Pioneer CD Receiver DEH P550MP User Manual

DEH-P550MP  
This product conforms to CEMA cord colors.  
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est  
conforme à CEMA.  
Los colores de los cables este producto se conforman  
con el código de colores CEMA.  
Speakers connected to this unit must be high-  
power types with minimum rating of 50 W and  
impedance of 4 to 8 ohms. Connecting speakers  
with output and/or impedance values other than  
those noted here may result in the speakers catch-  
ing fire, emitting smoke, or becoming damaged.  
When this product’s source is switched ON, a  
control signal is output through the blue/white  
lead. Connect to an external power amp’s system  
remote control or the car’s Auto-antenna relay  
control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the  
car features a glass antenna, connect to the anten-  
na booster power supply terminal.  
If this unit is installed in a vehicle that does not  
have an ACC (accessory) position on the ignition  
switch, the red lead of the unit should be connect-  
ed to a terminal coupled with ignition switch  
ON/OFF operations. If this is not done, the vehi-  
cle battery may be drained when you are away  
from the vehicle for several hours. (Fig. 1)  
When an external power amp is being used with  
this system, be sure not to connect the blue/white  
lead to the amp’s power terminal. Likewise, do  
not connect the blue/white lead to the power ter-  
minal of the auto-antenna. Such connection could  
cause excessive current drain and malfunction.  
To avoid short-circuiting, cover the disconnected  
lead with insulating tape. Especially, insulate the  
unused speaker leads without fail. There is a pos-  
sibility of short-circuiting if the leads are not insu-  
lated.  
ACC position  
No ACC position  
Fig. 1  
The black lead is ground. Please ground this lead  
separately from the ground of high-current prod-  
ucts such as power amps.  
If you ground the products together and the  
ground becomes detached, there is a risk of dam-  
age to the products or fire.  
To prevent incorrect connection, the input side of  
the IP-BUS connector is blue, and the output side  
is black. Connect the connectors of the same col-  
ors correctly.  
Cords for this product and those for other prod-  
ucts may be different colors even if they have the  
same function. When connecting this product to  
another product, refer to the supplied Installation  
manuals of both products and connect cords that  
have the same function.  
2
Connecting the Units  
When not connecting a rear speaker lead to a Subwoofer  
Rear output  
This product  
Front output  
16 cm (6-1/4 in.)  
Subwoofer output or  
non fading output  
IP-BUS input  
(Blue)  
Fuse  
Antenna jack  
Multi-CD player  
(sold separately)  
IP-BUS cable  
Blue/white  
To system control terminal of the  
power amp or Auto-antenna relay  
control terminal (max. 300 mA 12  
V DC).  
Yellow/black  
If you use a cellular telephone, connect it via the  
Audio Mute lead on the cellular telephone. If not,  
keep the Audio Mute lead free of any connections.  
Front speaker  
Yellow  
To terminal always supplied with power regardless of  
ignition switch position.  
Red  
To electric terminal controlled by ignition switch (12  
V DC) ON/OFF.  
Front speaker  
Left  
Orange/white  
To lighting switch terminal.  
Rear speaker  
Black (ground)  
To vehicle (metal) body.  
With a 2 speaker system, do not connect  
anything to the speaker leads that are not  
connected to speakers.  
Rear speaker  
Subwoofer  
Perform these connections when using the  
optional amplifier.  
3
Power amp  
(sold separately)  
Connecting cords with RCA pin  
plugs (sold separately)  
Power amp  
(sold separately)  
Power amp  
(sold separately)  
System remote control  
+
+
Front speaker  
White  
Gray  
+
+
Front speaker  
Right  
White/black  
Green  
Gray/black  
Violet  
+
+
Rear speaker  
Green/black  
Violet/black  
+
+
+
+
Rear speaker  
Subwoofer  
Fig. 2  
4
Connecting the Units  
When using a Subwoofer without using the optional amplifier  
This product  
Front output  
Subwoofer output  
Fuse  
Antenna jack  
Yellow/black  
If you use a cellular telephone, connect it via the  
Audio Mute lead on the cellular telephone. If not,  
keep the Audio Mute lead free of any connections.  
Yellow  
To terminal always supplied with power regardless of  
ignition switch position.  
Red  
To electric terminal controlled by ignition switch (12  
V DC) ON/OFF.  
Orange/white  
To lighting switch terminal.  
Black (ground)  
To vehicle (metal) body.  
5
Subwoofer output  
16 cm (6-1/4 in.)  
IP-BUS input  
(Blue)  
Multi-CD player  
(sold separately)  
IP-BUS cable  
Blue/white  
To system control terminal of the power amp or  
Auto-antenna relay control terminal (max. 300  
mA 12 V DC).  
White  
Gray  
+
+
Front speaker  
Front speaker  
White/black  
Gray/black  
Violet  
Left  
Right  
Green  
+
+
Subwoofer  
Subwoofer  
Green/black  
Violet/black  
Note:  
Change the initial setting of this unit (refer to the Operation  
Manual). The subwoofer output of this unit is monaural.  
Fig. 3  
6
Installation
Note:  
Before finally installing the unit, connect the  
wiring temporarily, making sure it is all connect-  
ed up properly, and the unit and the system work  
properly.  
If installation angle exceeds 60° from horizontal,  
the unit might not give its optimum performance.  
(Fig. 4)  
Use only the parts included with the unit to ensure  
proper installation. The use of unauthorized parts  
can cause malfunctions.  
Consult with your nearest dealer if installation  
requires the drilling of holes or other modifica-  
tions of the vehicle.  
Install the unit where it does not get in the dri-  
vers way and cannot injure the passenger if there  
is a sudden stop, like an emergency stop.  
The semiconductor laser will be damaged if it  
overheats, so dont install the unit anywhere hot  
for instance, near a heater outlet.  
60°  
Fig. 4  
DIN Front/Rear-mount  
This unit can be properly installed either from “Front” (conventional DIN Front-mount) or  
“Rear” (DIN Rear-mount installation, utilizing threaded screw holes at the sides of unit  
chassis). For details, refer to the following illustrated installation methods.  
DIN Front-mount  
Installation with the rubber bush (Fig. 5)  
Holder  
After inserting the holder into the  
dashboard, then select the appropriate  
tabs according to the thickness of the  
dashboard material and bend them.  
(Install as firmly as possible using the  
top and bottom tabs. To secure, bend  
the tabs 90 degrees.)  
Dashboard  
182  
53  
Rubber bush  
Screw  
Fig. 5  
7
 
Removing the unit (Fig. 6) (Fig. 7)  
Frame  
Insert the release pin into the hole in  
the bottom of the frame and pull out  
to remove the frame.  
(When reattaching the frame, point  
the side with a groove downwards  
and attach it.)  
Fig. 6  
Insert the supplied extraction keys  
into the unit, as shown in the figure,  
until they click into place. Keeping  
the keys pressed against the sides of  
the unit, pull the unit out.  
Fig. 7  
8
Installation  
DIN Rear-mount  
Installation using the screw holes on the side of the unit  
1. Remove the frame. (Fig. 8)  
Frame  
Insert the release pin into the hole in  
the bottom of the frame and pull out  
to remove the frame.  
(When reattaching the frame, point  
the side with a groove downwards  
and attach it.)  
Fig. 8  
2. Fastening the unit to the factory radio mounting bracket.  
(Fig. 9) (Fig. 10)  
Select a position where the screw holes of the bracket and  
the screw holes of the head unit become aligned (are fit-  
ted), and tighten the screws at 2 places on each side. Use  
either truss screws (5 × 8 mm) or flush surface screws  
(5 × 9 mm), depending on the shape of the screw holes in  
the bracket.  
Fig. 9  
Screw  
Dashboard or Console  
Factory radio mounting bracket  
Fig. 10  
9
 
Fixing the front panel  
If you do not operate the removing and attaching the front panel function, use the supplied  
fixing screws and holders to fix the front panel to this unit.  
1. Attach the holders to both sides of the front panel. (Fig. 11)  
Fig. 11  
2. Replace the front panel to the unit. (Fig. 12)  
Fig. 12  
3. Flip the holders into upright positions. (Fig. 13)  
Fig. 13  
4. Fix the front panel to the unit using fixing screws. (Fig. 14)  
Fixing screw  
Fig. 14  
10  
 
Installing the Steering Remote Control Unit  
Note:  
WARNING  
Do not install this unit in such a place as may  
Avoid installing this unit in such a location where  
the operation of safety devices such as airbags is  
prevented by this unit. Otherwise, there is a dan-  
ger of a fatal accident.  
obstruct the drivers view.  
Since interior layout differs depending on the  
type of vehicle, the ideal installation location for  
the unit also differs. When installing the unit,  
select a location that assures optimum transmis-  
sion of signals from the unit to the car stereo.  
Avoid installing this unit in such a location where  
the operation of the steering wheel and the  
gearshift lever may be prevented. Otherwise, it  
may result in a traffic accident.  
CAUTION  
Installation of this unit requires specialized skills  
and experience. Installation of this unit should be  
entrusted to a dealer from whom you purchased  
this unit.  
Install this unit using only the parts supplied with  
this unit. If other parts are used, this unit may be  
damaged or could dismount itself, which leads to  
an accident or trouble.  
Install this unit as required by this manual.  
Failure to do so may cause an accident.  
Do not install this unit near the doors where rain-  
water is likely to be spilled on the unit. Incursion  
of water into the unit may cause smoke or fire.  
WARNING  
Fix this unit securely to the steering wheel with  
the belt attached to the unit. If this unit is loose, it  
disturbs driving stability, which may result in a  
traffic accident.  
Do not attach this unit to the outer circumference  
of the steering wheel. Otherwise, it disturbs dri-  
ving stability, causing a traffic accident. Always  
attach this unit to the inner circumference of the  
steering wheel as shown. (Fig. 15)  
Fig. 15  
11  
 
3. Install outer holder on the inner  
holder and secure with screws.  
(Fig. 18)  
Installing the Unit on a Left-Hand-  
Drive Car  
Tighten the screws with the supplied hexago-  
nal wrench.  
Note:  
When the unit is installed on a right-hand-drive  
car, the horizontal positions are inverted.  
1. Secure inner holder to the inner cir-  
cumference of the steering wheel  
with belt. (Fig. 16)  
Screw  
Fit the inner holder to the steering wheel so  
that the arrow-marked side faces the driver as  
shown below.  
Inner holder  
Outer holder  
Belt  
Fig. 18  
4. Install the remote control unit in  
the holder. (Fig. 19)  
When removing the remote control unit from  
the holder, move the corrugated release sec-  
tion toward the steering wheel and slide the  
remote control unit toward you.  
Fig. 16  
2. Cut the extra portion of the belt at  
the center of the inner holder.  
(Fig. 17)  
Release Section  
Fig. 19  
Fig. 17  
12  
 
Table des matières  
Raccordements des appareils  
Raccordements des appareils ................ 1  
Remarque:  
Cet appareil est destiné aux véhicules avec une  
batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse.  
Avant de l’installer dans un véhicule de loisir, un  
camion ou un car, vérifier la tension de la bat-  
-
Lorsque l’on ne connecte pas de câble de  
liaison au haut-parleur d’extrêmes graves  
Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’ex-  
-
Afin d’éviter tout risque de court-circuit,  
débrancher le câble de la borne négative de la  
batterie avant de commencer la pose.  
teur de puissance et des autres appareils, se  
reporter au manuel de l’utilisateur et procéder  
comme il est indiqué.  
Fixer les câbles au moyen de colliers ou de  
câblage, enrouler la bande adhésive autour des  
câbles à l’endroit où ceux-ci sont placés contre  
Acheminer et fixer tout le câblage de telle sorte  
qu’il ne touche pas les pièces mobiles, comme le  
levier de changement de vitesse, le frein à main et  
les rails des sièges. Ne pas acheminer les câbles  
dans des endroits qui peuvent devenir chauds,  
comme près de la sortie de radiateur. Si l’isola-  
tion des câbles fond ou est se déchire, il existe un  
danger de court-circuit des câbles avec la car-  
rosserie du véhicule.  
Installation .................................................. 7  
Montage DIN avant/arrière .............................. 7  
-
Installation avec une bague en caoutchouc  
-
Montage DIN arrière ........................................ 9  
-
Installation en utilisant les trous de vis sur  
Fixation de la face avant .................................. 10  
télécommande sur le volant ............ 11  
Installation de l’unité sur une voiture  
à direction à gauche .................................. 12  
Ne pas faire passer le conducteur jaune dans le  
compartiment moteur par un trou pour le con-  
necter avec la batterie. Cela pourrait endommager  
sa gaine d’isolation et provoquer un grave court-  
circuit.  
Ne pas court-circuiter les conducteurs. Dans le  
cas contraire, le circuit de protection risque de ne  
pas fonctionner.  
Ne jamais alimenter un autre appareil par un  
branchement sur le câble d’alimentation de celui-  
ci. Le courant qui circulerait dans ce conducteur  
pourrait dépasser la capacité du conducteur et  
entraîner une élévation anormale de température.  
En cas de remplacement du fusible, n’utilisez  
qu’un fusible identique à celui prescrit sur  
l’appareil.  
Un circuit BPTL unique étant employé, n’ef-  
fectuez jamais le câblage de sorte que les fils de  
haut-parleurs soient directement mis à la masse  
ou que les fils de haut-parleurs gauche et droit  
soient communs.  
1
 
Les haut-parleurs connectés à cet appareil doivent  
être tels qu’ils puissent supporter une puissance  
de 50 W, et que leur impédance soit comprise  
entre 4 et 8 Ohms. L’utilisation de haut-parleurs  
dont la puissance admissible ou l’impédance  
seraient différentes des valeurs indiquées ici,  
pourrait provoquer leur inflammation, avec émis-  
sion de fumée, ou à tout le moins leur endom-  
magement.  
Quand la source de ce produit est positionnée sur  
ON, un signal de commande est sorti par le fil  
bleu/blanc. Connectez-le à la télécommande  
d’ensemble de l’amplificateur de puissance  
extérieur ou à la borne de commande du relais  
d’antenne motorisée (max. 300 mA, 12 V CC). Si  
la voiture utilise une antenne de vitre, connectez-  
le à la prise d’alimentation de l’amplificateur  
d’antenne.  
Lorsqu’un amplificateur de puissance externe est  
utilisé avec ce système, veiller à ne pas connecter  
le fil bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’am-  
plificateur. De la même manière, ne pas connecter  
le fil bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’an-  
tenne automatique. Un tel branchement pourrait  
causer une perte de courant excessive et un mau-  
vais fonctionnement de l’appareil.  
Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les fils  
déconnectés par du ruban isolant. En particulier,  
n’oubliez pas d’isoler les fils d’enceintes. Un  
court-circuit peut se produire si les fils ne sont pas  
isolés.  
Si cette unité est installée dans un véhicule dont le  
contacteur d’allumage n’a pas de position ACC  
(accessoire), le fil rouge de l’unité doit être con-  
necté à une borne couplée aux opérations de  
marche/arrêt du contacteur d’allumage. Sinon, la  
batterie du véhicule peut se décharger lorsque le  
véhicule n’est pas utilisé pendant plusieurs  
heures. (Fig. 1)  
Position ACC  
Aucune position ACC  
Fig. 1  
Le conducteur noir est le fil de masse. Veillez à  
relier ce conducteur à une masse qui ne soit pas la  
masse d’un appareil gros consommateur d’énergie  
tel qu’un amplificateur de puissance.  
En effet, si vous utilisez la même masse pour  
plusieurs appareils et si ces masses sont supprimées  
par un défaut de contact, l’endommagement de  
l’appareil, voire un incendie sont possibles.  
Les câbles de cet appareil et ceux d’autres  
appareils peuvent fort bien ne pas être de la même  
couleur bien que remplissant la même fonction.  
Pour relier cet appareil à un autre appareil, utilisez  
le manuel d’installation de chacun et effectuez les  
raccordements en ne tenant compte que de la  
fonction de chaque câble.  
Pour éviter une connexion incorrecte, le côté  
entrée du connecteur IP-BUS est bleu et même  
couleur correctement.  
2
Raccordements des appareils  
Lorsque l’on ne connecte pas de câble de liaison au haut-parleur d’extrêmes graves  
Sortie arrière  
Ce produit  
16 cm  
Sortie avant  
Fusible  
Sortie pour haut-parleur  
d’extrêmes graves, ou  
sortie sans atténuation  
Entrée IP-BUS  
(Bleu)  
Jack d’antenne  
Lecteur de CD à  
chargeur  
(vendu séparément)  
Câble IP-BUS  
Bleu/blanc  
Vers la borne de commande à distance de  
l’amplificateur de puissance ou vers la  
borne de commande du relais de l’antenne  
motorisée (max. 300 mA, 12V CC).  
Jaune/noir  
Si vous utillisez un téléphone cellulaire,  
connectez-le via le fil de mise en sourdine audio sur le  
téléphone cellulaire. Sinon, laisser le fil de mise en  
sourdine audio sans aucune connexion.  
Haut-parleur  
avant  
Jaune  
Vers une borne alimentée en permanence  
indépendamment de la clé de contact.  
Rouge  
Haut-parleur  
avant  
Vers une borne dont l’alimentation est  
commandée par la clé de contact (12 V CC).  
Gauche  
Orange/blanc  
Vers la borne du contacteur d’éclairage.  
Haut-parleur  
arrière  
Noir (masse)  
Fil de masse vers un élément en métal apparent de la  
voiture.  
Dans le cas d’une installation comportant  
2 haut-parleurs, ne reliz rien d’autre que  
les haut-parleurs aux cordons de liaison.  
Haut-parleur  
arrière  
Haut-parleur  
d’extrêmes  
graves  
Réalisez ces connexions si vous utilisez  
l’amplificateur optionnel.  
3
Amplificateur  
de puissance  
(vendu séparément)  
Câbles de liaison munis de prises  
RCA (vendu séparément)  
Amplificateur  
de puissance  
(vendu séparément)  
Amplificateur  
de puissance  
(vendu séparément)  
Télécommande d’ensemble  
+
+
Haut-parleur  
avant  
Blanc  
Gris  
+
+
Haut-parleur  
avant  
Blanc/noir  
Vert  
Gris/noir  
Violet  
Droite  
+
+
Haut-parleur  
arrière  
Vert/noir  
Violet/noir  
+
+
+
+
Haut-parleur  
arrière  
Haut-parleur  
d’extrêmes  
graves  
Fig. 2  
4
Raccordements des appareils  
Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves sans l’amplificateur optionnel  
Ce produit  
Sortie avant  
Sortie pour haut-parleur  
d’extrêmes graves  
Fusible  
Jack d’antenne  
Jaune/noir  
Si vous utillisez un téléphone cellulaire,  
connectez-le via le fil de mise en sourdine audio sur le  
téléphone cellulaire. Sinon, laisser le fil de mise en  
sourdine audio sans aucune connexion.  
Jaune  
Vers une borne alimentée en permanence  
indépendamment de la clé de contact.  
Rouge  
Vers une borne dont l’alimentation est  
commandée par la clé de contact (12 V CC).  
Orange/blanc  
Vers la borne du contacteur d’éclairage.  
Noir (masse)  
Fil de masse vers un élément en métal apparent de la  
voiture.  
5
Sortie pour haut-parleur  
d’extrêmes graves  
16 cm  
Entrée IP-BUS  
(Bleu)  
Lecteur de CD à  
chargeur  
(vendu séparément)  
Câble IP-BUS  
Bleu/blanc  
Vers la borne de commande à distance de l’amplificateur  
de puissance ou vers la borne de commande du relais de  
l’antenne motorisée (max. 300 mA, 12V CC).  
Blanc  
Gris  
+
+
Haut-parleur  
avant  
Haut-parleur  
avant  
Blanc/noir  
Gris/noir  
Violet  
Gauche  
Droite  
Vert  
Haut-parleur  
d’extrêmes  
graves  
Haut-parleur  
d’extrêmes  
graves  
+
+
Vert/noir  
Violet/noir  
Remarque:  
Change le réglage initial de cet appareil (reportez-vous aux  
mode d’emploi). La sortie du haut-parleur d’extrêmes  
graves de cet appareil est monaurale.  
Fig. 3  
6
Installation
Remarque:  
Avant de finaliser l’installation de l’appareil, con-  
necter temporairement le câblage en s’assurant  
que tout est correctement connecté et que l’ap-  
pareil et le système fonctionnent correctement.  
Pour obtenir une bonne installation, n’utiliser que  
les pièces de l’appareil. L’utilisation de pièces  
non prévues risque de causer un mauvais fonc-  
tionnement.  
L’angle de l’installation, ne doit pas dépasser 60°  
par rapport à l’horizontale, faute de quoi l’unité  
ne fournira pas ses performances optimales.  
(Fig. 4)  
60°  
Consulter le concessionnaire le plus proche si  
l’installation nécessite le percement de trous ou  
toute autre modification du véhicule.  
Installer l’appareil à un endroit où il ne gêne pas  
le conducteur et où il ne peut pas blesser les pas-  
sagers en cas d’arrêt brusque, comme pendant un  
arrêt d’urgence.  
Fig. 4  
Le laser semiconducteur sera endommagé en cas  
de réchauffement excessif. Dans ce cas ne pas  
installer l’appareil dans un endroit présentant une  
température élevée, tel que sortie de chauffage.  
Montage DIN avant/arrière  
Cet appareil peut être monté aisement, ou par le procédé de montage avant DIN (normal),  
ou bien par le procédé de montage arrière DIN, en utilisant les orifices de vis sur les côtés  
du châssis de l'appareil. Pour les détails veuillez vous référer aux méthodes de montage  
illustrées qui suivent.  
Montage DIN avant  
Installation avec une bague en caoutchouc (Fig. 5)  
Support  
Après avoir introduit le support dans le tableau de  
bord, sélectíonnez les languettes appropriées en  
fonction de l’épaisseur du matériau du tableau de  
Tableau de bord  
bord et courbez-les.  
(Assurez le maintien aussi solidement que possible  
en utilisant les languettes inférieures et supérieures.  
Cela fait, courbez les languettes de 90 degrés.)  
182  
53  
Bague en caoutchouc  
Vis  
Fig. 5  
7
 
Dépose de l’unite (Fig. 6) (Fig. 7)  
5
Cadre  
Introduisez la tige de déblocage bans lorifice  
du fond du cadre et tirez pour enlever le  
cadre.  
(Pour remettre le cadre en place, diriger le  
côté avec la rainure vers le bas.)  
Fig. 6  
Insérer les clés dextraction fournis dans lu-  
nite, comme indiqué dans la figure, jusqu’ à  
ce quelles senclenchent en position. En  
maintenant ces clés pressées contre les côtés  
de lunité, retirer lunité.  
Fig. 7  
8
Installation
Montage DIN arrière  
Installation en utilisant les trous de vis sur les côtés de l’appareil  
1. Enlever le cadre. (Fig. 8)  
Cadre  
Introduisez la tige de déblocage dans lorifice  
du fond du cadre et tirez pour enlever le cadre.  
(Pour remettre le cadre en place, diriger le  
côté avec la rainure vers le bas.)  
Fig. 8  
2. Fixation de l’appareil au support pour le montage de la radio  
installée par le constructeur. (Fig. 9) (Fig. 10)  
Choisir la position selon laquelle les orifices de vis du  
support et ceux des vis de lappareil principal sont alignés  
(correspondent) et serrer les vis sur 2 endroits de chaque  
côté. Utiliser lune des vis de serrage (5 × 8 mm) ou les  
ves à tête plate (5 × 9 mm), selon le forme des trous de vis  
sur le support.  
Fig. 9  
Vis  
Tableau de bord ou console  
Support pour le montage de la radio  
Fig. 10  
9
 
Fixation de la face avant  
Si vous nutilisez pas la fonction de dépose et pose de la face avant, utilisez la vis de fixation et les crochets  
fournis et fixez la face avant à lappareil.  
1. Attachez les crochets des deux côtés de la face avant. (Fig. 11)  
Fig. 11  
2. Remettez la face avant en place sur l’appareil. (Fig. 12)  
Fig. 12  
3. Faites pivoter les crochets en position droite. (Fig. 13)  
Fig. 13  
4. Fixez la face avant sur l’appareil avec les vis de fixation. (Fig. 14)  
Vis de fixation  
Fig. 14  
10  
 
Installation du boîtier de télécommande sur le volant  
Remarque:  
AVERTISSEMENT  
Ne pas installer cette unité dans un endroit où elle  
Eviter dinstaller cette unité dans un endroit où  
elle empêche le fonctionnement dun dispositif de  
sécurité, comme celui du sac gonflable. Cela  
entraînerait un risque daccident fatal.  
peut gêner la visibilité du conducteur.  
Etant donné que lagencement de lhabitacle varie  
en fonction du véhicule, lemplacement idéal  
dinstallation de lappareil diffère pareillement.  
Avant linstallation, choisissez un emplacement  
qui permette la meilleure transmission des sig-  
naux émis vers lautoradio.  
Eviter dinstaller cette unité dans un endroit où  
elle peut gêner lutilisation du volant de direction  
et du levier de commande des vitesses. Cela pour-  
rait provoquer un accident de la circulation.  
ATTENTION  
Linstallation de cette unité nécessite des compé-  
tences et une expérience techniques spéciales.  
Linstallation de cette unité doit être confiée au  
distributeur où cette unité a été achetée.  
Ninstaller cette unité quen utilisant les pièces  
qui sont fournies avec celle-ci. Si dautres pièces  
sont utilisées, lunité peut être endommagée ou se  
démonter, ce qui peut provoquer un accident ou  
un problème.  
Installer cette unité conformément à ce manuel.  
Sinon cela pourrait provoquer un accident.  
Ne pas installer cette unité près des portes où de  
leau de pluie peut la mouiller. La pénétration  
deau dans lunité peut provoquer de la fumée ou  
un incendie.  
AVERTISSEMENT  
Fixer solidement cette unité au volant de direction  
à laide de la courroie fournie avec lunité. Si  
cette unité est relâchée, elle gêne la stabilité de la  
conduite, ce qui peut entraîner un accident.  
Ne pas fixer cette unité à la circonférence  
extérieure du volant de direction. Elle gênerait la  
stabilité de la conduite et provoquerait un acci-  
dent. Toujours fixer cette unité à la circonférence  
intérieure du volant de direction, comme illustré.  
(Fig. 15)  
Fig. 15  
11  
 
3. Installer le support externe sur le  
support interne et fixer avec les vis.  
(Fig. 18)  
Installation de l’unité sur une  
voiture à direction à gauche  
Serrer les vis avec la clé à six pans fournie.  
Remarque:  
Lorsque lunité est installée sur une voiture à  
direction à droite, les positions horizontales sont  
inversées.  
Vis  
1. Fixer le support interne à la circon-  
férence intérieure du volant de  
direction avec la courroie. (Fig. 16)  
Assurez le maintien du support intérieur sur  
le volant de telle manière que le côté portant  
une flèche soit dirigé vers le conducteur,  
comme le montre lillustration ci-dessous.  
Support externe  
Support  
interne  
Courroie  
Fig. 18  
4. Installer l’unité de télécommande  
dans le support. (Fig. 19)  
Pour retirer lunité de té du support, déplacer  
autant que possible la section de libération  
striée vers le volant de direction avant de faire  
glisser lunité de télécommande vers soi.  
Fig. 16  
2. Couper la partie de la courroie en  
excès au centre du support interne.  
(Fig. 17)  
Section de libération  
Fig. 19  
Fig. 17  
12  
 
Contenido  
Conexión de las unidades  
Conexión de las unidades ........................ 1  
Nota:  
Esta unidad es para vehículos con batería de 12  
voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar  
la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o  
autobús, revise el voltaje de la batería.  
-
Cuando no se conecta un cable de altavoz  
trasero a un altavoz de graves secundario  
Cuando se usa un altavoz de graves secun-  
-
dario sin el amplificador opcional  
asegúrese de desconectar el cable de la batería  
antes de comenzar con la instalación.  
Consulte con el manual del usuario para los  
amperios y de otras unidades, luego haga las  
conexiones correctamente.  
Instalación .................................................. 7  
Montaje delantero/trasero DIN .......................... 7  
-
Instalación con tope de goma  
-
Asegure el cableado con abrazaderas de cables o  
con cinta adhesiva. Para proteger el cableado,  
apoyan sobre las piezas de metal.  
Coloque y asegure todo el cableado de tal manera  
la palanca de cambio de velocidades, el freno de  
mano, y los pasamanos de los asientos. No  
coloque el cableado en lugares que se calientan,  
tal como cerca de la salida de un calefactor. Si el  
material aislante del cableado se derritiera o se  
gastara, habrá el peligro de un cortocircuito del  
cableado a la carrocería del vehículo.  
Montaje trasero DIN .......................................... 9  
-
Instalación usando los agujeros para tornillos  
Colocación del panel delantero ...................... 10  
remoto de dirección .......................... 11  
Instalación de la unidad en  
el coche de manejo del lado izquierdo ...... 12  
No pase el conductor amarillo a través de un ori-  
ficio en el compartimiento del motor para conec-  
tar a la batería. Esto dañará el material aislante  
del conductor y causará un cortocircuito peli-  
groso.  
No acorte ningún conductor. Si lo hiciera, la pro-  
tección del circuito podría fallar al funcionar  
cuando debería.  
Nunca alimente energía a otros equipos cortando  
el aislamiento del conductor de alimentación pro-  
vista de la unidad y haciendo un empalme con el  
conductor. La capacidad de corriente del conduc-  
tor se excederá, causando el recalentamiento.  
Cuando reemplace el fusible, asegúrese de utilizar  
solamente un fusible del régimen nominal  
prescrito en esta unidad.  
Ya que se emplea un circuito único BPTL, nunca  
coloque los cables de manera que los conductores  
del altavoz estén directamente en conexión a tier-  
ra o que el altavoz izquierdo y derecho sean  
comunes.  
1
 
Los altavoces conectados a esta unidad deberán  
ser del tipo de alta potencia, teniendo un régimen  
mínimo de 50 W y una impedancia de 4 a 8  
ohmios. La conexión de altavoces con valores de  
impedancia y/o de salida diferentes a los anotados  
aquí podrían causar fuego, emisión de humo o  
daños a los altavoces.  
Cuando se conecta la fuente de este producto, una  
señal de control se emite a través del conductor  
azul/blanco. Conecte al control remoto de sistema  
de un amplificador de potencia externo o al termi-  
nal de controle de relé de antena automática del  
vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo  
tiene una antena en vidrio, conecte al terminal de  
suministro de energía de la antena.  
Si se instala esta unidad en un vehículo que no  
tiene una posición ACC (accesorio) en el interrup-  
tor de encendido, el conductor rojo de la unidad  
deberá conectarse al terminal conectado con las  
operaciones del interruptor de encendido  
ON/OFF. Si no se hace esto, la batería del vehícu-  
lo podría drenarse cuando usted esté lejos del  
vehículo por varias horas. (Fig. 1)  
Cuando se está utilizando un amperio de potencia  
externa con este sistema, asegúrese de no conectar  
el conductor azul/blanco al terminal de potencia  
de amperios. Asimismo, no conecte el conductor  
azul/blanco al terminal de potencia de la auto-  
antena. Tal conexión podría causar la fuga de cor-  
riente excesiva y causar fallos de funcionamiento.  
Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor  
desconectado con cinta aislada. Especialmente,  
aísle los conductores de altavoz no usados. Hay la  
posibilidad de cortocircuito si no se aíslan los  
conductores.  
Posición ACC  
No en la posición ACC  
Fig. 1  
El conductor negro es la masa. Conecte a masa  
este conductor separadamente desde la masa de  
los productos de alta corriente tal como los ampli-  
ficadores de potencia.  
Si conecta juntos a masa los productos y la masa  
se desconecta, se crea el riesgo de daños a los pro-  
ductos o de incendios.  
Para evitar la conexión incorrecta, el lado de en-  
trada del conector IP-BUS es azul, y el lado de  
salida es negro. Conecte los conectores del mismo  
color correctamente.  
Los cables para esta unidad y aquéllas para las  
unidades pueden ser de colores diferentes aun si  
tienen la misma función. Cuando se conecta esta  
unidad a otra, refiérase a los manuales de insta-  
lación de ambas unidades y conecte los cables que  
tienen la misma función.  
2
Conexión de las unidades  
Cuando no se conecta un cable de altavoz trasero a un altavoz de graves secundario  
Salida trasera  
Este producto  
16 cm  
Salida delantera  
Fusible  
Salida de altavoz de graves secundario  
o salida sin atenuación  
Entrada IP-BUS  
(Azul)  
Jack para antena  
Reproductor de  
Multi-CD  
(en venta por  
separado)  
Cable IP-BUS  
Azul/blanco  
Al terminal de control de sistema del  
amp. de potencia o control de relé de  
antena automática (máx. 300 mA 12 V  
de CC).  
Amarillo/negro  
Si utiliza un teléfono celular, conéctelo por el cable de  
enmudecimiento de audio del teléfono celular. Si no,  
mantenga el enmudecimiento de audio libre de  
cualquier conexión.  
Altavoz delantero  
Amarillo  
Al terminal con suministro constante de  
electricidad, independientemente de la posición del  
interruptor de encendido.  
Rojo  
Altavoz delantero  
Al terminal de energía eléctrica controlado por el  
interruptor de encendido del vehículo (12 V CC)  
ON/OFF.  
Izquierda  
Anaranjado/blanco  
Al terminal de interruptor de iluminación.  
Altavoz trasero  
Negro (masa)  
A la carrocería del vehículo (parte metálica).  
Con un sistema de 2 altavoces, no conecte  
nada a los hilos de altavoz que no se  
conectam a los altavoces.  
Altavoz trasero  
Altavoz secundario  
Lleve a cabo estas conexiones cuando utilice  
el amplificador opcional.  
3
Amplificador de potencia  
(en venta por separado)  
Cables de conexión con clavijás RCA  
(en venta por separado)  
Amplificador de potencia  
(en venta por separado)  
Amplificador de potencia  
(en venta por separado)  
Control remoto de sistema  
+
+
Altavoz delantero  
Blanco  
Gris  
+
+
Altavoz delantero  
Blanco/negro  
Verde  
Gris/negro  
Violeta  
Derecha  
+
+
Altavoz trasero  
Verde/negro  
Violeta/negro  
+
+
+
+
Altavoz trasero  
Altavoz secundario  
Fig. 2  
4
Conexión de las unidades  
Cuando se usa un altavoz de graves secundario sin el amplificador opcional  
Este producto  
Salida delantera  
Salida de altavoz de  
graves secundario  
Fusible  
Jack para antena  
Amarillo/negro  
Si utiliza un teléfono celular, conéctelo por el cable de  
enmudecimiento de audio del teléfono celular. Si no,  
mantenga el enmudecimiento de audio libre de  
cualquier conexión.  
Amarillo  
Al terminal con suministro constante de  
electricidad, independientemente de la posición del  
interruptor de encendido.  
Rojo  
Al terminal de energía eléctrica controlado por el  
interruptor de encendido del vehículo (12 V CC)  
ON/OFF.  
Anaranjado/blanco  
Al terminal de interruptor de iluminación.  
Negro (masa)  
A la carrocería del vehículo (parte metálica).  
5
Salida de altavoz de  
graves secundario  
16 cm  
Entrada IP-BUS  
(Azul)  
Reproductor de Multi-CD  
(en venta por separado)  
Cable IP-BUS  
Azul/blanco  
Al terminal de control de sistema del amp. de  
potencia o control de relé de antena automática  
(máx. 300 mA 12 V de CC).  
Blanco  
Gris  
+
+
Altavoz delantero  
Altavoz delantero  
Blanco/negro  
Gris/negro  
Violeta  
Izquierda  
Derecha  
Verde  
+
+
Altavoz  
Altavoz  
secundario  
secundario  
Verde/negro  
Violeta/negro  
Nota:  
Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase al manual  
de operación). La salida de altavoz de graves secundario de  
esta unidad es monofónica.  
Fig. 3  
6
Instalación
Nota:  
Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el  
cableado temporalmente y asegúrese de que todo  
esté conectado correctamente y que la unidad y el  
sistema funcionan debidamente.  
Si el ángulo de la instalación excede los 60° del  
lado horizontal, la unidad podría no brindar su  
óptimo funcionamiento. (Fig. 4)  
Utilice sólo las piezas que se incluyen con esta  
unidad para asegurar la instalación adecuada. El  
uso de piezas no autorizadas podría causar fallos  
de funcionamiento.  
60°  
Consulte con su distribuidor si la instalación  
requiere del taladro de orificios u otras modifica-  
ciones del vehículo.  
Instale la unidad donde no alcance el espacio del  
conductor, y donde no pueda dañar a los pasajeros  
si sucediera un paro repentino, como una deten-  
ción de emergencia.  
Fig. 4  
El semiconductor láser se dañará si se sobre-  
calienta, por eso no instale la unidad en un lugar  
caliente – por ejemplo, cerca de la salida de un  
calefactor.  
Montaje delantero/trasero DIN  
Esta unidad quede instalarse correstamente de la “Delantera” (montaje delantero DIN conven-  
ciona) o “Trasera” (montaje trasero DIN, utilizando los tornillos roscados en los constados del  
chasis de la unidad). Para detalles, refiérase a los métodos de instalación ilustrados abajo.  
Montaje delantero DIN  
Instalación con tope de goma (Fig. 5)  
Soporte  
Después de insertar el soporte en la  
tabla de mandos, luego seleccione las  
orejetas apropiadas según el grosor del  
material de la tabla de mandos y  
dóblelos.  
(Instale lo más firme posible usando  
las lengüetas superior e inferior. Para  
fijar, doble las lengüetas 90 grados.)  
Tablero de  
instrumentos  
182  
53  
Tope de goma  
Tornillo  
Fig. 5  
7
 
Extracción de la unidad (Fig. 6) (Fig. 7)  
5
Marco  
Inserte el pasador de liberanción en el orificio  
de la parte inferior del marco, y tire hacia  
afuera para extraer el marco.  
(Para la fijación del marco, apunte el lado con  
ranura hacia abajo.)  
Fig. 6  
Inserte las herramientas de extracción  
suministradas en la unidad, como se  
indica en la figura, hasta que se  
enganchen en su posición.  
Tire de la unidad mientras mantiene  
las herramientas presionadas contra  
los lados de la unidad.  
Fig. 7  
8
Instalación
Montaje trasero DIN  
Instalación usando los agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de la unidad  
1. Quite el marco. (Fig. 8)  
Marco  
Inserte el pasador de liberanción en el orificio  
de la parte inferior del marco, y tire hacia  
afuera para extaer el marco.  
(Para la fijación del marco, apunte el lado con  
ranura hacia abajo.)  
Fig. 8  
2. Fijación de la unidad a la ménsula de montaje existente. (Fig. 9)  
(Fig. 10)  
Seleccione una posición en la que los orificios para los tornil-  
los del soporte y del de la unidad principal queden alineados,  
y apriete los tornillos en 2 lugares de un lado. Utilice ya sea  
los tornillos de fijación (5 × 8 mm) o los tornillos a paño (5 ×  
9 mm), dependiendo de la forma de los orificios de tornillo  
en la ménsula.  
Fig. 9  
Tornillo  
Tablero de instrumentos o consola  
Ménsula de montaje de radio existente  
Fig. 10  
9
 
Colocación del panel delantero  
Si no desea utilizar la función de extracción y colocación del panel delantero, utilice los  
tornillos de fijación y sujetadores suministrados y fije el panel delantero a esta unidad.  
1. Coloque los sujetadores en ambos lados del panel delantero. (Fig. 11)  
Fig. 11  
2. Reinstale el panel delantero en la unidad. (Fig. 12)  
Fig. 12  
3. Mueva los sujetadores en las posiciones verticales. (Fig. 13)  
Fig. 13  
4. Fije el panel delantero a la unidad utilizando los tornillos de fijación.  
(Fig. 14)  
Tornillos de  
fijación  
Fig. 14  
10  
 
Instalación de la unidad de control remoto de dirección  
Nota:  
ADVERTENCIA  
No instale esta unidad en un lugar en el que  
obstruya la visión del conductor.  
Evite instalar esta unidad en un lugar en el que la  
operación de los dispositivos de seguridad tales  
como las bolsas de aire sea impedida por esta  
unidad. De otra manera, hay el peligro de un acci-  
dente fatal.  
Como la disposición interior difiere dependiendo  
del tipo de vehículo, la ubicación de instalación  
ideal para la unidad también difiere. Al instalar la  
unidad, seleccione una ubicación que garantice la  
transmisión óptima de las señales de la unidad al  
estéreo del coche.  
Evite instalar esta unidad en un lugar en el que la  
operación del volante y la palanca de cambio sea  
impedida. De otra manera, podría resultar en un  
accidente de tráfico.  
PRECAUCION  
La instalación de esta unidad requiere de técnicas  
especializadas y de experiencia. La instalación de  
esta unidad deberá ser encomendada al concesion-  
ario a quien comprù esta unidad.  
Instale esta unidad utilizando solamente las piezas  
provistas con la misma. Si se utilizara otras  
piezas, la unidad podría deñarse o desarmarse por  
si misma, lo que conllevaría a un accidente o  
problema.  
Instale esta unidad tal como se indica en el manu-  
al. Si falla en efectuar la instalación asÍ, podría  
causar un accidente.  
No instale esta unidad cerca de las puertas donde  
sea probable que el agua de la lluvia se derrame  
sobre la unidad. La incursión de agua dentro de la  
unidad podría causar la emisión de humos o  
incendio.  
ADVERTENCIA  
Fije esta unidad seguramente al volante con la  
correa adjunta. Si ésta se aflojara, esto interrum-  
pirá la estabilidad del manejo, lo que podría resul-  
tar en un accidente de tráfico.  
No instale esta unidad fuera de la circunferencia  
del volante. De otra manera, esto interrumpirá la  
estabilidad del manejo, causando un accidente de  
tráfico. Siempre instale esta unidad en el interior  
de la circunferencia del volante, tal como se indi-  
ca. (Fig. 15)  
Fig. 15  
11  
 
3. Instale el sujetador exterior en el  
sujetador interior y asegure con los  
tornillos. (Fig. 18)  
Instalación de la unidad en  
el coche de manejo del lado  
izquierdo  
Apriete los tornillos con una llave hexagonal.  
Nota:  
Cuando la unidad esté instalada en un coche de  
manejo del lado derecho, las posiciones horizon-  
tales se invierten.  
Tornillo  
1. Asegure el sujetador interior en el  
interior de la circunferencia del  
volante con la correa. (Fig. 16)  
Instale el sujetador interior al volante de  
dirección de tal manera que el lado marcado  
con una flecha se dirija al conductor, tal  
como se muestra a continuación.  
Sujetador  
exterior  
Sujetador  
interior  
Fig. 18  
Correa  
4. Instale la unidad de control remoto  
en el sujetador. (Fig. 19)  
Cuando quite la unidad de control remoto del  
sujetador, mueva la sección de liberación cor-  
rugada hacia el volante en lo posible y deslice  
la unidad de control remoto hacia usted.  
Fig. 16  
2. Corte la porción extra de la correa  
en el centro del sujetador interior.  
(Fig. 17)  
Sección de liberación  
Fig. 19  
Fig. 17  
12  
 
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-1111  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: (905) 479-4411  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2002 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso  
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000  
TEL: 55-9178-4270  
Publication de Pioneer Corporation.  
Copyright © 2002 Pioneer Corporation.  
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.  
Printed in Thailand  
Imprimé en Thaïlande  
<KMMNX/02J00000>  
<CRD3721-A/N> UC  

Radio Shack CID 944 User Manual
Philips GoGear SA6087 User Manual
Pentax Camera Lens Zoom 90 WR User Manual
Panasonic NV VZ9B User Manual
Oster Blender FPSTTFP4253 User Manual
Orion 5599 User Manual
Olympus Outback 8 x 21 RC I User Manual
Lochinvar Copper Fin II CH 0401 User Manual
Kenwood KVT M700 User Manual
JVC LYT0002 0P7A User Manual