®
WMA MP3 CD Player/Receiver
Récepteur/lecteur CD avec lecture WMA/MP3
Reproductor de CD, WMA y MP3/receptor
Model:
CQ-C8803U
Operatting Innstrucctions
Manueel d’innstrucctions
Manuaal de IInnstrucccionees
TEXT
¡Please read these instructions (including “Limited Warranty” and “Customer Services Directory”) carefully before using this product
and keep this manual for future reference.
¡Prière de lire attentivement ces instructions (y compris la “Garantie limitée” et le “Répertoire des services à la clientèle”) avant
d’utiliser ce produit et conserver ce mode d’emploi pour s’y référer ultérieurement.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
❑
❑
Do not install the product where it is exposed to
strong vibrations or is unstable.
Caution
Avoid slanted or strongly curved surfaces for installation. If
the installation is not stable, the unit may fall down while
driving and this can lead to an accident or injury.
Observe the following cautions when using this
unit.
Keep the sound volume at an appropriate level.
Keep the volume level low enough to be aware of road and
traffic conditions while driving.
Do not insert or allow your hand or fingers to be
caught in the unit.
To prevent injury, do not get your hand or fingers caught in
moving parts or in the disc slot. Especially watch out for
infants.
This unit is designed for use exclusively in automo-
biles.
Do not operate the unit for a prolonged period with
the engine turned off.
Operating the audio system for a long period of time with the
engine turned off will drain the battery.
Installation Angle
❑
The product should be installed in a horizontal position with
the front end up at a convenient angle, but not more than
30˚.
❑
The user should bear in mind that in some areas there may
be restrictions on how and where this unit must be installed.
Consult your dealer for further details.
Wear gloves for safety. Make sure that wiring is
completed before installation.
To prevent damage to the unit, do not connect the
power connector until the whole wiring is complet-
ed.
Do not connect more than one speaker to one set of
speaker leads. (except for connecting to a tweeter)
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
Do not expose the unit to direct sunlight or exces-
sive heat.
Observe the following cautions when handling
the battery for the remote control unit.
Otherwise these will raise the interior temperature of the
unit, and it may lead to smoke, fire, or other damage to the
unit.
●
●
Use only specified battery (CR2025).
Match the polarity of the battery with the (+) and (–) marks
in the battery case.
Do not use the product where it is exposed to water,
moisture, or dust.
Exposure of the unit to water, moisture, or dust may lead to
smoke, fire, or other damage to the unit. Make especially
sure that the unit does not get wet in car washes or on rainy
days.
●
●
Replace dead battery as soon as possible.
Remove the battery from the remote control unit when not
using it for an extended period of time.
Insulate the battery (by placing them in a plastic bag or cov-
ering them with vinyl tape) before disposal or storage.
Dispose of the battery according to the local regulations.
Do not disassemble, recharge, heat or short the battery. Do
not throw a battery into a fire or water.
●
●
●
Observe the following cautions when
installing.
❑
Refer wiring and installation to qualified service
personnel.
Installation of this unit requires special skills and experience.
For maximum safety, have it installed by your dealer.
Panasonic is not liable for any problems resulting from your
own installation of the unit.
Follow the instructions to install and wire the prod-
uct.
Not following the instructions to properly install and wire the
product could cause an accident or fire.
In case of battery leakage
●
●
●
Thoroughly wipe the battery liquid off the battery case and
insert new battery.
If any part of your body or clothing comes into contact with
battery liquid, wash it with plenty of water.
If battery liquid comes into contact with your eyes, wash
them with plenty of water and get immediate medical atten-
tion.
❑
❑
Take care not to damage the leads.
When wiring, take care not to damage the leads. Prevent
them from getting caught in the vehicle chassis, screws, and
moving parts such as seat rails. Do not scratch, pull, bend or
twist the leads. Do not run them near heat sources or place
heavy objects on them. If leads must be run over sharp
metal edges, protect the leads by winding them with vinyl
tape or similar protection.
❑
❑
Use the designated parts and tools for installation.
Use the supplied or designated parts and appropriate tools
to install the product. The use of parts other than those sup-
plied or designated may result in internal damage to the unit.
Faulty installation may lead to an accident, a malfunction or
fire.
Do not block the air vent or the cooling plate of the
unit.
Blocking these parts will cause the interior of the unit to
overheat and will result in fire or other damage.
3
CQ-C8803U
Safety Information
The following applies only in the U.S.A.
Part 15 of the FCC Rules
Caution
THIS PRODUCT IS A CLASS I LASER PRODUCT.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE
OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR BY YOURSELF.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
FCC Warning:
Any unauthorized changes or modifications to this
equipment would void the user's authority to operate
this device.
Before Reading These Instructions
Panasonic welcomes you to our constantly growing family of electronic products owners.
We endeavor to give you the advantages of precise electronic and mechanical engineering, manufactured with carefully
selected components, and assembled by people who are proud of the reputation their work has built for our company. We
know this product will bring you many hours of enjoyment, and after you discover the quality, value and reliability we have
built into it, you too will be proud to be a member of our family.
The instruction manual consists of 2 books. One is “Operating Instructions” describing the operations of the main unit. The other is
“System Upgrade Guidebook” describing the optional devices such as CD changer.
4
CQ-C8803U
Before Reading These Instructions
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
OO-OOOOO
Operating
Instructions
System Upgrade
Guidebook
Installation
Instructions
Owners
Information Card
(YEFM285766)
(YEFM262687)
(YEFM294125)
Instruction kit
Q'ty: 1 set
POWER
SOURCE MENU
SEL
SRC
VOL
SET
BAND
MUTE
1
2
3
REPEAT
6
RANDOM SCAN
4
5
7
8
0
9
TUNE
TUNE
#
NUMBER
DISP
CAR AUDIO
Power Connector
Mounting Collar
Trim Plate
Remote Control Unit
(including a battery)
(CR2025)
(EUR7641010)
(YGAJ021009)
(YEFX0217314)
(YEFC051013)
Q'ty: 1
Q'ty: 1
Q'ty: 1
Q'ty: 1
Lock Cancel Plate
Mounting Bolt
Tapping Screw
Hex. Nut
(5 mmø)
(5 mmø x 16 mm)
(5 mmø)
(YEP0FZ5739)
Q'ty: 1 set
Notes:
¡The number in parenthesis underneath each accessory
part name is the part number for maintenance and
service.
¡Accessories and their parts numbers are subject to
modification without prior notice due to improve-
ments.
¡Mounting Collar and Trim Plate are mounted on the
main unit at shipment.
Rear Support Strap
Removable Face
Plate Case
(YEFG04026)
(YEFA134145)
Q'ty: 1
Q'ty: 1
5
CQ-C8803U
Before Reading These Instructions
U.S.A.
CANADA
Obtain Product Information and Operating Assistance;
locate your nearest Dealer or Servicenter; purchase
Parts and Accessories; or make Customer Service and
Literature requests by visiting our Web Site at:
http://www.panasonic.com/support
or, contact us via the web at:
http://www.panasonic.com/contactinfo
You may also contact us directly at:
1-800-211-PANA (7262),
WARRANTY SERVICE
FOR PRODUCT OPERATION ASSISTANCE, please con-
tact:
Our Customer Care Centre:
Telephone #:
1-800 #:
Fax #:
(905) 624-5505
1-800-561-5505
(905) 238-2360
“Contact Us” on
www.panasonic.ca
Email link:
Monday-Friday 9 am-9 pm; Saturday-Sunday 10 am-7
pm, EST.
FOR PRODUCT REPAIRS, please locate your nearest
Authorized Servicentre at www.panasonic.ca:
For hearing or speech impaired TTY users, TTY : 1-877-
833-8855
Accessory Purchases:
TM
Link : “Servicentres locator” under “Customer sup-
Purchase Parts, Accessories and Instruction Books
online for all Panasonic Products by visiting our Web
Site at:
port”
http://www.pasc.panasonic.com
or, send your request by E-mail to:
You may also contact us directly at:
1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only)
(Monday-Friday 9 am to 8 pm, EST.)
Panasonic Services Company
20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032
(We accept Visa, MasterCard, Discover Card, American
Express, and Personal Checks)
Panasonic Factory Service:
Vancouver
Toronto
Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way
Richmond, BC V6W
1K8
Tel: (604) 278-4211
Fax: (604) 278-5627
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive
Mississauga, ON L4W 2T3
Tel: (905) 624-8447
Fax: (905) 238-2418
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and
preferably in the original carton.
For hearing or speech impaired TTY users, TTY : 1-866-
605-1277
Service in Puerto Rico
Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.
Panasonic Sales Company
Include details of the defect claimed, and proof of date
of original purchase.
Factory Servicenter:
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial
Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
Phone (787) 750-4300, Fax (787) 768-2910
6
CQ-C8803U
WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILI-
TY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
U.S.A.
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY,
DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, or limitations on how long an implied war-
ranty lasts, so the exclusions may not apply to you.
PANASONIC SALES COMPANY,
This warranty gives you specific legal rights and you may also have
other rights which vary from state to state. If a problem with this
product develops during or after the warranty period, you may con-
tact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your
satisfaction, then write to warrantor’s Consumer Affairs Department
at the addresses of the warrantor.
DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC OF PUERTO RICO, INC.
Ave. 65 de infanteria, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park
Carolina, Puerto Rico 00985
PANASONIC AUTO PRODUCTS
LIMITED WARRANTY
PARTS AND SERVICE WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED
WARRANTY ARE YOUR RESPONSIBILITY.
LIMITED WARRANTY COVERAGE
If your product does not work properly because of defects in materi-
als and workmanship.
Customer’s Record
Model
No.
Serial
No.
Dealer’s
No.
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales
Company (collectively referred to as “the warrantor”) will, for the
length of the period indicated in the chart below, which starts with
the date of original purchase (“warranty period”), at its option either
(a) repair your product with new or refurbished parts, or (b) replace
it with a new or refurbished product. The decision to repair or
replace will be made by the warrantor.
Code
No.
Categories
Parts
Labor
Audio Components (except items listed
below)
MXE Series Audio Components (except
items listed below)
One (1) Year
One (1) Year
Dealer’s
Address
Date of
Two (2) Years
One (1) Year
Two (2) Years
Not Applicable
Speakers
Purchase
Accessories (in exchange for defective
items)
Ninety (90) Days Not Applicable
CANADA
During the “Labor” warranty period, there will be no charge for
labor. During the “Parts” warranty period, there will be no charge for
parts. You must carry in or mail in your product during the warranty
period. If non-rechargeable batteries are included, they are not war-
ranted. This warranty only applies to products purchased and serv-
iced in the United States or Puerto Rico. This warranty is extended
only to the original purchaser of a new product which was not sold
“as is”. A purchase receipt or other proof of the original purchase
date is required for warranty service.
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects
in materials and workmanship and agrees to remedy any such defect
for a period as stated below from the date of original purchase.
CAR AUDIO PRODUCT – ONE (1) YEAR, PARTS AND LABOUR
(The labour to install or remove the product is not warranted)
CARRY-IN OR MAIL-IN SERVICE
For Carry-In or Mail-In Service in the United States, call 1-800-211-
PANA (7262) or visit
Panasonic Web Site: http://www.panasonic.com
For assistance in Puerto Rico, call Panasonic Sales Company (787)-
750-4300 or fax (787)-768-2910.
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty does not apply to products purchased outside Canada
or to any product which has been improperly installed, subjected to
usage for which the product was not designed, misused or abused,
damaged during shipping, or which has been altered or repaired in
any way that affects the reliability or detracts from the performance,
nor does it cover any product which is used commercially. Dry cell
batteries are also excluded from coverage under this warranty.
This warranty is extended to the original end user purchaser only. A
purchase receipt or other proof of the original purchase date is
required before warranty service is performed.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PAR-
TICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of
implied warranties, so the above limitations and exclusions may not
be applicable.
LIMITED WARRANTY LIMITS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials and
workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cos-
metic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages
which occurred during shipment, failures which are caused by prod-
ucts not supplied by the warrantor, failures which result from acci-
dent, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alter-
ation, faulty installation, set-up adjustment, maladjustment of con-
sumer control, improper maintenance, improper antenna, inadequate
signal reception or pickup, power line surge, improper voltage sup-
ply, lightning, modification, commercial use (such as use in hotels,
offices, restaurants, or other business uses) or rental use of the
product, or service by anyone other than the technician from Factory
Servicenter or other authorized service centers, or damage that is
attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED
UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”. THE WARRANTOR IS
NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT
OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. (As examples, this excludes
damages for lost time, cost of having someone remove or re-install
an installed unit if applicable, travel to and from the sevicer, and loss
of media, data or other memory contents. The items listed are not
exclusive, but are for illustration only.) ALL EXPRESS AND IMPLIED
7
CQ-C8803U
Features
Hands-Free Phone System
Sound Control
Connection of the optional Hands-Free Phone System (Hands-
SQ (Sound Quality)
®
Free Kit featuring Bluetooth technology: CY-BT100U) allows
You have six preset modes (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ,
CLUB). You can customize your settings for these and save
them for instant recall.
users to talk on a handsfree cellular phone if the phone
supports Bluetooth.
Note: This unit is designed only for receiving calls. It cannot
send calls.
SQ9
®
Bluetooth
This is 9-band equalizer with 62.5, 125, 250, 500, 1 k, 2 k, 4 k,
8 k, and 16 kHz (default). Each band is adjustable between – 12
dB and 12 dB in steps of 2 dB.
The Bluetooth word mark and logo are owned by the
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Matsushita Electric Industrial Co.,Ltd. is under license.
Other trademarks and trade name are those of their
respective owners.
D M
You can assign your favorite broadcasting station to the
[D·M] button. As the result of doing that, your favorite
broadcasting station can be received even if the unit is in
the CD mode or other modes. (apage 23)
Expansion Module (hub unit)
Connection of the Expansion Module (hub unit, CY-EM100U)
allows users to connect up to 4 optional devices shown below.
Even simultaneous connection of the Sirius Satellite Radio and
XM Satellite Radio is feasible.
Customize
Initially stored moving images and still images are editable to
taste. IMAGE STUDIO* allows you to process images from a
digital camera or other devices without difficulty. (apage 34)
Wide array of components for system upgrade
Various optional components allow users to obtain availability
of wide range of system upgrade. Upgrading the system
delivers relaxed AV space in a car. For further information, refer
to the separate System Upgrade Guidebook.
*
This software is downloadable from Panasonic Web site
(http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html).
¡ DVD Changer
The optional adapter (Conversion Cable for DVD/CD
Changer: CA-CC30U) allows you to connect the option-
al Panasonic DVD changer unit (CX-DH801U).
¡ CD Changer
The optional adapter (Conversion Cable for DVD/CD
Changer: CA-CC30U) allows you to connect the option-
al Panasonic CD changer unit (CX-DP880).
®
¡ iPod
Full Digital CD Receiver
The optional adapter (Direct Cable for iPod: CA-DC300U)
allows you to connect the optional iPod series.
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in
the U.S. and other countries.
The CQ-C8803U uses Radio DSP for digital conversion and
processing of FM/AM signals, and a digital amp to provide
amplification of the digital data. With this technology,
Panasonic achieves full digital processing of radio and CD
signals from input to speaker output. This means faithful
reproduction of the original sound.
¡ XM Satellite Radio
You can connect the optional XM receiver (XMD-1000)
with optional Digital Adapter. For details, refer to the
operating instructions for the XM receiver.
¡ Sirius Satellite Radio
Radio DSP
By digitally converting and processing FM/AM broadcast
signals, this greatly reduces adjacent interference and
multipath distortion.
You can connect the optional Sirius Satellite radio
receiver (SIR-PAN1).
A radio’s IF filter has the job of preventing neighboring
broadcast frequencies from interfering with reception of your
desired station. Panasonic’s Radio DSP uses an advanced
algorithm to perform this task with digital control. It maintains
the optimum balance between noise suppression and sound
quality by automatically adjusting the IF filter bandwidth in
response to the changing interference characteristics as you
drive.
8
CQ-C8803U
Contents
English
2
42
82
Français
Español
¡Safety Information
¡Before Reading These Instructions
¡Features
2
4
8
¡Controls Layout
¡Preparation (Clock adjustment etc.)
¡General
10
12
14
18
¡Sound Control
¡Radio
¡CD Player
¡MP3/WMA Player
21
24
26
¡Audio Setting
¡Function Setting (Security Function Setting etc.)
¡Display Setting
¡Customize the Display (Customize Function)
¡Troubleshooting
¡Error Display Messages
¡Notes on Discs
30
32
33
34
36
39
40
40
41
¡Maintenance
¡Specifications
9
CQ-C8803U
Controls Layout
Note: This instruction manual explains operations for use with the buttons on the main unit. (Different operations excluded)
VOLUME (apage 15)
PUSH SEL Select
MENU (apage 32, 33)
(apage 30, 31)
DIM Dimmer (apage 17)
SRS CS (apage 18)
5
/
Pause/Play
u (eject) TILT (apage 15)
OPEN (apage 15)
y
TUNE (apage 21)
TRACK (FILE)
(apage 24, 26)
P·SET Preset (apage 21)
DISC (aSystem Upgrade
(apage 24, 26)
BAND (apage 21)
SET (apage 32, 33)
APM Auto Preset Memory
(apage 21)
Guidebook)
FOLDER (apage 26)
D·M Direct Memory
(apage 23)
SQ Sound Quality
(apage 19)
MUTE (apage 15)
SBC-SW Super Bass
Control-Subwoofer
(apage 20)
DISP Display (apage 17)
Release (apage 14)
Remote Control Sensor
SRC Source (apage 16)
PWR Power (apage 14)
Disc slot
10
CQ-C8803U
Number Buttons
0 to 9
0
9
–
VOL Volume
}:Up
SEL Select
MENU
#
NUMBER
{:Down
Number
POWER
SRC (SOURCE)
RANDOM
4
RANDOM
POWER
SOURCE
MENU
SEL
SRC
SCAN
VOL
SCAN
5
SET
BAND
MUTE
BAND
Pause/Play
SET
APM Auto Preset
Memory
MUTE
REPEAT
1
2
3
REPEAT
6
SBC-SW Super Bass
Control-Subwoofer
REPEAT
6
RANDOM SCAN
4
5
7
TUNE
9
TUNE
8
0
7
9
DISP
#
NUMBER
DISP Display
TUNE
TRACK (FILE)
CAR AUDIO
8
0
P·SET (Preset)
DISC (FOLDER)
Although most of the functions of this unit are executable
with both the main unit and remote control, the following
functions are excluded.
Operations executable only with main uni
t
¡Face panel’s opening, closing, tilting, and removal
actions (apage 15)
¡Disc ejection (apage 15)
¡Dimmer (apage 17)
¡CS AUTO on, off, and adjustment (apage 18)
¡SQ on, off, and adjustment (apage 19)
¡Direct memory setting and calling (apage 23)
Operations executable only with remote control
¡Preset station calling with one-touch operation
(apage 21)
¡Direct access to tracks on CDs (apage 25, 27)
¡Random and repeat play with one-touch operation
(apage 25, 27)
¡Scan playback (apage 25, 27)
11
CQ-C8803U
Preparation
For the first use, the following screen may appear
repeatedly.
Press [{] or [}] to select
5
“DEMONSTRATION”.
Set your car’s ignition switch to the ACC
1
or On position.
The demonstration screen appears.
Press [BAND] (SET) to select “OFF”
6
7
Press [MENU].
For using the remote control, hold down [SEL]
(MENU) for 2 sec. or more.
Press [SRC] (PWR: Power).
2
3
Press [MENU] to display the menu
display.
Note: This unit is operable as usual even if the
demonstration screen is activated. The demonstration
screen automatically appears if no operation is executed
for 1 minute.
For using the remote control, hold down [SEL]
(MENU) for 2 sec. or more.
Press []] or [[] to display the
4
DISPLAY menu.
Preparation Before Initial Use
Warning
Keep batteries and insulation film out of reach of
infants. If an infant ingests a battery, please seek
immediate medical attention.
Pull the insulation film out
from the backside of
remote control gently.
Cautions
Insulation film
¡Remove and dispose of an old battery immediately.
¡Do not disassemble, heat or short a battery. Do not
throw a battery into a fire or water.
Battery Replacement
Tough pointed object
q Remove the battery holder
with the remote control unit
placed on a flat surface.
q Stick your thumbnail into
the groove, and push the
holder in the direction of
the arrow, and at the
same time.
w Pull it out in the direction
of the arrow using a
¡Follow local regulations when disposing of a battery.
¡Improper use of a battery may cause overheating, an
explosion or ignition, resulting in injury or a fire.
Note: Battery Information:
Battery Type: Panasonic lithium battery (CR2025)
(Included in the remote control)
Battery Life: Approximately 6 months under normal use
(at room temperature)
w
q
tough pointed object.
Back side
w Put a battery in the case
with (+) side facing up.
e Put the case back.
2
3
12
CQ-C8803U
The following functions are activated when the Security
Function is ON. (a page 32)
¡The security indicator lights up when removing the
¡The alarm sounds and the message appears on the
screen to warn you to remove the face plate at ACC
off.
face plate.
Security Indicator
You may need to set the following depending on the
devices to be connected.
Press [BAND] (SET) to adjust.
3
: For connection of other than a TV (default)
: For connection of a TV
Using Subwoofer
¡Subwoofer level adjustment (apage 31)
¡Subwoofer low pass filter (apage 31)
Press [MENU] to confirm the adjust-
ment.
4
Connecting an AV device (TV, VTR)
If you connect TV to AUX1 terminal, set the AUX1 setting
to TV.
Press [SRC] (Source) to select the
AUX1 mode. (apage 16)
1
Note: Other settings are required when a Sirius receiver,
an XM receiver, or a Hands-Free Phone System is
connected. (aSystem Upgrade Guidebook)
Press [MENU] to display the menu display.
For using the remote control, hold down [MENU]
for 2 sec. or more.
2
Note: Adjust the clock when “ADJUST” appears on the
display.
Adjust the setting value.
5
Press [MENU] to display the menu
display.
1
[[]: Adjusting minutes
[]]: Adjusting hours
[}]: Forward
For using the remote control, hold down [SEL]
(MENU) for 2 sec. or more.
Press []] or [[] to display the
2
[{]: Backward
DISPLAY menu.
Press [BAND] (SET) to confirm the
adjustment.
6
Press [{] to select “CLOCK ADJ”.
Press [BAND] (SET) to confirm the
3
4
Press [MENU].
For using the remote control, hold down [SEL]
(MENU) for 2 sec. or more.
7
display.
13
CQ-C8803U
General
This chapter explains how to turn on or off the power, how to adjust the volume, etc.
Power on
Press [SRC] (PWR: Power).
Power off
Hold down [SRC] (PWR: Power) until you
hear a beep, then release it.
You can remove the face plate to prevent it from being
stolen.
Mounting
Slide the left side of the face plate in
place.
1
Removing
Turn off the power (apage 14)
1
2
Press [
] (Release).
(The face plate disengages with a click when it is
removed.)
Press the right end of the face plate
until “click” is heard.
2
The face plate auto-
matically closes after a
lapse of 5 seconds
while it is open.
The power is automat-
ically turned off while
the unit is active.
Put the face
plate in the case.
3
¡Do not place the face plate on the dashboard or
nearby areas where the temperature rises to high
levels.
¡Do not touch the contacts on the face plate or on the
main unit, since this may result in poor electrical
contacts.
Cautions:
¡It is recommended to remove or mount the face
plate when the plate is at the closed position.
Do not remove or mount the face plate when the
plate is in motion.
¡If dirt or other foreign substances get on the con-
tacts, wipe them off with clean and dry cloth.
¡To avoid damaging the face plate, do not push it
down or place objects on it while it is open.
¡This face plate is not waterproof. Do not expose it to
water or excessive moisture.
¡Do not remove the face plate while driving your car.
14
CQ-C8803U
Open/Eject
Press [u] (OPEN).
When a disc is already loaded, the disc will automatically
be ejected.
Tilt
Cautions:
The display angle changes among 4 levels as follows
every time you hold down [u] (TILT) for 1 sec. or
more and release.
¡To avoid damaging the face plate, do not push it
down or place objects on it while it is open.
¡Do not pinch your finger or hand in the face plate.
¡Do not insert foreign objects into the disc slots.
¡For the following cases, the face plate automatical-
ly closes. Use caution not to catch your finger.
¡After a lapse of 20 seconds
¡When a disc is inserted
¡When the face plate is removed (apage 14)
¡When ACC is set to off
Note: The last selected
angle is memorized even
after turning off the power.
TILT 1
TILT 2
Close
TILT 3
OPEN
Press [u] (OPEN).
TILT OFF
q Up
w Down
Notes:
¡The volume level can be set independently for each
source. (For radio, one volume setting for AM, one
volume setting for all FMs)
¡The volume is not adjustable while an error display is
on the monitor. (apage 39)
Setting Range: 0 to 40
Default: 18
¡This unit memorizes individual volume levels for each
source. Make volume adjustments of each source
appropriately to prevent large volume fluctuation when
the source is changed.
Volume off (down)
Press [MUTE].
Cancel
Press [MUTE] again.
Note:
Volume-down range can be specified.
(
a
page 32)
15
CQ-C8803U
General
The source changes as follows every time
[SRC: Source] is pressed.
Radio
System-up Connector
FM1, FM2, FM3, AM (apage 21)
Device connected to the System-up Connector of the
this unit
When optional devices are connected:
Shift to connected devices
When an expansion module is connected:
The devices connected to the ports 1 to 4 are activated
in sequence after shifting to AUX2 (devices connected
to the AUX terminal of the expansion module).
Player
When loading CD (apage 24)
When connecting DVD Changer
When connecting CD Changer
When connecting iPod Player
When connecting XM Receiver
When loading MP3/WMA disc (apage 26)
AUX 1
Device connected to the AUX terminal of the this unit
When connecting a TV (apage 13)
When connecting other than a TV
When connecting Sirius Receiver
When connecting Expansion Module
Note: For information about connectable devices, refer
to the System Upgrade Guidebook or the instruction
manual for each device.
16
CQ-C8803U
The display changes as follows every time [D] (DISP:
DISPLAY) is pressed.
Note: The graphic pattern and still image are selectable.
(apage 33)
At power-on:
Mode
Display OFF
All displays disappear in 5 seconds.
Folder hierarchy (MP3/WMA mode only.)
Ordinary display + clock
Only still image
Ordinary display + graphic pattern
Only graphic pattern
Ordinary display + still image
At power-off:
Clock display (default)
Off
The dimmer level changes as follows every time you hold
down [MENU] (DIM: Dimmer) for 2 sec. or more.
Brighter (default)
Medium
Darker
Note: This setting is not adjustable with the remote
control.
17
CQ-C8803U
Sound Control
This unit is equipped with CS AUTO technology as well as conventional tone adjustment. Select your favorite sound world.
At CS Auto ON
At CS Auto OFF
Available items
The following items are available only at CS AUTO off.
Available items
¡SQ (mode selectable from among
¡Mode selectable from among MUSIC/CINEMA/
MONO (apage 18)
FLAT/ROCK/POP/VOCAL/JAZZ/CLUB) (apage 19)
¡SQ advanced setting/POSITION (apage 19)
¡SBC-SW (apage 20)
Adjustable items in audio setting (apage 30)
FRONT-TruBass, REAR-TruBass, SUB.W-TruBass,
FRONT-FOCUS, REAR-FOCUS, F-R MIX
Adjustable items in audio setting (apage 31)
Bass, Treble, Balance, Fader, Subwoofer level adjustment,
Subwoofer Low Pass Filter, High Pass Filter
CS AUTO allows your car interior to change to a splendid
audio room in a moment. Every speaker can be fine-
tuned.
You can toggle the CS Auto function on and off every
time you hold down [VOLUME] (SRS CS) for 2 sec or
more.
Note: If you enable CS AUTO, the following functions
are automatically disabled:
SQ, POSITION, BASS/TREBLE, BALANCE/FADER, SUB-
WOOFER LEVEL, LPF, HPF, SBC-SW
Lights when CS AUTO is activated.
You can make a fine adjustment to CS AUTO.
Set the CS AUTO mode to on.
1
Hold down [SQ] for 2 sec. or more to
display the audio menu display.
2
CS AUTO MODE
Three-dimensional natural sound field is reproduced with
clarity in response to sound.
: Music
(default in other than the AM mode)
: Cinema
Press [}] or [{] to select a function to
3
: Monaural (default in the AM mode)
be adjusted.
Press [BAND] (SET) to adjust.
4
is a trademark of SRS Labs, Inc.
CS Auto technology is incorporated under license
from SRS Labs, Inc.
Press [D] (DISP: DISPLAY) to confirm
the adjustment.
5
18
CQ-C8803U
The equalizer curve is selectable from among preset 6
types (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ, and CLUB)
depending on your listening category.
Note: SQ is not changeable when CS AUTO is enabled.
(apage 18)
SQ changeover
The SQ category is changed every time [SQ] (Sound
Quality) is pressed.
Note: Setting of SQ, bass/treble and volume are
influenced one another. If the influence mentioned above
causes distortion to the audio signal, readjust bass/treble
or volume. (apage 31)
Lights when activated.
SQ is adjustable in accordance with your taste.
SQ ADJUSTMENT (SQ9)
(Band: 62.5, 125, 250, 500, 1 k, 2 k, 4 k, 8 k, and 16 kHz
(default), Setting range: –12 dB to 12 dB, in 2 dB steps)
You can make a fine adjustment to the currently selected
SQ presetting in each type.
Hold down [SQ]
1
(Sound Quality) for 2
sec. or more when CS
AUTO is disabled.
Press [}] or [{] to select a function to
2
be adjusted.
Press [BAND]
(SET) to adjust.
3
[]][[]: Frequency band selection
qw:
Frequency selection
[}][{]: Level up/down
Note: If you hold down [BAND] for 2 sec. or more, the
presetting that is called up can be turned into the default.
Adjust the setting value.
4
5
Press [DISP] to confirm the adjustment.
POSITION
You can make the optimal sound field in accordance with
your seat.
[]][[]: Selection
(
): Disabled (default)
): Right side of front seat
): Left side of front seat
): Both sides of front seat
): Both sides of rear seat
(
(
(
(
19
CQ-C8803U
Sound Control
The rear speaker can be used as a substitutional
subwoofer when a subwoofer is not connected.
Holding down [MUTE] (SBC-SW) for 2 sec.
or more toggles SBC-SW on and off.
Off (default)
On
Notes:
¡If ON is selected, the settings of subwoofer level
adjustment and subwoofer low pass filter are activat-
ed. (apage 31)
Lights when activated.
¡SBC-SW is not changeable when CS AUTO is enabled.
(apage 18)
20
CQ-C8803U
Radio
This chapter explains how to listen to the radio.
Press [SRC] (Source) to select the
radio mode.
1
2
Press [BAND] to select a band.
Select a station.
3
Frequency adjustment
[]] (TUNE): Lower
[[] (TUNE): Higher
Note: Hold down for 0.5 sec. or more and release
for station search.
Preset station selection
[{] (P·SET: Preset): Lower preset number
[}] (P·SET: Preset): Higher preset number
Note: Direct selection can be executed with [1] to
[6] buttons on remote control.
Up to 6 stations can be preset in AM, FM1, FM2, and
FM3 respectively.
Manual station preset
Preset stations can be simply called up by pressing [}]
Tune in to a station.
1
(P·SET) or [{] (P·SET).
Hold down [}] or [{] for 2 sec. or
Notes:
2
more.
¡Direct selection can be executed with [1] to [6] but-
tons on remote control.
¡You can switch between 6 and 18 for FM presetting
stations. (EACH BAND/ALL BAND)
Select a preset number by pressing
3
[}] or [{].
¡Preset stations are changeable. (Preset Swap)
Note: If [BAND] is pressed while receiving an FM
station, FM broadcasting is changeable among FM 1
to FM 3.
Auto Preset Memory (APM)
Stations with good receiving conditions automatically
preset.
Hold down [BAND] (SET) for 2 sec. or
more to determine the selection.
4
Select a band.
1
2
Notes:
Hold down
¡In step 2, a station can be registered by holding down
the numeric button [1] to [6] for 2 sec. or more.
¡To stop presetting stations, press [D] (DISP:
Display).
¡The operation above allows users to replace the cur-
rent station with the station preset in the selected
number while selecting a preset station.
[BAND] (APM)
for 2 sec. or
more.
The preset stations under best receiving conditions
are received for 5 sec. each after presetting the sta-
tions (SCAN). To stop scanning, press [}] or [{].
Note: New stations overwrite existing saved stations.
21
CQ-C8803U
Radio
Band
Frequency
Preset Number
Lights when LOCAL is
activated. (apage 22)
Lights while receiving an FM stereo signal.
Lights when MONO is activated. (apage 22)
In the AM mode, only AUDIO FILTER and LOCAL can be
selected.
MONO (Monaural)
Noise reduction when the signal strength decreases
: Receiving in stereo (default)
Press [MENU] to
display the menu
display.
1
: Receiving in mono and reducing the noise level
For using the remote
control, hold down
[SEL](MENU) for 2
sec. or more.
LOCAL
Setting when searching for a station
: Searching even for a relatively low-intensity
radio wave station (default)
Press [}] or [{] to select a mode to be
: Searching only for a high-intensity radio wave
station
2
adjusted.
Press [BAND]
(SET) to adjust.
3
AUDIO FILTER
IF filter setting for noise suppression
: Wide range
: Middle range (default)
: Narrow range
Press [MENU] to confirm the adjust-
ment.
4
PRESET
For using the remote control, hold down [SEL]
You can select 6 or 18 stations for FM presetting with the
use of APM.
(MENU) for 2 sec. or more.
:
Presets 6 stations with good reception to the selected
band from FM1 to FM3. This function is useful for preset-
ting stations in different areas in different bands.
(default)
:
Presets 6 stations to FM1 to FM3 respectively, that is, 18
stations in total at the same time. This function is useful
for presetting more than 6 stations.
22
CQ-C8803U
You can assign your favorite broadcasting station to
the [D·M] button. As the result of doing that, your
favorite broadcasting station can be received even if
the unit is in the CD mode or other modes. (Default:
FM 87.9 MHz)
Note: For the use of an FM transmitter, it is useful
for users to register applicable frequencies on D·M
(Direct Memory).
D·M station Calling
Press [D·M] (Direct Memory).
D·M station Setting
q Select a station you would like to preset.
w Hold down [D·M] (Direct Memory) for 2 sec. or
more.
Note: If the unit is turned off during receiving a broad-
casting station via DM, the unit starts again receiving the
broadcasting station via DM by turning on the unit.
RADIO AUDIO FILTER
You can select the reception status (band) of FM stations
registered on D·M.
Press [MENU] to display the menu dis-
play.
For using the remote
control, hold down
[SEL] (MENU) for 2
sec. or more.
1
: OFF (default)
: High cut level 1
: High cut level 2
Press [}] or [{] to select a mode to be
2
adjusted.
Press [BAND]
(SET) to adjust.
3
Press [MENU] to confirm the adjust-
ment.
4
For using the remote control, hold down [SEL]
(MENU) for 2 sec. or more.
23
CQ-C8803U
CD Player
When a disc is already loaded, press [SRC] (Source) to
select the CD mode.
Press [u] (OPEN) to open the face
plate.
1
When a disc is already loaded (
lights), the
disc will automatically be ejected.
Load a disc with the printed side facing
up.
2
Select a desired portion.
3
4
Track selection
[7] (TRACK): Next track
[6] (TRACK): Preceding track (press twice)
Note: Hold down for fast forward/reverse.
The face plate closes automatically, and the unit rec-
ognizes the disc and starts playing automatically,
too.
Printed side
Pause
Press [BAND] (
).
5
/
h
Press again to cancel.
Press [u] (OPEN) to eject the disc.
Note: The panel automatically closes after 20 sec-
onds.
Track number
Time
CD-TEXT display
Notes:
Play Mode indicators
Lights when the disc is
loaded.
Lights when each mode is
activated.
¡For scrolling text, hold down [D] (DISP: DISPLAY)
for 2 sec. or more.
¡“NO TEXT” is displayed when there is no information
on the disc.
24
CQ-C8803U
Cautions:
¡This unit does not support 8 cm (3”) discs.
¡Do not use irregularly shaped discs. (apage 40)
¡Do not use discs that have a seal or label attached.
¡To avoid damaging the face plate, do not push it down or
place objects on it while it is open.
¡Refer to the section on “Notes on CD/CD Media (CD-ROM,
CD-R, CD-RW)” (apage 40).
¡This unit does not support a MIX mode CD (a CD containing
both CD-DA and MP3/WMA data). In case of using such a
CD, problems may occur such as anacoustic playback.
¡Do not pinch your finger or hand in the face plate when the
face plate is in motion.
¡Do not insert foreign matter into the disc slots.
Random and Repeat play can be set.
Press [MENU] to display the menu dis-
play.
1
For using the remote
control, hold down
[SEL] (MENU) for 2
sec. or more.
RANDOM
: Off (default)
: Random playback
REPEAT
Press [}] or [{] to select a mode to be
2
3
adjusted.
: Off (default)
: Playing the current track repeatedly
Press [BAND]
(SET) to adjust.
TEXT (CD-TEXT)
: Enabled (default)
: Disabled
Press [MENU] to confirm the adjust-
ment.
4
For using the remote control, hold down [SEL]
(MENU) for 2 sec. or more.
Play Mode Selection
SCAN play
One-touch operation is available for selecting a track
playing style by use of [RANDOM] or [REPEAT].
You can find your favorite file by playing first 10-sec. of
each track.
Press [SCAN].
RANDOM
Press [RANDOM].
Press again to cancel.
Press again to cancel.
Direct Access
A track can be directly selected.
REPEAT
Press [REPEAT].
Press again to cancel.
Example: track number 5
Press [#] (NUMBER).
1
Press [5].
2
Press [SET].
3
Note: To suspend direct
selection, press [DISP] (Display).
25
CQ-C8803U
MP3/WMA Player
When a disc is already loaded, press [SRC] (Source) to
select the MP3/WMA mode.
Press [u] (OPEN) to open the face
plate.
1
When a disc is already loaded (
lights), the
disc will automatically be ejected.
Load a disc with the printed side facing
up
The face plate closes automatically, and the unit rec-
ognizes the disc and starts playing automatically,
too. (It may take several minutes to start for a disc
that has a lot of files.)
2
Select a desired portion.
3
4
Folder selection
[}] (FOLDER): Next folder
[{] (FOLDER): Preceding folder
Printed side
File selection
[7] (TRACK): Next file
[6] (TRACK): Preceding file (press twice)
Note: Hold down for fast forward/reverse.
Pause
Press [BAND] (
).
5
Note: The panel automatically closes after 20 sec-
onds.
/
h
Press again to cancel.
Press [u] (OPEN) to eject the disc.
File number
Time
Folder number
File type indicator
Information Display
Notes:
Play Mode indicators
Lights when the disc is
loaded.
Lights when each mode is
activated.
¡For scrolling text, hold down [D] (DISP: DISPLAY)
for 2 sec. or more.
¡“NO TEXT” is displayed when there is no information
on the disc.
¡ID3/WMA tag information is displayed for the album
name and title/artist name.
(Folder Random)
(Folder Repeat)
(Folder Scan)
26
CQ-C8803U
Notes:
¡Refer to the section on “Notes on MP3/WMA” (apage 28)
¡This unit does not support a MIX mode CD (a CD containing both CD-DA and MP3/WMA data). In case of using such a CD,
problems may occur such as anacoustic playback.
Random and Repeat play can be set.
RANDOM
Press [MENU] to display the menu dis-
play.
1
: Off (default)
: Random playback (disc)
For using the remote
control, hold down
[SEL] (MENU) for 2
FOLDER RANDOM
sec. or more.
: Off (default)
: Random playback (folder)
Press [}] or [{] to select a mode to be
2
adjusted.
REPEAT
Press [BAND]
3
: Off (default)
(SET) to adjust.
: Playing the current file repeatedly
FOLDER REPEAT
Press [MENU] to
confirm the adjustment.
: Off (default)
4
: Playing the current folder repeatedly.
For using the remote control, hold down [SEL]
(MENU) for 2 sec. or more.
TEXT
: Folder name/File name (default)
: Album/Title (tag information)
: No display
FOLDER SCAN (1st file in each folder)
Hold down [SCAN] for 2 sec. or more. Hold down
again to cancel.
Play Mode Selection
One-touch operation is available for selecting a file
playing style by use of [RANDOM] or [REPEAT].
Direct Access
A file in the current folder can be directly selected.
RANDOM, REPEAT
Press the button. Press again to cancel.
Example: file number 5
FOLDER RANDOM, FOLDER REPEAT
Hold down the button for 2 sec. or more. Hold
down again to cancel.
Press [#] (NUMBER).
1
Press [5].
2
Press [SET].
3
SCAN play
Notes:
¡For folder selection, enter a number after pressing [#]
(NUMBER) twice.
You can find your favorite file by playing first 10-sec. of
each file.
¡To suspend direct selection, press [DISP] (Display).
SCAN (All files)
Press [SCAN]. Press again to cancel.
27
CQ-C8803U
MP3/WMA Player
What is MP3/WMA?
MP3 (MPEG Audio Layer-3) and WMA (Windows Media
Display Information
TM
Displayed items
¡CD-TEXT
Disc title
Audio) are the compression formats of digital audio. The
former is developed by MPEG (Motion Picture Experts
Group), and the latter is developed by Microsoft
Corporation. Using these compression formats, you can
record the contents of about 10 music CDs on a single
CD media (This figures refer to data recorded on a 650
MB CD-R or CD-RW at a fixed bit rate of 128 kbps and a
sampling frequency of 44.1 kHz).
¡MP3 (ID3 tag)
Album name
Track title
Title name/artist name
¡MP3/WMA
Folder name
File name
¡WMA (WMA tag)
Album name
Title name/artist name
Note: MP3/WMA encoding and writing software is not
supplied with this unit.
Displayable characters
¡Displayable length of file name/folder name: within 64
characters. (Unicoded file and folder names are
reduced by half in the number of displayable charac-
ters.)
¡Name files and folders in accordance with the stan-
dard of each file system. Refer to the instructions of
writing software for details.
Points to remember when making MP3/WMA files
Common
¡High bit rate and high sampling frequency are recom-
mended for high quality sounds.
¡Selecting VBR (Variable Bit Rate) is not recommended
because playing time is not displayed properly and
sound may be skipped.
¡The playback sound quality differs depending on the
encoding circumstances. For details, refer to the user
manual of your own encoding software and writing
software.
¡ASCII character set and special characters in each lan-
guage can be displayed.
ASCII character set
A to Z, a to z, digits 0 to 9, and the following sym-
bols:
(space) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ
_ ` { | } ~
MP3
¡It is recommended to set the bit rate to “128 kbps or
more” and “fixed”.
Notes:
WMA
¡With some software in which MP3/WMA format files
have been encoded, the character information may not
be displayed properly.
¡It is recommended to set the bit rate to “64 kbps or
more” and “fixed”.
¡Do not set the copy protect attribute on the WMA file
to enable this unit to play back.
¡Undisplayable characters and symbols will be convert-
ed into an asterisk ( ).
*
Caution:
Never assign the “.mp3”, or “.wma” file
name extension to a file that is not in the
MP3/WMA format. This may not only pro-
duce noise from the speaker damage, but
also damage your hearing.
28
CQ-C8803U
Recording MP3/WMA files on a CD-media
¡You are recommended to minimize the chances of
making a disc that contains both CD-DA files and
MP3/WMA files.
¡The file extension “.mp3” or “.wma” should be
assigned to each file depending on the file format.
¡This unit does not have a play list function.
¡Although Multi-session recording is supported, the
use of Disc-at-Once is recommended.
¡If CD-DA files are on the same disc as MP3 or WMA
files, the songs may not play in the intended order,
or some songs may not play at all.
¡When storing MP3 data and WMA data on the same
disc, use different folders for each data.
¡Do not record files other than MP3/WMA files and
unnecessary folder on a disc.
Supported file systems
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension to ISO 9660,
Joliet, Romeo
¡The name of an MP3/WMA file should be added by
rules as shown in the following descriptions and also
comply with the rules of each file system.
¡You may encounter trouble in playing MP3/WMA files
or displaying the information of MP3/WMA files
recorded with certain writing software or CD
recorders.
Note: Apple HFS, UDF 1.50, Mix CD and CD Extra are
not supported.
Compression formats
(Recommendation: “Points to remember when making MP3/WMA files” on the previous page)
Compression method
Bit rate
VBR
Yes
Yes
Yes
Sampling frequency
32, 44.1, 48 kHz
16, 22.05, 24 kHz
32, 44.1, 48 kHz
MPEG 1 audio layer 3 (MP3)
MPEG 2 audio layer 3 (MP3)
32 k – 320 kbps
8 k – 160 kbps
Windows Media Audio Ver. 2, 7, 8, 9* 32 k – 192 kbps
* WMA 9 Professional/LossLess/Voice are not supported.
Folder selection order/file playback order
Maximum number of files/folders
¡Maximum number of files: 511 (files + folders)
¡Maximum number of files in one folder: 255
¡Maximum depth of trees: 8
¡Maximum number of folders: 255 (Root folder is
included.)
Root Folder
1
(Root Directory)
2
3
q
Folder Selection
4
e
r
1
8
In the order
–
w
File Selection
In the order
–
5
6
Notes:
q
y
¡You can shorten the duration between data read and
playback by decreasing the quantity of files or folders,
or the depth of the hierarchy.
¡This unit counts the number of folders irrespective of
the presence or absence of an MP3/WMA file.
¡If the selected folder does not contain any MP3/WMA
files, the nearest MP3/WMA files in the order of play-
8
t
y
7
Tree 1
Tree 2
Tree 3
Tree 4
Tree 8
(Max.)
Copyright
back will be played.
It is prohibited by copyright laws to copy, distribute and
deliver copyrighted materials such as music without the
approval of copyright holder except enjoying yourself
personally.
¡Playback order may be different from other MP3/WMA
players even if the same disc is used.
¡“ROOT” appears when displaying the root folder
name.
No warranty
Above description complies with our investigations as of
December 2005. It has no warranty for reproducibility
and displayability of MP3/WMA.
29
CQ-C8803U
Audio Setting
SUB.W-TruBass
Set the CS AUTO mode to on.
1
2
(Setting range: Lv
q : Up
1
to Lv 10 and OFF, Default: Lv 4)
(apage 18)
Press [VOLUME]
w : Down
(PUSH SEL:
Select) to display
the menu dis-
play.
FRONT FOCUS
(Setting range: Lv
q : Up
w : Down
1
to Lv 10 and OFF, Default: Lv 5)
Press [VOL-
3
4
UME] (PUSH
SEL: Select) to
select a mode to
be adjusted.
REAR FOCUS
(Setting range: Lv
q : Up
1
to Lv 10 and OFF, Default: Lv 5)
Turn [VOLUME] clockwise or counter-
clockwise to adjust.
w : Down
Note: If no operation takes place for more than 10 sec.
in the audio menu (2 sec. in Main volume adjustment),
the display returns to the regular mode.
F-R MIX (Front to Rear Mixing)
Main volume adjustment
(Setting range: 0 to 40, Default: 18)
(Setting range: Lv
q : Up
1
to Lv 10 and OFF, Default: Lv 4)
q : Up
w : Down
w : Down
FRONT-TruBass
Notes:
¡TruBass
®
(Setting range: Lv
q : Up
1
to Lv 10 and OFF, Default: Lv 4)
TruBass is an audio technology to which the technique
of bass sound reproduction used in pipe organs is
electrically applied, and in which an equalizer is not
used at all and bass sound from the speakers to be
w : Down
used is richly reproduced.
®
¡FOCUS
Focus is an audio technology that moves the sound
image of playing sound vertically to reproduce the
sounds of instruments and voices clearly.
REAR-TruBass
(Setting range: Lv
q : Up
1
to Lv 10 and OFF, Default: Lv 4)
w : Down
30
CQ-C8803U
Balance adjustment
(Setting range: L (left)15 to R (right) 15 and Center,
Default: Center)
q : Right enhanced
w : Left enhanced
Set the CS AUTO mode to off.
1
2
(apage 18)
Press [VOLUME]
(PUSH SEL:
Select) to display
the AUDIO menu
display.
Fader adjustment
(Setting range: R (rear) 15 to F (front) 15 and Center,
Default: Center)
q : Front enhanced
Press [VOL-
3
4
UME] (PUSH
SEL: Select) to
select a mode to
be adjusted.
w : Rear enhanced
Subwoofer level adjustment
Turn [VOLUME] clockwise or counter-
clockwise to adjust.
(Setting range : mute (-∞), -6 dB to +6 dB, 2 dB Step,
Default: 0 dB
)
q : Up
w : Down
Note: If no operation takes place for more than 10
seconds in the audio menu (2 sec. in Main volume
adjustment), the display returns to the regular mode.
Subwoofer Low Pass Filter
(Setting range: Filter OFF, 60 Hz to 160 Hz, 5 Hz Step,
Default 120 Hz)
q : Up
w : Down
Main volume adjustment
(Setting range: 0 to 40, Default: 18)
q : Up
Subwoofer output range
w : Down
Other speakers output ranges
High Pass Filter
Bass adjustment
(Setting range: Filter OFF, 90 Hz to 225 Hz, 5 Hz Step,
Default: Filter OFF)
q : Up
(Setting range:
Bass 0 dB)
-12 dB to +12 dB, 2 dB Step, Default:
w : Down
q : Up
w : Down
Treble adjustment
(Setting range:
Treble 0 dB)
-12 dB to +12 dB, 2 dB Step, Default:
q : Up
w : Down
Note: Do not activate SQ and Bass/Treble at same time
to avoid causing sound distortion.
31
CQ-C8803U
Function Setting
Adjustment to display on the FUNCTION menu
MUTE KEY
Setting [MUTE] buttons’ functions
Press [MENU] to display the menu dis-
play.
For using the remote
control, hold down
[SEL] (MENU) for 2
sec. or more.
1
:
Volume off (default)
: Volume down by 10 steps
: Volume down by 5 steps
Press []] or [[] to display the FUNC-
2
SECURITY
TION menu.
Setting the security function (apage 13)
: ON (default)
: OFF
Press [}] or [{] to select a function to
3
BUILT-IN AMP
You can toggle the integrated amplifier on and off.
: Amplifier on (default)
be adjusted.
Press [BAND]
(SET) to adjust.
4
: Amplifier off
(when the external amplifier is used)
Press [MENU] to confirm the adjust-
ment.
5
lights when disactivated.
For using the remote control, hold down [SEL]
(MENU) for 2 sec. or more.
32
CQ-C8803U
Display Setting
Adjustment to display on the DISPLAY menu
GRAPHIC PATTERN
(Setting range: 5 types, Default: All)
Press [MENU] to display the menu
display.
1
For using the remote
control, hold down
[SEL] (MENU) for 2
sec. or more.
Switching by []] or [[]
All:
Sequential display from pattern A to D.
Pattern A-D
Press []] or [[] to display the
2
DISPLAY menu.
STILL IMAGE PATTERN
(Setting range: 11types, Default: All)
Switching by []] or [[]
All:
Sequential display from pattern 1 to 10
Press [}] or [{] to select a function to
3
4
No.1-10
be adjusted.
Press [BAND]
(SET) to confirm
the display.
CLOCK ADJ
Note: Adjust the clock when “ADJUST” appears on the
display.
Adjust the setting value of the selected
function.
5
[[]: Adjusting minutes
[]]: Adjusting hours
[}]: Forward
Press [BAND] (SET).
6
7
[{]: Backward
Press [MENU] to confirm the
adjustment.
For using the remote control, hold down [SEL]
(MENU) for 2 sec. or more.
DEMONSTRATION
Notes:
¡The graphic pattern and still image are changeable.
(apage 34)
Switching by [BAND].
¡If corrupted data is selected, “DISPLAY FILE INCOM-
PLETE” appears. (apage 35)
:
Demonstration screen at no operation (default)
: Regular screen
33
CQ-C8803U
Customize the Display (Customize Function)
You can edit the moving images and still images that are initially stored in the unit. You also can use the data that is downloaded from
the Panasonic Web site and the data that is stored with a digital camera or other devices and processed with exclusive software,
IMAGE STUDIO. See “Notes on Customize function” (apage 35) as well.
Note: Visit Panasonic Web site (http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html) for details.
Preparation:
Select a file.
6
Put the CD-R/RW that contains data to
be customized in hand.
If there is a disc inside, take out the
disc.
1
[}][{][]][[]:Select
Press [SRC]
(PWR) to select
the CD mode.
[BAND] (SET): Confirm
2
Notes:
¡Files are automatically identified by their exten-
sions, and target files are displayed.
¡If “BACK” is selected, the screen of step 5
appears.
Hold down [PUSH SEL] for 4 sec. or
more to display the menu screen.
3
For a moving image file or still image
file, select where to save the file.
7
8
Load a CD-R/RW that contains data.
Notes:
¡It may take time for the unit to identify the CD-
R/RW.
¡Discs recorded by the packet writing software are
not supported.
4
5
[]][[][}][{]:Select
[BAND] (SET): Confirm
Notes:
¡New data overwrites existing data.
¡If “BACK” is selected, the screen of step 6
appears.
Select an item to be customized.
Confirm the changed item.
[}][{]:
Select
[]][[]:
Select
[BAND] (SET):Confirm
[BAND] (SET):Confirm
Note: To exit the customize menu, hold down
[PUSH SEL] 4 sec. or more.
GRAPHIC PATTERN
Moving image (graphic pattern) data (apage 33)
Customization is performed. Do not turn off the
power in mid-operation. (It takes approx. 5 minutes
to complete this operation for a 548 kB moving
image.) After completion of this operation, the
screen of step 5 appears.
STILL IMAGE
Still image data (apage 33)
Note: If “NO” is selected, the screen of step 5
appears.
OPENING MESSAGE
Press [OPEN] to eject the disc.
Moving image at power on
9
10
Hold down [PUSH SEL] for 4 sec. or
more.
The CD mode comes back.
CLOSING MESSAGE
Moving image at power off
34
CQ-C8803U
Note on Download Service
At Customizing
The download service may be suspended or stopped
without advance notice. The download service is not
available in some areas. Please visit the site below for
further information.
¡If customizing is interrupted on account of turning off
the power, stopping the engine, removing the face
plate or other reasons, you may lose the data. In such
a case, try customizing again.
¡The default image exists on the Panasonic Web site. If
you would like to restore it, download the image from
the site.
Panasonic Web site:
(http://www.panasonic.co.jp/global/)
Download site:
http://panasonic.co.jp/pas/en/software/
customize/index.html
Notes on IMAGE STUDIO
¡This download service is not available in some areas.
For details, please access the Panasonic website.
¡IMAGE STUDIO is available only by downloading from
the address below. It is not bundled with this unit.
¡Refer to the downloaded operating manual for how to
use IMAGE STUDIO.
Error Display Messages
NO FILES DETECTED
No customize-specific data on the disc
a Load a disc that contains customize-specific
Notes on File
data.
¡The customize-specific file is downloadable from the
URL below. You can create exclusive files stored with
a digital camera or other devices by using exclusive
software, IMAGE STUDIO that can be accessed from
the same URL.
CUSTOMIZING FAILED
Customize failed
a Check to see whether or not the extension is cor-
rect and file contents are appropriate.
¡Do not change the extension. Otherwise, the data can-
not be recognized.
DISPLAY FILE INCOMPLETE
At Disc Making
¡Save only customize-specific data.
¡Save all data in the root directory. Files contained in a
folder cannot be recognized.
Intended moving image or still image is damaged.
a Customize it again and overwrite the file with
new one.
¡Follow the table below with regard to the number of
files that are saved to a disc. Files beyond the speci-
fied capacity are not readable.
¡ Discs recorded by the packet writing software are not
supported.
Type
Extension
.pfm
Max. number
GRAPHIC PATTERN
STILL IMAGE
10
15
5
.pfs
OPENING MESSAGE
CLOSING MESSAGE
.pfo
.pfe
5
35
CQ-C8803U
Troubleshooting
If You Suspect Something Wrong
Check and take steps as described below.
Warning
If the described suggestions do not solve the problem, it is
recommended to take the unit to your nearest authorized Panasonic
Servicenter. The product should be serviced only by qualified personnel.
Please refer the checking and the repair to professionals. Panasonic
shall not be liable for any accidents arising out of neglect of checking the
unit or your own repair after your checking.
Never take measures especially those other than indicated by italic
letters in “Possible Solution” described below because those are too
dangerous for users to handle themselves.
¡Do not use the unit in an irregular condition, for
example, without sound, or with smoke or a foul
smell, which can cause ignition or electric shock.
Immediately stop using the unit and consult your
dealer.
¡Never try to repair the unit by yourself because it is
dangerous to do so.
Possible cause
Possible solution
Problem
a
The power cord (battery, power and ground) is connected in the wrong way.
a Check the wiring.
No power to the
unit
Fuse blows out.
a Eliminate the cause of fuse blowout and replace the fuse with new one.
Consult your dealer.
MUTE is set to ON.
a Set MUTE to OFF.
Sound is not
generated.
The wiring of speaker lines are not correct, or a break or poor contact arises.
a Check the wiring in accordance with the wiring diagram. (Installation
Instructions)
There is an electromagnetic-wave generator such as a cellular phone near the unit or
its electrical lines.
a Keep an electromagnetic-wave generator such as a cellular phone away from
the unit and the wiring of the unit. In case that noise cannot be eliminated
due to the wiring harness of the car, consult your dealer.
Noise
The contact of the ground lead is poor.
a Make sure that the ground lead is connected to an unpainted part of the chas-
sis securely.
Noise is made in
step with engine
revolutions.
Alternator noise comes from the car.
a Change the wiring position of the ground lead.
a Mount a noise filter on the power supply.
36
CQ-C8803U
Possible cause
Possible solution
Problem
a
Some operations are not executable in particular modes such as menu mode.
a Read the operating instructions carefully and cancel the mode. If the unit is
Some operations
are not executable.
still out of order, consult your dealer.
BALANCE/FADER setting is not appropriate.
a Readjust BALANCE/FADER.
No sound from
speaker(s)
There is a break, a short circuit, poor contact or wrong wiring regarding the speaker
wiring.
a Check the speaker wiring.
The speaker
channels are
reversed between
right and left.
The speaker wiring is confused between right and left.
a Perform the speaker wiring in accordance with the wiring diagram.
The sound field is
not clear in the
stereo mode.
Central sound does
not settled.
The plus and minus terminals at right and left channels of speakers are connected
reversely.
a Perform the speaker wiring in accordance with the wiring diagram.
The safety device works.
a Consult your dealer, or your nearest Panasonic Servicenter.
The power fails
unintentionally.
Antenna installation or wiring of antenna cable is faulty.
a Check whether the antenna mounting position and its wiring are correct. In
addition, check to see whether the antenna ground is securely connected to
the chassis.
Poor reception or
noise
No power is supplied to the antenna amplifier (when using a film antenna, etc.).
a Check the wiring of the antenna battery lead.
The number of auto
preset stations is
less than 6.
The number of receivable stations is less than 6.
a Move to an area where receivable stations number is maximum, and try pre-
setting.
The contact of the battery lead is poor, or the battery lead is not always powered.
a Make sure that the battery lead is connected securely, and preset stations
Preset stations
cannot be stored.
again.
37
CQ-C8803U
Troubleshooting
Possible cause
Possible solution
Problem
a
The disc is inserted upside down.
a Insert a disc correctly.
No playback or
disc ejected
There is a flaw or foreign material on the disc.
a Remove the foreign material, or use a flawless disc.
There is a flaw or foreign material on the disc.
a Remove the foreign material, or use a flawless disc.
Sound skipping or
noise
The unit is not sufficiently secured.
a Secure the unit to the console box.
Sound skipping
due to vibration
The unit is tilted at over 30˚ in the front-to-end direction.
a Make the angle 30˚ or less.
Something such as a peeled label obstructs the disc coming out.
a Press and hold the [u] (OPEN) for more than 2 seconds when the face plate
is open (disc forced ejection). In case that the disc forced ejection does not
work, consult your dealer.
Disc unejectable
The microcontroller in the unit operates abnormally due to noise or other factors.
a Unplug the power cord and plug it again. In case the unit is still out of order,
consult your dealer.
The disc has unplayable formatted data.
a Refer to the description about MP3/WMA for playable sound data except CD-
No playback or
disc ejected
DA (i.e. music CD).
The CD-R/RWs that
are playable on
other devices are
not playable on
this unit.
The playability of some CD-R/RWs may depend on the combination of media,
recording software and recorder to be used even if these CD-R/RWs are playable on
other devices such as a PC.
a Make CD-R/RWs in different combination of media, recording software and
recorder after referring to the description about MP3/WMA.
There is a flaw or foreign material on the disc.
a Remove the foreign material, or use a flawless disc. For MP3/WMA, refer to
Sound skipping or
noise
the description about MP3/WMA.
Playing VBR (Variable Bit Rate) files may cause sound skipping.
a Play Non-VBR files.
38
CQ-C8803U
Possible cause
Possible solution
Problem
a
The battery is inserted in the wrong direction. A wrong battery is inserted.
aInsert a correct battery in the correct direction.
The battery is weak.
aReplace the battery with new one.
No response to
pressing buttons
The aiming direction of the remote control unit is wrong.
aAim the remote control unit at the sensor of the unit and press buttons.
The sensor is exposed to direct sunlight. (The remote control unit may not be opera-
ble when the sensor is exposed to direct sunlight. In such a case, the system is not
faulty.)
aBlock off sunlight to the sensor.
Error Display Messages
Possible cause
Possible solution
Display
a
The disc is dirty, or is upside down.
aCheck the disc.
The disc has scratches.
aCheck the disc.
No operation by some cause.
aUnplug the power cord and plug it again. In case the unit is still out of order,
consult your dealer. (aInstallation Instructions)
The player for some reason cannot read the file you are trying to play. (File recorded
in an unsupported file system, compression scheme, data format, file name exten-
sion, damaged data, etc.)
a Select a file that the player can read. Check the type of data recorded on the
disc. Create a new disc if necessary.
A WMA file can be copyrighted.
(After 5 seconds)
aThe file protected by copyright is not playable.
To next file automatically
No disc.
Note: Refer to the System Upgrade Guidebook for error messages regarding optional products.
39
CQ-C8803U
Notes on Discs
If you use commercial CDs, they must have
either of these labels shown at right.
Some copy-protected music CDs are not
playable.
TEXT
How to hold the disc
¡Do not touch the underside of the disc.
¡Do not scratch on the disc.
¡Do not bend the disc.
Printed side
¡When not in use, keep disc in the case.
Do not use irregularly shaped discs.
Do not leave discs in the following places:
¡In direct sunlight
¡Near car heaters
¡Dirty, dusty and damp areas
¡On seats and dashboards
Labels created by a printer Irregularly shaped discs.
Disc cleaning
Use a dry, soft cloth to wipe from the center outward.
<Correct>
<Wrong>
Do not attach any seals or labels to your discs.
Do not write on the disc label with a ballpoint
pen or other hard-point pens.
¡You may have trouble playing back some CD-R/RW discs recorded on CD recorders (CD-R/RW drives), either due
to their recording characteristics or dirt, fingerprints, scratches, etc. on the disc surface.
¡CD-R/RW discs are less resistant to high temperatures and high humidity than ordinary music CDs. Leaving them
inside a car for extended periods may damage and make playback impossible.
¡Some CD-R/RWs can not be played back successfully thanks to incompatibility among writing software, a CD
recorder (CD-R/RW drive) and the discs.
¡This player cannot play the CD-R/RW discs if the session is not closed.
¡This player cannot play the CD-R/RW discs which contains other than CD-DA or MP3/WMA data.
¡Be sure to observe the instructions of CD-R/RW disc for handling it.
Maintenance
Your product is designed and manufactured to ensure the minimum of maintenance. Use a soft cloth for
routine exterior cleaning. Never use benzine, thinner, or other solvents.
If the fuse blows out, consult your dealer, or your nearest authorized Panasonic Servicenter.
Warning
¡Use fuses of the same specified rating (15 A). Using substitutes or fuses with higher ratings, or connecting the
unit directly without a fuse could cause fire or damage to the unit. If the replaced fuse fails, contact your
nearest authorized Panasonic Servicenter.
40
CQ-C8803U
Specifications
Power Supply
DC 12 V (11 V – 16 V), Test Voltage 14.4 V, Negative Ground
Tone Controls (Bass/Treble)
Equalizer Center Frequency
Variable Range of Equalizer
Current Consumption
Bass; 12 dB at 80 Hz, Treble; 12 dB at 6 kHz
62.5, 125, 250, 500, 1 k, 2 k, 4 k, 8 k, 16 k (Hz, default)
-12 dB to 12 dB (2 dB step)
Less than 2.5 A (CD mode, 0.5 W 4-Speaker)
Maximum Power Output 70 W x 4 (at 1 kHz)
Speaker Impedance
Pre-amp output voltage
Subwoofer-output voltage
4 – 8 Ω
5 V (CD mode, 1 kHz, 0 dB)
5 V (CD mode, 1 kHz, 0 dB)
Pre-amp output impedance 60 Ω
Subwoofer-output impedance
Dimensions (Main Unit) 178(W) x 50(H) x 155(D) mm {7” x 1 /16 ”x 6 /8”}
60 Ω
15
1
Weight (Main Unit)
1.7 kg {3 lbs. 12 oz}
Sampling Frequency
Pick-Up Type
8 times oversampling
Astigma 3-beam
Light Source
Wavelength
Semiconductor laser
790 nm
Frequency Response
Signal to Noise Ratio
Total Harmonic Distortion
Wow and Flutter
Channel Separation
20 Hz – 20 kHz ( 1 dB)
96 dB (2 V), 106 dB (5 V)
0.01 % (1 kHz)
Below measurable limits
86 dB (5 V)
FM
Frequency Range
Usable Sensitivity
50 dB quieting Sensitivity
Frequency Response
87.9 MHz – 107.9 MHz
12.2 dBf (1.12 µV, 75 Ω)
15.2 dBf (1.59 µV, 75 Ω)
30 Hz – 15 kHz ( 3 dB)
Alternate channel selectivity 75 dB (MID)
Stereo Separation
Image response ratio
IF response ratio
45 dB (at 1 kHz)
75 dB (MID)
100 dB (MID)
62 dB
Signal to noise ratio
AM
Frequency Range
Usable Sensitivity
530 kHz – 1 710 kHz
25 dB/µV (11 V, S/N 20 dB)
Above Specifications comply with EIA standards.
Power Output:
31 W RMS x 4 Channels at 4 Ω and ≤ 1%
THD+N
Signal to Noise Ratio:
80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
Notes:
¡Specifications and design are subject to modification
without notice due to improvements.
¡Some figures and illustrations in this manual may be
different from your product.
41
CQ-C8803U
Informations sur la sécurité
■
■
Lire attentivement les instructions pour le fonctionnement de l’appareil
et de tous les autres composants du système audio de la voiture avant
d’utiliser le système. Elles contiennent des instructions sur la manière
d’utiliser le système en toute sécurité et de façon efficace. Panasonic
n’assume aucune responsabilité pour tout problème résultant d’un
manque à observer les instructions stipulées dans ce mode d’emploi.
Ce mode d’emploi comprend des pictogrammes qui indiquent la
manière d’utiliser le produit en toute sécurité et qui alertent l’utilisateur
de dangers potentiels résultant de connexions et d’opérations incor-
rectes. La signification des pictogrammes est expliquée ci-dessous. Il
est important d’assimiler complètement la signification de ces pic-
togrammes afin d’utiliser ce mode d’emploi et le système de façon cor-
recte.
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la
présence d’instructions opératoires et d’instructions de
montage importantes. Le fait d’ignorer ces instructions
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la
présence d’instructions opératoires et d’instructions de mon-
tage importantes. Le fait d’ignorer ces instructions peut
Avertissement
Précaution
peut se traduire par une blessure grave, voire la mort.
résulter en une blessure ou en l’endommagement du matériel.
Lors du montage, observer les avertissements
suivants.
Avertissement
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer
les avertissements suivants.
Le conducteur ne doit jamais regarder l’affichage ni
régler l’appareil pendant qu’il conduit.
Le fait de regarder l’affichage ou de régler l’appareil empêche
le conducteur de regarder devant lui et peut être à l’origine
d’un accident. Toujours arrêter le véhicule dans un endroit
sûr et mettre le frein à main avant de regarder l’affichage ou
de régler l’appareil.
❑
Avant de procéder au montage, débrancher le câble à la
borne négative (–) de la batterie.
Procéder à la filerie et au montage quand la borne négative (–) de
batterie est connectée peut provoquer un choc électrique ou une
blessure dû à un court-circuit. Certaines voitures équipées de
système électrique de sécurité sont dotées de procédures
spécifiques pour la déconnexion de la borne de batterie.
LE FAIT DE NE PAS SUIVRE LA PROCÉDURE PEUT CONDUIRE À
UNE ACTIVATION INVOLONTAIRE DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE
SECURITE QUI POURRAIT ENDOMMAGER LE VÉHICULE ET
PROVOQUER DES BLESSURES PERSONNELLES, VOIRE LA
MORT.
❑
❑
❑
Utiliser la source d’alimentation correcte.
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un courant
continu de 12 V et un système de batterie avec négatif à la
masse. Ne jamais utiliser cet appareil avec d’autres systèmes
de batterie, en particulier un système de batterie de 24 V CC.
❑
Ne jamais utiliser de composants en relation à la sécurité
pour le montage, la mise à la masse et autres fonctions
de ce type.
Ne pas utiliser de composants du véhicule en relation à la sécurité
(réservoir à carburant, freins, suspension, direction assistée,
pédales, coussins gonflables, etc.) lors de la fixation ou de la
fixation de l’appareil et de ses accessoires.
Conserver les piles et leur film isolant hors de
portée des enfants.
Les enfants peuvent avaler les piles et leur film isolant donc, les
conserver hors de leur portée. Si un enfant avalait une pile ou son
film isolant, consulter immédiatement un médecin.
❑
❑
Le montage de l’appareil devant la housse du coussin
gonflable ou dans tout endroit où elle interfère avec le
fonctionnement du coussin gonflable est interdite.
❑
❑
Protéger le mécanisme de la platine.
Ne pas introduire d’élément étranger dans la fente de
chargement de disque.
Ne pas démonter ni modifier l’appareil.
Ne pas démonter ni modifier l’appareil, ni essayer de réparer
l’appareil soi-même. Si l’appareil nécessite d’être réparé,
prendre contact avec le revendeur ou un centre de service
après-vente Panasonic agréé.
Ne pas utiliser l’appareil quand il est défectueux.
Si l’appareil est défectueux (absence d’alimentation, absence
de son) ou dans un état anormal (un élément étranger a été
inséré dedans, l’appareil a reçu de l’eau, fume ou dégage une
odeur), l’éteindre immédiatement et prendre contact avec le
revendeur.
Vérifier la tuyauterie, le réservoir à carburant, le câblage
électrique et les autres articles avant d’installer
l’appareil.
S’il est nécessaire de faire un trou dans le châssis pour monter
l’appareil ou procéder à sa filerie, vérifier d’abord dans quels
endroits le faisceau des fils, le réservoir à carburant, la filerie
électrique sont situés. Puis, faire le trou, à partir de l’extérieur si
possible.
❑
❑
❑
❑
Ne jamais installer l’appareil dans un endroit où il
interfère avec le champ de vision.
Ne jamais bifurquer le cordon d’alimentation pour
alimenter un autre équipement.
Après le montage et la filerie, il est nécessaire de vérifier
le bon fonctionnement des autres appareils électriques.
Le fait de continuer à les utiliser dans des conditions anormales
peut déclencher un incendie, provoquer un choc électrique ou un
accident de la route.
❑
❑
La télécommande ne doit pas être posée n’importe
où dans la voiture.
Si la télécommande est posée n’importe où dans la voiture, elle
peut tomber sur le plancher pendant la conduite, se coincer
sous la pédale de frein et être à l’origine d’un accident.
❑
En cas de montage dans un véhicule équipé de coussins
gonflables, vérifier les avertissements et précautions
préconisés par le constructeur automobile avant de
procéder au montage.
Confier le remplacement du fusible au personnel de
service qualifié.
Lorsque le fusible est grillé, en éliminer la cause et le faire
remplacer, par le fusible prescrit pour cet appareil, par un
technicien de service qualifié. Un mauvais remplacement du
fusible peut déclencher de la fumée, un incendie et
endommager l’appareil.
❑
❑
S’assurer que les fils n’interfèrent pas avec la conduite ou
le fait d’entrer dans le véhicule et d’en sortir.
Pour éviter un court-circuit, isoler tous les fils visibles.
42
CQ-C8803U
❑
Pour le montage, utiliser les pièces et outils
spécifiés.
Précaution
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer
les précautions suivantes.
Le volume sonore doit rester à un niveau approprié.
Le niveau sonore doit être suffisamment bas pour pouvoir
tenir compte des conditions de la route et de circulation pen-
dant la conduite.
Ne pas introduire ni ne permettre à votre main ou
vos doigts d’être pris par l’unité.
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas se faire prendre la
main ou les doigts par les pièces mobiles ni les introduire
dans la fente de chargement du disque. Faire plus parti-
culièrement attention aux enfants en bas âge.
Cet appareil est conçu pour un usage exclusif dans
des voitures.
Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant une
période prolongée alors que le moteur est coupé.
Le fonctionnement du système audio pendant une longue
période de temps alors que le moteur est coupé décharge la
batterie.
Ne pas exposer l’appareil au soleil ni le soumettre à
une chaleur excessive.
Sinon, la température interne de l’appareil augmentera, ce
qui peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager
l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil quand il est exposé à
l’eau, à l’humidité ou à la poussière.
L’exposition de l’appareil à l’eau, à l’humidité ou à la pous-
sière peut déclencher de la fumée, un incendie et endom-
mager l’appareil. S’assurer particulièrement que l’appareil
n’est pas mouillé lors des lavages de la voiture ou les jours
de pluie.
Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appro-
priés pour mettre le produit en place. L’utilisation de pièces
autres que celles fournies ou spécifiées peut provoquer un
dommage interne à l’appareil. Un montage défectueux peut
conduire à un accident, un mauvais fonctionnement ou
même un incendie.
❑
❑
❑
Ne pas bloquer la bouche d’aération ou la plaque de
refroidissement de l’appareil.
Bloquer ces pièces fera surchauffer la partie interne de l’ap-
pareil et il se produira un incendie ou d’autres dommages.
Ne pas monter l’appareil dans un emplacement où il
est exposé à de fortes vibrations ou là où il est
instable.
Éviter les surfaces inclinées ou très arrondies pour le mon-
tage. Si l’appareil une fois monté est instable, il risque de
tomber pendant la conduite, ce qui pourrait provoquer un
accident ou une blessure.
❑
❑
❑
❑
Angle de montage
L’appareil doit être monté dans une position horizontale avec
sa partie frontale à un angle qui convient sans toutefois être
supérieur à 30°.
❑
❑
L’utilisateur ne doit pas oublier que dans certaines régions, il
peut y avoir des restrictions sur la manière et l’endroit où cet
appareil doit être monté. Se renseigner auprès du conces-
sionnaire pour de plus amples détails.
Porter des gants à des fins de sécurité. S’assurer
que le câblage est terminé avant l’installation.
Ne pas brancher le connecteur d’alimentation sur
l’appareil avant d’avoir effectué tous les raccorde-
ments pour éviter d’endommager l’appareil.
Ne pas raccorder plus d’un haut-parleur à un
ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du rac-
cordement à un haut-parleur des aigus.)
❑
❑
❑
Lors du montage, observer les précautions
suivantes.
Confier la filerie et le montage au personnel de
service qualifié.
Le montage de cet appareil nécessite des capacités spéciales
et de l’expérience. Pour garantir une sécurité maximale, le
faire installer par le revendeur. Panasonic ne sera pas
responsable de tout problème résultant d’un montage per-
sonnel de l’appareil.
Pour monter l’appareil et procéder à sa filerie,
observer les instructions fournies :
Le fait de ne pas suivre les instructions pour monter cor-
rectement l’appareil et procéder à sa filerie pourrait provo-
quer un accident ou déclencher un incendie.
Lors de la manipulation de la pile de la
télécommande, observer les précautions suivantes :
❑
●
●
Utiliser uniquement la pile spécifiée (CR2025).
Faire correspondre la polarité de la pile avec les repères (+)
et (–) qui figurent dans le porte-pile.
●
●
Remplacer la pile épuisée le plus tôt possible.
Lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant une
période prolongée, en retirer la pile.
●
Isoler la pile (en la plaçant dans un sac en plastique ou en la
couvrant d’un ruban en vinyle) avant de l’éliminer ou pour
l’entreposer.
❑
❑
●
●
Eliminer la pile selon les règlements locaux en vigueur.
Ne pas démonter, recharger, chauffer la pile ni provoquer un
court-circuit. Ne pas jeter de pile dans le feu ni dans l’eau.
Attention à ne pas endommager les fils.
En cas de fuite du liquide de pile
Attention à ne pas endommager les fils en procédant à la
filerie. Éviter qu’ils ne soient pris dans le châssis du
véhicule, dans des vis et dans des pièces mobiles telles que
les crémaillères des sièges. Ne pas érafler, tirer, plier ou tor-
dre les fils. Ne pas les faire passer près de sources de
chaleur et ne pas poser d’objets lourds dessus. Si les fils
doivent passer sur des bords métalliques à angle vif,
protéger ces fils en les enroulant dans un ruban en vinyle ou
toute autre protection similaire.
●
●
●
Essuyer complètement le liquide de pile dans le porte-pile et
mettre en place une pile neuve.
Si le liquide de pile entre en contact avec la peau ou les
vêtements, les laver avec beaucoup d’eau.
Si le liquide de pile entre en contact avec les yeux, les laver
avec beaucoup d’eau et consulter immédiatement un
médecin.
43
CQ-C8803U
Informations sur la sécurité (suite)
Précaution
CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE LA CLASSE I.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION D’OPÉRATIONS AUTRES QUE CELLES QUI
SONT INDIQUÉES DANS CE DOCUMENT PEUVENT RÉSULTER
EN UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.
N’OUVREZ PAS LES COUVERCLES ET N’ESSAYEZ PAS D’EF-
FECTUER VOUS-MÊME DES RÉPARATIONS. ADRESSEZ-VOUS
À UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR TOUTE RÉPARATION.
Avant de lire ces instructions
Panasonic est heureux de vous accueillir au sein de sa grande famille en constante progression des possesseurs de produits
électroniques.
Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision
laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un per-
sonnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de longues
heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et vous aussi
serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits.
Le mode d’emploi est constitué de 2 brochures. L’un a pour appellation “Manuel d’instructions” décrit les
manipulations de l’appareil principal. L’autre a pour appellation “Guide pratique de mise à niveau de système” et
décrit l’utilisation des périphériques en option tel qu’un changeur de disque CD.
44
CQ-C8803U
Avant de lire ces instructions
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
OO-OOOOO
Manuel
d’instructions
Guide pratique de mise
à niveau de système
Instructions
d’installation
Carte d’information
des possesseurs
(YEFM285766)
(YEFM262687)
(YEFM294125)
Trousse des instructions
Qté: 1 ensemble
POWER
SOURCE MENU
SEL
SRC
VOL
SET
BAND
MUTE
1
2
3
REPEAT
6
RANDOM SCAN
4
5
7
8
0
9
TUNE
TUNE
#
NUMBER
DISP
CAR AUDIO
Télécommande
(avec une pile)
(CR2025)
Connecteur
d’alimentation
Cadre de montage
Plaque de garniture
(EUR7641010)
(YGAJ021009)
(YEFX0217314)
(YEFC051013)
Qté: 1
Qté: 1
Qté: 1
Qté: 1
Plaque
Boulon de fixation
Vis taraudeuse
Écrou hexagonal
anti-blocage
(5 mmø)
(5 mmø x 16 mm)
(5 mmø)
(YEP0FZ5739)
Qté: 1 ensemble
Remarques:
¡Le numéro entre parenthèses au-dessous de chaque
accessoire représente le numéro de pièce pour l’entre-
tien et la réparation.
¡Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets
à changement sans préavis en vue de l’amélioration.
¡ La plaque de garniture et le cadre de montage sont
montés sur l’appareil principal lors de l’expédition.
Plaque-support
arrière
Boîtier du panneau
avant amovible
(YEFG04026)
(YEFA134145)
Qté: 1
Qté: 1
45
CQ-C8803U
Avant de lire ces instructions
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil,
veuillez contacter
Centres de service Panasonic :
Vancouver
Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way
Richmond, BC V6W 1K8
Tel: (604) 278-4211
notre service à la clientèle au :
N° de téléphone : (905) 624-5505
Ligne sans frais : 1-800-561-5505
N° de télécopieur :(905) 238-2360
Fax: (604) 278-5627
Lien courriel :
« Contactez-nous » à
www.panasonic.ca
Mississauga, Ontario
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Dr.
Mississauga, ON L4W 2T3
Tel: (905) 624-8447
Fax: (905) 238-2418
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre
site www.panasonic.ca pour connaître le centre de
service agréé le plus près de votre domicile :
Lien : « Centres de service » sous « support à la
clientèle »
46
CQ-C8803U
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Expédition de l’appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans
le carton d’origine, et l’expédier port payé et assuré au
centre de service. Inclure la description détaillée de la
panne et la preuve de la date d’achat d’origine.
Certificat de garantie limitée
PANASONIC
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout
vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de
remédier à toute défectuosité, pendant la période
indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date
d’achat d’origine.
Appareils AUTO Audio – Un (1) an, pièces et
main-d’œuvre
(La main-d’œuvre pour l’installation ou le retrait de
l’appareil n’est pas couverte par la garantie)
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valable que pour les appareils
achetés au Canada et ne couvre pas les dommages
résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif
ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en
transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été
altéré ou transformé de façon à modifier l’usage pour
lequel il a été conçu ou a été utilisé à des fins
commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet.
Les piles sèches ne sont pas couvertes par la garantie.
Cette garantie n’est octroyée qu’à l’utilisateur d’origine.
La facture ou autre preuve de la date d’achat d’origine
sera exigée pour toute réparation sous le couvert de
cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES
GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE
ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION
ET UN USAGE SPÉCIFIQUE.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN
AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU
CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les
exclusions ou limitations de dommages indirects ou
consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites.
Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus
peuvent ne pas être applicables.
47
CQ-C8803U
Caractéristiques
Système téléphonique mains libres
Commande acoustique
Le raccordement du nécessaire Système téléphonique mains
libres en option (Le nécessaire mains libres avec technologie
Bluetooth : CY-BT100U) permet aux utilisateurs de parler avec
le téléphone cellulaire les mains libres si le téléphone prend en
charge Bluetooth.
SQ (Qualité acoustique)
Six modes préréglés sont disponibles (FLAT, ROCK, POP,
VOCAL, JAZZ, CLUB). Il est possible de personnaliser les
paramétrages pour ces derniers et de les sauvegarder pour un
rappel instantané.
®
Remarque: Cet appareil est exclusivement conçu pour
SQ9
recevoir des appels. Il ne permet de faire des appels.
Il s’agit d’un égalisateur 9 bandes de 62,5, 125, 250, 500, 1 k, 2 k,
4 k, 8 k et 16 kHz (Réglage par défaut). Chaque bande est ajustable
®
Bluetooth
Bluetooth SIG, Inc. est propriétaire des termes de la mar-
que et des logos de Bluetooth et toute utilisation de ces
marques et ces logos par Matsushita Electric Industrial
Co., Ltd. est fait sous licence. Les autres marques et appel-
lations commerciales sont celles de leurs détenteurs
respectifs.
entre – 12 dB et 12 dB par étape de 2 dB
.
D M
Il est également possible d’assigner votre émetteur favori au
bouton [D·M]. Le résultat de cette opération a pour effet que
votre émetteur favori peut être reçu même lorsque l’appareil est
réglé en mode CD ou sur d’autres modes. (apage 63)
Module d’expansion (centre nodal)
La connexion du module d’expansion (centre nodal, CY-EM100U)
permet aux utilisateurs de raccorder jusqu’à 4 périphériques en
option tels que ceux mentionnés ci-dessous.
Personnalisation
Les images en mouvement et fixes initialement enregistrées
peuvent être éditées selon votre gré. IMAGE STUDIO* vous
permet de traiter les images à partir d’un appareil photo
numérique ou d’autres dispositifs sans difficulté. (apage 74)
* Ce logiciel est téléchargeable du site Web de Panasonic.
Il est même possible de raccorder simultanément Sirius Satellite
Radio et XM Satellite Radio.
Vaste gamme de composants de mise à niveau de système
(http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html
)
Divers composants en option permettant aux utilisateurs
d’obtenir la disponibilité d’une vaste gamme de mise à niveau
de système. La mise à niveau du système procure un espace
AV de détente dans la voiture. Pour obtenir de plus amples
renseignements, se référer au Guide pratique de mise à
niveau de système séparé.
¡ Changeur de disque DVD
L’adaptateur en option (Câble de conversion de changeur
DVD/CD : CA-CC30U) permet de connecter le changeur de
DVD Panasonic en option (CX-DH801U).
Récepteur entièrement numérique
¡ Changeur de disque CD
Le modèle CQ-C8803U utilise un processeur des signaux numériques
L’adaptateur en option (Câble de conversion de changeur
DVD/CD : CA-CC30U) permet de connecter le changeur de
CD Panasonic en option (CX-DP880).
d’autoradio pour la conversion numérique et le traitement des signaux
FM/AM, et un amplificateur numérique pour assurer une amplification
des données numériques. Avec cette technologie, Panasonic réalise
un traitement entièrement numérique des signaux d’autoradio et CD
de l’entrée à la sortie de haut-parleur. Ceci signifie la reproduction
fidèle du son original.
®
¡ iPod
L’adaptateur en option (Câble direct pour iPod: CA-DC300U)
permet de connecter les modèles des séries iPod en option.
iPod est une marque déposée de la firme Apple Computer,
Inc., brevetée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Processeur des signaux numériques d’autoradio
Par conversion et traitement numériques de signaux de radiodiffusion
FM/AM, les parasites adjacents et la distorsion due à la propagation
par trajets multiples sont sensiblement réduits.
Un filtre de fréquence intermédiaire d’autoradio a pour fonction
d’empêcher les fréquences d’émission voisines de brouiller la
réception de votre station désirée. Le processeur des signaux
numériques de Panasonic utilise un algorithme avancé pour accomplir
cette tâche avec une commande numérique. Il maintient l’équilibre
optimum entre la réduction du bruit et la qualité du son en ajustant
automatiquement la bande passante du filtre de fréquence
intermédiaire en fonction des caractéristiques de parasites variant au
fur et à mesure de votre conduite.
¡ XM Satellite Radio
Il est possible de connecter un récepteur XM en option
(XMD-1000) avec l’adaptateur numérique en option. Se
reporter au manuel d’instructions du récepteur XM pour
obtenir de plus amples détails.
¡ Sirius Satellite Radio
Il est possible de connecter un récepteur Sirius Satellite
Radio en option (SIR-PAN1).
48
CQ-C8803U
Table des matières
English
Français
2
42
82
Español
¡Informations sur la sécurité
¡Avant de lire ces instructions
¡Caractéristiques
¡Disposition des commandes
¡Préparation (Réglage de l’horloge, etc.)
¡Opérations générales
42
44
48
50
52
54
58
¡Commande du son
¡Autoradio
¡Lecteur de disque CD
¡Lecteur de MP3/WMA
61
64
66
¡Paramétrage audio
70
72
73
¡Paramétrage de fonction (Paramétrage de sécurité, etc.)
¡Paramétrage d’affichage
¡Personnalisation de l’affichage (fonction de personnalisation) 74
¡En cas de difficulté
76
79
80
80
81
¡Messages d’erreur affichés
¡Remarques sur les disques
¡Entretien
¡Caractéristiques techniques
49
CQ-C8803U
Disposition des commandes
Remarque: Ce mode d’emploi décrit la façon d’utiliser les touches de l’unité principale. (Les opérations différentes sont exclues.)
VOLUME (apage 55)
PUSH SEL Poussez pour
sélectionner
(apage 70, 71)
SRS CS (apage 58)
TUNE (Syntonisation)
DIM Gradateur (apage 57)
(apage 61)
TRACK (FILE) (Plage
(fichier)) (apage 64, 66)
P·SET Préréglage
(apage 61)
MENU (apage 72, 73)
5
/
Pause/Lecture
u (Éjection) TILT (apage 55)
OPEN (Ouverture) (apage 55)
y
(apage 64, 66)
BAND (Bande)
(apage 61)
SET (Réglage)
(apage 72, 73)
APM Mémoire de
DISC (aGuide pratique
de mise à niveau de
système)
D·M Mémoire directe
(apage 63)
présyntonisation
automatique (apage 61)
FOLDER (Dossier)
(apage 66)
SQ Qualité du son
(apage 59)
MUTE (Sourdine)
(apage 55)
SBC-SW Commande
d’extrêmes graves-
Haut-parleur
d’extrêmes-graves
(apage 60)
DISP Affichage (apage 57)
SRC Source (apage 56)
PWR Alimentation (apage 54)
Déblocage (apage 54)
Capteur de télécommande
Fente à disque
50
CQ-C8803U
Touches numériques
0 à 9
0
9
–
VOL Volume
SEL Sélectionner
}:En progression
MENU
#
NUMBER
{:En régression
Numéro
POWER (Alimentation)
SRC (SOURCE)
RANDOM
4
Aléatoire
POWER
SOURCE
MENU
SEL
SRC
SCAN
VOL
Balayage
Relecture
5
SET
BAND
MUTE
BAND (Bande)
Pause/Lecture
SET (Réglage)
APM Mémoire de
présyntonisation
automatique
MUTE (Sourdine)
REPEAT
1
2
3
REPEAT
6
SBC-SW Commande
d’extrêmes graves-Haut-
parleur d’extrêmes-graves
6
RANDOM SCAN
4
5
7
TUNE
9
TUNE
8
0
7
9
DISP
#
NUMBER
DISP Affichage
Syntonisation
Plage (fichier)
CAR AUDIO
8
0
Préréglage
Disque (dossier)
La quasi-totalité des fonctions de cet appareil sont
exécutable autant avec l’appareil principal que la
télécommande, les fonctions suivantes sont exclues.
Opérations exécutables uniquement avec l’appareil principal
¡Opérations d’ouverture, fermeture, inclinaison et
extraction de panneau de façade (apage 55)
¡Éjection de disque (apage 55)
¡Gradateur d’éclairage (apage 57)
¡Activation, désactivation et réglage du CS AUTO
(apage 58)
¡Activation, désactivation et réglage du SQ
(apage 59)
¡Paramétrage de mémoire directe et rappel
(apage 63)
Opérations exécutables uniquement avec la télécommande
¡Rappel de station préréglée à commande unique
(apage 61)
¡Accès direct aux plages des CD (apage 65, 67)
¡Sélection aléatoire et relecture à commande unique
(apage 65, 67)
¡Lecture par balayage (apage 65, 67)
51
CQ-C8803U
Préparation
L’écran suivant risque d’apparaître en succession lors du
premier usage de l’appareil.
Appuyer sur la touche [{] ou [}] pour
5
sélectionner “DEMONSTRATION”.
Tourner la clé de contact de la voiture
1
sur ACC ou ON.
Le message de démonstration apparaît.
Appuyer sur la touche [BAND] (SET)
pour sélectionner “OFF”
6
7
Appuyer sur la touche [MENU].
Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche
[SEL] (MENU) enfoncée pendant au moins 2 sec.
Appuyer sur [SRC] (PWR:Alimentation).
2
Appuyer sur la touche [MENU] pour
faire apparaître l’affichage de menu.
3
Remarque: Cet appareil peut être commandé suivant le
mode habituel si l’écran de démonstration est activé.
L’écran de démonstration apparaît automatiquement si
aucune opération n’est exécutée en moins d’une minute.
Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche
[SEL] (MENU) enfoncée pendant au moins 2 sec.
Appuyer sur la touche []] ou [[] pour
4
afficher le menu DISPLAY.
Préparation avant de faire usage de l’appareil
Avertissement
Conserver les piles et leur film isolant hors de portée
des enfants. Si un enfant ingérait une pile, consulter
immédiatement un médecin.
Enlever doucement le film
isolant à l’arrière de la
télécommande.
Précaution
¡Remplacer la pile dès les premiers signes d’affai-
Film isolant
blissement.
Remplacement de la pile
¡Veuillez ne pas démonter la pile ni provoquer de
court-circuit. Ne pas jeter la pile au feu ou dans
l’eau.
¡Lors du rejet des piles, observer les règlements y
afférents.
¡Une utilisation inadéquate de la pile peut causer
une surchauffe, une explosion ou ignition qui
risquent d’entraîner des blessures ou un incendie.
Objet pointu solide
q Retirer le porte-pile en
plaçant la télécommande
sur une surface plane.
q Enfoncer l’ongle du
pouce dans la rainure et
pousser le porte-pile
dans la direction de la
flèche.
w
w Retirez le porte-pile dans
la direction de la flèche à
l’aide d’un objet pointu
solide.
Remarque: Informations sur les piles:
q
Pile recommandée : Pile au lithium Panasonic (CR2025)
(Comprise avec la télécommande)
Durée de service de la pile: 6 mois environ dans les conditions
d’utilisation normales (à la température
ambiante)
Arrière
w Installer une pile dans le
porte-pile en prenant soin
de diriger la face (+) vers le
haut.
2
e Repousser le porte-pile à
l’intérieur.
3
52
CQ-C8803U
Les fonctions suivantes sont activées lorsque la fonction
de sécurité est en service. (a page 72)
¡L’indicateur de sécurité s’allume lors de l’enlèvement
¡Une alarme retentit et un message apparaît sur
l’écran, vous avertissant d’enlever le panneau avant à
l’état hors tension.
du panneau avant.
Indicateur de sécurité
Le réglage des définitions suivantes pourrait être
nécessaire en fonction des périphériques connectés.
Appuyer sur [BAND] (SET) pour
ajuster.
3
Utilisation du haut-parleur d’extrêmes-graves
: Dans le cas du raccordement d’un
¡Réglage de niveau de haut-parleur d’extrêmes-graves
(apage 71)
¡Filtre passe-bas de haut-parleur d’extrêmes-graves
(apage 71)
périphérique autre qu’un téléviseur
(Réglage par défaut)
: Dans le cas du raccordement d’un
téléviseur
Raccordement d’un périphérique AV (TV, VTR)
Si la télévision est raccordée à la borne AUX1, paramétrer
l’option AUX1 sur TV.
Appuyer sur [MENU] pour confirmer le
réglage.
4
Appuyer sur [SRC] (Source) pour
1
sélectionner le mode AUX1. (apage 56)
Appuyer sur [MENU] pour afficher le
menu.
2
Maintenir enfoncée [MENU] sur la télécommande
pendant au moins 2 secondes.
Remarque: Les autres paramétrages sont nécessaires
quand un récepteur Sirius, un récepteur XM ou une
trousse Système téléphonique mains libres est connecté.
(aGuide pratique de mise à niveau de système)
Remarque: Régler l’horloge quand “ADJUST” apparaît
sur l’affichage.
Ajuster la valeur du paramètre.
5
Appuyer sur la touche [MENU] pour
faire apparaître l’affichage de menu.
1
[[]: Règle les minutes
[]]: Règle les heures
[}]: En progression
[{]: En régression
Appuyer sur la touche [BAND] (SET)
pour confirmer le réglage.
Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche
[SEL] (MENU) enfoncée pendant au moins 2 sec.
Appuyer sur la touche []] ou [[] pour
2
3
4
afficher le menu DISPLAY.
6
Appuyer sur la touche [{] pour
sélectionner “CLOCK ADJ”.
Appuyer sur la touche [MENU].
Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche
[SEL] (MENU) enfoncée pendant au moins 2 sec.
7
Appuyer sur la touche [BAND] (SET)
pour confirmer l’image.
53
CQ-C8803U
Opérations générales
Ce chapitre explique comment mettre sous tension ou éteindre l’appareil, comment régler le volume, etc.
Mise sous tension
Appuyer sur la touche [SRC] (PWR:
Alimentation).
Mise hors tension
Maintenir la touche [SRC] (PWR:
Alimentation) enfoncée jusqu’à entendre un
bip, puis la relâcher.
Il est possible de retirer le panneau avant pour
Remise en place
l’empêcher d’être volé.
Faire glisser le côté gauche du panneau
avant pour le mettre en place.
1
Enlèvement
Mettre l’appareil hors tension (apage 54)
1
2
Appuyer sur [
]
(Déblocage).
(Le panneau avant est détaché avec un clic.)
Appuyer sur l’extrémité droite du panneau
avant jusqu’à ce qu’un déclic soit entendu.
2
Le panneau avant se ferme automatiquement au bout
de 5 secondes
lorsqu’il est ouvert.
Si l’appareil est sous
tension, il se met
automatiquement hors
tension.
Mettre le pan-
neau avant dans
le boîtier.
3
tableau de bord ou dans un endroit susceptible de
devenir excessivement chaud.
¡Ne pas toucher aux contacts du panneau avant
amovible ni à ceux de l’appareil principal étant donné
que cela peut entraîner de mauvais contacts
électriques par la suite.
¡Si des saletés ou de la poussière se sont déposées
sur les contacts, les retirer soigneusement avec un
chiffon sec et propre.
¡Ne pas appuyer fortement vers le bas sur le panneau
avant quand il est ouvert et ne rien poser dessus car
ceci risque de l’endommager.
Précautions:
¡
Il est recommandé de démonter ou monter le panneau
avant lorsque celui-ci est en position fermée.
Ne pas démonter pas le panneau lorsqu’il est en mouve-
ment.
¡Noter que ce panneau avant amovible n’est pas
étanche à l’eau. Ne pas l’exposer à l’eau ni le laisser
en présence d’une humidité excessive.
¡Ne jamais essayer de retirer le panneau avant amovi-
ble en conduisant.
¡Ne pas laisser le panneau avant amovible sur le
54
CQ-C8803U
Ouverture/Éjection
Appuyer sur [u] (OPEN).
Lorsqu’un disque est déjà en place, il sera éjecté
automatiquement.
Inclinaison
Précautions:
L’angle de l’écran change en 4 niveaux de la façon
suivante chaque fois que vous appuyez sur [u] (TILT)
pendant 1 seconde.
¡Afin de ne pas endommager le panneau avant, ne
pas le repousser vers le bas ni placer d’objets
dessus lorsqu’il est ouvert.
¡Prendre garde de ne pas se faire pincer un doigt ou
prendre une main par le panneau avant.
¡Ne pas introduire d’éléments étrangers dans la
fente de chargement de disque.
¡Dans les cas suivants, le panneau avant se ferme
automatiquement. Veillez à ne pas vous pincer le doigt.
¡Au bout de 20 secondes
¡Lorsqu’un disque est introduit
¡Lorsque le panneau avant est détaché
(apage 54)
Remarque: Le dernier
angle sélectionné est
maintenu même après la
mise hors tension.
¡Lorsque la position ACC est réglée sur arrêt
TILT 1
TILT 2
TILT 3
OPEN
Fermeture
TILT OFF
Appuyer sur [u] (OPEN).
Remarques:
q Augmentation
¡Le niveau acoustique de chaque source est conservé
en mémoire. (Pour l’autoradio, un réglage de volume
pour la bande AM, un réglage de volume pour toutes
les stations FM)
¡Le volume n’est pas réglable lorsqu’une erreur est
affichée sur l’écran. (apage 79)
w Réduction
Gamme de réglage: 0 à 40
Réglage par défaut: 18
¡L’appareil mémorise les niveaux de volume individuels
de chaque source. Effectuer les réglages de volume de
chaque source de façon appropriée afin d’éviter de
grandes variations de volume quand la source change.
Coupure de volume (réduction)
Appuyer sur la touche [MUTE].
Annuler
Appuyer une seconde fois sur la touche
[MUTE].
Remarque:
La gamme de réduction de volume peut
être spécifiée. ( page 72)
a
55
CQ-C8803U
Opérations générales
La source change comme suit à chaque fois que la
touche [SRC: Source] est appuyée.
Autoradio
Connecteur de mise à niveau de système
Périphérique raccordé au Connecteur de mise à niveau
de système de cet appareil
FM1, FM2, FM3, AM (apage 61)
Lorsque des périphériques en option sont connectés:
Passer sur les périphériques raccordés.
Lorsqu’un module d’expansion est connecté:
Les périphériques connectés aux ports 1 à 4 sont activés
en séquence après être passé sur AUX2 (périphériques
connectés à la borne du module d’expansion).
Lecteur
Lors du chargement du CD (apage 64)
Quand un changeur de disque DVD est raccordé
Quand un changeur de disque CD est raccordé
Lors du chargement d’un disque MP3/WMA (apage 66)
AUX 1
Quand un iPod est raccordé
Périphérique raccordé à la borne AUX de cet appareil
Quand un raccordement est effectué sur une position
autre que TV (apage 53)
Quand un récepteur XM est raccordé
Quand le raccordement est fait à un téléviseur
Quand un récepteur Sirius est raccordé
Quand un module d’expansion est raccordé
Remarque: Se référer au Guide pratique de mise à
niveau de système ou au manuel d’instructions de
chaque périphérique en ce qui concerne les
renseignements sur les périphériques qui peuvent être
connectés.
56
CQ-C8803U
L’affichage change comme suit à chaque fois que la
touche [D] (DISP: DISPLAY) est appuyée.
Remarque: Un motif graphique et une image fixe
peuvent être sélectionnés. (apage 73)
À la mise sous tension:
Mode
Affichage désactivé
Tous les affichages disparaissent en 5 secondes.
Hiérarchie de dossier (mode MP3/WMA uniquement)
Affichage ordinaire + horloge
Image fixe seulement
Affichage ordinaire + motif graphique
Motif graphique seulement
Affichage ordinaire + image fixe
Quand l’alimentation est coupée:
Affichage de l’horloge (Réglage par défaut)
Désactivé
Le niveau d’éclairage change de la façon suivante chaque
fois que la touche [MENU] (DIM: Gradateur d’éclairage)
est enfoncée 2 secondes ou plus.
Plus lumineux (Réglage par défaut)
Moyen
Remarque: Ce réglage ne peut pas être réalisé avec la
Plus sombre
télécommande.
57
CQ-C8803U
Commande du son
Cet appareil est doré de la technologie CS AUTO ainsi que du réglage de tonalité conventionnel. Choisir son monde acoustique favori.
Lorsque le mode CS Auto est activé
Lorsque le mode CS Auto est désactivé
Rubriques disponibles
Les éléments suivants sont uniquement disponibles
avec la désactivation de CS AUTO.
Rubriques disponibles
¡SQ (mode pouvant être sélectionné parmi les modes
FLAT/ROCK/POP/VOCAL/JAZZ/CLUB) (apage 59)
¡Paramétrage avancé SQ/POSITION (apage 59)
¡SBC-SW (apage 60)
Rubriques ajustables dans le paramétrage
audio (apage 71)
¡Mode pouvant être sélectionné parmi les modes
MUSIC/CINEMA/ MONO (apage 58)
Rubriques ajustables dans le paramétrage
audio (apage 70)
FRONT-TruBass, REAR-TruBass, SUB.W-TruBass,
FRONT-FOCUS, REAR-FOCUS, F-R MIX
Les réglages de niveau de grave, aigu, balance, fondu,
woofer secondaire de grave, filtre passe-bas de woofer
secondaire de grave, filtre passe-haut
CS AUTO permet à l’intérieur de votre habitacle d’être
transformé en une splendide salle audio de façon
instantanée. Chaque haut-parleur peut être ajusté avec
précision.
Il est possible de basculer sur activation ou désactivation
de la fonction CS Auto à chaque fois que [VOLUME]
(SRS CS) est pressé est maintenu pressé pendant au
moins 2 secondes.
Remarque: Si la fonction CS AUTO est validée, les
fonctions suivantes sont automatiquement invalidées:
S’allume au moment où CS AUTO est activé
Qualité du son, Position (champ acoustique), Graves/Aigus,
Équilibrage/Atténuation, Niveau du haut-parleur d’extrêmes-
graves, Filtre passe-bas, Filtre passe-haut, Commande
d’extrêmes-graves du haut-parleur d’extrêmes-graves
Il est possible de faire un réglage précis de CS AUTO.
Régler le mode CS AUTO sur activé.
1
Appuyer et maintenir [SQ] enfoncé pen-
dant au moins 2 secondes pour afficher
le menu audio.
2
Appuyer sur la touche [D] (DISP: DIS-
PLAY) pour confirmer le réglage.
5
MODE CS AUTO
Un champ acoustique naturel tridimensionnel est
reproduit avec clarté en réponse au son.
: Musique (réglage par défaut dans un autre
mode que le mode AM)
Appuyer sur la touche [
sélectionner la fonction à ajuster.
}
] ou [
{
] pour
3
4
: Cinéma
Appuyer sur la touche [BAND] (SET)
pour ajuster.
: Monaural (réglage par défaut en mode AM)
et une marque de SRS Labs, Inc.
CS AUTO technologie est incorporé sous licence de
SRS Labs, Inc.
58
CQ-C8803U
La courbe de égaliseur peut être sélectionnée parmi les 6
types de préréglages (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ et
CLUB) en fonction de la catégorie d’écoute.
Remarque: SQ ne peut pas être modifié quand la
fonction CS AUTO est validé. (apage 58)
Commutation SQ
La catégorie SQ change à chaque fois qu’une pression
est faite sur [SQ] (Qualité sonore).
Remarque: Les réglages de SQ, de graves/aigus et de
volume s’influencent mutuellement. Si une telle influence
cause une distorsion du signal audio, réajuster les
graves/aigus ou le volume. (apage 71)
S’allume en état activé
SQ est ajustable en fonction de votre goût.
Maintenir [SQ]
(Qualité acoustique)
enfoncé pendant 2
1
secondes ou davan-
tage quand la fonction
CS AUTO est invalidée.
[]][[]: Sélection de bande de
fréquence
qw:
Sélection de fréquence
[}][{]: Relevage ou réduction
de niveau
Appuyer sur [}] ou [{] pour sélection-
2
ner la fonction à ajuster.
Remarque: Si toutefois [BAND] est maintenu pressé
pendant au moins 2 secondes, le préréglage rappelé peut
être commuté sur le réglage implicite.
Appuyer sur
[BAND] (SET)
3
pour ajuster.
POSITION
Le champ acoustique peut être rendu optimal en fonction
de votre siège.
Ajuster la valeur de paramétrage.
4
5
Presser [DISP] pour confirmer le
réglage.
[]][[] Sélection
(
): Invalidé (Réglage par défaut)
): Côté droit du siège avant
(
(
): Côté gauche du siège avant
): Les deux côtés du siège avant
): Les deux côtés du siège arrière
RÉGLAGE SQ (SQ9)
(Bande: 62,5, 125, 250, 500, 1 k, 2 k, 4 k, 8 k et 16 kHz
(réglage par défaut), gamme de paramétrage: –12 dB à
12 dB, par paliers de 2 dB)
Il est possible de faire un réglage précis du préréglage
actuellement sélectionné SQ dans chaque type.
(
(
59
CQ-C8803U
Commande du son
Le haut-parleur arrière peut servir de haut-parleur
d’extrêmes-graves de substitution lorsqu’un haut-parleur
d’extrêmes-graves n’est pas connecté.
Le maintien de la touche [MUTE] (SBC-SW)
enfoncée durant 2 secondes ou plus active
et désactive SBC-SW.
Désactivé (Réglage par défaut)
S’allume en état activé
Activé
Remarques:
¡Si ON est sélectionné, les définitions du niveau du
haut-parleur d’extrêmes-graves et du filtre passe-bas
de ce dernier sont activées. (apage 71)
¡SBC-SW ne peut pas être modifié quand la fonction
CS AUTO est validé. (apage 58)
60
CQ-C8803U
Autoradio
Ce chapitre explique comment écouter la radio.
Appuyer sur la touche [SRC] (Source)
pour sélectionner le mode de réception
radio.
1
2
Appuyer sur la touche [BAND] pour
sélectionner une bande de réception.
Choisir une station.
3
Réglage de la fréquence
[]] (TUNE): Inférieure
[[] (TUNE): Supérieure
Remarque: Maintenir la touche enfoncée plus de
0,5 seconde et la relâcher pour chaque recherche de
station.
Sélection la station préréglée
[{] (P·SET: Préréglage): Numéro préréglé inférieur
[}] (P·SET: Préréglage): Numéro préréglé supérieur
Remarque: La sélection directe peut être exécutée
avec les touches [1] à [6] de la télécommande.
Un nombre maximum de 6 stations peuvent être
présyntonisées respectivement dans les gammes AM,
FM1, FM2, et FM3.
Préréglage manuel d’émetteur
Accorder sur un émetteur.
1
2
Les stations présyntonisées peuvent être rappelées
simplement en pressant la touche [}] (P·SET) ou la
touche [{] (P·SET).
Appuyer et maintenir enfoncée la
touche [}] ou [{] pendant au moins 2
secondes.
Remarques:
¡La sélection directe peut être exécutée avec les
touches de la télécommande [1] ~ [6].
¡Il est possible de changer librement de stations entre
6 et 18 pour les stations FM préréglées. (EACH
BAND/ALL BAND)
¡Les stations préréglées sont modifiables. (Échange
préréglé)
Sélectionner un numéro préréglé en
3
appuyant sur [}] ou [{].
Remarque: Si [BAND] est pressé pendant la
réception d’un émetteur FM, le programme FM peut
être changé entre les émetteurs FM 1 à FM 3.
Mémoire de présyntonisation automatique (APM)
Appuyer sur la touche [BAND] (SET)
pendant au moins 2 secondes pour
déterminer la sélection.
4
Les stations clairement reçues sont automatiquement
présyntonisées.
Choisir une
bande.
1
Remarques:
¡Au cours de l’étape 2, une station peut être enregistrée
en maintenant la touche numérique [1] ~ [6] enfoncée
pendant au moins 2 s.
¡Pour interrompre le processus de présyntonisation
des stations, appuyer sur la touche [D] (DISP:
Affichage).
Maintenir
enfoncée la
2
touche [BAND] (APM) pendant au moins
2 s.
¡L’opération mentionnée ci-dessus permet aux utilisa-
teurs de remplacer l’émetteur en cours par l’émetteur
préréglé dans le numéro sélectionné tout en sélection-
nant un émetteur préréglé.
Les stations présyntonisées dans les meilleures con-
ditions de réception sont reçues pendant 5 s chaque
après avoir effectué la présyntonisation des stations
(SCAN). Pour interrompre le balayage, appuyer sur la
touche [}] ou la touche [{].
Remarque: De nouvelles stations remplacent celles
précédemment enregistrées.
61
CQ-C8803U
Autoradio
Bande
Fréquence
Numéro préréglé
S’allume pendant la réception d’un signal
stéréo FM.
S’allume lorsque LOCAL
S’allume lorsque MONO est activé (apage 62)
est activé (apage 62)
En mode AM, seules les rubriques AUDIO FILTER et
LOCAL peuvent être sélectionnées.
MONO (Monaural)
Réduction du bruit lors de la diminution de l’intensité du
signal
Appuyer sur
1
: Réception en stéréo (Réglage par défaut)
[MENU] pour
afficher l’af-
fichage de
menu.
: Réception en mono et réduction du niveau de
bruit
Sur la télécommande,
maintenir [MENU]
enfoncée pendant au moins 2 s.
LOCAL
Réglage lors d’une recherche de station
: Recherche même une station dont l’onde radio
est d’intensité relativement faible (Réglage par
défaut)
Appuyer sur [}] ou [{] pour sélection-
2
ner un mode à régler.
: Recherche uniquement une station dont l’onde
radio est de forte intensité
Appuyer sur
[BAND] (SET)
pour régler.
3
AUDIO FILTER
Paramétrage de filtre de frépuence intermédiaire pour la
suppression des parasites
: Bande étalée
: Bande moyenne (Réglage par défaut)
: Bande étroite
Appuyer sur [MENU] pour confirmer le
réglage.
4
Sur la télécommande, maintenir [MENU] enfoncée
PRESET
pendant au moins 2 s.
Vous pouvez sélectionner 6 ou 18 stations au cours du
préréglage FM à l’aide de la fonction APM.
:
Mémorise automatiquement les 6 meilleures stations de
la bande sélectionnée parmi FM1 à FM3. Cette fonction
est pratique pour le préréglage de stations de différentes
bandes dans des zones différentes (Réglage par défaut).
:
Mémorise automatiquement 6 stations des bandes FM1 à
FM3 respectivement, c’est-à-dire 18 stations au total en
même temps. Cette fonction est pratique pour le
préréglage de plus de 6 stations .
62
CQ-C8803U
Il est également possible d’assigner votre émetteur
favori au bouton [D·M]. Le résultat de cette opération a
pour effet que votre émetteur favori peut être reçu
même lorsque l’appareil est réglé en mode CD ou sur
d’autres modes. (Réglage par défaut: FM 87,9 MHz)
Remarque: Pour utiliser un émetteur FM, il est utile
que les utilisateurs enregistrent les fréquences applica-
bles dans D•M (Mémoire directe).
Rappel de station D·M
.
Appuyer sur [D M] (Mémoire directe).
Écriture de station D·M
q Sélectionner une station à prérégler.
.
w Maintenir la touche [D M] (Mémoire directe)
enfoncée pendant 2 s ou davantage.
Remarque: Si l’appareil est arrêté pendant la réception
d’un émetteur par l’intermédiaire de D·M, il reprend la
réception de l’émetteur par l’intermédiaire de D·M en le
remettant en marche.
RADIO AUDIO FILTER
Il est possible de sélectionner le statut de réception
(gamme) des stations FM enregistrées dans D·M.
Appuyer sur la touche [MENU] pour afficher
l’affichage de menu.
1
Pour utiliser la
télécommande, main-
tenir la touche [SEL]
(MENU) enfoncée pen-
dant au moins 2 s.
: Désactivé (Réglage par défaut)
: HIGH CUT LEVEL 1
: HIGH CUT LEVEL 2
Appuyer sur la touche [}] ou [{] pour
2
sélectionner un mode à régler.
Appuyer sur la
3
touche [BAND]
(SET) pour
régler.
Appuyer sur [MENU] pour confirmer le
réglage.
4
Sur la télécommande, maintenir [SEL] (MENU)
enfoncée pendant au moins 2 s.
63
CQ-C8803U
Lecteur de disque CD
Quand un disque est déjà chargé dans l’appareil, appuyer
sur la touche [SRC] (Source) pour sélectionner le mode
CD.
Appuyer sur la touche [u] (OPEN)
ouvrir le panneau avant.
1
Lorsqu’un disque est déjà chargé (
s’allume),
il sera éjecté automatiquement.
Charger un disque avec l’étiquette ori-
entée vers le haut.
2
Choisir le passage désiré.
3
4
Sélection de plage
[7] (TRACK): Plage suivante
Le panneau avant se ferme automatiquement, et l’ap-
pareil reconnaît le disque et commence la lecture
automatiquement.
[6] (TRACK): Plage précédente (appuyer deux fois)
Côté imprimé
Remarque: Maintenir la touche enfoncée pour
l’avance rapide ou le retour rapide.
Pause
Appuyer sur la touche [BAND] (
).
5
/
h
Appuyer encore une fois sur la même touche pour annuler.
Appuyer sur [u] (OPEN) pour éjecter le
disque.
Remarque: Le panneau se ferme automatiquement
après 20 secondes.
Numéro de plage
Heure
Affichage de texte CD
Remarques:
Indicateurs de mode de lecture
S’allume lorsque chaque mode est
activé
S’allume lorsqu’un disque
est introduit
¡Pour faire défiler le texte, maintenir la
touche [D] (DISP: DISPLAY) enfoncée
pendant au moins 2 s.
¡“NO TEXT” est affiché s’il n’y a pas d’infor-
mations sur le disque.
64
CQ-C8803U
Précautions:
¡
Cet appareil ne prend pas en charge les disques de 8 cm (3 po)
.
¡Ne pas introduire d’éléments étrangers dans la fente de
chargement de disque.
¡Se référer à la section intitulée “Remarques à propos des
disques CD ou support CD (CD-ROM, CD-R, CD-RW)”
(apage 80).
¡Cet appareil ne soutient pas un CD en mode MIX (un CD
contenant à la fois les données CD-DA et MP3/WMA). En
cas d’utilisation d’un tel CD, des problèmes tels que la lec-
ture non acoustique peuvent être rencontrés.
¡Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière. (apage 80)
¡Ne pas utilise un disque sur lequel est apposé un sceau ou
une étiquette.
¡Afin de ne pas endommager le panneau avant, ne pas le
repousser vers le bas ni placer d’objets dessus lorsqu’il est
ouvert.
¡Ne vous pincez pas votre doigt ou la main dans le panneau
avant lorsque celui-ci est en mouvement.
Les modes de lecture par sélection en ordre aléatoire et
de relecture peuvent être paramétrés.
Appuyer sur la
1
touche [MENU]
pour afficher l’af-
fichage de menu.
RANDOM (Aléatoire)
: Désactivé (Réglage par défaut)
Pour l’utilisation de la
télécommande, appuy-
: Lecture par sélection en ordre aléatoire
er et maintenir enfoncée la touche [SEL] (MENU) 2
secondes ou plus.
REPEAT (Relecture)
: Désactivé (Réglage par défaut)
Appuyer sur la touche [
sélectionner le mode qui doit être ajusté.
}
] ou [
{
] pour
2
3
: Relecture de la plage en cours de lecture
Appuyer sur la
TEXT (Texte)
touche [BAND]
: Validé (Réglage par défaut)
(SET) pour ajuster
.
: Invalidé
Appuyer sur la
touche [MENU]
4
pour confirmer le réglage.
Pour l’utilisation de la télécommande, appuyer et maintenir
enfoncée la touche [SEL] (MENU) 2 secondes ou plus.
Sélection du mode de lecture
Lecture par balayage (SCAN)
Retrouver votre plage préférée en lisant les 10 premières
secondes de chaque plage.
Appuyer sur la touche [SCAN].
Appuyer encore une fois sur la touche pour
annuler.
Une opération à commande unique est disponible pour
sélectionner un style de lecture de plage en utilisant la
touche [RANDOM] (sélection en ordre aléatoire) ou
[REPEAT] (Relecture).
RANDOM (Aléatoire)
Appuyer sur la touche [RANDOM] (sélection en
ordre aléatoire).
Accès direct
Une plage peut être sélectionnée directement.
Appuyer encore une fois sur la touche pour
annuler.
Exemple: Plage numéro 5
Appuyer sur la touche [#] (NUMBER).
1
2
REPEAT (Relecture)
Appuyer sur la touche [REPEAT] (Relecture).
Appuyer sur la
touche [5].
Appuyer encore une fois sur la touche pour
annuler.
Appuyer sur la
touche [SET].
3
Remarque: Pour interrompre la sélection directe,
appuyer sur la touche [DISP] (Affichage).
65
CQ-C8803U
Lecteur de MP3/WMA
Quand un disque est déjà chargé dans l’appareil, appuyer
sur la touche [SRC] (Source) pour sélectionner le mode
MP3/WMA.
Appuyer sur la touche [u] (OPEN) tou-
vrir le panneau avant.
1
Lorsqu’un disque est déjà chargé (
s’allume), il
sera éjecté automatiquement.
Choisir le passage désiré.
3
4
Charger un disque avec l’étiquette ori-
entée vers le haut.
Le panneau avant se ferme automatiquement, et
l’appareil reconnaît le disque et commence la lecture
automatiquement. (Cela peut prendre plusieurs mi-
nutes avant que la lecture du disque commence
quand le disque contient beaucoup de fichiers.)
2
Sélection de dossier
[}] (FOLDER): Dossier suivant
[{] (FOLDER): Dossier précédent
Sélection de fichier
[7] (TRACK): Fichier suivant
Côté imprimé
[6] (TRACK): Fichier précédent (appuyer deux
fois)
Remarque: Maintenir la touche enfoncée pour
l’avance rapide ou le retour rapide.
Pause
Appuyer sur la touche [BAND] (
).
5
Remarque: Le panneau se ferme automatiquement
après 20 secondes.
/
h
Appuyer encore une fois sur la même touche pour
annuler.
Appuyer sur [u] (OPEN) pour éjecter le
disque.
Numéro de fichier
Numéro de dossier
Heure
Indicateur de type de fichier
Affichage d’informations
Remarques:
Indicateurs de mode de lecture S’allume lorsqu’un disque
S’allume lorsque chaque mode est
activé
est introduit
¡Pour faire défiler le texte, maintenir la
touche [D] (DISP: DISPLAY) enfoncée
pendant au moins 2 s.
¡“NO TEXT” est affiché s’il n’y a pas d’infor-
mations sur le disque.
¡Les informations d’étiquette ID3/WMA sont
affichées pour l’appellation du titre et le
nom de l’artiste.
(Lecture aléatoire du dossier)
(Relecture du dossier)
(Balayage du dossier)
66
CQ-C8803U
Remarques:
¡Se référer à la section relative aux “Remarques à propos de MP3/WMA” (apage 68)
¡Cet appareil ne soutient pas un CD en mode MIX (un CD contenant à la fois les données CD-DA et MP3/WMA). En cas d’utilisa-
tion d’un tel CD, des problèmes tels que la lecture non acoustique peuvent être rencontrés.
Les modes de lecture par sélection en ordre aléatoire et
RANDOM (Aléatoire)
de relecture peuvent être paramétrés.
: Désactivé (Réglage par défaut)
Appuyer sur la
1
touche [MENU]
pour afficher le
menu.
: Lecture par sélection en ordre aléatoire (disque)
FOLDER RANDOM (Lecture aléatoire de dossier)
: Désactivé (Réglage par défaut)
Pour l’utilisation de la
télécommande, appuy-
er et maintenir enfoncée la touche [SEL] (MENU) 2
secondes ou plus.
: Lecture par sélection en ordre aléatoire (dossier)
Appuyer sur la touche [
sélectionner le mode qui doit être ajusté.
}
] ou [
{
] pour
2
3
REPEAT (Relecture)
: Désactivé (Réglage par défaut)
Appuyer sur la
touche [BAND]
(SET) pour
ajuster.
: Relecture de la plage en cours de lecture
FOLDER REPEAT
: Désactivé (Réglage par défaut)
Appuyer sur la
touche [MENU] pour confirmer le
réglage.
4
: Relecture du dossier en cours de lecture.
Pour l’utilisation de la télécommande, appuyer et
maintenir enfoncée la touche [SEL] (MENU) 2 sec-
ondes ou plus.
TEXT (Texte)
: Nom de dossier ou nom de
fichier (Réglage par défaut)
:
Album/Titre (information étiquétée)
: Aucun affichage
FOLDER SCAN (Balayage du 1er fichier de chaque dossier)
Maintenir la touche [SCAN] enfoncée pendant au
moins 2 s. Maintenir la touche enfoncée encore
une fois pour annuler.
Sélection du mode de lecture
Une opération à commande unique est disponible pour
sélectionner un style de lecture de fichier en utilisant la
touche [RANDOM] (sélection en ordre aléatoire) ou
[REPEAT] (Relecture).
Accès direct
RANDOM (Aléatoire), REPEAT (Relecture)
Appuyer sur la touche. Appuyer encore une fois
sur la touche pour annuler.
Un fichier du dossier actuellement sélectionné peut être
sélectionné directement.
Exemple: Fichier numéro 5
FOLDER RANDOM (Lecture aléatoire de dossier),
FOLDER REPEAT (Relecture de dossier)
Appuyer sur la touche [#] (NUMBER).
Appuyer sur la touche
[5].
Appuyer sur la touche
[SET].
1
2
Maintenir la touche enfoncée pendant au moins 2 s.
Maintenir la touche enfoncée encore une fois pour annuler.
3
Lecture par balayage (SCAN)
Retrouver votre ficher préférée en lisant les 10 premières
secondes de chaque fichier.
Remarques:
¡Pour sélectionner un dossier, saisir un nombre après
avoir pressé deux fois la touche [#] (NUMBER).
¡Pour interrompre la sélection directe, appuyer sur la
touche [DISP] (Affichage).
SCAN (Balayage de tous les fichiers)
Appuyer sur la touche [SCAN]. Appuyer encore une fois
sur la touche pour annuler.
67
CQ-C8803U
Lecteur de MP3/WMA
Qu’est-ce que le MP3/WMA ?
Informations affichées
MP3, (abréviation de MPEG Audio Layer-3) et WMA
(Windows Media Audio) sont des formats de
Rubriques affichées
¡CD-texte
TM
¡MP3 (étiquette ID3)
Titre d’album
compression de données audio numériques. Le premier
format a été créé par MPEG (Motion Picture Experts
Group) et le second format a été mis au point par la
société Microsoft Corporation. L’utilisation de ces
formats de compression vous permet d’enregistrer le
contenu d’à peu près 10 disques de musique CD sur un
seul support CD (cette indication se réfère aux données
enregistrées sur un disque CD-R ou un disque CD-RW de
650 Mo à un débit binaire fixe de 128 kbit/s et à une
fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz.)
Titre du disque
Titre de la plage
Titre et nom d’artiste
¡MP3/WMA
Nom du dossier
Nom du fichier
¡WMA (étiquette WMA)
Titre d’album
Titre et nom d’artiste
Caractères affichables
¡La longueur de nom de fichier ou de nom de dossier:
dans les limites de 64 caractères. (Le fichier unicode
et les noms de dossier sont réduits de moitié en ter-
mes de nombre de caractères affichables.)
¡Nom des fichiers et les dossiers conformément à la
norme de chaque système de fichier. Se référer aux
instructions du logiciel de gravure pour obtenir de
plus amples détails à ce sujet.
Remarque: Noter que le logiciel de codage et de
gravure de MP3/WMA n’est pas fourni avec cet appareil.
Points importants à ne pas oublier lors de
l’enregistrement de fichiers MP3/WMA
Commun aux deux formats
¡Un débit binaire élevé et une fréquence d’échantillon-
nage élevée sont recommandés pour bénéficier d’une
qualité audio supérieure.
¡Le jeu de caractères ASCII et des caractères spéciaux
dans chaque langue peuvent être affichés.
¡La sélection VBR (débit binaire variable) n’est pas
recommandée parce que la durée de lecture n’est pas
affichée convenablement et des sauts de passage
peuvent se produire.
Jeu de caractères ASCII
A à Z, a à z, chiffres de 0 à 9 et les symboles sui-
vants:
¡La qualité de lecture audio diffère selon les circon-
stances de codage. Pour obtenir de plus amples
détails à ce sujet, se référer au manuel de l’utilisateur
de votre propre logiciel de codage et logiciel de
gravure.
(espace) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ]
ˆ _ ` { | } ~
Remarques:
¡Avec certains logiciels de gravure avec lesquels les
fichiers au format MP3/WMA ont été codés, les infor-
mations de caractère risquent de ne pas être affichées
convenablement.
MP3
¡Il est recommandé de régler sur un débit binaire de
“plus ou moins 128 kbps” et “fixe”.
¡Les caractères et les symboles non visualisables sont
WMA
remplacés par un astérisque ( ).
*
¡Il est recommandé pour régler sur un débit binaire de
“plus ou moins 64 kbps” et “fixe”.
¡Ne pas régler l’attribut de protection de copie sur le
fichier WMA pour permettre à cet appareil de repro-
duire les disques.
Précaution
:
Ne jamais attribuer l’extension de nom de fichier
“.mp3” ou “.wma” à un fichier qui n’est pas au
format MP3/WMA. Ceci risque non seulement de
produire du bruit par les haut-parleurs mais aussi
d’endommager votre ouïe.
68
CQ-C8803U
Enregistrement des fichiers MP3/WMA sur un support CD
¡Il vous est recommandé de minimiser les chances
de créer un disque qui contient deux sortes de
fichiers: fichiers CD-DA et fichiers MP3/WMA.
¡Si les fichiers CD-DA sont sur le même disque que
les fichiers MP3 ou WMA, les morceaux de musique
risquent de ne pas être lus dans l’ordre voulu ou
bien certains morceaux de musique risquent de ne
pas être reproduits du tout.
¡Quand des données MP3 et des données WMA sont
sauvegardées sur le même disque, utiliser des
dossiers différents pour chaque type de données.
¡Ne pas enregistrer des fichiers autres que des fichiers
MP3/WMA ni tout dossier inutile sur un disque.
¡Des difficultés peuvent apparaître lors de la lecture
des fichiers MP3/WMA ou bien avec l’affichage des
informations relatives aux fichiers MP3/WMA
enregistrés avec un certain type de logiciel de gravure
ou certains graveurs de CD.
¡L’extension de fichier “.mp3” ou “.wma” doit être
assignée à chaque fichier selon le format du fichier.
¡
Cet appareil n’est pas doté de la fonction de liste de lecture.
¡Bien que l’enregistrement multisession est pris en
charge, l’usage de la fonction “d’un seul jet” (Disc-at-
Once) est recommandée.
Systèmes de fichiers pris en charge
ISO 9660 niveau 1/ niveau 2, Apple Extension ISO 9660,
Joliet, Romeo
¡
Le nom du fichier MP3/WMA doit être ajouté selon les
règles habituelles telles qu’elles sont décrites ci-après et
conformément aux règles de chaque système de fichier.
Remarque: Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra ne
sont pas pris en charge.
Formats de compression (Recommandation: “Points importants à ne pas oublier lors de l’enregistrement de
fichiers MP3/WMA” à la page précédente)
Méthode de compression
Taux binaire
VBR
Fréquence d’échantillonnage
MPEG 1 couche audio 3 (MP3)
MPEG 2 couche audio 3 (MP3)
32 k – 320 kbps
8 k – 160 kbps
Prévu
Prévu
Prévu
32, 44,1, 48 kHz
16, 22,05, 24 kHz
32, 44,1, 48 kHz
Windows Media Audio Ver. 2, 7, 8, 9* 32 k – 192 kbps
* WMA 9 Professional/LossLess/Voice ne sont pas pris en charge.
Ordre de sélection de dossier/ordre de lecture de fichier
Nombre maximum de fichiers/dossiers
¡Nombre maximum de fichiers: 511 (fichiers +
dossiers)
¡Nombre maximum de fichiers dans un dossier: 255
¡Nombre maximum d’arbres: 8
¡Nombre maximum de dossiers: 255 (Le dossier racine
est compris.)
Dossier racine
1
(Répertoireracine)
2
3
q
Sélection de dossiers
4
e
r
1
8
Dans l’ordre
–
Sélection de fichiers
w
Dans l’ordre
–
5
6
q
y
Remarques:
¡Il est possible de réduire la durée entre la lecture des
données et la lecture en diminuant la quantité de
fichiers ou de dossiers ou la profondeur de hiérarchie.
¡Cet appareil compte le nombre de dossiers
indifféremment de la présence ou de l’absence d’un
fichier MP3/WMA.
¡Si le dossier sélectionné ne contient pas de fichiers
MP3/WMA, le fichier MP3/WMA le plus proche dans
l’ordre de lecture sera sélectionné et lu.
¡L’ordre de lecture peut être différent de celui d’autres
lecteurs MP3/WMA même si le même disque est
utilisé.
8
t
y
7
Arbre 1 Arbre 2 Arbre 3 Arbre 4
Arbre 8
(max.)
Droits d’auteur
Il est interdit de par la loi sur les droits d’auteur de
copier, distribuer et de livrer des matériaux protégés par
les droits d’auteur tels que de la musique sans
l’approbation préalable du détenteur des droits d’auteur
sauf s’il est prévu d’en faire usage de divertissement
personnel.
¡Le message “ROOT” apparaît à la place du nom de
dossier racine.
Aucune garantie
Les descriptions ci-dessus sont conformes à nos
investigations jusqu’en décembre 2005. Il n’existe
aucune garantie de capacité de reproduction et
d’affichage de MP3/WMA.
69
CQ-C8803U
Paramétrage audio
SUB.W-TruBass
(Gamme de réglage: Lv 1 à Lv 10 et désactivé [OFF], Réglage
par défaut: Lv 4)
Paramétrer le mode CS AUTO sur activa-
1
tion. (apage 58)
Appuyer sur la
touche [VOLUME]
2
q : Accroissement
w : Réduction
(PUSH SEL:
Sélectionner) pour
afficher de menu.
FRONT-FOCUS
Appuyer sur la
touche [VOLUME]
(Gamme de réglage: Lv 1 à Lv 10 et désactivé [OFF], Réglage
par défaut: Lv 5)
3
4
q : Accroissement
(PUSH SEL:
w : Réduction
Sélectionner) pour
sélectionner le
mode à ajuster.
REAR-FOCUS
(Gamme de réglage: Lv 1 à Lv 10 et désactivé [OFF], Réglage
par défaut: Lv 5)
Tourner la commande
[VOLUME] dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour faire le
réglage.
q : Accroissement
w : Réduction
Remarque: L’écran retourne en mode de fonction-
nement normal si aucune opération n’est exécutée en
moins de 10 secondes dans le menu audio (2 secondes
en réglage général de volume).
F-R MIX (Mixage avant à arrière)
(Gamme de réglage: Lv 1 à Lv 10 et désactivé [OFF], Réglage
par défaut: Lv 4)
q : Accroissement
Réglage du volume principal
w : Réduction
(Gamme de réglage: 0 à 40, Réglage par défaut: 18)
q : Accroissement
w : Réduction
Remarques:
®
¡TruBass
TruBass est une technologie audio à laquelle la tech-
nique de reproduction de la sonorité des graves des
orgues à tuyaux est appliquée par procédé électrique
et avec laquelle aucun égalisateur n’est utilisé et la
sonorité de graves délivrée par les haut-parleurs à
utiliser est particulièrement riche.
FRONT-TruBass
(Gamme de réglage: Lv 1 à Lv 10 et désactivé [OFF], Réglage
par défaut: Lv 4)
q : Accroissement
®
w : Réduction
¡FOCUS
Focus est une technologie audio qui déplace verticale-
ment l’image acoustique du son reproduit afin de
reproduire clairement les sonorités des instruments et
des voix.
REAR-TruBass
(Gamme de réglage: Lv 1 à Lv 10 et désactivé [OFF], Réglage
par défaut: Lv 4)
q : Accroissement
w : Réduction
70
CQ-C8803U
Réglage d’équilibrage
(Gamme de réglage: L (gauche) 15 à R (droit) 15 et
Central, Réglage par défaut: Central)
Régler le mode CS AUTO sur désactivation.
1
2
(apage 58)
Appuyer sur la
touche [VOL-
UME] (PUSH
q : Canal droit
rehaussé
w : Canal gauche
rehaussé
SEL: Sélection-
ner) pour afficher l’affichage de menu
audio.
Réglage d’atténuation
(Gamme de réglage: R (arrière) 15 à F (avant) 15 et
Central, Réglage par défaut: Central)
Appuyer sur la
touche [VOL-
UME] (PUSH
3
4
q : Niveau
acoustique
avant rehaussé
w : Niveau
SEL: Sélection-
ner) pour
sélectionner le mode à ajuster.
acoustique
arrière rehaussé
Réglage de niveau de haut-parleur d’extrêmes-graves
Tourner la commande [VOLUME]
(Volume) dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour faire le
réglage.
(Gamme de réglage: sourdine (-∞), –6 dB à +6 dB, par
palier de 2 dB, Réglage par défaut: 0 dB)
q : Accroissement
w : Réduction
Remarques:Si aucune opération ne s’effectue pendant
plus de 10 secondes dans le menu audio (2 secondes
dans le réglage du volume), l’écran se remet en mode
normal.
Filtre passe-bas de haut-parleur d’extrêmes-graves
(Gamme de réglage: Filtre désactivé, 60 Hz,
palier de 5 Hz, Réglage par défaut: 120 Hz)
à
160 Hz, par
Réglage du volume principal
q : Accroissement
(Gamme de réglage: 0 à 40, Réglage par défaut: 18)
w : Réduction
q : Accroissement
w : Réduction
Gamme de sortie du haut-parleur d’extrêmes-graves
Gammes de sortie d’autres haut-parleurs
Réglage de graves
Gamme de réglage: –12 dB à +12 dB, par paliers de 2
Filtre passe-haut
(
dB, Réglage par défaut: Graves 0 dB)
(Gamme de réglage: Filtre désactivé, 90 Hz 225 Hz, par
à
palier de 5 Hz, Réglage par défaut: Filtre désactivé)
q : Accroissement
q : Accroissement
w : Réduction
w : Réduction
Réglage d’aigus
(Gamme de réglage: –12 dB à +12 dB, par paliers de 2
dB, Réglage par défaut: Aigus 0 dB)
q : Accroissement
w : Réduction
Remarque: Afin de prévenir la distortion, ne pas activer
en même temps la qualité du son (SQ) et les
graves/aigus.
71
CQ-C8803U
Paramétrage de fonction
Réglage d’affichage dans le menu de fonction
MUTE KEY (Touche de sourdine)
Paramétrage de fonction des touches [MUTE]
Appuyer sur la touche [MENU] pour
afficher le menu.
Pour utiliser la
1
:
Volume coupé (Réglage par défaut)
télécommande, main-
tenir la touche [SEL]
(MENU) enfoncée
pendant au moins 2
secondes.
:
:
Réduction de volume de 10 pas de réglage
Réduction de volume de 5 pas de réglage
Appuyer sur la touche []] ou [[] pour
2
SECURITY (Sécurité)
Paramétrage de la fonction de sécurité (apage 53)
afficher le menu de fonction.
: Sécurité activée (Réglage par défaut)
: Sécurité désactivée
Appuyer sur la touche [
sélectionner la fonction à ajuster.
}
] ou [
{
] pour
3
4
BUILT-IN AMP (Amplificateur Intégré)
Il est possible de commuter entre l’activation et la
désactivation de l’amplificateur intégré.
Appuyer sur la
touche [BAND]
(SET) pour
ajuster.
: Amplificateur activé (Réglage par défaut)
: Amplificateur désactivé (lorsqu’un amplificateur
externe est utilisé)
Appuyer sur la
touche [MENU] pour confirmer le
5
réglage.
s’allume en cas de désactivation.
Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche
[SEL] (MENU) enfoncée pendant au moins 2 se-
condes.
72
CQ-C8803U
Paramétrage d’affichage
Réglage à afficher dans le menu d’affichage
GRAPHIC PATTERN (Motif graphique)
(Gamme de réglage: 5 types, Réglage par défaut: Tous)
Appuyer sur la touche [MENU] pour
afficher le menu.
1
Pour utiliser la
télécommande,
maintenir la touche
[SEL] (MENU)
enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
Commutation avec []] ou [[]
All (Tous)
:
Affichage séquentiel des modèles A - D
Modèle A-D
Appuyer sur la touche []] ou [[] pour
2
afficher le menu d’affichage.
STILL IMAGE PATTERN (Images fixes)
(Gamme de réglage: 11 types, Réglage par défaut: Tous)
Modification par []] ou [[]
All (Tous)
:
Affichage séquentiel des formules 1 à 10
No 1-10
Appuyer sur la touche [}] ou [{] pour
sélectionner la fonction qui doit être
ajustée.
3
4
Appuyer sur la
touche [BAND]
(SET) pour
CLOCK ADJ (Réglage de l’horloge)
Remarque: Régler l’horloge quand “ADJUST” apparaît
sur l’affichage.
confirmer
[[]: Réglage des minutes
[]]: Réglage des heures
[}]: En progression
[{]: En régression
l’affichage.
Ajuster la valeur
de paramétrage de la fonction
sélectionnée.
5
Appuyer sur la touche [BAND] (SET).
6
7
Appuyer sur la touche [MENU] pour
confirmer l’ajustement.
Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche
[SEL] (MENU) enfoncée pendant au moins 2 se-
condes.
Remarques:
¡Un motif graphique et une image fixe peuvent être
sélectionnés. (apage 74)
¡Si les données altérées sont sélectionnées, “DISPLAY
FILE INCOMPLETE” (Fichier d’affichage incomplet)
apparaît. (apage 75)
DEMONSTRATION (Démonstration)
Commutation par [BAND].
: Écran de démonstration quand aucune opération
n’est exécutée (Réglage par défaut)
: Écran normal
73
CQ-C8803U
Personnalisation de l’affichage (fonction de personnalisation)
Il est possible de modifier les images en mouvement et fixes initialement enregistrées dans l’appareil. Il est également possible
d’utiliser les données qui sont téléchargées du site Web de Panasonic et les données qui sont enregistrées avec un appareil photo
numérique ou d’autres dispositifs et traitées avec un logiciel exclusif IMAGE STUDIO. Se reporter également aux “Remarques sur la
fonction de personnalisation”. (apage 75)
Remarque: Visiter le site Web de Panasonic (http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html) en ce qui
concerne les détails.
Préparation:
Sélectionner un fichier.
6
Tenir le CD-R/RW contenant les
données à personnaliser à la main.
Si un disque est en place, le retirer.
1
2
Appuyer sur
[}][{][]][[]:Sélection
[SRC] (PWR)
pour sélectionner
le mode CD.
[BAND] (SET): Confirmation
Remarques:
¡
Les fichiers sont automatiquement identifiés par
leurs extensions, et les fichiers cibles sont affichés.
¡Si “BACK” (retour) est sélectionné, l’écran de
l’étape 5 apparaît.
Maintenir la touche [PUSH SEL] enfoncée pen-
dant 4 secondes ou plus pour afficher l’écran de
menu.
3
Pour un fichier d’image en mouvement ou un fichier d’ima-
ge fixe, sélectionner la destination du fichier à sauvegarder.
7
8
[]][[][}][{]: Sélection
Introduire le CD-R/RW contenant les données.
4
5
[BAND] (SET) : Confirmation
Remarques:
Remarques:
¡
Il faut du temps pour que l’appareil identifie le CD-R/RW.
¡
Les nouvelles données remplacent les données existantes.
¡Les disques enregistrés par un logiciel d’écriture
par paquets ne sont pas pris en charge.
¡Si “BACK” (retour) est sélectionné, l’écran de
l’étape 6 apparaît.
Sélectionner un objet de personnalisation.
Confirmer la modification.
[}][{]:
Sélection
[BAND] (SET):Confirmation
[]][[]:
Sélection
[BAND] (SET): Confirmation
Remarque: Pour quitter le menu de personnalisa-
tion, Maintenir la touche [PUSH SEL] enfoncée
pendant 4 secondes ou plus.
La personnalisation est terminée. Ne pas couper l’alimenta-
tion en cours d’opération. (Il faut environ 5 minute pour ter-
miner cette opération pour une image en mouvement de 548
ko.) À la fin de cette opération, l’écran de l’étape 5 apparaît.
GRAPHIC PATTERN (Motif graphique)
Données d’image en mouvement (apage 73)
STILL IMAGE (Images fixe)
Données d’image fixe (apage 73)
Remarque: Si “NO” est sélectionné, l’écran de
l’étape 5 apparaît.
Appuyer sur [OPEN] pour éjecter le disque.
9
OPENING MESSAGE (Message d’ouverture)
Appuyer et maintenire la touche [PUSH
SEL] enfoncé pendant au moins 4 secon-
des.
10
Image en mouvement à la mise sous tension
CLOSING MESSAGE (Message de fermeture)
Le mode CD est rétabli.
Image en mouvement à la mise hors tension
74
CQ-C8803U
Remarque sur le service de téléchargement
À la personnalisation
Le service de téléchargement peut être suspendu ou
arrêté sans préavis. Le service de téléchargement n’est
pas disponible dans certaines régions. Visitez le site
suivant pour obtenir d’autres informations.
Site Web de Panasonic:
(http://www.panasonic.co.jp/global/)
¡Si la personnalisation est interrompue par suite d’une
mise hors tension, d’un arrêt du moteur, d’un
enlèvement du panneau avant ou pour d’autres
raisons, vous pouvez perdre les données. Dans ce
cas, essayez de nouveau.
¡L’image implicite existe sur le site Web de Panasonic.
Si vous voulez la restaurer, téléchargez l’image du
site.
Remarques sur IMAGE STUDIO
¡Ce service de téléchargement n’est pas disponible
dans certaines zones. En ce qui concerne les détails,
visitez le site Web de Panasonic.
¡IMAGE STUDIO n’est disponible que par un
téléchargement de l’adresse suivante. Il n’est pas
intégré dans cet appareil.
¡Référez-vous au manuel d’utilisation téléchargeable en
ce qui concerne le mode d’emploi du logiciel IMAGE
STUDIO.
Site de téléchargement:
http://panasonic.co.jp/pas/en/software/
customize/index.html
Messages d’erreur affichés
NO FILES DETECTED (Aucun fichier détecté)
Le disque ne contient aucune donnée spécifique de
personnalisation.
a Introduisez un dique qui contient les données
Remarques sur le fichier
spécifiques de personnalisation.
¡Le fichier spécifique de personnalisation peut être
téléchargé de l’adresse Web suivante. Vous pouvez
créer des fichiers exclusifs avec un appareil photo
numérique ou d’autres dispositifs en utilisant le logi-
ciel exclusif IMAGE STUDIO qui est accessible par la
même adresse Web.
CUSTOMIZING FAILED
(Personnalisation échouée)
Échec de personnalisation
a Vérifiez si l’extension est correcte et que les
¡Ne modifiez pas l’extension. Autrement, les données
ne peuvent pas être reconnues.
contenus du fichier sont appropriés.
À l’enregistrement sur le disque
¡N’enregistrez que les données spécifiques de person-
nalisation.
¡Enregistrez toutes les données dans le répertoire
racine. Les fichiers contenus dans un dossier ne
peuvent pas être reconnus.
DISPLAY FILE INCOMPLETE
(Fichier d’affichage incomplet)
L’image en mouvement ou fixe désirée est endommagée.
a Personnalisez-la de nouveau et remplacez le
fichier par un nouveau.
¡Respectez le tableau suivant en ce qui concerne le
nombre de fichiers enregistrés sur un disque. Les
fichiers dépassant la capacité spécifiée ne sont pas li-
sibles.
¡Les disques enregistrés par un logiciel d’écriture par
paquets ne sont pas pris en charge.
Type
Extension
.pfm
Nombre max.
MOTIF GRAPHIQUE
IMAGE FIXE
10
15
5
.pfs
MESSAGE D’OUVERTURE
MESSAGE DE FERMETURE
.pfo
.pfe
5
75
CQ-C8803U
En cas de difficulté
Lorsqu’on soupçonne que quelque chose est défectueux
Vérifiez les indications mentionnées dans les tableaux ci-dessous et
prenez les dispositions indiquées.
Avertissement
¡Le fait d’utiliser l’appareil dans des conditions
anormales, par exemple lorsqu’aucun son n’est
délivré, s’il dégage de la fumée ou une odeur anor-
male, peut favoriser un amorçage électrique ou une
électrocution. Arrêtez immédiatement d’utiliser
l’appareil et consultez votre concessionnaire.
¡N’essayez pas de réparer l’appareil soi-même, ceci
étant dangereux.
Si les suggestions décrites ne résolvent pas le problème, il est
recommandé de confier l’appareil au centre de service après-vente
Panasonic agréé le plus proche. L’appareil ne doit être réparé que par le
personnel qualifié. Confiez les vérifications et les réparations aux
professionnels. Panasonic ne sera pas tenu responsable des accidents
survenant à la suite d’une négligence de vérification de l’appareil ou de
votre propre réparation après votre vérification.
Ne jamais prendre de mesure notamment celles qui sont men-
tionnées en italique dans «Solution possible» décrites ci-dessous car
elles représentent un trop grand risque aux utilisateurs quant la
manière dont ils doivent s’en servir sans autre assistance.
Cause possible
Solution possible
Problème
a
Le cordon d’alimentation (la pile, l’alimentation et la masse) est raccordé à l’envers.
a Vérifiez les connexions.
Appareil non
alimenté
Le fusible est sauté.
a En éliminez la cause et remplacez le fusible par un neuf. Consultez le reven-
deur.
Le mode MUTE est activé.
a Désactivez le mode MUTE.
Les connexions des lignes de haut-parleur ne sont pas correctes, ou une rupture de
fil ou un mauvais contact est produit.
Son non produit
a Vérifiez les connexions en se référant au schéma de connexions électriques.
(Instructions d’installation)
Il y a un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques tel que le téléphone
cellulaire près de l’appareil ou de ses circuits électriques.
a Maintenez un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques éloigné de
l’appareil et de son câblage. Dans le cas où le bruit ne peut pas être éliminé
à cause du faisceau de fils du véhicule, consultez votre revendeur.
Bruit
Le contact du fil de mise à la masse est insuffisant.
a Assurez-vous que le fil de mise à la masse est connecté sûrement à une par-
tie non peinte du châssis.
Production du bruit
et rotation du
moteur en
Le bruit de l’alternateur provient du véhicule.
a Changez la position de connexion du fil de mise à la masse.
a Montez un filtre antiparasite dans le circuit d’alimentation.
synchronisme
76
CQ-C8803U
Cause possible
Solution possible
Problème
a
Quelques opérations ne peuvent pas s’effectuer en modes particuliers tels que le
mode de menu.
a Lisez attentivement le manuel d’instructions et désactivez le mode. Dans le
Certaines
opérations
impossibles
cas où l’appareil reste en dérangement, consultez votre revendeur.
Le réglage Équilibre/Atténuateur n’est pas approprié.
a Réajustez Équilibre/Atténuateur.
Absence de son
provenant de(s)
haut-parleur(s)
Il y a une rupture de fil, un court-circuit, un mauvais contact ou une connexion
incorrecte dans le câblage de haut-parleurs.
a Vérifiez le câblage de haut-parleurs.
Inversion des
connexions des
canaux de haut-
parleurs droit et
gauche
Les connexions des haut-parleurs droit et gauche sont inversés.
a Corrigez les connexions de haut-parleurs en se référant au schéma de con-
nexions électriques.
Champ sonore non
clair en mode
stéréophonique.
Son instable.
Les bornes positive et négative aux canaux droit et gauche de haut-parleurs sont
connectées inversement.
a Corrigez les connexions de haut-parleurs en se référant au schéma de con-
nexions électriques.
L’alimentation est
coupée
intempestivement.
Le dispositif de sécurité est actif.
a Consultez votre concessionnaire ou le centre de service Panasonic le plus
proche.
L’installation de l’antenne ou la connexion du câble d’antenne est défectueuse.
a Vérifiez si la position de montage de l’antenne et ses connexions sont cor-
rectes. De plus, vérifiez si le fil de mise à la masse de l’antenne est
sûrement connecté au châssis.
Mauvaise
réception ou bruit
L’amplificateur d’antenne n’est pas alimenté (lors de l’utilisation d’une antenne film,
etc.).
a Vérifiez la connexion du fil de batterie d’antenne.
Moins de 6
stations
présyntonisées
Le nombre de stations dont l’émission peut être reçue est inférieur à 6.
a Déplacez sur une zone où le nombre de stations permettant la réception
d’émission est maximum, et essayez de nouveau une présyntonisation.
Impossible
d’enregistrer les
stations
Le contact du fil de batterie est insuffisant, ou le fil de batterie n’est pas toujours
actif.
a Assurez-vous que le fil de batterie est sûrement connecté, et présyntoniser
les stations de nouveau.
présyntonisées
77
CQ-C8803U
En cas de difficulté
Cause possible
Solution possible
Problème
a
Le disque est introduit à l’envers.
a Introduire le disque correctement.
Lecture impossible
ou éjection du
disque
Il y a un défaut ou un objet étranger sur le disque.
a Enlevez l’objet étranger ou utilisez un disque exempt de défaut.
Il y a un défaut ou un objet étranger sur le disque.
a Enlevez l’objet étranger ou utilisez un disque exempt de défaut.
Saut du son ou
bruit
L’appareil n’est pas fixé fermement.
a Fixez l’appareil à la console.
Saut du son dû aux
vibrations
L’appareil est incliné de plus de 30˚ de l’avant vers l’arrière.
a Ajustez l’angle d’inclinaison à 30˚ ou moins.
Une substance quelconque telle qu’une étiquette décollée empêche le disque de
sortir.
a
Appuyez et maintenez la touche [u] (OPEN) enfoncée pendant plus de 2 secon-
des lorsque le panneau avant est ouvert (éjection forcée du disque). Dans le cas
où l’éjection forcée du disque ne marche pas, consultez votre revendeur.
Éjection du disque
impossible
Le fonctionnement du microcontrôleur dans l’appareil est anormal à cause d’un
bruit ou d’autres facteurs.
a Débranchez le cordon d’alimentation et branchez-le de nouveau. Dans le cas
où l’appareil reste encore en dérangement, consultez le revendeur.
Lecture impossible
ou éjection du
disque
Le disque comporte des données enregistrées à un format incompatible.
a Référez-vous à la description sur MP3/WMA pour les données acoustiques
compatibles sauf CD-DA (c.-à-d. CD musical).
Les CD-R/RW
lisibles sur
d’autres dispositifs
ne sont pas lisibles
sur cet appareil.
La possibilité de lecture de certains CD-R/RW peut dépendre de la combinaison du
support, du logiciel d’enregistrement et de l’enregistreur à utiliser même si ces CD-
R/RW sont lisibles sur d’autres dispositifs tels que l’ordinateur personnel.
a Essayez une combinaison différente de support, de logiciel d’enregistrement
et d’enregistreur après avoir consulté la description sur MP3/WMA.
Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque.
a Enlevez la substance étrangère ou utilisez un disque exempt de défaut. Pour
MP3/WMA, référez-vous à la description sur MP3/WMA.
Saut du son ou
bruit
La lecture de fichiers VBR (à débit binaire variable) peut faire sauter certains
passages du son.
a Lisez des fichiers sans VBR.
78
CQ-C8803U
Cause possible
Solution possible
Problème
a
La pile est insérée à l’envers. Mauvais modèle de pile inséré.
aInsérez la pile correcte dans la bonne direction.
La pile est épuisée.
aRemplacez-la par une neuve.
Aucune réponse
lors de la pression
des touches
La télécommande est dirigée dans la mauvaise direction.
aOrientez la télécommande vers le détecteur de télécommande et appuyez sur
les touches.
Le détecteur est exposé au soleil (la télécommande peut ne pas fonctionner quand le
détecteur est exposé au soleil. Dans ce cas, la chaîne n’est pas défectueuse).
aMettez le détecteur à l’abri du soleil.
Messages d’erreur affichés
Cause possible
Solution possible
Affichage
a
Le disque CD est sale ou à l’envers.
aVérifiez le disque.
Le disque est rayé.
aVérifiez le disque.
Aucun fonctionnement pour une raison quelconque.
aDébranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le. Si l’appareil ne fonc-
tionne toujours pas, consultez votre revendeur.
(aInstructions d’installation)
Pour une raison ou une autre (fichier enregistré dans un format non pris en charge
par le lecteur, format de compression incompatible, format des données, extension
du nom du fichier, données endommagées, etc.), le lecteur ne peut lire le fichier
demandé.
a Sélectionnez un fichier que le lecteur peut lire. Vérifiez le type de données
enregistrées sur le disque. Créez un nouveau disque si nécessaire.
Un fichier WMA peut être déposé.
(Après 5 secondes)
aLe fichier protégé par le droit d’auteur n’est pas reproductible.
Passe automatiquement
au fichier suivant
Absence de disque.
Remarque: Se référer au Guide pratique de mise à niveau de système en ce qui concerne les messages d’erreur des
périphériques en option.
79
CQ-C8803U
Remarques sur les disques
En cas d’utilisation de CD disponibles au marché,
ils doivent avoir l’une ou l’autre des étiquettes
indiquées à droite. Certains CD audio protégés
contre les copies ne peuvent pas être reproduits.
TEXT
Comment saisir un disque
¡ Ne jamais toucher la surface inférieure du disque.
¡ Veillez à ne pas rayer la surface du disque.
¡ Ne pas plier le disque.
Face imprimée
¡ Remettre le disque dans son boîtier après son utilisation.
Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière.
Ne pas laisser les disques dans les endroits suivants:
¡ En plein soleil
¡ Près des appareils de chauffage de la voiture
¡ Dans des endroits sales, poussiéreux et humides
¡ Sur les sièges de la voiture ou le tableau de bord
Nettoyage des disques
Disques de forme
anormale
Étiquettes créées par une
imprimante
Se servir d’un morceau d’étoffe sèche et souple pour nettoyer en
partant du centre du disque et en allant vers l’extérieur.
Ne pas coller d’étiquettes ou apposer des sceaux sur
vos disques.
<Procédé Correct>
<Procédé incorrect>
Ne pas écrire sur l’étiquette de disque avec un stylo à
bille ou un autre stylo à pointe dure.
¡Il se peut que vous rencontriez des difficultés pendant la lecture de certains disques CD-R/RW enregistrés sur des
graveurs CD (lecteurs de disques CD-R/RW) en raison de leurs caractéristiques d’enregistrement ou encore de la
présence de saletés, d’empreintes digitales, de rayures, etc., à la surface du disque.
¡Les disques CD-R/RW sont moins résistants aux températures élevées et à l’humidité élevée que les disques CD
ordinaires. C’est pourquoi il n’est pas recommandé de les laisser dans une voiture pendant de longs moments car
ceci peut les endommager voire empêcher leur lecture.
¡Certains disques CD-R/RW ne peuvent pas être reproduits avec succès en raison de l’incompatibilité des logiciels
de gravure, du graveur de CD (lecteur de disque CD-R/RW) et des disques.
¡Ce lecteur ne peut pas reproduire les disques CD-R/RW si la session n’a pas été fermée.
¡Ce lecteur ne peut pas reproduire les disques CD-R/RW qui contiennent des données autres que des données CD-
DA ou MP3/WMA.
¡Respecter rigoureusement les consignes relatives à la manipulation des disques CD-R/RW.
Entretien
Votre appareil a été conçu et fabriqué de manière à n’exiger qu’un minimum d’entretien. Nettoyer
régulièrement les surfaces extérieures de l’appareil avec un morceau de tissu souple. Ne jamais se servir
d’essence, de diluant chimique ou autres solvants.
Si le fusible saute, consultez votre revendeur ou le centre de service local agréé de Panasonic.
Avertissement
¡
Utiliser les fusibles spécifiés à ampérage spécifié (15 A). L’utilisation de substituts ou de fusibles différents dont
l’ampérage est supérieur ou le raccordement direct de l’appareil sans passer par l’intermédiaire d’un fusible risque
de provoquer un incendie voire endommager sérieusement l’appareil. Si le fusible de remplacement saute,
se renseigner auprès du centre de service après-vente Panasonic agréé le plus proche.
80
CQ-C8803U
Caractéristiques techniques
Alimentation
12 V, courant continu (11 V – 16 V), Tension d’essai 14,4 V, négatif à la masse
Gamme de réglage de tonalité
(grave/aigu)
Grave: 12 dB à 80 Hz, Aigu: 12 dB à 6 kHz
Fréquence centrale de l’égaliseur
62,5, 125, 250, 500, 1 k, 2 k, 4 k, 8 k, 16 k (Hz, par défaut)
Gamme variable de l’égaliseur –12 dB à 12 dB (par palier de 2 dB)
Puissance consommée
Puissance de sortie maximale
Impédance de haut-parleur
Moins de 2,5 A (Mode CD, 0,5 W, 4 haut-parleurs)
70 W x 4 (à 1 kHz)
4 – 8 Ω
Tension de sortie préampli 5 V (mode CD: 1 kHz, 0 dB)
Tension de sortie du haut-
parleur des extrêmes-graves 5 V (mode CD: 1 kHz, 0 dB)
Impédance de sortie préampli 60 Ω
Impédance de sortie du haut-
parleur des extrêmes-graves 60 Ω
Dimensions (appareil principal) 178 (L) x 50 (H) x 155 (P) mm {7 x 1 /16 x 6 /8 po}
15
1
1,7 kg {3 lb 12 oz}
Poids (appareil principal)
Fréquence d’échantillonnage Suréchantillonnage 8 fois
Type de tête d’analyse Astigma 3 faisceaux
Source d’éclairage
Longueur d’onde
Laser à semi-conducteur
790 nm
Réponse en fréquence 20 Hz – 20 kHz ( 1 dB)
Rapport signal sur bruit
Distorsion harmonique totale
96 dB (2 V), 106 dB (5 V)
0,01 % (1 kHz)
Pleurage et scintillement En-dessous des limites mesurables
Séparation de canal
86 dB (5 V)
FM
Gamme de fréquence
Sensibilité utilisable
Sensibilité au seuil de 50 dB
87,9 MHz – 107,9 MHz
12,2 dBf (1,12 µV, 75 Ω)
15,2 dBf (1,59 µV, 75 Ω)
Réponse en fréquence 30 Hz – 15 kHz ( 3 dB)
Sélectivité d’alternance
Séparation stéréo
Réjection de l’image
Réjection de la F.I.
Rapport signal sur bruit
75 dB (MID)
45 dB (à 1 kHz)
75 dB (MID)
100 dB (MID)
62 dB
AM
Gamme de fréquence
Sensibilité utilisable
530 kHz – 1 710 kHz
25 dB/µV (11V,S/B 20 dB)
Remarques:
¡Sous réserve de modification des caractéristiques techniques et de la conception sans préavis à des fins d’amélioration de la tech-
nologie.
¡Les figures et illustrations de ce manuel ne sont pas contractuelles.
81
CQ-C8803U
Información de seguridad
■ Lea las instrucciones de operación para la unidad y todos los
otros componentes de su sistema de audio de automóvil
cuidadosamente antes de usar el sistema. Contienen instruc-
ciones acerca de cómo usar el sistema de una manera segura
y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por
problemas que resultaren de fallas de observar las instruc-
ciones dadas en este manual.
■ Este manual utiliza ilustraciones para mostrar cómo usar el
producto seguramente y alertarlo de peligros potenciales que
pudieran resultar de operaciones y conexiones inadecuadas.
Los significados de las ilustraciones se explican a contin-
uación. Es importante que comprenda completamente los sig-
nificados de las imágenes para usar este manual y el sistema.
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia
de instrucciones de instalación e instrucciones
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de
instrucciones de instalación e instrucciones de
de operación importantes. De no seguirse las
operación importantes. De no seguirse las instruc-
Advertencia
Precaución
instrucciones puede resultar en lesiones person-
ales severas o aun la muerte.
ciones puede resultar en lesiones personales o
daños materiales.
Cuando instale observe las advertencias
siguientes.
Desconecte el conductor del terminal (–) de la
batería antes de la instalación.
El cableado e instalación con el terminal de batería negativo (–)
conectado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones
debido a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan con
un sistema de seguridad eléctrico que tienen procedimientos
específicos de desconexión del terminal de batería.
SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE
LLEVAR A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE
SEGURIDAD ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL
VEHÍCULO Y LESIONES PERSONALES O AUN LA MUERTE.
Advertencia
Cuando utilice esta unidad observe las adver-
tencias siguientes.
El conductor no deberá mirar la pantalla ni operar el sis-
tema mientras esté conduciendo.
Si el conductor mira la pantalla u opera el sistema puede distraerse al
no mirar hacia delante del vehículo, lo que puede ser causa de acci-
dentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea seguro y
emplee el freno de estacionamiento antes de mirar la pantalla o de
operar el sistema.
Utilice la fuente de alimentación adecuada.
Este producto está diseñado para la operación con un sistema de
batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere este
producto con otros sistemas de batería, especialmente un sistema de
batería de 24 V de CC.
Mantenga las pilas y la película aislante fuera del
alcance de los niños.
Los niños podrían tragarse las pilas y película aislante, por lo
que deberá mantenerlas fuera de su alcance. Si un niño se
traga una pila o la película aislante, llévelo inmediatamente al
médico.
Proteja el mecanismo de plataforma.
No inserte ninguna material extraña en la ranura de esta
unidad.
❑
❑
❑
❑
❑
Nunca utilice componentes que se relacionen a la
seguridad para la instalación, puesta a tierra y otras
funciones similares.
No utilice componentes de vehículo que pongan en riesgo la
seguridad (tanque de combustible, freno, suspensión,
volante de dirección, pedales, bolsa de aire, etc.) para el
cableado o fijación del producto o sus accesorios.
❑
❑
La instalación del producto sobre la cubierta de la
bolsa de aire o en una ubicación en donde interfiera
con la operación de la bolsa de aire se encuentra
prohibida.
Compruebe las tuberías, tanque de gasolina,
cableado eléctrico y otros ítemes antes de instalar
el producto.
❑
❑
No desarme ni modifique la unidad.
No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el pro-
ducto por sus propios medios. Si el producto necesita ser
reparado, consulte con su concesionario o Centro de
Servicio Panasonic autorizado.
Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar o
conectar con cables el producto, primero verifique en donde se
encuentran ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y
cableado eléctrico. Luego abra el orificio desde el exterior si es
posible.
❑
❑
❑
No utilice la unidad cuando está descompuesta.
Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin
sonido) o una condición anormal (tiene materias extrañas en
su interior, está expuesta al agua, emite humo u olores),
apague de inmediato y consulte con su concesionario.
La unidad de control remoto no debe ser tirada
dentro del automóvil.
Si la unidad de control remoto está tirada en algún lugar, puede
caerse al piso mientras se conduce, quedar debajo del pedal de freno
y ocasionar un accidente de tráfico.
Haga reemplazar el fusible a un personal especial-
izado.
Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el
fusible por un fusible indicado para esta unidad por un personal
técnico calificado. Un reemplazo incorrecto puede ocasionar humos,
incendios y daños al producto.
❑
❑
❑
No instale el producto en una ubicación en donde
interfiera con su campo visual.
No derive el cable de alimentación para suministrar
energía a otros equipos.
Después de la instalación y cableado, deberá veri-
ficar la operación normal de los otros equipos
eléctricos.
El uso continuo en condiciones anormales puede ocasionar
incendios, descargas eléctricas o un accidente de tráfico.
❑
En el caso de instalar a un automóvil equipado con bolsa
de aire, confirme las advertencias y precauciones del fab-
ricante del vehículo antes de la instalación.
❑
❑
Asegúrese de que los cables conductores no interfieran
con la conducción ni ingresen o salgan fuera del vehículo.
Aisle todos los cables expuestos para evitar cortocircuitos.
82
CQ-C8803U
❑
Utilice las partes y herramientas designadas para la
instalación.
Precaución
Cuando manipule esta unidad siga las precau-
ciones siguientes.
Mantenga el volumen de sonido en un nivel apropi-
ado.
Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo como
para estar alerta de las condiciones de la ruta y tráfico mien-
tras conduce.
No inserte ni se pille un dedo o la mano en la
unidad.
Para evitar heridas, no ponga la mano ni los dedos en las
partes móviles ni en la ranura del disco. Vigile especialmente
a los niños.
Esta unidad está diseñada para usarse exclusiva-
mente en automóviles.
No opere la unidad durante un largo período con el
motor apagado.
La operación del sistema de audio durante un largo período
de tiempo con el motor apagado puede llegar a agotar la
batería.
No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a un
calor excesivo.
De lo contrario se elevará la temperatura interior de la
unidad, y podrá ocasionar humos, incendios y daños a la
unidad.
No utilice el producto en donde pueda quedar
expuesto al agua, humedad o polvo.
La exposición de la unidad al agua, humedad o polvo puede
ocasionar humos, incendios y otros daños a la unidad.
Asegúrese especialmente que la unidad no se moje cuando
se lava el automóvil o en días lluviosos.
Para instalar el producto utilice las partes y herramientas
designadas o suministradas. El uso de partes diferentes a
aquéllas suministradas o designadas puede resultar en
daños internos a la unidad. Una instalación defectuosa
puede ocasionar a un accidente, una falla de funcionamiento
o incendio.
❑
❑
❑
❑
No bloquee la ventilación de aire o la placa de
enfriamiento de la unidad.
El bloqueo de estas partes ocasionará que el interior de la
unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros
daños.
No instale el producto en donde quede expuesto a
fuertes vibraciones o inestabilidad.
Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la insta-
lación. Si la instalación no es estable, la unidad puede caerse
mientras conduce y esto puede ocasionar un accidente o
lesiones personales.
❑
❑
❑
Ángulo de instalación
El producto debe ser instalado en una posición horizontal
con la parte superior del extremo delantero en un ángulo
conveniente, pero no mayor a 30°.
❑
❑
El usuario debe tener en mente que en algunas áreas puede
haber restricciones sobre cómo y dónde debe instalarse esta
unidad. Para detalles adicionales consulte con su concesion-
ario.
Póngase guantes durante para mayor seguridad.
Asegúrese de haber completado las conexiones
antes de la instalación.
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conec-
tor de alimentación hasta haber completado todas
las conexiones.
No conecte más de un altavoz a un mismo juego de
cables de altavoz. (con excepción de la conexión de
un altavoz de agudos)
❑
❑
❑
Cuando instale siga las precauciones sigu-
ientes.
Solicite el cableado e instalación a un personal de
servicio calificado.
La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y
experiencia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a
su concesionario. Panasonic no será responsable ante
ningún problema que se origine por su propia instalación de
la unidad.
Para instalar y cablear el producto siga las instruc-
ciones.
De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el
producto, puede ocasionarse un accidente o incendios.
Tenga cuidado de no dañar los cables conductores.
Cuando cable, tenga cuidado de no dañar los cables conduc-
tores. Evite que queden aprisionados en el chasis del
vehículo, tornillos y partes móviles tales como los carriles
del asiento. No raye, tire ni doble o tuerza los cables conduc-
tores. No los pase cerca de fuentes de calor ni coloque obje-
tos pesados sobre ellos. Si los cables conductores deben
pasar sobre bordes metálicos filosos, proteja los cables con-
ductores envolviéndolos con cinta de vinilo o una protección
similar.
❑
Cuando manipule la pila para la unidad de
control remoto observe las precauciones sigu-
ientes.
●
●
Utilice solamente la pila especificada (CR2025).
Haga coincidir la polaridad de la pila con las marcas (+) y (–)
en la caja de pila.
●
●
❑
❑
Reemplace las pilas agotadas tan pronto como sea posible.
Retire la pila desde la unidad de control remoto cuando no la
use durante un largo período de tiempo.
●
Aisle la pila (colocándola en una bolsa de plástico o
cubriéndola con cinta de vinilo) antes de descartarla o alma-
cenarla.
●
●
Descarte la pila de acuerdo a las reglamentaciones locales.
No desarme, recargue, caliente ni ponga en cortocircuito la
pila. No tire una pila al fuego o al agua.
En caso de fuga en la pila
●
Limpie quitando completamente el fluido de la pila de la caja
de pila e inserte una pila nueva.
●
Si alguna parte de su cuerpo o ropa llega a ponerse en con-
tacto con el fluido de la pila, lave con abundante agua.
●
Si el fluido de la pila llega a ponerse en contacto con sus
ojos, lávese con abundante agua y consiga inmediata aten-
ción médica.
83
CQ-C8803U
Información de seguridad
Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU.
Parte 15 de los Reglamentos FCC
Precaución
ÉSTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE I.
LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HACER AJUSTES O EL
SEGUIR PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICA-
DOS EN ESTE MANUAL PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
Advertencia FCC:
Cualesquier cambios o modificaciones sin autorización
a este equipo puede anular la autoridad del usuario para
operar este dispositivo.
NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. SOLICITE LOS TRABAJOS DE SERVICIO AL PERSON-
AL CALIFICADO.
Antes de leer estas instrucciones
Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia en crecimiento constante de propietarios de productos electrónicos.
Nuestro propósito es el de proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, fabricación
con componentes cuidadosamente seleccionados, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que
su trabajo ha otorgado a nuestra empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento
y, después de que usted descubra la calidad, el valor y la fiabilidad que hemos incorporado, usted también se sentirá orgul-
loso de ser un miembro de nuestra familia.
El manual de instrucciones consta de dos libros. Uno es el “Manual de Instrucciones” que describe las operaciones de la unidad
principal. El otro es la “Guía de mejora del sistema” que describe los dispositivos opcionales tales como el cambiador de discos CD.
84
CQ-C8803U
Antes de leer estas instrucciones
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
OO-OOOOO
Manual de
Instrucciones
Guía de mejora del
sistema
Instrucciones de
instalación
Tarjeta de información
del propietario
(YEFM285766)
(YEFM262687)
(YEFM294125)
Juego de instrucciones
Cant.: 1 juego
POWER
SOURCE MENU
SEL
SRC
VOL
SET
BAND
MUTE
1
2
3
REPEAT
6
RANDOM SCAN
4
5
7
8
0
9
TUNE
TUNE
#
NUMBER
DISP
CAR AUDIO
Conector de
alimentación
Collar de montaje
Placa de guarnición
Control remoto
(incluye una pila)
(CR2025)
(EUR7641010)
(YGAJ021009)
(YEFX0217314)
Cant.: 1
(YEFC051013)
Cant.: 1
Cant.: 1
Cant.: 1
Placa de cancelación
de bloqueo
Perno de montaje
Tornillo de autoenrosque
Tuerca hexagonal
(5 mmø)
(5 mmø x 16 mm)
(5 mmø)
(YEP0FZ5739)
Cant.: 1 juego
Notas:
¡ Los números entre paréntesis de debajo del nombre
de cada parte accesoria son los números de parte
para el mantenimiento y el servicio técnico.
¡ Los accesorios y sus números de parte están sujetos
a cambios sin previo aviso debido a mejoras del pro-
ducto.
¡ El collar de montaje y la placa de guarnición están
montados en la unidad principal al salir de fábrica.
Regleta de soporte
trasera
Caja de la placa del
panel extraíble
(YEFG04026)
(YEFA134145)
Cant.: 1
Cant.: 1
85
CQ-C8803U
Características
Sistema telefónico de manos libres
Control del sonido
La conexión del Sistema telefónico de manos libres opcional
(Juego de manos libres con tecnología Bluetooth : CY-BT100U)
permite a los usuarios hablar por teléfono móvil con las manos
libres si el teléfono es compatible con Bluetooth.
SQ (Calidad del sonido)
®
Dispondrá de seis modos de preajuste (FLAT, ROCK, POP,
VOCAL, JAZZ, CLUB). Podrá personalizar sus ajustes para estos
modos y memorizarlos para poderlos activar instantáneamente.
Nota: Esta unidad sólo está diseñada para recibir llamadas. No
SQ9
puede efectuar llamadas.
Es un ecualizador de 9 bandas con 62,5 125, 250, 500, 1 k, 2 k,
4 k, 8 k, y 16 kHz (Ajuste predeterminado). Cada banda puede
ajustarse entre – 12 dB y 12 dB en pasos de 2 dB.
®
Bluetooth
La marca de la palabra y el logotipo de Bluetooth son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc y Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. los emplea con licencia. Las otras mar-
cas comerciales y nombres comerciales pertenecer a sus
propietarios respectivos.
D M
Podrá asignar su emisora de difusión preferida al botón [D·M].
Si así lo hace, podrá sintonizar su emisora difusora preferida
aunque la unidad esté en el modo de discos CD o en otros
modos. (apágina 101)
Módulo de expansión (unidad de concentrador)
La conexión del módulo de expansión (unidad de
concentrador, CY-EM100U) permite al usuario conectar hasta 4
dispositivos opcionales mostrados a continuación.
Personalice
Las imágenes en movimiento y las imágenes fijas inicialmente
almacenadas podrán editarse según las preferencias person-
ales. IMAGE STUDIO * le permite procesar imágenes de una
cámara digital o de otros dispositivos sin ninguna dificultad.
(apágina 112)
* Podrá descargar este software desde el sitio de Panasonic
en la Web (http://panasonic.co.jp/pas/en/software/cus-
tomize/index.html).
Puede incluso realizarse la conexión simultánea de la radio vía
satélite Sirius y de la radio vía satélite XM.
Amplia gama de componentes para mejorar el sistema
Los diversos componentes opcionales permiten a los usuarios
disponer de una amplia gama de posibilidades de mejora del
sistema. La mejora del sistema proporciona un ambiente
audiovisual relajado en el automóvil. Para más información al
respecto, consulte la Guía de mejora del sistema, disponible
por separado.
¡ Cambiador de discos DVD
El adaptador opcional (Cable de conversión para el cambi-
ador de discos DVD/CD: CA-CC30U) le permitirá conectar la
unidad del cambiador de discos DVD Panasonic opcional
(CX-DH801U).
Receptor con reproductor de discos CD totalmente digital
¡ Cambiador de discos CD
El CQ-C8803U emplea Radio DSP para la conversión digital y
para el proceso de las señales de FM/AM, y un amplificador
digital para amplificar los datos digitales. Con esta tecnología,
Panasonic ha logrado el proceso totalmente digital de las
señales de radio y de discos CD desde la entrada a la salida de
altavoces. De este modo se consigue una reproducción fiel del
sonido original.
El adaptador opcional (Cable de conversión para el cambi-
ador de discos DVD/CD: CA-CC30U) le permitirá conectar la
unidad del cambiador de discos CD Panasonic opcional
(CX-DP880).
®
¡ iPod
El adaptador opcional (Cable de conexión directa para iPod:
CA-DC300U) le permitirá conectar la serie iPod opcional.
iPod es una marca comercial de Apple Computer, Inc., reg-
istrada en los EE.UU. y en otros países.
Radio DSP
Convirtiendo digitalmente y procesando las señales de difusión de
FM/AM, se reduce en gran medida la interferencia de emisoras
adyacentes y la distorsión de trayectorias múltiples.
¡ Radio vía satélite XM
Podrá conectar el receptor XM opcional (XMD-1000) con el
adaptador digital opcional. Para los detalles, consulte el
manual de instrucciones del receptor XM.
¡ Radio de recepción vía satélite Sirius
Podrá conectar el receptor de radio de recepción vía satélite
Sirius opcional (SIR-PAN1).
Un filtro de IF de la radio se encarga de evitar que las frecuencias
de difusión cercanas interfieran en la recepción de la emisora que
usted desea escuchar. La radio DSP de Panasonic emplea
avanzados algoritmos para efectuar esta tarea con el control
digital. Mantiene el óptimo balance entre la supresión de ruido y la
calidad del sonido ajustando automáticamente la anchura de
banda del filtro de IF en respuesta a los cambios de las
características de interferencia mientras circula.
86
CQ-C8803U
Índice
English
2
42
82
Français
Español
¡Información de seguridad
¡Antes de leer estas instrucciones
¡Características
¡Disposición de los controles
¡Preparativos (Ajuste de la hora, etc.)
¡Generalidades
82
84
86
88
90
92
96
¡Control del sonido
¡Radio
99
¡Reproductor de CD
¡Reproductor de MP3/WMA
102
104
¡Ajustes de audio
108
¡Ajustes de funciones (Ajuste de la función de seguridad etc.) 110
¡Ajustes del visualizador
¡Personalice la visualización (función personalizada)
¡Solución de problemas
¡Mensajes de error visualizados
¡Notas acerca de los discos
¡Mantenimiento
111
112
114
117
118
118
119
¡Especificaciones
87
CQ-C8803U
Disposición de los controles
Nota: Este manual de instrucciones explica las operaciones para emplear los botones de la unidad principal. (Se excluyen las
operaciones distintas
VOLUME (apágina 93)
PUSH SEL Seleccionar
(apágina 108, 109)
SRS CS (apágina 96)
TUNE (apágina 99)
TRACK (FILE) (Archivo)
(apágina 102, 104)
P·SET Preajuste
(apágina 99)
DISC (aGuía de mejora del
MENU (apágina 110, 111)
DIM Regulador de la iluminación (apágina 95)
5
/
Pausa/Reproducción
u (expulsión) TILT (apágina 93)
OPEN (apágina 93)
y
(apágina 102, 104)
BAND (apágina 99)
SET (apágina 110, 111)
APM Memoria de preajuste
automático (apágina 99)
sistema)
FOLDER (apágina 104)
D·M Memoria directa
(apágina 101)
SQ Calidad del sonido
(apágina 97)
MUTE (apágina 93)
SBC-SW Control de
súper graves-Altavoz
de subgraves
(apágina 98)
DISP Visualización
(apágina 95)
Release (apágina 92)
SRC Fuente (apágina 94)
PWR Alimentación (apágina 92)
Sensor de control remoto
Ranura del disco
88
CQ-C8803U
Botones numéricos
0 a 9
0
9
–
VOL Volumen
}:Incremento
{:Reducción
SEL Seleccionar
MENU
#
Número
NUMBER
POWER
SRC (SOURCE)
RANDOM
4
RANDOM
POWER
SOURCE
MENU
SEL
SRC
SCAN
VOL
SCAN
5
SET
BAND
MUTE
BAND
Pausa/Reproducción
SET
APM Memoria de
preajuste automático
MUTE
REPEAT
1
2
3
REPEAT
6
SBC-SW Control de
súper graves-Altavoz de
subgraves
REPEAT
6
RANDOM SCAN
4
5
7
TUNE
9
TUNE
8
0
7
9
DISP
#
NUMBER
DISP Visualización
TUNE
TRACK (FILE)
CAR AUDIO
8
0
P·SET (Preajuste)
DISC (FOLDER)
Aunque la mayor parte de las funciones de esta unidad
pueden ejecutarse tanto con la unidad principal como
con el mando a distancia, las funciones siguientes
quedan excluidas.
Operaciones que pueden realizarse
sólo con la unidad principal
¡Abertura, cierre, inclinación, y acciones de extracción
del panel frontal (apágina 93)
¡Expulsión del disco (apágina 93)
¡Regulador de la intensidad de iluminación
(apágina 95)
¡Activación, desactivación, y ajuste de CS AUTO
(apágina 96)
¡Activación, desactivación, y ajuste de SQ
(apágina 97)
¡
Ajuste y llamada de la memoria directa (apágina 101)
Operaciones que pueden realizarse
sólo con el mando a distancia
¡Sintonización de emisoras preajustadas con la
operación de una pulsación (apágina 99)
¡Acceso directo a las pistas de los discos CD
(apágina 103, 105)
¡
Reproducción aleatoria y repetición de la reproducción
con la operación de una pulsación (apágina 103, 105)
¡Reproducción por exploración (apágina 103, 105)
89
CQ-C8803U
Preparativos
Durante la primera vez que se utilice, la pantalla siguiente
puede aparecer repetidamente.
Presione [{] o [}] para seleccionar
5
“DEMONSTRATION”.
Ponga el interruptor de encendido del
automóvil en la posición de accesorios
1
(ACC) o de encendido (ON).
Aparece la pantalla de demostración.
Presione[BAND] (SET) para
seleccionar “OFF”
6
7
Presione [MENU].
Presione [SRC] (PWR: alimentación).
2
Para emplear el controlador remoto, mantenga
presionado [SEL] (MENU) durante 2 o más
segundos.
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del menú.
3
Para emplear el controlador remoto, mantenga
presionado [SEL](MENU) durante 2 o más
segundos.
Nota: La unidad puede operarse de la forma normal
aunque se haya activado la pantalla de demostración. La
pantalla de demostración aparece automáticamente si no
se efectúa ninguna operación durante 1 minuto.
Presione []] o [[] para visualizar el
4
menú DISPLAY.
Preparativos para antes de empezar a utilizarlo
Advertencia
Extraiga con cuidado la
película aislante del lado
posterior del control
remoto.
Mantenga las pilas alejadas de los niños para evitar el
peligro de accidentes. Si un niño se traga una pila,
llévelo inmediatamente al médico.
Precaución
Película aislante
¡Extraiga y tire inmediatamente la pila gastada.
¡No desmonte, caliente ni cortocircuite las pilas. No
tire las pilas al fuego ni al agua.
Reemplazo de pila
Objeto duro puntiagudo
q Extraiga el soporte de las pilas
con el mando a distancia
puesto sobre una superficie
plana.
¡Respete las normas vigentes para tirar las pilas.
¡El uso incorrecto de las pilas puede causar el
sobrecalentamiento, explosión o ignición,
resultando en heridas o incendios.
q Inserte una uña en la ranura,
y empuje el soporte en la
dirección de la flecha.
w Extraiga el soporte en la
dirección de la flecha
Nota: Informaciones sobre las pilas:
Pila recomendada: Pila de litio Panasonic (CR2025)
(Incluida en el control remoto)
Vida útil de la pila: Aproximadamente 6 meses en
utilización normal (a temperatura
w
q
empleando un objeto duro
puntiagudo.
ambiental)
Lado posterior
w Coloque una pila en el compar-
timiento con el lado (+) arriba.
e Vuela a introducir el compar-
timiento de la pila.
2
3
90
CQ-C8803U
Las funciones siguientes se activan cuando la función de
seguridad está activada. (a página 110)
¡El indicador de seguridad se enciende cuando se
¡Suena la alarma y aparece el mensaje en la pantalla
para avisarle que extraiga el panel frontal cuando
desconecte la alimentación.
extrae el panel frontal.
Indicador de seguridad
Es posible que deba ajustar lo siguiente dependiendo de
los dispositivos conectados.
Presione [BAND] (SET) para realizar el
ajuste.
3
Empleo de un altavoz de subgraves
: Para conectar un dispositivo que no sea un
televisor (Ajuste predeterminado)
: Para conectar un televisor
¡
¡
Ajuste del nivel del altavoz de subgraves (apágina 109)
Filtro de paso bajo del altavoz de subgraves (apágina 109)
Conexión de un dispositivo de audio-vídeo
(televisor, videograbadora)
Si conecta el televisor al terminal AUX1, establezca el
ajuste de AUX1 en TV.
Presione [MENU] para confirmar el
ajuste.
4
Presione [SRC] (Fuente) para selec-
cionar el modo de AUX1. (apágina 94)
1
Presione [MENU] para visualizar la
pantalla del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
2
Nota: Cuando se ha conectado un receptor Sirius, un
receptor XM, o un Sistema telefónico de manos libres, es
necesario realizar otros ajustes.
sionado [MENU] durante 2 o más segundos.
(aGuía de mejora del sistema)
Nota: Ajuste la hora cuando aparezca “ADJUST” en el
visualizador.
Ajuste el valor a establecerse.
5
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del menú.
1
[[]: Ajuste de los minutos
[]]: Ajuste de las horas
[}]: Adelantar
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL](MENU) durante 2 o más segundos.
Presione []] o [[] para visualizar el
2
3
4
[{]: Atrasar
menú DISPLAY.
Presione [BAND] (SET) para confirmar
el ajuste.
6
Presione [{] para seleccionar “CLOCK
ADJ”.
Presione [MENU].
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
7
Presione [BAND] (SET) para confirmar
la imagen.
91
CQ-C8803U
Generalidades
Este capítulo explica cómo se conecta y desconecta la alimentación, cómo se ajusta el volumen, etc.
Conexión
Presione [SRC] (PWR: alimentación).
Desconexión
Mantenga presionado [SRC] (PWR: ali-
mentación) hasta que oiga un pitido, y luego
suéltelo.
Podrá extraer el panel frontal para evitar que sea robado.
Montaje
Deslice el lado izquierdo del panel
frontal a su posición.
1
Extracción
Desconecte la alimentación (apágina 92)
1
2
Presione [
] (Release).
(El panel frontal se desacopla produciendo un sonido
seco de confirmación.)
Empuje el extremo derecho del panel
frontal hasta oír un “sonido seco” de
confirmación.
2
El panel frontal se
cierra automática-
mente en 5 segundos
si estaba abierto o
inclinado.
La alimentación se
desconecta
automáticamente
cuando la unidad está activada.
Ponga el panel
frontal en la caja.
3
¡No ponga el panel frontal sobre el tablero de instru-
mentos ni en lugares cercanos en los que la temper-
atura sube en gran medida.
¡No toque los contactos del panel frontal extraíble ni
de la unidad principal, porque podría ocasionar mal
contacto eléctrico.
Precauciones:
¡Le recomendamos extraer el panel frontal cuando
esté en la posición cerrada.
No extraiga ni monte el panel cuando esté en
movimiento.
¡Si se adhiere suciedad u otras materias extrañas en
los contactos, límpielos con un paño limpio y seco.
¡Para evitar daños en el panel frontal, no lo empuje
hacia abajo ni ponga nada encima mientras esté
abierto.
¡Este panel frontal no es impermeable. No lo exponga
al agua ni a humedad excesiva.
¡No extraiga panel frontal mientras conduzca el
vehículo.
92
CQ-C8803U
Abertura/expulsión
Presione [u] (OPEN).
Cuando haya un disco insertado, el disco se expulsará
automáticamente.
Inclinación
El ángulo de la pantalla cambia entre 4 niveles, de la forma
siguiente, cada vez que se mantiene presionado [u]
(TILT) durante 1 o más segundos y luego se suelta.
Precauciones:
¡Para evitar daños en el panel frontal, no lo empuje ni
ponga nada encima del mismo cuando esté abierto.
¡No se pille los dedos ni la mano en el panel frontal.
¡No inserte ningún objeto extraño en la ranura del disco.
¡En los casos siguientes, el panel frontal se cierra
automáticamente. Tenga cuidado para no pillarse los
dedos.
¡Después de un período de 20 segundos
¡Cuando hay un disco insertado
¡Cuando se ha extraído el panel frontal
(apágina 92)
¡Cuando se desconecta ACC
Nota: El último ángulo
TILT 1
TILT 2
seleccionado se retiene
incluso después de
Cerrar
TILT 3
OPEN
desconectar la alimentación.
Presione [u] (OPEN).
TILT OFF
q Incremento
Notas:
w Reducción
¡El nivel de sonido de cada fuente se almacena en la
memoria. (Para la radio, un ajuste de volumen para AM,
un ajuste de volumen para todas las bandas de FM)
¡El volumen no puede ajustarse mientras haya una
visualización de error en el monitor. (apágina 117)
¡Esta unidad memoriza los niveles de volumen individ-
uales para cada fuente. Realice los ajustes del volu-
men de cada fuente de la forma apropiada para evitar
grandes fluctuaciones de volumen cuando se cambia
de fuente.
Margen de ajuste: 0 a 40
Ajuste predeterminado: 18
Silenciamiento (reducción)
Presione [MUTE].
Cancelación
Presione [MUTE] otra vez.
Nota:
Puede especificarse el margen de reducción del
volumen. ( página 110)
a
93
CQ-C8803U
Generalidades
La función cambia de la forma siguiente cada vez que
se presiona [SRC: Fuente].
Radio
Conector de mejora del sistema
FM1, FM2, FM3, AM (apágina 99)
Dispositivo conectado al Conector de mejora del
sistema de esta unidad
Cuando se han conectado dispositivos opcionales:
Cambie a los dispositivos conectados
Cuando se ha conectado un módulo de expansión:
Los dispositivos conectados a los puertos 1 a 4 se activan
en secuencia después de cambiar a AUX2 (dispositivos
conectados al terminal AUX del módulo de expansión).
Reproductor
Para cargar discos CD (apágina 102)
Cuando se conecta el cambiador de discos DVD
Cuando se conecta el cambiador de discos CD
Cuando se conecta el iPod
Para cargar discos MP3/WMA (apágina 104)
AUX 1
Dispositivo conectado al terminal AUX de esta unidad
(sólo cuando se haya conectado)
Cuando se conecte un televisor (apágina 91)
Cuando se conecta el receptor XM
Cuando se conecte un dispositivo que no sea un
televisor
Cuando se conecta el receptor Sirius
Cuando se conecta el módulo de expansión
Nota: Para ver la información sobre los dispositivos
que pueden conectarse, consulte la Guía de mejora del
sistema o el manual de instrucciones de cada
dispositivo.
94
CQ-C8803U
La visualización cambia de la forma siguiente cada vez
que se presiona [D] (DISP: DISPLAY).
Nota: Pueden seleccionarse el patrón gráfico y la
imagen fija. (apágina 111)
Al conectar la alimentación:
Modo
Visualización desactivada
Todas las visualizaciones desaparecen después de 5 segundos.
Jerarquía de carpetas (en el modo MP3/WMA.)
Visualización normal + la hora
Sólo la imagen fija
Visualización normal + patrón gráfico
Sólo el patrón gráfico
Visualización normal + imagen fija
Cuando la alimentación está desconectada:
Visualización de la hora (Ajuste predeterminado)
Desactivado
El nivel de la intensidad de la luz cambia de la forma siguiente
cada vez que mantiene presionado [MENU] (DIM:Regulador
de la iluminación) durante 2 o más segundos.
Más claro (Ajuste predeterminado)
Intermedio
Más oscuro
Nota: Este ajuste no puede cambiarse con el controlador
remoto.
95
CQ-C8803U
Control del sonido
Esta unidad está equipada con tecnología CS AUTO así como con el ajuste del tono convencional. Seleccione su mundo sonoro
preferido.
Con CS Auto activado (ON)
Con CS Auto desactivado (OFF)
Cuando CS AUTO está desactivado, sólo están
disponibles los elementos siguientes.
Elementos disponibles
¡SQ (modo seleccionable entre los de
FLAT/ROCK/POP/VOCAL/JAZZ/CLUB) (apágina 97)
¡Ajuste de SQ avanzado/POSITION (apágina 97)
¡SBC-SW (apágina 98)
Elementos disponibles
¡Modo seleccionable entre los de MUSIC/CINEMA/
MONO (apágina 96)
Elementos ajustables en el ajuste de audio
(apágina 108)
FRONT-TruBass, REAR-TruBass, SUB.W-TruBass,
FRONT-FOCUS, REAR-FOCUS, F-R MIX
Elementos ajustables en el ajuste de audio (apágina 109)
Ajuste de graves, agudos, balance derecho-izquierdo, balance
delantero-trasero, nivel del altavoz de subgraves, filtro de
paso bajo y filtro de paso alto del altavoz de subgraves
La función CS AUTO permite cambiar el interior de su
automóvil convirtiéndolo en una espléndida sala de audio
en un momento. Puede afinarse con precisión cada uno
de los altavoces.
Podrá activar y desactivar la función CS Auto cada vez
que presione [VOLUME] (SRS CS) (Surround
circular). Seleccione la activación o la desactivación de
CS Auto después de ajustar cada elemento.
Nota: Si habilita CS AUTO, se inhabilitan
automáticamente las funciones siguientes:
SQ, POSITION, BASS/TREBLE, BALANCE/FADER, SUB-
WOOFER LEVEL, LPF, HPF, SBC-SW
Se enciende cuando se activa CS AUTO.
Podrá realizar ajustes precisos de SRS WOW.
Presione [D] (DISP: DISPLAY) para con-
firmar el ajuste.
5
Active el modo CS AUTO.
1
Mantenga presionado [SQ] durante 2 o
2
más segundos para visualizar la pan-
talla del menú de audio.
CS AUTO MODE
El campo de sonido natural tridimensional se reproduce
con claridad en respuesta al sonido.
: Music (Música)
(Ajuste predeterminado en un modo que no sea AM)
Presione [}] o [{] para seleccionar la
3
: Cinema (Cine)
función que desee ajustar.
: Monofónico (Ajuste predeterminado en el
modo AM)
Presione [BAND] (SET) para realizar el
ajuste.
4
es una marca registrada de SRS Labs, Inc.
CS Auto tecnología esta incorporada bajo licencia
de SRS Labs, Inc.
96
CQ-C8803U
Puede seleccionarse la curva del ecualizador entre los 6
tipos preajustados (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ, y
CLUB) dependiendo de la categoría que usted esté
oyendo.
Nota: SQ no puede cambiarse cuando se ha activado CS
AUTO. (apágina 96)
Cambio de SQ
La categoría de SQ se cambia cada vez que se presiona
[SQ] (calidad del sonido).
Nota: Los ajustes de SQ, de graves/agudos y de
volumen se ven afectados entre sí. Si la influencia arriba
mencionada causa distorsión en la señal de audio,
reajuste los graves/agudos o el volumen. (apágina 109)
Se enciende cuando se activa.
Podrá ajustar SQ de acuerdo con sus preferencias.
Mantenga presionado
1
[SQ] (calidad de
sonido) durante 2 o
más segundos cuando
CS AUTO esté desac-
tivado.
[]][[]: Selección de la banda de fre-
cuencias
qw:
Selección de frecuen-
cias
[}][{]: Aumento/reducción del
nivel
Presione [}] o [{] para seleccionar la
2
función a ajustarse.
Nota: Si mantiene presionado [BAND] durante 2 o más
segundos, el preajuste llamado podrá establecerse como
el predeterminado.
Presione
3
[BAND] (SET)
para realizar el
ajuste.
POSITION
Podrá crear el óptimo campo sonoro de acuerdo con la
posición de su asiento.
Ajuste el valor de ajuste.
4
5
Presione [DISP] para confirmar el
ajuste.
[}][{]: Selección
(
): Inhabilitado (Ajuste predeterminado)
): Lado derecho del asiento delantero
): Lado izquierdo del asiento delantero
): Ambos lados del asiento delantero
): Ambos lados del asiento trasero
(
(
AJUSTE DE SQ (SQ9)
(
(
(Banda: 62,5, 125, 250, 500 Hz, 1 , 2, 4, 8 y 16 kHz
(Ajuste predeterminado), Margen de ajuste: –12 a 12 dB,
en pasos de 2 dB)
Podrá efectuar ajustes precisos para el preajuste de SQ
actualmente seleccionado en cada tipo.
97
CQ-C8803U
Control del sonido
El altavoz trasero puede utilizarse como altavoz de
subgraves de sustitución cuando no se ha conectado
ningún altavoz de subgraves.
Manteniendo presionado [MUTE] (SBC-SW)
durante 2 o más segundos, se activa y
desactiva SBC-SW.
Desactivado (Ajuste predeterminado)
Activado
Notas:
Se enciende cuando se activa.
¡Si se selecciona ON, se activan los ajustes del nivel del
altavoz de subgraves y del filtro de paso bajo del
altavoz de subgraves. (apágina 109)
¡SBC-SW no puede cambiarse cuando se ha activado
CS AUTO. (apágina 96)
98
CQ-C8803U
Radio
En este capítulo se explica el procedimiento para escuchar la radio.
Presione [SRC] (Fuente) para selec-
cionar el modo de la radio.
1
Presione [BAND] para seleccionar la
banda.
2
Seleccione una emisora.
3
Ajuste de la frecuencia
[]] (TUNE): Más baja
[[] (TUNE): Más alta
Nota: Manténgalo presionado durante más de 0,5
segundos y suéltelo para la búsqueda de emisoras.
Selección de emisoras preajustadas
[{] (P·SET: Preajuste): Número de preajuste más bajo
[}] (P·SET: Preajuste): Número de preajuste más alto
Nota: La selección directa puede ejecutarse con los
botones [1] a [6] en el controlador remoto..
Pueden almacenarse hasta 6 emisoras en cada una de las
bandas de AM, FM1, FM2, y FM3.
Preajuste manual de emisoras
Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse
simplemente presionando [}] (P·SET) o [{] (P·SET).
Notas:
Sintonice una emisora.
1
2
Mantenga presionado [}] o [{]
¡La selección directa puede realizarse con los botones
[1] a [6] del controlador remoto.
durante 2 o más segundos.
Seleccione un número de preajuste pre-
¡Podrá cambiar entre 6 y 18 para preajuste de emiso-
ras de FM. (EACH BAND/ALL BAND)
¡Las emisoras preajustadas pueden cambiarse.
(Cambio de preajustes)
3
sionando [}] o [{].
Nota: Si se presiona [BAND] mientras se recibe
una emisora de FM, la difusión de FM podrá cam-
biarse entre FM 1 a FM 3.
Memoria de preajuste automático (APM)
Las emisoras con buenas condiciones de recepción se
preajustarán automáticamente.
Mantenga presionado [BAND] (SET)
durante 2 o más segundos para deter-
minar la selección.
4
Seleccione una
1
banda.
Notas:
¡En el paso 2, puede registrarse una emisora mante-
niendo presionado el botón numérico [1] a [6]
durante 2 o más segundos.
¡Para detener el preajuste de emisoras, presione [D]
(DISP: Visualización).
¡La operación de arriba permite al usuario reemplazar
la emisora actual por la emisora preajustada en el
número seleccionado mientras selecciona una emiso-
ra preajustada.
Mantenga pre-
2
sionado [BAND]
(APM) durante 2 o más segundos.
Las emisoras preajustadas con las mejores condi-
ciones de recepción se reciben durante 5 segundos
cada una después del preajuste de las emisoras.
Para detener la exploración, presione [}] o [{].
Nota: Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las
que están actualmente almacenadas después de realizar
este procedimiento.
99
CQ-C8803U
Radio
Banda
Frecuencia
Número de preajuste
Se enciende cuando se
activa LOCAL.
(apágina 100)
Se enciende mientras se recibe una señal de FM
en estéreo.
Se enciende cuando se activa MONO.
(apágina 100)
En el modo de AM, sólo podrá seleccionar AUDIO FILTER
y LOCAL.
MONO (monofónico)
Reducción de ruido cuando se reduce la potencia de la señal
: Recepción en estéreo (Ajuste predeterminado)
Presione
1
[MENU] para
que aparezca la
visualización del
menú.
: Recepción en sonido monofónico y reducción del
nivel de ruido
LOCAL
Se ajusta para buscar emisoras
Para emplear el con-
trolador remoto, mantenga presionado [MENU]
durante 2 o más segundos.
: Se buscan incluso las emisoras con señal
bastante débil (Ajuste predeterminado)
Presione [}] o [{] para seleccionar el
: Se buscan sólo las emisoras con señal potente
2
modo que desee ajustar.
AUDIO FILTER
Ajuste del filtro de IF para supresión de ruido
: Gama amplia
Presione
3
[BAND] (SET)
para realizar el
ajuste.
:
Gama intermedia (Ajuste predeterminado)
: Gama estrecha
PRESET
Presione [MENU] para confirmar el
ajuste.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [MENU] durante 2 o más segundos.
4
Podrá seleccionar 6 ó 18 emisoras para preajuste de FM
empleando el APM.
:
Preajusta 6 emisoras con buena recepción en la banda
seleccionada de FM1 a FM3. Esta función es útil para
preajustar emisoras de zonas distintas en bandas
diferentes. (Ajuste predeterminado)
:
Preajusta 6 emisoras en FM1 a FM3 respectivamente, es
decir, 18 emisoras en total al mismo tiempo. Esta
función es útil para preajustar más de 6 emisoras.
100
CQ-C8803U
Podrá asignar su emisora de difusión preferida al botón
[D·M]. Si así lo hace, podrá sintonizar su emisora difu-
sora preferida aunque la unidad esté en el modo de dis-
cos CD o en otros modos. (Ajuste predeterminado: FM
87,9 MHz)
Nota: Para emplear un transmisor de FM, es útil que
los usuarios registren las frecuencias aplicables en D·M
(Memoria directa).
Sintonización de la emisora D·M
Presione [D·M] (memoria directa).
Memorización de la emisora D·M
q Seleccione la emisora que desee preajustar.
w Mantenga presionado [D·M] (memoria directa)
durante 2 o más segundos.
Nota: Si se apaga la unidad mientras se está recibiendo
una emisora de difusión mediante D·M, la unidad
empezar a recibir otra vez la emisora de difusión medi-
ante D·M encendiéndose la unidad.
RADIO AUDIO FILTER
Podrá seleccionar el estado de recepción (la banda) de
las emisoras de FM registradas en D•M.
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del menú.
Para emplear el
controlador remoto,
mantenga presionado
[SEL] (MENU)
durante 2 o más
segundos.
1
: OFF (Ajuste predeterminado)
: HIGH CUT LEVEL 1
: HIGH CUT LEVEL 2
Presione [}] o [{] para seleccionar el
2
modo que desee ajustar.
Presione
3
[BAND] (SET)
para realizar el
ajuste.
Presione [MENU] para confirmar el
ajuste.
4
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [MENU] durante 2 o más segundos.
101
CQ-C8803U
Reproductor de CD
Cuando ya haya un disco insertado, presione [SRC]
(Fuente) para seleccionar el modo de CD.
Presione [u] (OPEN) para abrir el
panel frontal.
1
Cuando haya un disco insertado (Se enciende
),
el disco se expulsará automáticamente.
Inserte un disco con la cara de la etiqueta
arriba.
2
Seleccione la sección deseada.
3
4
Selección de la pista
[7] (TRACK): Pista siguiente
El panel frontal se cierra automáticamente y el apara-
to reconoce el disco y comienza también su repro-
ducción de forma automática.
[6] (TRACK): Pista anterior (presione dos veces.)
Lado impreso
Nota: Presiónelo y manténgalo presionado para el
avance/inversión rápidos.
Pausa
Presione [BAND] (
).
5
/
h
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
Presione [u] (OPEN) para expulsar el
disco.
Nota: El panel se cierra automáticamente después
de 20 segundos.
Número de pista
Tiempo
Indicadores del modo
de reproducción
Visualización de texto del CD
Notas:
Se enciende cuando se
inserta el disco.
Se enciende cuando se
activa cada modo.
¡Para desplazar el texto, mantenga presionado [D]
(DISP: DISPLAY) durante 2 o más segundos.
¡Se visualizará “NO TEXT” cuando no haya información
en el disco.
102
CQ-C8803U
Precauciones:
¡Esta unidad no es compatible con discos de 8 cm
(3”).
¡No inserte ningún objeto extraño en la ranura del disco.
¡Consulte la sección “Notas sobre los discos CD/tipos de CD
(CD-ROM, CD-R, CD-RW)” (apágina 118).
¡No utilice discos con formas irregulares. (apágina 118)
¡No utilice discos que tengan pegatinas o etiquetas adheridas. ¡Este aparato no es compatible con CD de mode MIX (discos
¡Para evitar daños en el panel frontal, no lo empuje ni ponga
nada encima del mismo cuando esté abierto.
¡No se pille los dedos ni las manos en el panel frontal cuando
el panel esté en movimiento.
CD que contienen datos CD-DA y MP3/WMA). En caso de
emplear un disco CD de este tipo, pueden producirse prob-
lemas tales como los de reproducción sin acústica.
Podrá ajustar la reproducción aleatoria y repetida.
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del menú.
1
Para emplear el con-
trolador remoto, man-
tenga presionado
[SEL] (MENU)
durante 2 o más
segundos.
RANDOM
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
: Reproducción aleatoria
REPEAT
Presione [}] o [{] para seleccionar el
2
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
modo que desee ajustar.
: Reproducción repetida de la pista actual.
Presione
3
[BAND] (SET)
para realizar el
ajuste.
TEXT (CD-TEXT)
: Habilitado (Ajuste predeterminado)
: Inhabilitado
Presione [MENU] para confirmar el
ajuste.
4
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
Selección del modo de reproducción
Reproducción con exploración (SCAN)
La operación de un accionamiento puede realizarse para
seleccionar el modo de reproducción de una pista
empleando [RANDOM] o [REPEAT].
Podrá buscar sus pistas preferidas reproduciendo los
primeros 10 segundos de cada pista.
Presione [SCAN].
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
RANDOM
Presione [RANDOM].
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
Acceso directo
Puede seleccionarse directamente una pista.
REPEAT
Presione [REPEAT].
Por ejemplo: Número de pista 5
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
Presione [#] (NUMBER).
1
Presione [5].
2
Presione [SET].
3
Nota: Para suspender la
selección directa, presione [DISP] (Visualización).
103
CQ-C8803U
Reproductor de MP3/WMA
Cuando ya haya un disco insertado, presione [SRC]
(Fuente) para seleccionar el modo de MP3/WMA.
Presione [u] (OPEN) para abrir el
panel frontal.
1
Cuando haya un disco insertado (Se enciende
),
el disco se expulsará automáticamente.
Inserte un disco con la cara de la etiqueta
arriba.
2
Seleccione la sección deseada.
3
4
El panel frontal se cierra automáticamente y el apara-
to reconoce el disco y comienza también su repro-
ducción de forma automática. (Puede tardar varios
minutos en empezar con discos que tengan muchos
Selección de la carpeta
[}] (FOLDER): Carpeta siguiente
[{] (FOLDER): Carpeta anterior
archivos.)
Lado impreso
Selección del archivo
[7] (TRACK): Archivo siguiente
[6] (TRACK): Archivo anterior (presione dos veces.)
Nota: Presiónelo y manténgalo presionado para el
avance/inversión rápidos.
Nota: El panel se cierra automáticamente después
de 20 segundos.
Pausa
Presione [BAND] (
).
5
/
h
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
Presione [u] (OPEN) para expulsar el
disco.
Número de archivo
Número de carpeta
TIME (tiempo)
Indicador del tipo de archivo
Visualización de la información
Notas:
Indicadores del modo
de reproducción
Se enciende cuando se
inserta el disco.
¡Para desplazar el texto, mantenga presionado [D]
(DISP: DISPLAY) durante 2 o más segundos.
¡Se visualizará “NO TEXT” cuando no haya información
en el disco.
Se enciende cuando se
activa cada modo.
¡La información de etiqueta de ID3/WMA se visualiza
para el nombre del título y nombre del artista.
(Reproducción aleatoria de carpeta)
(Reproducción repetida de carpeta)
(Exploración de carpeta)
104
CQ-C8803U
Notas:
¡Consulte la sección de “Observaciones sobre MP3/WMA” (apágina 106)
¡Este aparato no es compatible con CD de mode MIX (discos CD que contienen datos CD-DA y MP3/WMA). En caso de emplear
un disco CD de este tipo, pueden producirse problemas tales como los de reproducción sin acústica.
Podrá ajustar la reproducción aleatoria y repetida.
RANDOM
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del menú.
1
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
: Reproducción aleatoria (disco)
Para emplear el con-
trolador remoto, man-
tenga presionado
[SEL] (MENU)
FOLDER RANDOM
durante 2 o más
segundos.
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
: Reproducción aleatoria (carpeta)
Presione [}] o [{] para seleccionar el
2
3
REPEAT
modo que desee ajustar.
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
Presione
: Reproducción repetida del archivo actual.
[BAND] (SET)
para realizar el
ajuste.
FOLDER REPEAT
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
: Reproducción repetida de la carpeta actual.
Presione [MENU] para confirmar el
ajuste.
4
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
TEXT
: Nombre de carpeta/nombre de
archivo (Ajuste predeterminado)
:
Álbum/título (información de tarjeta)
: Sin visualización
FOLDER SCAN (primer archivo de cada carpeta
Mantenga presionado [SCAN] durante 2 o más
)
Selección del modo de reproducción
La operación de un accionamiento puede realizarse para
seleccionar el modo de reproducción de una archivo
empleando [RANDOM] o [REPEAT].
segundos. Manténgalo presionado de nuevo para
cancelarla.
Acceso directo
Puede seleccionarse directamente un archivo de la
carpeta actual.
RANDOM, REPEAT
Presione el botón. Presiónelo de nuevo para cancelarla.
FOLDER RANDOM, FOLDER REPEAT
Por ejemplo: Número de archivo 5
Mantenga presionado el botón durante 2 o más segundos.
Manténgalo presionado de nuevo para cancelarla.
Presione [#] (NUMBER).
Presione [5].
1
2
Presione [SET].
Reproducción con exploración (SCAN)
3
Podrá buscar sus archivo preferidas reproduciendo los
primeros 10 segundos de cada archivo.
Notas:
¡Para la sección de la carpeta, introduzca un número
después de haber presionado dos veces [#] (NUMBER)
¡Para suspender la selección directa, presione [DISP]
(Visualización).
SCAN (todos los archivos)
Presione [SCAN]. Presiónelo de nuevo para
cancelarla.
.
105
CQ-C8803U
Reproductor de MP3/WMA
¿Qué es MP3/WMA?
Información del visualizador
MP3 (MPEG Audio Layer-3) y WMA (Windows Media™
Audio) son formatos de compresión de audio digital. El
primero fue desarrollado por MPEG (Motion Picture
Experts Group), y WMA fue desarrollado por Microsoft
Corporation. Empleando estos formatos de compresión,
podrá grabar el contenido de 10 discos CD musicales en
un solo disco CD (estos valores se refieren a datos
grabados en un disco CD-R o CD-RW de 650 MB a una
velocidad de transferencia fija de 128 kbps y a una
frecuencia de muestreo de 44,1 kHz.)
Elementos visualizados
¡CD-TEXT
Título del disco
¡MP3 (ID3 tag)
Título del álbum
Título de la pista
Título y nombre del artista
¡MP3/WMA
Nombre de la carpeta
Nombre del archivo
¡WMA (WMA tag)
Título del álbum
Título y nombre del artista
Nota: El software de codificación y grabación
MP3/WMA no se suministra con esta unidad.
Caracteres que pueden visualizarse
¡Longitud visualizable del nombre de archivo/nombre
de carpeta: 64 caracteres como máximo. (El número
de caracteres que pueden visualizarse con nombres
Unicode de archivo y de carpeta se reduce a la mitad.)
¡Nombres de archivo y de carpetas de acuerdo con la
norma de cada sistema de archivos. Para más
detalles, consulte las instrucciones del software de
grabación.
Puntos que deberá recordar cuando
cree archivos MP3/WMA
Comunes
¡Se recomienda una velocidad de transferencia alta y
una frecuencia de muestreo alta para obtener sonido
de alta calidad.
¡No se recomienda la sección de VBR (velocidad de
transferencia variable) porque el tiempo de reproduc-
ción no se visualiza correctamente y es posible que
salte el sonido.
¡Pueden visualizarse el juego de caracteres ASCII y los
caracteres especiales de cada idioma.
Juego de caracteres ASCII
“A” a la “Z”, “a” a la “z”, dígitos 0 al 9, y los
símbolos siguientes:
(espacio) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ]
ˆ _ ` { | } ~
¡La calidad del sonido de reproducción cambia según
las circunstancias de codificación. Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones de su software de
codificación y del software de grabación.
Notas:
MP3
¡Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a
¡Es posible que con ciertos programas de software con
los que se han codificado archivos del formato
MP3/WMA, no se visualice correctamente la informa-
ción de los caracteres.
“128 kbps o más” y “fija”.
WMA
¡Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a
“64 kbps o más” y “fija”.
¡Los caracteres y símbolos que no pueden visualizarse
se convierten en un asterisco ( ).
¡No ajuste el atributo de protección contra copias en el
archivo WMA para que esta unidad pueda realizar la
reproducción.
*
Precaución:
No asigne nunca la extensión del nombre
de archivo de “.mp3” ni “.wma” a un archi-
vo que no tenga el formato MP3/WMA. No
sólo produciría ruido por los altavoces y
daños en los mismos, sino que también
podría causarle daños en los oídos.
106
CQ-C8803U
Grabación de archivos MP3/WMA en un disco CD
archivos MP3/WMA grabados con ciertos programas
¡
Le recomendamos reducir al mínimo la producción de dis-
cos que contengan archivos CD-DA y archivos MP3/WMA.
Si hay archivos con el formato CD-DA y archivos del for-
mato MP3 o WMA en el mismo disco, es posible que las
canciones no se reproduzcan en el orden deseado, o que
algunas canciones no se reproduzcan en absoluto.
Cuando almacene datos MP3 y datos WMA en el mismo
disco, hágalo en carpetas distintas para cada tipo de
datos.
de software de grabación o grabadoras de CD.
¡La extensión del nombre de archivo “.mp3” o “.wma”
debe asignarse a cada archivo dependiendo del forma-
to del archivo.
¡Esta unidad no tiene función de lista de reproducción,
¡Aunque las grabaciones de multisesión son compati-
bles, se recomienda el empleo de grabación de una
sola vez (Disc-at-Once).
¡
¡
¡No grabe archivos que no sean archivos MP3/WMA ni
carpetas innecesarias en el disco.
¡El nombre de archivo MP3/WMA debe añadirse según
las normas como se indica en las descripciones sigu-
ientes, y también debe cumplir las normas de cada
sistema de archivos.
Sistemas de archivos compatibles
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension para ISO
9660, Joliet, Romeo
Nota: Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra no es
compatible.
¡Es posible que encuentre problemas al reproducir
archivos MP3/WMA o al visualizar la información de
Formatos de compresión
(Recomendación: “Puntos que deberá recordar cuando cree archivos MP3/WMA” en la página anterior)
Método de compresión
Velocidad de transferencia VBR
Frecuencia de muestreo
MPEG 1 audio layer 3 (MP3)
MPEG 2 audio layer 3 (MP3)
32 k – 320 kbps
8 k – 160 kbps
Sí
Sí
Sí
32, 44,1, 48 kHz
16, 22,05, 24 kHz
32, 44,1, 48 kHz
Windows Media Audio Ver. 2, 7, 8, 9* 32 k – 192 kbps
* No es compatible con WMA 9 Professional/LossLess/Voice.
Orden de selección de carpetas/orden de reproducción de archivos
Número máximo de archivos/carpetas
¡Número máximo de archivos: 511 (archivos + car-
petas)
¡Número máximo de archivos en una carpeta: 255
¡Profundidad máxima de los árboles: 8
¡Número máximo de carpetas: 255 (incluyendo la car-
peta raíz.)
Carpeta raíz
1
(Directorio raíz)
2
3
q
Selección de carpetas
4
e
1
8
En el orden de
–
Selección de archivos
w
En el orden de
–
5
q
y
Notas:
6
r
¡Podrá acortar la duración entre la lectura de datos y la
reproducción reduciendo la cantidad de archivos o
carpetas, o la profundidad de la jerarquía.
8
t
y
7
¡Esta unidad cuenta el número de carpetas tanto si
tienen archivos MP3/WMA como si no los tienen.
¡Si la carpeta seleccionada no contiene ningún archivo
MP3/WMA, se reproducen los archivos MP3/WMA
que están más cerca en el orden de reproducción.
¡El orden de reproducción puede ser distinto de otros
reproductores de MP3/WMA aunque se utilice el
mismo disco.
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4
Árbol 8
(Máx.)
Copyright
Las leyes de copyright prohíben copiar, distribuir y
entregar material con derechos de autor, como pueda ser
música, sin el permiso del propietario de tales derechos
con excepción de servir sólo para entretenimiento
personal.
¡Aparece “ROOT” cuando se visualiza el nombre de la
carpeta raíz.
Sin garantía
La descripción de arriba cumple nuestras investigaciones
hasta diciembre de 2005. No hay garantía para la
capacidad de reproducción y visualización de MP3/WMA.
107
CQ-C8803U
Ajustes de audio
SUB.W-TruBass
(Margen de ajuste: Lv 1 a Lv 10 y OFF, Ajuste
predeterminado: Lv 4)
Active el modo CS AUTO.
(apágina 96).
1
q : Incremento
w : Reducción
Presione [VOL-
UME] (PUSH
2
SEL: Selección
)
para que aparez-
ca la visualización del menú.
FRONT-FOCUS (Enfoque en los altavoces delanteros)
(Margen de ajuste: Lv 1 a Lv 10 y OFF, Ajuste
predeterminado: Lv 5)
q : Incremento
Presione [VOLUME] (PUSH SEL
Selección) para
:
3
4
seleccionar el
modo que desee
ajustar.
w : Reducción
REAR-FOCUS (Enfoque en los altavoces traseros)
Gire [VOLUME]
hacia la izquierda o derecha para ajus-
tar el volumen.
(Margen de ajuste: Lv 1 a Lv 10 y OFF, Ajuste
predeterminado: Lv 5)
q : Incremento
w : Reducción
Nota: Si no se efectúa ninguna operación durante más
de 10 segundos en el menú de audio (2 segundos en el
ajuste del volumen), el visualizador retorna al modo nor-
mal.
F-R MIX (Mezcla de delante a atrás)
(Margen de ajuste: Lv 1 a Lv 10 y OFF, Ajuste
predeterminado: Lv 4)
q : Incremento
w : Reducción
Ajuste del volumen principal
(Margen de ajuste: 0 a 40, Ajuste predeterminado: 18)
q : Incremento
w : Reducción
Notas:
¡TruBass
®
TruBass es una tecnología de audio para la que se
aplica eléctricamente la técnica de reproducción del
sonido empleada en los órganos de tubos, y en la que
no se emplea ningún ecualizador y se reproduce con
riqueza todo el sonido de graves de los altavoces uti-
lizados.
FRONT-TruBass (TruBass en los altavoces delanteros)
(Margen de ajuste: Lv 1 a Lv 10 y OFF, Ajuste
predeterminado: Lv 4)
q : Incremento
w : Reducción
®
¡FOCUS
Focus es una tecnología de audio que desplaza verti-
calmente la imagen del sonido de reproducción para
reproducir con claridad los sonidos de los instrumen-
tos y de las voces.
REAR-TruBass (TruBass en los altavoces traseros)
(Margen de ajuste: Lv 1 a Lv 10 y OFF, Ajuste
predeterminado: Lv 4)
q : Incremento
w : Reducción
108
CQ-C8803U
Ajuste del balance izquierdo-derecho
(Margen de ajuste: L (izquierdo) 15 a R(derecho) 15 y
Centro, Ajuste predeterminado: Centro)
q : Acentuación del
canal derecho
w : Acentuación del
Desactive el modo CS AUTO.
1
2
(apágina 96).
Presione [VOL-
UME] (PUSH
SEL Selección)
:
canal izquierdo
para que aparez-
ca la audio del menú.
Ajuste del balance delantero-trasero
(Margen de ajuste: R (trasero) 15 a F (delantero)15 y
Centro, Ajuste predeterminado: Centro)
q : Acentuación del
canal delantero
w : Acentuación del
Presione [VOL-
UME] (PUSH
3
4
SEL: Selección
)
canal trasero
para seleccionar
el modo que
desee ajustar.
Ajuste del nivel del altavoz de subgraves
(Margen de ajuste: MUTE(-∞), –6 dB a +6 dB, pasos de
2 dB, Ajuste predeterminado: 0 dB)
q : Incremento
w : Reducción
Gire [VOLUME] (Volumen) hacia la
izquierda o derecha para ajustar el volu-
men.
Nota: Si no se efectúa ninguna operación durante más
de 10 segundos en el menú de audio (2 segundos en el
ajuste del volumen principal), el visualizador retorna al
modo normal.
Filtro de paso bajo del altavoz de subgraves
(Margen de ajuste: Filtro desactivado (OFF), 60 Hz a 160
Hz, pasos de 5 Hz, Ajuste predeterminado: 120 Hz)
q : Incremento
Ajuste del volumen principal
w : Reducción
(Margen de ajuste: 0 a 40, Ajuste predeterminado: 18)
q : Incremento
Margen de salida del altavoz de subgraves
Márgenes de salida de los otros altavoces
w : Reducción
Filtro de paso alto
(Margen de ajuste: Filtro desactivado (OFF), 90 Hz a 225
Hz, pasos de 5 Hz, Ajuste predeterminado: Filtro
desactivado (OFF))
Graves
(Margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de 2 dB,
Ajuste predeterminado: Graves 0 dB)
q : Incremento
q : Incremento
w : Reducción
w : Reducción
Agudos
(Margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de 2 dB,
Ajuste predeterminado: Agudos 0 dB)
q : Incremento
w : Reducción
Nota: No active SQ y Graves/Agudos al mismo tiempo
para evitar que se produzca distorsión del sonido.
109
CQ-C8803U
Ajustes de funciones
Ajuste de la visualización del menú de FUNCTION
MUTE KEY
Ajuste de las funciones de los botones [MUTE].
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del
menú.
Para emplear el con-
trolador remoto, man-
tenga presionado
1
:
Volumen silenciado
(Ajuste predeterminado)
: Reducción del volumen en 10 pasos
: Reducción del volumen en 5 pasos
[SEL] (MENU)
durante 2 o más segundos.
Presione []] o [[] para visualizar el
2
menú de funciones.
SECURITY
Ajuste de la función de seguridad (apágina 91)
: ON (activada) (Ajuste predeterminado)
: OFF (desactivada)
Presione [}] o [{] para seleccionar la
3
BUILT-IN AMP
función que desee ajustar.
Podrá activar y desactivar el amplificador integrado.
: Amplificador activado (Ajuste predeterminado)
Presione [BAND]
(SET) para realizar
4
: Amplificador desactivado (cuando se emplea el
amplificador externo)
el ajuste.
Presione
[MENU] para confirmar el ajuste.
5
Se enciende cuando está desactivado.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
110
CQ-C8803U
Ajustes del visualizador
Ajuste de la visualización del menú de DISPLAY
GRAPHIC PATTERN (Patrón Gráfico)
(Margen de ajuste: 5 tipos, Ajuste predeterminado: All)
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del
menú.
Para emplear el con-
trolador remoto, man-
tenga presionado
1
Efectúe la selección con []] o [[]
All (Todos): Visualización secuencial desde el patrón A
al D
Patrón A-D
[SEL](MENU)
durante 2 o más segundos.
Presione []] o [[] para visualizar el
2
menú del visualizador.
STILL IMAGE PATTERN (Imagen Fija)
(Margen de ajuste: 11 tipos, Ajuste predeterminado: All)
Cambio mediante []] o [[]
All (Todos): Visualización secuencial desde el patrón 1 al
10
Presione [}] o [{] para seleccionar la
3
4
No.1-10
función que desee ajustar.
Presione
[BAND] (SET)
para confirmar la
visualización.
CLOCK ADJ
Nota: Ajuste la hora cuando aparezca “ADJUST” en el
Establezca el valor de ajuste.
visualizador.
5
6
7
[[]: Ajuste de los minutos
[]]: Ajuste de las horas
[}]: Adelantar
Presione [BAND] (SET).
Presione [MENU] para confirmar el
ajuste.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
[{]: Atrasar
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
DEMONSTRATION
Notas:
Cambio con [BAND].
¡Pueden seleccionarse el patrón gráfico y la imagen
fija. (apágina 112)
¡Si se seleccionan datos corruptos, aparecerá
“DISPLAY FILE INCOMPLETE”. (apágina 113)
(ENCENDIDO): Pantalla de demostración cuando
no se efectúa ninguna operación
(Ajuste predeterminado)
(APAGADO): Pantalla normal
111
CQ-C8803U
Personalice la visualización (función personalizada)
Podrá editar las imágenes en movimiento y las imágenes fijas que estén inicialmente almacenadas en la unidad. También podrá emplear los
datos descargados del sitio de Panasonic en la Web y los datos que se hayan almacenado con una cámara digital u otros dispositivos y
procesados con el software exclusivo IMAGE STUDIO. Vea también las “Notas sobre la función personalizada”. (apágina 113).
Nota: Para más detalles, visite el sitio de Panasonic en la Web (http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html).
Preparativos:
Seleccione un archivo.
6
Tenga a mano el disco CD-R/RW que
contenga los datos a personalizarse.
Si hay algún disco dentro, saque el
disco.
1
[}][{][]][[]:Seleccione
Presione [SRC]
(PWR) para
[BAND] (SET): Confirme
2
Notas:
¡Los archivos se identifican automáticamente por
sus extensiones, y se visualizan los archivos de
destino.
seleccionar el
modo de CD.
¡Si se selecciona “BACK”, aparece la pantalla del
paso 5.
Mantenga pre-
3
sionado [PUSH SEL] durante 4 o más
segundos para visualizar la pantalla del
menú.
Para un archivo de imagen en movimien-
to o archivo de imagen fija, seleccione el
lugar en el que deba guardarse el archivo.
7
8
Cargue un disco CD-R/RW que con-
tenga datos.
4
5
[]][[][}][{]: Seleccione
[BAND] (SET): Confirme
Notas:
Notas:
¡Es posible que la unidad tarde cierto tiempo en
identificar el disco CD-R/RW.
¡Los discos grabados con el software de escritura
por paquetes no son compatibles.
¡Los nuevos datos se sobrescriben sobre los datos
existentes.
¡Si se selecciona “BACK”, aparece la pantalla del
paso 6.
Seleccione un elemento a personalizarse.
Confirme el elemento cambiado.
[}][{]:
Seleccione
[BAND] (SET):Confirme
[]][[]:
Seleccione
[BAND] (SET):Confirme
Nota: Para salir del menú personalizado, mantenga
presionado [PUSH SEL] durante 4 o más segun-
dos.
GRAPHIC PATTERN (Patrón Gráfico)
Desplazamiento de datos de imágenes (apágina 111)
Se efectúa la personalización. No desconecte la ali-
mentación a mitad de la operación. (Tarda aprox. 5
minutos en completarse esta operación para una ima-
gen en movimiento de 548 kB.) Después de termi-
narse esta operación, aparece la pantalla del paso 5.
Nota: Si se selecciona “NO”, aparece la pantalla
del paso 5.
STILL IMAGE (Imagen Fija)
Datos de imágenes fijas (apágina 111)
MENSAJE INICIAL
Desplazamiento de imágenes al conectarse la ali-
mentación
Presione [OPEN] para expulsar el disco.
9
10
Mantenga presionado [PUSH SEL]
durante 4 o más segundos.
Retorna el modo de CD.
MENSAJE DE CIERRE
Desplazamiento de imágenes al desconectarse la ali-
mentación
112
CQ-C8803U
Nota sobre el servicio de descarga
Para la personalización
Es posible que se suspenda o detenga el servicio de
descarga sin previo aviso. El servicio de descarga no está
disponible en algunas zonas. Para más información,
visite el sitio en la Web siguiente.
Sitio de Panasonic en la Web:
(http://www.panasonic.co.jp/global/)
¡Si se interrumpe la personalización debido a la
desconexión de la alimentación, a la parada del motor,
a la extracción del panel frontal, o a otras razones,
correrá el peligro de pérdida de los datos. En tales
casos, intente de nuevo la personalización.
¡La imagen predeterminada existe en el sitio de
Panasonic de la Web. Si desea restaurarlo, descargue
la imagen de dicho sitio.
Notas sobre IMAGE STUDIO
¡Este servicio de descarga no está disponible en algu-
nas zonas. Para más detalles, acceda al sitio de
Panasonic en la Web.
¡IMAGE STUDIO sólo está disponible para su descarga
en la dirección siguiente. No se incluye en el paquete
de esta unidad.
Sitio de descarga:
http://panasonic.co.jp/pas/en/software/
customize/index.html
Mensajes de visualización de error
¡Consulte el manual de instrucciones descargado para
ver la forma de utilizar IMAGE STUDIO.
NO FILES DETECTED
No hay datos específicos de personalización en el disco
a Inserte un disco que contenga datos específicos
Notas sobre el archivo
de personalización.
¡El archivo específico de personalización puede descar-
garse desde la URL siguiente. Podrá crear archivos
exclusivos guardados con una cámara digital y otros
dispositivos empleando el software exclusivo IMAGE
STUDIO, al que podrá acceder desde la misma URL.
¡No cambie la extensión. De lo contrario, no podrían
reconocerse los datos.
CUSTOMIZING FAILED
Ha fallado la personalización
a Compruebe si la extensión es correcta y si el
contenido del archivo es apropiado.
Para la creación del disco
DISPLAY FILE INCOMPLETE
La imagen en movimiento o imagen fija propuesta está
dañada.
¡Guarde sólo los datos específicos de personalización.
¡Guarde todos los datos en el directorio raíz. Los
archivos contenidos en una carpeta no podrán ser
reconocidos.
¡Siga la tabla siguiente con respecto al número de
archivos que se guardan en un disco. Los archivos
que sobrepasen la capacidad especificada no podrán
leerse.
a Personalícela de nuevo y sobrescriba el archivo
con el nuevo.
¡Los discos grabados con el software de escritura por
paquetes no son compatibles.
Tipo
Extensión
.pfm
Número máx.
PATRÓN GRÁFICO
IMAGEN FIJA
10
15
5
.pfs
MENSAJE INICIAL
MENSAJE DE CIERRE
.pfo
.pfe
5
113
CQ-C8803U
Solución de problemas
Si cree que hay algo que no funciona bien
Efectúe las comprobaciones y los pasos descritos en las tablas
siguientes.
Advertencia
¡No emplee la unidad en un estado anormal, por
ejemplo, sin sonido, con humo, u olor raro, porque
podría producirse fuego o descargas eléctricas.
Deje de utilizar inmediatamente la unidad y con-
sulte a su distribuidor.
Si las sugerencias descritas no resuelven el problema, le recomendamos
llevar la unidad al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le
quede más cerca. El servicio técnico del producto sólo deberá realizarlo
personal cualificado. Solicite la revisión y la reparación a técnicos
profesionales. Panasonic no se hace responsable de los accidentes que
puedan ocurrir debido a la negligencia por la falta de verificación o por
reparación por parte suya después de su propia revisión.
¡No intente nunca reparar la unidad usted mismo
porque es peligroso.
No tome nunca medidas especialmente las que no están indicadas en
cursiva en “Solución posible”, que se describe abajo, porque son
demasiado peligrosas para que las realicen los mismos usuarios.
Causa posible
Solución posible
Problema
a
El cable de alimentación (batería, alimentación y tierra) está conectado de forma
errónea.
a Compruebe las conexiones.
Unidad sin
alimentación
Fusible quemado.
a Elimine la causa de la fundición del fusible y reemplace por un fusible nuevo.
Consulte con su concesionario.
MUTE está ajustado a ON.
a Ajuste MUTE a OFF.
No hay generación
de sonido.
El cableado de las líneas de altavoz no está correcto, o hay un contacto que está
interrumpido o deficiente.
a Compruebe el cableado de acuerdo con el diagrama del cableado.
(Instrucciones de instalación)
Hay un generador de ondas electromagnéticas tal como un teléfono celular cerca de
la unidad o sus líneas eléctricas.
a Mantenga el generador de ondas electromagnéticas tal como un teléfono
celular alejado de la unidad y del cableado de la unidad. En caso de que el
ruido no pueda eliminarse debido al arnés del cableado del automóvil, con-
sulte con su concesionario.
Ruido
El contacto del conductor de puesta a tierra es pobre.
a Asegúrese de que el conductor de puesta a tierra está conectado segura-
mente a una parte sin pintar del chasis.
El ruido se produce
en pasos con las
revoluciones del
motor.
El ruido del alternador viene desde el automóvil.
a Cambie la posición del cableado del conductor de puesta a tierra.
a Monte un filtro de ruido sobre la fuente de alimentación.
114
CQ-C8803U
Causa posible
Solución posible
Problema
a
Algunos operaciones no pueden ejecutarse en los modos particulares tales como el
modo de menú.
Algunas
operaciones no
pueden ejecutarse.
a
Lea las instrucciones de operación cuidadosamente y cancele el modo. En caso de
que la unidad se encuentre todavía descompuesta, consulte con el concesionario.
El ajuste del balance derecho-izquierdo/delantero-trasero no es apropiado.
a Reajuste el balance izquierdo-derecho/delantero-trasero.
No hay sonido
desde los
altavoces
Hay una ruptura, un cortocircuito, contacto pobre o cableado erróneo en relación al
cableado del altavoz.
a Compruebe el cableado del altavoz.
Los canales del
altavoz están
invertidos entre el
derecho e izquierdo.
El cableado del altavoz no está claro entre el derecho e izquierdo.
a Realice el cableado del altavoz de acuerdo con el diagrama del cableado.
El campo de
sonido no es claro
en el modo
estéreo. El sonido
central no puede
fijarse.
Los terminales positivo y negativo en los canales derecho e izquierdo de los
altavoces están conectados de forma invertida.
a Realice el cableado del altavoz de acuerdo con el diagrama del cableado.
No hay sonido
desde los
altavoces
Se ha activado el dispositivo de seguridad.
a Consulte a su distribuidor o al centro de servicio Panasonic más cercano.
La instalación de antena o cableado del cable de antena está con fallas.
a Compruebe si la posición de montaje de antena y su cableado están correc-
tos. Además, compruebe para ver si la puesta a tierra de la antena está
conectada seguramente al chasis.
Recepción pobre o
ruido
No se suministra alimentación al amplificador de antena (cuando utiliza una antena
de película, etc.).
a Compruebe el cableado del conductor de batería de antena.
El número de
emisoras
preajustadas es
menor de 6.
El número de emisoras que puede recibirse es menor de 6.
a Vaya a una área en donde el número de las emisoras que pueden recibirse
sea máxima, e intente el preajuste.
Las emisoras
preajustadas no
pueden
El contacto del conductor de la batería es pobre, o el conductor de la batería no está
siempre energizado.
a Asegúrese de que el conductor de la batería se encuentra conectado segura-
mente, y preajuste de nuevo las emisoras.
almacenarse.
115
CQ-C8803U
Solución de problemas
Causa posible
Solución posible
Problema
a
El disco está colocado al revés.
a Inserte el disco correctamente.
No hay
reproducción o el
disco es
Hay una falla o materias extrañas en el disco.
expulsado.
a Retire la materia extraña, o utilice un disco sin fallas.
Hay una falla o materias extrañas en el disco.
a Retire la materia extraña, o utilice un disco sin fallas.
El sonido salta o
tiene ruidos.
La unidad no está suficientemente asegurada.
a Asegure la unidad a la caja de la consola.
El sonido salta
debido a la
vibración.
La unidad está inclinada en más de 30° en la dirección de parte delantera a extremo.
a Haga que el ángulo sea de 30° o menos.
Hay algo, como pueda ser una etiqueta despegada, que obstruye la salida del disco.
a Mantenga presionado el botón [u] (OPEN) durante 2 o más segundos cuando
el panel frontal está abierto (expulsión forzada del disco). En caso de que la
expulsión forzada del disco no funcione, consulte al distribuidor.
El disco no puede
expulsarse.
El microcontrolador en la unidad opera anormalmente debido a ruidos u otros factores.
a Desenchufe el cable de alimentación y vuélvalo a enchufar. En caso de que la
unidad siga sin funcionar, consulte a su distribuidor.
No hay
reproducción o el
disco es
El disco tiene datos con formato que no pueden reproducirse.
a Refiérase a la descripción acerca de MP3/WMA para los datos de sonido que
pueden reproducirse, excepto CD-DA (es decir, CD musical).
expulsado.
Los CD-R/RW que
se pueden
La capacidad de reproducción de algunos CD-R/RW puede depender en la
combinación de medio de grabación, software de grabación y grabadora usada aun
si estos CD-R/RW se pueden reproducir en otros dispositivos tales como un PC.
a Haga los CD-R/RW en combinación diferente de medios de grabación, soft-
ware de grabación y grabadora después de referirse a la descripción acerca
del MP3/WMA.
reproducir en otros
dispositivos no
pueden
reproducirse con
esta unidad.
Hay una falla o materia extraña sobre el disco.
a Retire la materia extraña, o utilice un disco sin fallas. Para el formato
MP3/WMA refiérase a la descripción acerca del MP3/WMA.
El sonido salta o
tiene ruidos.
La reproducción de archivos con VBR (velocidad en bits variable) puede causar
ciertos saltos del sonido.
a Reproduzca archivos que no sean VBR.
116
CQ-C8803U
Causa posible
Solución posible
Problema
a
La pila está insertada al revés. Se ha insertado una pila incorrecta.
aInserte una pila correcta en la dirección correcta.
La pila está gastada.
aReemplace la pila por otra nueva.
No hay respuesta a
la presión de los
botones
La dirección en la que orienta el control remoto es errónea.
aOriente el control remoto al sensor de la unidad y presione los botones.
El sensor está expuesto a la luz directa del sol. (Es posible que no pueda operarse el
control remoto cuando el sensor está expuesto a la luz directa del sol. En este caso,
no hay ningún problema en el sistema.)
aBloquee la luz del sol que da al sensor.
Mensajes de error visualizados
Visualización
Causa posible
Solución posible
a
El disco está sucio o al revés.
aVerifique el disco.
El disco está rayado.
aVerifique el disco.
No funciona por alguna causa.
aDesenchufe el cable de alimentación y vuélvalo a enchufar. En caso de que la
unidad siga sin funcionar, consulte a su distribuidor. (aInstrucciones de
instalación)
Por alguna razón, el reproductor no puede leer el archivo que usted se propone
reproducir. (El archivo está grabado en un sistema de archivos, tipo de compresión,
formato de datos, o con una extensión de nombre de archivo que son incompati-
bles, o los datos están dañados, etc.)
aSeleccione un archivo que el reproductor pueda leer. Compruebe el tipo de
datos grabados en el disco. Cree un disco nuevo si es necesario.
Es posible que los archivos WMA tengan derechos de autor.
(Después de 5 segundos)
aLos archivos protegidos por derechos de autor no pueden reproducirse.
Automáticamente al
archivo siguiente
No hay ningún disco.
Nota: Consulte la Guía de mejora del sistema para ver los mensajes de error relacionados con los productos opcionales.
117
CQ-C8803U
Notas acerca de los discos
Si emplea discos CD de venta comercial,
deberán tener una de estas etiquetas que se
muestran a la derecha.
Algunos discos CD protegidos contra copia
no pueden reproducirse.
TEXT
Cómo tomar los discos
¡No toque la parte inferior del disco.
¡No haga rayadas en el disco.
Lado impreso
¡No combe el disco.
¡Cuando no lo utilice, guarde el disco en su caja.
No emplee discos con formas irregulares.
No deje los discos en los lugares siguientes:
¡Bajo la luz directa del sol
¡Cerca la calefacción del automóvil
¡Lugares polvorientos, sucios o húmedos
¡Sobre los asientos o sobre el tablero de instrumentos
Etiquetas creadas con
una impresora
Discos con formas
irregulares
Limpieza de los discos
Emplee un paño seco y suave para frotar desde el centro
del disco hacia fuera.
No adhiera ninguna pegatina ni etiqueta a los
discos.
<Correcto>
<Incorrecto>
No escriba en la etiqueta del disco con un
lápiz grueso ni con un bolígrafo.
¡Es posible que se encuentre con algún problema al reproducir algunos discos CD-R/RW grabados en grabadoras
de CD (unidad de CD-R/RW), ya sea debido a sus características de grabación o suciedad, huellas dactilares,
rayadas, etc. en la superficie del disco.
¡Los discos CD-R/RW son menos resistentes a altas temperaturas y alta humedad que los discos CD musicales nor-
males. Si los deja dentro de un vehículo durante mucho tiempo seguido pueden dañarse y ser imposible su repro-
ducción.
¡Algunos discos CD-R/RW no pueden reproducirse bien debido a la incompatibilidad entre el software de grabación,
la grabadora de CD (unidad de CD-R/RW) y los discos.
¡Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW si la sesión no se ha cerrado.
¡Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW si contienen datos que no son del formato CD-DA o
MP3/WMA.
¡Asegúrese de observar las instrucciones de los discos CD-R/RW para su manipulación.
Mantenimiento
Su producto ha sido diseñado y fabricado para asegurar el funcionamiento con el mantenimiento mínimo.
Emplee un paño para la limpieza rutinaria del exterior. No emplee nunca bencina, disolvente, ni otros tipos de
solventes.
Si se quema el fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le
quede más cercano.
Advertencia
¡
Emplee fusibles del mismo amperaje especificado (15 A). El empleo de sustitutos distintos o de fusibles de
mayores amperajes, o la conexión directa del aparato sin fusible, puede ser causa de incendio o de daños en el
aparato. Si se quema el fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic
autorizado que le quede más cercano.
118
CQ-C8803U
Especificaciones
Alimentación
12 V CC (11 V – 16 V), tensión de prueba de 14,4 V, toma de tierra al negativo
Graves: 12 dB a 80 Hz, Agudos: 12 dB a 6 kHz
62,5, 125, 250, 500, 1 k, 2 k, 4 k, 8 k, 16 k (Hz, Ajuste predeterminado)
–12 dB a 12 dB (pasos de 2 dB)
Menos de 2,5 A (Modo de CD, 0,5 W 4 altavoces)
70 W x 4 (a 1 kHz)
Controles de tono (graves/agudos)
Frecuencia central del ecualizador
Margen variable del ecualizador
Consumo de corriente
Salida de potencia máxima
Impedancia de los altavoces
Tensión de salida de preamplificador
4 – 8 Ω
5 V (modo de CD, 1 kHz, 0 dB)
Tensión de salida del altavoz de subgraves 5 V (modo de CD, 1 kHz, 0 dB)
Impedancia de salida de preamplificador
Impedancia de salida del altavoz de subgraves 60 Ω
60 Ω
15
1
Dimensiones (unidad principal)
178 (An) x 50 (Al) x 155 (Prf) mm {7” x 1 /16 ”x 6 /8”}
Peso (unidad principal)
1,7 kg {3 lbs. 12 oz}
Frecuencia de muestreo
Tipo de fonocaptor
Fuente de luz
Sobremuestreo óctuplo
3 haces astigmático
Láser semiconductor
790 nm
Longitud de onda
Respuesta en frecuencia
Relación de señal/ruido
Distorsión armónica total
Fluctuación y trémolo
Separación de canales
20 Hz – 20 kHz ( 1 dB)
96 dB (2 V), 106 dB (5 V),
0,01 % (1 kHz)
Por debajo de los límites mensurables
86 dB (5 V)
FM
Gama de frecuencias
Sensibilidad de utilización
87,9 MHz – 107,9 MHz
12,2 dBf (1,12 µV, 75 Ω)
Sensibilidad de silenciamiento a 50 dB 15,2 dBf (1,59 µV, 75 Ω)
Respuesta en frecuencia
30 Hz – 15 kHz ( 3 dB)
Selectividad de canal alternativo
Separación estereofónica
Relación de rechazo de imagen
Relación de rechazo de FI
Relación de señal/ruido
75 dB (MID)
45 dB (a 1 kHz)
75 dB (MID)
100 dB (MID)
62 dB
AM
Gama de frecuencias
Sensibilidad de utilización
530 kHz – 1 710 kHz
25 dB/µV (11V, señal/ruido 20 dB)
Notas:
¡Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.
¡Algunos valores e ilustraciones de este manual pueden ser distintos de los de su producto.
119
CQ-C8803U
Panasonic Consumer
Panasonic Sales Company,
Division of Panasonic Puerto
Rico, Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
http://www.panasonic.com
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
Electronics Company,
Division of Panasonic
Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus,
New Jersey 07094
http://www.panasonic.ca
http://www.panasonic.com
YEFM285766A
NY0106-1125
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
© 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved
|