CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
DEH-X3500UI
DEH-X35UI
DEH-2500UI
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Section
Before you start
Operating this unit
01
02
After-sales service for
Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary infor-
mation is not available, please contact the com-
panies listed below:
Head unit
DEH-X3500UI and DEH-X35UI
Part
Part
!
Learn about product updates (such as firm-
ware updates) for your product.
Register your product to receive notices
about product updates and to safeguard pur-
chase details in our files in the event of loss
or theft.
DEH-X3500UI and
DEH-X35UI
MIX (MIXTRAX)
!
1 23 4
5
6
7
e
Detach button
DEH-2500UI
iPod
!
Access owner’s manuals, spare parts infor-
mation, service information, and much
more.
Please do not ship your unit to the companies at
the addresses listed below for repair without ad-
vance contact.
CAUTION
7 8
9
a
b
c d e
6
!
Use an optional Pioneer USB cable (CD-
U50E) to connect the USB storage device as
any device connected directly to the unit will
protrude out from the unit, which could be
dangerous.
DEH-2500UI
U.S.A.
2
1
3 4 c 5
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
!
Do not use unauthorized products.
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Remote control
CANADA
f
7
8
9
a
b
d e
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
340 Ferrier Street
Part
Part
a
8
m
l
1
Unit 2
g
h
i
BAND/ (iPod
control)
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
1-877-283-5901
905-479-4411
1
2
3
SRC/OFF
8
(back)/
DIMMER
(dimmer)
h (eject)
9
a
j
k
For warranty information please see the Limited
Warranty sheet included with this unit.
MULTI-CONTROL
(M.C.)
c/d
4
5
(list)
b
c
1/ to 6/
Part
Operation
In case of trouble
Should this unit fail to operate properly, please
contact your dealer or nearest authorized
PIONEER Service Station.
Disc loading slot
DISP
Press to increase or decrease
volume.
f
g
VOLUME
AUX input jack
(3.5 mm stereo
jack)
6
USB port
d
Press to mute. Press again to
unmute.
MUTE
Visit our website
Press to recall preset stations.
Press to select the next/pre-
vious folder.
h
a/b
in Canada
En
3
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
You can set up the menu options below.
Basic operations
Part
Operation
Indicator
State
Important
1
After installation of this unit, turn the
Press to select an audio func-
tion.
!
!
Tuner: band and fre-
quency
CD player, USB storage
device and iPod: elapsed
playback time and text in-
formation
i
j
AUDIO
!
!
!
!
Handle gently when removing or attaching
the front panel.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
Keep the front panel out of direct sunlight
and high temperatures.
To avoid damaging the device or vehicle inte-
rior, remove any cables and devices attached
to the front panel before detaching it.
ignition switch to ON.
SET UP appears.
Main infor-
mation sec-
tion
Press to select different dis-
plays.
Press and hold to turn dimmer
on or off.
1
2
#
Turn M.C. to switch to YES.
If you do not operate for 30 seconds, the set up
DISP/SCRL
menu will not be displayed.
If you prefer not to set up at this time, turn M.C.
#
Appears when a lower tier of
folder or menu exists.
Press to pause or resume play-
back.
2
3
4
k
l
e
to switch to NO. Press to select.
If you select NO, you cannot set up in the set up
menu.
Shows when 12H is selected
under 12H/24H and CLOCK
is selected under INFO DIS-
PLAY.
FUNC-
TION
Press to select functions.
3
4
Press M.C. to select.
Press to display the disc title,
track title, folder, or file list de-
pending on the source.
Press to display the list de-
pending on the source.
Complete the procedure outlined below
The list function is being oper-
ated.
(list)
LIST/
ENTER
to set the menu.
To proceed to the next menu option, you need to
confirm your selection.
m
Sub infor-
While in the operating menu,
press to control functions.
5
6
7
mation sec- Sub information is displayed.
tion
CLOCK SET (setting the clock)
LOC
Local seek tuning is on.
1
2
3
4
Turn M.C. to adjust hour.
Press M.C. to select minute.
Turn M.C. to adjust minute.
Press M.C. to confirm the selection.
QUIT appears.
Display indication
DEH-X3500UI and DEH-X35UI
The sound retriever function
is on.
(sound re-
triever)
1
2
a
Random play is on.
The iPod source is selected
and the shuffle or shuffle all
function is on.
The pandora source is se-
lected and the QuickMix is se-
lected.
(ran-
dom/shuf-
fle/Quick-
Mix)
5
YES.
#
To finish your settings, turn M.C. to select
8
4
5
6
8
6
If you prefer to change your setting again, turn
3
7
9
M.C. to switch to NO. Press to select.
DEH-2500UI
9
a
(repeat) Track or folder repeat is on.
6
Press M.C. to select.
(iPod
control)
This unit’s iPod function is op-
erated from your iPod.
Notes
!
a
4
8
5
7
9
You can set up the menu options from the
system menu. For details about the settings,
refer to System menu on page 11.
You can cancel set up menu by pressing
SRC/OFF.
!
Set up menu
When you turn the ignition switch to ON after in-
stallation, set up menu appears on the display.
1
2
4
En
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
!
!
When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environ-
mental public institutions’ rules that apply in
your country/area.
“Perchlorate Material – special handling may
apply.
perchlorate. (Applicable to California,
U.S.A.)”
Use and care of the remote
control
Removing the front panel to protect your unit from
theft
Selecting a source
1
Press SRC/OFF to cycle between:
TUNER (tuner)—CD (CD player)—USB (USB)/
iPod (iPod)—PANDORA (Pandora)—AUX
(AUX)
1
Press the detach button to release the front
panel.
Using the remote control
2
Push the front panel upward (M) and then pull
it toward (N) you.
1
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
!
Only for DEH-2500UI
When there is an iPod connected and a source
other than iPod is selected, you can switch to
iPod by pressing iPod.
When using for the first time, pull out the film
protruding from the tray.
Replacing the battery
Adjusting the volume
Important
1
Slide the tray out on the back of the remote
control.
Insert the battery with the plus (+) and minus
(–) poles aligned properly.
1
Turn M.C. to adjust the volume.
!
!
!
Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
The remote control may not function properly
in direct sunlight.
Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under
the brake or accelerator pedal.
2
3
Always keep the detached front panel in a pro-
tection device such as a protection case.
CAUTION
For safety reasons, park your vehicle when re-
moving the front panel.
Re-attaching the front panel
1
Slide the front panel to the left.
Make sure to insert the tabs on the left side of
the head unit into the slots on the front panel.
Note
When this unit’s blue/white lead is connected to
the vehicle’s auto-antenna relay control termi-
nal, the vehicle’s antenna extends when this
unit’s source is turned on. To retract the anten-
na, turn the source off.
Frequently used menu
operations
WARNING
!
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a
doctor immediately.
Batteries (battery pack or batteries installed)
must not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
Returning to the previous display
Returning to the previous list (the folder one level
higher)
!
2
Press the right side of the front panel until it is
firmly seated.
1
Press /DIMMER.
Returning to the ordinary display
Canceling the main menu
If you cannot attach the front panel to the
head unit successfully, make sure that you are
placing the front panel onto the head unit cor-
rectly. Forcing the front panel into place may
result in damage to the front panel or head
unit.
1
Press BAND/
Returning to the ordinary display from the list
Press BAND/
.
CAUTION
!
!
Use one CR2025 (3 V) lithium battery.
Remove the battery if the remote control is
not used for a month or longer.
1
.
!
There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
Do not handle the battery with metallic tools.
Do not store the battery with metallic ob-
jects.
Turning the unit on
Press SRC/OFF to turn the unit on.
1
Turning the unit off
!
!
1
Press and hold SRC/OFF until the unit turns
off.
!
If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.
En
5
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
Switching the display
Tuner
Local seek tuning lets you tune in to only those
radio stations with sufficiently strong signals for
good reception.
Selecting a track
Press c or d.
1
Basic operations
Selecting the desired text information
Fast forwarding or reversing
1
Press DISP to cycle between the following:
1
Press M.C. to select the desired setting.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
1
Press and hold c or d.
Selecting a band
!
BRDCST INFO (program service name/
song title/artist name)
!
When playing compressed audio, there is no
sound during fast forward or reverse.
1
Press BAND/ until the desired band (FM1,
AM: OFF—LV1—LV2
FM2,FM3 for FM or AM) is displayed.
!
!
FREQUENCY (frequency)
CLOCK (source name and clock)
The highest level setting allows reception of
only the strongest stations, while lower levels
allow the reception of weaker stations.
Returning to root folder
Press and hold BAND/
Switching preset stations
1
.
1
Press c or d.
Notes
!
Select PCH (preset channel) under SEEK to
use this function. For details about the set-
tings, refer to SEEK (left/right key setting) on
this page.
SEEK (left/right key setting)
Switching between compressed audio and CD-DA
Press BAND/
!
!
!
BRDCST INFO text information will change
automatically.
Depending on the band, text information can
be changed.
Text information items that can be changed
depend on the area.
1
.
You can assign a function to the left and right keys
of the unit.
Select MAN (manual tuning) to tune up or down
manually or select PCH (preset channel) to switch
between preset channels.
Switching between playback memory devices
You can switch between playback memory devices
on USB storage devices with more than one Mass
Storage Device-compatible memory device.
Manual tuning (step by step)
1
Press c or d.
!
Select MAN (manual tuning) under SEEK to
use this function. For details about the set-
tings, refer to SEEK (left/right key setting) on
this page.
1
Press M.C. to select MAN or PCH.
1
Press BAND/
.
Function settings
!
You can switch between up to 32 different
memory devices.
1
Press M.C. to display the main menu.
CD/CD-R/CD-RW and USB
storage devices
Note
Seeking
Press and hold c or d, and then release.
2
Turn M.C. to change the menu option
Disconnect USB storage devices from the unit
when not in use.
1
and press to select FUNCTION.
Turn M.C. to select the function.
You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
While pressing and holding c or d, you can
skip stations. Seek tuning starts as soon as
you release c or d.
Basic operations
3
Operations using the MIXTRAX
button
Once selected, the following functions can be
adjusted.
Playing a CD/CD-R/CD-RW
1
Insert the disc into the disc loading slot with
the label side up.
Turning MIXTRAX on or off
BSM (best stations memory)
Ejecting a CD/CD-R/CD-RW
Press h.
Only for DEH-X3500UI and DEH-X35UI
You can use this function when USB is selected as
the source.
Storing and recalling stations
for each band
BSM (best stations memory) automatically stores
the six strongest stations in the order of their sig-
nal strength.
1
Playing songs on a USB storage device
1
Press MIX to turn MIXTRAX on or off.
For more details about MIXTRAX, refer to
About MIXTRAX on page 12.
1
Open the USB port cover.
Using preset tuning buttons
1
Press M.C. to turn BSM on.
!
2
Plug in the USB storage device using a USB
cable.
To cancel, press M.C. again.
1
When you find a station that you want
to store in memory, press one of the preset
the preset number stops flashing.
!
!
For more details about MIXTRAX functions,
refer to MIXTRAX menu on page 12.
When MIXTRAX is in use, the sound retriever
function is disabled.
LOCAL (local seek tuning)
Playback is performed automatically.
Stopping playback of files on a USB storage de-
vice
1
You may disconnect the USB storage device at
any time.
2
Press one of the preset tuning buttons
(1/ to 6/ ) to select the desired station.
The unit stops playback.
Selecting a folder
Press 1/ or 2/
1
.
6
En
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
2
Use M.C. to select the desired file name
Switching the display
iPod
Pausing playback
(or folder name).
1
Press 4/PAUSE to pause or resume.
Basic operations
Selecting the desired text information
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
Selecting a file or folder
1
1
Press DISP to cycle between the following:
Turn M.C.
Playing songs on an iPod
CD-DA
1
Press 3/S.Rtrv to cycle between:
1—2—OFF (off)
1
Open the USB port cover.
!
ELAPSED TIME (track number and play-
back time)
Playing
1
2
Connect an iPod to the USB cable using an
iPod Dock Connector.
When a file or track is selected, press M.C.
1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
Key operation is disabled when MIXTRAX is
on.
!
!
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
Viewing a list of the files (or folders) in the se-
lected folder
Playback is performed automatically.
!
CD-TEXT
Selecting a song (chapter)
Press c or d.
1
When a folder is selected, press M.C.
Playing a song in the selected folder
When a folder is selected, press and hold M.C.
!
TRACK INFO (track title/track artist/disc
1
title)
Selecting an album
Press 1/ or 2/
!
ELAPSED TIME (track number and play-
back time)
1
Function settings
1
.
1
Press M.C. to display the main menu.
!
!
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
Fast forwarding or reversing
Press and hold c or d.
Operations using special buttons
1
2
Turn M.C. to change the menu option
MP3/WMA/WAV
and press to select FUNCTION.
Once selected, the function below can be ad-
justed.
!
TRACK INFO (track title/artist name/album
title)
FILE INFO (file name/folder name)
ELAPSED TIME (track number and play-
back time)
Notes
Selecting a repeat play range
1
Press 6/
to cycle between the following:
!
!
!
The iPod cannot be turned on or off when the
!
!
CD/CD-R/CD-RW
control mode is set to CONTROL AUDIO.
Disconnect headphones from the iPod be-
fore connecting it to this unit.
The iPod will turn off about two minutes after
the ignition switch is set to OFF.
!
S.RTRV is not available when MIXTRAX is
!
!
!
ALL – Repeat all tracks
ONE – Repeat the current track
FLD – Repeat the current folder
turned on.
!
!
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
S.RTRV (sound retriever)
USB storage device
!
!
!
ALL – Repeat all files
ONE – Repeat the current file
FLD – Repeat the current folder
Automatically enhances compressed audio and
restores rich sound.
Notes
Operations using the MIXTRAX
button
!
TRACK INFO and FILE INFO text information
will change automatically.
Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files to a disc or media file types,
incompatible text stored within an audio file
may be displayed incorrectly.
1
Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on this page.
Playing tracks in random order
!
1
Press 5/
to turn random play on or off.
Turning MIXTRAX on or off
Only for DEH-X3500UI and DEH-X35UI
Tracks in a selected repeat range are played in
random order.
1
Press MIX to turn MIXTRAX on or off.
For more details about MIXTRAX, refer to
About MIXTRAX on page 12.
!
To change songs during random play, press d
to switch to the next track. Pressing c restarts
playback of the current track from the begin-
ning of the song.
!
!
Text information items that can be changed
depend on the media.
!
For more details about MIXTRAX functions,
refer to MIXTRAX menu on page 12.
Selecting and playing files/
tracks from the name list
1
Press
to switch to the file/track name
list mode.
En
7
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
Switching the display
Operating this unit’s iPod
Playing a song in the selected category
Pausing playback
function from your iPod
This unit's iPod function can be operated from a
connected iPod.
If you switch to APP Mode, you can have the
sound from your iPod applications be output
from your car's speakers.
CONTROL iPod is not compatible with the fol-
lowing iPod models.
1
When a category is selected, press and hold
M.C.
1
Press 4/PAUSE to pause or resume.
Selecting the desired text information
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
1
Press DISP to cycle between the following:
Searching the list by alphabet
1
CONTROL AUDIO/CONTROL iPod
When a list for the selected category is dis-
1
Press 3/S.Rtrv to cycle between:
1—2—OFF (off)
1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
!
TRACK INFO (track title/artist name/album
title)
played, press
mode.
to switch to alphabet search
!
ELAPSED TIME (track number and play-
back time)
!
You also can switch to alphabet search
mode by turning M.C. twice.
Turn M.C. to select a letter.
Press M.C. to display the alphabetical list.
!
!
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
!
!
iPod nano 1st generation
iPod with video
2
3
Playing songs related to the
currently playing song
You can play songs from the following lists.
• Song list of the currently playing album
• Album list of the currently playing genre
CONTROL APP
CONTROL APP is compatible with the following
!
To cancel searching, press /DIMMER.
!
!
!
CONTROL APP (APP MODE is displayed)
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
iPod models.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
iPod touch 4th generation
iPod touch 3rd generation
iPod touch 2nd generation
iPod touch 1st generation
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Notes
!
You can play playlists created with the PC ap-
plication (MusicSphere). The application will
be available on our website.
Playlists that you created with the PC appli-
cation (MusicSphere) are displayed in abbre-
viated form.
Note
TRACK INFO text information will change auto-
matically.
1
Press and hold
to switch to link play
!
mode.
Browsing for a song
2
Turn M.C. to change the mode; press to
1
Press
to switch to the top menu of list
select.
Operations using special buttons
search.
!
ARTIST – Plays an album of the artist cur-
%
Press BAND/ to switch the control
rently being played.
mode.
Selecting a repeat play range
1
2
Use M.C. to select a category/song.
!
!
ALBUM – Plays a song from the album cur-
rently being played.
GENRE – Plays an album from the genre cur-
rently being played.
!
CONTROL iPod – This unit’s iPod function
can be operated from the connected iPod.
CONTROL APP – This unit’s iPod function
can be operated from the connected iPod.
The unit will play back the sound from your
iPod applications.
Press 6/
to cycle between the following:
!
!
ONE – Repeat the current song
ALL – Repeat all songs in the selected list
Changing the name of the song or category
!
1
Turn M.C.
!
When the control mode is set to CONTROL
iPod/CONTROL APP, the repeat play range will
be same as what is set for the connected iPod.
Playlists—artists—albums—songs—podcasts
—genres—composers—audiobooks
The selected song/album will be played after the
currently playing song.
Playing
!
CONTROL AUDIO – This unit’s iPod function
can be operated from this unit.
Notes
Selecting a random play range (shuffle)
Press 5/ to cycle between the following:
1
When a song is selected, press M.C.
!
The selected song/album may be canceled if
you operate functions other than link search
(e.g. fast forward and reverse).
1
Only for DEH-2500UI
You can also switch the control mode by press-
ing iPod.
Viewing a list of songs in the selected category
!
!
!
SNG – Play back songs in the selected list
in random order.
ALB – Play back songs from a randomly se-
lected album in order.
1
When a category is selected, press M.C.
!
Depending on the song selected to play, the
end of the currently playing song and the be-
ginning of the selected song/album may be
cut off.
Notes
OFF – Not play back in random order.
!
Switching the control mode to
CONTROL iPod/CONTROL APP pauses song
playback. Operate the iPod to resume play-
back.
Playing all songs in random order (shuffle all)
1
Press and hold 5/
to turn shuffle all on.
!
To turn off shuffle all, select OFF in shuffle. For
details, refer to Selecting a random play range
(shuffle) on this page.
8
En
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
Using Pandoraâ
IMPORTANT:
Requirements to access Pandora using the
Pioneer car audio/video products:
!
Ability of the Pioneer car audio/video products to
access the Pandora service is subject to change
without notice and could be affected by any of
the following: compatibility issues with future
firmware versions of iPhone; compatibility issues
with future firmware versions of the Pandora ap-
plication for the iPhone; changes to the Pandora
music service by Pandora; discontinuation of the
Pandora music service by Pandora.
Certain functions of the Pandora service are not
available when accessing the service through the
Pioneer car audio/video products, including, but
not limited to, creating new stations, deleting sta-
tions, emailing current stations, buying tracks
from iTunes, viewing additional text information,
logging in to Pandora, and adjusting Cell Net-
work Audio Quality.
!
!
The following operations are still accessible
from the unit even if the control mode is set
to CONTROL iPod/CONTROL APP.
Switching the display
Selecting the desired text information
—
—
—
Pausing
Fast forward/reverse
Selecting a song (chapter)
1
Press DISP to cycle between the following:
!
TRACK INFO (station name/track title/ar-
tist name/album title)
!
iPhone compatibility
Apple iPhone (first generation), iPhone 3G,
iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPod touch 1G,
iPod touch 2G, iPod touch 3G or iPod touch 4G
(firmware version 3.0 or later).
Certain firmware versions for the iPhone may not
be compatible with the Pandora application. If
this appears to be the case, please update the
firmware to a version that is compatible with
Pandora.
The volume can only be adjusted from this
unit.
!
!
!
ELAPSED TIME (playback time)
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
!
Function settings
Notes
1
Press M.C. to display the main menu.
!
TRACK INFO text information will change au-
tomatically.
2
Turn M.C. to change the menu option
!
Depending on the station, text information
can be changed.
and press to select FUNCTION.
Turn M.C. to select the function.
!
!
Latest version of the Pandora application, down-
loaded to your device (Search Apple iTunes App
Store for “Pandora”).
Current Pandora account (Free account and paid
accounts available from Pandora; create a free
account online at
3
Selecting and playing the
QuickMix/station list
The device name that appears on the screen
may not be the same as the device name of the
connected device.
Once selected, the following functions can be
adjusted.
Pandora internet radio is a music service not af-
filiated with Pioneer. More information is avail-
!
AUDIO BOOK is not available when
CONTROL iPod/CONTROL APP is selected in
the control mode. For details, refer to Operat-
ing this unit’s iPod function from your iPod on
the previous page.
You can play Pandora by connecting your
iPhone with the Pandora application installed.
Pandora application for the iPhone).
Data Plan
1
Press
(list) to switch to the QuickMix/
!
station list mode.
Note: If the Data Plan for your iPhone does not
provide for unlimited data usage, additional
charges from your carrier may apply for accessing
the Pandora service via 3G and/or EDGE net-
works.
Basic operations
AUDIO BOOK (audiobook speed)
2
Use M.C. to select the QuickMix or de-
Playing tracks
1
sired station.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select your favorite setting.
Connect an iPhone to the USB cable using an
iPhone Dock Connector.
Start up the Pandora application installed on
the iPhone.
!
FASTER – Playback at a speed faster than
normal
Changing the sort order
!
!
network.
Optional Pioneer adapter cable connecting your
iPhone to the Pioneer car audio/video products.
2
1
Press
(list).
!
!
NORMAL – Playback at normal speed
SLOWER – Playback at a speed slower
than normal
!
ABC – You can sort the items in the list alpha-
betically
Giving a Thumbs Up
1
currently playing.
!
DATE – You can sort the items in the list in
order of the dates on which the items were
created
Limitations:
S.RTRV (sound retriever)
!
Access to the Pandora service will depend on the
availability of a cellular and/or Wi-Fi network for
the Internet.
Giving a Thumbs Down
1
Automatically enhances compressed audio and
restores rich sound.
Press 2/ to give a “Thumbs Down” for the
track currently playing and to skip to the next
track.
Changing QuickMix or stations
Turn M.C.
1
1
Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on the previous page.
Playing
When QuickMix or the station is selected,
press M.C.
Skipping tracks
Press d.
1
1
En
9
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
3
Turn M.C. to select the audio function.
Operations using special buttons
Only frequencies lower than those in the selected
range are outputted from the subwoofer.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the equalizer.
Once selected, the following audio functions
can be adjusted.
Pausing playback
1
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to cycle between the following:
Cut-off frequency—Output level—Slope level
Rates that can be adjusted will flash.
Turn M.C. to select the desired setting.
Cut-off frequency: 50HZ—63HZ—80HZ—
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Output level: –24 to +6
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
The equalizer band and equalizer level can be
customized when CUSTOM1 or CUSTOM2 is
selected.
If selecting CUSTOM1 or CUSTOM2, complete
the procedures outlined below. If selecting
other options, press M.C. to return to the pre-
vious display.
!
FADER is not available when SUB.W/SUB.W
is selected in SP-P/O MODE. For details, refer
to SP-P/O MODE (rear output and preout set-
ting) on page 12.
1
Press 4/PAUSE to pause or resume.
2
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
3
1
Press 3/S.Rtrv to cycle between:
1—2—OFF (off)
!
SUB.W, SUB.W CTRL and HPF SETTING are
not available when REAR/REAR is selected in
SP-P/O MODE. For details, refer to
SP-P/O MODE (rear output and preout set-
ting) on page 12.
1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
Slope level: –6— –12
!
CUSTOM1 can be set separately for each
source. However, USB, iPod and PAN-
DORA are all set to the same setting auto-
matically.
CUSTOM2 is a shared setting used in com-
mon for all sources.
!
SUB.W CTRL and HPF SETTING are not avail-
able when SUB.W is selected in OFF. For de-
tails, refer to SUB.W (subwoofer on/off
setting) on this page.
BASS BOOST (bass boost)
Function settings
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select a desired level.
0 to +6 is displayed as the level is increased or
decreased.
1
Press M.C. to display the main menu.
!
2
Turn M.C. to change the menu option
FADER (fader adjustment)
and press to select FUNCTION.
Turn M.C. to select the function.
3
4
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to cycle between the following:
Equalizer band—Equalizer level
Turn M.C. to select the desired setting.
Equalizer band: 80HZ—250HZ—800HZ—
2.5KHZ—8KHZ
HPF SETTING (high pass filter adjustment)
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
ance.
3
When you do not want low sounds from the sub-
woofer output frequency range to play from the
front or rear speakers, turn on the HPF (high pass
filter). Only frequencies higher than those in the
selected range are output from the front or rear
speakers.
adjusted.
5
BALANCE (balance adjustment)
BOOKMARK (bookmark)
Equalizer level: +6 to –6
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to adjust the left/right speaker bal-
ance.
1
Press M.C. to store track information.
LOUDNESS (loudness)
1
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to cycle between the following:
Cut-off frequency—Slope level
S.RTRV (sound retriever)
Loudness compensates for deficiencies in the low-
frequency and high-frequency ranges at low vol-
ume.
Press M.C. to select the desired setting.
OFF (off)—LOW (low)—MID (mid)—HI (high)
2
EQ SETTING (equalizer recall)
Automatically enhances compressed audio and
restores rich sound.
3
Turn M.C. to select the desired setting.
Cut-off frequency: OFF—50HZ—63HZ—80HZ
—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Slope level: –6— –12
1
1
Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on this page.
SUB.W (subwoofer on/off setting)
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be turned on or off.
1
Press M.C. to select the desired setting.
NOR (normal phase)—REV (reverse phase)—
OFF (subwoofer off)
Audio adjustments
1
Press M.C. to display the main menu.
SUB.W CTRL (subwoofer adjustment)
2
Turn M.C. to change the menu option
and press to select AUDIO.
10
En
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
!
When AMBIENT is selected, the system au-
tomatically cycles through the ambient col-
ors.
When CALM is selected, the system auto-
matically cycles through the calm colors.
When CUSTOM is selected, the customized
color saved is selected.
3
Turn M.C. to display BOTH COLOR and
SLA (source level adjustment)
INFO DISPLAY (sub information)
press to select.
SLA (Source level adjustment) lets you adjust the
volume level of each source to prevent radical
changes in volume when switching between sour-
ces.
The type of text information displayed in the sub
information section can be toggled.
4
Turn M.C. to select the illumination color.
!
!
You can select any one of the options in the fol-
lowing list:
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK
—OFF
2
!
Preset colors (ranging from WHITE to ROSE)
!
!
!
!
Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
The AM volume level can also be adjusted with
this function.
When selecting FM as the source, you cannot
switch to SLA.
USB, iPod and PANDORA are all set to the
same setting automatically.
!
SCAN (cycle through all colors)
!
The signal bar indicator displays for SPEANA
or LEVEL METER when the source is set to
TUNER.
Notes
!
Selecting the display color
Only for DEH-X3500UI and DEH-X35UI
You can select the desired colors for the display
of this unit.
Once you select a color in this function, col-
ors on the keys and display of this unit auto-
matically switch to the color you selected.
For details about colors on the list, refer to
Selecting the key color on this page.
AUX (auxiliary input)
!
Activate this setting when using an auxiliary de-
vice connected to this unit.
1
2
Press M.C. to display the main menu.
Turn M.C. to display ILLUMI and press to
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to adjust the source volume.
Adjustment range: +4 to –4
1
Press M.C. to turn AUX on or off.
Switching the dimmer setting
You can adjust the brightness of illumination.
select.
Selecting the key color
Only for DEH-X3500UI and DEH-X35UI
You can select desired colors for the keys of this
unit.
3
Turn M.C. to display DISP COLOR and
System menu
1
Press M.C. to display the main menu.
press to select.
1
Press M.C. to display the main menu.
2
Turn M.C. to display ILLUMI and press to
4
Turn M.C. to select the illumination color.
select.
You can select any one of the options in the fol-
lowing list:
2
Turn M.C. to change the menu option
1
Press M.C. to display the main menu.
and press to select SYSTEM.
Turn M.C. to select the system menu
3
Turn M.C. to display DIMMER and press
!
!
!
!
Preset colors (ranging from WHITE to ROSE)
SCAN (cycle through all colors)
Sets of colors (WARM, AMBIENT, CALM)
CUSTOM (customized illumination color)
to select the desired setting.
OFF (off)—ON (on)
2
Turn M.C. to display ILLUMI and press to
3
select.
function.
!
You can also change the dimmer setting by
Once selected, the following system menu func-
tions can be adjusted.
pressing and holding /DIMMER.
3
Turn M.C. to display KEY COLOR and
Note
press to select.
!
INFO DISPLAY is not available for DEH-
For details about colors on the list, refer to Se-
lecting the key color on this page.
2500UI.
Customizing the
4
Turn M.C. to select the illumination color.
illumination color
Only for DEH-X3500UI and DEH-X35UI
You can create custom illumination colors for
both KEY COLOR and DISP COLOR.
You can select any one of the options in the fol-
lowing list:
CLOCK SET (setting the clock)
Selecting key and display color
Only for DEH-X3500UI and DEH-X35UI
You can select the desired colors for the keys
and display of this unit.
!
!
!
!
Preset colors (ranging from WHITE to ROSE)
SCAN (cycle through all colors)
Sets of colors (WARM, AMBIENT, CALM)
CUSTOM (customized illumination color)
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to select the segment of the clock
display you wish to set.
1
Press M.C. to display the main menu.
Hour—Minute
3
Turn M.C. to adjust the clock.
Notes
1
Press M.C. to display the main menu.
2
Turn M.C. to display ILLUMI and press to
!
When SCAN is selected, the system auto-
12H/24H (time notation)
select.
matically cycles through the preset colors.
When WARM is selected, the system auto-
matically cycles through the warm colors.
2
Turn M.C. to display ILLUMI and press to
!
1
Press M.C. to select the desired setting.
select.
3
Turn M.C. to display KEY COLOR or
12H (12-hour clock)—24H (24-hour clock)
DISP COLOR. Press to select.
En
11
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
4
Press M.C. and hold until the customizing
3
tion.
Turn M.C. to select the MIXTRAX func-
3
Turn M.C. to change the menu option
You can select flashing color patterns.
illumination color setting appears in the dis-
play.
and press to select INITIAL.
Once selected, the initial menu function below
can be adjusted.
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
You can select any one of the options in the fol-
lowing list:
Once selected, the following MIXTRAX functions
can be adjusted. The function is enabled when
MIXTRAX is on.
2
5
Press M.C. to select the primary color.
R (red)—G (green)—B (blue)
SP-P/O MODE (rear output and preout setting)
!
SOUND LEVEL 1 to SOUND LEVEL 6 –
Flashing colors will flash on and off in syn-
chronization with the sound level in a
song. Select the desired mode.
SHT PLAYBACK (short playback mode)
The rear speaker leads output and the RCA output
of this unit can be used to connect a full-range
speaker or subwoofer. Select a suitable option for
your connection.
6
Turn M.C. to adjust the brightness level.
Adjustment range: 0 to 60
You cannot select a level below 20 for all three of
R (red), G (green), and B (blue) at the same time.
You can also perform the same operation on
You can select the length of the playback time.
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
1.0 MIN (1.0 minute)—1.5 MIN (1.5 minutes)—
2.0 MIN (2.0 minutes)—2.5 MIN (2.5 minutes)
—3.0 MIN (3.0 minutes)—OFF (off)
#
!
LOW PASS 1 to LOW PASS 6 – Flashing
colors will flash on and off in synchroniza-
tion with the bass level in a song. Select
the desired mode.
2
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
You can select any one of the options in the fol-
lowing list:
#
2
other colors.
Note
!
!
!
RANDOM 1 – The pattern for the flashing
colors is randomly selected from the sound
level mode and low pass mode.
RANDOM 2 – The pattern for the flashing
colors is randomly selected from the sound
level mode.
RANDOM 3 – The pattern for the flashing
colors is randomly selected from the low
pass mode.
!
Turn this option OFF if you want to play a selec-
tion all the way through from start to finish.
You cannot create a custom illumination color
while SCAN, WARM, AMBIENT or CALM is se-
lected.
!
REAR/SUB.W – Select when there is a full-
range speaker connected to the rear speak-
er leads output and there is a subwoofer
connected to the RCA output.
FLASH AREA (flash area)
You can select areas for flashing colors.
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
KEY/DISPLAY (key and display)—KEY (key)—
OFF (off)
When OFF is selected, the color set under IL-
LUMI is used as the display color.
!
SUB.W/SUB.W – Select when there is a
subwoofer connected directly to the rear
speaker leads output without any auxiliary
amp and there is a subwoofer connected
to the RCA output.
About MIXTRAX
Only for DEH-X3500UI and DEH-X35UI
MIXTRAX technology is used to insert a variety
of sound effects in between songs, allowing you
to experience your music as a nonstop mix com-
plete with visual and lighting effects.
2
!
DISPLAY FX (display effect)
!
REAR/REAR – Select when there is a full-
range speaker connected to the rear speak-
er leads output and the RCA output.
If there is a full-range speaker connected to
the rear speaker leads output and the RCA
output is not used, you may select either
REAR/SUB.W or REAR/REAR.
The MIXTRAX special effects display can be turned
on or off.
FLASH PATTERN (flash pattern)
Notes
!
1
Press M.C. to select the desired setting.
ON (MIXTRAX special effects display)—OFF
(normal display)
Depending on the file/song, sound effects
may not be added.
!
MIXTRAX includes a MIXTRAX flashing color
mode that when switched on turns the flash-
ing colors on and off in time with the audio
track. If you find the feature distracting while
driving, please turn MIXTRAX off. Refer to Op-
erations using the MIXTRAX button on page 6.
CUT IN FX (manual cut-in effect)
You can turn on or off the MIXTRAX sound effects
while manually changing tracks.
System menu
1
Press M.C. to select the desired setting.
1
Press and hold SRC/OFF until the unit
ON (on)—OFF (off)
turns off.
MIXTRAX menu
Only for DEH-X3500UI and DEH-X35UI
2
Press and hold M.C. until the main menu
Initial menu
appears in the display.
1
Press and hold SRC/OFF until the unit
1
Press M.C. to display the main menu.
3
Turn M.C. to change the menu option
turns off.
and press to select SYSTEM.
2
Turn M.C. to change the menu option
2
Press and hold M.C. until the main menu
and press to select MIXTRAX.
appears in the display.
12
En
Section
Operating this unit
Installation
02
03
4
Turn M.C. to select the system menu
!
!
Use this unit with a 12-volt battery and nega-
tive grounding only. Failure to do so may re-
sult in a fire or malfunction.
To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions
below.
Connections
function.
Once selected, the following system menu func-
tions can be adjusted.
For details, refer to System menu on page 11.
WARNING
!
!
Use speakers over 50 W (output value) and
between 4 W to 8 W (impedance value). Do
not use 1 W to 3 W speakers for this unit.
The black cable is ground. When installing
this unit or power amp (sold separately),
make sure to connect the ground wire first.
Ensure that the ground wire is properly con-
nected to metal parts of the car’s body. The
ground wire of the power amp and the one of
this unit or any other device must be con-
nected to the car separately with different
screws. If the screw for the ground wire loos-
ens or falls out, it could result in fire, genera-
tion of smoke or malfunction.
—
Disconnect the negative terminal of the bat-
Using an AUX source
tery before installation.
—
Secure the wiring with cable clamps or adhe-
sive tape. Wrap adhesive tape around wiring
that comes into contact with metal parts to
protect the wiring.
1
Insert the stereo mini plug into the AUX
input jack.
2
Press SRC/OFF to select AUX as the
source.
—
—
—
Place all cables away from moving parts,
such as the shift lever and seat rails.
Place all cables away from hot places, such
as near the heater outlet.
Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine
compartment.
Note
AUX cannot be selected unless the auxiliary set-
ting is turned on. For more details, refer to AUX
(auxiliary input) on page 11.
POWER AMP
Ground wire
Switching the display
—
Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
Selecting the desired text information
1
—
—
Do not shorten any cables.
Press DISP to cycle between the following:
Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power with
other devices. The current capacity of the
cable is limited.
!
!
Source name
Source name and clock
Other devices
(Another electronic
device in the car)
Metal parts of car’s body
—
—
Use a fuse of the rating prescribed.
Never wire the negative speaker cable directly
to ground.
If an unwanted display appears
Turn off the unwanted display using the proce-
dures listed below.
—
Never band together negative cables of multi-
ple speakers.
Important
!
When installing this unit in a vehicle without
an ACC (accessory) position on the ignition
switch, failure to connect the red cable to the
terminal that detects operation of the ignition
key may result in battery drain.
!
!
When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this
cable to the system remote control of an ex-
ternal power amp or the vehicle’s auto-anten-
na relay control terminal (max. 300 mA
12 V DC). If the vehicle is equipped with a
glass antenna, connect it to the antenna
booster power supply terminal.
Never connect the blue/white cable to the
power terminal of an external power amp.
Also, never connect it to the power terminal
of the auto antenna. Doing so may result in
battery drain or a malfunction.
1
Press M.C. to display the main menu.
2
Turn M.C. to change the menu option
and press to select SYSTEM.
3
Turn M.C. to display DEMO OFF and press
to select.
4
5
Turn M.C. to switch to YES.
Press M.C. to select.
ACC position
No ACC position
En
13
Section
Installation
Installation
03
Perform these connections when using a sub-
woofer without the optional amplifier.
j When using a subwoofer of 70 W (2 W), be
sure to connect the subwoofer to the violet
and violet/black leads of this unit. Do not
connect anything to the green and green/
black leads.
4 To Front output
5 Front speaker
6 To Rear output or subwoofer output
7 Rear speaker or subwoofer
This unit
1
2
3
1
L
R
2
3
k Not used.
l Subwoofer (4 W) × 2
4
6
7
8
9
Installation
F
4
5
6
Important
Notes
1 Power cord input
!
!
!
Check all connections and systems before
final installation.
Do not use unauthorized parts as this may
cause malfunctions.
Consult your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications to the
vehicle.
i
a
b
c
d
!
With a 2 speaker system, do not connect any-
thing to the speaker leads that are not con-
nected to speakers.
2 Rear output or subwoofer output
3 Front output (DEH-X3500UI and DEH-X35UI
only)
4 Antenna input
5 Fuse (10 A)
6 Wired remote input (DEH-X3500UI and DEH-
X35UI only)
Hard-wired remote control adapter can be
connected (sold separately).
SW
!
Change the initial menu of this unit. Refer to
SP-P/O MODE (rear output and preout set-
ting) on page 12.
e
j
k
a
c
d
f
g
h
l
b
The subwoofer output of this unit is monau-
ral.
!
Do not install this unit where:
—
it may interfere with operation of the vehicle.
it may cause injury to a passenger as a result
of a sudden stop.
1 To power cord input
2 Left
—
Power amp (sold separately)
Perform these connections when using the op-
tional amplifier.
3 Right
Power cord
Perform these connections when not connect-
ing a rear speaker lead to a subwoofer.
!
!
The semiconductor laser will be damaged if
it overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
4 Front speaker
5 Rear speaker
6 White
7 White/black
8 Gray
DEH-X3500UI and DEH-X35UI
3
1
1
L
R
2
2
3
4
9 Gray/black
a Green
4
5
5
60°
6
7
8
9
F
3
b Green/black
c Violet
d Violet/black
e Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free metal location.
f Yellow
Connect to the constant 12 V supply termi-
nal.
2
1
7
5
6
a
b
c
d
R
7
e
DEH-2500UI
f
g
h
3
1
g Red
2
6
Connect to terminal controlled by ignition
switch (12 V DC).
h Blue/white
7
7
Connect to system control terminal of the
power amp or auto-antenna relay control ter-
minal (max. 300 mA 12 V DC).
i Subwoofer (4 W)
1 System remote control
Connect to Blue/white cable.
2 Power amp (sold separately)
3 Connect with RCA cables (sold separately)
14
En
Section
Installation
Installation
03
2
Mounting sleeve
!
!
Releasing the front panel allows easier ac-
cess to the trim ring.
When reattaching the trim ring, point the
side with the notched tab down.
!
When installing, to ensure proper heat dis-
persal when using this unit, make sure you
leave ample space behind the rear panel and
wrap any loose cables so they are not block-
ing the vents.
#
Make sure that the unit is installed securely in
or other malfunctions.
2
Insert the supplied extraction keys into
DIN Rear-mount
both sides of the unit until they click into
place.
1
Determine the appropriate position
where the holes on the bracket and the side
of the unit match.
Leave ample
space
3
Pull the unit out of the dashboard.
5 cm
5 cm
5cm
DIN front/rear mount
2
Tighten two screws on each side.
This unit can be properly installed using either
front-mount or rear-mount installation.
Use commercially available parts when instal-
ling.
Removing and re-attaching the
front panel
You can remove the front panel to protect your
unit from theft.
Press the detach button and push the front
panel upward and pull it toward you.
For details, refer to Removing the front panel to
protect your unit from theft and Re-attaching the
front panel on page 5.
3
1
2
DIN Front-mount
1
Insert the mounting sleeve into the dash-
1
Screw
Mounting bracket
Dashboard or console
board.
2
3
!
For installation in shallow spaces, use the sup-
plied mounting sleeve. If there is enough space,
use the mounting sleeve that came with the ve-
hicle.
Use either truss (5 mm × 8 mm) or flush sur-
face (5 mm × 9 mm) screws, depending on
the bracket screw holes.
Securing the front panel
The front panel can be secured with the sup-
plied screw.
2
Secure the mounting sleeve by using a
Removing the unit
Remove the trim ring.
screwdriver to bend the metal tabs (90°) into
place.
1
1
1
1 Screw
2
1
Trim ring
2
Notched tab
1
Dashboard
En
15
Appendix
Additional information
Troubleshooting
Additional information
Error messages
Message
Cause
Action
Message
Cause
Action
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to note the error
message.
FORMAT
READ
Sometimes
there is a delay message disap-
between the pears and you
start of playback hear sound.
and when you
start to hear any
sound.
Wait until the
SKIPPED
The connected Play an audio file
USB storage de- not embedded
Symptom
Cause
Action
vice contains
with Windows
The display
automatically form any opera- again.
returns to the tion within
ordinary dis-
play.
You did not per- Perform operation
files embedded Media DRM 9/10.
Common
with Windows
Mediaä DRM 9/
10.
about 30 sec-
onds.
Message
Cause
Action
AMP ERROR Unit fails to op- Check the speak-
NO AUDIO
SKIPPED
The inserted
disc does not
contain any
playable files.
Replace the disc.
PROTECT
All the files in
the USB storage files not em-
device are em-
bedded with
Windows Media DRM 9/10 to the
Transfer audio
The repeat
play range
changes un-
expectedly.
Depending on
the repeat play play range again.
range, the se-
lected range
may change
Select the repeat
erate or speaker er connection. If
connection is
incorrect; pro-
the message fails
to disappear even
bedded with
Windows Media
tective circuit is after the engine is
The inserted
disc contains
DRM protected
files.
Replace the disc.
Replace the disc.
activated.
switched off/on,
contact your deal-
er or an author-
ized Pioneer
DRM 9/10.
USB storage de-
vice and connect.
when another
folder or track is
being selected
or during fast
forwarding/re-
versing.
N/A USB
The USB device ! Connect a USB
connected to is Mass Storage
not supported
by this unit.
PROTECT
All the files on
the inserted
disc are em-
bedded with
DRM.
Service Station
for assistance.
Class compliant
device.
! Disconnect
your device and
replace it with a
compatible USB
storage device.
A subfolder is Subfolders can- Select another re-
not played
back.
CD player
Message
not be played
when FLD (fold-
er repeat) is se-
lected.
peat play range.
Cause
Action
USB storage device/iPod
ERROR-07,
The disc is dirty. Clean the disc.
CHECK USB
CHECK USB
The USB con-
nector or USB
cable has short- USB cable is not
Check that the
USB connector or
11, 12, 17, 30
NO XXXX ap- There is no em- Switch the display
pears when a bedded text in- or play another
Message
Cause
Action
The disc is
scratched.
Replace the disc.
FORMAT
READ
Sometimes
there is a delay message disap-
between the pears and you
start of playback hear sound.
and when you
start to hear any
sound.
Wait until the
display is
formation.
track/file.
ERROR-07,
10, 11, 12,
15, 17, 30,
A0
There is an elec- Turn the ignition
trical or me-
chanical error.
circuited.
caught in some-
thing or dam-
aged.
changed (NO
TITLE, for ex-
ample).
switch OFF and
back ON, or
switch to a differ-
ent source, then
back to the CD
player.
The connected Disconnect the
USB storage de- USB storage de-
vice consumes vice and do not
more than maxi- use it. Turn the
mum allowable ignition switch to
The unit is
You are using a Move electrical
malfunction- device, such as devices that may
ing.
a cellular
be causing the in-
terference away
NO AUDIO
There are no
songs.
Transfer the audio
There is inter- phone, that
ERROR-15
ERROR-23
The inserted
disc is blank.
Replace the disc.
files to the USB
storage device
and connect.
ference.
transmits elec- from the unit.
tric waves near
current.
OFF, then to ACC
or ON and then
connect only
compliant USB
storage devices.
Unsupported
CD format.
Replace the disc.
the unit.
The connected Follow the USB
USB storage de- storage device in-
vice has secur- structions to dis-
ity enabled.
able the security.
16
En
Appendix
Additional information
Additional information
Use only conventional, fully circular discs. Do not
use shaped discs.
Message
Cause
Action
Message
Cause
Action
Message
Cause
Action
CHECK USB
The iPod oper-
ates correctly
but does not
charge.
Make sure the
ERROR-16
The iPod firm-
ware version is version.
old.
Update the iPod
SKIP LIMIT
Skip limit
reached.
Do not exceed the
skip limit.
connection cable
for the iPod has
not shorted out
(e.g., not caught
in metal objects).
After checking,
turn the ignition
switch OFF and
back ON, or dis-
connect the iPod
and reconnect.
CHECK APP
This version of
the Pandora ap- iPhone that has a
plication is not compatible ver-
Connect an
iPod failure.
Disconnect the
cable from the
iPod. Once the
iPod’s main
menu is dis-
played, reconnect
the iPod and reset
it.
Do not insert anything other than a CD into the
CD loading slot.
supported.
sion of the
Pandora applica-
tion installed.
Do not use cracked, chipped, warped, or other-
wise damaged discs as they may damage the play-
er.
CHECK DE-
VICE
Device error
message dis-
played in
Pandora Appli-
cation.
Unable to play
music from
Pandora.
Please check your
iPhone.
Unfinalized CD-R/RW discs cannot be played
back.
STOP
There are no
songs in the
current list.
Select a list that
contains songs.
ERROR-19
Communication Perform one of
failed.
Do not touch the recorded surface of the discs.
Store discs in their cases when not in use.
the following op-
erations.
–Turn the ignition
switch OFF and
back ON.
–Disconnect the
USB storage de-
vice.
–Change to a dif-
ferent source.
Then, return to
the USB source.
NOT FOUND No related
Transfer songs to
the iPod.
Do not attach labels, write on or apply chemicals
to the surface of the discs.
songs.
NO STATION No station
Create a station
in the Pandora
application on
your iPhone.
found.
To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth out-
ward from the center.
Pandora
Message
Cause
Action
Condensation may temporarily impair the player’s
performance. Let it rest for about one hour to ad-
just to a warmer temperature. Also, wipe any
damp discs off with a soft cloth.
NO ACTIVE
ST
No station se-
lected.
Select a station.
ERROR-19
Communication Disconnect the
failed.
cable from the
iPod. Once the
iPod’s main
menu is dis-
played, reconnect
the iPod and reset
it.
Playback of discs may not be possible because of
disc characteristics, disc format, recorded applica-
tion, playback environment, storage conditions,
and so on.
Handling guidelines
Discs and player
iPod failure.
Disconnect the
cable from the
iPod. Once the
iPod’s main
menu is dis-
played, reconnect
the iPod and reset
it.
Use only discs that feature either of the following
two logos.
Road shocks may interrupt disc playback.
START UP
APP
The Pandora ap- Start up the
plication has
not started run- tion from your
ning yet.
Pandora applica-
Read the precautions for discs before using them.
iPhone.
ERROR-23
USB storage de- USB storage de-
vice was not for- vice should be for-
matted with
FAT12, FAT16 or FAT12, FAT16 or
FAT32. FAT32.
TRY AGAIN
Unable to save Try again later.
thumb rating.
Unable to save
BookMark.
Pandora system
is undergoing
matted with
Use 12-cm discs. Do not use 8-cm discs or an
adapter for 8-cm discs.
maintenance.
En
17
Appendix
Additional information
Additional information
Supplemental information
Compressed audio
compatibility (disc, USB)
When using discs that can be printed on label sur-
faces, check the instructions and the warnings of
the discs. Depending on the discs, inserting and
ejecting may not be possible. Using such discs
may result in damage to this equipment.
Firmly secure the iPod when driving. Do not let the
iPod fall onto the floor, where it may become
jammed under the brake or accelerator pedal.
Only the first 32 characters can be displayed as a
file name (including the file extension) or a folder
name.
WMA
About iPod settings
!
When an iPod is connected, this unit changes
the EQ (equalizer) setting of the iPod to off in
order to optimize the acoustics. When you dis-
connect the iPod, the EQ returns to the original
setting.
File extension: .wma
This unit may not operate correctly depending on
the application used to encode WMA files.
Do not attach commercially available labels or
other materials to the discs.
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to
384 kbps (VBR)
!
The discs may warp making the disc unplay-
able.
There may be a slight delay at the start of playback
of audio files embedded with image data or audio
files stored on a USB storage device that has nu-
merous folder hierarchies.
Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
!
The labels may come off during playback and
prevent ejection of the discs, which may result
in damage to the equipment.
!
You cannot set Repeat to off on the iPod when
using this unit. Repeat is automatically
changed to All when the iPod is connected to
this unit.
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream with video: Not com-
patible
Disc
Incompatible text saved on the iPod will not be dis-
played by the unit.
USB storage device
MP3
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A prac-
tical hierarchy is less than two tiers.)
Address any questions you have about your USB
storage device to the manufacturer of the device.
File extension: .mp3
DualDiscs
Playable folders: up to 99
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
Connections via USB hub are not supported.
DualDiscs are two-sided discs that have a record-
able CD for audio on one side and a recordable
DVD for video on the other.
Playable files: up to 999
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz for emphasis)
Do not connect anything other than a USB stor-
age device.
File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet
Multi-session playback: Compatible
Packet write data transfer: Not compatible
Since the CD side of DualDiscs is not physically
compatible with the general CD standard, it may
not be possible to play the CD side with this unit.
Frequent loading and ejecting of a DualDisc may
result in scratches on the disc. Serious scratches
can lead to playback problems on this unit. In
some cases, a DualDisc may become stuck in the
disc loading slot and will not eject. To prevent this,
we recommend you refrain from using DualDisc
with this unit.
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3 tag Version 2.x is given priority over Version
1.x.)
Firmly secure the USB storage device when driv-
ing. Do not let the USB storage device fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
Regardless of the length of blank sections be-
tween the songs from the original recording, com-
pressed audio discs play with a short pause
between songs.
M3u playlist: Not compatible
Depending on the USB storage device, the follow-
ing problems may occur.
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Not compatible
!
!
!
!
Operations may vary.
The storage device may not be recognized.
Files may not be played back properly.
The device may generate noise in the radio.
WAV
USB storage device
File extension: .wav
Please refer to the information from the disc man-
ufacturer for more detailed information about
DualDiscs.
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A prac-
tical hierarchy is less than two tiers.)
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
iPod
Playable folders: up to 500
Playable files: up to 15 000
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM),
22.05 kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)
Do not leave the iPod in places with high tempera-
tures.
Playback of copyright-protected files: Not compati-
ble
To ensure proper operation, connect the dock con-
nector cable from the iPod directly to this unit.
18
En
Appendix
Additional information
Additional information
Example of a hierarchy
!
!
!
iPod nano 3rd generation (software version
1.1.3)
iPod nano 2nd generation (software version
1.1.3)
iPod nano 1st generation (software version
1.3.1)
iPhone 4S (software version 5.1.1)
iPhone 4 (software version 5.1.1)
iPhone 3GS (software version 5.1.1)
iPhone 3G (software version 4.2.1)
iPhone (software version 3.1.2)
MP3
Partitioned USB storage device: Only the first par-
tition can be played.
Supply of this product only conveys a license for
private, non-commercial use and does not con-
vey a license nor imply any right to use this prod-
uct in any commercial (i.e. revenue-generating)
real time broadcasting (terrestrial, satellite,
cable and/or any other media), broadcasting/
streaming via internet, intranets and/or other
networks or in other electronic content distribu-
tion systems, such as pay-audio or audio-on-de-
mand applications. An independent license for
such use is required. For details, please visit
01
02
ꢀ
There may be a slight delay when starting play-
back of audio files on a USB storage device with
numerous folder hierarchies.
ꢁ
: Folder
: Compressed
audio file
01 to 05: Folder
number
03
ꢂ
!
!
!
!
!
04
ꢃ
ꢄ
ꢅ
CAUTION
05
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
1 to 6: Playback
sequence
!
Pioneer cannot guarantee compatibility with
all USB mass storage devices and assumes
no responsibility for any loss of data on
media players, smart phones, or other devi-
ces while using this product.
Depending on the generation or version of the
iPod, some functions may not be available.
Disc
Folder selection sequence or other operation
may differ depending on the encoding or writing
software.
WMA
!
Do not leave discs or a USB storage device
in any place that is subject to high tempera-
tures.
Operations may vary depending on the software
version of iPod.
Windows Media is either a registered trademark
or trademark of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
This product includes technology owned by
Microsoft Corporation and cannot be used or
distributed without a license from Microsoft
Licensing, Inc.
When using an iPod, an iPod Dock Connector to
USB Cable is required.
USB storage device
Playback sequence is the same as recorded se-
quence in the USB storage device.
To specify the playback sequence, the following
method is recommended.
iPod compatibility
A Pioneer CD-IU51 interface cable is also avail-
able. For details, consult your dealer.
This unit supports only the following iPod mod-
els. Supported iPod software versions are shown
below. Older versions may not be supported.
Made for
About the file/format compatibility, refer to the
iPod manuals.
1 Create a file name that includes numbers
that specify the playback sequence (e.g.,
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).
2 Put those files into a folder.
3 Save the folder containing files on the USB
storage device.
However, depending on the system environment,
you may not be able to specify the playback se-
quence.
For USB portable audio players, the sequence is
different and depends on the player.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
Audiobook, Podcast: Compatible
!
!
!
!
iPod touch 4th generation (software version
5.1.1)
iPod touch 3rd generation (software version
5.1.1)
iPod touch 2nd generation (software version
4.2.1)
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod or iPhone, respec-
tively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is
not responsible for the operation of this device
or its compliance with safety and regulatory
standards. Please note that the use of this ac-
cessory with iPod or iPhone may affect wireless
performance.
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost
on the iPod, even if that data is lost while this
unit is used.
iPod touch 1st generation (software version
3.1.3)
!
!
!
!
!
iPod classic 160GB (software version 2.0.4)
iPod classic 120GB (software version 2.0.1)
iPod classic (software version 1.1.2)
iPod with video (software version 1.3.0)
iPod nano 6th generation (software version
1.2)
Sequence of audio files
The user cannot assign folder numbers and
specify playback sequences with this unit.
Copyright and trademark
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Pandora
Pandora is a registered trademark of Pandora
Media, Inc.
!
!
iPod nano 5th generation (software version
1.0.2)
iPod nano 4th generation (software version
1.0.4)
En
19
Appendix
Additional information
Additional information
Subwoofer (mono):
CEA2006 Specifications
MIXTRAX
MIXTRAX is a trademark of the PIONEER
CORPORATION.
Specifications
Frequency ................. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Slope ........................ –6 dB/oct, –12 dB/oct
Gain ......................... +6 dB to –24 dB
Phase ....................... Normal/Reverse
General
Power source ................... 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V al-
lowable)
Grounding system ............ Negative type
Maximum current consumption
................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Power output ................... 14 W RMS × 4 Channels (4 W
CD player
and ≦ 1 % THD+N)
S/N ratio .......................... 91 dBA (reference: 1 W into
4 W)
System ............................ Compact disc audio system
Usable discs .................... Compact disc
Signal-to-noise ratio ......... 94 dB (1 kHz) (IHF-A network)
Number of channels ........ 2 (stereo)
MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ch
audio)
Chassis .............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
(7 in. × 2 in. × 6-1/2 in.)
Nose .................. 188 mm × 58 mm ×
15 mm
Note
Specifications and the design are subject to
modifications without notice.
(7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 5/8 in.)
D
(Windows Media Player)
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
Chassis .............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
(7 in.× 2 in.× 6-1/2 in.)
Nose .................. 170 mm × 46 mm ×
15 mm
(6-3/4 in.× 1-3/4 in.× 5/8 in.)
(DEH-X3500UI/DEH-X35UI)
Nose ..................
170 mm × 46 mm × 16 mm
(6-3/4 in. × 1-3/4 in. × 5/8 in.)
(DEH-2500UI)
USB
USB standard specification
................................... USB 2.0 full speed
Maximum current supply
................................... 1 A
USB Class ....................... MSC (Mass Storage Class)
File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32
MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ch
audio)
Weight ............................. 1 kg (2.2 lbs)
(Windows Media Player)
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
Audio
Maximum power output ... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (for subwoofer)
Continuous power output
................................... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz,
5 % THD, 4 W load, both chan-
FM tuner
Frequency range .............. 87.9 MHz to 107.9 MHz
Usable sensitivity ............. 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono, S/N:
30 dB)
nels driven)
Load impedance .............. 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout maximum output level
................................... 2.0 V
Signal-to-noise ratio ......... 72 dB (IHF-A network)
Loudness contour ............ +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz) (volume: –30 dB)
AM tuner
Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):
Frequency ................. 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2.5 kHz/8 kHz
Frequency range .............. 530 kHz to 1 710 kHz
Usable sensitivity ............. 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ......... 62 dB (IHF-A network)
Equalization range .... 12 dB (2 dB step)
20
En
En
21
Section
Avant de commencer
Avant de commencer
01
Nous vous remercions d’avoir acheté cet ap-
pareil PIONEER.
Pour connaître les conditions de garantie, repor-
tez-vous au document Garantie limitée qui ac-
compagne cet appareil.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES :
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien
ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il
est particulièrement important que vous lisiez et
respectiez les indications ATTENTION et PRÉ-
CAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le
dans un endroit sûr et facilement accessible pour
toute consultation ultérieure.
!
!
!
Lorsque vous montez le volume, assurez-
vous de pouvoir quand même entendre ce
qui se passe autour de vous.
Faites très attention ou cessez temporaire-
ment l’utilisation dans les situations pouvant
s’avérer dangereuses.
N’utilisez pas des écouteurs ou un casque
d’écoute lorsque vous opérez un véhicule
motorisé ; une telle utilisation peut créer des
dangers sur la route et est illégale à de nom-
breux endroits.
!
Dans les instructions suivantes, les mémoi-
res USB et les lecteurs audio USB sont col-
lectivement appelés “périphériques de
stockage USB”.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre re-
vendeur ou le centre d’entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
!
Dans ce mode d’emploi, iPod et iPhone sont
désignés par le terme “iPod”.
La protection de votre ouïe
est entre vos mains
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur
auprès duquel vous avez acheté cet appareil
pour le service après-vente (y compris les condi-
tions de garantie) ou pour toute autre informa-
tion. Dans le cas où les informations
nécessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à l’une
des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris
contact au préalable.
Visitez notre site Web
au Canada
Pour assurer le rendement optimal de votre ma-
tériel et – plus important encore – la protection
de votre ouïe, réglez le volume à un niveau rai-
sonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la
perception, le son doit être clair mais ne pro-
duire aucun vacarme et être exempt de toute
distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.
Avec le temps, votre système auditif peut en
effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce
qui vous semble un « niveau de confort normal
» pourrait au contraire être excessif et contri-
buer à endommager votre ouïe de façon perma-
nente. Le réglage de votre matériel à un volume
sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous
permettra de mieux vous protéger.
Quelques mots sur cet appareil
!
Informez-vous sur les mises à jour disponi-
bles pour votre produit (telles que les mises
à jour du firmware).
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amérique
du Nord. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise
qualité.
!
Enregistrez votre produit afin de recevoir des
notifications concernant les mises à jour du
produit, ainsi que pour sauvegarder les dé-
tails de votre achat dans nos fichiers en cas
de perte ou de vol.
PRÉCAUTION
!
Accédez aux modes d’emploi, aux informa-
tions relatives aux pièces de rechange et à
l’entretien, et à beaucoup d’autres informa-
tions.
!
Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer
une électrocution. Tout contact avec des li-
quides pourrait également provoquer des
dommages, de la fumée et une surchauffe
de l’appareil.
États-Unis
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CHOISISSEZ UN VOLUME
SÉCURITAIRE :
!
Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons pro-
venant de l’extérieur.
CANADA
!
Réglez d’abord le volume à un niveau infé-
rieur.
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
DÉPARTEMENT DE SERVICE AUX CONSOM-
MATEURS
340 Ferrier Street
Unit 2
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
1-877-283-5901
905-479-4411
!
!
Évitez tout contact avec l’humidité.
Si la batterie est débranchée ou déchargée,
le contenu de la mémoire sera effacé.
!
Montez progressivement le volume jusqu’à
un niveau d’écoute confortable ; le son doit
être clair et exempt de distorsions.
Une fois que le son est à un niveau confor-
table, ne touchez plus au bouton du volume.
!
Remarque
Les opérations de réglage des fonctions sont va-
lidées même si le menu est annulé avant la
confirmation des opérations.
22
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
Appareil central
Indications affichées
Partie
Partie
Partie
Utilisation
DEH-X3500UI et DEH-X35UI
DEH-X3500UI et DEH-X35UI
DEH-X3500UI et
DEH-X35UI
MIX (MIXTRAX)
Appuyez sur cette touche pour
rappeler des stations en mé-
moire.
Appuyez sur cette touche pour
choisir le dossier suivant/pré-
cédent.
1 23 4
5
6
1
2
a
Touche de retrait
de la face avant
7
e
h
i
a/b
DEH-2500UI
iPod
4
5
6
8
6
Appuyez sur cette touche pour
choisir une fonction audio.
3
7
9
AUDIO
PRÉCAUTION
7 8
9
a
b
c d e
6
!
Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CD-
U50E) pour connecter le périphérique de
stockage USB, faute de quoi ce dernier,
comme n’importe quel périphérique relié di-
rectement à l’appareil, dépasserait de l’appa-
reil et pourrait s’avérer dangereux.
Appuyez sur cette touche pour
choisir un affichage différent.
Appuyez sur cette touche et
DEH-2500UI
DEH-2500UI
a
4
8
5
7
9
j
DISP/SCRL maintenez-la enfoncée pour
mettre en service, ou hors ser-
vice, l’atténuateur de lumino-
sité.
2
1
3 4 c 5
!
N’utilisez pas de produits non autorisés.
1
2
Appuyez sur cette touche pour
k
l
e
mettre en pause ou reprendre
la lecture.
Télécommande
Indicateur État
7
8
9
a
b
d e
f
FUNC-
TION
Appuyez sur cette touche pour
choisir des fonctions.
!
Syntoniseur : gamme et
fréquence
Partie
Partie
Section
d’informa-
tions princi-
pales
Appuyez sur cette touche pour
afficher la liste des titres des
disques, des titres des plages,
des dossiers ou des fichiers
selon la source.
Appuyez sur cette touche pour
afficher la liste en fonction de
la source.
!
Lecteur de CD, périphé-
rique de stockage USB et
iPod: temps de lecture
écoulé et informations tex-
tuelles
BAND/
(contrôle de
l’iPod)
a
8
m
l
1
1
2
g
h
i
1
2
SRC/OFF
8
(retour)/DIM-
LIST/
ENTER
h (éjection)
9
MER (atténuateur
de luminosité)
j
m
Apparaît lorsqu’un niveau in-
férieur de dossier ou de menu
existe.
k
MULTI-CONTROL
(M.C.)
3
4
5
a
b
c
c/d
Appuyez sur cette touche pour
contrôler les fonctions lorsque
vous utilisez le menu.
S’affiche lorsque 12H est sé-
lectionné sous 12H/24H et
que CLOCK est sélectionné
sous INFO DISPLAY.
(liste)
1/ à 6/
DISP
Partie
Utilisation
3
4
5
Fente de charge-
ment des disques
Appuyez sur ces touches pour
augmenter ou diminuer le ni-
veau sonore.
f
g
VOLUME
(liste)
La fonction liste est utilisée.
Jack d’entrée
AUX (jack stéréo
3,5 mm)
6
Port USB
d
Appuyez sur cette touche pour
couper le son. Appuyez à nou-
veau pour réactiver le son.
Section
MUTE
d’informa-
Les informations secondaires
tions secon- sont affichées.
daires
Fr
23
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
#
Si vous préférez ne pas effectuer la configuration
!
!
Évitez de heurter la face avant.
Mise en service de l’appareil
Indicateur État
pour l’instant, tournez M.C. pour passer à NO. Ap-
puyez pour sélectionner.
Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas effec-
tuer de réglage dans le menu de configuration.
Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du so-
leil.
Pour éviter d’endommager le périphérique
ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câ-
bles et périphériques connectés à la face
avant, avant d’enlever cette dernière.
1
Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service
L’accord automatique sur une
LOC
l’appareil.
6
7
station locale est en service.
!
Mise hors service de l’appareil
1
Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce
La fonction Sound Retriever
(sound re-
est activée.
triever)
3
4
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Terminez la procédure indiquée ci-des-
que l’appareil soit mis hors tension.
Choix d’une source
La lecture aléatoire est acti-
vée.
La source iPod est sélection-
1
Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les op-
tions disponibles :
sous pour configurer le menu.
Pour passer à la prochaine option de menu,
vous devez confirmer votre sélection.
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil
contre le vol
TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD)—
USB (USB)/iPod (iPod)—PANDORA (Pandora)
—AUX (AUX)
née et la fonction de lecture
1
Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
Poussez la face avant vers le haut (M), puis
tirez-la vers vous (N).
(lecture
aléatoire ou lecture aléatoire
aléatoire/
8
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
de toutes les plages est acti-
QuickMix)
2
!
Seulement pour DEH-2500UI
vée.
Lorsqu’un iPod est connecté et qu’une source
autre que iPod est sélectionnée, vous pouvez
basculer sur iPod en appuyant sur iPod.
1
2
Tournez M.C. pour régler l’heure.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minu-
tes.
La source Pandora est sélec-
tionnée et la fonction Quick-
Mix est sélectionnée.
3
4
Tournez M.C. pour régler les minutes.
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
QUIT s’affiche.
Réglage du volume
(répéti-
tion de la
lecture)
La fonction de répétition
d’une plage ou d’un dossier
est activée.
1
Tournez M.C. pour régler le volume.
9
a
3
Conservez toujours la face avant dans un boî-
tier de protection lorsqu’elle est détachée.
La fonction iPod de cet appa-
reil est utilisée à partir de
votre iPod.
PRÉCAUTION
Pour des raisons de sécurité, garez votre véhi-
cule pour retirer la face avant.
5
Pour terminer la configuration, tournez
(contrôle
de l’iPod)
M.C. pour sélectionner YES.
Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage,
Remontage de la face avant
1
#
Faites glisser la face avant vers la gauche.
Assurez-vous d’insérer les encoches sur le
côté gauche de l’appareil central dans les fen-
tes du panneau de commande.
tournez M.C. pour passer à NO. Appuyez pour sélec-
tionner.
Remarque
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne moto-
risée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la
source est mise en service. Pour rétracter l’an-
tenne, mettez la source hors service.
Menu de configuration
Lorsque vous mettez le contact d’allumage sur
ON après l’installation, le menu de configura-
tion s’affiche sur l’écran.
Vous pouvez configurer les options de menu ci-
dessous.
6
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Remarques
!
Vous pouvez configurer les options de menu
à partir du menu système. Pour des détails
sur les réglages, reportez-vous à la page 31,
Menu système.
Vous pouvez annuler le menu de configura-
tion en appuyant sur SRC/OFF.
1
Après avoir installé l’appareil, mettez le
contact d’allumage sur ON.
SET UP s’affiche.
!
2
Appuyez sur le côté droit de la face avant jus-
qu’à ce qu’elle soit bien en place.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant
sur l’appareil central, vérifiez que la face avant
est correctement placée sur l’appareil central.
Forcer la face avant en position risque de l’en-
dommager ou d’endommager l’appareil cen-
tral.
2
#
Tournez M.C. pour passer à YES.
Si vous n’effectuez aucune opération dans les
Opérations de base
Important
30 secondes environ, le menu de configuration ne
s’affichera pas.
!
Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
24
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
!
!
Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les
ou la région en matière de conservation ou
de protection de l’environnement.
2
Appuyez sur l’une des touches de présé-
Utilisation et entretien de la
télécommande
Syntoniseur
lection (1/ à 6/ ) pour sélectionner la sta-
tion souhaitée.
Opérations de base
Utilisation de la télécommande
Changement de l’affichage
Sélection d’une gamme
1
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de l’appareil à télécommander.
Lors de la première utilisation, retirez le film
qui dépasse du porte-pile.
1
Appuyez sur BAND/ jusqu’à ce que la
gamme désirée (FM1, FM2, FM3 en FM ou
AM) s’affiche.
Sélection des informations textuelles souhaitées
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
disponibles :
Important
Changement de fréquence en mémoire
Remplacement de la pile
!
Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil.
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Ne laissez pas la télécommande tomber sur
le plancher, où elle pourrait gêner le bon
fonctionnement de la pédale de frein ou d’ac-
célérateur.
!
BRDCST INFO (nom du service de pro-
gramme/titre de la plage musicale/nom de
l’interprète)
1
Appuyez sur c ou d.
1
Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécom-
mande en le faisant glisser.
!
Sélectionnez PCH (canal présélectionné) sous
SEEK pour utiliser cette fonction. Pour des dé-
tails sur les réglages, reportez-vous à la page
suivante, SEEK (réglage de la touche droite/gau-
che).
2
Insérez la pile en respectant les polarités (+)
et (–).
!
!
!
!
FREQUENCY (fréquence)
CLOCK (nom de la source et horloge)
Remarques
!
Les informations textuelles BRDCST INFO
changent automatiquement.
Accord manuel (pas à pas)
1
Appuyez sur c ou d.
!
En fonction de la gamme sélectionnée, les
informations textuelles peuvent être différen-
tes.
Les informations textuelles pouvant être mo-
difiées dépendent de la région.
!
Sélectionnez MAN (accord manuel) sous
SEEK pour utiliser cette fonction. Pour des dé-
tails sur les réglages, reportez-vous à la page
suivante, SEEK (réglage de la touche droite/gau-
che).
Opérations de menu
!
fréquemment utilisées
ATTENTION
!
Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez im-
médiatement un médecin.
Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière di-
recte du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleur similaire.
Retour à l’affichage précédent
Retour à la liste précédente (le dossier de niveau
immédiatement supérieur)
Recherche
Appuyez de manière prolongée sur c ou d,
puis relâchez.
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
appuyant brièvement sur c ou d.
Lorsque vous appuyez de manière prolongée
sur c ou d, vous pouvez sauter des stations.
L’accord automatique démarre dès que vous
relâchez c ou d.
Réglages des fonctions
1
!
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
1
Appuyez sur /DIMMER.
principal.
Retour à l’affichage ordinaire
Annulation du menu principal
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
1
Appuyez sur BAND/
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste
Appuyez sur BAND/
.
PRÉCAUTION
1
.
!
!
Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la
pile uniquement par une pile identique ou de
type équivalent.
Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion.
Enregistrement et rappel des
stations pour chaque gamme
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
!
Utilisation des touches de présélection
1
Lorsque se présente une station que vous
!
!
souhaitez mettre en mémoire, appuyez de
manière prolongée sur l’une des touches de
présélection (1/ à 6/ ) jusqu’à ce que le
numéro de la présélection cesse de clignoter.
Fr
25
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
Changement de l’affichage
CD/CD-R/CD-RW et
périphériques de stockage USB
BSM (mémoire des meilleures stations)
Commutation entre les modes audio compressé
et CD-DA
La fonction BSM (mémoire des meilleures sta-
tions) mémorise automatiquement les six stations
les plus fortes dans l’ordre de la force du signal.
Sélection des informations textuelles souhaitées
1
Appuyez sur BAND/
.
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
Opérations de base
Changement de périphérique de mémoire de lec-
ture
disponibles :
CD-DA
1
Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM
en service.
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
Vous pouvez basculer entre les périphériques de
mémoire sur les périphériques de stockage USB
ayant plus d’un périphérique de mémoire compa-
tible avec la norme Mass Storage Class pour ef-
fectuer la lecture.
!
ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
1
Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.
dans le logement de chargement des disques.
!
!
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
LOCAL (accord automatique sur une station lo-
cale)
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
Appuyez sur h.
1
CD-TEXT
L’accord automatique sur une station locale ne
s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir une
réception de bonne qualité.
1
Appuyez sur BAND/
.
!
!
TRACK INFO (titre de la plage/interprète
de la plage/titre du disque)
ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
Lecture de plages musicales sur un périphérique
de stockage USB
!
Vous pouvez basculer entre 32 différents péri-
phériques de mémoire maximum.
1
Ouvrez le capot du port USB.
2
Branchez le périphérique de stockage USB en
utilisant un câble USB.
Remarque
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
!
!
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
Débranchez les périphériques de stockage USB
de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
La lecture s’effectue automatiquement.
FM : OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
AM : OFF—LV1—LV2
La valeur la plus élevée permet la réception
des seules stations très puissantes ; les autres
valeurs autorisent la réception de stations
moins puissantes.
MP3/WMA/WAV
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique
de stockage USB
!
TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-
terprète/nom de l’album)
Opérations à l’aide de la touche
MIXTRAX
1
Vous pouvez débrancher le périphérique de
stockage USB à tout moment.
!
!
FILE INFO (nom du fichier/nom du dossier)
ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
L’appareil arrête la lecture.
Mise en service ou hors service de MITRAX
Seulement pour DEH-X3500UI et DEH-X35UI
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB
est sélectionné comme source.
!
!
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
SEEK (réglage de la touche droite/gauche)
Sélection d’un dossier
Appuyez sur 1/ ou 2/
1
.
Vous pouvez assigner une fonction aux touches
droite et gauche de l’appareil.
Sélectionnez MAN (accord manuel) pour effectuer
un accord de fréquence manuellement ou sélec-
tionnez PCH (canaux présélectionnés) pour chan-
ger de canal présélectionné.
Sélection d’une plage
1 Appuyez sur c ou d.
Remarques
1
Appuyez sur MIX pour mettre MIXTRAX en ser-
vice ou hors service.
!
Les informations textuelles TRACK INFO et
FILE INFO changent automatiquement.
Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les
types de fichiers média, des informations tex-
tuelles incompatibles enregistrées dans le fi-
chier audio peuvent ne pas s’afficher
correctement.
!
Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-
vous à la page 32, À propos de MIXTRAX.
Pour plus de détails sur les fonctions MIX-
TRAX, reportez-vous à la page 33, Menu MIX-
TRAX.
Avance ou retour rapide
!
1
Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’a-
vance ou le retour rapide.
!
!
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner MAN ou
PCH.
!
Lors de l’utilisation de MIXTRAX, la fonction
de correction du son est désactivée.
Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ de façon prolongée.
1
!
Les informations textuelles pouvant être mo-
difiées dépendent du média.
Sélection et lecture des fichiers/
plages à partir de la liste des noms
1
Appuyez sur
pour passer en mode
liste des noms de fichiers/plages.
26
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
2
Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de
Remarques
Opérations à l’aide de touches
spéciales
Réglages des fonctions
fichier (ou nom de dossier) souhaité.
!
L’iPod ne peut pas être mis en service ou
hors service lorsque le mode de commande
est réglé sur CONTROL AUDIO.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
Sélection d’un fichier ou d’un dossier
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
1
Tournez M.C.
Lecture
Lorsqu’un fichier ou une plage est sélection-
né(e), appuyez sur M.C.
!
!
Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
le connecter à cet appareil.
L’iPod sera mis hors service environ deux mi-
nutes après que le contact d’allumage est
mis en position OFF (coupé).
1
Appuyez sur 6/
disponibles :
pour parcourir les options
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous
peut être ajustée.
CD/CD-R/CD-RW
1
!
!
ALL – Répétition de toutes les plages
ONE – Répétition de la plage en cours de
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sélectionné
lecture
!
S.RTRV n’est pas disponible lorsque la fonc-
Opérations à l’aide de la touche
MIXTRAX
!
FLD – Répétition du dossier en cours de
tion MIXTRAX est en service.
1
Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C.
lecture
Périphérique de stockage USB
S.RTRV (sound retriever)
!
!
ALL – Répétition de tous les fichiers
ONE – Répétition du fichier en cours de
lecture
Mise en service ou hors service de MITRAX
Seulement pour DEH-X3500UI et DEH-X35UI
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sé-
lectionné
Améliore automatiquement l’audio compressé et
restaure un son riche.
1
Quand un dossier est sélectionné, appuyez de
manière prolongée sur M.C.
1
Appuyez sur MIX pour mettre MIXTRAX en ser-
vice ou hors service.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
!
FLD – Répétition du dossier en cours de
lecture
!
Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-
vous à la page 32, À propos de MIXTRAX.
Pour plus de détails sur les fonctions MIX-
TRAX, reportez-vous à la page 33, Menu MIX-
TRAX.
Pour les détails, reportez-vous à cette page,
Amélioration de l’audio compressé et restaura-
tion d’un son riche (sound retriever (correcteur
de son compressé)).
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
!
1
Appuyez sur 5/
pour activer ou désactiver
la lecture aléatoire.
Les plages d’une étendue de répétition sélec-
tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
Pour changer de plage musicale pendant une
lecture aléatoire, appuyez sur d pour passer à
la plage suivante. Appuyez sur c pour redé-
marrer la lecture de la plage en cours au
début de la plage musicale.
!
Changement de l’affichage
iPod
Sélection des informations textuelles souhaitées
Opérations de base
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
disponibles :
Lecture de plages musicales sur un iPod
CONTROL AUDIO/CONTROL iPod
Pause de la lecture
1
Ouvrez le capot du port USB.
!
TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-
terprète/nom de l’album)
1
Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
2
Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un
connecteur Dock iPod.
ou reprendre la lecture.
!
ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
La lecture s’effectue automatiquement.
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
Sélection d’une plage musicale (d’un chapitre)
Appuyez sur c ou d.
!
!
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
1
1
Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
tions disponibles :
CONTROL APP
Sélection d’un album
Appuyez sur 1/ ou 2/
!
!
!
CONTROL APP (APP MODE est affiché)
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
1
.
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
sion élevés.
Avance ou retour rapide
Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
1
!
L’utilisation des touches est désactivée lorsque
la fonction MIXTRAX est en service.
Fr
27
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
Remarque
Remarques
2
Tournez M.C. pour changer le mode, ap-
Lecture de toutes les plages musicales dans un
ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les pla-
ges)
puyez pour sélectionner.
Les informations textuelles TRACK INFO chan-
gent automatiquement.
!
Vous pouvez lire les listes de lecture crées à
l’aide de l’application PC (MusicSphere).
L’application sera disponible sur notre site
web.
!
!
!
ARTIST – Lit un album de l’interprète en
cours de lecture.
ALBUM – Lit une plage musicale de l’album
en cours de lecture.
GENRE – Lit un album du genre en cours de
lecture.
1
Appuyez de façon prolongée sur 5/
pour
Recherche d’une plage musicale
mettre en service la fonction de lecture aléa-
toire de toutes les plages.
!
Les listes de lecture créées à l’aide de l’appli-
cation PC (MusicSphere) sont affichées sous
forme abrégée.
1
Appuyez sur
pour passer au menu
!
Pour mettre hors service la lecture aléatoire de
toutes les plages, sélectionnez OFF pour la lec-
ture aléatoire. Pour les détails, reportez-vous à
cette page, Sélection d’une plage de lecture
aléatoire (shuffle).
principal de la recherche par liste.
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
après la lecture de la plage musicale en cours.
2
Utilisez M.C. pour sélectionner une caté-
Opérations à l’aide de touches
spéciales
gorie/plage musicale.
Remarques
!
!
La plage musicale/l’album sélectionné peut
être annulé si vous utilisez d’autres fonctions
que la fonction de recherche de liaison (re-
tour rapide et avance rapide, par exemple).
En fonction de la plage musicale sélection-
née pour la lecture, la fin de la plage en
cours de lecture et le début de la plage musi-
cale/de l’album sélectionné peuvent être
tronqués.
Modification du nom d’une plage musicale/caté-
gorie
Pause de la lecture
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
1
Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
1
Appuyez sur 6/
pour parcourir les options
1
Tournez M.C.
ou reprendre la lecture.
disponibles :
Listes de lecture—interprètes—albums—pla-
ges musicales—podcasts—genres—composi-
teurs—livres audio
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
!
ONE – Répétition de la plage musicale en
cours de lecture
!
ALL – Répétition de toutes les plages musi-
cales de la liste sélectionnée
Lecture
Quand une plage musicale est sélectionnée,
appuyez sur M.C.
1
Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
tions disponibles :
1
!
Lorsque le mode de commande est défini sur
CONTROL iPod/CONTROL APP, l’étendue de
répétition de lecture reste identique à celle dé-
finie pour l’iPod connecté.
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
sion élevés.
Utilisation de la fonction iPod de
cet appareil à partir de votre iPod
La fonction iPod de cet appareil peut être utili-
sée à partir d’un iPod connecté.
Si vous passez en mode APP, l’audio des appli-
cations de votre iPod peut être émis depuis les
haut-parleurs de votre véhicule.
CONTROL iPod n’est pas compatible avec les
modèles d’iPod suivants.
Affichage d’une liste des plages musicales dans
la catégorie sélectionnée
1
Quand une catégorie est sélectionnée, ap-
Sélection d’une plage de lecture aléatoire (shuffle)
puyez sur M.C.
1
Appuyez sur 5/
pour parcourir les options
disponibles :
Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en
cours de lecture
Vous pouvez lire des plages musicales dans les
listes suivantes.
• Liste d’albums de l’interprète en cours de lec-
ture
• Liste de plages musicales de l’album en cours
de lecture
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie
sélectionnée
!
!
!
SNG – Lecture des plages musicales dans
un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sé-
lectionnée.
ALB – Lecture dans l’ordre de plages musi-
cales à partir d’un album sélectionné au
hasard.
OFF – Pas de lecture dans un ordre aléa-
toire.
1
Quand une catégorie est sélectionnée, ap-
puyez sur M.C. de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
!
!
iPod nano 1ère génération
iPod avec vidéo
1
Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée
s’affiche, appuyez sur pour activer le mode
de recherche par ordre alphabétique.
CONTROL APP est compatible avec les modèles
d’iPod suivants.
!
Vous pouvez également passer en mode
de recherche par ordre alphabétique en
tournant M.C. deux fois.
!
!
!
!
!
!
!
!
iPod touch 4ème génération
iPod touch 3ème génération
iPod touch 2ème génération
iPod touch 1ère génération
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
• Liste d’albums du genre en cours de lecture
1
Appuyez de façon prolongée sur
pour
2
3
Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alpha-
bétique.
activer le mode de lecture en liaison.
!
Pour annuler la recherche, appuyez sur
/DIMMER.
28
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
Il est possible que certaines versions de firmware
de l’iPhone ne soient pas compatibles avec l’ap-
plication Pandora. Dans ce cas, veuillez mettre à
jour le firmware vers une version compatible
avec l’application Pandora.
Dernière version de l’application Pandora télé-
chargée sur votre appareil (recherchez “Pandora”
dans Apple iTunes App Store).
Compte Pandora actuel (compte gratuit ou
payant disponible sur Pandora ; création d’un
compte gratuit en ligne à l’adresse
tion Pandora de l’iPhone).
!
Certaines fonctions du service Pandora ne sont
pas disponibles lors de l’accès au service via les
appareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer, tel-
les que par exemple la création de nouvelles sta-
tions, la suppression de stations, l’envoi de
messages électroniques des stations actuelles,
l’achat de plages sur iTunes, l’affichage d’infor-
mations textuelles additionnelles, la connexion à
Pandora et le réglage de la qualité sonore du ré-
seau de téléphonie mobile.
!
iPhone
3
tion.
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
%
Appuyez sur BAND/ pour changer le
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
mode de commande.
!
CONTROL iPod – La fonction iPod de cet ap-
!
AUDIO BOOK n’est pas disponible lorsque
CONTROL iPod/CONTROL APP est sélec-
tionné en mode de commande. Pour les dé-
tails, reportez-vous à la page précédente,
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à
partir de votre iPod.
!
!
pareil peut être utilisée à partir de l’iPod
connecté.
!
CONTROL APP – La fonction iPod de cet ap-
pareil peut être utilisée à partir de l’iPod
connecté. L’appareil lit l’audio des applica-
tions de votre iPod.
La radio Pandora sur Internet est un service de
musique non affilié à Pioneer. Plus d’informa-
tions sont disponibles à l’adresse
!
CONTROL AUDIO – La fonction iPod de cet
reil.
AUDIO BOOK (vitesse du livre audio)
!
Forfait “Data Plan”
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
Remarque : Si le forfait “Data Plan” de votre
iPhone ne fournit pas une utilisation de données
illimitée, votre fournisseur peut appliquer des frais
supplémentaires pour l’accès au service Pandora
via les réseaux 3G et/ou EDGE.
Connexion à l’Internet via un réseau 3G, EDGE
ou Wi-Fi.
Câble adaptateur Pioneer en option pour la
connexion de votre iPhone aux appareils audio/
vidéo pour véhicule Pioneer.
Seulement pour DEH-2500UI
commande en appuyant sur iPod.
Vous pouvez écouter Pandora en connectant
votre iPhone sur lequel est installée l’application
Pandora.
!
FASTER – Lecture plus rapide que la vi-
tesse normale
Remarques
!
!
!
NORMAL – Lecture à la vitesse normale
SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse
normale
Régler le mode de commande sur
!
!
Opérations de base
sez l’iPod pour reprendre la lecture.
Les opérations suivantes sont toujours ac-
cessibles à partir de l’appareil même si le
mode de commande est réglé sur
Lecture des plages
1
S.RTRV (sound retriever)
Connectez un iPhone au câble USB à l’aide
d’un connecteur Dock iPhone.
Démarrez l’application Pandora installée sur
l’iPhone.
!
Améliore automatiquement l’audio compressé et
restaure un son riche.
2
Restrictions :
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
Pour les détails, reportez-vous à la page précé-
dente, Amélioration de l’audio compressé et res-
tauration d’un son riche (sound retriever
(correcteur de son compressé)).
CONTROL iPod/CONTROL APP.
!
L’accès au service Pandora dépend de la disponi-
bilité du réseau de téléphonie mobile et/ou Wi-Fi
dans le but d’autoriser la connexion de votre ap-
pareil à Internet.
La capacité d’accès au service Pandora des ap-
pareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer peut
être modifiée sans avis préalable et peut être af-
fectée par une des conditions suivantes : problè-
mes de compatibilité avec les versions futures de
firmware iPhone, problèmes de compatibilité
avec les versions futures de l’application
Fonction “Thumbs Up” (pouce tourné vers le haut)
1
—
—
—
Pause
Avance/retour rapide
Sélection d’une plage musicale (d’un chapi-
Appuyez sur 1/ pour donner un avis favo-
rable à la plage en cours de lecture.
tre)
!
Fonction “Thumbs Down” (pouce tourné vers le
bas)
!
Le volume ne peut être réglé qu’à partir de
cet appareil.
1
Appuyez sur 2/ pour donner un avis défavo-
rable à la plage en cours de lecture et passer à
la plage suivante.
Utilisation de Pandoraâ
IMPORTANT:
Conditions requises pour l’accès à la radio
Pandora à l’aide d’appareils audio/vidéo pour vé-
hicule Pioneer :
Réglages des fonctions
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
Saut de plage
Appuyez sur d.
principal.
1
Pandora pour iPhone, modifications du service
de musique Pandora par Pandora, interruption
du service de musique Pandora par Pandora.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
!
Compatibilité iPhone
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
Apple iPhone (première génération), iPhone 3G,
iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPod touch 1G,
iPod touch 2G, iPod touch 3G ou iPod touch 4G
(version de firmware 3.0 ou ultérieure).
Fr
29
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
Changement de l’affichage
S.RTRV (sound retriever)
FADER (réglage de l’équilibre avant-arrière)
spéciales
restaure un son riche.
Sélection des informations textuelles souhaitées
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs avant et arrière.
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
Pause de la lecture
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
disponibles :
1
Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
!
TRACK INFO (titre de la station/titre de la
plage/nom de l’interprète/nom de l’album)
ELAPSED TIME (temps de lecture)
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
ou reprendre la lecture.
Pour les détails, reportez-vous à cette page,
Amélioration de l’audio compressé et restaura-
tion d’un son riche (sound retriever (correcteur
de son compressé)).
BALANCE (réglage d’équilibre sonore)
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
!
!
!
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs gauche/droite.
1
Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
tions disponibles :
Remarques
1—2—OFF (hors service)
!
Les informations textuelles TRACK INFO
changent automatiquement.
Réglages sonores
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
sion élevés.
EQ SETTING (rappel de l’égaliseur)
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
!
Les informations textuelles peuvent être diffé-
rentes en fonction de la station.
principal.
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
Tournez M.C. pour sélectionner l’égaliseur.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
La bande et le niveau de l’égalisateur peuvent
être personnalisés lorsque CUSTOM1 ou CUS-
TOM2 est sélectionné.
Si CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné,
suivez les procédures décrites ci-dessous. Si
d’autres options sont sélectionnées, appuyez
sur M.C. pour revenir à l’affichage précédent.
Sélection et lecture de
QuickMix/de la liste des stations
Le nom d’appareil qui apparaît à l’écran peut ne
pas être le même que celui de l’appareil
connecté.
Réglages des fonctions
menu et appuyez pour sélectionner AUDIO.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
principal.
tion audio.
Une fois sélectionnées, les fonctions audio sui-
vantes peuvent être ajustées.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
1
Appuyez sur
(liste) pour passer en
!
FADER n’est pas disponible lorsque
SUB.W/SUB.W est sélectionné dans
SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous
à la page 33, SP-P/O MODE (réglage de la sor-
tie arrière et du préamp).
mode liste de stations ou QuickMix.
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
2
Utilisez M.C. pour choisir QuickMix ou la
!
CUSTOM1 peut être défini séparément
pour chaque source. Cependant, USB,
iPod et PANDORA sont définis automati-
quement sur le même réglage.
tion.
station désirée.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
!
SUB.W, SUB.W CTRL et HPF SETTING ne
sont pas disponibles lorsque REAR/REAR est
sélectionné dans SP-P/O MODE. Pour les dé-
tails, reportez-vous à la page 33,
Modification de l’ordre de tri
1
Appuyez sur
(liste).
!
CUSTOM2 est un réglage partagé et
commun à toutes les sources.
BOOKMARK (signet)
!
ABC – Vous pouvez trier les éléments de la
liste par ordre alphabétique
SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et
du préamp).
3
4
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
disponibles :
Bande de l’égaliseur—Niveau de l’égaliseur
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
Bande de l’égaliseur : 80HZ—250HZ—800HZ
—2.5KHZ—8KHZ
1
Appuyez sur M.C. pour enregistrer les informa-
!
DATE – Vous pouvez trier les éléments de la
liste par ordre de date de création
tions sur les plages musicales.
!
SUB.W CTRL et HPF SETTING ne sont pas
disponibles lorsque SUB.W est sélectionné
dans OFF. Pour les détails, reportez-vous à la
page suivante, SUB.W (réglage en service/
hors service du haut-parleur d’extrêmes gra-
ves).
Modification de QuickMix ou de stations
Tournez M.C.
1
5
Lecture
Lorsque que QuickMix ou la station est sélec-
tionnée, appuyez sur M.C.
1
Niveau de l’égaliseur : +6 à –6
30
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
LOUDNESS (correction physiologique)
SLA (réglage du niveau de la source)
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour sélectionner le niveau dé-
siré.
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
La correction physiologique a pour objet d’accen-
tuer les hautes et les basses fréquences à bas ni-
veaux d’écoute.
La fonction SLA (réglage du niveau de la source)
permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque
source afin d’éviter que ne se produisent de fortes
variations d’amplitude sonore lorsque vous passez
d’une source à l’autre.
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le seg-
ment de l’affichage de l’horloge que vous sou-
haitez régler.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
OFF (hors service)—LOW (faible)—MID
(moyen)—HI (élevé)
!
Les réglages sont basés sur le niveau du vo-
lume FM qui lui, demeure inchangé.
Le niveau du volume AM peut également être
réglé avec cette fonction.
HPF SETTING (réglage du filtre passe-haut)
Heure—Minute
3
Tournez M.C. pour régler l’horloge.
Quand vous ne voulez pas que les sons graves de
la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves soient émis par les haut-par-
leurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut
(HPF) en service. Seules les fréquences supérieu-
res à celles de la plage sélectionnée sont émises
par les haut-parleurs avant ou arrière.
!
SUB.W (réglage en service/hors service du haut-
parleur d’extrêmes graves)
12H/24H (notation temporelle)
!
Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
USB, iPod et PANDORA sont définis automati-
quement sur le même réglage.
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur
d’extrêmes graves qui peut être mise en service
ou hors service.
!
12H (horloge 12 heures)—24H (horloge
24 heures)
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
1
2
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
disponibles :
Fréquence de coupure—Niveau de pente
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
Fréquence de coupure : OFF—50HZ—63HZ—
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Niveau de pente : –6— –12
INFO DISPLAY (informations secondaires)
NOR (phase normale) — REV (phase inversée)
— OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désac-
tivé)
Tournez M.C. pour régler le volume de la
source.
Le type d’informations textuelles affichées dans la
section des informations secondaires peut être
changé.
2
Plage de réglage : +4 à –4
SUB.W CTRL (réglage du haut-parleur d’extrêmes
graves)
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
3
glage.
Menu système
2
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
Seules les fréquences inférieures à celles de la
plage sélectionnée sont produites par le haut-par-
leur d’extrêmes graves.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK
—OFF
principal.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
!
L’indicateur de signal s’affiche pour SPEANA
ou LEVEL METER lorsque la source est réglée
sur TUNER.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
2
Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
disponibles :
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Fréquence de coupure—Niveau de sortie—Ni-
veau de pente
AUX (entrée auxiliaire)
tion du menu système.
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appa-
reil auxiliaire connecté à cet appareil.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
système suivantes peuvent être ajustées.
Les débits pouvant être réglés clignotent.
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
Fréquence de coupure : 50HZ—63HZ—80HZ
—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Niveau de sortie : –24 à +6
3
1
Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service
!
INFO DISPLAY n’est pas disponible pour
ou hors service.
DEH-2500UI.
Niveau de pente : –6— –12
Choix de la couleur des touches
BASS BOOST (accentuation des graves)
Seulement pour DEH-X3500UI et DEH-X35UI
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhai-
tées pour les touches de cet appareil.
Fr
31
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
!
!
Couleurs présélectionnées (de WHITE à
ROSE)
SCAN (parcourir les différentes couleurs)
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2
Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
2
Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
principal.
appuyez pour sélectionner.
appuyez pour sélectionner.
2
Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
3
Tournez M.C. pour afficher DISP COLOR,
3
Tournez M.C. pour afficher KEY COLOR
Remarques
appuyez pour sélectionner.
puis appuyez pour sélectionner.
ou DISP COLOR. Appuyez pour sélectionner.
!
Lorsque vous avez sélectionné une couleur
dans cette fonction, les touches et de l’écran
de cet appareil prennent automatiquement
la couleur sélectionnée.
3
Tournez M.C. pour afficher KEY COLOR,
4
Tournez M.C. pour choisir la couleur d’é-
4
Appuyez sur M.C. jusqu’à ce que le ré-
puis appuyez pour sélectionner.
clairage.
glage de la couleur d’éclairage personnalisée
apparaisse sur l’afficheur.
Vous pouvez sélectionner l’une des options de la
liste suivante :
!
Pour des détails sur les couleurs de la liste,
reportez-vous à la page précédente, Choix de
la couleur des touches.
4
Tournez M.C. pour choisir la couleur d’é-
clairage.
!
Couleurs présélectionnées (de WHITE à
5
Appuyez sur M.C. pour sélectionner la
Vous pouvez sélectionner l’une des options de la
ROSE)
couleur primaire.
liste suivante :
!
!
SCAN (parcourir les différentes couleurs)
Catégories de couleurs (WARM, AMBIENT,
CALM)
R (rouge)—G (vert)—B (bleu)
!
Couleurs présélectionnées (de WHITE à
Mise en service ou hors service
de l’atténuateur de luminosité
Vous pouvez régler la luminosité d’éclairage.
ROSE)
6
Tournez M.C. pour régler le niveau de la
!
!
SCAN (parcourir les différentes couleurs)
Catégories de couleurs (WARM, AMBIENT,
CALM)
!
luminosité.
Plage de réglage : 0 à 60
Remarque
#
Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau en-
Pour des détails sur les couleurs de la liste, re-
portez-vous à la page précédente, Choix de la
couleur des touches.
!
CUSTOM (couleur d’éclairage personnalisée)
dessous de 20 pour les trois couleurs R (rouge), G
(vert) et B (bleu) en même temps.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
Remarques
#
Vous pouvez aussi effectuer la même opération
!
Quand SCAN est sélectionné, le système par-
court automatiquement les couleurs présé-
lectionnées.
sur d’autres couleurs.
2
Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
appuyez pour sélectionner.
Choix de la couleur des
Remarque
!
!
!
!
Quand WARM est sélectionné, le système
parcourt automatiquement les couleurs
chaudes.
Quand AMBIENT est sélectionné, le système
parcourt automatiquement les couleurs am-
biantes.
Quand CALM est sélectionné, le système
parcourt automatiquement les couleurs dou-
ces.
Quand CUSTOM est sélectionné, la couleur
personnalisée enregistrée est sélectionnée.
Vous ne pouvez pas créer de couleur d’éclairage
personnalisée lorsque SCAN, WARM, AMBIENT
ou CALM est sélectionné.
touches et de l’écran
3
Tournez M.C. pour afficher DIMMER, puis
appuyez pour sélectionner le réglage sou-
haité.
OFF (hors service)—ON (en service)
Seulement pour DEH-X3500UI et DEH-X35UI
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhai-
tées pour les touches et l’afficheur de cet appa-
reil.
!
Vous pouvez également changer le réglage
À propos de MIXTRAX
de l’atténuateur de luminosité en appuyant
Seulement pour DEH-X3500UI et DEH-X35UI
La technologie MIXTRAX permet d’insérer divers
effets sonores entre les plages musicales, vous
permettant ainsi de profiter d’un mixage en bou-
cle complet de votre musique avec des effets
d’éclairage et visuels.
de façon prolongée sur
/DIMMER.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
Personnalisation de la
couleur d’éclairage
2
Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
appuyez pour sélectionner.
Seulement pour DEH-X3500UI et DEH-X35UI
Vous pouvez personnaliser les couleurs d’éclai-
rage pour KEY COLOR et DISP COLOR.
3
Tournez M.C. pour afficher BOTH COLOR,
Choix de la couleur de l’écran
Seulement pour DEH-X3500UI et DEH-X35UI
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhai-
tées pour l’afficheur de cet appareil.
Remarques
puis appuyez pour sélectionner.
!
Selon le fichier/la plage musicale, des effets
sonores peuvent ne pas être ajoutés.
4
Tournez M.C. pour choisir la couleur d’é-
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
clairage.
principal.
Vous pouvez sélectionner l’une des options de la
liste suivante :
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
32
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
!
MIXTRAX comprend un mode de couleurs
clignotantes MIXTRAX qui, lorsqu’il est ac-
tivé, permet de mettre en service et hors ser-
vice les couleurs clignotantes en même
temps que la plage audio. Si cette fonction
constitue une distraction pendant la
conduite, mettez MIXTRAX hors service. Re-
portez-vous à la page 26, Opérations à l’aide
de la touche MIXTRAX.
Vous pouvez sélectionner des zones pour les cou-
leurs clignotantes.
L’écran d’effets spéciaux MIXTRAX peut être mis
en ou hors service.
SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du
préamp)
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
La sortie des bornes du haut-parleur arrière et la
sortie RCA de cet appareil peuvent être utilisées
pour connecter un haut-parleur pleine gamme ou
un haut-parleur d’extrêmes graves. Sélectionnez
l’option appropriée à votre connexion.
2
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
ON (écran d’effets spéciaux MIXTRAX)—OFF
(affichage normal)
KEY/DISPLAY (touches et écran)—KEY (tou-
ches)—OFF (hors service)
CUT IN FX (effet de coupure manuelle)
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
!
Lorsque OFF est sélectionné, la couleur définie
sous ILLUMI est utilisée pour l’écran.
Vous pouvez activer ou désactiver les effets sono-
res MIXTRAX pendant le changement manuel de
plage.
glage.
2
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
Menu MIXTRAX
Seulement pour DEH-X3500UI et DEH-X35UI
FLASH PATTERN (modèle de clignotement)
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
Vous pouvez sélectionner l’une des options de
la liste suivante :
Vous pouvez sélectionner des modèles de cou-
leurs clignotantes.
ON (en service)—OFF (hors service)
!
REAR/SUB.W – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est
connecté aux bornes du haut-parleur ar-
rière et qu’un haut-parleur d’extrêmes gra-
ves est connecté à la sortie RCA.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
principal.
glage.
2
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
Menu initial
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
MIXTRAX.
1
Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
Vous pouvez sélectionner l’une des options de
la liste suivante :
!
SUB.W/SUB.W – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves
est connecté directement aux bornes du
haut-parleur arrière sans amplificateur au-
xiliaire et qu’un haut-parleur d’extrêmes
graves est connecté à la sortie RCA.
REAR/REAR – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est
connecté aux bornes du haut-parleur ar-
rière et à la sortie RCA.
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
!
SOUND LEVEL 1 à SOUND LEVEL 6 – Les
couleurs clignotantes sont activées en syn-
chronisation avec le niveau sonore d’une
plage musicale. Sélectionnez le mode dé-
siré.
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
2
Appuyez de façon prolongée sur M.C. jus-
tion MIXTRAX.
qu’à ce que le menu principal apparaisse sur
l’afficheur.
Une fois sélectionnées, les fonctions MIXTRAX
suivantes peuvent être ajustées. La fonction est
activée lorsque la technologie MIXTRAX est en
service.
!
3
Tournez M.C. pour changer l’option de
!
!
LOW PASS 1 à LOW PASS 6 – Les couleurs
clignotantes sont activées en synchronisa-
tion avec le niveau des graves d’une plage
musicale. Sélectionnez le mode désiré.
RANDOM 1 – Le modèle des couleurs cli-
gnotantes est sélectionné de manière aléa-
toire à partir du mode niveau sonore et
mode passe-bas.
menu et appuyez pour sélectionner INITIAL.
Une fois sélectionnée, la fonction de menu ini-
tial ci-dessous peut être ajustée.
SHT PLAYBACK (mode de lecture courte)
Si un haut-parleur pleine gamme est
connecté à la sortie des bornes du haut-
parleur arrière et que la sortie RCA n’est
pas utilisée, vous pouvez sélectionner
REAR/SUB.W ou REAR/REAR.
Vous pouvez sélectionner la longueur de la durée
de lecture.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
1.0 MIN (1,0 minute)—1.5 MIN (1,5 minutes)—
2.0 MIN (2,0 minutes)—2.5 MIN (2,5 minutes)
—3.0 MIN (3,0 minutes)—OFF (hors service)
l’ensemble d’une sélection, du début à la fin.
!
!
RANDOM 2 – Le modèle des couleurs cli-
gnotantes est sélectionné de manière aléa-
toire à partir du mode niveau sonore.
RANDOM 3 – Le modèle des couleurs cli-
gnotantes est sélectionné de manière aléa-
toire à partir du mode passe-bas.
2
Menu système
1
Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
!
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
DISPLAY FX (effet d’écran)
2
Appuyez de façon prolongée sur M.C. jus-
FLASH AREA (zone de clignotement)
qu’à ce que le menu principal apparaisse sur
l’afficheur.
Fr
33
Section
Utilisation de l’appareil
Installation
02
03
3
Tournez M.C. pour changer l’option de
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
Important
Connexions
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
!
Lors de l’installation de cet appareil dans un
véhicule sans position ACC (accessoire) sur
le contact d’allumage, ne pas connecter le
câble rouge à la borne qui détecte l’utilisa-
tion de la clé de contact peut entraîner le dé-
chargement de la batterie.
ATTENTION
4
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
3
Tournez M.C. pour afficher DEMO OFF,
!
!
Utilisez des haut-parleurs avec une puis-
sance de sortie de 50 W et une impédance
de 4 W à 8 W. N’utilisez pas des haut-parleurs
d’impédance 1 W à 3 W avec cet appareil.
Le câble noir est la masse. Lorsque vous in-
stallez cet appareil ou un amplificateur de
puissance (vendu séparément), assurez-vous
de connecter le fil de masse en premier. As-
surez-vous que le fil de masse est connecté
correctement aux parties métalliques de la
carrosserie du véhicule. Le fil de masse de
l’amplificateur de puissance et celui de cet
appareil ou de tout autre appareil doivent
être connectés au véhicule séparément et
avec des vis différentes. Si la vis du fil de
masse se desserre ou tombe, il peut en résul-
ter un incendie, de la fumée ou un dysfonc-
tionnement.
tion du menu système.
puis appuyez pour sélectionner.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
système suivantes peuvent être ajustées.
Pour les détails, reportez-vous à la page 31,
Menu système.
4
5
Tournez M.C. pour passer à YES.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Utilisation d’une source AUX
Avec position ACC
Sans position ACC
1
Insérez la mini prise stéréo dans le jack
!
!
Utilisez cet appareil uniquement sur des vé-
hicules avec une batterie 12 volts et une
mise à la masse du négatif. Le non respect
de cette prescription peut engendrer un in-
cendie ou un dysfonctionnement.
Pour éviter un court-circuit, une surchauffe
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de
respecter les instructions suivantes.
d’entrée AUX.
2
Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
comme source.
Remarque
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins
que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 31, AUX (entrée
auxiliaire).
—
Déconnectez la borne négative de la batterie
avant l’installation.
—
Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, en-
roulez dans du ruban adhésif les parties du
câblage en contact avec des pièces en métal.
Placez les câbles à l’écart de toutes les par-
ties mobiles, telles que le levier de vitesse et
les rails des sièges.
Placez les câbles à l’écart de tous les endroits
chauds, par exemple les sorties de chauf-
fage.
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
*1
—
—
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
disponibles :
!
!
Nom de la source
Nom de la source et horloge
*1
Non fourni avec cet appareil
—
—
Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-
vers le trou dans le compartiment moteur.
Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif
isolant.
Si un écran non souhaité
s’affiche
Mettez l’écran non souhaité hors service à l’aide
des procédures répertoriées ci-dessous.
—
—
Ne raccourcissez pas les câbles.
Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-
mentation de cet appareil pour partager l’ali-
mentation avec d’autres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
34
Fr
Section
Installation
Installation
03
—
—
—
Utilisez un fusible correspondant aux caracté-
ristiques spécifiées.
Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-
leur directement à la masse.
Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-
gatifs de plusieurs haut-parleurs.
8 Gris
9 Gris/noir
a Vert
b Vert/noir
c Violet
d Violet/noir
e Noir (masse du châssis)
Connectez sur un endroit métallique propre,
non recouvert de peinture.
f Jaune
Connectez à la borne d’alimentation 12 V per-
manente.
Cordon d’alimentation
Réalisez ces connexions lorsqu’aucun fil de
haut-parleur arrière n’est connecté à un haut-
parleur d’extrêmes graves.
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
amplificateur optionnel.
DEH-X3500UI et DEH-X35UI
1
L
R
!
Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
gnaux de commande sont transmis via le
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té-
lécommande du système d’un amplificateur
de puissance externe ou à la borne de
commande du relais de l’antenne motorisée
du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhi-
cule est équipé d’une antenne intégrée à la
lunette arrière, connectez-le à la borne d’ali-
mentation de l’amplificateur d’antenne.
Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la
borne d’alimentation d’un amplificateur de
puissance externe. De même, ne le reliez pas
à la borne d’alimentation de l’antenne moto-
risée. Dans le cas contraire, il peut en résul-
ter un déchargement de la batterie ou un
dysfonctionnement.
3
1
2
3
2
4
6
7
8
9
4
F
5
5
3
5
a
b
c
d
2
R
1
7
g Rouge
6
Connectez à la borne contrôlée par le
contact d’allumage (12 V CC).
h Bleu/blanc
7
e
f
g
h
!
DEH-2500UI
Connectez à la broche de commande du sys-
tème de l’amplificateur de puissance ou à la
broche de commande du relais de l’antenne
automatique (max. 300 mA 12 V CC).
i Haut-parleur d’extrêmes graves (4 W)
j Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrê-
mes graves de 70 W (2 W), assurez-vous de
connecter le haut-parleur d’extrêmes graves
aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne
connectez aucun périphérique aux fils vert et
vert/noir.
3
1
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
haut-parleur d’extrêmes graves sans amplifica-
teur optionnel.
2
6
7
7
1
L
R
1 Télécommande du système
Connectez au câble bleu/blanc.
2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-
ment)
2
3
Cet appareil
4
6
7
8
9
F
1
2
3
3 Connectez avec des câbles RCA (vendus sé-
parément)
4 Vers la sortie avant
5 Haut-parleur avant
6 Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-par-
leur d’extrêmes graves
k Non utilisé.
l Haut-parleur d’extrêmes graves (4 W) × 2
i
a
b
c
d
SW
Remarques
4
5
6
!
Avec un système à 2 haut-parleurs, ne
connectez rien aux fils des haut-parleurs qui
ne sont pas connectés à des haut-parleurs.
Changez le menu initial de cet appareil. Re-
portez-vous à la page 33, SP-P/O MODE (ré-
glage de la sortie arrière et du préamp).
La sortie haut-parleur d’extrêmes graves de
cet appareil est monaurale.
e
j
k
1 Entrée cordon d’alimentation
2 Sortie arrière ou haut-parleur d’extrêmes gra-
ves
3 Sortie avant (DEH-X3500UI et DEH-X35UI uni-
quement)
4 Entrée antenne
5 Fusible (10 A)
6 Entrée télécommande câblée (DEH-X3500UI
et DEH-X35UI uniquement)
Un adaptateur de télécommande câblée
(vendu séparément) peut être connecté.
a
c
d
f
g
h
7 Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrê-
mes graves
l
!
b
1 Vers l’entrée cordon d’alimentation
2 Gauche
Installation
Important
3 Droite
!
!
Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-
tèmes avant l’installation finale.
N’utilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
4 Haut-parleur avant
5 Haut-parleur arrière
6 Blanc
7 Blanc/noir
Fr
35
Section
Installation
Installation
03
!
!
Consultez votre revendeur si l’installation né-
cessite le perçage de trous ou d’autres modi-
fications du véhicule.
2
Serrez deux vis de chaque côté.
3
Tirez l’appareil hors du tableau de bord.
Montage frontal DIN
Insérez le manchon de montage dans le
1
tableau de bord.
3
N’installez pas cet appareil là où :
1
Lors de l’installation de cet appareil dans un es-
pace peu profond, utilisez le manchon de mon-
tage fourni. Si l’espace est suffisant, utilisez le
manchon de montage fourni avec le véhicule.
—
il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.
il peut blesser un passager en cas d’arrêt
soudain du véhicule.
—
2
!
!
Le laser à semi-conducteur sera endommagé
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil
à l’écart de tous les endroits chauds, par
exemple les sorties de chauffage.
Des performances optimales sont obtenues
quand l’appareil est installé à un angle infé-
rieur à 60°.
1
2
3
!
Vis
2
Fixez le manchon de montage en utilisant
Retrait et remontage de la face
avant
Vous pouvez retirer la face avant pour protéger
l’appareil contre le vol.
Appuyez sur la touche de retrait, puis poussez la
face avant vers le haut et tirez-la vers vous.
Pour les détails, reportez-vous à Retrait de la face
avant pour protéger l’appareil contre le vol et à la
page 24, Remontage de la face avant.
Support de montage
un tournevis pour courber les pattes métalli-
ques (90°) en place.
Tableau de bord ou console
Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8 mm)
ou des vis en affleurement (5 mm × 9 mm),
selon la forme des trous de vis dans le sup-
port.
1
60°
Retrait de l’appareil
1 Retirez l’anneau de garniture.
2
Fixation de la face avant
La face avant peut être fixée avec la vis fournie.
!
Lors de l’installation, pour assurer une dis-
persion correcte de la chaleur quand cet ap-
pareil est utilisé, assurez-vous de laisser un
espace important derrière la face arrière et
enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne
bloquent pas les orifices d’aération.
1
2
Tableau de bord
Manchon de montage
#
Assurez-vous que l’appareil est correctement mis
en place. Toute installation instable peut entraîner
des sauts ou autres dysfonctionnements.
1
1 Vis
1
Anneau de garniture
Encoche
Retirer la face avant permet d’accéder plus
facilement à l’anneau de garniture.
Quand vous remontez l’anneau de garniture,
pointez le côté avec l’encoche vers le bas.
Montage arrière DIN
2
1
Déterminez la position appropriée où les
Laissez suffisamment
d’espace
!
5 cm
5 cm
trous sur le support et sur le côté de l’appa-
reil se correspondent.
!
5cm
2
Insérez les clés d’extraction fournies dans
les deux côtés de l’appareil jusqu’à ce qu’el-
les s’enclenchent en place.
Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé correctement soit
en montage frontal ou en montage arrière.
Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de l’installation.
36
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Lecteur de CD
Message
Périphérique de stockage USB/iPod
Dépannage
Symptôme Causes possi- Action correc-
bles tive
Causes possi- Action correc-
Message
Causes possi- Action correc-
bles
tive
bles
tive
Symptôme Causes possi- Action correc-
L’appareil ne Vous utilisez un Éloignez tous les
bles
tive
fonctionne
pas correcte- tel qu’un télé-
ment.
Il y a des in-
terférences.
autre appareil,
appareils électri-
ques qui pourrait
provoquer des in-
terférences.
ERROR-07,
Le disque est
Nettoyez le
disque.
FORMAT
READ
Le début de la
lecture et le
début de l’émis- raisse pour enten-
sion des sons
sont parfois dé-
calés.
Attendez que le
message dispa-
11, 12, 17, 30 sale.
Le disque est
rayé.
L’écran re-
vient automa- cuté aucune
tiquement à opération pen-
l’affichage or- dant 30 secon-
dinaire. des.
L’étendue de En fonction de
Vous n’avez exé- Réexécutez l’opé-
phone cellu-
laire, qui
ration.
Utilisez un autre
disque.
dre les sons.
transmet des
ondes électro-
magnétiques à
proximité de
l’appareil.
ERROR-07,
10, 11, 12,
15, 17, 30,
A0
Une erreur mé- Coupez et remet-
canique ou
électrique est
survenue.
tez le contact d’al-
lumage ou
choisissez une
autre source, puis
revenez au lecteur
de CD.
NO AUDIO
Absence de pla- Transférez les fi-
ges musicales. chiers audio vers
le périphérique de
Resélectionnez
répétition de l’étendue de ré- l’étendue de répé-
lecture
pétition de lec- tition de lecture.
stockage USB et
procédez à la
connexion.
change de
ture, l’étendue
manière inat- sélectionnée
Messages d’erreur
tendue.
peut changer
lors de la sélec-
tion d’un autre
dossier ou
ERROR-15
ERROR-23
Le disque inséré Utilisez un autre
est vierge. disque.
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message d’er-
reur.
La sécurité est
activée sur le
périphérique de rique de stockage
stockage USB. USB pour désacti-
ver la sécurité.
Suivez les instruc-
tions du périphé-
Format CD non Utilisez un autre
pris en charge. disque.
d’une autre
plage ou pen-
dant l’avance
ou le retour ra-
pide.
FORMAT
READ
Le début de la
lecture et le
début de l’émis- raisse pour enten-
sion des sons
sont parfois dé-
calés.
Attendez que le
message dispa-
Commun
SKIPPED
Le périphérique Lisez un fichier
de stockage
USB connecté
contient des fi- Windows Media
chiers intégrant DRM 9/10.
la protection
Windows
Mediaä
audio n’intégrant
pas la protection
Message
Causes possi- Action correc-
dre les sons.
bles
tive
Un sous-dos- Il est impossible Sélectionnez une
sier n’est pas de lire les sous- autre étendue de
AMP ERROR Une anomalie
Vérifiez la conne-
xion des haut-par-
lu.
dossiers lorsque répétition de lec-
FLD (répétition ture.
du dossier) est
NO AUDIO
SKIPPED
Le disque inséré Utilisez un autre
ne contient pas disque.
de fichiers pou-
de fonctionne-
ment de l’appa- leurs. Si le
reil s’est
message ne dis-
paraît pas même
après avoir éteint
puis démarré le
moteur, consultez
votre distributeur
ou un centre d’en-
tretien agréé par
Pioneer.
sélectionné.
vant être lus.
DRM 9/10.
produite ou la
connexion des
haut-parleurs
est incorrecte.
Le circuit de
protection est
activé.
NO XXXX
Aucune infor-
Basculez l’affi-
Le disque inséré Utilisez un autre
contient des fi- disque.
chiers protégés
PROTECT
Tous les fichiers Transférez des fi-
du périphérique chiers audio n’in-
de stockage
USB intègrent
la protection
s’affiche lors mation textuelle chage ou la lec-
de la modifi-
cation de l’af-
fichage (par
exemple NO
TITLE).
n’est intégrée.
ture sur une autre
plage/un autre fi-
chier.
tégrant pas la
protection
Windows Media
par DRM.
PROTECT
Tous les fichiers Utilisez un autre
sur le disque in- disque.
séré intègrent la
protection par
DRM.
Windows Media DRM 9/10 vers le
DRM 9/10.
périphérique de
stockage USB et
procédez à la
connexion.
Fr
37
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Message
Causes possi- Action correc-
bles tive
Message
Causes possi- Action correc-
Message
Causes possi- Action correc-
bles tive
Message
Causes possi- Action correc-
bles
tive
bles
tive
N/A USB
L’appareil USB ! Connectez un
connecté n’est périphérique de
CHECK USB
L’iPod fonc-
tionne correcte- le câble de conne-
ment mais n’est xion de l’iPod
pas chargé.
Assurez-vous que
ERROR-23
ERROR-16
Le périphérique Le périphérique
de stockage de stockage USB
USB n’a pas été doit être formaté
formaté avec avec FAT12, FAT16
FAT12, FAT16 ou ou FAT32.
FAT32.
START UP
APP
L’application
Pandora n’a pas cation Pandora à
encore dé-
marré.
Démarrez l’appli-
pas pris en
charge par cet
appareil.
stockage de
masse USB
compatible.
partir de votre
iPhone.
n’est pas en
court-circuit (par
exemple, qu’il
n’est pas coincé
dans des objets
métalliques).
Après avoir véri-
fié, mettez le
contact d’allu-
mage sur OFF
puis sur ON, ou
déconnectez
TRY AGAIN
Impossible d’en- Réessayez ulté-
registrer les éva- rieurement.
luations de
“Thumbs Up” et
“Thumbs
! Déconnectez
votre périphérique
et remplacez-le
par un périphé-
rique de stockage
USB compatible.
La version du
firmware de
l’iPod est an-
cienne.
Mettez à jour la
version de l’iPod.
Down”.
Impossible d’en-
registrer les si-
gnets.
Panne iPod.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez et réinitiali-
sez l’iPod.
CHECK USB
CHECK USB
Le connecteur
Vérifiez que le
USB ou le câble connecteur USB
USB est en
court-circuit.
ou le câble USB
n’est pas coincé
ou endommagé.
Le système
Pandora est en
cours de main-
tenance.
l’iPod et recon-
nectez-le.
Le périphérique Déconnectez le
ERROR-19
Panne de
communica-
tion.
Effectuez une des
opérations sui-
vantes.
–Coupez et remet-
tez le contact d’al-
lumage.
–Déconnectez le
périphérique de
stockage USB.
–Choisissez une
autre source.
de stockage
USB connecté
périphérique de
stockage USB et
SKIP LIMIT
CHECK APP
Limite de saut
atteinte.
Ne dépassez pas
la limite de saut.
STOP
Aucune plage
Sélectionnez une
musicale dans liste qui contient
consomme plus ne l’utilisez pas.
la liste en
cours.
les plages musi-
cales.
Cette version de Connectez un
que le courant
maximal auto-
risé.
Mettez le contact
sur OFF, puis sur
ACC ou ON, et ne
connectez que
l’application
Pandora n’est
pas pris en
charge.
iPhone dont la
version est
compatible avec
l’application
NOT FOUND Aucune plage
musicale
Transférez les pla-
ges musicales sur
l’iPod.
connexe.
des périphériques
de stockage USB
compatibles.
Pandora installée.
CHECK DE-
VICE
Message d’er-
reur de périphé- iPhone.
rique affiché
dans l’applica-
tion Pandora.
Impossible de
lire de la mu-
Vérifiez votre
Pandora
Revenez ensuite à
la source USB.
Message
Causes possi- Action correc-
bles
tive
Panne iPod.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez et réinitiali-
sez l’iPod.
ERROR-19
Panne de
communica-
tion.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez et réinitiali-
sez l’iPod.
sique à partir de
Pandora.
NO STATION Aucune station Créez une station
trouvée.
dans l’application
Pandora sur votre
iPhone.
38
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Périphérique de stockage USB
Ne posez aucune étiquette sur la surface des dis-
ques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez
aucun agent chimique sur un disque.
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
Message
Causes possi- Action correc-
bles tive
!
Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil dés-
active le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin
d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ origi-
nal est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répé-
tition hors service sur l’iPod quand vous utili-
sez cet appareil. La fonction de répétition est
positionnée automatiquement sur répétition
de toutes les plages quand vous connectez
l’iPod à cet appareil.
Posez toutes les questions utiles concernant votre
périphérique de stockage USB au fabricant du pé-
riphérique.
NO ACTIVE
ST
Aucune station Sélectionnez une
sélectionnée. station.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un
chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
!
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
La condensation peut perturber temporairement
le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’a-
dapter à la température plus élevée pendant une
heure environ. Essuyez également les disques hu-
mides avec un chiffon doux.
Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur
Ne connectez aucun périphérique autre qu’un pé-
riphérique de stockage USB.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique
de stockage USB tomber sur le plancher, où il
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale
de frein ou d’accélérateur.
Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou
l’autre des logos suivants.
La lecture de certains disques peut être impos-
sible en raison des caractéristiques du disque, de
son format, de l’application qui l’a enregistré, de
l’environnement de lecture, des conditions de
stockage ou d’autres conditions.
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne
sera pas affiché par cet appareil.
DualDiscs
En fonction du périphérique de stockage USB, les
problèmes suivants peuvent survenir.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lec-
ture d’un disque.
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec
un CD enregistrable pour l’audio sur une face et
un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physi-
quement compatible avec le standard CD général,
la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne
pas être possible.
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut
provoquer des rayures sur le disque. Des rayures
importantes peuvent entraîner des problèmes de
lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un
DualDisc peut se retrouver bloqué dans le loge-
ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter
cela, nous vous recommandons de vous abstenir
d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil.
Pour des informations plus détaillées sur les
DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations
fournies par le fabricant des disques.
!
!
Le fonctionnement peut varier.
Le périphérique de stockage peut ne pas être
Lisez les précautions d’emploi des disques avant
de les utiliser.
reconnu.
Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de dis-
ques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
!
!
Les fichiers peuvent ne pas être lus correcte-
ment.
Le périphérique peut générer des parasites
radio.
Lors de l’utilisation de disques dont la surface de
l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions
et les avertissements des disques. L’insertion et
l’éjection peuvent ne pas être possibles selon les
disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’en-
dommager cet appareil.
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant
une forme particulière.
iPod
Ne posez aucune étiquette disponible dans le
commerce ou tout autre matériau sur la surface
des disques.
Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumis à
une température élevée.
N’introduisez aucun objet dans le logement pour
CD autre qu’un CD.
Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le
câble du connecteur de la station d’accueil de
l’iPod directement à cet appareil.
!
Les disques pourraient se déformer et devenir
injouables.
N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voi-
lés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent
endommager le lecteur.
!
Les étiquettes pourraient se décoller pendant
la lecture et empêcher l’éjection des disques,
ce qui pourrait endommager l’appareil.
Attachez fermement l’iPod pendant que vous
conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le
plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionne-
ment de la pédale de frein ou d’accélérateur.
Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent
pas être lus.
Ne touchez pas la surface enregistrée des dis-
ques.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous
ne les écoutez plus.
Fr
39
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
!
!
iPod avec vidéo (version logicielle 1.3.0)
iPod nano 6ème génération (version logi-
cielle 1.2)
iPod nano 5ème génération (version logi-
cielle 1.0.2)
iPod nano 4ème génération (version logi-
cielle 1.0.4)
iPod nano 3ème génération (version logi-
cielle 1.1.3)
iPod nano 2ème génération (version logi-
cielle 1.1.3)
iPod nano 1ère génération (version logicielle
1.3.1)
iPhone 4S (version logicielle 5.1.1)
iPhone 4 (version logicielle 5.1.1)
iPhone 3GS (version logicielle 5.1.1)
iPhone 3G (version logicielle 4.2.1)
iPhone (version logicielle 3.1.2)
Informations supplémentaires
Formats audio compressés
compatibles (disque, USB)
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
Lecture des fichiers protégés par des droits d’au-
teur : incompatible
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fi-
chier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom
de dossier peuvent être affichés.
!
!
!
!
!
WMA
Périphérique de stockage USB partitionné : Seule
la première partition peut être lue.
Extension de fichier : .wma
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fi-
chiers WMA.
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s
à 384 kbit/s (VBR)
Il peut se produire un léger retard au début de la
lecture de fichiers audio sur un périphérique de
stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
Il peut se produire un léger retard au début de la
lecture de fichiers audio intégrés avec des don-
nées image ou de fichiers audio stockés sur un pé-
riphérique de stockage USB avec de nombreuses
hiérarchies de dossiers.
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompa-
tible
!
!
!
!
!
PRÉCAUTION
!
Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec
tous les périphériques de stockage de masse
USB et décline toute responsabilité en cas
de perte de données sur des lecteurs multi-
média, smartphones ou autres périphériques
lors de l’utilisation de ce produit.
Disque
MP3
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
moins de 2 niveaux).
Extension de fichier : .mp3
Selon la génération ou la version de l’iPod, certai-
nes fonctions peuvent ne pas être disponibles.
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
!
Ne laissez pas de disques ou un périphérique
de stockage USB dans un lieu où les tempé-
ratures sont élevées.
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99
Les opérations peuvent différer selon la version du
logiciel iPod.
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock
Connector vers USB est requis.
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la
Version 1.x.)
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2,
Romeo, Joliet
Compatibilité iPod
Un câble d’interface CD-IU51 Pioneer est égale-
ment disponible. Pour plus de détails, consultez
votre revendeur.
Cet appareil prend en charge uniquement les
modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel
iPod prises en charge sont indiquées ci-des-
sous. Les versions antérieures ne sont pas pri-
ses en charge.
Lecture multi-session : compatible
Liste de lecture m3u : incompatible
Transfert des données en écriture par paquet : in-
compatible
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format,
reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Quelle que soit la durée du silence entre les pla-
ges musicales de l’enregistrement original, la lec-
ture des disques d’audio compressé s’effectue
avec une courte pause entre les plages musicales.
Conçu pour
WAV
Livre audio, podcast : compatible
!
!
!
!
iPod touch 4ème génération (version logi-
cielle 5.1.1)
iPod touch 3ème génération (version logi-
cielle 5.1.1)
iPod touch 2ème génération (version logi-
cielle 4.2.1)
iPod touch 1ère génération (version logicielle
3.1.3)
Extension de fichier : .wav
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
PRÉCAUTION
Périphérique de stockage USB
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant l’utilisation de
cet appareil.
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
moins de 2 niveaux).
!
!
!
iPod classic 160 Go (version logicielle 2.0.4)
iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1)
iPod classic (version logicielle 1.1.2)
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 500
40
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Les accessoires électroniques portant la men-
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter
de numéros de dossier ni spécifier les séquen-
ces de lecture.
Droits d’auteur et marques
commerciales
Caractéristiques techniques
tion « Made for iPod » et « Made for iPhone »
ont été conçus pour fonctionner respectivement
avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabri-
cant. Apple n’est pas responsable pour le fonc-
tionnement de cet appareil ou de sa
compatibilité avec les normes réglementaires et
de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet
accessoire avec un iPod ou un iPhone peut af-
fecter les performances sans fil.
Généralités
Tension d’alimentation ..... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V ac-
iTunes
ceptable)
Mise à la masse ............... Pôle négatif
Consommation maximale
................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Apple et iTunes sont des marques commerciales
d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Exemple de hiérarchie
01
02
1
MP3
Châssis .............. 178 mm × 50 mm × 165
mm
Panneau avant ... 188 mm × 58 mm × 15
mm
2
La vente de ce produit comporte seulement une
licence d’utilisation privée, non commerciale, et
ne comporte pas de licence ni n’implique aucun
droit d’utilisation de ce produit pour une diffu-
sion commerciale (c’est-à-dire générant des re-
venus) en temps réel (terrestre, par satellite,
câble et/ou tout autre média), diffusion/stream-
ing via internet, des intranets et/ou d’autres sys-
tèmes électroniques de distribution de contenu,
telles que les applications audio payante ou
audio à la demande. Une licence indépendante
est requise pour de telles utilisations. Pour les
détails, veuillez visiter le site
: Dossier
03
: Fichier d’audio
compressé
3
04
4
Pandora
D
5
6
01 à 05 : Numéro de
dossier
Pandora est une marque commerciale déposée
de Pandora Media, Inc.
Châssis .............. 178 mm × 50 mm × 165
mm
Panneau avant ... 170 mm × 46 mm × 15
mm
(DEH-X3500UI/DEH-X35UI)
Panneau avant ...
170 mm × 46 mm × 16 mm
(DEH-2500UI)
05
1 à 6 : Séquence
de lecture
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
MIXTRAX
MIXTRAX est une marque commerciale de
PIONEER CORPORATION.
Disque
La séquence de sélection des dossiers ou d’au-
tres opérations peut différer en fonction du logi-
ciel de codage ou d’écriture.
Poids ............................... 1 kg
Audio
Périphérique de stockage USB
La séquence de lecture est identique à la sé-
quence enregistrée dans le périphérique de
stockage USB.
Pour spécifier la séquence de lecture, la mé-
thode suivante est recommandée.
1 Créez un nom de fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lec-
ture (par exemple, 001xxx.mp3 et
Puissance de sortie maximale
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (pour le haut-
WMA
Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
parleur d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz,
DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux ca-
naux entraînés)
Ce produit intègre une technologie détenue par
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
et distribuée que sous licence de Microsoft
Licensing, Inc.
Impédance de charge ...... 4 W (4 W à 8 W acceptable)
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
................................... 2,0 V
Correction physiologique
................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volume : –30 dB)
Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) :
Fréquence ................. 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage USB.
Toutefois, avec certains environnements sys-
tème, vous ne pouvez pas spécifier la séquence
de lecture.
iPod et iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
touch sont des marques commerciales
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Plage d’égalisation ... 12 dB (par pas de 2 dB)
Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-
quence est différente et dépend du lecteur.
Fr
41
Annexe
Informations complémentaires
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Caractéristiques CEA2006
Fréquence ................. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pente ........................ –6 dB/oct, –12 dB/oct
Gain ......................... +6 dB à –24 dB
Phase ....................... Normale/Inverse
Puissance de sortie .......... 14 W RMS x 4 canaux (4 W et
Lecteur de CD
≦ 1 % DHT+B)
Rapport S/B ..................... 91 dBA (référence : 1 W sur
4 W)
Système ........................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ........... Disques compacts
Rapport signal/bruit ......... 94 dB (1 kHz) (réseau IHF-A)
Nombre de canaux ........... 2 (stéréo)
Format de décodage MP3
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-
naux audio)
(Windows Media Player)
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
USB
Spécification standard USB
................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale .... 1 A
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers .......... FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-
naux audio)
(Windows Media Player)
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ....... 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile ................ 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B :
30 dB)
Rapport signal/bruit ......... 72 dB (réseau IHF-A)
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ....... 530 kHz à 1 710 kHz
Sensibilité utile ................ 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ......... 62 dB (réseau IHF-A)
42
Fr
Fr
43
Sección
Antes de comenzar
Antes de comenzar
01
Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER
!
En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
En caso de problemas
Si esta unidad no funcionase correctamente,
póngase en contacto con su concesionario o
con el centro de servicio PIONEER autorizado
más cercano.
Lea con detenimiento este manual antes de utili-
zar el producto por primera vez para que pueda
darle el mejor uso posible. Es muy importante
que lea y cumpla con la información que apare-
ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído,
guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para poder consultarlo en el futuro.
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o dis-
tribuidor al que compró esta unidad para obte-
ner el servicio posventa (incluidas las
condiciones de garantía) o cualquier otra infor-
mación. En caso de que no esté disponible la in-
formación necesaria, póngase en contacto con
las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con ellas.
Visite nuestro sitio Web
en Canadá
Acerca de esta unidad
!
Infórmese de las últimas actualizaciones
(por ejemplo, actualizaciones de firmware)
para su producto.
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad
están asignadas para su uso en América del
Norte. El uso en otras áreas puede causar una
recepción deficiente.
!
Registre su producto para recibir informa-
ción sobre actualizaciones del producto y
para mantener la seguridad de los detalles
de su compra en nuestros archivos en caso
de pérdida o robo.
EE.UU.
PRECAUCIÓN
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
!
Acceso a manuales de instrucciones, infor-
mación sobre piezas de recambio y mucho
más.
!
!
Evite que esta unidad entre en contacto con
líquidos, ya que puede producir una descar-
ga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo
y recalentamiento.
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los
sonidos que provienen del exterior.
Evite la exposición a la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borra-
rán.
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
340 Ferrier Street
!
!
Unit 2
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canadá
1-877-283-5901
905-479-4411
Nota
Las operaciones se realizan incluso si se cance-
la el menú antes de confirmar.
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este
producto.
Acerca de este manual
!
En las siguientes instrucciones, las memo-
rias USB y los reproductores de audio USB
son denominados conjuntamente “dispositi-
vo de almacenamiento USB”.
44
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
DEH-2500UI
Unidad principal
Parte
Parte
Parte
Operación
DEH-X3500UI y DEH-X35UI
a
4
6
8
DEH-X3500UI y
DEH-X35UI
MIX (MIXTRAX)
Pulse este botón para recupe-
rar las emisoras presintoni-
zadas.
Presione estos botones para
seleccionar la carpeta siguien-
te/anterior.
5
7
9
1 23 4
5
6
7
e
Botón de soltar
h
a/b
DEH-2500UI
iPod
1
2
Pulse para seleccionar una
función de audio.
i
j
AUDIO
Indicador
Estado
PRECAUCIÓN
7 8
9
a
b
c d e
6
!
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
U50E) para conectar el dispositivo de alma-
cenamiento USB, ya que cualquier dispositi-
vo conectado directamente a la unidad
sobresaldrá de ésta y podría resultar peligro-
so.
Pulse este botón para seleccio-
nar diferentes visualizaciones.
DISP/SCRL Manténgalo pulsado para acti-
!
!
Sintonizador: banda y fre-
cuencia
DEH-2500UI
Sección de
información
principal
Reproductor de CD, dispo-
sitivo de almacenamiento
USB y iPod: tiempo de re-
producción transcurrido e
información de texto
var y desactivar el reductor de
luz.
1
2
1
3 4 c 5
Pulse este botón para pausar o
reanudar.
!
No utilice productos no autorizados.
k
l
e
Aparece cuando existe un
nivel, carpeta o menú inferior.
FUNC-
TION
Pulse para seleccionar las fun-
ciones.
2
3
Mando a distancia
7
8
9
a
b
d e
Muestra cuando se seleccio-
na 12H bajo 12H/24H y se se-
lecciona CLOCK bajo INFO
DISPLAY.
f
Pulse para visualizar el título
del disco, el título de la pista,
la carpeta o la lista de archivos
según la fuente.
Pulse para visualizar la lista
según la fuente.
Cuando esté en el menú de
funcionamiento, pulse para
controlar las funciones.
Parte
Parte
BAND/ (control
de iPod)
a
8
m
l
1
LIST/
ENTER
1
2
SRC/OFF
8
g
h
i
m
Se está utilizando la función
de la lista.
4
5
6
(lista)
(parte poste-
rior)/DIMMER (re-
ductor de luz)
h (expulsar)
9
Sección de
información
secundaria
Muestra la información se-
cundaria.
j
MULTI-CONTROL
(M.C.)
k
3
4
5
a
b
c
c/d
Sintonización por búsqueda
local activada.
LOC
Indicaciones de la pantalla
DEH-X3500UI y DEH-X35UI
(lista)
1/ a 6/
DISP
Parte
Operación
Ranura de carga
de discos
(recupera-
dor de soni- sonido está activada.
do)
La función recuperación de
Pulse para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
7
1
2
f
g
VOLUME
Conector de en-
trada AUX (co-
nector estéreo de
3,5 mm)
Pulse para silenciar. Pulse de
nuevo para desactivar el silen-
ciamiento.
6
Puerto USB
d
MUTE
4
5
6
8
a
3
7
9
Es
45
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
CLOCK SET (ajuste del reloj)
Extracción del panel delantero para proteger la
unidad contra robo
Selección de una fuente
Indicador
Estado
1
Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
TUNER (sintonizador)—CD (lector de CD)—
USB (USB)/iPod (iPod)—PANDORA (Pandora)
—AUX (AUX)
La reproducción aleatoria
está activada.
Está seleccionado iPod como
fuente y están activadas las
funciones de reproducción
aleatoria.
1
2
3
4
Gire M.C. para ajustar el volumen.
Presione M.C. para seleccionar el minuto.
Gire M.C. para ajustar el minuto.
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Aparecerá QUIT.
1
Pulse el botón de soltar para liberar el panel
delantero.
(aleato-
rio/repro-
ducción
aleatoria/
QuickMix)
2
Empuje el panel delantero hacia arriba (M) y
tire de él hacia usted (N).
!
Solo para DEH-2500UI
8
Si hay un iPod conectado y se selecciona una
fuente diferente a iPod, se podrá cambiar a
iPod pulsando iPod.
La fuente de Pandora y Quick-
Mix están seleccionados.
5
Para cerrar la configuración, gire M.C. y
seleccione YES.
Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire
M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar la se-
Ajuste del volumen
(repeti-
ción)
La repetición de pista o carpe-
ta está activada.
#
1
Gire M.C. para ajustar el volumen.
9
a
3
Mantenga siempre el panel delantero que se
ha extraído en su medio de protección, como
la caja protectora.
lección.
(control
de iPod)
La función iPod de la unidad
se controlará desde el iPod.
PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, detenga el vehículo
6
Pulse M.C. para seleccionarlo.
Colocación del panel delantero
antes de extraer el panel delantero.
Notas
1
Deslice el panel hacia la izquierda.
Inserte las pestañas que hay en la parte iz-
quierda de la unidad principal dentro de las ra-
nuras del panel delantero.
Menú de configuración
Una vez instalada la unidad, al poner en ON la
llave de encendido aparecerá el menú de confi-
guración.
Se pueden configurar las opciones del menú
que se describen a continuación.
!
Se pueden configurar las opciones del menú
formación sobre los ajustes, consulte Menú
del sistema en la página 52.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la an-
tena automática del vehículo, la antena se
extenderá cuando se encienda el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
!
Si desea cancelar el menú de configuración,
pulse SRC/OFF.
1
Una vez instalada la unidad, gire la llave
Funcionamiento básico
de encendido hasta la posición ON.
Aparecerá SET UP.
Importante
2
Pulse el lado derecho del panel delantero
hasta que se asiente firmemente.
!
!
!
Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
Mantenga el panel delantero alejado de la
luz solar directa y no lo exponga a altas tem-
peraturas.
2
Pulse M.C. para cambiar a YES.
#
El menú de configuración desaparecerá si no se
Si no logra encajar adecuadamente el panel
delantero a la unidad principal, colóquelo de
la forma correcta; no apriete ni use la fuerza
para encajarlo, ya que puede provocar daños
en el mismo o en la unidad principal.
utiliza la unidad durante 30 segundos.
Si prefiere dejar la configuración para más tarde,
#
gire M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar
la selección.
Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en el
menú de configuración.
!
Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel delantero
antes de extraerlo.
Encendido de la unidad
Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
1
3
4
Pulse M.C. para seleccionarlo.
Apagado de la unidad
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-
Termine el proceso que se indica a conti-
gue la unidad.
nuación para ajustar el menú.
Para avanzar a la siguiente opción del menú
debe confirmar primero su selección.
46
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
!
!
En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a dis-
Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institu-
ciones públicas aplicables en su país/zona.
2
Pulse uno de los botones de ajuste de
Uso y cuidado del mando a
distancia
Sintonizador
presintonías (1/ a 6/ ) para seleccionar la
emisora deseada.
Funcionamiento básico
Uso del mando a distancia
Cambio de la visualización
Selección de una banda
1
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
1
Pulse BAND/ hasta que se visualice la
banda deseada (FM1, FM2 y FM3 para FM o
AM).
Selección de la información de texto deseada
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
Importante
Cambio de emisoras presintonizadas
!
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares
expuestos a altas temperaturas o a la luz
solar directa.
Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz
solar directa.
No deje caer el mando a distancia al suelo,
ya que puede quedar atascado debajo del
freno o del acelerador.
!
BRDCST INFO (nombre del servicio de pro-
grama/título de la canción/nombre del ar-
tista)
1
Pulse c o d.
Reemplazo de la batería
!
Para utilizar esta función, seleccione PCH
(canal presintonizado) en SEEK. Para obtener
más información sobre la configuración, con-
sulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en
la página siguiente.
1
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia.
!
!
FREQUENCY (frecuencia)
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
2
Inserte la pila con los polos positivo (+) y ne-
gativo (–) en la dirección correcta.
Notas
!
!
!
BRDCST INFO la información de texto cam-
biará automáticamente.
Dependiendo de la banda, puede cambiarse
la información de texto.
Los elementos de información de texto pue-
den cambiar según la zona.
Sintonización manual (paso a paso)
1
Pulse c o d.
!
Para utilizar esta función, seleccione MAN
(sintonización manual) en SEEK. Para obtener
más información sobre la configuración, con-
sulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en
la página siguiente.
Operaciones del menú
utilizadas frecuentemente
ADVERTENCIA
Ajustes de funciones
Retorno a la visualización anterior
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior)
Búsqueda
Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
!
Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, el fuego, etc.
1
1
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando brevemente c o d.
Mientras mantiene pulsado c o d se pueden
saltar las emisoras. La sintonización por bús-
queda comienza inmediatamente después de
que suelte c o d.
1
Pulse /DIMMER.
!
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
Retorno a la visualización normal
Acceso al menú principal
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
1
Pulse BAND/
Retorno a la visualización normal desde la lista
Pulse BAND/
.
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
PRECAUCIÓN
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
1
.
!
!
Utilice una sola batería de litio CR2025
(3 V).
Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
Almacenamiento y recuperación
de emisoras para cada banda
BSM (memoria de las mejores emisoras)
Uso de los botones de ajuste de
presintonías
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
ordenadas por la intensidad de la señal.
!
Si la pila se sustituye de forma incorrecta,
existe cierto riesgo de explosión. Reempláce-
la sólo por una del mismo tipo o equivalente.
No manipule la batería con herramientas
metálicas.
1
Cuando encuentre la emisora que desee
1
Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
almacenar en la memoria, pulse uno de los
botones de ajuste de presintonías (1/ a 6/
) y manténgalo pulsado hasta que el nú-
mero de presintonía deje de parpadear.
!
!
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
No guarde la pila junto a objetos metálicos.
Es
47
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
Notas
Operaciones con el botón MIXTRAX
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar solo las emisoras de radio con señales
lo suficientemente intensas como para asegurar
una correcta recepción.
Detención de la reproducción de archivos en un
dispositivo de almacenamiento USB
!
TRACK INFO y FILE INFO la información de
texto cambiará automáticamente.
Activación o desactivación de MIXTRAX
Sólo para DEH-X3500UI y DEH-X35UI
Se puede utilizar esta función cuando se seleccio-
na USB como fuente.
1
Puede desconectar el dispositivo de almace-
namiento USB en cualquier momento.
La unidad detendrá la reproducción.
!
Según la versión de iTunes utilizada para gra-
bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de
archivo de medios, es posible que los textos
contenidos en el archivo de audio no se
muestren correctamente si su formato es in-
compatible.
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
Selección de una carpeta
Pulse 1/ o 2/
1
Presione MIX para activar o desactivar MIX-
TRAX.
AM: OFF—LV1—LV2
1
.
El ajuste de nivel superior solo permite recibir
las emisoras con las señales más intensas,
mientras que los ajustes más bajos permiten
recibir las emisoras con señales más débiles.
!
Para obtener más información sobre MIX-
TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 54.
Para obtener más información sobre las fun-
ciones de MIXTRAX, consulte Menú MIXTRAX
en la página 54.
Selección de una pista
Pulse c o d.
!
Los elementos de información de texto pue-
den cambiar según el tipo de medio.
1
!
Avance rápido o retroceso
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
1
Mantenga pulsado c o d.
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
nombres
!
Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do durante el avance rápido o el retroceso.
!
Cuando se usa MIXTRAX, la función sound re-
triever se desactiva.
Es posible asignar funciones a las teclas derecha
e izquierda de la unidad.
Seleccione MAN (sintonización manual) para
subir o bajar la frecuencia de forma manual o se-
leccione PCH (canales presintonizados) para cam-
biar entre los canales presintonizados.
Regreso a la carpeta raíz
Mantenga pulsado BAND/
1
Pulse
para cambiar al modo de lista
1
.
Cambio de la visualización
por nombre de archivo/pista.
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
Pulse BAND/
1
.
Selección de la información de texto deseada
2
Utilice M.C. para seleccionar el nombre
1
Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH.
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
del archivo deseado (o de la carpeta).
Cambio entre dispositivos de memoria de repro-
ducción
tes opciones:
CD-DA
Selección de un archivo o una carpeta
Se puede cambiar entre dispositivos de memoria
de reproducción en dispositivos de almacena-
miento USB con más de un dispositivo de memo-
ria compatible con uno de almacenamiento
masivo.
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
de almacenamiento USB
!
ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
1
Gire M.C.
Reproducción
Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
M.C.
!
!
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
1
Funcionamiento básico
CD-TEXT
1
Pulse BAND/
.
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
!
TRACK INFO (título de la pista/artista de la
Visualización de una lista de los archivos (o las
carpetas) de la carpeta seleccionada
!
Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de
memoria diferentes.
1
Inserte el disco en la ranura de carga de dis-
cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
pista/título del disco)
!
ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
1
Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Nota
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
Pulse h.
Reproducción de una canción de la carpeta selec-
cionada
!
!
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
Desconecte los dispositivos de almacenamiento
USB de la unidad cuando no los utilice.
1
1
Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-
Reproducción de canciones de un dispositivo de
almacenamiento USB
MP3/WMA/WAV
do M.C.
!
!
!
TRACK INFO (título de la pista/nombre del
artista/título del álbum)
FILE INFO (nombre del fichero/nombre de
la carpeta)
ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
1
Abra la tapa del puerto USB.
2
Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB mediante un cable USB.
La reproducción se inicia automáticamente.
!
!
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
48
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
2
Utilice M.C. para seleccionar una catego-
Operaciones con botones especiales
Operaciones con el botón MIXTRAX
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-
ción de abajo.
ría/canción.
Selección de un intervalo de repetición de repro-
ducción
Activación o desactivación de MIXTRAX
Sólo para DEH-X3500UI y DEH-X35UI
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1
!
S.RTRV no está disponible cuando se activa
Gire M.C.
1
Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
1
Presione MIX para activar o desactivar MIX-
TRAX.
MIXTRAX.
Listas de reproducción—artistas—álbumes—
canciones—podcasts—géneros—composito-
res—audiolibros
tes opciones:
CD/CD-R/CD-RW
!
Para obtener más información sobre MIX-
TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 54.
Para obtener más información sobre las fun-
ciones de MIXTRAX, consulte Menú MIXTRAX
en la página 54.
S.RTRV (recuperador de sonido)
!
!
!
ALL – Repite todas las pistas
ONE – Repite la pista actual
FLD – Repite la carpeta actual
!
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
Reproducción
1
Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Dispositivo de almacenamiento USB
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en esta página.
Visualización de una lista de canciones de la cate-
goría seleccionada
!
!
!
ALL – Repite todos los archivos
ONE – Repite el archivo actual
FLD – Repite la carpeta actual
Cambio de la visualización
1
Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la categoría se-
leccionada
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
Selección de la información de texto deseada
1
Pulse 5/
para activar o desactivar la repro-
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
1
Tras seleccionar una categoría, mantenga pul-
ducción aleatoria.
sado M.C.
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
Para cambiar de canciones durante la repro-
ducción aleatoria, pulse d para cambiar a la
pista siguiente; si se pulsa c se reiniciará la
reproducción de la pista actual desde el princi-
pio de la canción.
CONTROL AUDIO/CONTROL iPod
Funcionamiento básico
Búsqueda alfabética en las listas
!
TRACK INFO (título de la pista/nombre del
artista/título del álbum)
!
1
Cuando se visualice una lista de la categoría
Reproducción de canciones en un iPod
seleccionada, pulse
para cambiar al modo
!
ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
1
Abra la tapa del puerto USB.
de búsqueda alfabética.
2
Conecte un iPod al cable USB utilizando un
conector del Dock del iPod.
!
Es posible cambiar al modo de búsqueda
!
!
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
por orden alfabético girando M.C. dos
veces.
La reproducción se inicia automáticamente.
CONTROL APP
Pausa de la reproducción
Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
2
3
Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
!
!
!
CONTROL APP (se visualiza APP MODE)
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
1
Selección de una canción (capítulo)
Pulse c o d.
1
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
!
Para cancelar la búsqueda, pulse /DIM-
Selección de un álbum
Pulse 1/ o 2/
MER.
1
Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
1
.
Nota
TRACK INFO la información de texto cambiará
automáticamente.
Notas
Avance rápido o retroceso
Mantenga pulsado c o d.
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
El teclado no responde cuando se activa MIX-
TRAX.
1
!
Es posible reproducir listas creadas con el
programa MusicSphere. Dicho programa es-
tará disponible en nuestro sitio web.
Las listas de reproducción creadas con el
programa MusicSphere se muestran de
forma abreviada.
!
Notas
Para buscar una canción
!
El iPod no puede encenderse o apagarse
cuando el modo de control está ajustado en
CONTROL AUDIO.
!
1
Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse
.
Ajustes de funciones
!
!
Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
Es
49
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
—
—
Avance rápido/retroceso
Selección de una canción (capítulo)
Si cambia a modo APP, podrá escuchar el soni-
do de las aplicaciones del iPod a través de los al-
tavoces del vehículo.
CONTROL iPod no es compatible con los si-
guientes modelos de iPod:
Operaciones con botones especiales Reproducción de canciones
relacionadas con la canción que
!
El volumen solo se puede controlar desde
esta unidad.
Selección de un intervalo de repetición de repro-
se está reproduciendo
Se pueden reproducir canciones de las siguien-
tes listas:
• Lista de álbumes del artista que se está repro-
duciendo
• Lista de canciones del álbum que se está re-
produciendo
• Lista de álbumes del género que se está repro-
duciendo
ducción
1
Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
!
!
iPod nano 1ª generación
iPod con vídeo
Ajustes de funciones
tes opciones:
!
!
ONE – Repite la canción actual
ALL – Repite todas las canciones de la
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
CONTROL APP es compatible con los siguientes
modelos de iPod:
lista seleccionada
!
!
!
!
!
!
!
!
!
iPod touch de 4ª generación
iPod touch de 3ª generación
iPod touch de 2ª generación
iPod touch de 1ª generación
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
!
Cuando el modo de control se haya a justado
a CONTROL iPod/CONTROL APP, el intervalo
de repetición de reproducción será el mismo
que el que se ajustó para el iPod conectado.
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
1
Mantenga pulsado
para cambiar al
Selección de un intervalo de reproducción aleato-
rio (shuffle)
modo de reproducción de enlace.
!
AUDIO BOOK no está disponible cuando se
selecciona CONTROL iPod/CONTROL APP
en modo de control. Para más información,
consulte Uso de la función iPod de esta unidad
desde el iPod en esta página.
2
Haga girar M.C. para cambiar el modo y
1
Pulse 5/
para desplazarse entre las si-
guientes opciones:
pulse para seleccionarlo.
!
!
!
SNG – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro de la lista.
ALB – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro del álbum.
!
!
!
ARTIST – Reproduce un álbum del artista
que se está reproduciendo.
ALBUM – Reproduce una canción del álbum
que se está reproduciendo.
GENRE – Reproduce un álbum del género
que se está reproduciendo.
%
Pulse BAND/ para cambiar el modo de
control.
!
CONTROL iPod – La función iPod de esta
AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)
OFF – No se reproduce en orden aleatorio.
unidad se puede utilizar desde el iPod conec-
tado.
Reproducción de todas las canciones en orden
aleatorio (shuffle all)
Mantenga presionado 5/
función de reproducción de todas las cancio-
nes en orden aleatorio (shuffle all).
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
La canción o el álbum seleccionado se reprodu-
cirá después de la canción que se esté reprodu-
ciendo en ese momento.
!
CONTROL APP – La función iPod de esta uni-
dad se puede utilizar desde el iPod conec-
tado. La unidad reproducirá el sonido de las
aplicaciones del iPod.
1
para activar la
!
!
!
FASTER – Reproducción con velocidad su-
perior a la normal
NORMAL – Reproducción con velocidad
normal
SLOWER – Reproducción con velocidad in-
ferior a la normal
Notas
!
CONTROL AUDIO – La función iPod de esta
unidad se puede utilizar desde esta unidad.
!
Para desactivar la reproducción de todas las
canciones en orden aleatorio, seleccione OFF
en reproducción aleatoria. Para más informa-
ción, consulte Selección de un intervalo de re-
producción aleatorio (shuffle) en esta página.
!
Se puede cancelar la canción o el álbum se-
leccionado mediante funciones diferentes a
la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido
y retroceso).
Según la canción seleccionada, pueden cor-
tarse el final de la canción que se esté repro-
duciendo o el principio de la canción o del
álbum seleccionados.
Solo para DEH-2500UI
También puede cambiar el ajuste de salida pre-
sionando iPod.
S.RTRV (recuperador de sonido)
!
Notas
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en esta página.
Pausa de la reproducción
Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
!
Al cambiar el modo de control a
1
1
CONTROL iPod/CONTROL APP, se interrum-
pirá la reproducción de la canción. Utilice el
iPod para reanudar la reproducción.
Las siguientes operaciones estarán disponi-
bles en esta unidad aunque se ajuste el
modo de control en CONTROL iPod/
CONTROL APP.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
Uso de la función iPod de esta
unidad desde el iPod
La función iPod de esta unidad se puede utilizar
desde el iPod conectado.
1
Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
!
—
Pausa
50
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
Uso de Pandoraâ
IMPORTANTE:
Requisitos para acceder a Pandora mediante los
productos de audio/vídeo para automóvil de
Pioneer:
!
La posibilidad de conectarse a Pandora de los
productos de audio/vídeo para automóvil de
Pioneer puede cambiar sin previo aviso y podría
verse afectada por lo siguiente: problemas de
compatibilidad con futuras versiones de firmwa-
re del iPhone, problemas de compatibilidad con
futuras versiones de firmware de la aplicación de
Pandora para iPhone, cambios en el servicio de
música Pandora realizados por Pandora o inte-
rrupción del servicio de música de Pandora por
Pandora.
Hay funciones de Pandora que no están disponi-
bles cuando se accede al servicio a través de los
productos de audio/vídeo para automóvil de
Pioneer, incluyendo, pero no limitadas a, la crea-
ción de nuevas estaciones, eliminación de es-
taciones, envío de estaciones por correo
electrónico, compra de canciones desde iTunes,
visualización de información de texto adicional,
iniciar sesión en Pandora y ajustar la calidad de
audio de la red móvil.
2
Utilice M.C. para seleccionar QuickMix o
Dar un voto negativo
la emisora deseada.
1
Pulse 2/ para dar un voto negativo a la can-
ción que se está reproduciendo y avanzar a la
siguiente canción.
Cambio del criterio de ordenación
1
Pulse
(lista).
Saltar pistas
Pulse d.
!
ABC – Los elementos de la lista se ordenan al-
fabéticamente
DATE – Los elementos de la lista se ordenan
por fecha de creación
!
Compatibilidad con iPhone
1
iPhone de Apple (primera generación), iPhone
3G, iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPod touch
1G, iPod touch 2G, iPod touch 3G o iPod touch
4G (versión de firmware 3.0 o superior).
Algunas versiones del firmware para iPhone pue-
den no ser compatibles con la aplicación
Pandora. En tal caso, actualice el firmware a una
versión que sea compatible con Pandora.
La última versión de la aplicación de Pandora,
descargada en su dispositivo (busque “Pandora”
en el App Store de Apple iTunes).
Una cuenta activa en Pandora (desde Pandora
puede obtener su cuenta gratuita o de pago,
creando una cuenta gratuita online en
aplicación de Pandora para el iPhone).
Plan de datos.
!
Cambio de la visualización
Cambio de QuickMix o emisoras
Gire M.C.
1
!
Selección de la información de texto deseada
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
Reproducción
Cuando esté seleccionado QuickMix o la emi-
sora, pulse M.C.
tes opciones:
1
!
TRACK INFO (nombre de la emisora/título
de la pista/nombre del artista/título del
álbum)
!
!
Operaciones con botones especiales
!
!
!
ELAPSED TIME (tiempo de reproducción)
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
Pausa de la reproducción
1
Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Notas
El servicio de música Pandora Internet Radio no
está asociado con Pioneer. Encontrará mas in-
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
!
TRACK INFO la información de texto cambia-
rá automáticamente.
!
1
Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
!
Dependiendo de la emisora, puede cambiar-
se la información de texto.
Nota: si el plan de datos para su iPhone no in-
cluye transferencia ilimitada de datos, pueden
aplicarse cargos adicionales por parte de su pro-
veedor para acceder a Pandora a través de las
redes 3G y/o EDGE.
Es posible utilizar Pandora conectando un
iPhone que tenga instalada la aplicación de
Pandora.
Selección y reproducción de
QuickMix y la lista de emisoras
El nombre de dispositivo que aparezca en panta-
lla puede no ser el mismo que el del dispositivo
conectado.
!
!
Conexión a Internet a través de 3G, EDGE o una
red Wi-Fi.
Cable adaptador Pioneer opcional para conectar
su iPhone a los productos de audio/vídeo para
automóvil de Pioneer.
Funcionamiento básico
Ajustes de funciones
1
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Reproducción de pistas
1
Conecte un iPhone al cable USB utilizando un
conector del Dock del iPhone.
Inicie la aplicación de Pandora instalada en el
iPhone.
1
Pulse
(lista) para cambiar al modo
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
2
“QuickMix”/lista de emisoras.
Limitaciones:
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
!
El acceso al servicio de Pandora dependerá de si
su móvil y/o la red Wi-Fi permiten que su disposi-
tivo se conecte a internet.
Dar un voto positivo
1
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
Pulse 1/ para dar un voto positivo a la pista
que se está reproduciendo.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
BOOKMARK (favoritos)
1
Pulse M.C. para guardar la información de
pista.
Es
51
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
S.RTRV (recuperador de sonido)
BALANCE (ajuste del balance)
Esta unidad está equipada con una salida de sub-
graves que se puede activar o desactivar.
Cuando no desee que se generen los sonidos
bajos del intervalo de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros o
traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Solo
las frecuencias más altas que aquellas del interva-
lo seleccionado se generan a través de los altavo-
ces delanteros o traseros.
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para ajustar el balance de los altavo-
ces izquierdo o derecho.
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
NOR (fase normal)—REV (fase inversa)—OFF
(subgraves desactivados)
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en la página
anterior.
EQ SETTING (recuperación de ecualizador)
SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)
Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el
intervalo seleccionado se generan por el altavoz
de subgraves.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
La banda y el nivel de ecualización se pueden
personalizar si se selecciona CUSTOM1 o
CUSTOM2.
2
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
Frecuencia de corte—Nivel de pendiente
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: OFF—50HZ—63HZ—
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Nivel de pendiente: –6— –12
Ajustes de audio
2
3
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Frecuencia de corte—Nivel de salida—Nivel de
pendiente
pal.
Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-
plete los pasos que se describen más abajo. Si
selecciona otras opciones, pulse M.C. para
volver a la pantalla anterior.
Las tasas que se puedan ajustar parpadearán.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ—
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Nivel de salida: de –24 a +6
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
SLA (ajuste del nivel de fuente)
3
menú y pulse para seleccionar AUDIO.
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar
el nivel de volumen de cada fuente para evitar
cambios radicales en el volumen cuando se cam-
bia entre las fuentes.
3
Gire M.C. para seleccionar la función de
!
CUSTOM1 se puede ajustar por separado
para cada fuente; no obstante, USB, iPod y
PANDORA se ajustan igual automática-
mente.
audio.
Nivel de pendiente: –6— –12
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones de audio.
!
!
!
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
El nivel del volumen de AM también se puede
ajustar con esta función.
Al seleccionar FM como fuente, no se podrá
cambiar a SLA.
USB, iPod y PANDORA reciben el mismo ajus-
te automáticamente.
BASS BOOST (intensificación de graves)
!
FADER no está disponible cuando se selec-
ciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para
más información, consulte SP-P/O MODE
(ajuste de la salida posterior y del preamplifica-
dor) en la página 54.
!
CUSTOM2 es una configuración comparti-
da que se utiliza para todas las fuentes.
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
3
4
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
!
disponibles cuando se selecciona
Banda de ecualización—Nivel de ecualización
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
800HZ—2.5KHZ—8KHZ
HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)
5
REAR/REAR en SP-P/O MODE. Para más in-
formación, consulte SP-P/O MODE (ajuste de
la salida posterior y del preamplificador) en la
página 54.
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: de +4 a –4
Nivel de ecualización: +6 a –6
LOUDNESS (sonoridad)
!
SUB.W CTRL y HPF SETTING no están dispo-
(ajuste de subgraves activado/desactivado) en
esta página.
La sonoridad compensa las deficiencias en los in-
tervalos de frecuencias bajas y altas cuando se es-
cucha a un volumen bajo.
Menú del sistema
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
1
OFF (desactivado)—LOW (bajo)—MID
(medio)—HI (alto)
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
FADER (ajuste de ecualizador)
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactiva-
do)
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-
voces delanteros/traseros.
52
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
3
Gire M.C. para seleccionar la función del
1
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
2
Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
Notas
menú del sistema.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones del menú de sistema.
para realizar la selección.
!
Una vez que seleccione un color en esta fun-
ción, los colores de las teclas y de la pantalla
de esta unidad cambian automáticamente al
color que ha seleccionado.
2
3
Gire M.C. para visualizar DISP COLOR y
para realizar la selección.
púlselo para realizar la selección.
!
INFO DISPLAY no está disponible para DEH-
2500UI.
!
Para más información sobre los colores de la
lista, consulte Selección de la iluminación en
color en esta página.
3
Gire M.C. para visualizar KEY COLOR y
4
Gire M.C. para seleccionar el color de la
púlselo para realizar la selección.
iluminación.
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nes de la lista siguiente:
CLOCK SET (ajuste del reloj)
4
Gire M.C. para seleccionar el color de la
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar.
Hora—Minuto
iluminación.
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nes de la lista siguiente:
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
!
!
!
Colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
SCAN (ver todos los colores)
Paletas de colores (WARM, AMBIENT,
CALM)
Puede ajustar el brillo de la iluminación.
!
!
!
Colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
SCAN (ver todos los colores)
Paletas de colores (WARM, AMBIENT,
CALM)
3
Gire M.C. para ajustar el reloj.
!
CUSTOM (color de iluminación personaliza-
do)
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
12H/24H (anotación de la hora)
pal.
Nota
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
12H (reloj de 12 horas)—24H (reloj de 24
horas)
!
CUSTOM (color de iluminación personaliza-
do)
Para más información sobre los colores de la
lista, consulte Selección de la iluminación en
color en esta página.
2
Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
para realizar la selección.
Notas
!
INFO DISPLAY (información secundaria)
Al seleccionar SCAN el sistema va mostran-
3 Gire M.C. para visualizar DIMMER y púl-
do automáticamente los colores predefini-
dos.
selo para realizar la selección deseada.
OFF (activado)—ON (desactivado)
El tipo de información de texto que se visualiza en
la sección de información secundaria se puede
cambiar.
Selección del color de las
teclas y de la pantalla
Sólo para DEH-X3500UI y DEH-X35UI
Es posible elegir los colores de las teclas y de la
pantalla de esta unidad.
!
!
Al seleccionar WARM el sistema va mostran-
do automáticamente los colores cálidos.
Al seleccionar AMBIENT el sistema va mos-
trando automáticamente los colores natura-
les.
Al seleccionar CALM el sistema va mostran-
do automáticamente los colores suaves.
Para seleccionar el color personalizado que
ha guardado, seleccione CUSTOM.
!
También se puede cambiar la configuración
de atenuador de luz manteniendo pulsado
/DIMMER.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK
—OFF
2
Personalización de la
iluminación en color
Sólo para DEH-X3500UI y DEH-X35UI
Es posible crear iluminación en colores perso-
nalizados tanto para KEY COLOR como para
DISP COLOR.
!
!
!
La barra de señales muestra SPEANA o LEVEL
METER cuando la fuente está seleccionada en
TUNER.
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2
Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
AUX (entrada auxiliar)
para realizar la selección.
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
conectado a esta unidad.
Selección del color de
visualización
3
Gire M.C. para visualizar BOTH COLOR y
1
Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
púlselo para realizar la selección.
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
Sólo para DEH-X3500UI y DEH-X35UI
Es posible elegir los colores de la pantalla de
esta unidad.
4
Gire M.C. para seleccionar el color de la
iluminación.
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nes de la lista siguiente:
2
Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
Selección de la iluminación
en color
Sólo para DEH-X3500UI y DEH-X35UI
Es posible elegir los colores de las teclas de esta
unidad.
para realizar la selección.
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
!
!
Colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
SCAN (ver todos los colores)
3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOR o
DISP COLOR. Púlselo para realizar la selec-
ción.
pal.
Es
53
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
4
Mantenga pulsado M.C. hasta que el
1
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Gire M.C. para cambiar la opción de
2
Mantenga pulsado M.C. hasta que apa-
Puede seleccionar patrones de parpadeo de colo-
res.
ajuste de la iluminación personalizada apa-
rezca en la pantalla.
rezca el menú principal en la pantalla.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nes de la lista siguiente:
2
3
Gire M.C. para cambiar la opción de
2
5
Pulse M.C. para seleccionar el color pri-
menú y pulse para seleccionar MIXTRAX.
menú y pulse para seleccionar INITIAL.
Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-
ción del menú inicial de abajo.
mario.
3
Gire M.C. para seleccionar la función MIX-
R (rojo)—G (verde)—B (azul)
!
!
!
SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 – Los
colores parpadearán una y otra vez, sincro-
nizados con el nivel de sonido de una can-
ción. Seleccione el modo deseado.
LOW PASS 1 a LOW PASS 6 – Los colores
parpadearán una y otra vez, sincronizados
con el nivel de bajos de una canción. Se-
leccione el modo deseado.
RANDOM 1 – El patrón los colores se se-
lecciona de manera aleatoria a partir del
modo de nivel de sonido y del modo de
paso bajo.
RANDOM 2 – El patrón los colores se se-
lecciona de manera aleatoria a partir del
modo de nivel de sonido.
RANDOM 3 – El patrón los colores se se-
lecciona de manera aleatoria a partir del
modo de paso bajo.
TRAX.
6
Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.
Gama de ajuste: de 0 a 60
No puede seleccionar un nivel por debajo de 20
en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.
Una vez seleccionado, pueden ajustarse las si-
guientes funciones de MIXTRAX. La función
está activada cuando MIXTRAX está activado.
SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del
preamplificador)
#
La salida de cables de altavoces traseros y la sali-
da RCA de esta unidad se puede usar para co-
nectar altavoces de gama completa o de
subgraves. Seleccione la opción adecuada para
su conexión.
#
res.
Puede realizar la misma operación en otros colo-
SHT PLAYBACK (modo de reproducción corto)
Se puede seleccionar la duración del tiempo de re-
producción.
Nota
No es posible crear un color de iluminación per-
sonalizado mientras está seleccionado SCAN,
WARM, AMBIENT o CALM.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
1.0 MIN (1,0 minutos)—1.5 MIN (1,5 minutos)
—2.0 MIN (2,0 minutos)—2.5 MIN (2,5 minu-
tos)—3.0 MIN (3,0 minutos)—OFF (desactiva-
do)
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nes de la lista siguiente:
2
2
!
!
!
REAR/SUB.W – Seleccione cuando haya
conectado un altavoz de gama completa a
la salida de cables de altavoces traseros y
un subgrave a la salida RCA.
Sobre MIXTRAX
Sólo para DEH-X3500UI y DEH-X35UI
La tecnología MIXTRAX se utiliza para introducir
diversos efectos de sonido entre las canciones,
lo que permite experimentar la música como
una mezcla ininterrumpida que se complemen-
ta con una sucesión de efectos visuales y de luz.
!
Seleccione esta opción OFF si desea reprodu-
cir una selección de principio a fin.
!
SUB.W/SUB.W – Seleccione cuando haya
conectado un subgrave directamente a la
salida de cables de altavoces traseros, sin
ningún amplificador auxiliar, y un subgrave
a la salida RCA.
FLASH AREA (área de parpadeo)
DISPLAY FX (efecto de pantalla)
Puede seleccionar áreas para el parpadeo de colo-
res.
La visualización de los efectos especiales MIX-
TRAX se puede activar o desactivar.
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
MIXTRAX)—OFF (visualización normal)
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
KEY/DISPLAY (tecla y pantalla)—KEY (tecla)
—OFF (desactivado)
Notas
!
1
2
!
REAR/REAR – Seleccione cuando exista
un altavoz de gama completa conectado a
la salida de cables de los altavoces trase-
ros y a la salida RCA.
Según el archivo/canción, es posible que los
efectos de sonido no se activen.
!
MIXTRAX incluye un modo de colores parpa-
deantes MIXTRAX que, al activarse, hace que
los colores parpadeen al unísono con la
pista de audio. Si piensa que esta función
puede resultarle molesta mientras conduce,
desactive MIXTRAX. Consulte Operaciones
con el botón MIXTRAX en la página 48.
!
Si se selecciona OFF, el color ajustado en
ILLUMI se utiliza como color de pantalla.
CUT IN FX (efecto de interrupción manual)
Si hay un altavoz de gama completa conec-
tado a la salida de cables de los altavoces
traseros y la salida RCA no se utiliza, podrá
seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.
Puede activar o desactivar los efectos de MIXTRAX
mientras cambia de pista manualmente.
FLASH PATTERN (patrón de parpadeo)
1
ON (activado)—OFF (desactivado)
Menú del sistema
Menú MIXTRAX
Sólo para DEH-X3500UI y DEH-X35UI
Menú inicial
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
apague la unidad.
apague la unidad.
54
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Instalación
02
03
2
Mantenga pulsado M.C. hasta que apa-
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
Importante
Conexiones
rezca el menú principal en la pantalla.
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
!
Cuando esta unidad se instale en un ve-
hículo sin posición ACC (accesorio) en la
llave de encendido, el cable rojo se debe co-
nectar al terminal que pueda detectar la ope-
ración de la llave de encendido. De lo
ADVERTENCIA
3
Gire M.C. para cambiar la opción de
3
Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y
!
!
Utilice altavoces de más de 50 W (valor de
salida) y de entre 4 W y 8 W (valor de impe-
dancia). No utilice altavoces de 1 W a 3 W
con esta unidad.
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
púlselo para realizar la selección.
4
Gire M.C. para seleccionar la función del
4
5
Pulse M.C. para cambiar a YES.
Pulse M.C. para seleccionarlo.
contrario, puede descargarse la batería.
menú del sistema.
El cable negro es el cable a tierra. Cuando
instale esta unidad o el amplificador de po-
tencia (vendido por separado), siempre co-
necte primero el cable a tierra. Compruebe
que el cable de tierra está conectado adecua-
damente a las partes metálicas de la carroce-
ría del automóvil. El cable a tierra del
amplificador, el de esta unidad o el de cual-
quier otro dispositivo debe conectarse al
automóvil por separado usando tornillos dife-
rentes. Si el tornillo para el cable a tierra se
afloja o se cae, puede provocar incendios,
humo o averías.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones del menú de sistema.
Para obtener más información, consulte Menú
del sistema en la página 52.
Posición ACC
Sin posición ACC
Uso de una fuente AUX
!
!
Utilice esta unidad únicamente con una ba-
tería de 12 voltios y conexión a tierra negati-
va. De lo contrario, pueden producirse
incendios o averías.
Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
1
Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada AUX.
2
Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como fuente.
Nota
—
Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 53.
—
Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
Mantenga los cables alejados de las partes
móviles, como la palanca de cambios y los
raíles de los asientos.
Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefac-
tor.
No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compar-
timiento del motor.
Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable.
Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
Cambio de la visualización
*1
—
—
—
—
Selección de la información de texto deseada
1
tes opciones:
*1
No se suministra para esta unidad
!
!
Nombre de la fuente
Nombre de la fuente y reloj
Si aparece un display no
deseado
Desactive el display no deseado mediante los
pasos que se indican a continuación.
—
—
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
Es
55
Sección
Instalación
Instalación
03
—
—
—
Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
Nunca conecte el cable negativo de los alta-
voces directamente a tierra.
Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
9 Gris/negro
a Verde
b Verde/negro
c Violeta
DEH-X3500UI y DEH-X35UI
Cable de alimentación
Realice estas conexiones cuando no esté conec-
tado un altavoz trasero a uno de subgraves.
3
1
2
4
6
d Violeta/negro
1
5
5
L
R
e Negro (toma de tierra del chasis)
Conectar a una parte metálica limpia, sin
pintura.
f Amarillo
Conectar al terminal de alimentación cons-
tante de 12 V.
2
3
!
Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a dis-
tancia del sistema de un amplificador de po-
tencia externo o al terminal de control del
relé de la antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee
una antena integrada en el cristal del para-
brisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de poten-
cia externo, ni al terminal de potencia de la
antena automática, de lo contrario, puede
descargarse la batería o producirse un fallo
de funcionamiento.
3
4
6
7
8
9
2
1
7
F
7
5
a
b
c
d
R
g Rojo
DEH-2500UI
Conectar al terminal controlado por la llave
de encendido (12 V cc).
h Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema
del amplificador de potencia o al terminal de
control del relé de la antena (máx. 300 mA
12 V cc).
3
e
1
2
f
g
h
6
!
7
7
Realice estas conexiones cuando esté usando
un altavoz de subgraves sin el amplificador op-
cional.
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
rado)
3 Conectar con cables RCA (se venden por se-
parado)
i Subgraves (4 W)
j Al usar un altavoz de subgraves de 70 W
(2 W), conecte el mismo a los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad. No conecte
nada al cable verde ni al verde/negro.
k No se utiliza.
1
L
R
2
3
Esta unidad
4
6
7
8
9
4 Salida delantera
5 Altavoz delantero
F
1
2
3
l Subgraves (4 W) x 2
6 A la salida trasera o salida de subgraves
7 Altavoz trasero o altavoz de subgraves
Notas
i
a
b
c
d
!
Con un sistema de 2 altavoces, no conecte
ningún otro aparato a las salidas de cable
que no estén conectadas a los altavoces.
Cambie el menú inicial de esta unidad. Con-
sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida pos-
terior y del preamplificador) en la página 54.
La salida de graves de esta unidad es mo-
noaural.
SW
4
5
6
Instalación
e
j
k
!
1 Entrada del cable de alimentación
2 Salida trasera o salida de subgraves
3 Salida frontal (solo DEH-X3500UI y DEH-
X35UI)
4 Entrada de la antena
5 Fusible (10 A)
6 Entrada remota conectada (solo DEH-
X3500UI y DEH-X35UI)
Es posible conectar un adaptador de mando
a distancia físicamente conectado (se vende
por separado).
a
c
d
f
g
h
Importante
l
!
!
!
Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
b
No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
1 A la toma del cable de alimentación
2 Izquierda
3 Derecha
4 Altavoz delantero
5 Altavoz trasero
6 Blanco
7 Blanco/negro
8 Gris
Amplificador de potencia (se
vende por separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el am-
plificador opcional.
!
No instale esta unidad en un lugar donde:
—
Pueda interferir con el manejo del vehículo.
Pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
—
56
Es
Sección
Instalación
Instalación
03
!
Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm ×
8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm
× 9 mm), según los orificios roscados del so-
porte.
!
!
El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
2
Fije el manguito de montaje utilizando
Para obtener más información, consulte Extrac-
ción del panel delantero para proteger la unidad
contra robo y Colocación del panel delantero en la
página 46.
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
1
Fijación del panel frontal
El panel frontal puede fijarse con el tornillo su-
ministrado.
Extracción de la unidad
1 Retire el anillo de guarnición.
60°
2
1
!
Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta
unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-
cio por detrás del panel trasero y enrolle los
cables sueltos de modo que no bloqueen las
aberturas de ventilación.
1
2
Salpicadero
Manguito de montaje
1 Tornillo
#
Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-
talada en su lugar. Una instalación inestable puede
causar saltos en el audio o un mal funcionamiento
de la unidad.
1
Anillo de guarnición
Pestaña con muesca
Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
Al volver a colocar el anillo de guarnición,
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
2
!
Montaje trasero DIN
!
1
Determine la posición correcta, de modo
que los orificios del soporte y del lateral de
la unidad coincidan.
Deje un amplio espacio
5 cm
2
Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
5 cm
3
Extraiga la unidad del salpicadero.
Montaje delantero/posterior de DIN
Esta unidad puede instalarse correctamente
tanto si se realiza una instalación frontal o trase-
ra.
2
Apriete los dos tornillos en cada lado.
En la instalación, emplee piezas disponibles en
el mercado.
3
1
Retirada y colocación del panel
delantero
Puede extraer el panel delantero para proteger
la unidad contra robo.
Pulse el botón de soltar, empuje el panel delan-
tero hacia arriba y tire de él hacia sí.
Montaje delantero DIN
2
1
Inserte el manguito de montaje en el sal-
1
Tornillo
Carcasa
Salpicadero o consola
picadero.
2
3
Si realiza la instalación en un espacio poco pro-
fundo, utilice el manguito de montaje suminis-
trado. Si hay suficiente espacio, utilice el
manguito de montaje que venía con el vehículo.
Es
57
Apéndice
Información adicional
Solución de problemas
Información adicional
Mensajes de error
Mensaje
Causa
Resolución
Mensaje
Causa
Resolución
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el servicio técnico
oficial de Pioneer más cercano.
ERROR-15
El disco inser-
tado aparece en
blanco.
Sustituya el disco.
NO AUDIO
No hay cancio- Transfiera los ar-
Síntoma
Causa
Resolución
nes.
chivos de audio al
dispositivo de al-
macenamiento
La pantalla
vuelve auto-
máticamente ción en aproxi-
a la visualiza- madamente 30
ción normal. segundos.
No ha realizado Realice la opera-
ninguna opera- ción de nuevo.
ERROR-23
Formato de CD Sustituya el disco.
no compatible.
Comunes
USB y conéctelo.
El dispositivo de Para desactivar la
almacenamien- seguridad, siga
Mensaje
Causa
Resolución
FORMAT
READ
A veces se pro- Espere hasta que
duce un retraso el mensaje desa-
entre el comien- parezca y oiga so-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del so-
nido.
AMP ERROR La unidad no
Compruebe la co-
nexión de los alta-
to USB conec-
tado tiene la
las instrucciones
del dispositivo de
El intervalo de Dependiendo
repetición de del intervalo de nuevo el intervalo
reproducción repetición de re- de repetición de
cambia de
manera ines- intervalo selec-
Seleccione de
funciona o la
nido.
conexión de los voces. Si el
altavoces es in- mensaje no desa-
correcta; se ac- parece aun des-
seguridad acti- almacenamiento
vada. USB.
producción, el
reproducción.
SKIPPED
El dispositivo de Reproduzca un
almacenamien- archivo de audio
tiva el circuito
de protección.
pués de apagar y
volver a encender
el motor, contacte
con su distribui-
dor o con el Servi-
cio técnico oficial
Pioneer.
perada.
cionado puede
cambiar cuando
se selecciona
otra carpeta o
pista o cuando
se utilice el
NO AUDIO
SKIPPED
El disco inser-
tado no contie-
ne archivos
Sustituya el disco.
Sustituya el disco.
to USB conec-
tado contiene
archivos inte-
grados con
Windows
que no esté inte-
grado con
Windows Media
DRM 9/10.
reproducibles.
El disco inser-
tado contiene
archivos prote-
gidos con DRM.
avance rápido/
retroceso.
Mediaä
DRM 9/10.
Reproductor de CD
No se repro-
duce una sub- reproducir las
carpeta.
No se pueden
Seleccione otro
intervalo de repe-
tición de repro-
ducción.
PROTECT
Todos los archi- Transfiera archi-
vos del disposi- vos de audio no
PROTECT
Todos los archi- Sustituya el disco.
vos del disco in-
sertado tienen
Mensaje
Causa
Resolución
subcarpetas
cuando se se-
lecciona FLD
(repetición de
carpeta).
tivo de
integrados con
almacenamien- Windows Media
to USB están in- DRM 9/10 al dis-
ERROR-07,
El disco está
Limpie el disco.
DRM integrado.
11, 12, 17, 30 sucio.
tegrados con
positivo de alma-
El disco está ra- Sustituya el disco.
yado.
Windows Media cenamiento USB
Dispositivo de almacenamiento USB o iPod
DRM 9/10.
y conéctelo.
NO XXXX
No hay informa- Cambie la panta-
ERROR-07,
10, 11, 12,
15, 17, 30,
A0
Se ha producido Coloque la llave
un error eléctri- de encendido del
co o mecánico. automóvil en la
posición de de-
Mensaje
Causa
Resolución
aparece cuan- ción de texto in- lla o reproduzca
do se cambia corporada.
una pantalla
(NO TITLE,
por ejemplo).
N/A USB
El dispositivo
! Conecte un dis-
otra pista/archivo.
USB conectado positivo que cum-
no es compati- pla con la clase
FORMAT
READ
A veces se pro- Espere hasta que
duce un retraso el mensaje desa-
entre el comien- parezca y oiga so-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del so-
nido.
ble con esta
unidad.
de almacena-
miento masivo
USB.
sactivación y
luego pase de
nuevo a activa-
ción, o cambie a
una fuente dife-
rente y, a conti-
nuación, vuelva a
activar el repro-
nido.
La unidad no Está usando un Aleje de la unidad
funciona co- dispositivo, los dispositivos
rrectamente. como un teléfo- eléctricos que
Hay una inter- no móvil, que puedan estar cau-
! Desconecte su
dispositivo y susti-
túyalo por un dis-
positivo de
almacenamiento
USB compatible.
ferencia.
transmite ondas sando interferen-
eléctricas cerca cias.
de la unidad.
ductor de CD.
58
Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Mensaje
Causa
Resolución
Mensaje
Causa
Resolución
Mensaje
Causa
Resolución
Mensaje
Causa
Resolución
CHECK USB
El conector
USB o el cable el conector USB o
USB está corto- el cable USB no
Compruebe que
ERROR-19
Error de comu- Realice una de
ERROR-16
La versión de
firmware del
iPod es antigua.
Actualice la ver-
sión del iPod.
TRY AGAIN
No es posible
guardar la pun- lo más tarde.
tuación.
Vuelva a intentar-
nicación.
las siguientes
operaciones:
circuitado.
esté enganchado
en algo ni daña-
do.
–Cambie la llave
de encendido del
automóvil a la po-
sición de desacti-
vación y luego
pase de nuevo a
activación.
–Desconecte el
dispositivo de al-
macenamiento
USB.
No es posible
guardar en Fa-
voritos.
El sistema de
Pandora se está
sometiendo a
tareas de man-
tenimiento.
Fallo del iPod.
Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
CHECK USB
El dispositivo de Desconecte el
almacenamien- dispositivo de al-
to USB consu-
me más de la
corriente máxi- ce. Coloque la
ma admisible.
macenamiento
USB y no lo utili-
llave de encendi-
do del automóvil
en posición OFF,
luego en ACC u
ON y, a continua-
ción, conecte úni-
camente disposi-
tivos de
SKIP LIMIT
CHECK APP
Se ha llegado al No sobrepasar el
límite de can-
ciones saltadas. nes saltadas.
STOP
No hay cancio- Seleccione una
nes en la lista
actual.
límite de cancio-
lista que conten-
ga canciones.
–Cambie a una
fuente diferente.
Después vuelva a
la fuente USB.
Esta versión de Conecte un
la aplicación de iPhone que tenga
Pandora no es
compatible.
NOT FOUND No hay cancio- Transfiera cancio-
nes relaciona-
das.
nes al iPod.
instalada una ver-
sión compatible
de Pandora.
Fallo del iPod.
Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
almacenamiento
USB compatibles.
Pandora
CHECK DEVI- La aplicación de Compruebe su
CE
Pandora mues- iPhone.
tra un mensaje
de error de dis-
positivo.
No es posible
reproducir mú-
sica desde
Mensaje
Causa
Resolución
CHECK USB
El iPod funciona Compruebe que
correctamente el cable de cone-
pero no se
carga.
ERROR-19
Error de comu- Desconecte el
nicación.
xión del iPod no
esté cortocircui-
tado (p. ej., atra-
pado entre
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
ERROR-23
El dispositivo de El dispositivo de
almacenamien- almacenamiento
to USB no está USB debe forma-
formateado con tearse con FAT12,
FAT12, FAT16 ni FAT16 o FAT32.
FAT32.
objetos metáli-
cos). Una vez con-
firmado, cambie
la llave de encen-
dido del automó-
vil a la posición
de desactivación
y luego pase de
nuevo a activa-
ción; o bien des-
conecte una vez
el iPod y conécte-
lo de nuevo.
Pandora.
NO STATION No se encuen-
Cree una estación
tran estaciones. en la aplicación
de Pandora insta-
lada en su
START UP
APP
La aplicación de Inicie la aplica-
Pandora no se ción de Pandora
ha iniciado aún. desde su iPhone.
iPhone.
NO ACTIVE
ST
No se ha selec- Seleccione una
cionado ningu- estación.
na estación.
Es
59
Apéndice
Información adicional
Información adicional
DualDisc
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-
te una hora aproximadamente para que se adapte
a la temperatura más cálida. Además, si los dis-
cos tienen humedad, séquelos con un paño
suave.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-
vo de almacenamiento USB al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o del ace-
lerador.
Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de
dos caras que incluyen un CD grabable de audio
en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
Utilice únicamente discos que tengan uno de
estos dos logotipos:
Se pueden producir los siguientes problemas
según el dispositivo de almacenamiento USB que
se utilice.
Debido a que la cara del CD de los discos
DualDisc no es físicamente compatible con el es-
tándar general de CD, es posible que no se pueda
reproducir la cara del CD en esta unidad.
La carga y expulsión frecuente de un disco
DualDisc puede producir ralladuras en el disco;
las ralladuras graves pueden producir problemas
de reproducción en esta unidad. En algunos
casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura
de carga del disco y no se expulsará, para evitarlo,
recomendamos que no utilice DualDisc en esta
unidad.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido
a sus características, formato, programas graba-
dos, entorno de reproducción, condiciones de al-
macenamiento u otras causas.
!
!
Las operaciones pueden variar.
Es posible que no se reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
Las vibraciones en las carreteras pueden inte-
rrumpir la reproducción de un disco.
!
!
Puede que los archivos no se reproduzcan co-
rrectamente.
El dispositivo puede generar ruido en la radio.
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm
o un adaptador de discos de 8 cm.
Lea las advertencias de los discos antes de utili-
zarlos.
Utilice solo discos convencionales y completa-
mente circulares. No use discos con formas irre-
gulares.
Al usar discos de superficie imprimible para eti-
quetas, lea primero las instrucciones y las adver-
tencias de los discos. Es posible que algunos
discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-
zación de este tipo de discos puede dañar el equi-
po.
iPod
Consulte la información del fabricante del disco
para obtener más información sobre DualDisc.
No deje el iPod en lugares expuestos a una tempe-
ratura elevada.
Para asegurar un funcionamiento correcto, conec-
te el cable conector del Dock del iPod directamen-
te a esta unidad.
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB)
No pegue etiquetas compradas por separado ni
otro tipo de material a los discos.
No coloque ningún otro elemento que no sea un
CD en la ranura de carga de CD.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
atascado debajo del freno o del acelerador.
!
Los discos podrían combarse y no podrán re-
producirse.
WMA
No use discos rotos, astillados, deformados o da-
ñados, ya que pueden causar daños al reproduc-
tor.
!
Las etiquetas pueden despegarse durante la
reproducción, evitando la expulsión del disco y
causando de este modo daños en el equipo.
Extensión de archivo: .wma
Acerca de los ajustes del iPod
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
!
Cuando el iPod está conectado, esta unidad
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod
para mejorar la acústica; al desconectar el
iPod, el EQ retoma su valor original.
No es posible reproducir discos CD-R/RW no fina-
lizados.
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Dispositivo de almacenamiento
USB
No toque la superficie grabada de los discos.
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati-
ble
!
No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se
cambiará automáticamente a Todo cuando el
iPod esté conectado a esta unidad.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus
cajas.
Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almace-
namiento USB, póngase en contacto con el fabri-
cante del mismo.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
MP3
La unidad no mostrará el texto incompatible guar-
dado en el iPod.
No se admiten las conexiones a través de un con-
centrador USB.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde
el centro hacia afuera.
Extensión de archivo: .mp3
No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-
positivo de almacenamiento USB.
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
60
Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
!
No deje discos ni dispositivos de almacena-
miento USB en lugares expuestos a altas
temperaturas.
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Archivos reproducibles: hasta 999
Según la generación o versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
Joliet
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-
dad sobre la versión 1.x)
Las funciones pueden variar según la versión de
software del iPod.
Reproducción multisesión: compatible
Compatibilidad con iPod
Al utilizar un iPod se requiere un conector del
Dock del iPod para el cable USB.
Transferencia de datos en formato Packet Write:
no compatible
Esta unidad solo es compatible con los siguien-
tes modelos de iPod. Las versiones compatibles
del software iPod se muestran abajo; es posible
que las versiones más antiguas no sean compa-
tibles.
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
El cable de la interfaz CD-IU51 de Pioneer también
está disponible. Para obtener información, consul-
te con su proveedor.
Independientemente de la longitud de la seccio-
nes en blanco que haya entre las canciones de la
grabación original, los discos de audio comprimi-
dos se reproducirán con una breve pausa entre
cada canción.
WAV
Fabricado para
Si desea más información sobre la compatibilidad
de archivos y formatos, consulte los manuales del
iPod.
!
!
!
!
!
!
iPod touch de 4ª generación (versión del soft-
ware 5.1.1)
iPod touch 3ª generación (versión del softwa-
re 5.1.1)
iPod touch 2ª generación (versión del softwa-
re 4.2.1)
iPod touch 1ª generación (versión del softwa-
re 3.1.3)
iPod classic 160 GB (versión del software
2.0.4)
iPod classic 120GB (versión del software
2.0.1)
iPod classic (versión del software 1.1.2)
iPod con vídeo (software versión 1.3.0)
iPod nano de 6ª generación (versión del soft-
ware 1.2)
iPod nano de 5ª generación (versión del soft-
ware 1.0.2)
iPod nano 4ª generación (versión del softwa-
re 1.0.4)
iPod nano 3ª generación (versión del softwa-
re 1.1.3)
iPod nano 2ª generación (versión del softwa-
re 1.1.3)
iPod nano 1ª generación (versión del softwa-
re 1.3.1)
iPhone 4S (versión del software 5.1.1)
iPhone 4 (versión del software 5.1.1)
iPhone 3GS (versión del software 5.1.1)
iPhone 3G (versión del software 4.2.1)
iPhone (versión del software 3.1.2)
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Audiolibro, podcast: compatible
Dispositivo de almacenamiento
USB
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
PRECAUCIÓN
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-
dida ocurre durante el uso de esta unidad.
Información complementaria
Carpetas reproducibles: hasta 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-
res como nombre de archivo (incluida la exten-
sión) o nombre de carpeta.
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de carpe-
ta ni especificar secuencias de reproducción
con esta unidad.
!
!
!
Reproducción de archivos protegidos por dere-
chos de autor: no compatible
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
según la aplicación utilizada para codificar archi-
vos WMA.
Dispositivo de almacenamiento USB particionado:
solo se puede reproducir la primera partición.
!
!
!
!
!
Ejemplo de una jerarquía
Puede producirse una pequeña demora cuando
se inicie la reproducción de archivos de audio que
contienen datos de imágenes o archivos de audio
almacenados en un dispositivo USB con numero-
sas jerarquías de carpetas.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie
la reproducción de archivos de audio en un dispo-
sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-
rarquías de carpetas.
01
02
1
2
: carpeta
03
: archivo de audio
comprimido
3
04
4
PRECAUCIÓN
Disco
5
6
01 a 05: número de
carpeta
!
Pioneer no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos de almacenamiento
masivo USB y no se hace responsable de la
pérdida de los datos en los reproductores
multimedia, smartphones u otros dispositi-
vos, mientras se utilicen con este producto.
!
!
!
!
!
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
1 a 6: secuencia
de reproducción
Carpetas reproducibles: hasta 99
Es
61
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Especificaciones
Altavoz de subgraves (mono):
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-
mand). Se necesita una licencia independiente
para su uso comercial. Para obtener más infor-
mación, visite
Disco
Frecuencia ................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendiente ................. –6 dB/oct, –12 dB/oct
Ganancia .................. +6 dB a –24 dB
Fase .......................... Normal/Inversa
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Generales
Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-
misible)
Sistema de derivación a tierra
................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Dispositivo de almacenamiento
USB
La secuencia de reproducción es la misma que
la secuencia grabada en el dispositivo de alma-
cenamiento USB.
Para especificar la secuencia de reproducción,
se recomienda el siguiente método.
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
meros que especifiquen la secuencia de re-
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-
ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de
reproducción.
Reproductor de CD
Sistema ........................... Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables ............. Disco compacto
Relación de señal a ruido
................................... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales .......... 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
WMA
Windows Media es una marca registrada o una
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-
tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
Inc.
Bastidor ............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Cara anterior ...... 188 mm × 58 mm ×
15 mm
D
Bastidor ............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Cara anterior ...... 170 mm × 46 mm ×
15 mm
(DEH-X3500UI/DEH-X35UI)
Cara anterior ......
170 mm × 46 mm × 16 mm
(DEH-2500UI)
iPod y iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
touch son marcas comerciales de Apple Inc., re-
gistradas en los EE. UU. y en otros países.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod o
a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-
gado por quien lo desarrolló para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple. Apple
no es responsable del funcionamiento de este
aparato ni de que cumpla con las normas de se-
guridad y reguladoras. Tenga presente que el
empleo de este accesorio con un iPod o iPhone
puede afectar la operación inalámbrica.
Peso ................................ 1 kg
USB
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del reproduc-
tor.
Especificación de la norma USB
................................... USB 2.0 velocidad máxima
Consumo máximo de corriente
................................... 1 A
Clase USB ....................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
Audio
Potencia de salida máxima
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (para altavoz de
subgraves)
Copyright y marcas registradas
Potencia de salida continua
iTunes
................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga, ambos
canales activados)
Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a 8 W permisibles)
Nivel de salida máxima del preamplificador
................................... 2,0 V
Contorno de sonoridad ..... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volumen: –30 dB)
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia ................ 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países.
Pandora
Pandora es una marca registrada de Pandora
Media, Inc.
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
MP3
La venta de este producto solo otorga una licen-
cia para su uso privado, no comercial. No otorga
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
utilizar este producto en transmisiones comer-
ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-
rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
otro medio), transmisiones/streaming por Inter-
net, intranets u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico, como
MIXTRAX
MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER
CORPORATION.
Sintonizador de FM
Intervalo de frecuencias ... de 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 72 dB (red IHF-A)
Gama de ecualización
............................ 12 dB (paso de 2 dB )
62
Es
Apéndice
Información adicional
Sintonizador de AM
Intervalo de frecuencias ... de 530 kHz a 1 710 kHz
Sensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 62 dB (red IHF-A)
Especificaciones CEA2006
Potencia de salida ............ 14 W RMS × 4 canales (4 W y
≦ 1 % THD+N)
Relación de señal a ruido
................................... 91 dBA (referencia: 1 W a 4 W)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Es
63
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: 886-(0)2-2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍長沙灣道909號5樓
電話: 852-2848-6488
ã 2012 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
ã 2012 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<KOKZX> <12F00000>
<QRD3128-A/N> UC
|