Philips PAC130 User Manual

PAC130_ifu.qxd 2007-06-20 4:15 PM Page 1  
Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la plaquette  
signalétique à la base de l’équipement correspond à la tension  
secteur locale. Toute autre source d’alimentation pourrait  
endommager l’adaptateur secteur et l’appareil.  
Ne touchez pas l’adaptateur secteur si vos mains sont mouillées:  
vous risquez une électrocution.  
Si vous connectez l’appareil à l’adaptateur allume-cigares, vérifiez  
que la tension d’entrée de l’adaptateur est identique à celle de la  
voiture.  
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise ou le boîtier de  
piles si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps.  
Tenez la prise pour débrancher l’adaptateur secteur. Ne tirez  
pas sur le cordon d’alimentation.  
1 Branchez l’adaptateur électrique CA/CC au PAC13X  
2 Branchez la source électrique au lecteur de DVD à l’aide du  
cordon d’alimentation  
3.2 Uso en casa  
Copyright Informationen  
6 Technische Daten  
TFT-Bildschirm, Größe:  
Gewicht  
Stromversorgung  
1 Elementos de control y componentes funcionales  
Second LCD screen  
PAC130  
PAC131  
Please always use supplied AC/DC adaptor (AY4130)  
Deutsch  
Alle Marken und Produktnamen sind Marken der jeweiligen  
Unternehmen und Organisationen.  
7”  
1.1 Parte izquierda del reproductor (ver figura 1)  
2
0.37 kg / 0.81 lb  
Gleichspannung 9~12V 2A  
(AY4130)  
1
2
3
4
DC IN  
Conector de entrada de alimentación CC  
Conector de salida de alimentación CC  
User manual  
3 Connectez les câbles audio/visuel aux unités  
3
4
Inhaltsverzeichnis  
Safety and maintenance  
Do not disassemble the unit for laser rays are dangerous to  
eyes.  
Any service should be done by qualified service personnel.  
Unplug the AC adaptor to cut the power if liquid or objects get  
inside the unit.  
Take care not to drop the unit or subject it to strong shocks,  
which may cause malfunction.  
DC OUT  
Manuel d’utilisation  
Manual del usuario  
Manual do usuàrio  
Gebruikershandleiding  
Manuale d’uso  
3 Anschließen  
3.3 Connexion des écouteurs  
Connectez les écouteurs sur le côté droit du lecteur pour écouter  
sans gêner personne.  
VIDEO IN Entrada de audio  
AUDIO IN Entrada de vídeo  
Stellen Sie bitte unbedingt sicher, dass der DVD-Player, der  
zusätzliche, zweite LCD-Bildschirm sowie die anderen elektron-  
ischen Geräte, die Sie anschließen wollen, ausgeschaltet sind, bevor  
Sie die Geräte verbinden.  
Stromverbrauch  
Temperaturbereich (in Betrieb) 0 - 50°C (32 - 122°F)  
Laserwellenlänge  
Videosystem  
20W  
1
1.2 Parte frontal del reproductor (ver figura 1)  
650nm  
NTSC / PAL / AUTO  
5,71 / 2  
DISPLAY  
Botones de navegación izquierda/derecha  
You can connect the player to your camcorder to view video on a  
bigger screen.  
1 Connect PAC13X to the power source  
2 Connect the camcorder to PAC13X using the audio/video  
6
Permite ajustar los valores de pantalla del sistema  
3.1 Benutzung im Auto  
8 y POWER Enciende y apaga el reproductor  
2
PHILIPS behält sich Änderungen, die dem technischen  
Fortschritt dienen, sowie Farbänderungen und  
Liefermöglichkeiten vor.  
Modifikationen, die nicht durch den Hersteller autorisiert  
sind, lassen die Betriebserlaubnis erlöschen.  
Alle Rechte vorbehalten.  
Bruksanvisning  
Brugervejledning  
Reproductor de  
DVD principal  
1.3 Parte derecha del reproductor (ver figura 1)  
p
PAC13X  
9
Conector de auriculares  
Hearing Safety  
Listen at a moderate volume.  
3
4
cables  
10 + VOLUME -Control de volumen  
1 Conecte el adaptador de corriente CA/CC al PAC13X  
2 Conecte la fuente de alimentación al reproductor de DVD  
principal utilizando el cable de alimentación  
4 Enjoyment  
Utilisez votre appareil uniquement avec l’adaptateur CA/CC  
(AY4130) fourni  
3.4 Connexion à un caméscope  
2 Información general  
Using headphones at a high volume can impair your  
hearing. This product can produce sounds in decibel  
ranges that may cause hearing loss for a normal person,  
even for exposure less than a minute. The higher decibel ranges  
are offered for those that may have already experienced some  
hearing loss.  
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level”  
adapts to higher volumes of sound. So after prolonged listening,  
what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your  
hearing. To guard against this, set your volume to a safe level  
before your hearing adapts and leave it there.  
You can adjust the volume and the brightness of the display screen  
during video playback.  
Fuente de alimentación  
3 Conecte los cables de audio y vídeo a los dispositivos  
COPYRIGHT INFORMATIONEN  
Esta unidad funciona con el adaptador de CA suministrado,  
adaptador del automóvil o paquete de baterías recargables.  
2
3.3 Conexión a los auriculares  
Die unbefugte Vervielfältigung urheberrechtlich geschützter Werke,  
einschließlich Computerprogramme, Dateien, Rundfunksendungen  
und musikalischer Werke, kann eine Verletzung des Urheberrechts  
darstellen und eine Strafbarkeit begründen. Dieses Gerät darf zu  
den genannten mißbräulichen Zwecken nicht verwendet werden.  
Sécurité et Maintenance  
Conecte los auriculares a la parte lateral derecha del reproductor  
para escuchar la reproducción de forma privada.  
Compruebe que el voltaje que se indica en la placa tipo situada  
en las base del aprato coincide con el del suministro de la red  
local. De lo contrario, el adaptador de CA y la unidad podrían  
resultar dañados.  
4.1 Power on  
1 Power on the connected device, such as the primary DVD  
player, camcorder etc.  
2 Power on PAC13X  
3 PAC13X will automatically playback the video content  
4 Power off all the devices after viewing  
Ne démontez pas l’appareil car les rayons laser pourraient  
entraîner des lésions oculaires. Toute opération d’entretien doit  
être effectuée par un personnel qualifié.  
Débranchez l’adaptateur secteur si un liquide ou des objets ont  
pénétré dans l’appareil.  
1 Anschlüsse und Bedienelemente  
1.1 Linke Seite des Players (siehe Abbildung 1)  
2
DVD-Player  
PAC13X  
1
1
2
3
4
DC IN  
Gleichstrom ("Direct Current", DC)-Eingang  
Gleichstrom ("Direct Current", DC)-Ausgang  
No toque el adaptador de CA con las manos mojadas para  
evitar descargas eléctricas.  
ENTSORGUNG IHRES ALTEN GERÄTS  
DC OUT  
1 Bringen Sie die Geräte mit Hilfe der Befestigungssets sicher an  
der Nackenstütze an  
Vous pouvez connecter le lecteur à un caméscope afin de regarder  
vos vidéos sur un plus grand écran.  
1 Branchez le PAC13X à la source électrique.  
2 Connectez le caméscope au PAC13X à l’aide des câbles  
audio/vidéo.  
VIDEO IN Audioeingang  
AUDIO IN Videoeingang  
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger  
Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt,  
die recycelt und wieder verwendet werden können.  
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene  
Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil  
(encendedor de cigarrillos), asegúrese de que la tensión de  
entrada del adaptador es igual a la del automóvil.  
Desenchufe el adaptador de CA de la toma o retire el paquete  
de baterías cuando la unidad no se utilice durante largos  
períodos de tiempo.  
Ne donnez pas de chocs au le lecteur. Les chocs violents et les  
vibrations importantes peuvent provoquer des dysfonctionnements.  
p
2 Schließen Sie den Netzstecker des Autoadapters an den  
zusätzlichen Bildschirm (PAC13X) an  
4.2 Volume control  
Adjust the volume control on the right side of the player.  
1.2 Vorderseite des Players (siehe Abbildung 1)  
3 Verbinden Sie über das Netzanschlusskabel die Leistungsquelle  
mit dem Hauptgerät, dem DVD-Player  
5,71 / 2  
DISPLAY  
Nach links-/Nach rechts-Navigationstasten  
Anpassen und Einstellen der Displayeinstellungen  
des Geräts  
To establish a safe volume level:  
Sécurité d’écoute  
3.4 Conexión a cámara de vídeo  
Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies,  
dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie  
2002/96/EG gilt.  
Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur  
getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in  
Ihrem Land.  
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem  
Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall.  
Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt  
und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.  
6
Set your volume control at a low setting.  
Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and  
clearly, without distortion.  
Listen for reasonable periods of time:  
Prolonged exposure to sound, even at normally “safe” levels,  
can also cause hearing loss.  
Be sure to use your equipment reasonably and take appropriate  
breaks.  
Be sure to observe the following guidelines when using  
your headphones.  
Listen at reasonable volumes for reasonable periods of time.  
Be careful not to adjust the volume as your hearing adapts.  
Do not turn up the volume so high that you can’t hear what’s  
around you.  
You should use caution or temporarily discontinue use in  
potentially hazardous situations.  
Do not use headphones while operating a motorized vehicle,  
cycling, skateboarding, etc.; it may create a traffic hazard and is  
illegal in many areas.  
Important (for models with by-packed headphones): Philips  
guarantees compliance with the maximum sound power of its  
audio players as determined by relevant regulatory bodies only  
with the original model of provided headphones. In case this one  
needs replacement, we recommend that you contact your  
retailer to order a model identical to that of the original  
provided by Philips.  
Traffic safety: do not use while driving or cycling as you may  
cause an accident.  
Do not expose to excessive heat caused by heating equipment  
or direct sunlight.  
This product is not waterproof: do not allow your player to be  
submersed in water. Water entering the player may cause major  
damage.  
Do not use any cleaning agents containing alcohol, ammonia,  
benzene, or abrasives as these may harm the player.  
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing. Do not  
place any sources of danger on the appartus (e.g. liquid filled  
objects,lighted candles)  
4 Prise en main  
Vous pouvez ajuster le volume et la luminosité de l’écran pendant  
la lecture d’une vidéo.  
4.3 Screen brightness and contrast  
1 Press DISPLAY repeatedly to set brightness or contrast.  
2 Press 1 or 2 key to adjust the settings.  
4 Verbinden Sie die Audio-/Video-Kabel der Geräte  
Écoutez à un volume modéré.  
Sujete el enchufe para desconectar el adaptador de CA. No tire  
del cable de alimentación.  
L’utilisation du casque à fort volume peut endommager  
votre audition. La puissance du son que peut produire  
cet équipement peut entraîner une perte d’audition chez  
une personne normale, même si celle-ci y est exposée pendant  
moins d’une minute. La puissance élevée est disponible pour les  
personnes ayant déjà subi une perte partielle de leur audition.  
Le son peut tromper. Avec le temps, votre “niveau confortable”  
d’écoute s’adapte à des volumes plus élevés. Par conséquent,  
après une écoute prolongée, ce qui semble être un volume  
“normal” peut en fait être un volume élevé pouvant causer des  
dommages à votre audition. Afin de vous protéger de ceci,  
réglez le volume à un niveau sûr avant que votre audition ne  
s’adapte, et n’augmentez pas ce niveau.  
8 y POWER Ein-/Ausschalten des Players  
3.2 Verwendung zuhause  
2
1.3 Rechte Seite des Players (siehe Abbildung 1)  
4.1 Mise en marche  
9
Kopfhöreranschluss  
Utilice siempre el adaptador de CA/CC suministrado (AY4130)  
1 Allumez l’unité connectée, par exemple le lecteur de DVD  
principal, un caméscope, etc.  
3
4
10 + VOLUME -Lautstärkesteuerung  
5 Troubleshooting  
If it appears that the DVD-Video player is faulty, first consult this  
checklist. It may be that something has been overlooked.  
2 Allumez le PAC13X.  
2 Allgemeiner-information  
Stromversorgung  
Diese Einheit wird über ein mitgeliefertes Netzteil, einen  
Autoadapter oder einen wiederaufladbaren Batteriesatz mit Strom  
versorgt.  
Nachprüfen, ob die auf dem Typenschild auf der  
Geräteunterseite angegebene Netzspannung der örtlichen  
Netzspannung entspricht. Andernfalls können das Netzteil und  
die Einheit beschädigt werden.  
Berühren Sie das Netzteil nicht mit feuchten Händen, um die  
Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden.  
Achten Sie beim Anschließen an den Autoadapter  
(Zigarettenanzünder) darauf, dass die Eingangsspannung des  
Adapters mit der des Autos übereinstimmt.  
Seguridad y Mantenimiento  
1
3 Le PAC13X démarre automatiquement la lecture du contenu  
vidéo.  
No desmonte la unidad ya que los rayos láser son peligrosos  
para la vista. Las reparaciones las debe realizar el personal de  
servicio cualificado.  
Es posible conectar el reproductor a su cámara de vídeo para ver  
el vídeo en una pantalla de mayor tamaño.  
1 Conecte el PAC13X a la fuente de alimentación  
2 Conecte la cámara de video al PAC13X con los cables de  
audio/vídeo  
4 Éteignez toutes les unités lorsque vous ne voulez plus visualiser  
de vidéo.  
WARNING Under no circumstances should you try to  
repair the set yourself as this will invalidate the guarantee.  
If a fault occurs, first check the points listed, before taking the  
set for repair. If you are unable to solve a problem by  
following these hints, consult your dealer or service centre.  
Desenchufe el adaptador de CA para cortar la alimentación si se  
derrama líquido o caen objetos en el interior de la unidad.  
No deje caer el reproductor ni deje caer ningún objeto sobre la  
misma. Los golpes fuertes y las vibraciones pueden causar averías.  
4.2 Contrôle du volume  
2
Ajustez le niveau du son à l’aide du contrôle placé sur la droite du  
lecteur.  
DVD-Player  
PAC13X  
4 Disfrute  
Pour déterminer un niveau de volume sûr:  
Advertencia de seguridad  
Escuche a un volumen moderado.  
1 Schließen Sie den AC/DC-Netzadapter an den zweiten  
Bildschirm (PAC13X) an  
4.3 Luminosité et contraste de l’écran  
1 Appuyez sur DISPLAY à plusieurs reprises selon que vous  
voulez régler la luminosité ou le contraste.  
Durante la reproducción de vídeo es posible ajustar el volumen y  
el brillo de la pantalla.  
Réglez le volume à une faible valeur.  
Augmentez progressivement le volume jusqu’à ce que vous  
puissiez entendre le son confortablement et clairement, sans  
distorsion.  
La utilización de auriculares a alto volumen puede reducir su  
capacidad de escucha. Este producto puede producir sonidos en  
intervalos de decibelios que podrían provocar la pérdida de la  
audición a personas normales, incluso con la sola exposición  
durante un minuto. Los intervalos de decibelios más altos se  
ofrecen para las personas cuya capacidad auditiva sea limitada.  
El sonido puede ser engañoso. A medida que pasa el  
tiempo, el “nivel de comodidad” se adapta a niveles de  
volumen más altos. Por lo tanto, tras una escucha  
2 Verbinden Sie über das Netzanschlusskabel die Leistungsquelle  
mit dem Hauptgerät, dem DVD-Player  
Symptom  
No sound  
Remedy  
2 Appuyez sur la touche 1 ou 2 pour modifier la valeur du réglage.  
4.1 Encendido  
Make sure that the system is properly  
3 Verbinden Sie die Audio-/Video-Kabel der Geräte  
1 Encienda el dispositivo conectado, como por ejemplo el  
reproductor de DVD principal, la cámara de vídeo, etc.  
2 Encienda el PAC13X  
5 Dépannage  
Si votre lecteur DVD vidéo ne fonctionne pas correctement,  
procédez d’abord aux contrôles suivants. Il se peut que quelque  
chose ait été oubliée.  
connected.  
3.3 Anschließen der Kopfhörer  
Wollen Sie einmal für sich sein, schließen Sie einfach die Kopfhörer  
an der entsprechenden Buchse rechts am Player an.  
Écoutez pendant des périodes raisonnables :  
Trennen Sie das Netzteil von der Steckdose bzw. entfernen Sie  
den Batteriesatz, wenn die Einheit über einen längeren Zeitraum  
nicht verwendet wird.  
Halten Sie den Stecker fest, um das Netzteil zu trennen. Ziehen  
Sie nicht am Netzkabel.  
Make sure the speakers are switched on.  
Make sure the audio source is correct.  
Make sure that the LCD screen is  
switched on and is in the correct video  
mode.  
Une exposition prolongée au son, même à un niveau  
normalement “sûr”, peut aussi entraîner une perte d’audition.  
Assurez-vous d’utiliser votre équipement de façon raisonnable  
et faites des pauses appropriées.  
3 El PAC13X reproducirá automáticamente el contenido de vídeo  
4 Apague todos los dispositivos tras completar la visualización  
No sound  
No video  
4.2 Control de volumen  
AVERTISSEMENT N’essayez jamais de réparer vous-même  
votre lecteur sous peine de perdre tout droit à la garantie.  
Si vous constatez un défaut de fonctionnement, procédez aux  
contrôles suivants et uniquement ensuite amenez-le pour  
réparation. Si le problème subsiste, consultez votre revendeur  
ou un centre de service.  
Ajuste el control de volumen desde el lateral derecho del reproductor.  
prolongada, lo que parece “normal” podría ser un nivel  
de volumen alto, y podría dañar su capacidad auditiva. Para  
protegerse frente a esta situación, establezca el volumen a un  
nivel seguro antes de que su oído se adapte y mantenga este  
nivel.  
Observez les recommandations suivantes lorsque vous  
utilisez votre casque.  
4.3 Brillo y contraste de la pantalla  
Make sure that your system connection  
is properly connected.  
Verwenden Sie immer den im Lieferumfang enthaltenen  
AC/DC-Netzadapter (AY4130)!  
1 Pulse DISPLAY varias veces para ajustar el brillo o el contraste.  
2 Pulse el botón 1 o 2 para realizar los ajustes.  
Écoutez à des niveaux de volume raisonnables et pendant des  
périodes raisonnables.  
Ne changez pas le réglage de votre volume alors que votre  
audition s’adapte.  
Ne réglez pas le volume à un niveau tel que vous ne puissiez  
plus entendre ce qui se passe autour de vous.  
p
Make sure the video source is correct.  
Make sure all the connected devices are  
switched on.  
5 Resolución de problemas  
Si piensa que el reproductor de DVD-Vídeo está defectuoso,  
consulte esta lista de comprobación. Puede que haya pasado algo  
por alto.  
Sicherheits- und Betriebshinweise  
Para establecer un nivel de volumen seguro:  
3.4 Anschließen eines Camcorders  
Vermeiden Sie die für Augen gefährlichen Laserstrahlen, indem  
Sie die Einheit nicht in Einzelteile zerlegen. Wartungs- und  
Reparaturarbeiten sollten von qualifiziertem Wartungspersonal  
ausgeführt werden.  
Establezca su control de volumen en un ajuste bajo.  
Aumente el sonido lentamente hasta que pueda escucharlo de  
forma clara y cómoda, sin distorsión.  
Symptôme  
Remède  
Make sure that the system is properly  
connected.  
Aucun son  
Vérifiez que vous avez branché  
Dans des situations pouvant présenter un danger, soyez prudent  
ou cessez temporairement d’utiliser l’équipement.  
N’utilisez pas le casque lorsque vous conduisez un véhicule à  
moteur, faites du vélo, de la planche à roulettes, etc.  
Important (pour les modèles fournis avec des écouteurs) : Philips  
garantit que ses lecteurs audio sont conformes aux seuils de  
tolérance audio maximale définis par les organismes de régulation  
désignés uniquement lorsqu’ils sont utilisés avec les écouteurs  
d’origine fournis avec ces produits. Pour remplacer vos écouteurs,  
demandez à votre revendeur de commander un modèle  
identique à celui qui vous a été fourni initialement par Philips.  
Sécurité routière: pour éviter tout risque d’accident, n’utilisez  
jamais l’appareil au volant ou à vélo.  
Ne pas exposer l’appareil à une chaleur excessive causée par un  
appareil de chauffage ou au rayonnement direct du soleil.  
Cet appareil n’étant pas étanche, évitez de plonger le lecteur  
dans l’eau. Toute infiltration d’eau risque d’endommager  
sérieusement l’appareil et d’entraîner la formation de rouille.  
Évitez d’utiliser des agents nettoyants contenant de l’alcool, de  
l’ammoniac, du benzène ou des substances abrasives susceptibles  
d’endommager le lecteur.  
2
Escuche durante períodos de tiempo razonables:  
correctement le système.  
Make sure that video playback has  
already started on the primary device,  
such as DVD player, camcorder.  
Make sure that the video out function on  
the primary device has been activated.  
Unterbrechen Sie die Stromversorgung, indem Sie die  
Verbindung zum Netzteil trennen, falls Flüssigkeit oder Objekte  
ins Geräteinnere gelangen.  
Lassen Sie die Spieler nicht fallen und lassen Sie keine anderen  
Gegenstände auf die Player fallen. Starke Erschütterungen und  
Schwingungen können zu Fehlfunktionen führen.  
La exposición prolongada al sonido, incluso a niveles  
normalmente “seguros”, pueden provocar también la pérdida de  
la capacidad auditiva.  
Specifications are subject to change without notice.  
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.  
or their respective owners  
Vérifiez que vous avez allumé les haut-  
parleurs.  
ADVETENCIA No intente bajo ninguna circunstancia  
intentar reparar el dispositivo por sus propios medios, ya que  
esto anulará la garantía. Si se produce un fallo, consulte en  
primer lugar los siguientes puntos antes de llevar el dispositivo  
para su reparación. Si es incapaz de resolver algún problema  
siguiendo estas sugerencias, consulte con su distribuidor o  
centro de servicio.  
Vérifiez que la source audio fonctionne.  
Vérifiez que l’écran LCD est allumé et  
positionné sur le mode vidéo approprié.  
Vérifiez que vous avez branché  
correctement le système.  
Asegúrese de utilizar el equipo de forma razonable y de tomarse  
los descansos adecuados.  
1
2007 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.  
Aucun son  
Asegúrese de tener en cuenta las siguientes directrices al  
utilizar los auriculares.  
Für mehr Filmgenuss können Sie den Player auch an einen  
Camcorder anschließen!  
Schützen Sie Ihr Gehör  
6 Technical data  
TFT screen size  
Weight  
Power supply  
Power Consumption  
Escuche a un volumen razonable y durante un período de  
tiempo moderado.  
1 Schließen Sie hierfür den zweiten Bildschirm (PAC13X) an die  
Stromquelle an  
7 inches  
Hören Sie mit einer moderaten Laustärke.  
Do not touch the lens!  
Ständiges Benutzen von Kopfhörern bei hoher  
Vérifiez que la source vidéo fonctionne.  
Vérifiez que vous avez allumé toutes les  
unités connectées.  
0.37 kg / 0.81 lb  
DC 9~12V 2A (AY4130)  
20W  
Printed in China  
wk7253  
Síntoma  
No hay sonido  
Solución  
Tenga la precaución de no ajustar el volumen a medida que se  
ajuste su oído.  
2 Verbinden Sie dann einfach den Camcorder und den Bildschirm  
(PAC13X) mithilfe der Audio-/Video-Kabel  
Lautstärke kann Ihr Gehör nachhaltig beschädigen. Von  
diesem Produkt können Töne in Dezibelbereichen  
Aucune vidéo  
Asegúrese de que el sistema está  
When the player is in use for a long period of time, the  
surface will be heated. This is normal.  
No suba el volumen a un nivel en el que no pueda escuchar el  
sonido de los alrededores.  
correctamente conectado.  
Asegúrese de que los altavoces están  
encendidos.  
ausgehen, die bereits nach weniger als einer Minute schwer-  
wiegende Gehörschäden hervorrufen können. Die oberen  
Dezibelbereiche sind für Menschen, die bereits einen Hörsturz,  
Hörverlust, -schwund oder dergleichen erlitten haben zu meiden.  
Das Gehör gewöhnt sich über die Zeit an ein bestimmtes  
Lautstärkeniveau, die Lautstärkeempfindung nimmt ab. Daher neigt  
man dazu die Lautstärke wiederum zu erhöhen, um das  
Ursprungsniveau zu erreichen. Dementsprechend kann ein längeres  
Hören bei einer als „normal“ empfundenen Lautstärke Ihr Gehör  
schädigen! Um dem vorzubeugen, sollten Sie von vornherein eine  
mäßige Lautstärke einstellen und diese auch nicht erhöhen!  
4 Noch mehr Filmgenuss!  
Bei laufender Wiedergabe können Sie Lautstärke und Helligkeit des  
Displays Ihren Wünschen entsprechend einstellen und anpassen!  
Vérifiez que vous avez branché  
correctement le système.  
Vérifiez que la lecture vidéo a déjà  
démarré sur le périphérique principal,  
par exemple le lecteur de DVD ou le  
caméscope.  
Operating temperature range  
0 - 50°C (32 - 122°F)  
NTSC / PAL / AUTO  
1
Debe tener cuidado o dejar de utilizar el dispositivo en  
situaciones potencialmente peligrosas.  
Asegúrese de que la fuente de audio es  
la adecuada.  
Asegúrese de que la pantalla LCD está  
encendida y de que está en el modo de  
vídeo adecuado.  
Asegúrese de que las conexiones del  
sistema son las correctas.  
Asegúrese de que la fuente de vídeo es  
la adecuada.  
Asegúrese de todos los dispositivos  
conectados están encendidos.  
Asegúrese de que el sistema está  
correctamente conectado.  
Asegúrese de que la reproducción de  
video ya ha comenzado en el dispositivo  
principal, como por ejemplo  
reproductor de DVD, cámara de vídeo.  
Asegúrese de que se ha activado la  
función de salida de vídeo en el  
dispositivo principal.  
On handling the LCD screen  
Video system  
No utilice los auriculares mientras utiliza un vehículo motorizado,  
monta en bicicleta, va en monopatín, etc., dado que podría crear  
un riesgo para el tráfico y, en muchas zonas, es ilegal.  
Importante (para modelos con auriculares incluidos): Philips  
garantiza la conformidad con la máxima potencia de sonido de  
sus reproductores de audio, tal y como determinan los cuerpos  
reguladores, sólo con el modelo original de auriculares  
suministrado. En caso de necesitar sustituirlos, le recomendamos  
que se ponga en contacto con su proveedor para solicitar un  
modelo idéntico al original, suministrado por Philips.  
Seguridad vial: No utilice el aparato mientras conduce o monta  
en bicicleta, ya que puede provocar un accidente.  
No exponga el aparato a temperaturas altas, causadas por un  
sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar.  
No sumerja el reproductor al agua. El agua puede dañar  
seriamente el reproductor. La entrada de agua en el  
reproductor puede provocar daños importantes y oxidarla.  
No utilice productos de limpieza que contengan alcohol,  
amoníaco, benceno o abrasivos ya que pueden dañar el acabado  
del reproductor.  
4.1 Ein- und Ausschalten  
9
The LCD is manufactured using high precision technology. You may,  
however, see tiny black points and/or bright points (red, blue,  
green) that continuously appear on the LCD. This is a normal result  
of the manufacturing process and does not indicate a malfunction.  
No hay sonido  
No hay vídeo  
PHILIPS reserves the right to make design and specification  
changes for product improvement without prior notice.  
Modifications not authorized by the manufacturer may  
void users authority to operate this device.  
All rights reserved.  
1 Schalten Sie zuerst das jeweils angeschlossene Gerät wie z. B.  
den DVD-Player, Ihren Camcorder, etc. ein.  
2 Schalten Sie dann den zweiten Bildschirm (PAC13X) ein  
3 Auf dem zweiten Bildschirm (PAC13X) startet die Wiedergabe  
automatisch  
Vérifiez que vous avez activé la sortie  
vidéo sur le périphérique principal.  
1
2
3
L’appareil ne doit pas etre exposé a des égouttements ou des  
éclaboussures. Ne posez aucun élément pouvant etre source de  
danger sur l’appareil. (ex. des objets contenant du liquide, des  
bougies allumèes).  
Environmental information  
4 Schalten Sie nach der Wiedergabe alle Geräte einfach wieder  
aus  
6 Données techniques  
We have reduced the packaging to its minimum and made it easy  
to separate into mono materials: cardboard, PS, PE and PET.  
Your set consists of material which can be recycled if disassembled  
by a specialized company. Please observe the local regulations to  
dispose of packaging, exhausted batteries and old equipment.  
Stellen Sie einen mäßigen Lautstärkepegel ein:  
Copyright information  
Taille de l’écran TFT  
Poids  
7” pouces  
0.37 kg / 0.81 lb  
Stellen Sie die Lautstärke zuerst leise ein.  
Erhöhen Sie daraufhin die Lautstärke kontinuierlich, bis Sie ein  
angenehmes und klares Hörerlebnis ohne Klangverzerrungen  
haben.  
4.2 Lautstärkesteuerung  
Für die Anpassung der Lautstärke verwenden Sie die  
entsprechende Taste rechts am Player  
The making of unauthorized copies of copy-protected material,  
including computer programmes, files, broadcasts and sound  
recordings, may be an infringement of copyrights and constitute a  
criminal offence. This equipment should not be used for such  
purposes.  
Ne touchez jamais le lentille du lecteur!  
4
Alimentation  
DC 9~12V 2A (AY4130)  
Consommation électrique 20W  
Plage de température de fonctionnement  
0 - 50°C (32 - 122°F)  
Longueur d’onde du laser 650nm  
Remarque: La surface du lecteur chauffe s’il est utilisé pendant  
une période prolongée. Cette réaction est normale.  
4.3 Anpassen von Helligkeit und Kontrast  
Hören Sie in entsprechend angemessenen Zeiträumen:  
1 Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um Helligkeit oder auch  
Kontrast Ihren Wünschen entsprechend einzustellen  
2 Zum Anpassen der Einstellungen verwenden Sie die Taste 1  
bzw. 2  
Copyright information  
All other brand and product names are trademarks of their  
respective companies or organizations.  
Auch längeres bzw. überlanges Hören bei eigentlich „sicherem“  
Lautstärkelevel kann Ihr Gehör schädigen.  
5
6
7
8
10  
Disposal of your old product  
À propos de l’afficheur LCD  
Achten Sie darauf, dass Sie Ihr Gerät angemessen verwenden  
und entsprechende Pausen machen!  
Système vidéo  
NTSC / PAL / AUTO  
La fabrication de l’afficheur LCD repose sur une technologie de  
haute précision. Il constitue en aucun cas un dysfonctionnement de  
l’appareil. apparaître sur l’afficheur LCD. Ce phénomène est tout à  
fait normal et ne est toutefois possible de voir de petits points noirs  
Your product is designed and manufactured with high  
quality materials and components, which can be recycled  
and reused.  
5 Fehlersuche und -beseitigung  
Bei Fehlern oder Funktionsstörungen des DVD-Players sehen Sie  
bitte erst in nachstehender Liste nach. Gegebenenfalls lässt sich das  
Problem dadurch schnell und leicht beheben.  
3 Connection  
Make sure that the primary DVD player, secondary LCD screen and  
any other electrical equipment are switched off before connection.  
Beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Hinweise zur  
Verwendung der Kopfhörer.  
Dans un souci constant d’amélioration de ses produits,  
PHILIPS se réserve le droit de modifier le design et les  
caractéristiques de ce produit à tout moment.  
Les modifications non autorisées par le fabricant peuvent  
annuler le droit des utilisateurs à utiliser cet appareil.  
Tous droits réservés.  
No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras. no coloque  
ningún objeto peligroso sorbe el aparato. (por ejemplo  
recipientes con líquidos,velas encendidas).  
English  
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached  
to a product, it means the product is covered by the  
European Directive 2002/96/EC.  
Please be informed about the local separate collection system for  
electrical and electronic products.  
Please act according to your local rules and do not dispose of your  
old product with your normal household waste. The correct  
disposal of your old product will help prevent potential negative  
consequences to the environment and human health.  
Hören Sie bei angemessenem Lautstärkelevel und für einen  
angemessen Zeitraum!  
6 Datos técnicos  
Tamaño de la pantalla TFT 7 pulgadas  
Peso  
Alimentación  
Consumo eléctrico  
Rango de temperatura de funcionamiento  
Informations relatives à l’environnement  
Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non  
nécessaires.Vous pouvez facilement séparer les matériaux  
d’emballage en éléments principaux: carton, polystyrène extensible  
et polyéthylène. L’appareil est constitué de matériaux qu’il est  
possible de recycler, s’il est démonté par une société spécialisée.  
Veuillez avoir l’obligeance de respecter les réglementations locales  
concernant la manière de se débarrasser des matériaux  
d’emballage, piles épuisées et matériel usé.  
Content  
La lente del reproductor no debe tocarse nunca!  
3.1 Use in a car  
Achten Sie darauf, dass Sie die Lautstärke nicht Ihrem  
Hörempfinden entsprechend anpassen!  
0.37 kg / 0.81 lb  
DC 9~12V 2A (AY4130)  
20W  
ACHTUNG! Versuchen Sie bitte niemals, das Gerät selbst  
zu reparieren! Dadurch erlischt die Garantie.  
Sehen Sie bei Funktionsstörungen bitte immer zuerst in  
nachstehender Liste nach, bevor Sie Ihr Gerät in Reparatur  
geben. Sollte sich ein Problem dadurch trotzdem nicht  
beheben lassen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler bzw.  
den entsprechenden Kundendienst.  
Vermeiden Sie es, die Lautstärke so einzustellen, dass Sie Ihre  
Umwelt nicht mehr hören können!  
Observación: Cuando el reproductor está en uso durante un  
largo período de tiempo, la superficie se calienta. Esto es normal.  
3
4
Information sur le droit d’auteur  
In möglichen Gefahrensituationen ist Vorsicht geboten! Am besten  
unterbrechen Sie dann zeitweilig die Benutzung des Gerätes.  
Sie sollten die Kopfhörer nicht beim Fahren, Radfahren,  
Skateboardfahren oder dergleichen benutzen, weil dies zu einem  
Unfall führen kann! Zudem ist die Verwendung im  
Straßenverkehr vielerorts verboten!  
Toute copie d’une oeuvre protégée par un droit d’auteur, ce  
incluant les programmes informatiques, les enregistrements  
d’images et de sons, peut être une contrefaçon d’un droit d’auteur  
et constituer un délit. Cet appareil ne doit pas être utilisé à cette  
fin.  
0 - 50°C (32 - 122°F)  
650nm  
NTSC / PAL / AUTO  
Uso de la pantalla LCD  
La pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión. Sin  
embargo, aparecen continuamente en la pantalla LCD. Se trata de  
un resultado normal del proceso de fabricación y no indica un  
funcionamiento incorrecto. puede apreciar minúsculos puntos  
negros que  
Láser longitud de ondas  
Sistema de vídeo  
Information sur le droit d’auteur  
Les marques et noms de produits sont des marques commerciales  
appartenant à leurs sociétés ou organisations respectives.  
PHILIPS se reserva el derecho a realizar cambios en el  
diseño y en las especificaciones sin previo aviso para  
mejorar el producto.  
Las modificaciones no autorizadas por el fabricante puede  
invalidar la facultad de los usuarios para utilizar este  
dispositivo.  
Todos los derechos reservados.  
Información de copyright  
Wichtig (für Modelle mit Kopfhörern im Lieferumfang): Philips  
garantiert hinsichtlich der maximalen Soundleistung der  
Audioplayer die Erfüllung der entsprechenden zutreffenden  
Richtlinien nur dann, wenn die im Lieferumfang enthaltenen  
Originalkopfhörer verwendet werden. Wenn ein Kopfhörer  
ersetzt werden muss, wenden Sie sich bitte an Ihren  
Einzelhändler, um ein dem ursprünglich mitgelieferten Modell  
entsprechendes Modell zu erhalten.  
Verkehrssicherheit: Verwenden Sie sie nicht, während Sie Auto  
oder Rad fahren da Sie dadurch Unfälle verursachen könnten.  
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen durch  
Wärmequellen oder direkter Sonneneinstrahlung aus.  
Lassen Sie den Spieler nicht ins wasser fallen. Lassen Sie kein  
wasser an die kopfhörerbuchse oder in das batteriefach  
gelangen, da es sonst zu größeren schäden kommen kann.  
Verwenden Sie keine reinigungsmittel, die alkohol, ammoniak,  
benzol oder schleifmaterial enthalten, da hierdurch das gerät  
beschädigt werden kann.  
Fehler/Störung  
Lösung  
Français  
2
Windows Media et le logo de Windows sont des marques  
déposées ou enregistrées de Microsoft Corporation pour les États-  
Unis et/ou autres pays.  
Kein Ton?  
Überprüfen und stellen Sie sicher, dass  
Información medioambiental  
Primary DVD player  
PAC13X  
Sommaire  
das System richtig angeschlossen bzw.  
die Geräte richtig verbunden sind.  
Vergewissern Sie sich, dass die  
3 Connexion  
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. El  
embalaje esta compuesto de materiales fácilmente separables:  
cartón, PS, PE. El aparato está fabricado con materiales que se  
pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada.  
Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos  
materiales, pilas usadas y equipos desechables.  
1 Mount the devices to the headrest with the mounting kits  
2 Connect the power plug of the car adaptor to PAC13X  
3 Connect the power source to the primary DVD player using the  
power cord  
Vérifiez que le lecteur de DVD principal, l’écran LCD secondaire et  
les autres unités électriques sont allumés avant d’effectuer la  
connexion.  
Mise au rebut de votre ancien produit  
Votre produit a été conçu et fabriqué à l’aide de  
matériaux et composants de haute qualité, recyclables et  
réutilisables.  
Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique  
que ce dernier est conforme à la directive européenne  
2002/96/EC.  
Veuillez vous renseigner sur les systèmes locaux de collecte des  
produits électriques ou électroniques.  
Veillez à respecter les réglementations locales ; ne mettez pas au  
rebut vos anciens produits comme des déchets ménagers. La mise  
au rebut citoyenne de votre ancien produit permet de protéger  
l’environnement et la santé.  
Lautsprecher angeschaltet sind.  
Stellen Sie sicher, dass die Audioquelle  
richtig ausgewählt bzw. eingestellt ist.  
1 Control elements and functional components  
3.1 Utilisation en voiture  
1.1 Left side of the player (see figure 1)  
Kein Ton?  
Stellen Sie sicher, dass der LCD-  
Bildschirm eingeschaltet ist und dass Sie  
den richtigen Videomodus eingestellt  
haben.  
4 Connect the audio/visual cables to the devices  
La realización de copias no autorizadas de materiales protegidos  
contra copias, incluyendo programas de ordenador, archivos,  
emisiones y grabaciones de sonido, puede ser una violación de  
derechos de propiedad intelectual y constituir un delito. Este  
equipo no debe ser utilizado para dicho propósito.  
1
2
3
4
DC IN  
DC OUT  
DC power input jack  
DC power output jack  
Información de Copyright  
3.2 Use at home  
Todas las marcas y nombres de productos son marcas registradas  
de las empresas u organizaciones correspondientes.  
3
4
VIDEO IN Video input  
AUDIO IN Audio input  
Überprüfen und stellen Sie sicher, dass  
das System richtig angeschlossen bzw.  
die Geräte richtig verbunden sind.  
Vergewissern Sie sich, dass die  
Videoquelle richtig ausgewählt bzw.  
eingestellt ist.  
3 Conexión  
3
4
Asegúrese de que el reproductor de DVD principal, la pantalla LCD  
secundaria y el resto de dispositivos eléctricos están apagados antes  
de realizar las conexiones.  
1.2 Front of the player (see figure 1)  
Desecho del producto antiguo  
5,71 / 2  
DISPLAY  
Left/right navigation keys  
Adjust the display settings of the system  
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y  
componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y  
volver a utilizar.  
6
Das Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten benetzt oder bespritzt  
werden. Auf das Gerät dürfen keine Gefahrenquellen gestellt  
werden (z. B. mit einer Flüssigkeit gefüllte Gegenstände,  
brennende Kerzen).  
3.1 Uso en un coche  
2
8 y POWER Switch the player on / off  
Kein Bild?  
Stellen Sie sicher, dass die jeweils  
angeschlossenen Geräte eingeschaltet  
sind.  
1 Éléments de contrôle et composants fonctionnels  
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado  
se muestra en un producto indica que éste cumple la  
directiva europea 2002/96/EC.  
Lecteur de DVD principal  
PAC13X  
1.3 Right side of the player (see figure 1)  
Headphone jack  
10 + VOLUME -Volume control  
1.1 Côté gauche du lecteur (voir figure 1)  
2
3
4
9
1 Installez les unités sur le repose-tête à l’aide des kits de montage  
2 Branchez le cordon d’alimentation de l’adaptateur pour voiture  
au PAC13X  
3 Branchez la source électrique au lecteur de DVD principal à  
l’aide du cordon d’alimentation  
4 Connectez les câbles audio/visuel aux unités  
Überprüfen und stellen Sie sicher, dass  
das System richtig angeschlossen bzw.  
die Geräte richtig verbunden sind.  
Vergewissern Sie sich, dass die  
Wiedergabe auf dem jeweils  
angeschlossenen Hauptgerät, also dem  
DVD-Player, Ihrem Camcorder, etc.  
läuft.  
1
2
3
4
DC IN  
Connecteur d’entrée CC  
Connecteur de sortie CC  
Die Linse des Spielers sollte niemals berührt werden!  
Español  
Primary DVD player  
PAC13X  
DC OUT  
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos  
eléctricos y electrónicos.  
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos  
con los desechos domésticos. El desecho correcto del producto  
antiguo ayudará a evitar consecuencias negativas para el medioam-  
biente y la salud humana.  
VIDEO IN Entrée audio  
Anmerkung: Wird der Player über einen längeren Zeitraum  
verwendet, erwärmt sich die Oberfläche. Dies ist normal.  
1 Connect the AC/DC power adaptor to PAC13X  
2 Connect the power source to the primary DVD player using the  
power cord  
Contenido  
2 General information  
Power Sources  
AUDIO IN Entrée vidéo  
1.2 Face avant du lecteur (voir figure 1)  
This unit operates on the supplied AC adaptor or car adapter.  
5,71 / 2  
DISPLAY  
Touches de navigation gauche/droit  
Ajuste les paramètres d’affichage du système  
LCD-Display verwenden  
3 Connect the audio/visual cables to the devices  
3.2 Utilisation à la maison  
6
Make sure that the input voltage of the AC adaptor is in line  
with the local voltage. Otherwise, the AC adaptor and unit may  
be damaged.  
Do not touch the AC adaptor with wet hands to prevent  
electric shock.  
When connecting with car power (cigarette lighter) adaptor, be  
sure the input voltage of the adaptor is identical with car voltage.  
Unplug the AC adaptor from the outlet or remove the battery  
pack when the unit is not used for long periods of time.  
Hold the plug to disconnect the AC adaptor. Do not pull the  
power cord.  
2
Das LCD-Display ist mithilfe von Hochpräzisionstechnik hergestellt  
worden. Sie Herstellungsverfahren und kein Anzeichen für eine  
Fehlfunktion fortwährend auf dem Bildschirm erscheinen. Dies ist  
ein normales Ergebnis des sehen jedoch ggf. kleine schwarze, die.  
8 y POWER Allume/éteint le lecteur  
3.3 Connect to headphone  
Connect the headphones to the right side of the player for private  
listening.  
Stellen Sie sicher, dass die  
Reproductor de  
PAC13X  
DVD principal  
Videoausgangsfunktion auf dem jeweils  
angeschlossenen Hauptgerät  
entsprechend aktiviert ist.  
1.3 Côté droit du lecteur (voir figure 1)  
3
4
9
Connecteur des écouteurs  
1 Monte los dispositivos en el reposacabezas utilizando los kits de  
montaje  
10 + VOLUME -Contrôle le volume  
Umweltinformationen  
2 Généralités  
Alimentation  
2 Conecte el enchufe del adaptador de coche al PAC13X  
3 Conecte la fuente de alimentación al reproductor de DVD  
principal utilizando el cable de alimentación  
Alles über üssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Die  
Verpackung istleicht in Monomaterialien aufteilbar: Wellpappe,  
Polystyrol und Kunststoff. Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von  
darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können. Bitte  
halten Sie sich beim. Recy-celn von Verpackungsmaterial, erschöpften  
Batterien und alter Ausrüstung an örtliche Bestimmungen.  
L’appareil fonctionne avec un adaptateur secteur, un adaptateur  
allume-cigares ou un boîtier de piles rechargeables (le tout étant  
fourni).  
4 Conecte los cables de audio y vídeo a los dispositivos  
p
2
Lecteur de DVD principal  
PAC13X  
3.4 Connect to camcorder  
 
PAC130_ifu.qxd 2007-06-20 4:15 PM Page 21  
Segurança da audição  
Utilize um volume moderado.  
2 Conecte a câmera de vídeo no PAC13X usando os cabos  
#ꢄꢏ ꢎꢏ ꢏꢐꢈꢊꢖꢎꢇꢛꢊꢃꢋꢃ ꢋꢈ ꢋꢅꢈ!ꢈꢇꢈꢋꢄꢗꢑ AC, ꢐꢄꢘꢊꢋꢃ ꢋꢈ !ꢄꢚ ꢏꢐꢑ ꢋꢈ  
1
2
ꢝꢖꢎꢇꢛꢊꢋꢃ ꢋꢈ ꢜꢃꢋꢏꢊꢂꢌꢜꢏꢋꢄꢊꢋꢉ ꢊꢋꢈ PAC13X  
Käyttöturvallisuus ja huolto  
Обращение с ЖК-дисплеем  
4 Nautinto  
5 Устранение неполадок  
Second LCD screen  
PAC130  
PAC131  
áudio/visual  
ꢓꢒꢊꢜꢏ. 5ꢌꢎ ꢋꢅꢏꢓꢘꢋꢃ ꢋꢈ ꢗꢏꢙ"ꢇꢄꢈ.  
ꢝꢖꢎꢇꢛꢊꢋꢃ ꢋꢌꢎ ꢐꢌꢁꢉ ꢋꢅꢈ!ꢈꢇꢈꢊꢆꢏꢚ ꢊꢋꢈ ꢐꢅꢔꢋꢃꢒꢈꢎ DVD player  
Älä pura laitetta, koska lasersäteet saattava vahingoittaa silmiä.  
Kaikki huoltotyöt on teetettävä koulutetulla henkilöllä.  
Jos laitteen sisälle joutuu nestettä tai esineitä, katkaise virta  
irrottamalla verkkolaite.  
Pyccкий  
При производстве ЖК-дисплея использовались высокоточные  
технологии. Однако, на ЖК-дисплее могут появиться  
крошечные темные и/или яркие точки (красные, синие,  
зеленые). Это нормальный эффект, возникающий в процессе  
производства, и не являющийся поломкой.  
Если возник сбой в работе DVD-плеера, сначала просмотрите  
контрольный список. Возможно, была пропущена какая-либо  
операция.  
Voit säädellä äänenvoimakkuutta ja näyttöruudun kirkkautta videon  
toiston aikana.  
ꢂꢅꢌꢊꢄꢜꢈꢐꢈꢄ"ꢎꢋꢏꢚ ꢋꢈ ꢗꢏꢙ"ꢇꢄꢈ ꢋꢅꢈ!ꢈꢇꢈꢊꢆꢏꢚ  
ꢝꢖꢎꢇꢛꢊꢋꢃ ꢋꢏ ꢗꢏꢙ"ꢇꢄꢏ ꢉꢂꢈꢖ/ ꢃꢄꢗꢑꢎꢏꢚ ꢊꢋꢄꢚ ꢊꢖꢊꢗꢃꢖꢛꢚ  
A utilização de auriculares com um volume de som  
elevado pode prejudicar a sua audição. Este produto pode  
produzir sons com níveis de decibéis que podem resultar, numa  
pessoa normal, na perda de audição, mesmo que a exposição  
seja inferior a um minuto. Os níveis de decibéis mais elevados  
são providenciados para pessoas que já possam ter perdido  
parte da sua capacidade auditiva.  
O som pode ser enganador. Com o decorrer do tempo o seu  
"nível de conforto" auditivo adapta-se a volumes sonoros mais  
elevados. Assim, após um longo período de audição, o que lhe  
soa "normal" pode, de facto, ser ruidoso e nocivo para a sua  
audição. Para que isto não aconteça, regule o volume para um  
nível seguro antes que a sua audição se adapte e não altere mais  
o nível sonoro.  
4 Aproveitar  
Käyttöopas  
3
Содержание  
5ꢚꢕꢊꢄꢎꢈꢐꢈꢄꢃꢛꢋꢃ ꢐ@ꢞꢋꢏ ꢋꢈꢞ ꢐꢏꢚꢃ(ꢉꢎꢃꢞꢈ ꢎꢃꢋꢏꢊ(ꢕꢎꢏꢋꢄꢊꢋꢘ (AY4130)  
Você pode ajustar o volume e o brilho da tela de exibição durante  
a reprodução de vídeo.  
4.1 Virta päälle  
Manual do utilizador  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇꢄꢈ ꢂꢅꢉꢊꢋꢌ  
Руководство пользователя  
Instrukcja użytkownika  
Návod na použití  
3.3 ꢝ%ꢌꢚꢅꢃꢄ ꢆꢊꢉꢇꢃꢈꢎꢊꢜꢌ  
ꢝꢖꢎꢇꢛꢊꢋꢃ ꢋꢏ ꢏꢗꢈꢖꢊꢋꢄꢗꢘ ꢊꢋꢌ ꢇꢃꢞꢄꢘ ꢐꢙꢃꢖꢅꢘ ꢋꢈꢖ player ꢁꢄꢏ ꢗꢏꢋ' ꢄꢇꢆꢏꢎ  
ꢏꢗꢅꢑꢏꢊꢌ.  
1 Kytke yhdistetyn laitteen, kuten ensisijaisen DVD-soittimen,  
videokameran yms., virta päälle  
Vältä laitteen pudottamista tai siihen kohdistuvia voimakkaita  
iskuja, sillä ne voivat vioittaa laitetta.  
Kuunteluturvallisuudesta  
ꢏꢃ$ꢑꢐꢅꢎꢆ ꢊꢆꢎ ꢃꢇꢌꢈꢂꢁꢄꢃꢄ  
ОСТОРОЖНО Ни в коме случае не пытайтесь  
ремонтировать устройство самостоятельно, т.к. это  
приведет к аннулированию гарантии.  
Если произошла ошибка, сначала проверьте перечисленные  
пункты, прежде чем отдать изделие в ремонт. Если вы не  
можете решить проблему, следуя этим советам, обратитесь  
к дилеру или в сервисный центр.  
4.1 Ligar  
Информация по охране окружающей среды  
Мы сделали все возможное для того, чтобы упаковка могла  
быть легко разделена на четыре группы однородных  
материалов: картон, полистирол, PS, PE, PET.  
Ваше устройство изготовлено из материалов, которые могут  
быть вторично использованы при условии, что разборка  
выполняется специализированным предприятием. Просим вас  
соблюдать постановления местных властей относительно  
выброса упаковочных материалов, разрядившихся батарей  
вышедшего из употребления оборудования.  
5ꢌꢎ ꢏꢐꢈꢊꢖꢎꢏꢅꢜꢈꢙꢈꢁꢃꢆꢋꢃ ꢋꢌ ꢜꢈꢎꢘꢇꢏ ꢗꢏꢕ"ꢚ ꢈꢄ ꢏꢗꢋꢆꢎꢃꢚ ꢙꢛꢄ-ꢃꢅ  
ꢃꢆꢎꢏꢄ ꢃꢐꢄꢗꢆꢎꢇꢖꢎꢃꢚꢁꢄꢏ ꢋꢏ ꢜꢘꢋꢄꢏ. Oꢐꢈꢄꢏꢇꢉꢐꢈꢋꢃ ꢃꢐꢄꢊꢗꢃꢖꢉ ꢐꢅꢛꢐꢃꢄ ꢎꢏ  
ꢁꢆꢎꢃꢋꢏꢄ ꢏꢐꢑ ꢗꢏꢋꢘꢙꢙꢌꢙꢏ ꢗꢏꢋꢏꢅꢋꢄꢊꢜꢛꢎꢈꢖꢚ ꢃꢄꢇꢄꢗꢈꢒꢚ.  
'ꢎ ꢊꢋꢌ ꢜꢈꢎꢘꢇꢏ ꢃꢄꢊꢛꢙꢕꢃꢄ ꢖꢁꢅꢑ ꢉ ꢘꢙꢙꢏ ꢏꢎꢋꢄꢗꢃꢆꢜꢃꢎꢏ, ꢓꢁꢘꢙꢋꢃ ꢋꢈ  
ꢋꢅꢈ!ꢈꢇꢈꢋꢄꢗꢑ AC ꢏꢐꢑ ꢋꢌꢎ ꢐꢅꢆ-ꢏ ꢁꢄꢏ ꢎꢏ ꢇꢄꢏꢗꢑ(ꢃꢋꢃ ꢋꢌꢎ  
ꢋꢅꢈ!ꢈꢇꢈꢊꢆꢏ.  
ꢍꢅꢈꢊꢛꢞꢋꢃ ꢎꢏ ꢜꢌꢎ ꢊꢏꢚ ꢐꢛꢊꢃꢄ ꢗꢘꢋꢔ ꢌ ꢜꢈꢎꢘꢇꢏ ꢉ ꢎꢏ ꢜꢌꢎ ꢖꢐꢈꢊꢋꢃꢆ  
ꢇꢖꢎꢏꢋꢈꢒꢚ ꢗꢅꢏꢇꢏꢊꢜꢈꢒꢚ ꢁꢄꢏꢋꢆ ꢗꢘꢋꢄ ꢋꢛꢋꢈꢄꢈ ꢜꢐꢈꢅꢃꢆ ꢎꢏ ꢐꢅꢈꢗꢏꢙꢛꢊꢃꢄ  
ꢇꢖꢊꢙꢃꢄꢋꢈꢖꢅꢁꢆꢏ.  
2 Kytke PAC13X päälle  
3 PAC13X toistaa automaattisesti videosisällön  
4 Kytke virta pois päältä kaikista laitteista katselun jälkeen  
1 Ligue os dispositivos conectados, como o aparelho de DVD  
primário, câmera de vídeo, etc.  
Kuuntele kohtuullisella äänenvoimakkuudella.  
2 Ligue o PAC13X  
3 O PAC13X irá reproduzir automaticamente o vídeo  
4 Desligue todos os dispositivos após a reprodução  
Kuulokkeiden käyttö suurella äänenvoimakkuudella voi  
vahingoittaa kuuloa. Tämä tuote voi tuottaa ääntä, joka  
saattaa aiheuttaa kuulonaleneman tavallisilla ihmisillä jopa  
minuutin käytön jälkeen. Suuret äänenvoimakkuudet ovat  
tarkoitettu henkilöille, joiden kuulo on jo heikentynyt.  
Ääni voi olla petollista. Ajan myötä kuuntelun “mukavuustaso”  
sopeutuu suurille äänenvoimakkuuksille. Pitkällisen kuuntelun  
jälkeen “normaali” äänenvoimakkuus voi itse asiassa olla lujaa ja  
kuulolle haitallista. Suojaa kuuloasi säätämällä äänenvoimakkuus  
turvalliselle tasolle ennen kuin kuulosi mukautuu suurille  
äänenvoimakkuuksille.  
4.2 Äänenvoimakkuuden säätely  
Návod na používanie  
Használati útmutató  
Säätele äänenvoimakkuutta soittimen oikealta puolelta.  
p
4.2 Controle de volume  
4.3 Näyttöruudun kirkkaus ja kontrasti  
1 Paina DISPLAY toistuvasti asettaaksesi kirkkauden tai kontrastin.  
2 Paina näppäimiä 1 tai 2 säätääksesi asetuksia.  
Ajuste o controle de volume no lado direito do aparelho.  
Признак  
Решение  
4.3 Brilho e contraste da tela  
1 Pressione DISPLAY repetidamente para configurar o brilho e  
contraste.  
3.4 ꢝ%ꢌꢚꢅꢃꢄ !ꢅ ꢒꢎꢌꢈꢅꢉꢊꢑ!ꢅꢁꢆ  
Para estabelecer um nível de volume seguro:  
Нет звука  
Проверьте правильность подключения  
системы.  
ꢏꢃ$ꢑꢐꢅꢎꢆ ꢈꢄ# ꢆꢊꢉꢂ# ꢃꢆ#  
+ꢑꢌꢅꢈꢅ ꢆꢊꢁꢔꢆꢃꢄ ꢃꢅ !ꢓꢈꢁꢎꢆ ꢓꢌꢈꢆꢃꢄ ꢂꢛꢉꢇ.  
5 Ongelmatapaukset  
Jos DVD-soitin näyttää olevan viallinen, lue ensin tämä tarkistuslista.  
Jokin asia on saattanut jäädä huomaamatta.  
Regule o controlo de volume para um valor baixo.  
Aumente lentamente o som até o conseguir ouvir de modo  
nítido e confortável, sem distorção.  
Информация об авторских правах  
2 Pressione a tecla 1 ou 2 para ajustar a configuração.  
2
Убедитесь, что включены динамики.  
Убедитесь, что выбран правильный  
источник звука.  
Все торговый марки и зарегистрированные торговые марки  
являются собственностью соответствующих владельцев  
9 ꢂꢅꢉꢊꢌ ꢏꢗꢈꢖꢊꢋꢄꢗ"ꢎ ꢊꢃ ꢖ(ꢌꢙꢉ ꢛꢎꢋꢏꢊꢌ ꢉꢂꢈꢖ ꢜꢐꢈꢅꢃꢆ ꢎꢏ  
ꢓꢙꢘ(ꢃꢄ ꢋꢌꢎ ꢏꢗꢈꢉ ꢊꢏꢚ. 'ꢖꢋꢑ ꢋꢈ ꢐꢅꢈ:ꢑꢎ ꢜꢐꢈꢅꢃꢆ ꢎꢏ ꢐꢏꢅꢘꢁꢃꢄ ꢉꢂꢈꢖꢚ  
ꢊꢃ ꢐꢃꢅꢄꢈꢂꢛꢚ ꢌꢂꢌꢋꢄꢗꢉꢚ ꢄꢊꢂꢒꢈꢚ (decibel) ꢈꢄ ꢈꢐꢈꢆꢃꢚ ꢃꢆꢎꢏꢄ ꢇꢖꢎꢏꢋꢑꢎ ꢎꢏ  
ꢐꢅꢈꢗꢏꢙꢛꢊꢈꢖꢎ ꢏꢐ"ꢙꢃꢄꢏ ꢏꢗꢈꢉꢚ ꢊꢃ ꢛꢎꢏꢎ !ꢖꢊꢄꢈꢙꢈꢁꢄꢗꢑ ꢘꢎꢕꢅꢔꢐꢈ,  
ꢏꢗꢑꢜꢌ ꢗꢄ ꢏꢎ ꢈ ꢂꢅꢑꢎꢈꢚ ꢛꢗꢕꢃꢊꢌꢚ ꢊꢃ ꢏꢖꢋꢈꢒꢚ ꢋꢈꢖꢚ ꢉꢂꢈꢖꢚ ꢃꢆꢎꢏꢄ  
ꢜꢄꢗꢅꢑꢋꢃꢅꢈꢚ ꢋꢈꢖ ꢃꢎꢑꢚ ꢙꢃꢐꢋꢈꢒ. ;ꢄ ꢖ(ꢌꢙꢑꢋꢃꢅꢃꢚ ꢐꢃꢅꢄꢈꢂꢛꢚ ꢌꢂꢌꢋꢄꢗꢉꢚ  
ꢄꢊꢂꢒꢈꢚ ꢐꢅꢈꢊ!ꢛꢅꢈꢎꢋꢏꢄ ꢁꢄꢏ ꢋꢏ ꢘꢋꢈꢜꢏ ꢐꢈꢖ ꢆꢊꢔꢚ ꢛꢂꢈꢖꢎ ꢉꢇꢌ ꢖꢐꢈꢊꢋꢃꢆ  
ꢗꢘꢐꢈꢄꢏ ꢏꢐ"ꢙꢃꢄꢏ ꢏꢗꢈꢉꢚ.  
; ꢉꢂꢈꢚ ꢜꢐꢈꢅꢃꢆ ꢎꢏ ꢃꢞꢏꢐꢏꢋꢉꢊꢃꢄ. 5ꢃ ꢋꢌꢎ ꢐꢘꢅꢈꢇꢈ ꢋꢈꢖ ꢂꢅꢑꢎꢈꢖ, ꢋꢈ  
"ꢃꢐꢆꢐꢃꢇꢈ ꢘꢎꢃꢊꢌꢚ" ꢋꢌꢚ ꢏꢗꢈꢉꢚ ꢊꢏꢚ ꢐꢅꢈꢊꢏꢅꢜꢑ-ꢃꢋꢏꢄ ꢊꢋꢄꢚ ꢖ(ꢌꢙꢑꢋꢃꢅꢃꢚ  
ꢃꢎꢋꢘꢊꢃꢄꢚ ꢉꢂꢈꢖ. &ꢋꢊꢄ, ꢜꢃꢋꢘ ꢏꢐꢑ ꢏꢗꢅꢑꢏꢊꢌ ꢁꢄꢏ ꢜꢃꢁꢘꢙꢈ ꢂꢅꢈꢎꢄꢗꢑ  
ꢇꢄꢘꢊꢋꢌꢜꢏ, ꢏꢖꢋꢑ ꢐꢈꢖ ꢏꢗꢈꢒꢁꢃꢋꢏꢄ "!ꢖꢊꢄꢈꢙꢈꢁꢄꢗꢑ" ꢜꢐꢈꢅꢃꢆ ꢊꢋꢌꢎ  
ꢐꢅꢏꢁꢜꢏꢋꢄꢗꢑꢋꢌꢋꢏ ꢎꢏ ꢃꢆꢎꢏꢄ ꢇꢖꢎꢏꢋꢑ ꢗꢏꢄ ꢃꢐꢄꢓꢙꢏꢓꢛꢚ ꢁꢄꢏ ꢋꢌꢎ ꢏꢗꢈꢉ ꢊꢏꢚ.  
#ꢄꢏ ꢎꢏ ꢐꢅꢈꢊꢋꢏꢋꢃꢖꢕꢃꢆꢋꢃ ꢏꢐꢑ ꢏꢖꢋꢑꢎ ꢋꢈꢎ ꢗꢆꢎꢇꢖꢎꢈ, ꢅꢖꢕꢜꢆꢊꢋꢃ ꢋꢌꢎ ꢛꢎꢋꢏꢊꢌ  
ꢋꢈꢖ ꢉꢂꢈꢖ ꢊꢏꢚ ꢊꢃ ꢛꢎꢏ ꢏꢊ!ꢏꢙꢛꢚ ꢃꢐꢆꢐꢃꢇꢈ ꢐꢅꢄꢎ ꢐꢅꢈꢊꢏꢅꢜꢈꢊꢋꢃꢆ ꢌ ꢏꢗꢈꢉ  
ꢊꢏꢚ ꢗꢏꢄ ꢏ!ꢉꢊꢋꢃ ꢋꢌꢎ ꢅꢖꢕꢜꢄꢊꢜꢛꢎꢌ ꢃꢗꢃꢆ.  
5 Procura de problemas  
Caso pareça que o aparelho de DVD esteja defeituoso, primeiro  
consulte a lista de checagem. Pode ser que algo não tenha sido  
supervisionado.  
Utilize os auriculares durante períodos de tempo  
moderados:  
Turvallisen äänenvoimakkuuden säätäminen:  
3 Соединения  
Перед подключением убедитесь, что основной DVD-плеер,  
вторичный LCD-экран и любое электрооборудование выключены.  
VAROITUS Älä missään nimessä yritä korjata laitetta itse,  
sillä tämä mitätöi takuun.  
Jos löydät vian, tarkista ensin allaolevan listan kohdat ennen  
kuin viet laitteen korjattavaksi. Jos et pysty selvittämään  
ongelmaa näiden vinkkien perusteella, ota yhteyttä jälleen-  
myyjääsi tai palvelukeskukseen.  
Aseta äänenvoimakkuuden säätö alhaiselle tasolle.  
Lisää äänenvoimakkuutta hitaasti kunnes ääni kuuluu miellyt-  
tävästi ja kirkkaasti ilman säröä.  
Нет звука  
Убедитесь, что LCD-экран включен и  
настроен на правильный видеорежим.  
Проверьте правильность подключения  
системы.  
Убедитесь, что выбран правильный  
источник видео.  
A exposição prolongada ao som, mesmo a níveis normalmente  
“seguros” podem também originar perda de capacidade auditiva.  
Certifique-se de que utiliza o seu equipamento moderadamente  
e faça os intervalos necessários.  
1
1
Элементы управления и функциональные компоненты  
Kuuntele kohtuullisen ajan verran:  
5ꢐꢈꢅꢃꢆꢋꢃ ꢎꢏ ꢊꢖꢎꢇꢛꢊꢃꢋꢃ ꢋꢈ player ꢜꢃ ꢋꢌ ꢓꢄꢎꢋꢃꢈꢗꢘꢜꢃꢅꢘ ꢊꢏꢚ ꢁꢄꢏ ꢎꢏ  
ꢓꢙꢛꢐꢃꢋꢃ ꢋꢌꢎ ꢃꢄꢗꢑꢎꢏ ꢊꢃ ꢜꢃꢁꢏꢙꢒꢋꢃꢅꢌ ꢈꢕꢑꢎꢌ.  
1
2
3.1 Использование в машине  
AVISO: Em nenhuma circunstância você deve tentar  
consertar o aparelho sozinho, isso irá invalidar a garantia.  
Se uma falha ocorrer, primeiro cheque os pontos listados  
antes de levar o sistema para conserto. Se você não conseguir  
consertar o problema seguindo as dicas, consulte o seu  
revendedor ou a Philips para ajuda.  
Pitkittynyt altistuminen äänelle jopa “turvallisella” tasolla saattaa  
aiheuttaa kuulonalenemaa.  
Käytä kuulokkeita kohtuullisesti ja pidä taukoja.  
1.1 Левая сторона плеера (см. рис. 1)  
Cumpra as directrizes que se seguem durante a utilização  
dos auriculares.  
1
DC IN  
Входной разъем для подключения к  
источнику постоянного напряжения  
Выходной разъем для подключения к  
источнику постоянного напряжения  
ꢝꢖꢎꢇꢛꢊꢋꢃ ꢋꢈ PAC13X ꢜꢃ ꢋꢌꢎ ꢐꢌꢁꢉ ꢋꢅꢈ!ꢈꢇꢈꢊꢆꢏꢚ  
ꢝꢖꢎꢇꢛꢊꢋꢃ ꢋꢌ ꢓꢄꢎꢋꢃꢈꢗꢘꢜꢃꢅꢏ ꢜꢃ ꢋꢈ PAC13X ꢂꢅꢌꢊꢄꢜꢈꢐꢈꢄ"ꢎꢋꢏꢚ ꢋꢏ  
ꢗꢏꢙ"ꢇꢄꢏ ꢉꢂꢈꢖ/ ꢓꢆꢎꢋꢃꢈ  
Нет изображения  
Убедитесь, что все устройства  
включены.  
Проверьте правильность подключения  
системы.  
Убедитесь, что воспроизведение  
видео уже началось на основном  
устройстве (напр., DVD-плеере,  
видеокамере).  
Убедитесь, что на основном  
устройстве включен видеовыход.  
3
4
Regule o som para um volume sensato e utilize o equipamento  
durante períodos de tempo moderados.  
Tenha o cuidado de não ajustar o volume à medida que a sua  
audição se adapta.  
Não aumente o volume para um nível tão elevado que impeça  
que ouça o que o rodeia.  
Noudata seuraavia ohjeita kuulokkeiden käytön yhteydessä.  
Vika  
Ei ääntä  
Korjaus  
2
DC OUT  
Kuuntele kohtuullisella äänenvoimakkuudella kohtuullisen ajan  
verran.  
Älä säädä äänenvoimakkuutta sen jälkeen kun kuulosi on  
sopeutunut kuulokkeille.  
Älä säädä äänenvoimakkuutta niin korkealle, että et kuule  
ympäristön ääniä.  
Varmista, että järjestelmä on yhdistetty  
4 ꢍꢅꢈꢊꢔꢐꢄꢗꢛꢚ ꢅꢖꢕꢜꢆꢊꢃꢄꢚ  
kunnolla.  
3
4
VIDEO IN Входной аудиоразъе  
AUDIO IN Входной видеоразъем  
=ꢏꢋꢘ ꢋꢌ ꢇꢄꢘꢅꢗꢃꢄꢏ ꢋꢌꢚ ꢏꢎꢏꢐꢏꢅꢏꢁꢔꢁꢉꢚ ꢓꢆꢎꢋꢃꢈ ꢜꢐꢈꢅꢃꢆꢋꢃ ꢎꢏ ꢅꢖꢕꢜꢆ-ꢃꢋꢃ  
ꢋꢌꢎ ꢛꢎꢋꢏꢊꢌ ꢉꢂꢈꢖ ꢗꢏꢄ ꢋꢌ !ꢔꢋꢃꢄꢎꢑꢋꢌꢋꢏ ꢋꢌꢚ ꢈꢕꢑꢎꢌꢚ.  
4.1 -ꢌꢅꢁꢞꢉꢍꢉꢋꢄꢃꢄ  
Varmista, että kaiuttimet ovat päällä.  
Varmista, että audiolähde on oikea.  
Varmista, että LCD-näyttö on päällä ja  
oikeassa videotilassa.  
Sintoma  
Solução  
1.2 Лицевая панель плеера (см. рис. 1)  
Deverá ser cuidadoso ou interromper temporariamente a  
utilização do equipamento em situações potencialmente perigosas.  
Não utilize os auriculares durante a condução de veículos  
motorizados e bicicletas, ao andar de skate, etc. pois tal poderá  
criar uma situação de perigo para o trânsito e é ilegal em muitos  
países.  
Importante (para modelos com fones de ouvido incluídos): A  
Philips garante a conformidade com a potência sonora máxima dos  
seus leitores de áudio, tal como é determinado pelas devidas  
autoridades regulamentares, com o modelo de fones original  
fornecido. Se for necessário proceder à sua substituição,  
recomendamos que entre em contato com o seu revendedor para  
encomendar um modelo idêntico ao original fornecido pela Philips.  
Segurança no trânsito: não utilize o aparelho enquanto estiver  
dirigindo um veículo ou andando de bicicleta, pois você poderá  
causar um acidente.  
Sem som  
Tenha certeza que o sistema está  
Ei ääntä  
1
ꢀꢎꢃꢅꢁꢈꢐꢈꢄꢉꢊꢋꢃ ꢋꢌ ꢊꢖꢎꢇꢃꢇꢃꢜꢛꢎꢌ ꢊꢖꢊꢗꢃꢖꢉ, ꢑꢐꢔꢚ ꢋꢈ ꢐꢅꢔꢋꢃꢒꢈꢎ  
DVD player, ꢓꢄꢎꢋꢃꢈꢗꢘꢜꢃꢅꢏ, ꢗꢙꢐ.  
ꢀꢎꢃꢅꢁꢈꢐꢈꢄꢉꢊꢋꢃ ꢋꢈ PAC13X  
Cꢈ PAC13X ꢏꢎꢏꢐꢏꢅꢘꢁꢃꢄ ꢏꢖꢋꢑꢜꢏꢋꢏ ꢋꢈ ꢐꢃꢅꢄꢃꢂꢑꢜꢃꢎꢈ ꢓꢆꢎꢋꢃꢈ  
'ꢐꢃꢎꢃꢅꢁꢈꢐꢈꢄꢉꢊꢋꢃ ꢑꢙꢃꢚ ꢋꢄꢚ ꢊꢖꢊꢗꢃꢖꢛꢚ ꢜꢃꢋꢘ ꢋꢌꢎ ꢐꢅꢈꢓꢈꢙꢉ  
corretamente conectado.  
Tenha certeza que os alto-falantes estão  
ligados.  
Ole varuillasi vaaratilanteissa tai keskeytä kuulokkeiden käyttö.  
Älä käytä kuulokkeita käyttäessäsi moottoriajoneuvoa, pyöräil-  
lessäsi, rullalautaillessasi jne. sillä tämä saattaa aiheuttaa liiken-  
nevaaran ja on laitonta monissa maissa.  
Tärkeää (malleissa, joihin sisältyy kuulokkeet): Philipsin  
äänilaitteet noudattavat säädettyjä äänitehon enimmäisrajoituksia  
vain alkuperäismallisilla kuulokkeilla. Jos kuulokkeet on  
vaihdettava, suosittelemme, että otat yhteyttä jälleenmyyjään  
hankkiaksesi alkuperäisiä Philips-kuulokkeita vastaavan mallin.  
Liikenneturvallisuus: Älä käytä laitetta ajon tai pyöräilyn aikana,  
sillä seurauksena voi olla onnettomuus.  
Älä altista laitetta lämmityslaitteesta johtuvalle liialliselle lämmölle  
tai suoralle auringonvalolle.  
Tämä tuote ei ole vedenpitävä: Älä päästä soittimen:ta  
uppoamaan veteen. Jos soittimen pääsee vettä, se saattaa vioittua  
vakavasti ja ruostua.  
2
5,71 / 2  
DISPLAY  
Левая/правая клавиши перемещения  
Отрегулируйте настройки дисплея в системе  
"ꢎꢆ ꢌꢆ ꢍꢁꢉꢃꢚꢎꢉꢁꢋꢃꢅꢈꢅ ꢓꢌꢆ ꢆꢃ$ꢆꢐꢓ# ꢅꢍꢋꢍꢅꢚꢉ ꢓꢌꢈꢆꢃꢄ#:  
%ꢖꢕꢜꢆꢊꢋꢃ ꢋꢌꢎ ꢛꢎꢋꢏꢊꢌ ꢋꢈꢖ ꢉꢂꢈꢖ ꢊꢏꢚ ꢊꢃ ꢛꢎꢏ ꢂꢏꢜꢌꢙꢑ ꢃꢐꢆꢐꢃꢇꢈ.  
'ꢖꢞꢉꢊꢋꢃ ꢏꢅꢁꢘ ꢋꢌꢎ ꢛꢎꢋꢏꢊꢌ ꢜꢛꢂꢅꢄ ꢋꢈ ꢊꢌꢜꢃꢆꢈ ꢑꢐꢈꢖ ꢜꢐꢈꢅꢃꢆꢋꢃ ꢎꢏ  
ꢏꢗꢈꢒꢋꢃ ꢋꢈꢎ ꢉꢂꢈ ꢘꢎꢃꢋꢏ ꢗꢏꢄ ꢗꢏꢕꢏꢅꢘ ꢂꢔꢅꢆꢚ ꢐꢏꢅꢏꢜꢈꢅ!"ꢊꢃꢄꢚ.  
6
Varmista, että järjestelmän yhteys on  
yhdistetty kunnolla.  
2
3
4
Основной DVD-плеер  
PAC13X  
8 y POWER Включение/выключение плеера  
Tenha certeza que a fonte de áudio está  
correta.  
6 Технические характеристики  
Varmista, että videolähde on oikea.  
Varmista, että kaikki yhdistetyt laitteet  
ovat päällä.  
1 Закрепите устройства в подголовнике с помощью  
крепежного комплекта  
2 Подключите штепсель питания автомобильного переходника  
к PAC13X  
3 Подключите источник питания к основному DVD-плееру,  
используя шнур питания  
4 Подключите аудио/видеокабели к устройствам  
1.3 Правая сторона плеера (см. рис.1)  
+ꢑꢌꢅꢈꢅ ꢆꢊꢁꢔꢆꢃꢄ ꢞꢎꢆ ꢐꢉꢞꢎꢊꢑ ꢛꢁꢉꢌꢎꢊꢑ ꢚꢎꢆꢃꢈꢂ!ꢆꢈꢆ:  
4.2 /%'!ꢎꢃꢄ ꢓꢌꢈꢆꢃꢄ#  
%ꢖꢕꢜꢆꢊꢋꢃ ꢋꢌꢎ ꢛꢎꢋꢏꢊꢌ ꢏꢐꢑ ꢋꢌ ꢇꢃꢞꢄꢘ ꢐꢙꢃꢖꢅꢘ ꢋꢈꢖ player  
Ei videota  
Размер TFT-экрана  
Вес  
Электропитание  
Энергопотребление  
7 дюймов  
Sem som  
Tenha certeza que a tela de LCD está  
ligada e que está com o modo de vídeo  
correto.  
9
Разъем для наушников  
9 ꢛꢗꢕꢃꢊꢌ ꢊꢋꢈꢎ ꢉꢂꢈ ꢁꢄꢏ ꢐꢈꢙꢒ ꢜꢃꢁꢘꢙꢏ ꢂꢅꢈꢎꢄꢗꢘ ꢇꢄꢏꢊꢋꢉꢜꢏꢋꢏ, ꢏꢗꢑꢜꢌ  
ꢗꢏꢄ ꢊꢋꢏ !ꢖꢊꢄꢈꢙꢈꢁꢄꢗꢘ "ꢏꢊ!ꢏꢙꢉ" ꢃꢐꢆꢐꢃꢇꢏ, ꢜꢐꢈꢅꢃꢆ ꢃꢐꢆꢊꢌꢚ ꢎꢏ  
ꢐꢅꢈꢗꢏꢙꢛꢊꢃꢄ ꢏꢐ"ꢙꢃꢄꢏ ꢏꢗꢈꢉꢚ.  
+ꢅꢈꢎꢋꢆꢊꢋꢃ ꢈꢐꢔꢊꢇꢉꢐꢈꢋꢃ ꢎꢏ ꢂꢅꢌꢊꢄꢜꢈꢐꢈꢄꢃꢆꢋꢃ ꢋꢌ ꢊꢖꢊꢗꢃꢖꢉ ꢊꢏꢚ ꢊꢃ  
ꢙꢈꢁꢄꢗꢘ ꢐꢙꢏꢆꢊꢄꢏ ꢗꢏꢄ ꢎꢏ ꢗꢘꢎꢃꢋꢃ ꢏꢎꢘꢙꢈꢁꢏ ꢇꢄꢏꢙꢃꢆꢜꢜꢏꢋꢏ.  
.
0.37 kg / 0.81 lb  
DC 9~12V 2A (AY4130)  
20W  
10 + VOLUME -Управление громкостью  
Varmista, että järjestelmä on yhdistetty  
kunnolla.  
4.3 ,&ꢈꢅꢎꢌꢔꢈꢄꢈꢆ ꢊꢆꢎ ꢊꢉꢌꢈꢁꢑꢃꢈ ꢉ'ꢔꢌꢄ#  
1
3 Общая информация  
Источники питания  
Tenha certeza que a conexão do  
sistema está corretamente conectada.  
Tenha certeza que a fonte de vídeo está  
correta.  
ꢍꢄꢛꢊꢋꢃ ꢃꢐꢏꢎꢃꢄꢙꢌꢜꢜꢛꢎꢏ DISPLAY ꢁꢄꢏ ꢎꢏ ꢅꢖꢕꢜꢆꢊꢃꢋꢃ ꢋꢌ  
!ꢔꢋꢃꢄꢎꢑꢋꢌꢋꢏ ꢉ ꢋꢈ ꢗꢈꢎꢋꢅꢘꢊꢋ.  
Varmista, että videon toisto on jo  
alkanut ensisijaisessa laitteessa, kuten  
DVD-soittimessa tai videokamerassa.  
Varmista, että videon ulostulotoiminto on  
aktivoitu ensisijaisessa laitteessa.  
Диапазон рабочих температур  
0 - 50∞C (32 - 122∞F)  
2
ꢍꢄꢛꢊꢋꢃ ꢋꢈ ꢐꢙꢉꢗꢋꢅꢈ  
1
2
ꢁꢄꢏ ꢐꢅꢈꢊꢏꢅꢜꢈꢁꢉ ꢋꢔꢎ ꢅꢖꢕꢜꢆꢊꢃꢔꢎ.  
Питание данногоустройства осуществляется через входящий в  
комплект адаптер переменного тока, автомобильный адаптер  
или от аккумуляторного блока.  
,ꢁꢉꢌꢈꢋꢃꢈꢅ ꢉꢍ&ꢃꢚꢂꢍꢉꢈꢅ ꢌꢆ ꢈꢄꢁꢅꢋꢈꢅ ꢈꢎ# ꢆꢊꢔꢐꢉꢇ'ꢅ#  
ꢒꢆꢃꢎꢊꢓ# ꢉꢚꢄꢞꢋꢅ# ꢔꢈꢆꢌ ꢊꢑꢌꢅꢈꢅ ꢛꢁꢂꢃꢄ ꢈ&ꢌ ꢆꢊꢉꢇꢃꢈꢎꢊꢜꢌ ꢃꢆ#.  
3.2 Использование дома  
Длина волны лазера  
Видеосистема  
650nm  
NTSC / PAL / AUTO  
5 'ꢎꢋꢄꢜꢃꢋ"ꢐꢄꢊꢌ ꢐꢅꢈꢓꢙꢌꢜꢘꢋꢔꢎ  
ꢀꢘꢎ ꢇꢄꢏꢐꢄꢊꢋ"ꢊꢃꢋꢃ ꢑꢋꢄ ꢋꢈ DVD-Video player ꢐꢏꢅꢈꢖꢊꢄꢘ-ꢃꢄ ꢐꢅꢑꢓꢙꢌꢜꢏ,  
ꢏꢎꢏꢋꢅꢛꢞꢋꢃ ꢐꢅ"ꢋꢏ ꢊꢋꢌꢎ ꢐꢏꢅꢏꢗꢘꢋꢔ ꢙꢆꢊꢋꢏ ꢃꢙꢛꢁꢂꢈꢖ. $ꢐꢘꢅꢂꢃꢄ  
Sem vídeo  
Tenha certeza que todos os dispositivos  
conectados estão ligados.  
Tenha certeza que o sistema está  
corretamente conectado.  
Tenha certeza que a reprodução de  
vídeo já foi iniciada no dispositivo  
primário, como no aparelho de DVD,  
câmera de vídeo.  
Tenha certeza que a função de saída de  
vídeo no dispositivo primário foi ativada.  
=ꢘꢎꢃꢋꢃ ꢏꢗꢅꢑꢏꢊꢌ ꢊꢃ ꢙꢈꢁꢄꢗꢘ ꢃꢐꢆꢐꢃꢇꢏ ꢛꢎꢋꢏꢊꢌꢚ ꢁꢄꢏ ꢙꢈꢁꢄꢗꢘ ꢂꢅꢈꢎꢄꢗꢘ  
ꢇꢄꢏꢊꢋꢉꢜꢏꢋꢏ.  
+ꢅꢈꢎꢋꢆꢊꢋꢃ ꢎꢏ ꢜꢌꢎ ꢏꢙꢙꢘ-ꢃꢋꢃ ꢋꢌꢎ ꢛꢎꢋꢏꢊꢌ ꢋꢈꢖ ꢉꢂꢈꢖ ꢗꢏꢕ"ꢚ  
ꢐꢅꢈꢊꢏꢅꢜꢑ-ꢃꢋꢏꢄ ꢌ ꢏꢗꢈꢉ ꢊꢏꢚ.  
5ꢌ ꢇꢖꢎꢏꢜ"ꢎꢃꢋꢃ ꢋꢌꢎ ꢛꢎꢋꢏꢊꢌ ꢊꢃ ꢊꢌꢜꢃꢆꢈ ꢐꢈꢖ ꢎꢏ ꢜꢌ ꢜꢐꢈꢅꢃꢆꢋꢃ ꢎꢏ  
ꢏꢗꢈꢒꢋꢃ ꢋꢄ ꢊꢖꢜꢓꢏꢆꢎꢃꢄ ꢁꢒꢅꢔ ꢊꢏꢚ.  
>ꢏ ꢃꢆꢊꢋꢃ ꢐꢅꢈꢊꢃꢗꢋꢄꢗꢑꢚ ꢉ ꢎꢏ ꢇꢄꢏꢗꢑꢐꢋꢃꢋꢃ ꢐꢅꢈꢊꢔꢅꢄꢎꢘ ꢋꢌ ꢂꢅꢉꢊꢌ ꢊꢃ  
ꢃꢎꢇꢃꢂꢈꢜꢛꢎꢔꢚ ꢃꢐꢄꢗꢆꢎꢇꢖꢎꢃꢚ ꢗꢏꢋꢏꢊꢋꢘꢊꢃꢄꢚ.  
5ꢌ ꢂꢅꢌꢊꢄꢜꢈꢐꢈꢄꢃꢆꢋꢃ ꢏꢗꢈꢖꢊꢋꢄꢗꢘ ꢑꢋꢏꢎ ꢈꢇꢌꢁꢃꢆꢋꢃ ꢜꢌꢂꢏꢎꢈꢗꢆꢎꢌꢋꢈ  
ꢑꢂꢌꢜꢏ, ꢑꢋꢏꢎ ꢗꢘꢎꢃꢋꢃ ꢐꢈꢇꢉꢙꢏꢋꢈ, skateboard, ꢗꢙꢐ.. 'ꢖꢋꢑ ꢜꢐꢈꢅꢃꢆ  
ꢎꢏ ꢏꢐꢈꢋꢃꢙꢛꢊꢃꢄ ꢗꢆꢎꢇꢖꢎꢈ ꢁꢄꢏ ꢋꢌꢎ ꢈꢇꢄꢗꢉ ꢗꢖꢗꢙꢈ!ꢈꢅꢆꢏ ꢗꢏꢄ ꢃꢆꢎꢏꢄ  
ꢐꢏꢅꢘꢎꢈꢜꢈ ꢊꢃ ꢐꢈꢙꢙꢛꢚ ꢐꢃꢅꢄꢈꢂꢛꢚ/ꢂ"ꢅꢃꢚ.  
ꢝꢌꢜꢏꢎꢋꢄꢗꢑ (ꢁꢄꢏ ꢜꢈꢎꢋꢛꢙꢏ ꢐꢈꢖ ꢇꢄꢏꢕꢛꢋꢈꢖꢎ bypacked ꢏꢗꢈꢖꢊꢋꢄꢗꢘ): 9  
Philips ꢃꢁꢁꢖꢘꢋꢏꢄ ꢋꢌ ꢊꢖꢜꢜꢑꢅ!ꢔꢊꢌ ꢜꢃ ꢋꢌ ꢜꢛꢁꢄꢊꢋꢌ ꢊꢋꢘꢕꢜꢌ ꢌꢂꢌꢋꢄꢗꢉꢚ  
ꢄꢊꢂꢒꢈꢚ ꢋꢔꢎ ꢊꢖꢊꢗꢃꢖ"ꢎ ꢏꢎꢏꢐꢏꢅꢏꢁꢔꢁꢉꢚ ꢉꢂꢈꢖ ꢋꢌꢚ, ꢑꢐꢔꢚ ꢏꢖꢋꢉ  
ꢗꢏꢕꢈꢅꢆ-ꢃꢋꢏꢄ ꢏꢐꢑ ꢋꢈꢖꢚ ꢏꢅꢜꢑꢇꢄꢈꢖꢚ ꢅꢖꢕꢜꢄꢊꢋꢄꢗꢈꢒꢚ !ꢈꢅꢃꢆꢚ, ꢜꢑꢎꢈ ꢜꢃ  
ꢂꢅꢉꢊꢌ ꢋꢈꢖ ꢏꢅꢂꢄꢗꢈꢒ ꢜꢈꢎꢋꢛꢙꢈꢖ ꢋꢔꢎ ꢐꢏꢅꢃꢂꢑꢜꢃꢎꢔꢎ ꢏꢗꢈꢖꢊꢋꢄꢗ"ꢎ. ꢝꢃ  
ꢐꢃꢅꢆꢐꢋꢔꢊꢌ ꢐꢈꢖ ꢏꢖꢋꢑ ꢋꢈ ꢜꢈꢎꢋꢛꢙꢈ ꢂꢅꢃꢄꢏꢊꢋꢃꢆ ꢏꢎꢋꢄꢗꢏꢋꢘꢊꢋꢏꢊꢌ, ꢊꢘꢚ  
ꢊꢖꢎꢄꢊꢋꢈꢒꢜꢃ ꢎꢏ ꢃꢐꢄꢗꢈꢄꢎꢔꢎꢉꢊꢃꢋꢃ ꢜꢃ ꢋꢈꢎ ꢋꢈꢐꢄꢗꢑ ꢊꢏꢚ ꢏꢎꢋꢄꢐꢅꢑꢊꢔꢐꢈ  
ꢙꢄꢏꢎꢄꢗꢉꢚ ꢐ"ꢙꢌꢊꢌꢚ ꢐꢅꢈꢗꢃꢄꢜꢛꢎꢈꢖ ꢎꢏ ꢐꢏꢅꢏꢁꢁꢃꢆꢙꢃꢋꢃ ꢏꢗꢅꢄꢓ"ꢚ ꢋꢈ ꢆꢇꢄꢈ  
ꢜꢈꢎꢋꢛꢙꢈ ꢜꢃ ꢋꢈ ꢏꢅꢂꢄꢗꢑ, ꢋꢈ ꢈꢐꢈꢆꢈ ꢐꢏꢅꢛꢂꢃꢋꢏꢄ ꢏꢐꢑ ꢋꢌ Philips.  
'ꢊ!ꢘꢙꢃꢄꢏ ꢗꢖꢗꢙꢈ!ꢈꢅꢆꢏꢚ: 5ꢌ ꢂꢅꢌꢊꢄꢜꢈꢐꢈꢄꢃꢆꢋꢃ ꢋꢌ ꢊꢖꢊꢗꢃꢖꢉ ꢃꢎ"  
ꢈꢇꢌꢁꢃꢆꢋꢃ ꢉ ꢗꢘꢎꢃꢋꢃ ꢐꢈꢇꢉꢙꢏꢋꢈ ꢗꢏꢕ"ꢚ ꢜꢐꢈꢅꢃꢆ ꢎꢏ ꢐꢅꢈꢗꢙꢌꢕꢈꢒꢎ  
ꢏꢋꢖꢂꢉꢜꢏꢋꢏ.  
5ꢌꢎ ꢃꢗꢕꢛꢋꢃꢋꢃ ꢋꢌ ꢊꢖꢊꢗꢃꢖꢉ ꢊꢃ ꢕꢃꢅꢜꢑꢋꢌꢋꢏ ꢐꢅꢈꢃꢅꢂꢑꢜꢃꢎꢌ ꢏꢐꢑ  
ꢃꢞꢈꢐꢙꢄꢊꢜꢑ ꢕꢛꢅꢜꢏꢎꢊꢌꢚ ꢉ ꢘꢜꢃꢊꢌ ꢃꢐꢏ!ꢉ ꢜꢃ ꢋꢈꢎ ꢉꢙꢄꢈ.  
ꢏꢖꢋꢑ ꢋꢈ ꢐꢅꢈ:ꢑꢎ ꢇꢃꢎ ꢃꢆꢎꢏꢄ ꢏꢇꢄꢘꢓꢅꢈꢂꢈ: >ꢏ ꢜꢌ ꢓꢖꢕꢆ-ꢃꢋꢃ ꢋꢈ  
ꢊꢖꢊꢗꢃꢖꢉꢚ ꢏꢎꢏꢐꢏꢅꢏꢁꢔꢁꢉꢚ ꢊꢃ ꢎꢃꢅꢑ. ꢀꢘꢎ ꢃꢄꢊꢛꢙꢕꢃꢄ ꢎꢃꢅꢑ ꢊꢋꢌ  
ꢊꢖꢊꢗꢃꢖꢉ ꢏꢎꢏꢐꢏꢅꢏꢁꢔꢁꢉ, ꢃꢎꢇꢛꢂꢃꢋꢏꢄ ꢎꢏ ꢐꢅꢈꢗꢙꢌꢕꢃꢆ ꢊꢌꢜꢏꢎꢋꢄꢗꢉ  
ꢓꢙꢘꢓꢌ ꢗꢏꢄ ꢊꢗꢈꢖꢅꢄꢏ.  
5ꢌ ꢂꢅꢌꢊꢄꢜꢈꢐꢈꢄꢃꢆꢋꢃ ꢗꢏꢕꢏꢅꢄꢊꢋꢄꢗꢘ ꢋꢏ ꢈꢐꢈꢆꢏ ꢐꢃꢅꢄꢛꢂꢈꢖꢎ ꢈꢄꢎꢑꢐꢎꢃꢖꢜꢏ,  
ꢏꢜꢜꢔꢎꢆꢏ, ꢓꢃꢎ-ꢆꢎꢌ ꢉ ꢋꢅꢄꢐꢋꢄꢗꢘ ꢊꢖꢊꢋꢏꢋꢄꢗꢘ, ꢗꢏꢕ"ꢚ ꢜꢐꢈꢅꢃꢆ ꢎꢏ  
ꢗꢏꢋꢏꢊꢋꢅꢛ(ꢈꢖꢎ ꢋꢌ !ꢄꢎꢄꢅꢄꢊꢜꢛꢎꢌ ꢃꢐꢄ!ꢘꢎꢃꢄꢏ ꢋꢈꢖ ꢊꢖꢊꢗꢃꢖꢉꢚ  
ꢏꢎꢏꢐꢏꢅꢏꢁꢔꢁꢉꢚ.  
9 ꢊꢖꢊꢗꢃꢖꢉ ꢇꢃꢎ ꢐꢅꢛꢐꢃꢄ ꢎꢏ ꢃꢗꢋꢆꢕꢃꢋꢏꢄ ꢊꢃ ꢖꢁꢅꢘ. 5ꢌꢎ ꢋꢈꢐꢈꢕꢃꢋꢃꢆꢋꢃ  
ꢐꢄꢕꢏꢎ"ꢚ ꢃꢐꢄꢗꢆꢎꢇꢖꢎꢏ ꢏꢎꢋꢄꢗꢃꢆꢜꢃꢎꢏ ꢐꢘꢎꢔ ꢊꢋꢌ ꢊꢖꢊꢗꢃꢖꢉ (ꢐ.ꢂ.  
ꢏꢎꢋꢄꢗꢃꢆꢜꢃꢎꢏ ꢐꢈꢖ ꢐꢃꢅꢄꢛꢂꢈꢖꢎ ꢖꢁꢅꢘ, ꢏꢎꢏꢜꢜꢛꢎꢏ ꢗꢃꢅꢄꢘ).  
5ꢌꢎ ꢏꢁꢁꢆꢞꢃꢋꢃ ꢋoꢖꢚ !ꢏꢗoꢒꢚ ꢋꢌꢚ ꢊꢖꢊꢗꢃꢖꢉꢚ.  
Убедитесь, что входное напряжение адаптера переменного  
тока соответствует напряжению в местной сети. В противном  
случае адаптер переменного тока и устройство могут быть  
повреждены.  
Не дотрагивайтесь до адаптера переменного тока влажными  
руками во избежание поражения электрическим током.  
При подключении адаптера электропитания автомобиля  
(зажигалки) убедитесь, что входное напряжение адаптера  
переменного тока соответствует напряжению в сети  
автомобиля.  
Если вы не собираетесь пользоваться устройством  
длительное время, отсоедините адаптер переменного тока  
от сетевой розетки или извлеките батарейный блок.  
При отсоединении адаптера переменного тока держитесь за  
вилку. Не тяните за шнур питания.  
3
4
Não exponha a calor excessivo causado por equipamento de  
aquecimento ou por exposição directa ao sol.  
Компания PHILIPS оставдяет за собой право изменять  
конструкцию и спецификации изделия без  
предварительного уведомления.  
Модификации, не разрешенные производителем, могут  
привести к лишению пользователей права на  
использование данного устройства.  
ꢐꢃꢅꢆꢐꢋꢔꢊꢌ ꢋꢈ ꢐꢅꢑꢓꢙꢌꢜꢏ ꢎꢏ ꢈ!ꢃꢆꢙꢃꢋꢏꢄ ꢊꢃ ꢗꢘꢋꢄ ꢐꢈꢖ ꢛꢂꢃꢋꢃ ꢐꢏꢅꢏꢓꢙꢛ(ꢃꢄ.  
6 Tekniset tiedot  
TFT näyttöruudun koko  
Paino  
Virtalähde  
Virrankulutus  
Käyttölämpötila  
Laserin aallonpituus  
Videolaite  
Älä käytä mitään alkoholia, ammoniakkia, bentseeniä tai hankau-  
saineita  
Este produto não é à prova d'água: Não deixe cair o produto ou  
permita que caiam objetos no produto. O aparelho pode sofrer  
sérios danos caso seu interior entre em contato com a água.  
Não utilize nenhum agente de limpeza que contenha álcool,  
amoníaco, benzina, ou abrasivos uma vez que estes podem  
danificar a unidade.  
7 tuumaa  
ꢕ/0-7ꢗ0ꢕ078ꢝ8 ꢝꢃ ꢗꢏꢜꢆꢏ ꢐꢃꢅꢆꢐꢋꢔꢊꢌ ꢜꢌꢎ  
ꢃꢐꢄꢂꢃꢄꢅꢉꢊꢃꢋꢃ ꢎꢏ ꢃꢐꢄꢊꢗꢃꢖꢘꢊꢃꢋꢃ ꢋꢌ ꢊꢖꢊꢗꢃꢖꢉ ꢃꢊꢃꢆꢚ ꢈ ꢆꢇꢄꢈꢚ. =ꢘꢋꢄ  
ꢋꢛꢋꢈꢄꢈ ꢕꢏ ꢏꢗꢖꢅ"ꢊꢃꢄ ꢋꢌꢎ ꢃꢁꢁꢒꢌꢊꢌ.  
ꢀꢘꢎ ꢐꢏꢅꢈꢖꢊꢄꢏꢊꢋꢃꢆ ꢗꢘꢐꢈꢄꢈ ꢐꢅꢑꢓꢙꢌꢜꢏ, ꢃꢙꢛꢁꢞꢋꢃ ꢐꢅ"ꢋꢏ ꢋꢏ ꢊꢌꢜꢃꢆꢏ  
ꢐꢈꢖ ꢐꢏꢅꢏꢋꢆꢕꢃꢎꢋꢏꢄ ꢊꢋꢌ ꢊꢖꢎꢛꢂꢃꢄꢏ ꢐꢅꢄꢎ ꢇ"ꢊꢃꢋꢃ ꢋꢌ ꢊꢖꢊꢗꢃꢖꢉ ꢁꢄꢏ  
ꢃꢐꢄꢊꢗꢃꢖꢉ. ꢀꢘꢎ ꢇꢃꢎ ꢜꢐꢈꢅꢃꢆꢋꢃ ꢎꢏ ꢇꢄꢈꢅꢕ"ꢊꢃꢋꢃ ꢛꢎꢏ ꢐꢅꢑꢓꢙꢌꢜꢏ  
ꢏꢗꢈꢙꢈꢖꢕ"ꢎꢋꢏꢚ ꢏꢖꢋꢛꢚ ꢋꢄꢚ ꢖꢐꢈꢇꢃꢆꢞꢃꢄꢚ, ꢊꢖꢜꢓꢈꢖꢙꢃꢖꢕꢃꢆꢋꢃ ꢋꢈꢎ  
ꢋꢈꢐꢄꢗꢑ ꢏꢎꢋꢄꢐꢅꢑꢊꢔꢐꢈ ꢉ ꢗꢛꢎꢋꢅꢈ ꢋꢃꢂꢎꢄꢗꢉꢚ ꢃꢞꢖꢐꢌꢅꢛꢋꢌꢊꢌꢚ.  
sisältäviä puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa laitetta.  
0.37 kg / 0.81 lb  
DC 9~12V 2A (AY4130)  
20W  
Laitetta ei saa altistaa tippuville tai roiskuville nesteille. Älä sijoita  
mitään vaaran aiheuttajia laitteen päälle (esim. nesteillä täytettyjä  
esineitä, palavia kynttilöitä.  
0 - 50°C (32 - 122°F)  
650nm  
Все права сохранены.  
Älä koske laitteen linsseihin!  
2
Os aparatos não devem ser expostos a gotas ou salpicos. Não  
coloque nenhumas fontes de perigo sob os aparatos (ex.  
objectos contendo, líquidos, velas acesas)  
NTSC / PAL / AUTO  
6 Dados técnicos  
Основной DVD-плеер  
PAC13X  
Информаци1я об авторских правах  
Huomma: Kun laitetta käytetään pitkään, sen pinta  
kuumenee.Tämä on normaalia.  
Tamanho da tela TFT  
Peso  
7 polegadas  
PHILIPS pidättää oikeuden muuttaa tuotteen  
parantamiseksi sen ulkoasua ja teknisiä tietoja ilman  
ennakkoilmoitusta.  
Muut kuin valmistajan valtuuttamat muutokset voivat  
mitätöidä käyttäjän käyttöoikeuden tähän laitteeseen.  
Kaikki oikeudet pidätetään.  
1 Подключите переходник питания перем./пост. тока к PAC13X  
2 Подключите источник питания к основному DVD-плееру,  
используя шнур питания  
Изготовление без специального разрешения копий материала,  
защищенного от копирования, включая компьютерные  
программы, файлы, распространение данных и звукозаписи,  
может рассматриваться в качестве нарушения авторских прав и  
преследоваться по уголовному законодательству.  
0.37 kg / 0.81 lb  
CC 9~12V 2A (AY4130)  
20W  
Não toque na lente!  
Alimentação  
ꢝ%!ꢍꢈ&!ꢆ  
)ꢃꢎ ꢏꢗꢈꢒꢁꢃꢋꢏꢄ ꢉꢂꢈꢚ  
ꢗꢎꢔꢁ'&ꢃꢄ  
Nestekidenäytön käyttö  
Consumo de energia  
Faixa de temperatura de operação  
Quando o aparelho estiver em uso por longo tempo, a  
superfície ficará aquecida. Isso é normal.  
0ꢃꢓꢏꢄꢔꢕꢃꢆꢋꢃ ꢑꢋꢄ ꢋꢈ ꢊꢒꢊꢋꢌꢜꢏ ꢃꢆꢎꢏꢄ  
ꢊꢔꢊꢋꢘ ꢊꢖꢎꢇꢃꢇꢃꢜꢛꢎꢈ.  
3 Подключите аудио/видеокабели к устройствам  
Nestekidenäyttöjen valmistukseen käytetään erittäin tarkkaa tekniikkaa.  
Saatat silti nähdä pieniä tummia ja/tai kirkkaita pisteitä (punainen,  
sininen, vihreä) säännöllisesti nestekidenäytössä.Tämä on seurausta  
valmistusprosessista, eikä merkitse sitä, että tuote olisi viallinen.  
Specifications are subject to change without notice.  
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.  
or their respective owners  
0 - 50°C (32 - 122°F)  
Comprimento de onda do laser  
650nm  
NTSC / PAL / AUTO  
3.3 Подключение к наушникам  
Подключите наушники к правой стороне плеера для  
индивидуального прослушивания.  
0ꢃꢓꢏꢄꢔꢕꢃꢆꢋꢃ ꢑꢋꢄ ꢋꢏ ꢌꢂꢃꢆꢏ ꢃꢆꢎꢏꢄ  
ꢃꢎꢃꢅꢁꢈꢐꢈꢄꢌꢜꢛꢎꢏ.  
Всегда используйте прилагаемый переходник перем./пост.  
тока (AY4130)  
Оборудование не должно использоваться в таких целях.  
Tekijänoikeustiedot  
Cuidados com o LCD  
0ꢃꢓꢏꢄꢔꢕꢃꢆꢋꢃ ꢑꢋꢄ ꢌ ꢐꢌꢁꢉ ꢉꢂꢈꢖ ꢃꢆꢎꢏꢄ ꢊꢔꢊꢋꢉ.  
Kopiosuojatun materiaalin esim. tietokoneohjelmien, tiedostojen,  
radio- ja tv-lähetysten ja äänitallenteiden luvaton kopiointi rikkoo  
kopiosuojaoikeutta ja on siksi laitonta. Tätä laitetta ei saa käyttää  
sellaiseen tarkoitukseen.  
O LCD foi fabricado com tecnologia de alta precisão.Você pode, no  
entanto, ver minúsculos pontos pretos e ou brilhantes (vermelho,  
azul, verde) constantemente exibidos no LCD. Este é um resultado  
normal do processo de fabricação e não é uma falha.  
Sistema de vídeo  
2007 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.  
Утилизация отслужившего оборудования  
Данное изделие сконструировано и изготовлено из  
высококачественных материалов и компонентов,  
которые подлежат переработке и вторичному  
использованию.  
Если изделие маркировано значком с изображением  
перечеркнутого мусорного бака на колесах, это означает, что  
изделие соответствует директиве Европейского Союза и  
Совета 2002/96/EC  
Для утилизации электрических и электронных изделий  
необходимы сведения о местной отдельной системе сбора  
отходов.  
Действуйте в соответствии с местным законодательством и не  
выбрасывайте отслужившие изделия в бытовой мусор.  
Правильная утилизация отслужившего оборудования поможет  
предотвратить возможное вредное воздействие на  
окружающую среду и здоровье человека.  
Ympäristöä koskevia tietoja  
)ꢃꢎ ꢏꢗꢈꢒꢁꢃꢋꢏꢄ ꢉꢂꢈꢚ  
0ꢃꢓꢏꢄꢔꢕꢃꢆꢋꢃ ꢑꢋꢄ ꢌ ꢈꢕꢑꢎꢌ LCD ꢃꢆꢎꢏꢄ  
ꢃꢎꢃꢅꢁꢈꢐꢈꢄꢌꢜꢛꢎꢌ ꢗꢏꢄ ꢊꢋꢌ ꢊꢔꢊꢋꢉ  
ꢙꢃꢄꢋꢈꢖꢅꢁꢆꢏ ꢃꢄꢗꢑꢎꢏꢚ.  
0ꢃꢓꢏꢄꢔꢕꢃꢆꢋꢃ ꢑꢋꢄ ꢋꢈ ꢊꢒꢊꢋꢌꢜꢘ ꢊꢏꢚ ꢃꢆꢎꢏꢄ  
ꢊꢔꢊꢋꢘ ꢊꢖꢎꢇꢃꢇꢃꢜꢛꢎꢈ.  
0ꢃꢓꢏꢄꢔꢕꢃꢆꢋꢃ ꢑꢋꢄ ꢌ ꢐꢌꢁꢉ ꢓꢆꢎꢋꢃꢈ ꢃꢆꢎꢏꢄ  
ꢊꢔꢊꢋꢉ.  
Безопасность и обслуживание  
Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois. Pakkaus voidaan  
erottaa helposti materiaaliksi: pahvi, polystyreeni, PET ja muovi.  
Laitteesi sisältää materiaaleja,jotka voidaan kierrättää,jos niiden  
hajoitus annetaan tähän tehtävään erikoistuneen yhtiön suoritet-  
tavaksi. Noudata paikallisia pakkausmateriaalien,tyhjien paristojen ja  
käytöstä poistettujen laitteiden hävitystä koskevia säännöksiä.  
A PHILIPS reserva-se o direito de efetuar alterações de  
design e especificação para aperfeiçoamento do produto  
sem aviso prévio.  
Modificações não autorizadas pelo fabricante poderão anular  
a autoridade dos usuários para operar este dispositivo.  
Todos os direitos reservados.  
Не пытайтесь разобрать устройство; лазерные лучи опасны  
для глаз. Любое обслуживание должно выполняться  
квалифицированными специалистами.  
Vanhan tuotteen hävittäminen  
Informação relativa ao ambiente  
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista  
materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää  
ja käyttää uudelleen.  
p
Foi omitido todo o material da embalagem que não fosse absolu-  
tamente necessário.A embalagem pode ser facilmente separada em  
materiais: papelão, polistireno, PET e plástico. O aparelho consiste  
em materiais que podem ser reciclados desde que sejam  
desmontados por uma empresa especializada. Queira,por  
favor,respeitar as regulamentações locais relativas à eliminação de  
materiais da embalagem,pilhas gastas e equipamento obsoleto.  
Если внутрь устройства попала влага или посторонние  
предметы, отсоедините адаптер переменного тока.  
Старайтесь не ронять устройство и не подвергать его  
сильным ударам - это может вызвать неисправности.  
Printed in China  
wk7253  
Tekijänoikeustiedot  
)ꢃꢎ ꢃꢜ!ꢏꢎꢆ-ꢃꢋꢏꢄ ꢃꢄꢗꢑꢎꢏ • 0ꢃꢓꢏꢄꢔꢕꢃꢆꢋꢃ ꢑꢋꢄ ꢑꢙꢃꢚ ꢈꢄ ꢊꢖꢎꢇꢃꢇꢃꢜꢛꢎꢃꢚ  
ꢊꢖꢊꢗꢃꢖꢛꢚ ꢃꢆꢎꢏꢄ ꢃꢎꢃꢅꢁꢈꢐꢈꢄꢌꢜꢛꢎꢃꢚ.  
3.4 Подключение к видеокамере  
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva  
tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja  
neuvoston direktiivin 2002/96/EY soveltamisalaan.  
Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille laitteille tarkoitetusta  
kierrätysjärjestelmästä alueellasi.  
Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja tuotteita tavallisen  
talousjätteen mukana.Vanhojen tuotteiden hävittäminen oikealla  
tavalla auttaa vähentämään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti  
koituvia haittavaikutuksia.  
Kaikki mainitut kaupalliset nimet ovat vastaavien valmistajiensa  
palvelu-, tuote- tai rekisteröityjä Internet- ja CD- / VCD- / DVD-  
tallenteiden luvaton kopiointi ja jakelu voi olla tekijänoikeuslakien ja  
kansainvälisten sopimusten vastaista.  
Informação sobre os direitos de autor  
1
0ꢃꢓꢏꢄꢔꢕꢃꢆꢋꢃ ꢑꢋꢄ ꢋꢈ ꢊꢒꢊꢋꢌꢜꢏ ꢃꢆꢎꢏꢄ  
ꢊꢔꢊꢋꢘ ꢊꢖꢎꢇꢃꢇꢃꢜꢛꢎꢈ.  
0ꢃꢓꢏꢄꢔꢕꢃꢆꢋꢃ ꢑꢋꢄ ꢌ ꢏꢎꢏꢐꢏꢅꢏꢁꢔꢁꢉ ꢓꢆꢎꢋꢃꢈ  
ꢛꢂꢃꢄ ꢉꢇꢌ ꢞꢃꢗꢄꢎꢉꢊꢃꢄ ꢊꢋꢌꢎ ꢐꢅꢔꢋꢃꢒꢈꢖꢊꢏ  
ꢊꢖꢊꢗꢃꢖꢉ, ꢑꢐꢔꢚ ꢊꢃ ꢛꢎꢏ DVD player ꢉ  
ꢜꢄꢏ ꢓꢄꢎꢋꢃꢈꢗꢘꢜꢃꢅꢏ.  
0ꢃꢓꢏꢄꢔꢕꢃꢆꢋꢃ ꢑꢋꢄ ꢛꢂꢃꢄ ꢃꢎꢃꢅꢁꢈꢐꢈꢄꢌꢕꢃꢆ ꢌ  
ꢙꢃꢄꢋꢈꢖꢅꢁꢆꢏ ꢃꢞꢑꢇꢈꢖ ꢓꢆꢎꢋꢃꢈ ꢋꢌꢚ  
ꢐꢅꢔꢋꢃꢒꢈꢖꢊꢏꢚ ꢊꢖꢊꢗꢃꢖꢉꢚ.  
Правила безопасности при прослушивании  
Слушайте при умеренной громкости.  
Fazer cópias não autorizadas de material protegido, incluindo  
programas de computador, ficheiros, transmissões e gravações,  
pode infringir os direitos de cópia e constituir crime. Este  
equipamento não deve ser usado para tais finalidades.  
2
9
Использование наушников при высокой громкости  
может повредить слух. Данное изделие издает звуки  
в децибельном диапазоне, который может привести  
к потере слуха у здорового человека даже при длительности  
воздействия менее минуты. Более высокие уровни громкости  
рекомендуются лицам, уже страдающим определенной  
потерей слуха.  
Звук может быть обманчивым. Постепенно "комфортный  
уровень" слуха адаптируется к высокой громкости. Поэтому  
после длительного прослушивания "нормальный" звук может  
на самом деле быть громким и вредным для вашего слуха. Ч  
тобы защитить себя, установите громкость на безопасный  
уровень, прежде чем ваш слух адаптируется, и оставьте ее на  
этом уровне.  
Informação sobre os direitos de autor  
Todos os nomes comerciais referidos são marca de assistência,  
marca comercial ou marcas comerciais registadas dos seus  
respectivos fabricantes.  
3 Yhteys  
Eliminação do seu antigo produto  
O seu produto foi concebido e fabricado com materiais e  
componentes de alta qualidade, que podem ser  
reciclados e reutilizados.  
Quando este símbolo de um caixote de lixo com um  
círculo e um traço por cima constar de um produto,  
significa que o produto está abrangido pela Directiva  
Europeia 2002/96/CE  
Informe-se quanto ao sistema local de recolha diferenciada para  
produtos eléctricos e electrónicos.  
Proceda de acordo com as regulamentações locais e não elimine os  
seus antigos produtos juntamente com o lixo doméstico. A  
eliminação correcta do seu antigo produto evita potenciais  
consequências nocivas para o ambiente e para a saúde pública.  
Varmista, että ensisijainen DVD-soitin, toissijainen LDC-näyttöruutu  
ja mikä tahansa muu sähkölaite on kytketty pois päältä ennen  
yhteyden muodostamista.  
1
1
2
3
3 Conexão  
Можно подключить плеер к видеокамере для просмотра видео  
на большем экране.  
1 Подключите PAC13X к источнику питания  
2 Подключите видеокамеру к PAC13X, используя  
аудио/видеокабели  
3.1 Käyttö autossa  
Tenha certeza que o aparelho de DVD primário, a tela secundária  
LCD e qualquer outro equipamento esteja desligado antes da  
conexão.  
Português  
6 Cꢃꢂꢎꢄꢗꢘ ꢂꢏꢅꢏꢗꢋꢌꢅꢄꢊꢋꢄꢗꢘ  
)ꢄꢘꢊꢋꢏꢊꢌ ꢈꢕꢑꢎꢌꢚ TFT  
17,78 cm (7 ꢆꢎꢋꢊꢃꢚ)  
Índice  
ꢝꢌꢜꢃꢄ"ꢇꢃꢄꢚ: 6ꢋꢏꢎ ꢌ ꢊꢖꢊꢗꢃꢖꢉ ꢏꢎꢏꢐꢏꢅꢏꢁꢔꢁꢉꢚ ꢂꢅꢌꢊꢄꢜꢈꢐꢈꢄꢃꢆꢋꢏꢄ  
ꢁꢄꢏ ꢜꢃꢁꢘꢙꢈ ꢂꢅꢈꢎꢄꢗꢑ ꢇꢄꢘꢊꢋꢌꢜꢏ, ꢌ ꢃꢐꢄ!ꢘꢎꢃꢄꢘ ꢋꢌꢚ ꢕꢃꢅꢜꢏꢆꢎꢃꢋꢏꢄ.  
ꢀꢆꢎꢏꢄ ꢗꢘꢋꢄ !ꢖꢊꢄꢈꢙꢈꢁꢄꢗꢑ.  
4
3
4
0ꢘꢅꢈꢚ  
0.37 kg / 0.81 lb  
DC 9~12V 2A (AY4130)  
20W  
3.1 Uso em veículo  
Cꢅꢈ!ꢈꢇꢈꢊꢆꢏ  
=ꢏꢋꢏꢎꢘꢙꢔꢊꢌ ꢄꢊꢂꢒꢈꢚ  
ꢀꢒꢅꢈꢚ ꢕꢃꢅꢜꢈꢗꢅꢏꢊꢆꢏꢚ ꢙꢃꢄꢋꢈꢖꢅꢁꢆꢏꢚ  
4 Эксплуатация  
Можно отрегулировать громкость и яркость экрана во время  
воспроизведения видео.  
3
4
0 - 50°  
C
(32 - 122°  
F)  
+ꢆꢈꢑ ꢈꢄ ꢛꢁꢂꢃꢄ ꢈꢄ# ꢉ'ꢔꢌꢄ# LCD  
5ꢉꢗꢈꢚ ꢗꢒꢜꢏꢋꢈꢚ ꢙꢛꢄ-ꢃꢅ  
ꢝꢒꢊꢋꢌꢜꢏ ꢓꢆꢎꢋꢃꢈ  
650nm  
9 ꢈꢕꢑꢎꢌ LCD ꢛꢂꢃꢄ ꢗꢏꢋꢏꢊꢗꢃꢖꢏꢊꢋꢃꢆ ꢜꢃ ꢂꢅꢉꢊꢌ ꢋꢃꢂꢎꢈꢙꢈꢁꢆꢏꢚ ꢖ(ꢌꢙꢉꢚ  
ꢏꢗꢅꢆꢓꢃꢄꢏꢚ. 5ꢐꢈꢅꢃꢆ, ꢔꢊꢋꢑꢊꢈ, ꢎꢏ ꢇꢃꢆꢋꢃ ꢜꢄꢗꢅꢛꢚ ꢜꢏꢒꢅꢃꢚ ꢗꢈꢖꢗꢆꢇꢃꢚ ꢉ/ꢗꢏꢄ  
ꢛꢁꢂꢅꢔꢜꢃꢚ ꢗꢈꢖꢗꢆꢇꢃꢚ (ꢗꢑꢗꢗꢄꢎꢃꢚ, ꢜꢐꢙꢃ, ꢐꢅꢘꢊꢄꢎꢃꢚ), ꢈꢄ ꢈꢐꢈꢆꢃꢚ  
ꢃꢜ!ꢏꢎꢆ-ꢈꢎꢋꢏꢄ ꢊꢖꢎꢃꢂ"ꢚ ꢊꢋꢌꢎ LCD. ꢍꢅꢑꢗꢃꢄꢋꢏꢄ ꢁꢄꢏ !ꢖꢊꢄꢈꢙꢈꢁꢄꢗꢑ  
ꢏꢐꢈꢋꢛꢙꢃꢊꢜꢏ ꢋꢌꢚ ꢇꢄꢏꢇꢄꢗꢏꢊꢆꢏꢚ ꢗꢏꢋꢏꢊꢗꢃꢖꢉꢚ ꢗꢏꢄ ꢇꢃꢎ ꢖꢐꢈꢇꢌꢙ"ꢎꢃꢄ  
ꢇꢖꢊꢙꢃꢄꢋꢈꢖꢅꢁꢆꢏ.  
5
6
7
8
10  
NTSC  
/
PAL AUTO  
/
Чтобы установить безопасный уровень громкости:  
Установите ручку громкости на малый уровень.  
Медленно повышайте громкость, пока звучание не станет  
комфортным и четким.  
2
4.1 Включение питания  
1 Включите подключенное устройство, такое как основной  
DVD-плеер, видеокамеру и т.д.  
2 Включите PAC13X  
3 PAC13X автоматически начнет воспроизведение видео  
4 Выключите все устройства после просмотра  
8 PHILIPS ꢅꢍꢎ$ꢇꢐꢑꢃꢃꢅꢈꢆꢎ ꢈꢉꢇ ꢚꢎꢊꢆꢎꢜ!ꢆꢈꢉ#  
ꢍꢁꢆꢞ!ꢆꢈꢉꢍꢉꢋꢄꢃꢄ# ꢆꢐꢐꢆꢞꢜꢌ ꢃꢈꢄ ꢃꢛꢅꢚꢋꢆꢃꢄ ꢊꢆꢎ ꢃꢈꢎ#  
ꢍꢁꢉꢚꢎꢆꢞꢁꢆ$ꢓ#, ꢛ&ꢁꢋ# ꢍꢁꢉꢅꢎꢚꢉꢍꢉꢋꢄꢃꢄ, !ꢅ ꢃꢈꢔꢛꢉ ꢈꢄ  
ꢒꢅꢐꢈꢋ&ꢃꢄ ꢈꢉꢇ ꢍꢁꢉ;ꢔꢌꢈꢉ#.  
*ꢁꢉꢍꢉꢍꢉꢎꢂꢃꢅꢎ# ꢛ&ꢁꢋ# ꢈꢄ ꢃꢛꢅꢈꢎꢊꢂ ꢑꢚꢅꢎꢆ ꢈꢉꢇ  
ꢊꢆꢈꢆꢃꢊꢅꢇꢆꢃꢈꢂ !ꢍꢉꢁꢅꢋ ꢌꢆ ꢆꢊꢇꢁꢜꢃꢉꢇꢌ ꢈꢄ ꢚꢎꢊꢆꢎꢉꢚꢉꢃꢋꢆ ꢈꢉꢇ  
ꢛꢁꢂꢃꢈꢄ ꢞꢎꢆ ꢐꢅꢎꢈꢉꢇꢁꢞꢋꢆ ꢈꢄ# ꢃꢇꢃꢊꢅꢇꢂ#.  
Ensisijainen DVD-soitin  
PAC13X  
Suomi  
Ekklmijꢘ  
Прослушивание не должно превышать разумные сроки:  
1 Asenna laitteet päänojaan asennustyökaluilla  
2 Yhdistä auton adapterin virtapistoke PAC13X:ään  
3 Yhdistä virranlähde ensisijaiseen DVD-soittimeen käyttämällä  
virtajohtoa  
4 Yhdistä audio/visuaalikaapelijohdot laitteisiin  
3.2 Käyttö kotona  
2
Длительное воздействие звука, даже при нормальных  
"безопасных уровнях", может также привести к потере слуха.  
Следует разумно использовать аппаратуру и делать паузы в  
прослушивании.  
ꢕꢐꢄꢁꢉ$ꢉꢁꢋꢅ# ꢃꢛꢅꢈꢎꢊꢑ !ꢅ ꢈꢉ ꢍꢅꢁꢎꢒꢑꢐꢐꢉꢌ  
&ꢂꢃꢄ ꢐꢏꢅꢏꢙꢃꢄ!ꢕꢃꢆ ꢗꢘꢕꢃ ꢐꢃꢅꢄꢋꢋꢑ ꢖꢙꢄꢗꢑ ꢊꢖꢊꢗꢃꢖꢏꢊꢆꢏꢚ. 9 ꢊꢖꢊꢗꢃꢖꢏꢊꢘ  
ꢜꢐꢈꢅꢃꢆ ꢎꢏ ꢇꢄꢏꢂꢔꢅꢄꢊꢋꢃꢆ ꢃꢒꢗꢈꢙꢏ ꢊꢃ ꢋꢛꢊꢊꢃꢅꢏ ꢖꢙꢄꢗꢘ: ꢂꢏꢅꢋꢑꢎꢄ, PS, PE, PET.  
9 ꢊꢖꢊꢗꢃꢖꢉ ꢊꢏꢚ ꢏꢐꢈꢋꢃꢙꢃꢆꢋꢏꢄ ꢏꢐꢑ ꢖꢙꢄꢗꢘ ꢐꢈꢖ ꢜꢐꢈꢅꢈꢒꢎ ꢎꢏ  
ꢏꢎꢏꢗꢖꢗꢙꢔꢕꢈꢒꢎ ꢃꢘꢎ ꢏꢐꢈꢊꢖꢎꢏꢅꢜꢈꢙꢈꢁꢌꢕꢃꢆ ꢏꢐꢑ ꢗꢘꢐꢈꢄꢏ ꢃꢋꢏꢄꢅꢃꢆꢏ ꢐꢈꢖ  
ꢃꢞꢃꢄꢇꢄꢗꢃꢒꢃꢋꢏꢄ ꢊꢋꢈꢎ ꢋꢈꢜꢛꢏ ꢏꢖꢋꢑ. ꢝꢏꢚꢐꢏꢅꢏꢗꢏꢙꢈꢒꢜꢃ ꢎꢏ ꢋꢌꢅꢉꢊꢃꢋꢃ ꢋꢈꢖꢚ  
ꢗꢏꢎꢈꢎꢄꢊꢜꢈꢒꢚ ꢐꢈꢖ ꢄꢊꢂꢒꢈꢖꢎ ꢊꢋꢌ ꢂ"ꢅꢏ ꢊꢏꢚ  
ꢔꢚ ꢐꢅꢈꢚ ꢋꢌꢇꢄꢘꢕꢃꢊꢌ ꢋꢔꢎ ꢖꢙꢄꢗ"ꢎ ꢊꢖꢊꢗꢃꢖꢏꢊꢆꢏꢚ, ꢘꢇꢃꢄꢔꢎ ꢜꢐꢏꢋꢏꢅꢄ"ꢎ  
ꢗꢏꢄ ꢐꢏꢙꢏꢄ"ꢎ ꢊꢖꢊꢗꢃꢖ"ꢎ.  
ꢕꢐꢄꢁꢉ$ꢉꢁꢋꢅ# ꢃꢛꢅꢈꢎꢊꢑ !ꢅ ꢈꢆ ꢍꢌꢅꢇ!ꢆꢈꢎꢊꢑ ꢚꢎꢊꢆꢎꢜ!ꢆꢈꢆ  
6ꢙꢏ ꢋꢏ ꢃꢜꢐꢈꢅꢄꢗꢘ ꢊꢉꢜꢏꢋꢏ ꢗꢏꢄ ꢋꢏ ꢗꢏꢋꢈꢂꢖꢅꢔꢜꢛꢎꢏ ꢃꢜꢐꢈꢅꢄꢗꢘ ꢊꢉꢜꢏꢋꢏ  
ꢏꢎꢉꢗꢈꢖꢎ ꢊꢋꢈꢖꢚ ꢏꢎꢋꢆꢈꢋꢈꢄꢂꢈꢖꢚ ꢄꢇꢄꢈꢗꢋꢉꢋꢃꢚ.  
ꢕꢅꢁꢎꢅꢛꢔ!ꢅꢌꢆ  
Sisältö  
Aparelho de  
DVD primário  
PAC13X  
<ꢅ ꢈꢄꢌ ꢅꢍꢎ$%ꢐꢆꢘꢄ ꢍꢆꢌꢈꢔ# ꢚꢎꢊꢆꢎꢜ!ꢆꢈꢉ#.  
4.2 Управление громкостью  
Отрегулируйте органы управления громкостью на правой  
стороне плеера.  
1 Monte os dispositivos no aparelho com os kits de montagem  
2 Conecte o plugue de força do adaptador do carro no PAC13X  
3 Conecte a fonte de energia no aparelho de DVD primário  
usando o cabo de força  
4 Conecte os cabos áudio/visual nos dispositivos  
3.2 Uso doméstico  
Обязательно соблюдайте следующие правила при  
использовании наушников.  
Слушайте при умеренном уровне громкости в течение  
разумного промежутка времени.  
Не регулируйте громкость по мере адаптации слуха.  
Не повышайте громкость на столько, что не сможете  
слышать происходящее вокруг вас.  
Pkgqouoqꢋey rvesijꢑ le sa pmetlasijꢑ dijaiꢜlasa  
1 Elementos de controle e componentes funcionais  
1.1 Lado esquerdo do aparelho (consulte a  
figura 1)  
Jꢘhe vxqꢆy ꢘdeia sot molꢆlot jatꢑvot (jai lg peqioqistijꢘ) amap  
aqacxcꢉ, amticqanꢉ, diasjetꢉ, letꢘdosg sxm pqostatetolꢛmxm a  
pꢑ so Mꢑlo “peqꢆ Pmetlatijꢉy Idiojtgsꢆay” ꢛqcxm, stlpeqikalbam  
olꢛmxm sxm pqocqallꢘtxm gkejtqomij"m tpokocist"m, aqveꢆxm,  
jah"y jai g amaletꢘdosg jai amapaqacxcꢉ ꢉvot jai eijꢑmay, apa  
coqeꢒetai atstgqꢘ. Jꢘhe tꢛtoia paqabꢆasg heleki"mei astijꢉ ethꢒ  
mg cia apofglꢆxsg jai odgceꢆ se poimijꢉ dꢆxfg sot paqabꢘtg. Att  
ꢉ g susjetꢉ dem pqꢛpei ma vqgsilopoieꢆtai cia tꢛtoioty sjopoꢒy.  
4.3 Яркость и контраст экрана  
1 Нажмите DISPLAY несколько раз для настройки яркости  
или контраста.  
3
4
1
2
3
4
DC IN  
Soquete de input de força DC  
Soquete de output de força DC  
DC OUT  
VIDEO IN Input de áudio  
AUDIO IN Input de vídeo  
2 Нажмите клавиши 1 или 2 для регулировки настроек.  
Следует соблюдать осторожность или временно прекратить  
использование наушников в потенциально опасных ситуациях.  
Не используйте наушники во время управления  
транспортным средством, велосипедом, катания на  
скейтборде и т.д. - это может создать опасность на дороге.  
Кроме того, во многих странах это запрещено.  
Важно! Компания (касается моделей, в комплекте с  
которыми поставляются наушники): Philips гарантирует, что  
при использовании оригинальной модели наушников,  
входящей в комплект поставки аудиопроигрывателя,  
последние обеспечивают надлежащую громкость звука  
аудиопроигрывателя, величина которой определяется  
соответствующими регулятивными органами. При  
необходимости замены наушников рекомендуется  
обратиться к розничному продавцу и заказать аналогичную  
модель оригинальных наушников Philips.  
Безопасность при движении: не пользуйтесь во время езды на  
машине или велосипеде, так как это может привести к аварии.  
Не подвергайте изделие чрезмерному нагреву от  
нагревательных приборов или прямых солнечных лучей.  
Данное устройство не является водонепроницаемым; не  
допускайте погружения проигрыватель в воду. Попавшая в  
проигрывателя вода может привести к значительному  
повреждению и ржавению.  
3
4
3 ꢝꢒꢎꢇꢃꢊꢌ  
1.2 Visão frontal do aparelho (consulte a figura 1)  
ꢏꢍꢔꢁꢁꢎꢖꢄ ꢈꢉꢇ ꢍꢆꢐꢎꢉ% ꢍꢁꢉ;ꢔꢌꢈꢉ# ꢃꢆ#  
Cꢈ ꢐꢅꢈ:ꢑꢎ ꢊꢏꢚ ꢛꢂꢃꢄ ꢊꢂꢃꢇꢄꢏꢊꢋꢃꢆ ꢗꢏꢄ ꢗꢏꢋꢏꢊꢗꢃꢖꢏꢊꢋꢃꢆ ꢜꢃ  
ꢖꢙꢄꢗꢘ ꢗꢏꢄ ꢃꢞꢏꢅꢋꢉꢜꢏꢋꢏ ꢖ(ꢌꢙꢉꢚ ꢐꢈꢄꢑꢋꢌꢋꢏꢚ, ꢋꢏ ꢈꢐꢈꢆꢏ  
ꢜꢐꢈꢅꢈꢒꢎ ꢎꢏ ꢏꢎꢏꢗꢖꢗꢙꢔꢕꢈꢒꢎ ꢗꢏꢄ ꢎꢏ ꢞꢏꢎꢏꢂꢅꢌꢊꢄꢜꢈꢐꢈꢄꢌꢕꢈꢒꢎ.  
6ꢋꢏꢎ ꢛꢎꢏ ꢐꢅꢈ:ꢑꢎ ꢇꢄꢏꢕꢛꢋꢃꢄ ꢋꢈ ꢊꢒꢜꢓꢈꢙꢈ ꢃꢎꢑꢚ  
ꢇꢄꢏꢁꢅꢏꢜꢜꢛꢎꢈꢖ ꢋꢅꢈꢂꢉꢙꢏꢋꢈꢖ ꢗꢘꢇꢈꢖ ꢏꢐꢈꢅꢅꢄꢜꢘꢋꢔꢎ, ꢏꢖꢋꢑ  
ꢊꢌꢜꢏꢆꢎꢃꢄ ꢑꢋꢄ ꢋꢈ ꢐꢅꢈ:ꢑꢎ ꢏꢖꢋꢑ ꢇꢄꢛꢐꢃꢋꢏꢄ ꢏꢐꢑ ꢋꢌꢎ ꢀꢖꢅꢔꢐꢏ:ꢗꢉ  
;ꢇꢌꢁꢆꢏ 2002/96/ꢀ=.  
ꢀꢎꢌꢜꢃꢅꢔꢕꢃꢆꢋꢃ ꢊꢂꢃꢋꢄꢗꢘ ꢜꢃ ꢋꢈ ꢋꢈꢐꢄꢗꢑ ꢊꢒꢊꢋꢌꢜꢏ ꢞꢃꢂꢔꢅꢄꢊꢋꢉꢚ ꢊꢖꢙꢙꢈꢁꢉꢚ  
ꢌꢙꢃꢗꢋꢅꢄꢗ"ꢎ ꢗꢏꢄ ꢌꢙꢃꢗꢋꢅꢈꢎꢄꢗ"ꢎ ꢐꢅꢈ:ꢑꢎꢋꢔꢎ.  
ꢝꢖꢜꢜꢈꢅ!ꢔꢕꢃꢆꢋꢃ ꢜꢃ ꢋꢌꢎ ꢄꢊꢂꢒꢈꢖꢊꢏ ꢋꢈꢐꢄꢗꢉ ꢎꢈꢜꢈꢕꢃꢊꢆꢏ ꢗꢏꢄ ꢜꢌꢎ  
ꢏꢐꢈꢅꢅꢆꢐꢋꢃꢋꢃ ꢋꢏ ꢐꢏꢙꢄꢘ ꢊꢏꢚ ꢐꢅꢈ:ꢑꢎꢋꢏ ꢜꢏ-ꢆ ꢜꢃ ꢋꢏ ꢈꢄꢗꢄꢏꢗꢘ  
ꢏꢐꢈꢅꢅꢆꢜꢜꢏꢋꢏ. 9 ꢊꢔꢊꢋꢉ ꢏꢐꢑꢅꢅꢄ(ꢌ ꢋꢔꢎ ꢐꢏꢙꢄ"ꢎ ꢊꢏꢚ ꢐꢅꢈ:ꢑꢎꢋꢔꢎ ꢕꢏ  
ꢓꢈꢌꢕꢉꢊꢃꢄ ꢊꢋꢌ ꢜꢃꢆꢔꢊꢌ ꢋꢔꢎ ꢐꢄꢕꢏꢎ"ꢎ ꢏꢅꢎꢌꢋꢄꢗ"ꢎ ꢃꢐꢄꢐꢋ"ꢊꢃꢔꢎ ꢁꢄꢏ ꢋꢈ  
ꢐꢃꢅꢄꢓꢘꢙꢙꢈꢎ ꢗꢏꢄ ꢋꢌꢎ ꢏꢎꢕꢅ"ꢐꢄꢎꢌ ꢖꢁꢃꢆꢏ.  
ꢍꢅꢄꢎ ꢏꢐꢑ ꢋꢌ ꢊꢒꢎꢇꢃꢊꢌ, ꢓꢃꢓꢏꢄꢔꢕꢃꢆꢋꢃ ꢑꢋꢄ ꢋꢈ ꢐꢅꢔꢋꢃꢒꢈꢎ DVD player, ꢌ  
ꢇꢃꢖꢋꢃꢅꢃꢒꢈꢖꢊꢏ ꢈꢕꢑꢎꢌ LCD ꢗꢏꢄ ꢈꢄ ꢋꢖꢂꢑꢎ ꢘꢙꢙꢃꢚ ꢌꢙꢃꢗꢋꢅꢄꢗꢛꢚ ꢊꢖꢊꢗꢃꢖꢛꢚ  
ꢃꢆꢎꢏꢄ ꢏꢐꢃꢎꢃꢅꢁꢈꢐꢈꢄꢌꢜꢛꢎꢃꢚ.  
3.1 ꢀꢁꢂꢃꢄ ꢃꢅ ꢆꢇꢈꢉꢊꢋꢌꢄꢈꢉ  
5,71 / 2  
DISPLAY  
Teclas de navegação esquerda/direita  
Ajusta a configuração de exibição do sistema  
2
6
8 y POWER Liga / desliga a força  
Ensisijainen DVD-soitin  
PAC13X  
1 ꢝꢋꢈꢄꢂꢃꢆꢏ ꢃꢙꢛꢁꢂꢈꢖ ꢗꢏꢄ ꢙꢃꢄꢋꢈꢖꢅꢁꢄꢗꢘ ꢃꢞꢏꢅꢋꢉꢜꢏꢋꢏ  
1.1 ꢏꢁꢎꢃꢈꢅꢁꢂ ꢍꢐꢅꢇꢁꢑ ꢈꢉꢇ player (ꢒꢐꢓꢍꢅ  
ꢅꢎꢊꢔꢌꢆ 1)  
1 Ohjaustoiminnot ja toiminnalliset osat  
Philips  
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН  
1.3 Lado direito do aparelho (consulte a figura 1)  
1 Yhdistä AC/DC virran adapteri PAC13X:ään  
2 Yhdistä virranlähde ensisijaiseen DVD-soittimeen käyttämällä  
virtajohtoa  
1.1 Soittimen vasen puoli (katso kuva 1)  
9
Plugue do fone de ouvido  
1
2
3
4
DC IN  
DC virran sisääntulon pistokosketin  
DC virran ulostulon pistokosketin  
2
10 + VOLUME -Controle de volume  
3
4
на цифровые аудиоплееры на базе флэш-памяти или жесткого диска  
DC OUT  
Aparelho de  
1
2
3
4
DC IN  
$ꢐꢈꢇꢈꢂꢉ ꢃꢄꢊꢑꢇꢈꢖ ꢋꢅꢈ!ꢈꢇꢈꢊꢆꢏꢚ  
$ꢐꢈꢇꢈꢂꢉ ꢃꢞꢑꢇꢈꢖ ꢋꢅꢈ!ꢈꢇꢈꢊꢆꢏꢚ  
3 Yhdistä audio/visuaalikaapelijohdot laitteisiin  
PAC13X  
VIDEO IN Audio sisääntulo  
AUDIO IN Video sisääntulo  
3 Informações gerais  
DC OUT  
DVD primário  
3.3 Yhdistä kuulokkeisiin  
Yhdistä kuulokkeet soittimen oikeaan puoleen saadaksesi kuunnella  
rauhassa.  
Модель:  
VIDEO IN ꢀꢆꢊꢈꢇꢈꢚ ꢉꢂꢈꢖ  
AUDIO IN ꢀꢆꢊꢈꢇꢈꢚ ꢓꢆꢎꢋꢃꢈ  
Fontes de alimentação  
1 Conecte o adaptador de força AC/DC no PAC13X  
2 Conecte a fonte de energia no aparelho de DVD primário  
usando o cabo de força  
1.2 Soittimen etuosa (katso kuva 1)  
Esta unidade funciona com um adaptador de CA fornecido,  
adaptador de automóvel ou conjunto de baterias recarregáveis.  
Серийный номер:  
Дата продажи:  
ПРОДАВЕЦ:  
5,71 / 2  
DISPLAY  
Vasen/oikea ohjausnäppäimet  
1.2 ꢕꢁꢔꢃꢉꢖꢄ ꢈꢉꢇ player (ꢒꢐꢓꢍꢅ ꢅꢎꢊꢔꢌꢆ 1)  
6
Aseta järjestelmän näyttöasetukset  
Verifique se a voltagem de entrada do adaptador de CA é igual à  
voltagem do local. Caso contrário, o adaptador de CA e a  
unidade poderão ser danificados.  
Não toque no adaptador de CA com as mãos úmidas para evitar  
choques.  
Ao conectar o adaptador do automóvel (isqueiro), verifique se a  
voltagem de entrada do adaptador são idênticas.  
Desconecte o adaptador de CA da tomada ou remova o  
conjunto de baterias quando não for utilizar a unidade por  
longos períodos.  
Segure o plugue para desconectar o adaptador de CA. Não  
puxe o cabo de alimentação.  
5,71 / 2  
DISPLAY  
ꢍꢙꢉꢗꢋꢅꢏ ꢐꢙꢈꢉꢁꢌꢊꢌꢚ ꢏꢅꢄꢊꢋꢃꢅꢘ/ ꢇꢃꢞꢄꢘ  
%ꢒꢕꢜꢄꢊꢌ ꢋꢔꢎ ꢋꢄꢜ"ꢎ ꢏꢐꢃꢄꢗꢑꢎꢄꢊꢌꢚ ꢋꢈꢖ ꢊꢖꢊꢋꢉꢜꢏꢋꢈꢚ  
3 Conecte os cabos áudio/visual nos dispositivos  
8 y POWER Kytke laitteen virta päälle/pois päältä  
6
2
3.3 Conectar o fone de ouvido  
Conecte os fones de ouvido no lado direito do aparelho para ouvir  
privadamente.  
8 y POWER ꢀꢎꢏꢙꢙꢏꢁꢉ ꢋꢈꢖ player ꢊꢃ ꢀꢎꢃꢅꢁꢈꢐꢈꢆꢌꢊꢌ /  
1.3 Soittimen oikea puoli (katso kuva 1)  
ꢍꢅꢔꢋꢃꢒꢈꢎ DVD player  
PAC13X  
ꢏꢐꢃꢎꢃꢅꢁꢈꢐꢈꢆꢌꢊꢌ  
9
Kuulokkeiden pistokosketin  
p
10 + VOLUME -Äänenvoimakkuuden säätely  
1.3 ꢗꢅꢘꢎꢑ ꢍꢐꢅꢇꢁꢑ ꢈꢉꢇ player (ꢒꢐꢓꢍꢅ ꢅꢎꢊꢔꢌꢆ 1)  
1
2
ꢝꢋꢌꢅꢆꢞꢋꢃ ꢋꢄꢚ ꢊꢖꢊꢗꢃꢖꢛꢚ ꢊꢋꢈ ꢐꢅꢈꢊꢗꢛ!ꢏꢙꢈ ꢜꢃ ꢋꢏ ꢗꢄꢋ ꢊꢋꢉꢅꢄꢞꢌꢚ  
ꢝꢖꢎꢇꢛꢊꢋꢃ ꢋꢈ ꢓꢒꢊꢜꢏ ꢋꢅꢈ!ꢈꢇꢈꢊꢆꢏꢚ ꢋꢈꢖ !ꢈꢅꢋꢄꢊꢋꢉ ꢏꢖꢋꢈꢗꢄꢎꢉꢋꢈꢖ ꢊꢋꢈ  
PAC13X  
ꢝꢖꢎꢇꢛꢊꢋꢃ ꢋꢌꢎ ꢐꢌꢁꢉ ꢋꢅꢈ!ꢈꢇꢈꢊꢆꢏꢚ ꢊꢋꢈ ꢐꢅꢔꢋꢃꢒꢈꢎ DVD player  
ꢂꢅꢌꢊꢄꢜꢈꢐꢈꢄ"ꢎꢋꢏꢚ ꢋꢈ ꢗꢏꢙ"ꢇꢄꢈ ꢋꢅꢈ!ꢈꢇꢈꢊꢆꢏꢚ  
ꢝꢖꢎꢇꢛꢊꢋꢃ ꢋꢏ ꢗꢏꢙ"ꢇꢄꢏ ꢉꢂꢈꢖ/ ꢃꢄꢗꢑꢎꢏꢚ ꢊꢋꢄꢚ ꢊꢖꢊꢗꢃꢖꢛꢚ  
Название фирмы:  
Телефон фирмы:  
Адрес и E-mail:  
9
ꢙꢍꢉꢚꢉꢛꢂ ꢆꢊꢉꢇꢃꢈꢎꢊꢜꢌ  
10 + VOLUME -&ꢙꢃꢁꢂꢈꢚ ꢛꢎꢋꢏꢊꢌꢚ ꢉꢂꢈꢖ  
2 Yleistä  
Virtalähteet  
3.4 Yhdistä videokameraan  
3
4
Laite toimii vakiovarusteisiin kuuluvalla, verkkolaitteella, autosovit-  
timella sekä ladattavilla akuilla.  
2 #ꢃꢎꢄꢗꢛꢚ ꢐꢙꢌꢅꢈ!ꢈꢅꢆꢃꢚ  
p
ꢕꢄꢞꢓ# ꢈꢁꢉ$ꢉꢚꢉꢃꢋꢆ#  
'ꢖꢋꢉ ꢌ ꢜꢈꢎꢘꢇꢏ ꢙꢃꢄꢋꢈꢖꢅꢁꢃꢆ ꢜꢃ ꢋꢅꢈ!ꢈꢇꢈꢋꢄꢗꢑ AC, ꢐꢅꢈꢊꢏꢅꢜꢈꢁꢛꢏ  
ꢏꢖꢋꢈꢗꢄꢎꢉꢋꢈꢖ ꢉ ꢜꢃ ꢊꢃꢋ ꢃꢐꢏꢎꢏ!ꢈꢅꢋꢄ-ꢑꢜꢃꢎꢔꢎ ꢜꢐꢏꢋꢏꢅꢄ"ꢎ.  
Не пользуйтесь никакими чистящими средствами,  
содержащими спирт, аммиак, бензол или абразивные  
вещества, поскольку это может повредить проигрыватель.  
Запрещается подвергать устройство воздействию воды. Не  
помещайте на устройство предметы, представляющие  
опасность (например, сосуды с жидкостями, зажженные  
свечи).  
2
Varmista, että verkkolaitteen jännite on yhteensopiva paikallisen  
verkkojännitteen kanssa. Muuten verkkolaite ja soitin voivat  
vahingoittua.  
Älä koske verkkolaitteeseen märin käsin. Näin vältät sähköiskun  
vaaran.  
Kun kytket laitteen auton virranlähteeseen (tupakansytytin),  
varmista että sovittimen jännite on sama kuin auton jännite.  
Kun kytket laitteen auton virranlähteeseen (tupakansytytin),  
varmista että sovittimen jännite on sama kuin auton jännite.  
Irrota verkkolaite pitämällä kiinni pistokkeesta. Älä vedä virtajo-  
hdosta.  
3.2 ꢀꢁꢂꢃꢄ ꢃꢈꢉ ꢃꢍꢋꢈꢎ  
3.4 Conectar a câmera de vídeo  
0ꢃꢓꢏꢄꢔꢕꢃꢆꢋꢃ ꢐꢔꢚ ꢌ ꢋꢘꢊꢌ ꢃꢄꢊꢑꢇꢈꢖ ꢋꢈꢖ ꢋꢅꢈ!ꢈꢇꢈꢋꢄꢗꢈꢒ AC ꢃꢆꢎꢏꢄ  
ꢊꢖꢜꢓꢏꢋꢉ ꢜꢃ ꢋꢌꢎ ꢋꢈꢐꢄꢗꢉ ꢋꢘꢊꢌ. )ꢄꢏ!ꢈꢅꢃꢋꢄꢗꢘ, ꢋꢈ ꢋꢅꢈ!ꢈꢇꢈꢋꢄꢗꢑ AC  
ꢗꢏꢄ ꢌ ꢜꢈꢎꢘꢇꢏ ꢜꢐꢈꢅꢃꢆ ꢎꢏ ꢗꢏꢋꢏꢊꢋꢅꢏ!ꢈꢒꢎ.  
Sempre use o adaptador AC/DC (AY4130) fornecido  
1
3
4
ПЕЧАТЬ  
2
Segurança e manutenção  
5ꢌꢎ ꢏꢁꢁꢆ-ꢃꢋꢃ ꢋꢈ ꢋꢅꢈ!ꢈꢇꢈꢋꢄꢗꢑ AC ꢜꢃ ꢓꢅꢃꢁꢜꢛꢎꢏ ꢂꢛꢅꢄꢏ ꢁꢄꢏꢋꢆ  
ФИРМЫ - ПРОДАВЦА  
Voit yhdistää soittimen videokameraasi niin että näet videon isolla  
ruudulla.  
1 Yhdistä PAC13X virtalähteeseen  
2 Yhdistä videokamera PAC13X:ään käyttämällä audio/visuaa-  
likaapelijohtoja  
Изделие получил в исправном состоянии.  
С условиями гарантии ознакомлен и согласен  
Não desmonte a unidade; os raios laser são perigosos para os  
olhos.  
ꢖꢐꢘꢅꢂꢃꢄ ꢗꢆꢎꢇꢖꢎꢈꢚ ꢌꢙꢃꢗꢋꢅꢈꢐꢙꢌꢞꢆꢏꢚ.  
Не прикасайтесь к линзам проигрывателя CD!  
6ꢋꢏꢎ ꢐꢅꢏꢁꢜꢏꢋꢈꢐꢈꢄꢃꢆꢋꢃ ꢊꢒꢎꢇꢃꢊꢌ ꢂꢅꢌꢊꢄꢜꢈꢐꢈꢄ"ꢎꢋꢏꢚ ꢐꢅꢈꢊꢏꢅꢜꢈꢁꢛꢏ  
ꢏꢖꢋꢈꢗꢄꢎꢉꢋꢈꢖ (ꢏꢎꢏꢐꢋꢉꢅꢏ), ꢓꢃꢓꢏꢄꢔꢕꢃꢆꢋꢃ ꢑꢋꢄ ꢌ ꢋꢘꢊꢌ ꢃꢄꢊꢑꢇꢈꢖ ꢋꢈꢖ  
ꢐꢅꢈꢊꢏꢅꢜꢈꢁꢛꢏ ꢃꢆꢎꢏꢄ ꢆꢇꢄꢏ ꢜꢃ ꢋꢌꢎ ꢋꢘꢊꢌ ꢋꢈꢖ ꢏꢖꢋꢈꢗꢄꢎꢉꢋꢈꢖ.  
0ꢁꢘ-ꢃꢋꢃ ꢋꢈ ꢋꢅꢈ!ꢈꢇꢈꢋꢄꢗꢑ AC ꢏꢐꢑ ꢋꢌꢎ ꢐꢅꢆ-ꢏ ꢉ ꢏ!ꢏꢄꢅꢃꢆꢋꢃ ꢋꢈ ꢊꢃꢋ  
ꢜꢐꢏꢋꢏꢅꢄ"ꢎ ꢑꢋꢏꢎ ꢌ ꢜꢈꢎꢘꢇꢏ ꢇꢃꢎ ꢂꢅꢌꢊꢄꢜꢈꢐꢈꢄꢃꢆꢋꢏꢄ ꢁꢄꢏ ꢜꢃꢁꢘꢙꢈ  
ꢂꢅꢈꢎꢄꢗꢑ ꢇꢄꢘꢊꢋꢌꢜꢏ.  
Qualquer conserto deverá ser feito por técnicos qualificados.  
Em caso de derramamento de líquidos ou queda de objetos no  
interior da unidade, desconecte o adaptador de CA para cortar  
a alimentação.  
Tenha cautela para não derrubar a unidade ou submetê-la a  
impactos fortes que possam causar mau funcionamento.  
(подпись покупателя)  
Примечание: При непрерывном продолжительном  
использовании проигрывателя его поверхность может  
нагреваться. Это нормально.  
1
Você pode conectar o aparelho na sua câmera de vídeo para  
visualizar vídeo em uma tela maior.  
1 Conecte o PAC13X na fonte de energia primária  
2
Внимание! Гарантийный талон недействителен без печати продавца.  
Käytä aina mukana olevaa AC/DC adaptoria (AY4130)  
ꢍꢅꢔꢋꢃꢒꢈꢎ DVD player  
PAC13X  
 
PAC130_ifu.qxd 2007-06-20 4:15 PM Page 31  
Nie należy używać słuchawek zbyt długo.  
Rozsah provozní teploty 0 - 50°C (32 - 122°F)  
Dôležité (pre modely s pribalenými slúchadlami): Philips zaručuje  
súlad maximálneho zvukového výkonu svojich audioprehrávačov  
stanoveného príslušnými regulačnými orgánmi iba v prípade, že  
sú používané s originálnymi slúchadlami, dodávanými s  
produktom. V prípade, že je potrebné slúchadlá vymeniť,  
odporúčame obrátiť sa na vášho predajcu, aby ste dostali taký  
istý model, aký bol pôvodne dodaný firmou Philips.  
Bezpečnosť dopravnej prevádzky: zariadenie nepoužívajte počas  
riadenia vozidla alebo jazdy na bicykli, pretože môžete spôsobiť  
dopravnú nehodu.  
Nevystavujte nadmernému teplu spôsobenému vykurovacími  
zariadeniami alebo priamym slnečným svetlom.  
Tento produkt nie je vodotesný: zabráňte ponoreniu  
prehrávača do vody. Voda vnikajúca do produktu môže spôsobiť  
vážne poškodenie.  
Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky obsahujúce alkohol,  
čpavok, benzén alebo abrazívne častice, pretože môžu poškodiť  
povrchovú úpravu prehrávača.  
Prístroj nesmie byť vystavený pokvapkaniu alebo ošpliechaniu  
tekutinou. Na prístroj nedávajte žiadne potencionálne  
nebezpečné predmety (napr. Nádoby s vodou, zapálené sviečky)  
Nikdy sa nedotýkajte optiky prístroje, na obrázku označenej !  
3.2 Stosowanie w domu  
Utylizacja zużytych urządzeń  
Obsluha displeje LCD  
Hallás védelem  
3.4 Csatlakoztatás videokamerához  
5 Riešenie problémov  
1
Vlnová délka laseru  
Video system  
650nm  
NTSC / PAL / AUTO  
Długotrwałe słuchanie dźwięków - nawet o normalnym,  
"bezpiecznym" natężeniu także może powodować uszkodzenie  
słuchu.  
Displej LCD je vyroben s pomocí vysoce přesné technologie.  
Mohou  
Produkt został wykonany z wysokiej jakości materiałów i  
elementów, które mogą zostać poddane utylizacji i  
przeznaczone do ponownego wykorzystania.  
Ak sa zdá, že je DVD videoprehrávač chybný, najskôr si  
skontrolujte tento kontrolný zoznam. Môže to by tým, že ste niečo  
prehliadli.  
Halgassa a hangot mОrsОkelt hangerќvel.  
A fejhallgatók nagy hangerővel való hallgatása  
3
4
2
9
se však na něm objevit trvale viditelné drobné černé nebo jasné  
(červené, modré, zelené) body. To je normální důsledek výrobního  
procesu a není příznakem poruchy.  
Společnost PHILIPS si vyhrazuje právo provádět bez  
předchozího oznámení změny v provedení a specifikacích  
z důvodů zdokonalování výrobku.  
Úpravy neschválené výrobcem mohou ukončit oprávnění  
uživatele k provozu tohoto zařízení.  
halláskárosodáshoz vezethet. Ez a termék olyan decibel skálájú  
hangokat generál, melyek egészséges személyek esetében is  
hallás károsodást okozhatnak, még az egy percnél rövidebb  
időtartamú hallgatás esetén is. A magasabb decibel skála a már  
halláskárosult használóknak javasolt.  
Słuchawek należy używać z umiarem i robić stosowne przerwy  
w słuchaniu muzyki.  
Jeśli produkt został opatrzony symbolem przekreślonego  
pojemnika na odpady, oznacza to, iż jest on objęty  
Dyrektywą Europejską 2002/96/EC (WEEE).  
Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi wyrzucania  
odpadów elektrycznych i elektronicznych.  
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi regulacjami i nie  
wyrzucać zużytych urządzeń wraz ze zwykłymi odpadami. Ścisłe  
przestrzeganie wytycznych w tym zakresie przyczyni się do  
zapobiegania ewentualnym negatywnym konsekwencjom dla  
środowiska naturalnego oraz ludzkiego zdrowia.  
VAROVANIE Za žiadnych okolností sa nepokúšajte opraviť  
súpravu svojpomocne, pretože tým stratíte nárok na záruku.  
Ak sa vyskytne chyba, najskôr skontrolujte uvedené body skôr,  
ako odnesiete zariadenie za účelom opravy. Ak sa vám  
nepodarí odstráni problém pod a týchto pokynov, kontaktujte  
svojho predajcu alebo servisné stredisko.  
Ochrana životního prostředí  
Přístroj není zabalen do nadbytečných obalů. Udělali jsme všechno  
proto, aby obal mohl být rozdělen na čtyři stejnorodé materiály:  
lepenku, polystyrol, PET, a polyetylén.  
Přístroj je vyroben z takových materiálů, které je možno znovu  
zpracovat, jestli|e demontáž vykonává speciálně vybavená odborná  
firma. Obalové materiály, vyčerpané baterie a už nepoužitelný přístroj  
vložte, prosím, podle místních předpisů a zvyklostí do vhodných  
nádob na odpadky.  
Używając słuchawek koniecznie przestrzegaj  
następujących zaleceń:  
1
1
2
3
Všechna práva vyhrazena.  
Słuchaj muzyki przy umiarkowanym poziomie głośności i przez  
umiarkowane okresy czasu.  
Uważaj, by nie zwiększać natężenia dźwięku wraz z  
przystosowywaniem się słuchu do poziomu głośności.  
Nie zwiększaj głośności na tyle, by nie słyszeć, co się dzieje  
wokół Ciebie.  
W sytuacjach, które mogą stanowić zagrożenie należy używać  
słuchawek z umiarem lub na jakiś czas z nich zrezygnować.  
Nie wolno używać słuchawek prowadząc pojazdy zmotoryzowane,  
rowery, jeżdżąc na desce, itp., gdyż może to stanowić zagrożenie  
dla ruchu, a w wielu miejscach jest też zakazane.  
Maga a hangszint könnyen megtévesztő lehet. Mivel rövid időn  
belül a fül "komfort érzete" hozzászokik a magasabb hangerőhöz  
és azt veszi normálisnak. Tehát huzamosabb hallgatás után, ami  
"normálisnak" hangzik, valójában túl hangos és ártalmas lehet a  
fülnek. Ennek elkerülése érdekében állítsa be a hangerőt a  
kezdeti kellemes hangszintnek megfelelően, s hagyja meg azon az  
egyenletes hangerőn.  
A lejátszót csatlakoztathatja egy videokamerához, annak érdekében,  
hogy a videót nagyobb képernyőn láthassa.  
1 Csatlakoztassa a PAC13X-et az áramforráshoz  
2 Csatlakoztassa a videokamerát a PAC13X-hez az audió/videó  
kábelek segítségével  
2
Informace o autorských právech  
Podstawowy  
odtwarzacz DVD  
PAC13X  
4
Neoprávnené zhotovení rozmnoženiny díla chráneného autorským  
zákonem vcetne pocítacových programu, souboru, rozhlasového  
nebo televizního vysílání nebo zvukového záznamu muže být  
neoprávneným zásahem do zákonem chránených práv duševního  
vlastnictví a naplnit skutkovou podstatu trestného cinu. Toto  
zarízení nesmí být použito k výše uvedenému jednání.  
Problém  
Riešenie  
1 Podłączyć adaptor zasilania AC/DC do PAC13X  
2 Podłączyć podstawowy odtwarzacz DVD do źródła zasilania przy  
użyciu przewodu zasilającego  
Žiadny zvuk  
Uistite sa, že systém je správne  
4 Élvezhetőség  
Videó lejátszás közben állíthat a hangerőn és a kijelző fényerején.  
pripojený.  
Producent zastrzega możliwość wprowadzania zmian technicznych.  
Informace o autorských právech  
Všechny ochranné známky a registrované ochranné známky jsou  
vlastnictvím majitelů těchto známek.  
3 Podłączyć przewody audio/wideo do urządzeń  
Uistite sa, že sú zapnuté reproduktory.  
Uistite sa, že je správny zdroj zvuku.  
Uistite sa, či je LCD obrazovka zapnutá  
a v správnom režime videa.  
Uistite sa, či je správne pripojené  
pripojenie systému.  
Uistite sa, či je nastavený správny zdroj  
obrazu.  
Uistite sa, či sú zapnuté všetky pripojené  
zariadenia.  
5
6
7
8
10  
BiztonsЗgos hangerќ beЗllТtЗsЗhoz:  
4.1 Bekapcsolás  
1 Kapcsolja be a csatlakoztatott eszközt, pl. az elsődleges DVD  
lejátszót, a videokamerát, stb.  
2 Kapcsolja be a PAC13X-et  
3 A PAC13X automatikusan lejátssza a videót  
4 A lejátszás végeztével kapcsoljon ki minden eszközt  
Állítsa a hangerő szabályozót alacsony hangerőre.  
Lassan és fokozatosan növelje a hangerőt, addíg, amíg  
kényelmesen hallja a hangot, tisztán és torzítás nélkül.  
3.3 Podłączanie słuchawek  
Podłączyć słuchawki z prawej strony odtwarzacza, aby umożliwić  
indywidualne odsłuchiwanie nagrań.  
Likvidace starého výrobku  
Žiadny zvuk  
Žiadny obraz  
Tento výrobek je navržen a vyroben z materiálů a  
komponentů nejvyšší kvality, které je možné recyklovat a  
opětovně použít.  
Česky  
3 Propojení  
Před propojováním se ujistěte, že primární DVD přehrávač,  
sekundární LCD obrazovka a ostatní elektrická zařízení jsou  
vypnutá.  
Polski  
Ważne (dotyczy modeli z dołączonymi słuchawkami): Firma Philips  
gwarantuje, że jej odtwarzacze są zgodne z maksymalną mocą  
dźwięku określoną przez odpowiednie organy regulacyjne tylko w  
przypadku używania ich z oryginalnymi słuchawkami. W przypadku  
konieczności wymiany słuchawek zalecamy skontaktowanie się ze  
sprzedawcą w celu zamówienia modelu identycznego z  
oryginalnymi słuchawkami dostarczanymi przez firmę Philips.  
Bezpieczne słuchanie: należy ustawiać głośność na  
umiarkowanym poziomie, gdyż korzystanie ze słuchawek przy  
dużej głośności może uszkodzić słuch.  
Obsah  
Csak mОrsОkelt idќtartamig hallgassa:  
Pokud je výrobek označen tímto symbolem  
přeškrtnutého kontejneru, znamená to, že výrobek  
podléhá směrnici EU 2002/96/EC  
Spis treści  
A hang hosszas hallgatása, még a "biztonságos" beállítás esetén is,  
halláskárosuláshoz vezethet.  
3.1 Použití v autě  
4.2 Hangerőszabályzás  
A hangerőt a lejátszó jobboldalán található hangerőszabályzó  
segítségével lehet állítani.  
Bizonyosodjon meg, hogy a készülékét ésszerűen használja, és  
tartson megfelelő időközönként szünetet a hallgatásban.  
Informujte se o místním systému sběru tříděného odpadu  
elektrických a elektronických výrobků.  
Postupujte podle místních pravidel a neodkládejte takové staré  
výrobky do běžného komunálního odpadu. Správná likvidace  
starého výrobku pomůže předcházet případným nepříznivým  
účinkům na životní prostředí a lidské zdraví.  
Poznámka: Ak používate prehrávač nepretržite po dlhšiu  
dobu, povrch sa prehrieva. To nie je nezvyčajné.  
p
3
4
GyќzЪdjЪn meg rЧla, hogy a fejhallgatЧ hasznЗlata  
kЪzben a kЪvetkezќ szabЗlyokat betartja.  
Uistite sa, či je správne pripojený  
systém.  
3.4 Podłączanie do kamery wideo  
4.3 Képernyő fényereje és kontrasztja  
1 Nyomja meg többször a DISPLAY gombot a fényerő vagy a  
kontraszt beállításához.  
O manipulácii s obrazovkou LCD  
Csak mérsékelt hangerővel hallgassa s csak mérsékelt  
időtartamig.  
Ne hangosítsa fel a hangerőt, mikor a füle "hozzászokik" a  
hangerőszinthez.  
Soha ne állítsa olyan magasra a hangerőt, hogy nem hallja ami a  
környezetében történik.  
Legyen óvatos vagy kapcsolja ki a hallgatót nem biztonságos  
helyzetek esetén.  
Uistite sa, či sa už spustilo prehrávanie  
videa na primárnom zariadení, ako  
napríklad DVD prehrávači, videokamere.  
Uistite sa, či sa spustila funkcia výstupu  
obrazu na primárnom zariadení.  
Obrazovka LCD sa vyrába pomocou technológie s vysokou  
presnosťou. Na obrazovke LCD však niekedy môžete vidieť  
neustále zobrazené malé čierne a/alebo jasné body (červené,  
modré, zelené). Je to normálny výsledok výrobného procesu a  
neznamená poruchu.  
2
Bezpieczeństwo w ruchu drogowym: nie korzystać z aparatu  
podczas prowadzenia samochodu lub jazdy na rowerze, gdyż  
może to spowodować wypadek.  
2 Az 1 és 2 gomb segítségével állítsa be az értékeket.  
5 Hibaelhárítás  
Ha úgy tűnik, hogy a DVD-Video lejátszó hibás, először ellenőrizze  
ezt a listát. Lehet, hogy megtalálja benne a megoldást a problémára.  
2
Slovensky  
Wywołanych przez urządzenia grzewcze lub bezpośrednie  
działanie promieni słonecznych.  
Primární DVD přehrávač  
PAC13X  
1
Obsah  
Ochrana životného prostredia  
6 Technické údaje  
Aparat nie jest wodoodporny: nie należy zanurzać urządzenia  
odtwarzacza w wodzie. Dostanie się wody do wnętrza  
urządzenia może spowodować jego poważne uszkodzenie.  
Nie należy stosować żadnych środków czyszczących  
zawierających alkohol, amoniak, benzen lub substancje żrące,  
gdyż mogą one uszkodzić wykończoną powierzchnię urządzenia  
odtwarzacza.  
Prístroj nie je zabalený do nadbytočných obalov. Urobili sme  
všetko preto, aby obal mohol byť rozdelený na rovnorodé  
materiály: kartón, PS, PE a PET.  
1 Ovládací prvky a funkční součásti  
1 Namontujte zařízení na opěrku hlavy pomocí montážních sad  
2 Zapojte napájecí konektor adaptéru ve vozidle k PAC13X  
3 Zapojte zdroj napájení do primárního DVD přehrávače pomocí  
napájecího kabelu  
4 Zapojte audio/video kabely do zařízení  
3.2 Použití doma  
Ve kos TFT obrazovky  
Hmotnosť  
Napájací zdroj  
Spotreba energie  
Prevádzková teplota  
Vlnová dĺžka lasera  
Systém videa  
7 palcov  
Odtwarzacz można podłączyć do kamery wideo, aby umożliwić  
odtwarzanie na dużym ekranie.  
1 Podłączyć PAC13X do źródła zasilania  
2 Podłączyć kamerę wideoI don't know why but this is correct.I  
don't know why but this is correct. do PAC13X przy użyciu  
przewodów audio/wideo  
FIGYELEM Semmilyen körülmény között se próbálja meg  
saját maga megjavítani a készüléket, mivel ezzel elveszti a  
garanciát.  
Hiba esetén először ellenőrizze az alábbi pontokat, és csak  
utána vigye el a készüléket megjavíttatni. Ha a problémát nem  
tudja megoldani az alábbi táblázat alapján, keresse fel a  
forgalmazót vagy a szervizt.  
1 Elementy sterowania i funkcjonalne  
1.1 Lewa strona odtwarzacza (patrz: rys 1)  
Ne használjon fejhallgatót motoros jármű használata, valamint  
biciklizés, gördeszkázás közben, stb.; ez balesethez vezethet és  
sok helyen nem megengedett.  
0.37 kg / 0.81 lb  
DC 9~12V 2A (AY4130)  
20W  
0 - 50°C (32 - 122°F)  
650nm  
1.1 Levá strana přehrávače (viz obrázek 1)  
1
2
3
4
DC IN  
DC OUT  
VIDEO IN Audio vstup  
AUDIO IN Video vstup  
Vstupní konektor DC  
Výstupní konektor DC  
Prístroj je vyrobený z takých materiálov, ktoré je možné znovu  
spracovať, keď demontáž vykonáva špeciálne vybavená odborná  
firma. Obalové materiály, vyčerpané napájacie články a už  
nepoužiteľný prístroj vložte, prosím, podľa miestnych predpisov a  
zvyklostí do vhodných nádob na odpadky.  
1
2
3
4
DC IN  
DC OUT  
VIDEO IN Wejście audio  
AUDIO IN Wejście wideo  
Gniazdo wejściowe zasilania prądem stałym  
Gniazdo wyjściowe zasilania prądem stałym  
Fontos (tartozék fejhallgatóval kapható készülékeknél): A Philips  
hanglejátszóinak az illetékes szerv által megállapított maximális  
hangerejét csak az eredetileg mellékelt típusú fejhallgatóval  
garantálja. Amennyiben a fejhallgató pótlásra szorul, javasoljuk,  
hogy lépjen kapcsolatba kereskedőjével, hogy az eredetileg  
mellékelt Philips fejhallgatóval egyező modellt rendeljen.  
Biztonság közlekedés közben: ne használja járművezetés vagy  
kerékpározás közben, mert balesetet okozhat.  
Vagy fűtőberendezés által keltett hőhatásnak.  
Ez a termék nem vízálló: Ne merítse a lejátszót vízbe. A lejátszó  
házába kerülő víz súlyos károsodást és rozsdásodást okozhat.  
A tisztításhoz ne használjon semmilyen tisztítószert, amely  
alkoholt, ammóniát, benzint vagy egyéb oldószereket tartalmaz,  
mert az ilyen vegyszerek károsíthatják a lejátszót külső felületeit.  
A készüléket nem szabad vízbe meríteni vagy lefröcskölni.  
Semmilyen veszélyforrást se helyezzünk a készülékre (pl.  
Folyadékkal töltött tárgyat, meggyújtott gyertyát).  
Soha ne nyúljon a készülék lencséjéhez, melyet az ábrán az jelzés  
mutat.!  
NTSC / PAL / AUTO  
1.2 Přední část přehrávače (viz obrázek1)  
4 Przyjemność odtwarzania  
W czasie odtwarzania filmów wideo można regulować głośność  
dźwięku i jasność ekranu.  
Nigdy nie wolno dotykaĺ soczewek odtwarzacza!  
5,71 / 2  
DISPLAY  
Tlačítka pro pohyb doprava/doleva  
Upravuje nastavení displeje systému  
3
4
Spoločnosť PHILIPS si vyhradzuje právo na zmenu dizajnu  
a špecifikácií produktu bez predchádzajúceho upozornenia  
Úpravy neschválené výrobcom môžu mať za následok  
zrušenie oprávnenia používateľa na používanie tohto  
zariadenia.  
1.2 Przednia strona odtwarzacza (patrz: rys 1)  
6
Informácie o autorských právach  
Všetky obchodné alebo ochranné známky patria ich príslušným  
vlastníkom.  
Przy dłuższym korzystaniu odtwarzacz nagrzewa się. Jest to  
całkowicie normalne.  
5,71 / 2  
DISPLAY  
Przyciski nawigacji w lewo/w prawo  
Regulacja ustawień obrazu  
Probléma  
Megoldás  
8 y POWER Zapne/vypne přehrávač  
6
Nincs hang  
Ellenőrizze, hogy a rendszer megfelelően  
csatlakoztatva van-e.  
Ellenőrizze, hogy a hangszórók be  
vannak-e kapcsolva.  
Ellenőrizze, hogy az audióforrás  
megfelelő-e.  
4.1 Włączanie  
1.3 Pravá strana přehrávače (viz obrázek 1)  
8 y POWER Włączanie/wyłączanie odtwarzacza  
9
Konektor sluchátek  
1 Włączyć podłączone urządzenia, takie jak podstawowy  
odtwarzacz DVD, kamera wideo itp.  
2 Włączyć PAC13X  
Informacje na temat użytkowania wyświetlacza  
LCD  
3 Pripojenie  
1.3 Prawa strona odtwarzacza (patrz: rys 1)  
10 + VOLUME -Ovládání hlasitosti  
Všetky práva vyhradené.  
Pred pripojením sa uistite, že primárny DVD prehrávač, sekundárna  
LCD obrazovka a akéko vek iné elektrické zariadenia sú vypnuté.  
1 Ovládacie prvky a funkčné komponenty  
9
Wejście słuchawek  
2
2 Obecné informace  
Zdroje napětí  
Tento přístroj se používá s dodaným AC adaptérem, adaptérem do  
auta nebo s dobíjecími bateriemi.  
Niniejszy wyświetlacz LCD został wyprodukowany przy  
zastosowaniu technologii o wysokiej precyzji. Mimo to można  
czasami zaobserwować małe czarne i/lub jasne punkty (o kolorze  
czerwonym, niebieskim, zielonym) ciągle wyświetlające się na  
ekranie LCD. Jest to całkowicie normalne zjawisko wynikające z  
procesu produkcyjnego i nie stanowi defektu.  
10 + VOLUME -Regulacja głośności  
3 PAC13X automatycznie rozpocznie odtwarzanie filmu wideo  
4 Po zakończeniu odtwarzania należy wyłączyć wszystkie  
urządzenia  
1,1 Ľavá strana prehrávača (pozrite si obrázok 1)  
Informácie o autorských právach  
Primární DVD přehrávač  
PAC13X  
3.1 Používanie v aute  
1
DC IN  
Vstupný konektor napájania jednosmerným  
Vyhotovovanie neoprávnených kópií materiálov vrátane pocíta-  
cových programov, súborov, vysielaných programových a  
zvukových nahrávok môže byt porušením autorských práv a  
naplnat. skutkovú podstatu trestného cinu. Toto zariadenie nesmie  
byt na takýto úcel používané.  
2 Informacje ogólne  
Źródła zasilania  
Urządzenie może być zasilane przez dołączony do zestawu zasilacz  
sieciowy, zasilacz samochodowy lub akumulator.  
Nincs hang  
Nincs videó  
Ellenőrizze, hogy az LCD képernyő be  
van-e kapcsolva, és hogy a megfelelő  
videó üzemmódban van-e.  
Ellenőrizze, hogy a rendszer megfelelően  
csatlakoztatva van-e.  
Ellenőrizze, hogy a videóforrás  
megfelelő-e.  
Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott  
eszközök be vannak-e kapcsolva.  
Ellenőrizze, hogy a rendszer megfelelően  
csatlakoztatva van-e.  
Ellenőrizze, hogy el lett-e már indítva a  
videólejátszás az elsődleges eszközön, pl.  
a DVD lejátszón, videokamerán.  
Ellenőrizze, hogy az elsődleges eszközön  
lévő videó kimenet aktiválva van-e.  
1 Zapojte AC/DC adaptér do PAC13X  
2 Zapojte zdroj napájení do primárního DVD přehrávače pomocí  
napájecího kabelu  
prúdom  
2
DC OUT  
Výstupný konektor napájania jednosmerným  
prúdom  
4.2 Regulacja głośności  
Przyciski regulacji głośności znajdują się po prawej stronie  
odtwarzacza.  
Ujistěte se, že vstupní napětí AC adaptéru souhlasí s místním  
napětím místního. Pokud tomu tak není, AC adaptér a přístroj  
se mohou poškodit.  
3
4
3 Zapojte audio/video kabely do zařízení  
3
4
VIDEO IN Vstup zvuku  
AUDIO IN Obrazový vstup  
Napięcie wejściowe zasilacza sieciowego musi odpowiadać  
napięciu w sieci elektrycznej. W przeciwnym razie może dojść  
do uszkodzenia zasilacza sieciowego i urządzenia.  
Nie dotykać zasilacza sieciowego mokrymi rękami ze względu na  
ryzyko porażeniem prądem.  
Przy podłączaniu zasilacza samochodowego (gniazdo zapalniczki)  
należy sprawdzić, czy napięcie wejściowe zasilacza odpowiada  
napięciu w gnieździe samochodowym.  
Informacje ekologiczne  
3.3 Připojení sluchátek  
Zapojte sluchátka na pravou stranu přehrávače pro nerušený  
poslech.  
Nedotýkejte se AC adaptéru vlhkýma rukama, zabráníte tak  
úrazu el. proudem.  
Při zapojování adaptéru do vozidla (cigaretový zapalovač) se  
ujistěte, že vstupní napětí adaptéru je stejné jako napětí ve vozidle.  
Jestliže se přístroj delší dobu nepoužívá., odpojte AC adaptér ze  
zásuvky nebo vyjměte baterie.  
Likvidácia tohto produktu  
4.3 Jasność i kontrast obrazu  
1 Wcisnąć kilkakrotnie przycisk DISPLAY, aby ustawić jasność  
lub kontrast.  
Nie używamy żadnych zbędnych opakowań. Opakowanie można  
łatwo rozdzielić na cztery odrębne materiały: karton, PS, PE, PET.  
Urządzenie składa się z materiałów, które można poddać procesowi  
odzysku, o ile przeprowadzi to wyspecjalizowana firma. Należy  
postąpić zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczących składowania  
opakowań, zużytych bateriioraz przestarzałych urządzeń.  
1.2 Predná strana prehrávača (pozrite si  
Váš produkt bol navrhnutý a vyrobený pomocou  
vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré sa  
dajú recyklovať a znova využiť.  
obrázok 1)  
5,71 / 2  
Megjegyzés: A készülék burkolata hosszabb használat esetén  
felmelegedhet. Ez normális jelenség.  
2
avé/pravé navigačné tlačidlá  
2 Wcisnąć przycisk 1 lub 2, aby wyregulować ustawienia.  
6
DISPLAY  
Upraví nastavenia displeja pre systém  
Keď sa na produkte nachádza symbol prečiarknutého  
koša s kolieskami, znamená to, že tento produkt pokrýva  
Európska smernica 2002/96/EC  
Informujte sa o miestnom systéme separovaného zberu  
elektrických a elektronických výrobkov.  
Postupujte podľa miestnych pravidiel a nevyhadzujte tento produkt  
do bežného odpadu z domácnosti. Správnou likvidáciou starého  
produktu pomôžete zabrániť možným negatívnym následkom na  
životné prostredie a ľudské zdravie.  
Primárny  
DVD prehrávač  
PAC13X  
5 Rozwiązywanie problemów  
8 y POWER Zapne/vypne prehrávač  
Při odpojení AC adaptéru uchopte zástrčku. Netahejte za  
přívodní kabel.  
Jeśli wydaje się, że odtwarzacz DVD/wideo nie działa poprawnie,  
najpierw należy odwołać się do poniższej listy. Być może jakieś  
działanie zostało przeoczone.  
Az LCD képernyő használata  
p
1.3 Pravá strana prehrávača (pozrite si obrázok 1)  
1 Pomocou upevňovacích súprav namontujte zariadenia na opierku  
hlavy  
2 Pripojte sieťový konektor autoadaptéra k modelu PAC13X  
3 Pomocou napájacieho kábla pripojte zdroj napájania k  
primárnemu DVD prehrávaču  
Przy dłuższym okresie nieużywania urządzenia odłączyć zasilacz  
sieciowy od gniazda lub wyjąć akumulator.  
Przy odłączaniu zasilacza sieciowego należy trzymać przewód za  
wtyczkę. Nie ciągnąć za przewód zasilający.  
Informacje o prawach autorskich  
Wszystkie znaki handlowe i zastrzeżone znaki handlowe są  
własnością odpowiednich firm.  
Az LCD képernyő precíziós technológiával készült. Ettől függetlenül  
előfordulhat, hogy apró fekete pontok, vagy világos pontok (piros,  
kék, zöld) jelennek meg az LCD kijelzőn. Ez a gyártási folyamatból  
adódó jelenség, nem hiba.  
9
Konektor slúchadiel  
Vždy používejte dodávaný AC/DC adaptér (AY4130)  
3.4 Připojení kamery  
10 + VOLUME -Ovládanie hlasitosti  
OSTRZEûENIE W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie  
naprawiać odtwarzacza, gdyż spowoduje to unieważnienie  
gwarancji. W przypadku wystąpienia usterki, przed oddaniem  
urządzenia do naprawy, najpierw należy sprawdzić poniższą  
listę. Jeśli rozwiązanie problemu przy wykorzystaniu poniższych  
wskazówek jest niemożliwe, należy skontaktować się ze  
sprzedawcą lub punktem serwisowym.  
3 Všeobecné informácie  
Zdroje napájania  
Tento prístroj je napájaný priloženým AC adaptérom alebo  
nabíjateľnou batériou.  
3 Podłączanie  
Bezpečnost a údržba  
6 Műszaki adatok  
TFT képernyő mérete  
Súly  
Přístroj nerozebírejte, laserové paprsky jsou nebezpečné pro  
oči. Všechny opravy by měli provádět zaměstnanci odborného  
servisu.  
2
Przed podłączeniem systemu należy upewnić się, że podstawowy  
odtwarzacz DVD, dodatkowy ekran LCD i inne urządzenia  
elektryczne są wyłączone.  
Környezetvédelmi vonatkozások  
Korzystać tylko z dostarczonego zasilacza AC/DC (AY4130)  
4 Pripojte zvukové/obrazové káble k zariadeniam  
7 inch  
0.37 kg / 0.81 lb  
A készülék csomagolása fölösleges csomagolóanyagokat nem  
tartalmaz. Mindent megtettünk annak érdekében, hogy a  
csomagolást könnyen szét lehessen választani egynemě anyagra:  
karton, PS, PE, PET.  
3.2 Používanie v domácnosti  
Bezpieczeństwo i konserwacja  
Jestliže se do přístroje dostanou předměty nebo tekutina,  
přerušte dodávku el. proudu odpojením AC adaptéru.  
Dbejte na to, abyste přístroj neupustili a nevystavovali silným  
nárazům, které by mohly způsobit závadu.  
Skontrolujte, či je vstupné napätie AC adaptéra zhodné s  
napätím v miestnej elektrickej sieti. V opačnom prípade sa môže  
AC adaptér a prístroj poškodiť.  
Tápellátás  
Áramfogyasztás  
Egyenáram 9~12V 2A (AY4130)  
20W  
Nie rozmontowywać urządzenia, gdyż promieniowanie laserowe  
jest niebezpieczne dla oczu. Wszelkie czynności serwisowe  
powinny być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis.  
W przypadku dostania się płynu lub przedmiotu do wnętrza  
urządzenia odłączyć zasilacz sieciowy i wyłączyć zasilanie.  
Nie dopuścić do upadku lub silnych wstrząsów urządzenia, gdyż  
może to spowodować jego nieprawidłowe działanie.  
3.1 Stosowanie w samochodzie  
1
3
4
Magyar  
Üzemi hőmérséklet tartomány  
0 - 50°C (32 - 122°F)  
A készülék olyan anyagokból áll, melyek újrahasznosíthatók, ha a  
szétszerelést egy hozzáértő cég végzi. Kérjük, hogy a csomagoló  
anyagokat, a használt elemeket és az öreg készüléket a helyi  
előírások figyelembe vételével helyezze a hulladékgyějtőkbe.  
You can connect the player to your camcorder to view  
video on a bigger screen.  
Přehrávač můžete propojit s kamerou, abyste mohli sledovat video  
na větší obrazovce.  
1 Připojte PAC13X ke zdroji napájení  
2 Připojte kameru k PAC13X pomocí audio/video kabelů  
Aby ste predišli elektrickému úderu, nechytajte AC adaptér  
mokrými rukami.  
Ak pripájate adaptér napájania v aute (zapaľovač), skontrolujte či  
je vstupné napätie adaptéra zhodné s napätím v aute.  
Ak nepoužívate prístroj dlhší čas, odpojte AC adaptér z  
elektrickej zásuvky alebo vyberte batériu.  
Tartalomjegyzék  
3
4
Bezpečný poslech  
Symptom  
Rozwiązanie  
A lézer hullámhossza  
Videorendszer  
650nm  
NTSC / PAL / AUTO  
Brak dźwięku  
Upewnić się, że system jest prawidłowo  
podłączony.  
Poslouchejte na střední hlasitost.  
Při používání sluchátek na vysokou hlasitost může dojít  
k poškození sluchu. Tento výrobek může vydávat zvuky  
v řádech decibelů, které mohou poškodit sluch u normálních  
osob, a to i při vystavení do 1 minuty. Vyšší řády decibelů jsou  
nabízeny pro ty, kteří již prošli určitou ztrátou sluchu.  
Zvuky mohou mást. Během doby se váš sluch přizpůsobí  
"pohodlné hladině" i vyšších hlasitostí. Po delším poslechu tedy  
to, co zní "normálně", může být hlasité a škodlivé pro váš sluch.  
Jako ochrana proti tomu nastavte hlasitost na bezpečnou  
úroveň, než si na ni váš sluch přivykne, a nechte ji tam.  
A PHILIPS fenntartja magának a jogot, hogy előzetes  
figyelmeztetés nélkül változtasson a termék kivitelén és  
jellemzőin.  
A gyártó által jóvá nem hagyott módosítások semmissé  
tehetik a felhasználó jogait a készülék működtetésére  
vonatkozóan.  
Upewnić się, że głośniki są włączone.  
Upewnić się, że podłączone jest  
właściwe źródło dźwięku.  
Felhasználói jogokkal kapcsolatos tudnivalók  
Minden védjegy és bejegyzett védjegy az illető jogtulajdonost illeti.  
Bezpieczne słuchanie  
2
Primárny  
Należy słuchać muzyki przy umiarkowanym  
poziomie głośności.  
4 Zábava  
Pri vyťahovaní AC adaptéra ho držte za zástrčku. Neťahajte za  
kábel napájania.  
PAC13X  
2
DVD prehrávač  
3 Csatlakozás  
Brak dźwięku  
Brak obrazu  
Upewnić się, że ekran LCD jest włączony  
i wybrany jest właściwy tryb wideo.  
Upewnić się, że system jest prawidłowo  
podłączony.  
Upewnić się, że podłączone jest  
właściwe źródło wideo.  
Upewnić się, że wszystkie podłączone  
urządzenia są włączone.  
Upewnić się, że system jest prawidłowo  
podłączony.  
Upewnić się, że na podstawowym  
urządzeniu, takim jak odtwarzacz DVD,  
kamera wideo, rozpoczęło się  
odtwarzanie.  
Upewnić się, że w urządzeniu  
podstawowym włączona jest funkcja  
wyjścia wideo.  
Můžete upravit hlasitost i jas zobrazovaných záběrů během  
přehrávání videa.  
A csatlakoztatás előtt győződjön meg róla, hogy az elsődleges DVD  
lejátszó, a másodlagos LCD képernyő és minden egyéb  
elektronikus eszköz ki van kapcsolva.  
Podstawowy  
odtwarzacz DVD  
Używanie słuchawek przy wysokim poziomie głośności  
może uszkodzić słuch. Produkt jest w stanie generować dźwięki,  
których natężenie w decybelach może spowodować uszkodzenie  
słuchu u zdrowej osoby, nawet przy słuchaniu przez okres kró  
tszy, niż minuta. Te zakresy głośności są przeznaczone dla osób,  
które mają problemy ze słyszeniem.  
1 Pripojte adapter jednosmerného/striedavého prúdu k modelu  
PAC13X  
2 Pomocou napájacieho kábla pripojte zdroj napájania k  
primárnemu DVD prehrávaču  
PAC13X  
Vždy používajte dodaný AC/DC adaptér (AY4130)  
4.1 Zapnutí  
1 Zapněte připojené zařízení, jako je primární DVD přehrávač,  
kamera atd.  
2 Zapněte PAC13X  
3 PAC13X automaticky přehraje video soubory  
4 Po skončení přehrávání vypněte všechna zařízení  
Minden jog fenntartva.  
1 Zamocować urządzenia do zagłówka fotela przy użyciu zestawu  
montażowego  
2 Podłączyć wtyczkę kabla adaptora samochodowego do PAC13X  
3 Podłączyć podstawowy odtwarzacz DVD do źródła zasilania przy  
użyciu przewodu zasilającego  
3.1 Használat autóban  
Bezpečnosť a údržba  
3 Pripojte zvukové/obrazové káble k zariadeniam  
Felhasználói jogokkal kapcsolatos tudnivalók  
A szerzoi jog által védett anyagok, beleértve a számítógépes  
programokat, az adatállományokat, a rádió- és televízióadásokat,  
valamint a hangfelvételeket, jogosulatlan másolása a szerzoi jogok  
megsértését jelentheti és buncselekményt valósíthat meg. Ez a  
készülék ilyen célokra nem használható.  
Nerozoberajte prístroj, laserové žiarenie je zraku nebezpečné.  
Všetky opravy by mal vykonávať kvalifikovaný servisný personál.  
Pri poliatí prístroja tekutinou alebo prieniku cudzích predmetov  
do neho odpojte AC adaptér.  
Predchádzajte pádu prístroja alebo silným nárazom, môžu  
spôsobiť nefunkčnosť prístroja.  
Ustavení bezpečné hlasitosti:  
3.3 Pripojenie k slúchadlám  
Z dôvodu súkromného počúvania pripojte slúchadlá k pravej strane  
prehrávača.  
Natężenie dźwięku może się wydawać niższe, niż jest faktycznie. Z  
czasem słuch przystosowuje się do dźwięków o wyższym natężeniu  
i odbiera je, jak dźwięki na normalnym, komfortowym poziomie.  
Tak więc po dłuższym okresie słuchania "normalne" natężenie  
dźwięku może faktycznie być zbyt wysokie i szkodliwe dla słuchu.  
Aby tego uniknąć należy ustawić głośność na bezpiecznym poziomie  
zanim słuch przystosuje się do poziomu zbyt głośnego.  
3
4
Nastavte ovladač hlasitosti na nízkou úroveň.  
Pomalu zvyšujte hlasitost, dokud neuslyšíte pohodlně a jasně bez  
deformací.  
4 Podłączyć przewody audio/wideo do urządzeń  
4.2 Ovládání hlasitosti  
Upravte hlasitost na pravé straně přehrávače.  
1 Vezérlőegységek és funkcionális részek  
1.1 A lejátszó bal oldala (ld. az 1. ábrát)  
Poslouchejte rozumně dlouhou dobu:  
4.3 Jas a kontrast obrazů  
1 Opakovaně stiskněte DISPLAY pro nastavení jasu nebo kontrastu  
2 Stiskem tlačítka 1 nebo 2 upravte nastavení.  
1
2
3
4
DC IN  
DC OUT  
VIDEO IN Audió bemenet  
AUDIO IN Videó bemenet  
Egyenáram bemenet  
Egyenáram kimenet  
Prodlužované vystavení hluku i na normálně "bezpečných"  
úrovních může způsobit ztrátu sluchu.  
Používejte toto zařízení rozumně a dodržujte příslušné  
přestávky.  
Az elhasznált termék hulladékkezelése  
Ezt a terméket minőségi, újrafeldolgozható és  
újrahasznosítható anyagok és alkatrészek felhasználásával  
tervezték és készítették.  
A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes kuka szimbó  
lum azt jelenti, hogy a termékre vonatkozik a 2002/96/EK  
Európai irányelv.  
Ochrana sluchu  
2
Počúvajte pri miernej hlasitosti.  
p
Ustawianie bezpiecznego poziomu głośności:  
5 Odstraňování potíží  
Pokud se zdá, že došlo k závadě na DVD-video přehrávači,  
prostudujte nejprve tento seznam. Mohlo dojít k opomenutí  
některých kroků.  
Používanie slúchadiel pri vysokej hlasitosti môže  
Elsődleges DVD lejátszó  
PAC13X  
Ustawić głośność na niskim poziomie.  
Dávejte pozor a dodržujte následující pokyny při používání  
sluchátek.  
poškodiť váš sluch. Tento produkt dokáže produkovať  
zvuky v decibelových rozsahoch, ktoré môžu spôsobiť u  
bežnej osoby stratu sluchu, a to aj pri vystavení  
1.2 A lejátszó eleje (ld. az 1. ábrát)  
Powoli zwiększać natężenie dźwięku do momentu, gdy będzie on  
wyraźny, bez zakłóceń i nie będzie przeszkadzał.  
3.4 Pripojenie k videokamere  
6 Dane techniczne  
5,71 / 2  
DISPLAY  
Balra/jobbra navigációs billentyű  
A rendszer megjelenítési beállításait állítja  
1 Rögzítse az eszközt a fejtámlára a tartó készlet segítségével  
2 Csatlakoztassa az autó tápadapterét a PAC13X-hez  
3 Csatlakoztassa az áramforrást az elsődleges DVD lejátszóhoz a  
tápkábel segítségével  
Poslouchejte rozumnou hlasitost rozumně dlouho.  
Dávejte pozor, abyste nenastavovali hlasitost po přivyknutí sluchu.  
Nezvyšujte hlasitost tak vysoko, abyste neslyšeli, co se děje  
kolem vás.  
Wielkość ekranu TFT  
Ciężar  
Zasilanie  
7 cali  
6
0.37 kg / 0.81 lb  
DC 9~12V 2A (AY4130)  
20W  
netrvajúcom ani jednu minútu. Vyššie decibelové rozsahy sú  
určené pre osoby, ktoré už trpia čiastočnou stratou sluchu.  
Zvuky môžu byť klamlivé. Po čase sa "komfortná úroveň" vášho  
sluchu prispôsobí na vyššie hlasitosti zvuku. Takže po  
dlhodobom počúvaní môžete to, čo znie "normálne" v  
skutočnosti byť nahlas a škodlivé pre váš sluch. Aby ste sa pred  
týmto stavom uchránili, nastavte hlasitosť na bezpečnú úroveň  
skôr, ako sa jej prispôsobí váš sluch a nechajte ju na tejto úrovni.  
8 y POWER Be / ki kapcsolja a lejátszót  
2
UPOZORNĚNÍ Za žádných okolností se nepokoušejte  
opravit přístroj sami, neboť tím znemožníte uznání záruky.  
Pokud nastane chyba, prostudujte nejprve uvedené body, než  
odnesete přístroj k opravě. Nepodaří-li se vám vyřešit  
problém pomocí těchto návodů, kontaktujte prodejce nebo  
servisní středisko.  
Kérjük, informálódjon az elektromos és elektronikus hulladékok  
szelektív gyűjtésének helyi rendszeréről.  
Уважаемый потребитель!  
1.3 A lejátszó jobboldala (ld. az 1. ábrát)  
Pobór mocy  
4 Csatlakoztassa az audió/videó kábeleket az eszközhözökhöz  
Doporučujeme postupovat opatrně nebo dočasně přerušit  
používání v případně nebezpečných situacích.  
Nepoužívejte sluchátka při řízení motorových vozidel, cyklistice,  
skateboardingu, atd.; může dojít k dopravní nehodě a v mnoha  
oblastech je toto počínání protiprávní.  
Фирма Philips выражает благодарность за Ваш выбор и гарантирует высокое качество и безупречное функционирование данного изделия  
Kérjük, a helyi szabályok figyelembe vételével járjon el, és ne dobja  
az elhasznált terméket a háztartási hulladékgyűjtőbe. Az elhasznált  
termék megfelelő hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel  
és az emberi egészséggel kapcsolatos esetleges negatív  
következmények megelőzésében.  
9
Fejhallgató bemenet  
Temperatura podczas pracy 0 - 50°C (32 - 122°F)  
при соблюдении правил его эксплуатации.  
3.2 Használat otthon  
10 + VOLUME -Hangerőszabályzó  
Długość fali lasera  
Standard wideo  
650nm  
NTSC / PAL / AUTO  
1
При покупке убедительно просим Вас проверить правильность заполнения гарантийного талона. При этом серийный номер и наименование  
модели приобретенного Вами товара должны быть идентичны записи в гарантийном талоне. Не допускается внесения в талон каких-либо  
изменений, исправлений. В случае неправильного или неполного заполнения гарантийного талона немедленно обратитесь к продавцу.  
2 Általános információk  
Tápforrások  
A készülék a mellékelt váltóáramú hálózati adapter, gépkocsi  
adapter vagy akkumulátor által táplálva üzemeltethető.  
• Győződjön meg róla, hogy a hálózati adapter bemenő feszültsége  
illeszkedik a helyi hálózati feszültséghez. Ha nem, a hálózati adapter  
és a készülék egyaránt károsodhat.  
• Az elektromos áramütés elkerülése érdekében ne érjen nedves  
kézzel az adapterhez.  
• Gépkocsi adapterrel (szivargyújtóról) történő használat esetén  
először ellenőrizze, hogy az adapter bemenő feszültsége illeszkedik-  
e a gépkocsi feszültséghez.  
• Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza ki a hálózati  
adaptert a konnektorból, vagy távolítsa el belőle az akkumulátort.  
• Az adaptert a csatlakozó dugónál fogva húzza ki. Soha ne húzza a  
kábelnél fogva.  
Prehrávač môžete pripoji k videokamere, aby ste pozerali video na  
väčšej obrazovke.  
1 Pripojte model PAC13X k napájaciemu zariadeniu  
2 Pomocou audio/video káblov pripojte videokameru k modelu  
PAC13X  
3
4
W związku z ciągłym rozwojem swoich produktów, firma  
PHILIPS zastrzega sobie prawo do zmiany ich wzornictwa i  
paramterów technicznych bez uprzedzenia. Przeróbki  
niezatwierdzone przez producenta mogą spowodować utratę  
przez użytkownika prawa do korzystania z tego urządzenia.  
Wszelkie prawa zastrzeżone  
Důležité (pro modely s přibalenými sluchátky): Společnost  
Společnost Philips zaručuje soulad maximálního zvukového  
výkonu svých audio přehrávačů stanoveného příslušnými  
regulačními úřady jen v případě použití s originálním modelem  
dodaných sluchátek. Pokud je třeba sluchátka vyměnit,  
doporučujeme Vám obrátit se na prodejce a objednat model  
totožný s originálními sluchátky dodanými společností Philips.  
Bezpečnost v dopravě: Nepoužívejte zařízení při řízení nebo  
jízdě na kole, abyste nezpůsobili nehodu.  
Nevystavujte vysokým teplotám u topného zařízení nebo na  
přímém slunci.  
Tento výrobek není vodotěsný: zabraňte ponoření zařízení  
přehrávače do vody. Voda, která by pronikla do  
Данное изделие представляет собой технически сложный товар. При бережном и внимательном отношении он будет надежно служить Вам  
долгие годы. В ходе эксплуатации не допускайте механических повреждений, попадания вовнутрь посторонних предметов, жидкостей,  
насекомых, в течение всего срока службы следите за сохранностью идентификационной наклейки с обозначением наименования модели и  
серийного номера изделия.  
Problém  
Řešení  
Vytvorenie bezpečnej úrovne hlasitosti:  
Není zvuk  
Ujistěte se, že je systém správně  
propojen.  
Nastavte ovládanie hlasitosti na nízke nastavenie.  
Pomaly zvyšujte zvuk, kým ho nebudete počuť komfortne a  
jasne bez rušenia.  
Ujistěte se, že jsou reproduktory  
zapnuté.  
Если в процессе эксплуатации изделия Вы сочтете, что параметры работы товара отличаются от изложенных в инструкции пользователя,  
рекомендуем обратиться за консультацией в наш Информационный центр.  
4 Vychutnanie si  
Ujistěte se, že je správný zdroj zvuku.  
2
Počúvajte primeranú dobu:  
Počas prehrávania videa môžete nastavi hlasitos a jas displeja  
obrazovky.  
Условия гарантии  
Není zvuk  
Není video  
Ujistěte se, že LCD obrazovka je  
zapnutá a je ve správném video režimu.  
Ujistěte se, že je propojení systému  
správně provedeno.  
Ujistěte se, že je správný zdroj obrazu.  
Ujistěte se, že jsou připojená zařízení  
zapnutá.  
Dlhodobé vystavenie sa zvuku, a to aj pri normálnych  
"bezpečných" úrovniach môže tiež spôsobiť stratu sluchu.  
Svoje vybavenie používajte rozumne a doprajte si príslušné  
prestávky v počúvaní.  
Informacje o prawach autorskich  
Elsődleges DVD lejátszó  
PAC13X  
Срок гарантии (исчисляется со дня передачи товара потребителю)  
Срок службы (исчисляется со дня передачи товара потребителю)  
1 год  
1 год  
Dokonywanie nielegalnych kopii materialów chronionych przez  
prawo autorskie, w tym programów komputerowych, zbiorów,  
przekazów radiowych i nagran moze stanowic naruszenie praw  
autorskich i czyn zabroniony prawem karnym. Ten sprzet nie moze  
byc uzywany w takich celach.  
1 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a PAC13X-hez  
2 Csatlakoztassa az áramforrást az elsődleges DVD lejátszóhoz a  
tápkábel segítségével  
4.1 Zapnutie  
1 Zapnite pripojené zariadenie, ako napríklad primárny DVD  
prehrávač, videokameru atď.  
2 Zapnite model PAC13X  
3 Model PAC13X automaticky prehrá obsah videa  
4 Po pozeraní vypnite všetky zariadenia  
По окончании срока службы обратитесь в авторизованный сервисный центр для проведения профилактических работ и получения  
рекомендаций по дальнейшей эксплуатации изделия.  
Dodržujte nasledujúce smernice, keď používate vaše  
slúchadlá.  
3 Csatlakoztassa az audió/videó kábeleket az eszközökhöz  
Во избежание возможных недоразумений, сохраняйте в течение срока службы документы, прилагаемые к товару при его продаже (данный  
гарантийный талон, товарный и кассовый чеки, накладные, инструкцию по эксплуатации (на любом носителе) и иные документы).  
přehrávače,může způsobit rozsáhlé poškození a korozi.  
Zařízení přehrávače čistěte mírně navlhčeným hadříkem.  
Nepoužívejte čisticí prostředky s obsahem alkoholu, čpavku,  
benzénu nebo abrazivní prostředky, protože by mohly poškodit  
povrchovou úpravu zařízení přehrávače.  
Zařízení nesmí být vystaveno kapající nebo stříkající vodě. Na  
zařízení nepokládejte potenciálně nebezpečné předměty (např.  
Nádoby s tekutinami nebo zapálené svíčky).  
3.3 Csatlakoztatás fejhallgatóhoz  
Ahhoz, hogy csak Ön hallhassa a zenét, csatlakoztassa a fejhallgatót  
a lejátszó jobboldalánál.  
Počúvajte pri rozumných hlasitostiach počas rozumnej doby  
trvania.  
Dávajte si pozor, aby ste neupravili hlasitosť, keď sa jej  
prispôsobí váš sluch.  
Nedávajte hlasitosť naplno až tak, že nepočujete, čo sa deje  
okolo vás.  
V potenciálne nebezpečných situáciách musíte byť opatrní alebo  
dočasne prestať produkt používať.  
Slúchadlá nepoužívajte počas prevádzky motorového vozidla,  
bicyklovania, skateboardovania atď.; môže to spôsobiť  
nebezpečné situácie v cestnej doprave a na mnohých miestach je  
to zakázané.  
Ujistěte se, že je systém správně  
propojen.  
Ujistěte se, že již začalo přehrávání videa  
na primárním zařízení, jako je DVD  
přehrávač, kamera.  
Гарантийное обслуживание не распространяется на изделия, недостатки которых возникли вследствие:  
1 Нарушения потребителем правил эксплуатации, хранения или транспортировки товара.  
2 Действий третьих лиц:  
4.2 Ovládanie hlasitosti  
Nastavte ovládanie hlasitosti na pravej strane prehrávača.  
Mindig a mellékelt hálózati adaptert használja (AY4130)  
ремонта неуполномоченными лицами;  
4.3 Jas a kontrast obrazovky  
1 Opakovane stlačte tlačidlo DISPLAY, aby ste nastavili jas alebo  
kontrast.  
внесения несанкционированных изготовителем конструктивных или схемотехнических изменений и изменений программного  
обеспечения;  
отклонение от Государственных Технических Стандартов (ГОСТов) и норм питающих, телекоммуникационных и кабельных сетей;  
неправильной установки и подключения изделия.  
Biztonság és karbantartás  
Ujistěte se, že je aktivována funkce  
výstupu videa na primárním zařízení.  
Ne szerelje szét az egységet, a lézersugár veszélyes lehet a  
szemre. Minden javítást bízzon szakképzett szerelőre.  
Ha folyadék vagy idegen tárgy került bele, áramtalanítsa a  
készüléket, húzza ki a hálózati adapterét.  
Nikdy se nedotýkejte optiky přístroje, na obrázku označené.  
p
2 Stlačením tlačidla 1 alebo 2 upravíte nastavenia.  
6 Technická data  
Velikost TFT obrazovky 7 palců (17,78 cm)  
3 Действия непреодолимой силы (стихия, пожар, молния и т.п.);  
Při používání přehrávače delší dobu se povrch zahřeje. To je  
normální.  
Любую информацию о расположении сервисных центров и о сервисном обслуживании Вы можете получить в Информационном Центре  
Телефон: (7 495) 961-11-11, 8 800 200-08-80 (бесплатный звонок по России)  
Ügyeljen arra, hogy a készüléket ne érhesse hirtelen mechanikai  
behatás (pl. ne essen le), mert az üzemzavart okozhat.  
Hmotnost  
Napájení  
0.37 kg / 0.81 lb  
Stejnosměrný proud 9~12V 2A (AY4130)  
Spotřeba energie  
20W  
 

Realistic Car Stereo System PRO 53 User Manual
QSC Audio Car Speaker KW181 User Manual
Planet Bike 1011 User Manual
Panasonic AJ D965MC User Manual
Orion Car Audio 225HCCA User Manual
Nextar NCU103 User Manual
Kenwood KDC X794 User Manual
Kenwood Car Stereo System KDC BT755HD User Manual
Jwin JC CD260 User Manual
JVC LYT1643 001A User Manual