CD RECEIVER
AUTORADIO CD
RADIO CD
DEH-1100MP
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Section
Before You Start
01
Also, damage to this unit, smoke, and over-
heating could result from contact with liquids.
Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
Protect this unit from moisture.
If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
Information to User
!
!
Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the
user’s right to operate the equipment.
!
!
For Canadian model
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of
this unit. For your own security and convenience,
be sure to record this number on the enclosed
warranty card.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in North America. Use in other
areas may result in poor reception.
About WMA
WARNING
Handling the cord on this product or cords asso-
ciated with accessories sold with the product
may expose you to chemicals listed on proposi-
tion 65 known to the State of California and other
governmental entities to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands
after handling.
The Windows Media™ logo printed on the box
indicates that this unit can play back WMA
data.
Windows Media and the Windows logo are tra-
demarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
CAUTION:
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
!
This unit may not operate correctly depend-
ing on the application used to encode
WMA files.
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
CAUTION
Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
!
3
En
Section
01
Before You Start
About MP3
Visit our website
Visit us at the following site:
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenue-
generating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broad-
casting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic con-
tent distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An indepen-
dent license for such use is required. For de-
tails, please visit
1
Register your product. We will keep the details
of your purchase on file to help you refer to
this information in the event of an insurance
claim such as loss or theft.
2
3
Receive updates on the latest products and
technologies.
Download owner’s manuals, order product
catalogues, research new products, and
much more.
Protecting your unit from
theft
After-sales service for
Pioneer products
The front panel can be detached to deter theft.
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary infor-
mation is not available, please contact the
companies listed below:
Please do not ship your unit to the companies
at the addresses listed below for repair without
advance contact.
Important
!
!
!
!
Handle gently when removing or attaching
the front panel.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Before detaching, be sure to remove the AUX
cable from the front panel. Otherwise, this
unit, connected device or vehicle interior may
be damaged.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Removing the front panel
1
Press DETACH to release the front
panel.
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
2
Grab the front panel and remove.
905-479-4411
For warranty information please see the Lim-
ited Warranty sheet included with this unit.
4
En
Section
Before You Start
01
Attaching the front panel
WARNING
1
Slide the front panel to the left until it
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a doc-
tor immediately.
clicks.
Front panel and the head unit are jointed on
the left side. Make sure that the front panel
has been jointed to the head unit.
CAUTION
!
!
Use one CR2025 (3 V) lithium battery.
Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
!
There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
!
!
!
Do not handle the battery with metallic tools.
Do not store the battery with metallic objects.
If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.
When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environmen-
tal public institutions’ rules that apply in your
country/area.
2
Press the right side of the front panel
until it is firmly seated.
If you can’t attach the front panel to the head
!
#
unit successfully, try again. Front panel may be
damaged if you attach the front panel forcedly.
!
“Perchlorate Material – special handling may
apply.
perchlorate. (Applicable to California, U.S.A.)”
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
Use and care of the remote
control
Installing the battery
Important
Slide the tray on the back of the remote con-
trol out and insert the battery with the plus (+)
and minus (–) poles aligned properly.
!
!
!
Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
The remote control may not function properly
in direct sunlight.
Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
5
En
Section
02
Operating this unit
b SOURCE button, VOLUME
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
Press and hold to recall the initial setting
menu when the sources are off.
Rotate it to increase or decrease the volume.
What’s what
Head unit
12 3
4
5
6
c EQ button
Press to select various equalizer curves.
Press and hold to turn loudness on or off.
d c
b
a
98 7
1 FUNCTION button
Press to recall the function menu when op-
erating a source.
d BAND button
Press to select among three FM bands and
one AM band and to cancel control modes
of functions.
2 AUDIO button
Press to select various sound quality con-
trols.
Remote control
Operation is the same as when using the but-
tons on the head unit. See the explanation of
the head unit about the operation of each but-
ton with the exception of ATT, which is ex-
plained below.
3 a/b/c/d buttons
Press to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
4 Disc loading slot
e
Insert a disc to play.
5 EJECT button
Press to eject a CD from your built-in CD
player.
d
f
3
6 DISPLAY button
1
g
2
6
Press to select different displays.
Press and hold to scroll through the text in-
formation.
h
7 CLOCK button
Press to change to the clock display.
e VOLUME button
8 DETACH button
Press to increase or decrease the volume.
Press to remove the front panel from the
head unit.
f ATT button
Press to quickly lower the volume level by
about 90%. Press once more to return to the
original volume level.
9 AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
Use to connect an auxiliary device.
a 1 to 6 buttons
Press for preset tuning.
6
En
Section
Operating this unit
02
g SOURCE button
Basic Operations
Power ON/OFF
Press to cycle through all the available
sources. Press and hold to turn the source
off.
Turning the unit on
h PAUSE button
%
Press SOURCE to turn the unit on.
Press to turn pause on or off.
Turning the unit off
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
Display indication
%
1
2
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
%
Press SOURCE to select a source.
3
4
5
6 7
Press SOURCE repeatedly to switch between
1 Main display section
the following sources.
Shows the various information such as
band, play time, and other setting.
Tuner—Built-in CD player—AUX
!
Tuner
Notes
Band and frequency are displayed.
Built-in CD Player
Elapsed playback time and literal infor-
mation are displayed.
!
In the following cases, the sound source will
not change.
— When there is no disc in the unit.
— When AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 12).
!
2 Preset number/track number indicator
!
!
AUX is set to on by default. Turn off the AUX
when not in use (refer to Switching the auxili-
When this unit’s blue/white lead is connected
to the vehicle’s auto-antenna relay control
terminal, the vehicle’s antenna extends when
this unit’s source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
Shows the track number or preset number.
!
If a track number 100 or more is selected,
d on the left of the track number indica-
tor will light.
3 MP3/WMA indicator
Shows the type of the currently playing disc.
4 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
Adjusting the volume
5 LOUD indicator
Appears when loudness is on.
%
Turn VOLUME to adjust the sound level.
6 5 (stereo) indicator
Appears when the selected frequency is
being broadcast in stereo.
Tuner
7 LOC indicator
Appears when local seek tuning is on.
Listening to the radio
1
Press SOURCE to select the tuner.
7
En
Section
02
Operating this unit
2
Press BAND to select a band.
The LOCAL 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
Press BAND until the desired band (F1, F2, F3
for FM or AM) is displayed.
3
To perform manual tuning, briefly press
Storing the strongest broadcast
frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 1 to 6.
Once stored you can tune in to those frequen-
cies with the touch of button.
c or d.
4
To perform seek tuning, press and hold
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
#
You can cancel seek tuning by briefly pressing
!
Storing broadcast frequencies with BSM
may replace broadcast frequencies you
have saved using buttons 1 to 6.
c or d.
#
While pressing and holding c or d, you can
skip stations. Seek tuning starts as soon as you
release c or d.
1
2
Press FUNCTION to select BSM.
Press a to turn BSM on.
Storing and recalling broadcast
frequencies
The six strongest broadcast frequencies are
stored in the order of their signal strength.
#
To cancel the storage process, press b.
%
When you find a frequency that you
want to store in memory, press one of pre-
set tuning buttons 1 to 6 and hold until the
preset number stops flashing.
Memorized radio station frequency can be re-
called by pressing the preset tuning button.
Built-in Player
Playing a disc
#
Up to 18 FM stations, six for each of the three
1
Insert a CD (CD-ROM) into the disc load-
FM bands, and six AM stations can be stored in
memory.
#
cies.
ing slot.
Playback will automatically start.
#
#
Press a or b to recall radio station frequen-
Be sure to turn up the label side of a disc.
After a CD (CD-ROM) has been inserted, press
SOURCE to select the built-in CD player.
You can eject a CD (CD-ROM) by pressing
EJECT.
#
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
2
Press a or b to select a folder when
playing a compressed audio.
#
You cannot select a folder that does not have
a compressed audio file recorded in it.
To return to folder 01 (ROOT), press and hold
1
Press FUNCTION to select LOCAL.
#
2
Press a or b to turn local seek tuning
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no
files, playback commences with folder 02.
on or off.
3
Press c or d to set the sensitivity.
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
AM: LOCAL 1—LOCAL 2
8
En
Section
Operating this unit
02
#
If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to disc repeat.
When playing CD, performing track search or
3
To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
If you select ROUGH, pressing and holding c
#
#
fast forward/reverse cancels the repeat play auto-
matically.
or d enables you to search every 10 tracks in the
current disc (folder). (Refer to Searching every 10
#
When playing compressed audio, performing
track search or fast forward/reverse during TRK
(track repeat) changes the repeat play range to
folder repeat.
4
To skip back or forward to another
track, press c or d.
#
When FLD (folder repeat) is selected, it is not
possible to play back a subfolder of that folder.
To return to the normal display, press BAND.
Notes
#
!
!
!
Read the precautions for discs and player on
Playing tracks in random order
Tracks in a selected repeat range are played in
random order.
If an error message such as ERROR-11 is dis-
There is sometimes a delay between starting
up disc playback and the sound being issued.
When being read, FRMTREAD is displayed.
When playing CD-EXTRA or MIXED-MODE
CDs, compressed audio and CD-DA can be
switched by pressing BAND.
If you have switched between compressed
audio and CD-DA, playback starts at the first
track on the disc.
The built-in CD player can play back com-
pressed audio recorded on CD-ROM. (Please
see the following section for files that can be
played back. Refer to page 18.)
1
Select the repeat range.
!
!
!
2
Press FUNCTION to select RDM.
3
Press a or b to turn random play on or
off.
When random play is on, RDM appears in the
display.
If you turn random play on during folder re-
peat, FRDM appears in the display.
#
To return to the normal display, press BAND.
!
!
When playing back VBR (variable bit rate) re-
corded files, elapsed play time may not be dis-
played correctly.
When playing compressed audio, there is no
sound on fast forward or reverse.
Scanning tracks or folders
Scan play searches the song within the se-
lected repeat range.
1
Select the repeat range.
Repeating play
Repeat play plays the same track/folder within
the selected repeat play range.
2
3
Press FUNCTION to select SCAN.
Press a to turn scan play on.
1
Press FUNCTION to select RPT.
SCAN appears in the display. The first 10 sec-
onds of each track is played.
2
Press c or d to select the repeat range.
#
If you turn scan play on during FLD, FSCN ap-
DSC – Repeat all tracks
TRK – Repeat the current track
FLD – Repeat the current folder
pears in the display.
9
En
Section
02
Operating this unit
4
When you find the desired track press
3
Press BAND to return to the playback
b to turn scan play off.
If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by press-
display.
#
4
Press and hold c or d to search every
10 tracks on a disc (folder).
ing FUNCTION.
#
If the rest of track number is less than 10,
#
After scanning of a disc (folder) is finished,
press and hold c or d recalls the first (last) one.
normal playback of the tracks begins.
Displaying text information on
disc
Pausing disc playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the disc.
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
1
Press FUNCTION to select PAUSE.
For CD TEXT discs
2
Press a or b to turn pause on or off.
Play time—DISC TTL (disc title)—ART NAME
(disc artist name)—TRK TTL (track title)—
ART NAME (track artist name)
For WMA/MP3
#
To return to the normal display, press BAND.
Using compression and BMX
Play time—FOLDER (folder name)—FILE (file
name)—TRK TTL (track title)—ART NAME (ar-
tist name)—ALBM TTL (album title)—
COMMENT (comment)—Bit rate
For WAV
Using the COMP (compression) and BMX
functions let you adjust the sound playback
quality of this unit.
1
Press FUNCTION to select COMP OFF.
Play time—FOLDER (folder name)—FILE (file
name)—Sampling frequency
2
ting.
Press a or b to select your favorite set-
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—BMX 1—BMX 2
Notes
!
!
!
You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
#
To return to the normal display, press BAND.
Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT.
If specific information has not been recorded
on a disc, NO XXXX will be displayed (e.g.,
NO T-TTL).
When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is
displayed.
When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of
bit rate value.
Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files onto a disc, comment informa-
tion may not be correctly displayed.
— iTunes is a trademark of Apple Inc., regis-
tered in the U.S. and other countries.
Searching every 10 tracks in the
current disc or folder
You can switch the search method between
fast forward/reverse and searching every 10
tracks. Selecting ROUGH enables you to
search every 10 tracks.
!
!
!
1
Press FUNCTION to select FF/REV.
#
If the search method ROUGH has been pre-
viously selected, ROUGH will be displayed.
2
Press d to select ROUGH.
!
!
FF/REV – Fast forward and reverse
ROUGH – Searching every 10 tracks
#
To select FF/REV, press c.
10
En
Section
Operating this unit
02
!
The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated.
Adjusting bass/mid/treble
You can adjust the bass/mid/treble level.
1
Press AUDIO to select BASS/MID/
TREBLE.
Audio Adjustments
2
Press a or b to adjust the level.
Using balance adjustment
Fader/balance setting creates an ideal listen-
ing environment in all occupied seats.
+6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
#
To return to the normal display, press BAND.
1
Press AUDIO to select FAD.
Adjusting loudness
2
Press a or b to adjust front/rear speak-
er balance.
FAD F15 to FAD R15 is displayed.
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
#
FAD 0 is the proper setting when only two
1
Press AUDIO to select LOUD.
speakers are used.
2
#
Press a or b to turn loudness on or off.
You can also turn loudness on or off by press-
3
Press c or d to adjust left/right speaker
balance.
BAL L15 to BAL R15 is displayed.
ing and holding EQ.
#
To return to the normal display, press BAND.
3
Press c or d to select a desired level.
LOW (low)—HI (high)
To return to the normal display, press BAND.
#
Using the equalizer
There are six stored equalizer settings such as
DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
FLAT and POWERFUL that can easily be re-
called at any time.
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
!
When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound.
!
Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
!
The AM volume level can also be adjusted
with source level adjustments.
%
Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
lowing equalizers:
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
1
Compare the FM volume level with the
level of the source you wish to adjust.
2
Press AUDIO to select SLA.
Adjusting equalizer curves
3
Press a or b to adjust the source vo-
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
lume.
SLA +4 to SLA –4 is displayed as the source
volume is increased or decreased.
#
To return to the normal display, press
BAND.
11
En
Section
02
Operating this unit
#
The clock display disappears temporarily
Other Functions
when you perform other operations, but the clock
Adjusting initial settings
display appears again after 25 seconds.
Using the initial settings, you can customize
various system settings to achieve optimal per-
formance from this unit.
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary device with this
unit. Activate the auxiliary setting when using
auxiliary device connected to this unit.
1
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
2
Press SOURCE and hold until function
1
Press FUNCTION to select AUX.
name appears in the display.
3
Press FUNCTION to select one of the in-
2
Press a or b to turn the auxiliary set-
itial settings.
ting on or off.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following settings:
Clock—AUX (auxiliary input)
Use the following instructions to operate each
particular setting.
Using the AUX source
%
Insert the stereo mini plug into the
input jack on this unit.
#
#
To cancel initial settings, press BAND.
You can also cancel initial settings by holding
Selecting AUX as the source
down SOURCE until the unit turns off.
%
Press SOURCE to select AUX as the
source.
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
1
Press FUNCTION to select clock.
2
Press c or d to select the segment of
the clock display you wish to set.
Pressing c or d will select one segment of the
clock display:
Hour—Minute
3
Press a or b to put a clock right.
Turning the clock display on or off
You can turn the clock display on or off.
!
Even when the sources are off, the clock
display appears on the display.
%
Press CLOCK to turn the clock display
on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
12
En
Section
Connections
03
!
Control signal is output through blue/white
cable when this unit is powered on. Connect it
to an external power amp’s system remote
control or the vehicle’s auto-antenna relay
control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the
vehicle is equipped with a glass antenna, con-
nect it to the antenna booster power supply
terminal.
Important
!
When this unit is installed in a vehicle without
ACC (accessory) position on the ignition
switch, red cable must be wired to the term-
inal that can detect the operation of the igni-
tion key. Otherwise, battery drain may result.
!
!
Never connect blue/white cable to external
power amp’s power terminal. Also, never con-
nect it to the power terminal of the auto anten-
na. Otherwise, battery drain or malfunction
may result.
Black cable is ground. This cable and other
product’s ground cable (especially, high-cur-
rent products such as power amp) must be
wired separately. Otherwise, fire or malfunc-
tion may result if they are accidentally de-
tached.
ACC position
No ACC position
!
!
Use of this unit in conditions other than the
following could result in fire or malfunction.
— Vehicles with a 12-volt battery and negative
grounding.
— Speakers with 50 W (output value) and 4
ohm to 8 ohm (impedance value).
To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions
below.
— Disconnect the negative terminal of the
battery before installation.
— Secure the wiring with cable clamps or ad-
hesive tape. To protect the wiring, wrap ad-
hesive tape around them where they lie
against metal parts.
— Place all cables away from moving parts,
such as gear shift and seat rails.
— Place all cables away from hot places,
such as near the heater outlet.
— Do not pass the yellow cable through a
hole into the engine compartment to con-
nect to a battery.
— Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
— Do not shorten any cables.
— Never cut the insulation of the power cable
of this unit in order to share the power
with other devices. Current capacity of the
cable is limited.
— Use a fuse of the rating prescribed.
— Never wire the speaker negative cable di-
rectly to ground.
— Never band together multiple speaker’s ne-
gative cables.
13
En
Section
03
Connections
Connection diagram
This product
Power amp
(sold separately)
Connect with RCA cables
(sold separately)
Rear output
Antenna jack
Fuse (10 A)
Yellow
System remote control
Connect to the constant 12 V
supply terminal.
Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp or auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Red
Connect to terminal controlled
by ignition switch (12 V DC).
With a 2 speaker system, do not connect
anything to the speaker leads that are not
connected to speakers.
Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free
metal location.
Gray
White
ꢀ
ꢀ
Front speaker
Front speaker
ꢁ
ꢁ
White/black
Green
Gray/black
Left
Right
Violet
ꢀ
ꢀ
Rear speaker
Rear speaker
ꢁ
ꢁ
Green/black
Violet/black
ꢀ
ꢀ
Rear speaker
Rear speaker
ꢁ
ꢁ
Perform these connections when using
the optional amplifier.
14
En
Section
Installation
04
2
Secure the mounting sleeve by using a
Important
screwdriver to bend the metal tabs (90°)
into place.
!
!
!
Check all connections and systems before
final installation.
Dashboard
Do not use unauthorized parts. Use of un-
authorized parts may cause malfunctions.
Consult your dealer if installation requires dril-
ling of holes or other modifications to the vehi-
cle.
!
Do not install this unit where :
— it may interfere with operation of the vehi-
cle.
— it may cause injury to a passenger as a re-
sult of a sudden stop.
Mounting sleeve
!
!
The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
3
Install the unit.
Use commercially available parts when instal-
ling.
Nut
60°
Filrewall or
metal support
Metal strap
Screw
DIN front/rear mount
Screw (M48)
This unit can be properly installed either from
“Front” (conventional DIN front-mount) or
“Rear” (DIN rear-mount installation, utilizing
threaded screw holes at the sides of unit chas-
sis). For details, refer to the following installa-
tion methods.
#
Make sure that the unit is installed securely in
place. Unstable installation may cause this unit
to malfunction, such as sound skip.
DIN Front-mount
Installation with metal strap and screws
1
Insert the mounting sleeve into the
dashboard.
When installing in a shallow space, use a sup-
plied mounting sleeve. If there is enough
space behind the unit, use factory supplied
mounting sleeve.
15
En
Section
04
Installation
2
Determine the appropriate position
Removing the unit
where the holes on the bracket and the
side of the unit match.
1
Extend top and bottom of the trim ring
outwards to remove the trim ring. (When
reattaching the trim ring, point the side
with a groove downwards and attach it.)
3
Tighten two screws on each side.
Screw
Trim ring
!
It becomes easy to remove the trim ring if
the front panel is released.
2
Insert the supplied extraction keys into
Mounting bracket
Dashboard or console
both sides of the unit until they click into
place.
!
Use either truss screws (5 mm × 8 mm) or
flush surface screws (5 mm × 9 mm), de-
pending on the shape of screw holes in the
bracket.
3
Pull the unit out of the dashboard.
Fastening the front panel
If you do not plan to detach the front panel,
the front panel can be fastened with supplied
screw.
DIN Rear-mount
1
Extend top and bottom of the trim ring
outwards to remove the trim ring. (When
reattaching the trim ring, point the side
with a groove downwards and attach it.)
Screw
Trim ring
!
It becomes easy to remove the trim ring if
the front panel is released.
16
En
Appendix
Additional Information
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to have the
error message recorded.
Handling guideline of discs
and player
!
Use only discs featuring either of following
two logos.
Message
Cause
Action
ERROR-11, 12, Dirty disc
Clean disc.
17, 30
ERROR-11, 12, Scratched disc
Replace disc.
17, 30
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition
12, 15, 17, 30, chanical
A0
switch OFF and
back ON, or switch
to a different
!
Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
source, then back
to the CD player.
ERROR-15
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any data
!
!
!
Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs.
Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may da-
mage the player.
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
ERROR-22, 23 The CD format
cannot be played
back
Replace disc.
Replace disc.
NO AUDIO
PROTECT
SKIPPED
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any files that can
be played back
All the files on
the inserted disc
are secured by
DRM
!
!
Do not touch the recorded surface of the
discs.
The inserted disc Replace disc.
contains WMA
!
!
Store discs in their cases when not in use.
Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
Condensation may temporarily impair the
player’s performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
cloth.
files that are pro-
tected by DRM
!
!
!
!
Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environ-
ment, storage conditions, and so on.
17
En
Appendix
Additional Information
!
Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environ-
ment.
Road shocks may interrupt disc playback.
Read the precautions for discs before
using them.
!
!
Only 32 characters from beginning can be
displayed as a file name (including the file
extension) or a folder name.
Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording,
compressed audio discs play with a short
pause between songs.
!
!
Dual Discs
Example of a hierarchy
: Folder
: Compressed audio file
!
Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a
recordable DVD for video on the other.
Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD
standard, it may not be possible to play the
CD side with this unit.
!
1
2
!
!
Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback pro-
blems on this unit. In some cases, a Dual
Disc may become stuck in the disc loading
slot and will not eject. To prevent this, we
recommend you refrain from using Dual
Disc with this unit.
3
4
5
6
Level 1
Level 2 Level 3 Level 4
Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed infor-
mation about Dual Discs.
!
!
This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
Folder selection sequence or other opera-
tion may be altered depending on the en-
coding or writing software.
!
!
Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, a practical hierarchy of folder is
less than two tiers.
Up to 99 folders on a disc can be played
back.
Compressed audio files
!
Depending on the version of Windows
Media™ Player used to encode WMA files,
album names and other text information
may not be correctly displayed.
!
!
There may be a slight delay when starting
playback of WMA files encoded with image
data.
ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible
with this player.
Multi-session playback is possible.
Compressed audio files are not compatible
with packet write data transfer.
Compressed audio compatibility
WMA
!
Compatible format: WMA encoded by
Windows Media Player
!
!
File extension: .wma
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
to 384 kbps (VBR)
!
!
!
!
Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
18
En
Appendix
Additional Information
MP3
!
!
!
File extension: .mp3
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
!
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority
than Version 1.x.)
!
!
M3u playlist: No
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
WAV
!
Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
!
!
File extension: .wav
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
!
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-
PCM)
19
En
Appendix
Additional Information
FM tuner
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Frequency range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz
Usable sensitivity ..................... 11 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (IHF-A network)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
AM tuner
Frequency range ...................... 530 kHz to 1 710 kHz
Usable sensitivity ..................... 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IHF-A network)
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
CEA2006 Specifications
(7 in. × 2 in. × 6-3/8 in.)
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 15 mm
(7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 5/8 in.)
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
(7 in.× 2 in.× 6-3/8 in.)
Power output ............................. 14 W RMS × 4 Channels (4
W and ≦ 1 % THD+N)
S/N ratio ....................................... 91 dBA (reference: 1 W into
Nose ........................... 170 mm × 48 mm × 15 mm
(6-3/4 in.× 1-7/8 in.× 5/8 in.)
Weight .......................................... 1.3 kg (2.9 lbs)
4 W)
Audio
Note
Maximum power output ....... 50 W × 4
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5% THD, 4 W load, both
channels driven)
Specifications and the design are subject to mod-
ifications without notice due to improvements.
Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout max output level ....... 2.0 V
Tone controls:
Bass
Frequency ................ 100 Hz
Gain ............................ 13dB
Mid
Frequency ................ 1 kHz
Gain ............................ 12 dB
Treble
Frequency ................ 10 kHz
Gain ............................ 12 dB
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-
work)
Number of channels .............. 2 (stereo)
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
20
En
Section
01
Avant de commencer
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’au-
tres pays.
Pour le modèle canadien
!
Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-
rectement selon l’application utilisée pour
encoder les fichiers WMA.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Quelques mots sur MP3
La fourniture de ce produit comporte seule-
ment une licence d’utilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de licence
ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce
produit pour une diffusion commerciale (c’est-
à-dire générant des revenus) en temps réel
(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre
média), diffusion/streaming via internet, des
intranets et/ou d’autres systèmes électroni-
ques de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur de-
mande. Une licence indépendante est requise
pour de telles utilisations. Pour les détails,
veuillez visiter le site
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amé-
rique du Nord. Son utilisation dans d’autres
régions peut se traduire par une réception de
mauvaise qualité.
PRÉCAUTION
!
Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes d’opéra-
tion et les précautions.
!
!
Service après-vente des
produits Pioneer
Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
Protégez l’appareil contre l’humidité.
Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu-
teur auprès duquel vous avez acheté cet appa-
reil pour le service après vente (y compris les
conditions de garantie) ou pour toute autre in-
formation. Dans le cas où les informations né-
cessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à
l’une des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris contact préalable.
!
!
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Media™ imprimé sur le cof-
fret indique que ce produit peut lire les don-
nées WMA.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft
22
Fr
Section
Avant de commencer
01
!
!
Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Avant la dépose, veillez à retirer le câble AUX
de la face avant, faute de quoi cet appareil, le
périphérique connecté ou l’intérieur du véhi-
cule risque d’être endommagé.
ÉTATS-UNIS
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
Retrait de la face avant
1
Appuyez sur DETACH pour libérer la
face avant.
2
Saisissez la face avant et retirez-la.
905-479-4411
Pour connaître les conditions de garantie, re-
portez-vous au document Garantie limitée qui
accompagne cet appareil.
Pose de la face avant
Visitez notre site Web
1
Faites glisser la face avant vers la gau-
Rendez-nous visite sur le site suivant :
che jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en posi-
tion.
1
Enregistrez votre produit. Nous conserverons
les détails de votre achat dans nos fichiers
pour vous aider à faire référence à ces infor-
mations pour une déclaration d’assurance en
cas de perte ou de vol.
La face avant et l’appareil central sont fixés
sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
avant soit bien fixée à l’appareil central.
2
3
Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
Téléchargez les modes d’emploi, commandez
les catalogues des produits, recherchez de
nouveaux produits, et bien plus.
2
Appuyez sur le côté droit de la face
avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant
Protection de l’appareil
contre le vol
#
sur l’appareil central, réessayez. N’exercez au-
cune force excessive sur la face avant, cela pour-
rait l’endommager.
La face avant peut être retirée pour découra-
ger les vols.
Important
!
!
Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
Évitez de heurter la face avant.
23
Fr
Section
01
Avant de commencer
Utilisation et soin de la
télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’ar-
rière de la télécommande et insérez la pile en
respectant les polarités (+) et (–).
Important
!
Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil.
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc-
tionnement de la pédale de frein ou d’accélé-
rateur.
!
!
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas où la pile serait avalée, consultez immédiate-
ment un médecin.
PRÉCAUTION
!
!
Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
!
Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la pile
uniquement par une pile identique ou de type
équivalent.
!
!
!
!
Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins-
tructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de pro-
tection de l’environnement.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de l’appareil à télécommander.
24
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
9 Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
Utilisez ce jack pour connecter un appareil
auxiliaire.
Description de l’appareil
Appareil central
12 3
4
5
6
a Touches 1 à 6
Touches de présélection.
b Touche SOURCE, VOLUME
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources dispo-
nibles.
d c
b
a
98 7
Appuyez de façon prolongée pour rappeler
le menu des réglages initiaux quand les
sources sont hors service.
Tournez pour augmenter ou diminuer le ni-
veau sonore.
1 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour rappeler le
menu des fonctions quand vous utilisez une
source.
2 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore.
c Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses courbes d’égalisation.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour mettre en service, ou hors
service, la correction physiologique.
3 Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
commandes d’accord automatique, avance
rapide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisé aussi pour contrôler les
fonctions.
d Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou
encore abandonner les modes commande
des fonctions.
4 Fente de chargement des disques
Insérez un disque à lire.
5 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
que contient le lecteur de CD intégré.
6 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
fichage différent.
Appuyez de façon prolongée pour faire défi-
ler les informations textuelles.
7 Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour modifier l’af-
fichage de l’horloge.
8 Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour retirer la
face avant de l’appareil central.
25
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Télécommande
Indications affichées
Le fonctionnement est le même qu’avec l’utili-
sation des touches de l’appareil central. Re-
portez-vous à la description de l’appareil
central pour des explications sur le fonction-
nement de chaque touche à l’exception de
ATT, qui est expliqué ci-dessous.
1
2
3
4
5
6 7
e
1 Section d’affichage principal
Elle indique des informations diverses telles
que la gamme de réception, le temps de lec-
ture, et d’autres réglages.
d
f
!
Syntoniseur
La gamme et la fréquence de réception
sont affichées.
3
1
g
2
6
!
Lecteur de CD intégré
Le temps de lecture écoulé et les infor-
mations littérales sont affichés.
h
2 Indicateur du numéro de présélection/
numéro de plage
Indique le numéro de plage ou le numéro
de présélection.
e Touche VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
!
Si un numéro de plage de 100 ou plus
est sélectionné, d à gauche de l’indica-
teur de numéro de plage s’allume.
f Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour diminuer ra-
pidement le niveau du volume d’environ 90
%. Appuyez à nouveau pour revenir au ni-
veau de volume initial.
3 Indicateur MP3/WMA
Indique le type du disque en cours de lec-
ture.
g Touche SOURCE
Appuyez sur cette touche pour parcourir les
différentes sources disponibles. Maintenez
la pression sur cette touche pour mettre la
source hors service.
4 Indicateur RPT
Indique quand la répétition de lecture est en
service.
5 Indicateur LOUD
Apparaît lorsque la correction physiologique
est en service.
h Touche PAUSE
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la pause.
6 Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée
émet en stéréo.
7 Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
26
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
Réglage du volume
Opérations de base
%
Tournez VOLUME pour régler le niveau
Mise en service, mise hors service
sonore.
Mise en service de l’appareil
%
Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service l’appareil.
Syntoniseur
Écoute de la radio
Mise hors tension de l’appareil
1
Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
%
Maintenez la pression sur SOURCE jus-
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
SOURCE.
2
Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Choix d’une source
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme
désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM (PO/GO), soit
affichée.
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter.
%
Appuyez sur SOURCE pour choisir une
3
Pour effectuer un accord manuel, ap-
source.
puyez brièvement sur c ou d.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir l’une après l’autre les sources sui-
vantes.
Syntoniseur—Lecteur de CD intégré—
AUX
4
Pour effectuer un accord automatique,
appuyez sur c ou d pendant environ une
seconde puis relâchez.
Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’à
ce que se présente une émission dont la ré-
ception est jugée satisfaisante.
Remarques
#
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
appuyant brièvement sur c ou d.
Lorsque vous appuyez sur c ou d de façon
!
Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée.
— L’appareil ne contient pas de disque.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
#
prolongée, vous pouvez sauter des stations. L’ac-
cord automatique démarre dès que vous relâchez
c ou d.
!
!
Par défaut, l’entrée AUX est en service. Mettez
l’entrée AUX hors service quand elle n’est pas
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour ré-
tracter l’antenne, mettez la source hors ser-
vice.
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations
%
Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression sur une des touches de pré-
sélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
La fréquence d’une station radio mémorisée
peut être rappelée en appuyant sur le bouton
de présélection.
27
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
#
Vous pouvez enregistrer en mémoire jusqu’à
2
Appuyez sur a pour mettre en service
18 stations FM, six pour chacune des trois gam-
BSM.
mes FM, et six stations AM.
Les six fréquences d’émission les plus puis-
santes sont mémorisées dans l’ordre de la
force du signal.
#
Appuyez sur a ou b pour rappeler les fré-
quences des stations de radio.
#
Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur b.
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
Lecteur intégré
Lecture d’un disque
1
Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge-
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
ment pour le disque.
La lecture commence automatiquement.
LOCAL.
2
Appuyez sur a ou b pour mettre l’ac-
#
Assurez-vous de mettre le côté étiquette
du disque vers le haut.
Après avoir inséré un CD (CD-ROM), appuyez
cord automatique sur une station locale en
service ou hors service.
#
sur SOURCE pour sélectionner le lecteur de CD
intégré.
3
Appuyez sur c ou d pour régler la sen-
sibilité.
#
Vous pouvez éjecter le CD (CD-ROM) en ap-
FM : LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
puyant sur EJECT.
AM : LOCAL 1—LOCAL 2
2
Appuyez sur a ou b pour sélectionner
La valeur LOCAL 4 permet la réception des
seules stations très puissantes ; les autres va-
leurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la
réception de stations de moins en moins puis-
santes.
un dossier lorsque vous jouez de l’audio
compressé.
#
Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier audio compressé
enregistré.
#
Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez
sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si
le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la
lecture commence au dossier 02.
Mise en mémoire des
fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet d’utiliser les touches de
présélection 1 à 6 pour mémoriser les six fré-
quences d’émission les plus puissantes. Une
fois qu’elles sont enregistrées, vous pouvez
vous accorder sur ces fréquences en appuyant
simplement sur une touche.
3
Pour une avance ou un retour rapide,
appuyez sur c ou d et maintenez la pres-
sion.
#
prolongée sur c ou d vous permet d’effectuer
une recherche par sauts de 10 plages dans le
disque (dossier) en cours. (Reportez-vous à la
Si vous sélectionnez ROUGH, une pression
!
La mise en mémoire de fréquences à l’aide
de la fonction BSM peut provoquer le rem-
placement de fréquences précédemment
enregistrées en utilisant les touches 1 à 6.
4
Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, appuyez sur c ou d.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
BSM.
28
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
FLD – Répétition du dossier en cours de lec-
ture
Remarques
!
!
Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 38.
Si un message d’erreur tel que ERROR-11
Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture d’un disque et le début de l’émission
du son. Au moment de la lecture du format,
FRMTREAD s’affiche.
Quand vous lisez des disques CD-EXTRA ou
MIXED-MODE, vous pouvez basculer entre la
lecture d’audio compressé et celle d’un CD-
DA en appuyant sur BAND.
#
Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition se
changera en répétition du disque.
#
Lors de la lecture d’un CD, l’exécution d’une
recherche de plage ou d’une avance/d’un retour
rapide annule automatiquement la répétition de
la lecture.
!
!
!
!
#
Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, l’exécution d’une recherche de plage
ou d’une avance/d’un retour rapide pendant TRK
(répétition de plage) change l’étendue de répéti-
tion en répétition de dossier.
#
Quand FLD (répétition de dossier) est sélec-
Si vous avez basculé entre la lecture d’audio
compressé et celle de données audio (CD-
DA), la lecture commence à la première plage
du disque.
tionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dos-
sier de ce dossier.
#
Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
normal.
Le lecteur de CD intégré peut lire de l’audio
compressé enregistré sur un CD-ROM. Veuil-
lez vous reporter à la section suivante pour
connaître les fichiers qui peuvent être lus. Re-
portez-vous à la section la page 39.
Lors de la lecture de fichiers enregistrés en
VBR (débit binaire variable), la durée de lec-
ture écoulée peut ne pas s’afficher correcte-
ment.
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire
Les plages d’une étendue de répétition sélec-
!
!
tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
1
Choisissez l’étendue de répétition.
Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’a-
vance ou le retour rapide.
2
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RDM.
3
Appuyez sur a ou b pour mettre la lec-
Répétition de la lecture
La fonction répétition de la lecture lit la même
plage/le même dossier à l’intérieur de l’éten-
due de répétition sélectionnée.
ture aléatoire en service ou hors service.
Quand la fonction lecture aléatoire est en ser-
vice, RDM est affiché sur l’écran.
Si vous activez la lecture aléatoire pendant la
répétition de dossier, FRDM s’affiche sur l’é-
cran.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RPT.
#
Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
2
Appuyez sur c ou d pour choisir l’éten-
normal.
due de répétition.
DSC – Répétition de toutes les plages
TRK – Répétition de la plage en cours de lec-
ture
Examen des plages ou des dossiers
L’examen du disque recherche la plage à l’in-
térieur de l’étendue de répétition sélectionnée.
29
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
1
Choisissez l’étendue de répétition.
2
Appuyez sur a ou b pour choisir la cor-
rection désirée.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—BMX 1—BMX 2
2
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
#
Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
SCAN.
normal.
3
Appuyez sur a pour activer la lecture
du contenu du disque.
SCAN apparaît sur l’écran. Les 10 premières
secondes de chaque plage sont lues.
Recherche toutes les 10 plages
sur le disque ou dossier en cours
Vous pouvez choisir entre les méthodes re-
cherche rapide avant, recherche rapide arrière
et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner
ROUGH vous permet d’effectuer une recher-
che toutes les 10 plages.
#
Si vous activez la lecture du disque pendant
FLD, FSCN s’affiche sur l’écran.
4
Quand vous trouvez la plage désirée
appuyez sur b pour arrêter la lecture du
contenu du disque.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
#
Si les conditions de lecture se sont à nouveau
FF/REV.
#
affichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN une
fois encore en appuyant sur FUNCTION.
Si la méthode de recherche ROUGH a été sé-
lectionnée précédemment, ROUGH s’affiche.
#
Lorsque l’examen du disque (dossier) est ter-
miné, la lecture normale reprend.
2
Appuyez sur d pour choisir ROUGH.
FF/REV – Recherche rapide avant et arrière
ROUGH – Recherche toutes les 10 plages
!
!
Pause de la lecture
La pause vous permet d’arrêter momentané-
#
Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c.
ment la lecture du disque.
3
Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-
chage des conditions de lecture.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
PAUSE.
4
Appuyez de façon prolongée sur c ou
d pour effectuer une recherche toutes les
10 plages sur un disque (dossier).
2
Appuyez sur a ou b pour mettre la
pause en service ou hors service.
#
normal.
#
Si le nombre de plages restantes est inférieur
Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
à 10, l’appui de façon prolongée sur c ou d rap-
pelle la première (la dernière) plage.
Utilisation de la compression et
de la fonction BMX
L’utilisation des fonctions COMP (compres-
sion) et BMX vous permet d’ajuster la qualité
sonore de cet appareil.
Affichage d’informations
textuelles sur le disque
%
Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des paramètres suivants à
l’autre :
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
COMP OFF.
30
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
Pour les disques CD TEXT
Réglages sonores
Réglage de l’équilibre sonore
Le réglage de l’équilibre avant/arrière et droite/
gauche crée un environnement d’écoute idéal
sur tous les sièges occupés.
Temps de lecture—DISC TTL (titre du disque)
—ART NAME (interprète du disque)—
TRK TTL (titre de la plage)—ART NAME (inter-
prète de la plage)
Pour les fichiers WMA/MP3
Temps de lecture—FOLDER (nom du dossier)
—FILE (nom du fichier)—TRK TTL (titre de la
plage)—ART NAME (nom de l’interprète)—
ALBM TTL (titre de l’album)—COMMENT
(commentaire)—Débit binaire
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.
2
Appuyez sur a ou b pour régler l’équi-
libre des haut-parleurs avant-arrière.
FAD F15 à FAD R15 est affiché.
#
Pour les fichiers WAV
FAD 0 est le réglage convenable dans le cas
Temps de lecture—FOLDER (nom du dossier)
—FILE (nom du fichier)—Fréquence d’échan-
tillonnage
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
3
Appuyez sur c ou d pour régler l’équi-
libre des haut-parleurs gauche-droite.
BAL L15 à BAL R15 est affiché.
Remarques
#
Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
!
!
!
!
!
!
Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolon-
gée sur DISPLAY.
Un CD audio qui contient des informations
telles que du texte et/ou des numéros est un
disque CD TEXT.
Si aucune information spécifique n’a été gra-
vée sur un disque, NO XXXX s’affiche (par
exemple, NO T-TTL).
Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
en VBR (débit binaire variable), la valeur du
débit binaire moyen est affichée.
Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est
affiché au lieu de la valeur du débit binaire.
Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in-
formations de commentaire peuvent ne pas
s’afficher correctement.
— iTunes est une marque commerciale de
Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans
d’autres pays.
normal.
Utilisation de l’égaliseur
Six réglages d’égaliseur préenregistrés, tels
que DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
FLAT et POWERFUL sont disponibles et peu-
vent être rappelés facilement à n’importe quel
moment.
!
CUSTOM est une courbe d’égalisation pré-
réglée que vous avez créée.
Quand FLAT est sélectionné aucune addi-
tion ni correction n’est effectuée sur le son.
!
%
Appuyez sur EQ pour sélectionner l’é-
galiseur.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-
sir l’un des égaliseurs suivants :
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
!
La fréquence d’échantillonnage affichée peut
être abrégée.
Réglage des courbes d’égalisation
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la
courbe d’égalisation actuellement sélection-
née. Les réglages de la courbe d’égalisation
ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.
31
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
!
!
Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
Le niveau du volume AM peut également
être réglé à l’aide de cette fonction.
Réglage des graves/des médiums/des
aigus
Vous pouvez régler le niveau des graves, des
médiums et des aigus.
1
Comparez le niveau du volume FM au
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS/
niveau de la source que vous voulez régler.
MID/TREBLE.
2
3
Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
2
Appuyez sur a ou b pour régler le ni-
veau.
Appuyez sur a ou b pour régler le vo-
Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le ni-
veau augmente ou diminue.
#
lume de la source.
Les valeurs SLA +4 à SLA –4 s’affichent tandis
que le volume de la source augmente ou dimi-
nue.
Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
normal.
#
Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
normal.
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’ac-
centuer les graves et les aigus à bas niveaux
d’écoute.
Autres fonctions
Ajustement des réglages initiaux
À partir des réglages initiaux, vous pouvez per-
sonnaliser divers réglages du système pour
obtenir un fonctionnement optimal de cet ap-
pareil.
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.
2
Appuyez sur a ou b pour mettre la cor-
rection physiologique en service ou hors
service.
#
hors service, la correction physiologique en ap-
puyant sur EQ et en maintenant cette touche en-
foncée.
1
Maintenez la pression sur SOURCE jus-
Vous pouvez également mettre en service, ou
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2
Appuyez sur SOURCE et maintenez la
touche enfoncée jusqu’à ce que le nom de
la fonction apparaisse sur l’affichage.
3
Appuyez sur c ou d pour sélectionner
le niveau désiré.
LOW (faible)—HI (élevé)
3
Appuyez sur FUNCTION pour choisir un
des réglages initiaux.
#
Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour passer d’un des paramètres suivants à
l’autre :
normal.
Horloge—AUX (entrée auxiliaire)
Pour de plus amples détails sur chaque ré-
glage, reportez-vous aux instructions qui sui-
vent.
Ajustement des niveaux des
sources
L’ajustement des niveaux sonores de chaque
source au moyen de la fonction SLA (réglage
du niveau de la source) évite que ne se produi-
sent de fortes variations d’amplitude sonore
lorsque vous passez d’une source à l’autre.
#
Appuyez sur BAND pour annuler les réglages
initiaux.
32
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
#
Vous pouvez également abandonner les régla-
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
ges initiaux en maintenant la pression sur
SOURCE jusqu’à ce que l’appareil se mette hors
service.
AUX.
2
Appuyez sur a ou b pour mettre le ré-
Réglage de l’horloge
glage auxiliaire en service ou hors service.
Utilisez ces instructions pour régler l’horloge.
Utilisation de la source AUX
1
Appuyez sur FUNCTION pour sélection-
%
Insérez la mini prise stéréo dans le jack
ner l’horloge.
d’entrée de cet appareil.
Choix de l’entrée AUX comme source
2
Appuyez sur c ou d pour sélectionner
%
Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX
le segment de l’affichage de l’horloge que
vous voulez régler.
comme source.
Appuyer sur c ou d sélectionnera un seg-
ment de l’affichage de l’horloge :
Heure—Minute
3
Appuyez sur a ou b pour régler l’hor-
loge.
Mise en service ou hors service de
l’affichage de l’horloge
Vous pouvez mettre l’affichage de l’horloge en
service ou hors service.
!
Même quand les sources sont hors service,
l’horloge apparaît sur l’écran.
%
Appuyez sur CLOCK pour mettre l’affi-
chage de l’horloge en service ou hors ser-
vice.
Chaque pression sur CLOCK provoque l’affi-
chage de l’horloge ou son extinction.
#
L’affichage de l’horloge disparaît momentané-
ment quand une autre opération est réalisée ; il
apparaît à nouveau 25 secondes plus tard.
Mise en service ou hors service
de l’entrée auxiliaire
Vous pouvez utiliser un appareil auxiliaire avec
cet appareil. Activez le réglage auxiliaire
lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire
connecté à cet appareil.
33
Fr
Section
03
Connexions
— Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-
mentation de cet appareil pour partager
l’alimentation avec d’autres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
— Utilisez un fusible correspondant aux ca-
ractéristiques spécifiées.
Important
!
Quand cet appareil est installé dans un véhi-
cule sans position ACC (accessoire) sur le
contact d’allumage, le câble rouge doit être
connecté à la borne qui peut détecter l’utilisa-
tion de la clé de contact. Sinon, il peut en ré-
sulter un épuisement de la batterie.
— Ne câblez jamais le câble négatif du haut-
parleur directement à la masse.
— Ne réunissez jamais ensemble les câbles
négatifs de plusieurs haut-parleurs.
!
Le signal de commande est émis sur le câble
bleu/blanc quand cet appareil est sous ten-
sion. Connectez-le à la télécommande du sys-
tème d’un amplificateur de puissance externe
ou à la borne de commande du relais de l’an-
tenne automatique du véhicule (max. 300 mA
12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une an-
tenne intégrée à la lunette arrière, connectez-
le à la borne d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne.
Avec position ACC
Sans position ACC
!
L’utilisation de cet appareil dans des condi-
tions autres que les conditions suivantes
pourrait provoquer un incendie ou un mauvais
fonctionnement.
— Véhicules avec une batterie 12 volts et une
mise à la masse du négatif.
— Haut-parleurs avec une puissance de sor-
tie de 50 W et une impédance de 4 ohms à
8 ohms.
Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou
un dysfonctionnement, assurez-vous de res-
pecter les instructions suivantes.
— Déconnectez la borne négative de la batte-
rie avant l’installation.
— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger les câbles,
enroulez-les de bande adhésive là où ils
sont en contact avec des parties métalli-
ques.
— Placez les câbles à l’écart de toutes les
parties mobiles, telles que le levier de vi-
tesse et les rails des sièges.
!
!
Ne connectez jamais le câble bleu/blanc à la
borne d’alimentation électrique de l’amplifica-
teur externe. Et ne le connectez jamais à la
borne d’alimentation de l’antenne automa-
tique. Sinon, il peut en résulter un épuisement
de la batterie ou un mauvais fonctionnement.
Le câble noir est la masse. Ce câble et les au-
tres câbles de masse des produits (particuliè-
rement les produits avec des courants élevés
tels que l’amplificateur de puissance) doivent
être câblés séparément. Sinon, un incendie
ou un mauvais fonctionnement peuvent se
produire si ces câbles sont déconnectés acci-
dentellement.
!
— Placez les câbles à l’écart de tous les en-
droits chauds, par exemple les sorties de
chauffage.
— Ne faites pas passer le câble jaune à tra-
vers un trou dans le compartiment moteur
pour le connecter à la batterie.
— Recouvrez tous les connecteurs de câbles
qui ne sont pas connectés avec du ruban
adhésif isolant.
— Ne raccourcissez pas les câbles.
34
Fr
Section
Connexions
Schéma de connexion
Ce produit
03
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Connectez avec des câbles
RCA (vendus séparément)
Sortie
arrière
Jack d’antenne
Fusible (10 A)
Jaune
Télécommande du système
Connectez à la borne d’alimentation
12 V permanente.
Bleu/blanc
Connectez à la broche de commande du système
de l’amplificateur de puissance ou à la broche de
commande du relais de l’antenne automatique
(max. 300 mA 12 V CC).
Rouge
Connectez à la borne contrôlée par
le contact d’allumage (12 V CC).
Avec un système à 2 haut-parleurs, ne
connectez rien aux fils des haut-parleurs qui
ne sont pas connectés à des haut-parleurs.
Noir (masse du châssis)
Connectez sur un endroit métallique
propre, non recouvert de peinture.
Gris
Blanc
ꢀ
ꢁ
ꢀ
Haut-parleur
avant
Haut-parleur
avant
ꢁ
Blanc/noir
Vert
Gris/noir
Gauche
Droite
Violet
ꢀ
ꢁ
ꢀ
Haut-parleur
arrière
Haut-parleur
arrière
ꢁ
Vert/noir
Violet/noir
ꢀ
ꢀ
Haut-parleur
arrière
Haut-parleur
arrière
ꢁ
ꢁ
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation
d’un amplificateur optionnel.
35
Fr
Section
04
Installation
2
Fixez le manchon de montage en utili-
Important
sant un tournevis pour courber les pattes
métalliques (90°) en place.
!
!
Vérifiez toutes les connexions et tous les systè-
mes avant l’installation finale.
Tableau de bord
N’utilisez pas de pièces détachées non autori-
sées. L’utilisation de pièces non autorisées
peut provoquer des dysfonctionnements.
Consultez votre revendeur si l’installation né-
cessite le perçage de trous ou d’autres modifi-
cations du véhicule.
!
!
N’installez pas cet appareil là où :
— il peut interférer avec l’utilisation du véhi-
cule.
— il peut blesser un passager en cas d’arrêt
soudain du véhicule.
Le laser à semi-conducteur sera endommagé
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil à
l’écart de tous les endroits chauds, par exem-
ple les sorties de chauffage.
Manchon de montage
!
!
3
Installez l’appareil.
Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de l’installation.
Les performances optimales sont obtenues
quand l’appareil est installé à un angle infé-
rieur à 60°.
Écrou
Pare-feu ou support
métallique
60°
Attache en métal
Vis
Vis (M48)
Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé correctement
soit à partir de “l’avant” (montage frontal DIN
conventionnel) ou de “l’arrière” (installation en
montage arrière DIN, utilisant des trous de vis
filetés sur les côtés du châssis de l’appareil).
Pour les détails, reportez-vous aux méthodes
d’installation suivantes.
#
Assurez-vous que l’appareil est bien fixé. Une
installation instable peut entraîner un fonctionne-
ment incorrect de l’unité (des interruptions au ni-
veau du son, par exemple).
Montage frontal DIN
Installation avec l’attache en métal
et les vis
1
Insérez le manchon de montage dans le
tableau de bord.
Quand vous installez l’appareil dans un es-
pace peu profond, utilisez un manchon de
montage fourni. S’il y a assez d’espace der-
rière l’appareil, utilisez le manchon de mon-
tage fourni en usine.
36
Fr
Section
Installation
04
2
Déterminez la position appropriée où
Enlèvement de l’appareil
les trous sur le support et sur le côté de
l’appareil se correspondent.
1
Étirez le haut et le bas de l’anneau de
garniture vers l’extérieur pour retirer la
garniture. (Quand vous remontez l’anneau
de garniture, pointez le côté avec une rai-
nure vers le bas et fixez-le.)
3
Serrez deux vis de chaque côté.
Vis
Anneau de garniture
!
Il est plus facile de retirer l’anneau de garni-
ture si la face avant est libérée.
2
Insérez les clés d’extraction fournies
Support de montage
Tableau de bord ou
console
dans les deux côtés de l’appareil jusqu’à ce
qu’elles s’enclenchent en place.
!
Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8
mm) ou des vis en affleurement (5 mm × 9
mm), selon la forme des trous de vis dans
le support.
3
Tirez l’appareil hors du tableau de
bord.
Fixation de la face avant
Si vous ne souhaitez pas détacher la face
avant, elle peut être fixée avec les vis fournies.
Montage arrière DIN
1
Étirez le haut et le bas de l’anneau de
garniture vers l’extérieur pour retirer la
garniture. (Quand vous remontez l’anneau
de garniture, pointez le côté avec une rai-
nure vers le bas et fixez-le.)
Vis
Anneau de garniture
!
Il est plus facile de retirer l’anneau de garni-
ture si la face avant est libérée.
37
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Messages d’erreur
Conseils sur la manipulation
des disques et du lecteur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
!
Utilisez uniquement des disques affichant
l’un ou l’autre des logos suivants.
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
ERROR-11, 12, Disque sale
Nettoyez le disque.
17, 30
ERROR-11, 12, Disque rayé
17, 30
Utilisez un autre
disque.
!
!
Utilisez seulement des disques convention-
nels de forme circulaire. N’utilisez pas de
disques ayant une forme particulière.
ERROR-10, 11, Anomalie élec-
12, 15, 17, 30, trique ou méca- le contact d’allu-
Coupez et remettez
A0
nique
mage ou choisis-
sez une autre
source, puis reve-
nez au lecteur de
CD.
ERROR-15
Le disque inséré Utilisez un autre
ne contient pas disque.
de données
Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez
pas un adaptateur lorsque vous lisez des
CD 8 cm.
N’introduisez aucun objet dans le loge-
ment pour CD autre qu’un CD.
N’utilisez pas de disques fendillés, ébré-
chés, voilés ou présentant d’autres défauts,
car ils peuvent endommager le lecteur.
La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-
nalisés n’est pas possible.
Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
Évitez de laisser les disques dans des envi-
ronnements trop chauds, en particulier à la
lumière directe du soleil.
ERROR-22, 23 Le format de CD Utilisez un autre
ne peut pas être disque.
lu
!
!
NO AUDIO
PROTECT
SKIPPED
Le disque inséré Utilisez un autre
ne contient
aucun fichier qui
puisse être lu
disque.
!
!
!
!
Tous les fichiers Utilisez un autre
sur le disque in- disque.
séré sont proté-
gés par DRM
Le disque inséré Utilisez un autre
contient des fi-
chiers WMA qui
sont protégés par
DRM
disque.
!
!
Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, n’écrivez pas sur un disque, n’ap-
pliquez aucun agent chimique sur un
disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers l’extérieur.
38
Fr
Annexe
Informations complémentaires
!
!
!
La condensation peut perturber temporai-
Fichiers audio compressé
rement le fonctionnement du lecteur. Lais-
sez celui-ci s’adapter à la température plus
élevée pendant une heure environ. Essuyez
également les disques humides avec un
chiffon doux.
La lecture de certains disques peut être im-
possible en raison des caractéristiques du
disque, de son format, de l’application qui
l’a enregistré, de l’environnement de lec-
ture, des conditions de stockage ou d’au-
tres conditions.
Les informations textuelles peuvent ne pas
s’afficher correctement en fonction de leur
environnement d’enregistrement.
Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture d’un disque.
!
Selon la version de Windows Media™
Player utilisée pour encoder les fichiers
WMA, les noms d’album et les autres infor-
mations textuelles peuvent ne pas s’affi-
cher correctement.
!
!
Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers WMA
encodés avec des données image.
Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-
tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous
deux compatibles avec ce lecteur.
La lecture de disques multi-session est pos-
sible.
!
!
Les fichiers d’audio compressé ne sont pas
compatibles avec le transfert de données
en écriture par paquets.
!
!
Lisez les précautions d’emploi des disques
avant de les utiliser.
!
!
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom
de fichier (incluant l’extension de fichier)
ou d’un nom de dossier peuvent être affi-
chés.
Quelle que soit la durée du silence entre
les plages musicales de l’enregistrement
original, la lecture des disques d’audio
compressé s’effectue avec une courte
pause entre les plages musicales.
Disques Duaux
!
Les Disques Duaux sont des disques à
deux faces avec un CD enregistrable pour
l’audio sur une face et un DVD enregis-
trable pour la vidéo sur l’autre.
!
Comme la face CD des Disques Duaux
n’est pas physiquement compatible avec le
standard CD général, la lecture de la face
CD sur cet appareil peut ne pas être pos-
sible.
Exemple de hiérarchie
: Dossier
: Fichier audio compressé
!
Charger et éjecter fréquemment un Disque
Dual peut provoquer des rayures sur le
disque. Des rayures importantes peuvent
entraîner des problèmes de lecture sur cet
appareil. Dans certains cas, un Disque
Dual peut se retrouver bloqué dans le loge-
ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour
éviter cela, nous vous recommandons de
vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux
avec cet appareil.
ꢀ
ꢁ
ꢂ
ꢃ
ꢄ
ꢅ
!
Pour des informations plus détaillées sur
les Disques Duaux, veuillez vous reporter
aux informations fournies par le fabricant
du disque.
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
39
Fr
Annexe
Informations complémentaires
!
!
Cet appareil attribue les numéros de dos-
sier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les
numéros de dossier.
La séquence de sélection des dossiers ou
d’autres opérations peuvent différer en
fonction du logiciel de codage ou d’écri-
ture.
!
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS
ADPCM)
!
!
Huit niveaux maximum sont autorisés pour
la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hié-
rarchie des dossiers est dans la pratique in-
férieure à deux niveaux.
L’appareil peut lire un maximum de 99 dos-
siers sur un disque.
Compatibilité des formats
audio compressés
WMA
!
Format compatible : WMA encodé par
Windows Media Player
!
!
Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 48
kHz
!
!
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice : Non
MP3
!
!
!
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3
a priorité sur la Version 1.x.)
!
!
!
Liste de lecture m3u : Non
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
WAV
!
Format compatible : PCM Linéaire (LPCM),
MS ADPCM
!
!
Extension de fichier : .wav
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
40
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
Caractéristiques techniques
Syntoniseur FM
Généralités
Gamme de fréquence ............ 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile ......................... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation max. en courant
..................................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (Réseau IHF-A)
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ............ 530 kHz à 1 710 kHz
Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (Réseau IHF-A)
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Caractéristiques CEA2006
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 170 mm × 48 mm × 15 mm
Poids .............................................. 1,3 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Puissance de sortie ................ 14 W RMS x 4 Canaux (4 W
et ≦ 1 % DHT+B)
Rapport S/B ................................ 91 dBA (référence : 1 W sur
4 W)
Remarque
Impédance de charge ........... 4 W (4 W à 8 W acceptable)
Niveau de sortie max de l’étage préamp
..................................................... 2,0 V
Contrôles de tonalité :
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin d’amélio-
ration.
Grave
Fréquence ............... 100 Hz
Gain ............................ 13 dB
Moyen
Fréquence ............... 1 kHz
Gain ............................ 12 dB
Aigus
Fréquence ............... 10 kHz
Gain ............................ 12 dB
Lecteur de CD
Système ....................................... Système audio à disque
compact
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
IHF-A)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
41
Fr
Sección
Antes de comenzar
01
Acerca de MP3
Acerca de esta unidad
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en América
del norte. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente.
PRECAUCIÓN
!
No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos. ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
!
!
Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del ve-
hículo.
Servicio posventa para
productos Pioneer
!
!
Proteja esta unidad de la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
Póngase en contacto con el concesionario o
distribuidor al que compró esta unidad para
obtener el servicio posventa (incluidas las con-
diciones de garantía) o cualquier otra informa-
ción. En caso de que no esté disponible la
información necesaria, póngase en contacto
con las empresas enumeradas abajo:
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
Acerca de WMA
El logo de Windows Media™ impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
!
Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar ficheros WMA.
43
Es
Sección
01
Antes de comenzar
!
!
Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
Antes de extraer la carátura, asegúrese de re-
tirar de la misma el cable AUX. De lo contra-
rio, puede dañarse la unidad, el dispositivo
conectado o el interior del vehículo.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
!
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
Extracción de la carátula
1
la.
Presione DETACH para soltar la carátu-
905-479-4411
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
2
Sujete la carátula y extráigala.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
Colocación de la carátula
1
Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso de
que deba efectuar un reclamo a la compañía
de seguros por pérdida o robo.
Reciba informes actualizados sobre los últi-
mos productos y tecnologías.
Descargue manuales de instrucciones, solici-
te catálogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
más.
1
Deslice la carátula hacia la izquierda
hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan uni-
das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la
carátula haya quedado unida a la unidad prin-
cipal.
2
3
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
2
Presione el lado derecho de la carátula
hasta que asiente firmemente.
Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-
#
dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza
excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar-
se.
Importante
!
Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
44
Es
Sección
Antes de comenzar
01
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
Importante
!
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar
directa.
No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo (–) en la direc-
ción correcta.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de ésta,
consulte a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
!
!
Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
!
!
Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te riesgo de explosión. Reemplácela sólo con
una del mismo tipo, o equivalente.
No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
!
!
No guarde la pila junto a objetos metálicos.
En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distan-
cia e instale una pila nueva.
!
Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institucio-
nes públicas aplicables en su país/zona.
45
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
9 Conector de entrada AUX (conector es-
téreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un dispositivo auxi-
liar.
Qué es cada cosa
Unidad principal
12 3
4
5
6
a Botones 1 a 6
Presione para la sintonización preajustada.
b SOURCE botón, VOLUME
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
d c
b
a
98 7
Mantenga presionado este botón para acce-
der al menú de ajustes iniciales si las fuen-
tes están desactivadas.
Gírelo para aumentar o disminuir el volu-
men.
1 Botón FUNCTION
Presione este botón para acceder al menú
de funciones al utilizar una fuente.
2 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di-
versos controles de calidad del sonido.
c Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di-
versas curvas de ecualización.
Presione y mantenga presionado para acti-
var o desactivar la sonoridad.
3 Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma-
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
d Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM, y para
cancelar modos de control de funciones.
4 Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
5 Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un CD
del reproductor de CD incorporado.
6 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones.
Manténgalo presionado para desplazarse
por la información de texto.
7 Botón CLOCK
Pulse este botón para cambiar a la visualiza-
ción del reloj.
8 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
46
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
Consulte la explicación de la unidad principal
acerca del uso de cada botón, con excepción
de ATT, que se explica a continuación.
02
1 Sección principal de la pantalla
Muestra información variada, como la
banda, el tiempo de reproducción y otros
ajustes.
!
Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
Reproductor de CD incorporado
Se muestra el tiempo de reproducción
transcurrido e información de texto.
!
e
2 Indicador del número de presintonía/
número de pista
d
f
Muestra el número de pista o el número de
presintonía.
3
1
g
2
6
!
Si se selecciona un número de pista 100
o superior, d se iluminará a la izquierda
del indicador de número de pista.
3 Indicador MP3/WMA
Muestra el tipo de disco que se está repro-
duciendo actualmente.
h
e Botón VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
4 Indicador RPT
Aparece cuando la repetición de reproduc-
ción está activada.
f Botón ATT
5 Indicador LOUD
Aparece cuando la sonoridad está activada.
Presione este botón para bajar rápidamente
el nivel de volumen, aproximadamente al
90%. Presione este botón una vez más para
volver al nivel de volumen original.
6 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
g Botón SOURCE
7 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
Presione este botón para visualizar todas
las fuentes disponibles. Manténgalo presio-
nado para apagar la fuente.
h Botón PAUSE
Presione este botón para activar o desacti-
var la pausa.
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
Indicaciones de pantalla
% Presione SOURCE para encender la uni-
dad.
1
2
Apagado de la unidad
%
Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
3
4
5
6 7
47
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
4
Para utilizar la sintonización por bús-
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char.
queda, mantenga presionado c o d duran-
te aproximadamente un segundo, y suelte
el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
%
Presione SOURCE para seleccionar una
fuente.
Presione SOURCE varias veces para cambiar
entre las siguientes fuentes.
Sintonizador—Reproductor de CD incor-
porado—AUX
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando brevemente c o d.
Al mantener presionado c o d se pueden
#
saltar las emisoras. La sintonización por búsque-
da comienza inmediatamente después de que
suelte c o d.
Notas
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
— Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
da (consulte la página 53).
!
!
AUX está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
%
Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
Una frecuencia de emisora de radio memori-
zada se puede recuperar presionando el botón
de ajuste de presintonías.
#
Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
emisoras FM, seis por cada una de las tres ban-
das FM, y seis emisoras AM.
Ajuste del volumen
#
Presione a o b para recuperar las frecuen-
cias de las emisoras de radio.
%
Gire VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Sintonización de señales fuertes
Sintonizador
Para escuchar la radio
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
1
Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
2
Presione BAND para seleccionar una
LOCAL.
banda.
Presione BAND hasta que se visualice la
banda deseada (F1, F2, F3 para FM o AM).
2
Presione a o b para activar o desacti-
var la sintonización por búsqueda local.
3
Para utilizar la sintonización manual,
3 Presione c o d para ajustar la sensibili-
dad.
presione brevemente c o d.
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
AM: LOCAL 1—LOCAL 2
48
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
#
Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-
menzará en la carpeta 02.
3
Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga presionado c o d.
Si selecciona el método de búsqueda
#
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias pulsando un solo botón.
ROUGH, al mantener presionado c o d podrá
buscar una pista cada 10 pistas en el disco (car-
peta) actual. (Consulte Búsqueda cada 10 pistas
4
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Notas
!
Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-
cias que ha almacenado con los botones 1
a 6.
!
!
Lea las precauciones sobre los discos y el re-
productor en la página 58.
Si aparece un mensaje de error como
A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FRMTREAD.
Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO
MIXTO, se puede cambiar entre audio compri-
mido y CD-DA presionando BAND.
Si se cambia entre audio comprimido y CD-
DA, la reproducción comienza en la primera
pista del disco.
El reproductor de CD incorporado puede re-
producir audio comprimido grabado en CD-
ROM. (Consulte la sección siguiente para los
archivos que se pueden reproducir. Consulte
Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve-
locidad de grabación variable), puede que no
se muestre correctamente el tiempo de repro-
ducción transcurrido.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
BSM.
!
2
Presione a para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor
intensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
!
!
!
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,
presione b.
Reproductor incorporado
Reproducción de un disco
1
Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu-
ra de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
!
!
#
Asegúrese de que el lado de la etiqueta
del disco esté hacia arriba.
Después de colocar un CD (CD-ROM), presio-
#
Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do en el avance rápido o en el retroceso.
ne SOURCE para seleccionar el reproductor de
CD incorporado.
#
Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio-
nando EJECT.
Repetición de reproducción
Con la repetición de reproducción se reprodu-
ce la misma pista/carpeta dentro de la gama
de repetición de reproducción seleccionada.
2
Presione a o b para seleccionar una
carpeta cuando se está reproduciendo un
audio comprimido.
#
No se puede seleccionar una carpeta que no
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RPT.
tenga un fichero de audio comprimido grabado
en ella.
49
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
2
Presione c o d para seleccionar la
1
Seleccione la gama de repetición.
gama de repetición.
DSC – Repite todas las pistas
TRK – Repite la pista actual
FLD – Repite la carpeta actual
2
Presione FUNCTION para seleccionar
SCAN.
#
Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a repetición de disco.
3
Presione a para activar la reproducción
con exploración.
#
Al reproducir un CD, realizar una búsqueda
SCAN aparece en el display. Se reproducirán
los primeros 10 segundos de cada pista.
de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela
automáticamente la repetición de reproducción.
#
Si activa la reproducción con exploración du-
#
Al reproducir audio comprimido, si se realiza
rante FLD, en el display aparece FSCN.
una búsqueda de pista o el avance rápido/retro-
ceso durante TRK (repetición de pista), se cambia
la gama de repetición de reproducción a repeti-
ción de carpeta.
4
Cuando encuentre la pista deseada,
presione b para desactivar la reproducción
con exploración.
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-
#
Cuando se selecciona FLD (repetición de car-
sualización de reproducción, seleccione SCAN
peta), no se puede reproducir una subcarpeta de
esa carpeta.
de nuevo presionando FUNCTION.
#
Una vez finalizada la exploración de un disco
#
Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
las pistas.
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
Pausa de la reproducción de un
disco
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del disco.
1
Seleccione la gama de repetición.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
2
Presione a o b para activar o desacti-
2
Presione FUNCTION para seleccionar
var la pausa.
RDM.
#
Para volver a la visualización normal, presione
3
Presione a o b para activar o desacti-
BAND.
var la reproducción aleatoria.
Cuando la repetición aleatoria está activada,
en el display aparece RDM.
Si activa la reproducción aleatoria durante la
repetición de carpeta, FRDM aparece en el
display.
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-
ducción de sonido de este reproductor.
#
Para volver a la visualización normal, presione
1
Presione FUNCTION para seleccionar
BAND.
COMP OFF.
2
Presione a o b para seleccionar el ajus-
Exploración de pistas o carpetas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición se-
leccionada.
te favorito.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—BMX 1—BMX 2
#
Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
50
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
Búsqueda cada 10 pistas en el
disco o carpeta actual
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
ROUGH le permite realizar la búsqueda cada
10 pistas.
Notas
!
!
Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISPLAY.
Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
Si determinada información no se grabó en
un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO T-TTL).
Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
sualizará el valor promedio de la velocidad de
grabación.
Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
(velocidad de grabación variable), aparece
VBR en lugar del valor de velocidad de graba-
ción.
Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de los comentarios.
— iTunes es una marca comercial de Apple
Inc., registrada en los EE.UU. y otros paí-
ses.
!
!
1
Presione FUNCTION para seleccionar
FF/REV.
#
Si se seleccionó anteriormente el método de
búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.
2
Presione d para seleccionar ROUGH.
FF/REV – Avance rápido y retroceso rápido
ROUGH– Búsqueda cada 10 pistas
!
!
!
!
#
Para seleccionar FF/REV, presione c.
3
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
4
Presione c o d y mantenga presionado
para buscar una pista cada 10 pistas en un
disco (carpeta).
#
Si el número de pistas restantes es inferior a
10, presione c o d y mantenga presionado para
!
La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
recuperar la primera (última).
Visualización de información
de texto en el disco
Ajustes de audio
Uso del ajuste del balance
El ajuste de fader/balance crea un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
%
Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Para discos CD TEXT
1
Presione AUDIO para seleccionar FAD.
Tiempo de reproducción—DISC TTL (título del
disco)—ART NAME (nombre del artista del
disco)—TRK TTL (título de la pista)—
ART NAME (nombre del artista de la pista)
Para WMA/MP3
2
Presione a o b para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.
Aparece FAD F15 a FAD R15.
#
FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
Tiempo de reproducción—FOLDER (nombre
de la carpeta)—FILE (nombre del fichero)—
TRK TTL (título de la pista)—ART NAME
(nombre del artista)—ALBM TTL (título del
álbum)—COMMENT (comentarios)—Veloci-
dad de grabación
3
Presione c o d para ajustar el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Aparece BAL L15 a BAL R15.
#
Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Para WAV
Tiempo de reproducción—FOLDER (nombre
de la carpeta)—FILE (nombre de fichero)—fre-
cuencia de muestreo
51
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
3
Presione c o d para seleccionar el nivel
Uso del ecualizador
deseado.
Hay seis ajustes de ecualización almacena-
dos, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,
CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden
utilizar con facilidad en cualquier momento.
LOW (bajo)—HI (alto)
#
Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
!
CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el
sonido.
Ajuste de los niveles de la fuente
!
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
%
Presione EQ para seleccionar el ecuali-
zador.
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
El nivel del volumen de AM también se
puede regular con el ajuste del nivel de
fuente.
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
!
1
Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
Ajuste de las curvas de
ecualización
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en CUSTOM.
3
Presione a o b para ajustar el volumen
de la fuente.
Se visualiza SLA +4 a SLA –4 mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
#
Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Ajuste de graves/medios/agudos
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/
agudos.
Otras funciones
Configuración de los ajustes
iniciales
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-
nalizar varios ajustes del sistema para lograr
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
1
Presione AUDIO para seleccionar BASS/
MID/TREBLE.
2
Presione a o b para ajustar el nivel.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
#
Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
1
Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
2
Mantenga presionado SOURCE hasta
que el nombre de la función aparezca en el
display.
3
Presione FUNCTION para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
2
Presione a o b para activar o desacti-
var la sonoridad.
Reloj—AUX (entrada auxiliar)
#
También se puede activar o desactivar la sono-
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para operar cada ajuste en particular.
ridad presionando EQ.
52
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
#
Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
2
Presione a o b para activar o desacti-
var el ajuste auxiliar.
#
También se pueden cancelar los ajustes ini-
ciales presionando SOURCE hasta que se apague
Uso de la fuente AUX
la unidad.
%
Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada de esta unidad.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
Selección de AUX como la fuente
1
Presione FUNCTION para seleccionar el
%
Presione SOURCE para seleccionar AUX
reloj.
como la fuente.
2
Presione c o d para seleccionar el seg-
mento de la visualización del reloj que
desea ajustar.
Al presionar c o d se seleccionará un solo
segmento de la visualización del reloj:
Hora—Minuto
3
Presione a o b para poner el reloj en
hora.
Activación y desactivación de la
visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
!
Aunque las fuentes estén apagadas, la vi-
sualización del reloj aparece en el display.
%
Presione CLOCK para activar o desacti-
var la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
#
La visualización del reloj desaparece momen-
táneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar
Se puede utilizar un dispositivo auxiliar con
esta unidad. Active el ajuste auxiliar si utiliza
un dispositivo auxiliar conectado a esta uni-
dad.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
AUX.
53
Es
Sección
03
Conexiones
— Nunca conecte el cable negativo de los al-
tavoces directamente a tierra.
— Nunca empalme los cables negativos de
varios altavoces.
Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte la unidad a un mando a dis-
tancia del amplificador de potencia externo o
al terminal de control del relé de la antena
automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V
CC). Si el vehículo posee una antena integra-
da en el cristal del parabrisas, conecte la uni-
dad al terminal de la fuente de alimentación
del amplificador de la antena.
Importante
!
Cuando esta unidad se instala en un vehículo
sin posición ACC (accesorio) en la llave de en-
cendido, el cable rojo se debe conectar al ter-
minal que pueda detectar la operación de la
llave de encendido. De lo contrario, puede
descargarse la batería.
!
Posición ACC
Sin posición ACC
!
!
Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia del amplificador de potencia
externo. Ni tampoco lo conecte al terminal de
potencia de la antena automática. De lo con-
trario, puede descargarse la batería o produ-
cirse un fallo de funcionamiento.
El cable negro es el cable a tierra. Este cable y
el cable a tierra de otros productos (especial-
mente productos de alta tensión, como ampli-
ficadores de potencia) se deben conectar por
separado. De lo contrario, puede producirse
un incendio o un fallo de funcionamiento si
se desconectan por accidente.
!
!
El uso de esta unidad en unas condiciones
distintas de las indicadas a continuación po-
dría causar incendios o fallos de funciona-
miento.
— Vehículos con una batería de 12 voltios y
conexión a tierra negativa.
— Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 oh-
mios a 8 ohmios (valor de impedancia).
Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento
o fallos de funcionamiento, asegúrese de se-
guir las siguientes instrucciones.
— Desconecte el terminal negativo de la bate-
ría antes de la instalación.
— Asegure el cableado con pinzas para ca-
bles o cinta adhesiva. Para proteger el ca-
bleado, envuelva con cinta adhesiva las
partes en donde esté en contacto con pie-
zas metálicas.
— Coloque todos los cables alejados de las
partes móviles, como la palanca de cam-
bios y los rieles de los asientos.
— Coloque todos los cables alejados de luga-
res calientes, como cerca de la salida del
calefactor.
— No pase el cable amarillo a través de un
orificio en el compartimiento del motor
para conectarlo a la batería.
— Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir
la corriente con otros equipos. La capaci-
dad de corriente del cable es limitada.
— Utilice un fusible con la tensión nominal
indicada.
54
Es
Sección
Conexiones
03
Diagrama de conexión
Amplificador de
potencia (se vende
por separado)
Este producto
Conectar con cables RCA
(se venden por separado)
Salida
trasera
Conector de antena
Fusible (10 A)
Amarillo
Control remoto del sistema
Conectar al terminal de alimentación
constante 12 V.
Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema del
amplificador de potencia o al terminal de control
del relé de la antena (máx. 300 mA 12 V CC).
Rojo
Conectar al terminal controlado por
la llave de encendido (12 V CC).
Con un sistema de 2 altavoces, no conecte
ningún otro aparato a las salidas de cable que
no estén conectadas a los altavoces.
Negro (toma de tierra del chasis)
Conectar a una parte metálica limpia,
sin pintura.
Gris
Blanco
ꢀ
ꢁ
ꢀ
Altavoz delantero
Izquierda
Altavoz delantero
ꢁ
Blanco/negro
Verde
Gris/negro
Derecha
Violeta
ꢀ
ꢁ
ꢀ
Altavoz trasero
Altavoz trasero
ꢁ
Verde/negro
Violeta/negro
ꢀ
ꢀ
Altavoz trasero
Altavoz trasero
ꢁ
ꢁ
Realice estas conexiones cuando utilice
el amplificador opcional.
55
Es
Sección
04
Instalación
la unidad, utilice un manguito de montaje su-
ministrado de fábrica.
Importante
!
!
Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
No utilice piezas no autorizadas. El uso de pie-
zas no autorizadas puede causar fallos de fun-
cionamiento.
2
Fije el manguito de montaje utilizando
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
Salpicadero
!
!
Consulte a su concesionario si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
No instale esta unidad en un lugar donde:
— pueda interferir con la conducción del ve-
hículo.
— pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
!
!
El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de zonas
que alcancen altas temperaturas, como cerca
de la salida del calefactor.
Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
Manguito de montaje
3
Instale la unidad.
En la instalación, emplee piezas disponibles
en el mercado.
Tuerca
60°
Muro cortafuego
o soporte de metal
Correa metálica
Tornillo
Montaje delantero/
posterior DIN
Esta unidad se puede instalar adecuadamente
ya sea de manera “delantera” (montaje delan-
tero convencional DIN) o “posterior” (instala-
ción de montaje posterior DIN, utilizando
agujeros roscados para tornillos en los latera-
les del bastidor de la unidad). Para obtener de-
talles, consulte los siguientes métodos de
instalación.
Tornillo (M48)
#
Asegúrese de que la unidad esté firmemente
instalada en su lugar. Una instalación inestable
puede causar un mal funcionamiento de la uni-
dad, por ejemplo que salte el sonido.
Montaje delantero DIN
Inslatación con correa metálica y
tornillos
1
Inserte el manguito de montaje en el
salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco
profundo, utilice un manguito de montaje su-
ministrado. Si hay suficiente espacio detrás de
56
Es
Sección
Instalación
04
2
Determine la posición correcta, de
Retirada de la unidad
modo que los orificios del soporte y del la-
teral de la unidad coincidan.
1
Extienda hacia afuera la parte superior
e inferior del aro de guarnición para retirar-
lo. (Al volver a colocar el anillo de guarni-
ción, oriente el lado que tiene una ranura
hacia abajo y colóquelo.)
3
Apriete los dos tornillos en cada lado.
Tornillo
Anillo de guarnición
!
Resulta más fácil retirar el anillo de guarni-
ción si se suelta la carátula.
2
Inserte en ambos lados de la unidad las
Carcasa
Salpicadero o consola
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
!
Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm
× 8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5
mm × 9 mm), según la forma de los orifi-
cios roscados del soporte.
3
Extraiga la unidad del salpicadero.
Fijación de la carátula
Si no tiene previsto sacar la carátula, ésta se
puede fijar con el tornillo suministrado.
Montaje trasero DIN
1
Extienda hacia afuera la parte superior
e inferior del aro de guarnición para retirar-
lo. (Al volver a colocar el anillo de guarni-
ción, oriente el lado que tiene una ranura
hacia abajo y colóquelo.)
Tornillo
Anillo de guarnición
!
Resulta más fácil retirar el anillo de guarni-
ción si se suelta la carátula.
57
Es
Apéndice
Información adicional
Mensajes de error
Cuando contacte con su proveedor o con el
servicio técnico Pioneer más cercano, asegú-
rese de haber anotado el mensaje de error.
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
!
Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11, 12, Disco sucio
Limpie el disco.
17, 30
ERROR-11, 12, Disco rayado
17, 30
Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
12, 15, 17, 30, co o mecánico
encendido del
A0
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
!
!
Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
reproductor de CD.
Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
ERROR-15
El disco inser-
Reemplace el
tado no contiene disco.
datos
!
!
No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
No use discos con roturas, picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el
producir el for-
mato del CD
disco.
NO AUDIO
El disco que se
Reemplace el
ha colocado no disco.
contiene ficheros
que se puedan
!
!
!
!
reproducir
PROTECT
SKIPPED
Todos los fiche-
ros del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
El disco que se
Reemplace el
ha colocado con- disco.
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
!
!
Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
58
Es
Apéndice
Información adicional
!
La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.
Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, apli-
cación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
Archivos de audio
comprimidos
!
Según la versión del Windows Media™ Pla-
yer utilizada para codificar los ficheros
WMA, es posible que no se visualicen co-
rrectamente los nombres de álbumes y
demás información de texto.
!
!
!
!
Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros WMA
codificados con datos de imagen.
Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com-
patibles con este reproductor.
Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
!
!
Es posible la reproducción multi-sesión.
Los ficheros de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
!
!
Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
!
!
Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión) o nombre de carpe-
ta.
Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
Discos dobles
!
Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
!
Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta uni-
dad.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
!
!
La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden produ-
cir problemas de reproducción en esta uni-
dad. En algunos casos, un disco doble
pueden atascarse en la ranura de carga del
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-
mendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
: Archivo de audio comprimido
1
2
3
4
5
Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
6
Nivel 1
Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
!
Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
59
Es
Apéndice
Información adicional
!
!
!
La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
diendo del código de codificación o escritu-
ra.
Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
quía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Compatibilidad con audio
comprimido
WMA
!
Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
!
!
Extensión de fichero: .wma
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: no
!
!
MP3
!
!
!
Extensión de fichero: .mp3
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32; 44,1; 48 kHz para énfasis)
!
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
Lista de reproducción M3u: no
!
!
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
WAV
!
Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
!
!
Extensión de fichero: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
!
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
60
Es
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IHF-A)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IHF-A)
Especificaciones CEA2006
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 15 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Potencia de salida ................... 14 W RMS × 4 canales (4 W
y ≦ 1 % THD+N)
Relación S/R .............................. 91 dBA (referencia: 1 W en
4 W)
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, para incorporar mejo-
ras, sin previo aviso.
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a 8 W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,0 V
Controles de tono:
Graves
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. 13 dB
Media
Frecuencia .............. 1 kHz
Ganancia ................. 12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 10 kHz
Ganancia ................. 12 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
61
Es
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心
9樓901-6室
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2008 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
電話 : (0852) 2848-6488
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<KOKZX> <08G00000>
<QRD3016-A/N> UC
|