AAC WMA MP3 CD Player/Receiver
Récepteur/lecteur CD avec lecture AAC/WMA/MP3
Reproductor de CD, AAC, WMA y MP3/receptor
Model:
CQ-C500U
Operating Instructions
Manuel d’instructions
Manual de Instrucciones
• Please read these instructions (including “Limited Warranty” and “Customer Services Directory”) carefully before
using this product and keep this manual for future reference.
• Prière de lire attentivement ces instructions (y compris la « Garantie limitée » et le « Répertoire des services à la
clientèle ») avant d’utiliser ce produit et conserver ce manuel d’instructions pour s’y référer ultérieurement.
•
Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
or designated may result in internal damage to the unit. Faulty
installation may lead to an accident, a malfunction or fire.
Do not block the air vent or the cooling plate of the
unit.
Blocking these parts will cause the interior of the unit to
overheat and will result in fire or other damage.
Caution
Observe the following cautions when using this
unit.
Keep the sound volume at an appropriate level.
Keep the volume level low enough to be aware of road and
traffic conditions while driving.
Do not install the product where it is exposed to
strong vibrations or is unstable.
This unit is designed for use exclusively in automobiles.
Avoid slanted or strongly curved surfaces for installation.
If the installation is not stable, the unit may fall down while
driving and this can lead to an accident or injury.
Installation Angle
Do not operate the unit for a prolonged period with
the engine turned off.
Operating the audio system for a long period of time with the
engine turned off will drain the battery.
The product should be installed in a horizontal position with
the front end up at a convenient angle, but not more than
ꢁ0˚.
The user should bear in mind that in some areas there may
be restrictions on how and where this unit must be installed.
Consult your dealer for further details.
Wear gloves for safety. Make sure that wiring is
completed before installation.
To prevent damage to the unit, do not connect the
power connector until the whole wiring is completed.
Do not expose the unit to direct sunlight or
excessive heat.
Otherwise these will raise the interior temperature of the
unit, and it may lead to smoke, fire, or other damage to the
unit.
Do not use the product where it is exposed to water,
moisture, or dust.
Exposure of the unit to water, moisture, or dust may lead to
smoke, fire, or other damage to the unit. Make especially sure
that the unit does not get wet in car washes or on rainy days.
Set the volume level to low enough before the AUX
connection is completed.
Do not connect more than one speaker to one set of
speaker leads. (except for connecting to a tweeter)
Failure to observe this, the loud noise may come out and
damage your speakers and your hearing. Direct connection
of the speaker/headphone output of an external device
without any attenuator may distort sound or damage the
connected external device.
Observe the following cautions when handling
the battery for the remote control unit.
• Use only specified battery (CRꢀ0ꢀ5).
• Match the polarity of the battery with the () and () marks
in the battery case.
Observe the following cautions when
installing.
Refer wiring and installation to qualified service personnel.
Installation of this unit requires special skills and experience.
For maximum safety, have it installed by your dealer.
Panasonic is not liable for any problems resulting from your
own installation of the unit.
• Replace a dead battery as soon as possible.
• Remove the battery from the remote control unit when not
using it for an extended period of time.
• Insulate the battery (by placing them in a plastic bag or
covering them with vinyl tape) before disposal or storage.
• Dispose of the battery according to the local regulations.
• Do not disassemble, recharge, heat or short the battery. Do
not throw a battery into a fire or water.
In case of battery leakage
• Thoroughly wipe the battery liquid off the battery case and
insert new battery.
• If any part of your body or clothing comes into contact with
battery liquid, wash it with plenty of water.
• If battery liquid comes into contact with your eyes, wash
them with plenty of water and get immediate medical
attention.
Follow the instructions to install and wire the product.
Not following the instructions to properly install and wire the
product could cause an accident or fire.
Take care not to damage the leads.
When wiring, take care not to damage the leads. Prevent
them from getting caught in the vehicle chassis, screws, and
moving parts such as seat rails. Do not scratch, pull, bend
or twist the leads. Do not run them near heat sources or
place heavy objects on them. If leads must be run over sharp
metal edges, protect the leads by winding them with vinyl
tape or similar protection.
Use the designated parts and tools for installation.
Use the supplied or designated parts and appropriate tools to
install the product. The use of parts other than those supplied
ꢁ
CQ-C500U
Safety Information
The following applies only in the U.S.A.
Part 15 of the FCC Rules
Caution
THIS PRODUCT IS A CLASS I LASER PRODUCT.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE
OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR BY YOURSELF.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
FCC Warning:
Any unauthorized changes or modifications to this equipment
would void the user’s authority to operate this device.
Notice
This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery which
contains Perchlorate Material - special handling may apply.
Before Reading These Instructions
Panasonic welcomes you to our constantly growing family of electronic products owners.
We endeavor to give you the advantages of precise electronic and mechanical engineering, manufactured with carefully
selected components, and assembled by people who are proud of the reputation their work has built for our company. We
know this product will bring you many hours of enjoyment, and after you discover the quality, value and reliability we have
built into it, you too will be proud to be a member of our family.
The instruction manual consists of ꢀ books. One is “Operating Instructions” describing the operations of the main unit. The other is
“System Upgrade Guidebook” describing the optional devices such as CD changer.
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
OO-OOOOO
Operating
Instructions
(YGFMꢀ86068)
System Upgrade
Guidebook
(YGFMꢀ6ꢀ85ꢁ)
Installation
Instructions
(YGFMꢀ944ꢀ1)
Product
Registration
Card
Customer Care
Plan
Instruction kit
Q’ty: 1 set
POWER
SOURCE MENU
SEL
SRC
VOL
SET
BAND
MUTE
1
2
3
REPEAT
6
R
A
N
D
O
M
S
C
A
N
4
5
7
8
0
9
TUNE
TUNE
#
NUMBER
DISP
CAR AUDIO
Lock Cancel
Plate
Mounting Bolt
(5 mm )
Rubber
Bushing
Remote Control
Unit
Power Connector
(including a battery)
(CRꢀ0ꢀ5)
(EUR7641010)
(YGAJ0ꢀ101ꢀ)
(YEP0FZ5698)
Q’ty: 1
Q’ty: 1
Q’ty: 1 set
4
CQ-C500U
Before Reading These Instructions
Notes:
• The number in parenthesis underneath each
accessory part name is the part number for
maintenance and service.
• Accessories and their parts numbers are subject
to modification without prior notice due to
improvements.
• Mounting Collar and Trim Plate are mounted on
the main unit at shipment.
Mounting
Collar
Trim Plate
Removable
Face Plate
Case
(YEFX0ꢀ17ꢀ6ꢁA)
(YEFC051011)
(YEFA1ꢁ18ꢁ9A)
Q’ty: 1
Q’ty: 1
Q’ty: 1
U.S.A.
CANADA
WARRANTY SERVICE
FOR PRODUCT OPERATION ASSISTANCE, please
contact:
Our Customer Care Centre:
Obtain Product Information and Operating Assistance;
locate your nearest Dealer or Servicenter; purchase
Parts and Accessories; or make Customer Service and
Literature requests by visiting our Web Site at:
or, contact us via the web at:
Telephone #: (905) 6ꢀ4-5505
1-800 #:
Fax #:
1-800-561-5505
(905) ꢀꢁ8-ꢀꢁ60
You may also contact us directly at:
1-800-ꢀ11-PANA (7ꢀ6ꢀ),
Email link:
Monday-Friday 9 am-9 pm; Saturday-Sunday 10 am-7
pm, EST.
FOR PRODUCT REPAIRS, please locate your nearest
Authorized Servicentre at www.panasonic.ca:
For hearing or speech impaired TTY users,
TTY : 1-877-8ꢁꢁ-8855
Link : “Servicentres™ locator” under “Customer
support”
Accessory Purchases:
Purchase Parts, Accessories and Instruction Books
online for all Panasonic Products by visiting our Web
Site at:
or, send your request by E-mail to:
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and
preferably in the original carton.
Include details of the defect claimed, and proof of date
of original purchase.
You may also contact us directly at:
1-800-ꢁꢁꢀ-5ꢁ68 (Phone) 1-800-ꢀꢁ7-9080 (Fax Only)
(Monday-Friday 9 am to 8 pm, EST.)
Panasonic Services Company
ꢀ04ꢀ1 84th Avenue South, Kent, WA 980ꢁꢀ
(We accept Visa, MasterCard, Discover Card, American
Express, and Personal Checks)
For hearing or speech impaired TTY users,
TTY : 1-866-605-1ꢀ77
Service in Puerto Rico
Panasonic Puerto Rico, Inc.
Panasonic Sales Company
Factory Servicenter:
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial
Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
Phone (787) 750-4ꢁ00, Fax (787) 768-ꢀ910
5
CQ-C500U
Before Reading These Instructions
are not exclusive, but are for illustration only.) ALL EXPRESS
AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF
MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE
LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.
U.S.A.
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY,
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
PANASONIC SALES COMPANY,
DIVISION OF PANASONIC PUERTO RICO, INC.
Ave. 65 de infanteria, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park
Carolina, Puerto Rico 00985
This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state. If a problem with
this product develops during or after the warranty period, you may
contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled
to your satisfaction, then write to warrantor’s Consumer Affairs
Department at the addresses of the warrantor.
PANASONIC AUTO PRODUCTS
LIMITED WARRANTY
LIMITED WARRANTY COVERAGE
If your product does not work properly because of defects in
materials and workmanship.
PARTS AND SERVICE WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED
WARRANTY ARE YOUR RESPONSIBILITY.
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales
Company (collectively referred to as “the warrantor”) will, for the
length of the period indicated in the chart below, which starts with
the date of original purchase (“warranty period”), at its option either
(a) repair your product with new or refurbished parts, or (b) replace
it with a new or refurbished product. The decision to repair or
replace will be made by the warrantor.
Customer’s Record
Model
No.
Serial
No.
Dealer’s
No.
Code
No.
Categories
Parts
Labor
Audio Components (except items listed
below)
One (1) Year
One (1) Year
Dealer’s
Address
Date of
Purchase
MXE Series Audio Components (except items Two (ꢀ) Years Two (ꢀ) Years
listed below)
Speakers
One (1) Year
Not
Applicable
Defective Car Audio Speakers under warranty
must be exchanged at the place of purchase.
Contact your Dealer for details.
Accessories (in exchange for defective items) Ninety (90)
Days
Not
Applicable
CANADA
Panasonic Canada Inc.
During the “Labor” warranty period, there will be no charge for
labor. During the “Parts” warranty period, there will be no charge
for parts. You must carry in or mail in your product prepaid during
the warranty period. If nonrechargeable batteries are included, they
are not warranted. This warranty only applies to products purchased
and serviced in the United States or Puerto Rico. This warranty is
extended only to the original purchaser of a new product which was
not sold “as is”. A purchase receipt or other proof of the original
purchase date is required for warranty service.
5770 Ambler Drive, Mississauga Ontario L4W ꢀTꢁ
PANASONIC PRODUCT LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects
in materials and workmanship and agrees to remedy any such defect
for a period as stated below from the date of original purchase.
CAR AUDIO PRODUCT – ONE (1) YEAR, PARTS AND LABOUR
(The labour to install or remove the product is not warranted)
ACCESSOIRES - NINETY (90) DAYS, (IN EXCHANGE FOR
DEFECTIVE ITEMS)
CARRY-IN OR MAIL-IN SERVICE
For Carry-In or Mail-In Service in the United States, call 1-800-ꢀ11-
PANA (7ꢀ6ꢀ) or visit
For assistance in Puerto Rico, call Panasonic Sales Company (787)-
750- 4ꢁ00 or fax (787)-768-ꢀ910.
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty does not apply to products purchased outside Canada
or to any product which has been improperly installed, subjected to
usage for which the product was not designed, misused or abused,
damaged during shipping, or which has been altered or repaired in
any way that affects the reliability or detracts from the performance,
nor does it cover any product which is used commercially. Dry cell
batteries are also excluded from coverage under this warranty.
This warranty is extended to the original end user purchaser only.
A purchase receipt or other proof of the original purchase date is
required before warranty service is performed.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion
of implied warranties, so the above limitations and exclusions may
not be applicable.
LIMITED WARRANTY LIMITS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials
and workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or
cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages
which occurred during shipment, failures which are caused by
products not supplied by the warrantor, failures which result from
accident, misuse, abuse, neglect, bug infestation, mishandling,
misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustment,
maladjustment of consumer control, improper maintenance,
improper antenna, inadequate signal reception or pickup, power line
surge, improper voltage supply, lightning, modification, commercial
use (such as use in hotels, offices, restaurants, or other business
uses) or rental use of the product, or service by anyone other than
the technician from Factory Servicenter or other authorized service
centers, or damage that is attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED
UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”. THE WARRANTOR
IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT
OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. (As examples, this excludes
damages for lost time, cost of having someone remove or re-install
an installed unit if applicable, travel to and from the sevicer, and
loss of media, data or other memory contents. The items listed
6
CQ-C500U
Contents
English
Français
Español
ꢁ0
58
•Safety Information
•Before Reading These Instructions
•Features
2
4
8
9
•Controls Layout
•Preparation (Clock Adjustment etc.)
•General
•Sound Control
10
11
13
•Radio
•CD Player
•MP3/WMA/AAC Player
14
16
18
•Audio Setting
22
23
24
27
28
28
29
•Function Setting
•Troubleshooting
•Error Display Messages
•Notes on Discs
•Maintenance/Fuse
•Specifications
7
CQ-C500U
Features
Hands-Free Phone System
SQ (Sound Quality)
You have 6 preset modes (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ,
CLUB). You can customize your settings for these and save them
for instant recall.
Connection of the optional Hands-Free Phone System (Hands-
Free Kit featuring Bluetooth® technology: CY-BT100U) allows
users to talk on a handsfree cellular phone if the phone supports
Bluetooth.
SQ3 (3-Band Sound Quality)
Notes:
Center frequency and level are adjustable in each of ꢁ bands.
This lets you fine-tune sound quality for each genre to suit car-
interior acoustics and your personal preferences. ( page 1ꢁ)
• This unit is designed only for receiving calls. It cannot send
calls.
• This unit does not support CY-BTꢀ00U.
Bluetooth®
AUX (AUX1) Input Terminal
The AUX input terminal is equipped on the front panel.
Your mobile audio player and other devices are connectable to
this unit without any difficulty.
The Bluetooth word mark and logo are owned by the
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. is under license.
Other trademarks and trade name are those of their
respective owners.
Expansion Module (Hub Unit)
Connection of the Expansion Module (hub unit, CY-EM100U)
allows users to connect up to 4 optional devices shown below.
Even simultaneous connection of the Sirius Satellite Radio and
XM Satellite Radio is feasible.
Wide Array of Components for System Upgrade
Various optional components allow users to obtain availability of
wide range of system upgrade. Upgrading the system delivers
relaxed AV space in a car. For further information, refer to the
separate System Upgrade Guidebook.
• CD Changer
The optional adapter (Conversion Cable for DVD/CD
Changer: CA-CCꢁ0U) allows you to connect the optional
Panasonic CD changer unit (CX-DP880U).
• iPod®
The optional adapter (Direct Cable for iPod®: CA-DCꢁ00U)
allows you to connect the optional iPod series.
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in
the U.S.A. and other countries.
• XM Satellite Radio
You can connect the optional XM receiver (XMD1000) with
optional Digital Adaptor Cable (XMDPAN110).
Note: The optional XM Directꢀ CNPꢀ000UC/the optional
Connection Cable CNPPAN1 cannot be used with this unit.
For details, refer to the operating instructions for the XM
receiver.
• Sirius Satellite Radio
You can connect the optional Sirius Satellite Radio receiver
(SIR-PAN1) with optional Interface Adaptor (CA-PANSC1U).
Note: The optional Sirius Satellite Radio receiver SC-C1/the
optional Interface Adaptor CA-LSR01U cannot be used with
this unit.
• Hands-Free Phone System
8
CQ-C500U
Controls Layout
Note: This instruction manual explains operations for use with the buttons on the main unit. (Different operations excluded)
BAND ( page 14)
Play/Pause
( page 16, 18)
SOURCE ( page 1ꢀ)
PWR Power ( page 11)
LIST ( P 14 of System Upgrade Guidebook)
DISC ( P 10 of System Upgrade Guidebook)
FOLDER ( page 18)
APM Auto Preset Memory
( page 15)
SQ Sound Quality ( page 1ꢁ)
DISP Display ( page 11)
OPEN ( page 16, 18)
VOL Volume
( page 1ꢀ)
PUSH SEL Select
( page ꢀꢀ, ꢀꢁ)
Remote control sensor
MUTE ( page 1ꢀ) 1 to 6 ( page 14)
3 (SCROLL) ( page 17, 19)
AUX1 ( page 1ꢀ)
4 (RANDOM) ( page 17, 19)
5 (SCAN) ( page 17, 19)
6 (REPEAT) ( page 17, 19)
TUNE ( page 14)
TRACK (FILE) ( page 16, 18)
Number Buttons
0 to 9
0
9
–
SEL Select
MENU
VOL Volume
: Up
: Down
POWER
SRC (SOURCE)
#
NUMBER
Number
POWER
RANDOM
SOURCE
MENU
4
RANDOM
SCAN
SEL
SRC
VOL
SET
SCAN
BAND
MUTE
5
BAND
MUTE
Pause/Play
SET
APM Auto Preset
Memory
1
2
3
REPEAT
6
RANDOM SCAN
REPEAT
REPEAT
6
4
5
7
TUNE
9
TUNE
8
0
7
9
DISP
#
NUMBER
DISP Display
TUNE
TRACK (FILE)
CAR AUDIO
8
0
DISC (FOLDER)
LIST
9
CQ-C500U
Preparation
The demonstration message appears for initial use.
Turn [VOL] counterclockwise.
For using the remote control, press [0] ().
5
Set your car’s ignition switch to the
ACC or ON position.
1
Press [PWR] (Power).
2
3
Notes:
Hold down [VOL] (PUSH SEL: Select)
for 2 sec. or more to open the menu.
• To return to the regular mode, press [DISP].
• Refer to the section on “Function Setting” ( page
23).
• When “NO DISC” is displayed, the Demonstration
cannot be cancelled.
Press [VOL] (PUSH SEL: Select) to
select the Demonstration setting.
(“DEMO” is displayed)
4
Preparation Before Initial Use
Pull the insulation film
out from the backside of
remote control gently.
Warning
Keep batteries and insulation film out of reach of
infants. If an infant ingests a battery, please seek
immediate medical attention.
Insulation film
Cautions
• Remove and dispose of an old battery immediately.
• Do not disassemble, heat or short a battery. Do not
throw a battery into a fire or water.
Battery Replacement
Tough pointed object
Remove the battery
holder with the remote
control unit placed on a
flat surface.
Stick your thumbnail
into the groove, and
push the holder in
the direction of the
arrow, and at the
same time.
• Follow local regulations when disposing of a
battery.
• Improper use of a battery may cause overheating,
an explosion or ignition, resulting in injury or a fire.
Notice
This product contains a CR Coin Cell Lithium
Battery which contains Perchlorate Material - special
handling may apply.
Back side
Pull it out in the
direction of the
arrow using a tough
pointed object.
Note: Battery Information:
Battery Type: Panasonic lithium battery (CR2025)
(Included in the remote control)
Battery Life: Approximately 6 months under normal use
(at room temperature)
Put a battery in the case
with () side facing up.
Put the case back.
The 12-hour system is used for the clock.
Adjust the minute and press [DISP] to
confirm the adjustment.
[]: Forward
[]: Backward
Notes:
Adjust the clock when “ADJUST” appears on the display.
• Hold down [] or [] to change numbers
rapidly.
5
Press [PWR] (Power).
1
Press [DISP].
2
Hold down [DISP] for 2 sec. or more.
3
4
•
Adjust the hour and press [DISP].
[]: Forward
[]: Backward
• When “NO DISC” is displayed, the clock cannot be
adjusted.
10
CQ-C500U
General
This chapter explains how to turn on or off the power, how to adjust the volume, etc.
Power On
Press [PWR] (Power).
Power Off
Hold down [PWR] (Power) for 1 sec. or
more.
You can remove the face plate to
prevent it from being stolen.
Removing
Mounting
Turn off the power. ( above)
Fit the face plate with its left hole on the
left pin provided on the main unit.
1
1
Press [OPEN]. The face plate will be
opened.
2
Fit the other hole on the other pin
applying slight pressure.
2
Push the face plate to the
left.
3
Pull it out toward you.
4
5
Put the face plate in
the case.
• Do not touch the contacts on the face plate or on
the main unit, since this may result in poor electrical
contacts.
• If dirt or other foreign substances get on the
contacts, wipe them off with clean and dry cloth.
• To avoid damaging the face plate, do not push it
down or place objects on it while it is open.
Cautions
• This face plate is not waterproof. Do not expose it to
water or excessive moisture.
• Do not remove the face plate while driving your car.
• Do not place the face plate on the dashboard or
nearby areas where the temperature rises to high.
The display changes as follows every time [DISP] is
pressed.
At Power-on:
When the power is set to ON, refer to the description for
each source mode.
At Power-off:
Clock display (Default)
Display Off
11
CQ-C500U
General
Up
Down
Note: The volume level can be set independently for
each source. (For radio, one volume setting for AM, one
volume setting for all FMs)
Setting Range: 0 to 40
Default: 18
Volume Off (down)
Press [MUTE].
Cancel
Caution
Press [MUTE] again.
Note: You can select mute or attenuation. ( page 23)
•Set the volume level to low enough before the
AUX connection is completed.
Failure to observe this, the loud noise may come
out and damage your speakers and your hearing.
The source changes as follows every time [SOURCE]
is pressed.
AUX1 (AUX1 in) (3.5 mm stereo)
From line output of external sound/audio device (ex.
Silicon-audio player, HDD player, etc.)
System-up Connector
Radio
FM1, FM2, FM3, AM ( page 14)
When an optional device is connected:
Shift to connected device
When connecting CD changer
When connecting iPod
Player
When connecting XM Receiver
When loading CD ( page 16)
When loading MP3/WMA/AAC disc ( page 18)
When connecting Sirius Receiver
OR
AUX1
When an expansion module is connected:
The devices connected to the ports 1 to 4 are
activated in sequence after shifting to AUX2 (device
connected to the AUX terminal of the expansion
module).
Device connected to the AUX1 terminal of this unit
Note: For information about connectable devices, refer
to the System Upgrade Guidebook or the instruction
manual for each device.
12
CQ-C500U
Sound Control
You have 6 preset modes (FLAT, ROCK, POP, VOCAL,
JAZZ, CLUB). You can customize your settings for these
and save them for instant recall.
(FLAT) flat frequency response:
does not emphasize any part. (Default)
SQ Changeover
Press [SQ] to activate the SQ selection mode.
Press [SQ] to select the sound type as follows.
(ROCK) speedy and heavy sound:
exaggerates bass and treble.
Press [DISP] to return to the regular mode.
Notes:
(POP) wide-ranged and deep sound:
slightly emphasizes bass and treble.
• After pressing [SQ] on the main unit, you can also
select a sound type by pressing the preset buttons [1]
to [6].
• Please refer to page 22 for the adjustment to each
speaker and an optional subwoofer.
· Bass adjustment
· Treble adjustment
· Balance adjustment
(VOCAL) clear sound:
emphasizes middle tone and slightly
emphasizes treble.
· Fader adjustment
· Subwoofer level adjustment
· Subwoofer low pass filter
· Re-master setting
(JAZZ) jazz-specific deep sound:
sound with emphasis on sharpness of high-
hat and echo saxophone.
(CLUB) club and disco-specific sound:
reproduction of realism being in a club.
You can adjust the characteristics of the currently
selected sound type (SQ). ( above)
It is also possible to preset up to 5 different adjusted
SQs.
1 Press [VOL] (PUSH SEL:
Select) to open the menu.
2 Press [VOL] (PUSH SEL: Select) to
select a mode to be adjusted.
SQ3 (3-Band Sound Quality)
3 Adjust each band.
Center frequency and level are adjustable in each of
3 bands. This lets you fine-tune sound quality for each
genre to suit car-interior acoustics and your personal
preferences.
/: center frequency up/down
[] []: Band selection
[] []: Level up/down
Tone/SQ adjustable range: 12 dB to 12 dB (by 2 dB)
Band
Level
Frequency
SQ Low/Bass:
12 dB (at 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz,
200 Hz)
SQ Mid:
12 dB (at 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz,
3 kHz)
4 Hold down the numeric button [2] to [6]
SQ High/Treble: 12 dB (at 8 kHz, 10 kHz, 12 kHz,
15 kHz)
for 2 sec. or more.
•
The adjusted SQ is preset in the number of the selected
button, and return to the regular mode resumes.
When you suspend the SQ preset adjustment, each level
remains your recent adjustment until a new SQ presetting
operation is performed or you call up the SQ preset.
• The bass/treble control level of each frequency is fixed
to the frequency that has been selected for SQ.
•
To return an adjusted SQ to the default setting
Press [SQ], and select the SQ which is to be returned
to the default setting. (Only for main unit)
Notes:
• You cannot save any SQ presetting value in [1] button.
• Any SQ adjustments will not change the call up screen
names such as ROCK and JAZZ.
Hold down [BAND] for 2 sec. or more.
• Do not activate SQ and Bass/Treble at the same time to
avoid causing sound distortion.
13
CQ-C500U
Radio
This chapter explains how to listen to the radio.
Press [SOURCE] to select the radio
mode.
1
2
Press [BAND] to select a band.
Select a station.
3
Frequency Adjustment
[] (TUNE): Higher
[] (TUNE): Lower
Note: Hold down for 0.5 sec. or more and release
for station search.
Preset Station Selection
Press the numeric button [1] to [6].
Band
Lights while receiving an
FM stereo signal.
Preset Number
Frequency
Press [DISP].
Frequency
Clock time
Display Off
14
CQ-C500U
Up to 6 stations can be preset in AM, FM1, FM2, and FM3
respectively.
Auto Preset Memory (APM)
Stations with good receiving conditions automatically
preset.
Select a band.
1
Hold down [BAND] (APM) for 2 sec. or
more.
2
The preset stations under best receiving conditions
are received for 5 sec. each after presetting the
stations (SCAN). To stop scanning, press the
numeric button [1] to [6].
Note: New stations overwrite existing saved stations.
Manual Station Preset
Tune in to a station.
1
Hold down the numeric button [1] to [6]
for 2 sec. or more.
2
15
CQ-C500U
CD Player
place objects on it while it is open.
Cautions
• Do not pinch your finger or hand in the face plate.
• Do not insert foreign matter into the disc slots.
• Refer to the section on “Notes on CD/CD Media (CD-ROM,
CD-R, CD-RW)” ( page 28).
• This unit does not support 8 cm {3"} discs.
• Do not insert a disc when
because a disc is already loaded.
indicator lights
• Do not use irregularly shaped discs. ( page 28)
• Do not use discs that have a seal or label attached.
• To avoid damaging the face plate, do not push it down or
• A disc which has both CD-DA data and MP3/WMA/AAC data
on it may not be reproduced normally.
When a disc is already loaded, press [SOURCE] to
select the CD mode.
Press [OPEN] to open the face plate.
1
Load a disc with the printed side facing
up.
Note: It may take some time to start playing.
2
[] (Eject)
Printed side
Close the face plate manually.
Notes:
• The unit recognizes the disc and starts playing
automatically.
• The power will be turned on automatically when a disc
is loaded.
Select a desired portion.
3
4
Track Selection
[] (TRACK): Next track
[] (TRACK): Preceding track (press twice)
Note: Hold down for fast forward/reverse.
Disc Eject
Pause
Press [].
Press again to cancel.
1
Press [OPEN].
Press [] and take the disc out.
2
3
Close the face plate manually.
Play Mode indicators
Lights when each mode is activated.
Random play
Repeat play
Lights when the disc is loaded.
Track number
Time
16
CQ-C500U
Press [DISP].
Notes:
Track/play time
• To have another circle scroll while a title is displayed,
press [3] (SCROLL). If the number of displayed
characters is 8 or less, the characters do not scroll.
• “NO TEXT” is displayed when there is no information
on the disc.
Disc title/Track title
Clock time
Display off
Random Play
All the available tracks are played in a random sequence.
Press [4] (RANDOM).
lights.
Press again to cancel.
Scan Play
The first 10 seconds of each track is played in sequence.
Press [5] (SCAN).
Press again to cancel.
Repeat Play
The current track is repeated.
Press [6] (REPEAT).
lights.
Press again to cancel.
Direct Access
A track can be directly selected.
Example: track number 10
Press [#] (NUMBER).
Press [1] [0].
Press [SET].
1
2
3
Notes:
• To suspend direct selection, press [DISP].
• Random, Scan and Repeat plays are canceled once [#]
is pressed.
17
CQ-C500U
MP3/WMA/AAC Player
• Do not pinch your finger or hand in the face plate.
Cautions
• Do not insert foreign matter into the disc slots.
• Refer to the section on “Notes on CD/CD Media (CD-ROM,
CD-R, CD-RW)” ( page 28).
• A disc which has both CD-DA data and MP3/WMA/AAC data
on it may not be reproduced normally.
• This unit does not support 8 cm {3"} discs.
• Do not insert a disc when
because a disc is already loaded.
• Do not use irregularly shaped discs. ( page 28)
• Do not use discs that have a seal or label attached.
• To avoid damaging the face plate, do not push it down or
place objects on it while it is open.
indicator lights
• Refer to the section on “Notes on MP3/WMA/AAC” ( page
20).
When a disc is already loaded, press [SOURCE] to
select the MP3/WMA/AAC mode.
Press [OPEN] to open the face plate.
1
2
Load a disc with the printed side facing up.
Note: It may take some time to start playing.
Select a desired portion.
4
[] (Eject)
Folder Selection
[] (FOLDER): Next folder
[] (FOLDER): Preceding folder
Printed side
File Selection
[] (TRACK): Next file
[] (TRACK): Preceding file (press twice)
Note: Hold down for fast forward/reverse.
Close the face plate manually.
Notes:
• The unit recognizes the disc and starts playing
automatically.
3
• The power will be turned on automatically when a disc
is loaded.
Pause
Press [].
Press again to cancel.
Disc Eject
1
Press [OPEN].
Press [] and take the disc out.
2
3
Close the face plate manually.
Lights when the disc is loaded.
Play Mode indicators
Lights when each mode is activated.
Random play
File type
Repeat play
Folder Random, Folder
Repeat, Folder Scan
File number
Folder number
When a folder name is displayed:
TAG ON: The album title is displayed.
TAG OFF: The folder name is displayed.
When a file name is displayed:
TAG ON: The title/artist name is displayed.
TAG OFF: The file name is displayed.
Hold down [3] (SCROLL) for 2 sec. or
more.
(Default)
18
CQ-C500U
Press [DISP].
Notes:
Folder/File
Play time
• To have another circle scroll while a text is displayed,
press [3] (SCROLL). If the number of displayed
characters is 8 or less, the characters do not scroll.
• “NO TEXT” is displayed when there is no information
on the disc.
• ID3/WMA/AAC tag information is displayed for the
album name and title/artist name.
(Data reading)
Folder name (Album
name*)/File name (title
and artist name*)
Clock time
Display off
Random Play
All the available files are played in a random sequence.
Press [4] (RANDOM).
Press again to cancel.
Folder Scan Play
From the next folder, the first 10 seconds of the first file
in each folder is played in sequence.
Hold down [5] (SCAN) for 2 sec. or more.
lights.
lights.
Folder Random Play
Hold down again to cancel.
All the files in the current folder are played in a random
sequence.
Repeat Play
Hold down [4] (RANDOM) for 2 sec. or
The current file is repeated.
more.
lights.
Press [6] (REPEAT).
lights.
Hold down again to cancel.
Press again to cancel.
Scan Play
The first 10 seconds of each file is played in sequence.
Folder Repeat Play
The current folder is repeated.
Press [5] (SCAN).
Press again to cancel.
Hold down [6] (REPEAT) for 2 sec. or
more. lights.
Hold down again to cancel.
Notes:
Direct Access
A file in the current folder can be directly selected.
Example: file number 10
• For folder selection, enter a number after pressing [#]
twice.
• To suspend direct selection, press [DISP].
• Random, Folder Random, Scan, Folder Scan, Repeat
and Folder Repeat plays are canceled once [#] is
pressed.
Press [#] (NUMBER).
Press [1] [0].
Press [SET].
1
2
3
19
CQ-C500U
MP3/WMA/AAC Player
What is MP3/WMA/AAC?
Display Information
Displayed items
MP3* (MPEG Audio Layer-3) and WMA (Windows MediaTM
Audio) are the compression formats of digital audio.
The former is developed by MPEG (Motion Picture
Experts Group), and the latter is developed by Microsoft
Corporation. Using these compression formats, you
can record the contents of about 10 music CDs on a
single CD media (This figures refer to data recorded on
a 650 MB CD-R or CD-RW at a fixed bit rate of 128 kbps
and a sampling frequency of 44.1 kHz).
• CD-TEXT
Disc title
Track title
• MP3/WMA/AAC
Folder name
File name
• MP3 (ID3 tag)
Album name
Title name/artist name
• WMA (WMA tag)
Album name
Title name/artist name
• AAC (Song information)
Album name
Title name/artist name
*MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from
Fraunhofer IIS and Thomson.
Displayable characters
•
Displayable length of file name/folder name: within
32 characters. (Unicoded file and folder names are reduced
by half in the number of displayable characters.)
AAC is an abbreviation for “Advanced Audio Coding”.
It has been defined as a standard for audio compression
technology using MPEG 2 and MPEG 4.
• Name files and folders in accordance with the standard
of each file system. Refer to the instructions of writing
software for details.
• ASCII character set and special characters in each
language can be displayed.
Note: MP3/WMA/AAC encoding and writing software is
not supplied with this unit.
• Some Cyrillic characters in the Unicode can be
displayed.
ASCII character set
Points to remember when making
MP3/WMA/AAC files
A to Z, a to z, digits 0 to 9, and the following symbols:
(space) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _
` { | } ~
Special Characters
À Á Â Ã Å à á â ã å
Common
• High bit rate and high sampling frequency are
recommended for high quality sounds.
• Selecting Variable Bit Rate (VBR) is not recommended
because playing time is not displayed properly and
sound may be skipped.
Ä ä
Ò Ó Ô Õ Ö ò ó ô õ ö
Ù Ú Û Ü ù ú û ü
Notes:
• Selecting Variable Bit Rate (VBR) is not recommended
because Re-master function may have little effect in
some cases.
• With some software in which MP3/WMA/AAC format
files have been encoded, the character information
may not be displayed properly.
• Undisplayable characters and symbols will be
converted into an asterisk ( ).
• It is recommended that the length of the file name is
less than 8 (excluding the file extension).
• The playback sound quality differs depending on
the encoding circumstances. For details, refer to
the instructions of your own encoding software and
writing software.
MP3
• It is recommended to set the bit rate to “128 kbps or
more” and “fixed”.
WMA
iTunes is a trademark of Apple Computer, Inc.,
registered in the U.S. and other countries/regions.
• It is recommended to set the bit rate to “64 kbps or
more” and “fixed”.
• Do not set the copy protect attribute on the WMA file
to enable this unit to play back.
Windows Media, and the Windows
logo are trademarks, or registered
trademarks of Microsoft Corporation
in the United States and/or other
countries/regions.
AAC
• It is recommended to set the bit rate to “128 kbps or
more” and “fixed”.
• The formats and extensions for AAC data vary
according to the encoder software used.
• AAC files which can be played on this unit have the
“.m4a” extension and were encoded with Apple
iTunes® version 6.
• The file extension for files encoded with the iTunes
Apple Lossless Encoder is “.m4a”, but such files
cannot be played on this player.
Caution
Never assign the “.mp3”, “.wma” or “.m4a”
file name extension to a file that is not
in the MP3/WMA/AAC format. This may
not only produce noise from the speaker
damage, but also damage your hearing.
• Files under copyright protection cannot be played.
20
CQ-C500U
Recording MP3/WMA/AAC files on a CD-media
• You are recommended to minimize the chances of
making a disc that contains both CD-DA files and
MP3/WMA/AAC files.
• If CD-DA files are on the same disc as MP3, WMA
or AAC files, the songs may not play in the intended
order, or some songs may not play at all.
• When storing MP3 data, WMA data and AAC data on
the same disc, use different folders for each data.
• Do not record files other than MP3/WMA/AAC files and
unnecessary folder on a disc.
• The name of an MP3/WMA/AAC file should be added
by rules as shown in the following descriptions and
also comply with the rules of each file system.
• The file extension “.mp3”, “.wma” or “.m4a” should be
assigned to each file depending on the file format.
• You may encounter trouble in playing MP3/WMA/AAC
files or displaying the information of MP3/WMA/AAC
files recorded with certain writing software or CD
recorders.
• This unit does not have a play list function.
• Although Multi-session recording is supported, the use
of Disc-at-Once is recommended.
Supported file systems
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension to ISO 9660,
Joliet, Romeo
Note: Apple HFS, UDF 1.50, Mix CD and CD Extra are
not supported.
Compression formats
(Recommendation: “Points to remember when making MP3/WMA/AAC files” on the previous page)
Compression method
Bit rate
VBR
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Sampling frequency
32, 44.1, 48 kHz
16, 22.05, 24 kHz
8, 11.205, 12 kHz
32, 44.1, 48 kHz
MPEG 1 audio layer 3 (MP3)
MPEG 2 audio layer 3 (MP3)
MPEG 2.5 audio layer 3 (MP3)
Windows Media Audio Ver. 2, 8, 9*
32 k – 320 kbps
8 k – 160 kbps
8 k – 160 kbps
32 k – 192 kbps
24 k – 320 kbps
MPEG 4 Advanced Audio Coding Low
Complexity (AAC LC)
11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32,
44.1, 48 kHz
* WMA 9 Professional/LossLess/Voice are not supported.
Folder selection order/file playback order
Root folder
(Root Directory)
Maximum number of files/folders
• Maximum number of files: 511 (files + folders)
1
2
• Maximum number of files in one folder: 255
• Maximum depth of trees: 8
• Maximum number of folders: 255 (Root folder is
included.)
Folder Selection
In the order
1
8
4
File Selection
In the order
3
Notes:
5
6
• You can shorten the duration between data read and
playback by decreasing the quantity of files or folders,
or the depth of the hierarchy.
8
• This unit counts the number of folders irrespective of
the presence or absence of an MP3/WMA/AAC file.
• If the selected folder does not contain any MP3/WMA/
AAC files, the nearest MP3/WMA/AAC files in the order
of playback will be played.
7
Tree 1
Tree 2
Tree 3
Tree 4
Tree 8
(Max.)
• Playback order may be different from other MP3/
WMA/AAC players even if the same disc is used.
• “ROOT” appears when displaying the root folder name.
Copyright
No warranty
It is prohibited by copyright laws to copy, distribute and Above description complies with our investigations
deliver copyrighted materials such as music without
the approval of copyright holder except enjoying
yourself personally.
as of September 2007. It has no warranty for
reproducibility and displayability of MP3/WMA/AAC.
21
CQ-C500U
Audio Setting
Adjustment to each speaker and an optional subwoofer
SQ Adjustment
( page 13)
(Adjustable range: 12 dB to 12 dB (by 2 dB))
Setting range:
Press [VOL] (PUSH
SEL: Select) to open
the menu.
1
SQ Low/Bass:
12 dB (at 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz,
200 Hz)
Press [VOL] (PUSH SEL: Select) to
select a mode to be adjusted.
SQ Mid:
12 dB (at 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz,
3 kHz)
2
SQ High/Treble: 12 dB (at 8 kHz, 10 kHz, 12 kHz,
15 kHz)
Turn [VOL] clockwise
or counterclockwise to
adjust.
3
Balance Adjustment
(Setting range: L (left) 15 to R (right) 15 and Center,
Default: Center)
Notes:
• The sequence and contents of setting items may
depend on the conditions of devices to be connected.
For further information, refer to the System Upgrade
Guidebook or the instruction manuals for the devices
to be connected.
1
2
: Right enhanced
: Left enhanced
• To return to the regular mode, press [DISP].
• If no operation takes place for more than 5 seconds
in audio setting (2 seconds in the volume adjustment,
10 seconds in the SQ adjustment), the display returns
to the regular mode.
Fader Adjustment
(Setting range: R (rear) 15 to F (front) 15 and Center,
Default: Center)
1
2
: Front enhanced
: Rear enhanced
• The volume can also be adjusted directly using [VOL]
on the main unit. ( page 12)
• Please refer to page 13 for calling up a preset SQ.
Subwoofer Level Adjustment
(Setting range : mute (), 6 dB to 6 dB, 2 dB
Step, Default: 0 dB)
Volume Adjustment
(Setting range: 0 to 40, Default: 18)
1
2
1
2
: Up
: Down
: Up
: Down
Bass Adjustment
(Setting range: 12 dB to 12 dB, 2 dB Step, Default:
Bass 0 dB)
Subwoofer Low Pass Filter
(Setting range: 80 Hz, 120 Hz, Default: 80 Hz)
1
2
: 120 Hz
: 80 Hz
1
2
: Up
: Down
Treble Adjustment
(Setting range: 12 dB to 12 dB, 2 dB Step, Default:
Treble 0 dB)
Re-master Setting
High-range signal lost through MP3/WMA/AAC
compression is reproduced to more closely recreate the
pre-compression sound.
1
2
: Up
: Down
(Setting range: On/Off, Default: On)
1
2
: On
: Off
Note: Do not activate SQ and Bass/Treble at the same
time to avoid causing sound distortion.
Notes:
• At high bit rates, the Re-master function may have
little effect.
• It is only effective for playback of MP3/WMA/AAC data.
22
CQ-C500U
Function Setting
Mute/Attenuation
You can select mute or attenuation.
Hold down [VOL] (PUSH
SEL: Select) for 2 sec. or
more to open the menu.
1
1
: Volume down by
10 steps
Press [VOL] (PUSH SEL: Select) to
select a mode to be adjusted.
2
2
: Volume off (Default)
Turn [VOL] clockwise
or counterclockwise to
adjust.
3
AUX1 Skip
If AUX1 is not used, the AUX1 mode is skipped when
selecting the source.
Notes:
1
: On (Skip disabled.)
• The sequence and contents of setting items may
depend on the conditions of devices to be connected.
For further information, refer to the System Upgrade
Guidebook or the instruction manuals for the devices
to be connected.
• To return to the regular mode, press [DISP].
• If no operation takes place for more than 5 seconds
in function setting, the display returns to the regular
mode.
(Default)
2
: Off (Skip enabled.)
Demonstration
You can set up the monitor to display or hide the
demonstration screen.
1
: On (Default)
2
: Off
Note: Button operation with either the main unit or
remote control allows users to cancel the demonstration
screen for 20 seconds and enable the selected operation
even in the demo-on mode.
Display Color Selection
You can select display color.
Default: OCEAN (aqua blue)
Variety: OCEAN (aqua blue), SKY (sky blue), FOREST
(green), ORANGE (amber), FIRE (red), PINK (deep pink),
ROSE (pink), STORM (7 colors)
OCEAN (aqua
blue)
ORANGE
(amber)
STORM
(7 colors)
23
CQ-C500U
Troubleshooting
If You Suspect Something Wrong
Check and take steps as described below.
Warning
• Do not use the unit in an irregular condition, for example,
without sound, or with smoke or a foul smell, which can
cause ignition or electric shock. Immediately stop using
the unit and consult your dealer.
• Never try to repair the unit by yourself because it is
dangerous to do so.
If the described suggestions do not solve the problem, it is
recommended to take the unit to your nearest authorized
Panasonic Servicenter. The product should be serviced only by
qualified personnel. Please refer the checking and the repair to
professionals. Panasonic shall not be liable for any accidents
arising out of neglect of checking the unit or your own repair
after your checking.
Never take measures especially those other than indicated by
italic letters in “Possible solution” described below because
those are too dangerous for users to handle themselves.
Problem
Possible cause Possible solution
The power cord (battery, power and ground) is connected in the wrong way.
Check the wiring.
No power to the unit
Fuse blows out.
Eliminate the cause of fuse blowout and replace the fuse with new one.
Consult your dealer.
MUTE is set to ON.
Set MUTE to OFF.
Sound is not
generated.
The wiring of speaker lines are not correct, or a break or poor contact arises.
Check the wiring in accordance with the wiring diagram. ( Installation
Instructions)
There is an electromagnetic-wave generator such as a cellular phone near the unit
or its electrical lines.
Keep an electromagnetic-wave generator such as a cellular phone away
from the unit and the wiring of the unit. In case that noise cannot be
eliminated due to the wiring harness of the car, consult your dealer.
Noise
The contact of the ground lead is poor.
Make sure that the ground lead is connected to an unpainted part of the
chassis securely.
Noise is made in
step with engine
revolutions.
Alternator noise comes from the car.
Change the wiring position of the ground lead.
Mount a noise filter.
24
CQ-C500U
Problem
Possible cause Possible solution
Some operations are not executable in particular modes such as menu mode.
Read the operating instructions carefully and cancel the mode. If the unit is
still out of order, consult your dealer.
Some operations are
not executable.
Balance/Fader setting is not appropriate.
Readjust Balance/Fader.
No sound from
speaker(s)
There is a break, a short circuit, poor contact or wrong wiring regarding the
speaker wiring.
Check the speaker wiring.
The speaker channels
are reversed between
right and left.
The speaker wiring is confused between right and left.
Perform the speaker wiring in accordance with the wiring diagram.
The sound field is not
clear in the stereo
mode.
Central sound does not
settled.
The plus and minus terminals at right and left channels of speakers are connected
reversely.
Perform the speaker wiring in accordance with the wiring diagram.
The safety device works.
Consult your dealer, or your nearest Panasonic Servicenter.
The power fails
unintentionally.
Antenna installation or wiring of antenna cable is faulty.
Check whether the antenna mounting position and its wiring are correct. In
addition, check to see whether the antenna ground is securely connected to
the chassis.
Poor reception or
noise
No power is supplied to the antenna amplifier (when using a film antenna, etc.).
Check the wiring of the antenna power lead.
The number of auto
preset stations is less
than 6.
The number of receivable stations is less than 6.
Move to an area where receivable stations number is maximum, and try
presetting.
The contact of the battery lead is poor, or the battery lead is not always powered.
Make sure that the battery lead is connected securely, and preset stations
again.
Preset stations cannot
be stored.
25
CQ-C500U
Troubleshooting
Problem
Possible cause Possible solution
The disc is inserted upside down.
Insert a disc correctly.
No playback or disc
ejected
There is a flaw or foreign material on the disc.
Remove the foreign material, or use a flawless disc.
There is a flaw or foreign material on the disc.
Remove the foreign material, or use a flawless disc.
Sound skipping or
noise
The unit is not sufficiently secured.
Secure the unit to the console box.
Sound skipping due to
vibration
The unit is tilted at over 30˚ in the front-to-end direction.
Make the angle 30˚ or less.
Something such as a peeled label obstructs the disc coming out.
Consult your dealer.
Disc unejectable
The microcontroller in the unit operates abnormally due to noise or other factors.
Unplug the power cord and plug it again. In case the unit is still out of
order, consult your dealer.
The disc has unplayable formatted data.
Refer to the description about MP3/WMA/AAC for playable sound data
except CD-DA (i.e. music CD).
No playback or disc
ejected
The playability of some CD-R/RWs may depend on the combination of media,
recording software and recorder to be used even if these CD-R/RWs are playable
on other devices such as a PC.
Make CD-R/RWs in different combination of media, recording software and
recorder after referring to the description about MP3/WMA/AAC.
The CD-R/RWs that
are playable on
other devices are not
playable on this unit.
There is a flaw or foreign material on the disc.
Remove the foreign material, or use a flawless disc. For MP3/WMA/AAC,
refer to the description about MP3/WMA/AAC.
Sound skipping or
noise
Playing Variable Bit Rate (VBR) files may cause sound skipping.
Play Non-VBR files.
The noise is heard
with “RE-MASTER” at
“ON”.
With some CDs, noise may be heard in the treble range when playing the MP3/
WMA/AAC files created from those CDs with “RE-MASTER” at the “ON” setting.
If noise is heard, set “RE-MASTER” to “OFF”.
26
CQ-C500U
Problem
Possible cause Possible solution
The battery is inserted in the wrong direction. A wrong battery is inserted.
Insert a correct battery in the correct direction.
The battery is weak.
Replace the battery with new one.
No response to
pressing buttons
The aiming direction of the remote control unit is wrong.
Aim the remote control unit at the sensor of the unit and press buttons.
The sensor is exposed to direct sunlight. (The remote control unit may not be
operable when the sensor is exposed to direct sunlight. In such a case, the
system is not faulty.)
Block off sunlight to the sensor.
Error Display Messages
Display
Possible cause Possible solution
The disc is dirty or upside down.
Check the disc.
The disc has scratches.
Check the disc.
No operation by some cause.
Unplug the power cord and plug it again. In case the unit is still out of
order, consult your dealer. ( Installation Instructions)
(After 5 seconds)
The player for some reason cannot read the file you are trying to play. (File
recorded in an unsupported file system, compression scheme, data format, file
name extension, damaged data, etc.)
(After 5 seconds)
Select a file that the player can read. Check the type of data recorded on
the disc. Create a new disc if necessary.
To next file automatically
A WMA file can be copyrighted.
(After 5 seconds)
The file protected by copyright is not playable.
To next file automatically
Note: Refer to the System Upgrade Guidebook for error messages regarding optional products.
27
CQ-C500U
Notes on Discs
If you use commercial CDs, they must have
either of these labels shown at right.
Some copy-protected music CDs are not
playable.
TEXT
How to hold the disc
Printed side
• Do not touch the underside of the disc.
• Do not scratch on the disc.
• Do not bend the disc.
• When not in use, keep disc in the case.
Do not leave discs in the following places:
• In direct sunlight
• Near car heaters
• Dirty, dusty and damp areas
• On seats and dashboards
Labels created by a printer,
Protective films or sheets
Irregularly shaped discs
Disc cleaning
Use a dry, soft cloth to wipe from the center outward.
<Correct>
<Wrong>
Disc with adhered
stickers or tape
Discs with cracks, scratches
or parts missing
Do not write on the disc label with a ballpoint
pen or other hard-point pens.
• You may have trouble playing back some CD-R/RW discs recorded on CD recorders (CD-R/RW drives), either due
to their recording characteristics or dirt, fingerprints, scratches, etc. on the disc surface.
• CD-R/RW discs are less resistant to high temperatures and high humidity than ordinary music CDs. Leaving them
inside a car for extended periods may damage and make playback impossible.
• Some CD-R/RWs can not be played back successfully thanks to incompatibility among writing software, a CD
recorder (CD-R/RW drive) and the discs.
• This player cannot play the CD-R/RW discs if the session is not closed.
• This player cannot play the CD-R/RW discs which contains other than CD-DA or MP3/WMA/AAC data.
• Be sure to observe the instructions of CD-R/RW disc for handling it.
Maintenance/Fuse
Your product is designed and manufactured to ensure the minimum of maintenance. Use a dry, soft cloth for routine
exterior cleaning. Never use benzine, thinner, or other solvents.
If the fuse blows out, consult your dealer, or your nearest authorized Panasonic Servicenter.
Warning
• Use fuses of the same specified rating (15 A). Using substitutes or fuses with higher ratings, or connecting
the unit directly without a fuse could cause fire or damage to the unit. If the replaced fuse fails, contact
your nearest authorized Panasonic Servicenter.
28
CQ-C500U
Specifications
Power Supply
DC 12 V (11 V – 16 V), Test Voltage 14.4 V, Negative Ground
Less than 2.1 A (CD mode, 0.5 W 4-Speaker)
50 W x 4 (at 1 kHz), volume control maximum
SQ Low/Bass: 12 dB (at 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
SQ Mid: 12 dB (at 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz)
SQ High/Treble: 12 dB (at 8 kHz, 10 kHz, 12 kHz, 15 kHz)
4 – 8
Current Consumption
Maximum Power Output
Tone/SQ Adjustable Range
Speaker Impedance
Pre-amp Output Voltage
Subwoofer-output Voltage
Pre-amp Output Impedance
4 V (CD mode: 1 kHz, 0 dB)
4 V (CD mode: 1 kHz, 0 dB)
60
Subwoofer-output Impedance
Front AUX input
60
Input Impedance
10 k
Allowable External Input
Connector
Dimensions (Main Unit)
Weight (Main Unit)
2.0 V
3.5 mm Stereo mini-pin
178 (W) x 50 (H) x 160 (D) mm {7˝ x 1 15/16˝ x 6 5/16˝ }
1.3 kg {2 lbs. 14 oz}
Sampling Frequency
DA Converter
Pick-Up Type
Light Source
Wave Length
8 times oversampling
1 bit DAC System
Astigma 3-beam
Semiconductor laser
790 nm
Frequency Response
Signal to Noise Ratio
Total Harmonic Distortion
Wow and Flutter
Channel Separation
20 Hz – 20 kHz ( 1 dB)
96 dB
0.01 % (1 kHz)
Below measurable limits
85 dB
FM
Frequency Range
87.9 MHz – 107.9 MHz
10.2 dBf (0.9 µV, 75 )
15.2 dBf (1.6 µV, 75 )
30 Hz – 15 kHz ( 3 dB)
75 dB
35 dB (at 1 kHz)
55 dB
100 dB
Usable Sensitivity
50 dB Quieting Sensitivity
Frequency Response
Alternate Channel Selectivity
Stereo Separation
Image Response Ratio
IF Response Ratio
Signal to Noise Ratio
62 dB
AM
Frequency Range
Usable Sensitivity
530 kHz – 1 710 kHz
27 dB/µV (22 µV, S/N 20 dB)
Above Specifications comply with EIA standards.
Power Output:
18 W RMS x 4 Channels at 4 and 1%
THD+N
Signal to Noise Ratio:
85 dBA (reference: 1 W into 4 )
Notes:
• Specifications and design are subject to modification without
notice due to improvements.
• Some figures and illustrations in this manual may be
different from your product.
29
CQ-C500U
Informations de sécurité
Veuillez lire attentivement le guide d’utilisation de l’appareil
et de tous les autres composants avant d’utiliser le système
audio du véhicule. Il contient des instructions sur l’utilisation
du système d’une manière sûre et efficace. Panasonic
n’assume aucune responsabilité pour tout problème résultant
du non-respect des instructions fournies dans ce manuel.
Des pictogrammes sont utilisés dans ce guide pour indiquer
comment utiliser l’appareil en toute sécurité et vous alerter
de dangers potentiels résultant de connexions et d’opérations
incorrectes. La signification de ces pictogrammes est
expliquée ci-dessous. Il est important de bien comprendre
ces pictogrammes pour utiliser correctement ce manuel et le
système.
Ce pictogramme indique la présence d’instructions
de fonctionnement et d’installation importantes. Le
non-respect de ces instructions peut causer des
Ce pictogramme indique la présence
d’instructions de fonctionnement et d’installation
importantes. Le non-respect de ces instructions
Attention
Avertissement
blessures ou des dommages matériels.
peut causer des blessures graves ou mortelles.
Observez les avertissements suivants lors de
Avertissement
l’installation.
Observez les avertissements suivants lors de
l’utilisation de cet appareil.
Débrancher le câble de la borne négative (–) de la
batterie avant l’installation.
Le câblage et l’installation avec la borne négative (–) de la batterie
connectée peuvent provoquer des chocs électriques et des
blessures dus à un court circuit.
Certains véhicules équipés d’un système de sécurité électrique ont des
procédures spécifiques de débranchement des bornes de la batterie.
LE NON-RESPECT DE CES PROCÉDURES PEUT CAUSER
L’ACTIVATION INVOLONTAIRE DU SYSTÈME DE SÉCURITÉ
ÉLECTRIQUE. CECI PEUT ENDOMMAGER LE VÉHICULE ET
CAUSER DES BLESSURES CORPORELLES OU MORTELLES.
Ne jamais utiliser des composants de sécurité pour effectuer
l’installation, la mise à terre et d’autres fonctions similaires.
N’utilisez jamais des composants relatifs à la sécurité du
véhicule (réservoir d’essence, frein, suspension, volant de
direction, pédales, coussin de sécurité gonflable, etc.) pour
effectuer le câblage ou fixer l’appareil ou ses accessoires.
Le conducteur ne devrait jamais regarder l’afficheur
ni régler le système tout en conduisant.
Regarder l’afficheur ou régler les fonctions de l’appareil
peut distraire le conducteur et causer un accident.
Stationnez le véhicule dans un lieu sûr et utilisez le frein à
main avant de regarder l’afficheur ou régler le système.
Utiliser la source d’alimentation correcte.
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un système
de batterie 12 V CC négative à la masse. N’utilisez
jamais cet appareil avec d’autres systèmes de batterie,
particulièrement des batteries de 24 V CC.
Garder les piles et leur film de pellicule isolante
hors de la portée des enfants.
Les piles et la pellicule isolante sont susceptibles d’être
avalées, et doivent être gardées hors de la portée des
enfants. Consultez immédiatement un médecin si un enfant
avale une pile ou la pellicule isolante.
Protéger le mécanisme de la platine.
N’insérez aucun objet étranger dans la fente de l’appareil.
Ne pas désassembler ou modifier l’appareil.
Ne désassemblez ou ne modifiez pas l’appareil, et n’essayez
pas de le réparer vous-même. Si l’appareil doit être
réparé, consultez votre revendeur ou un centre de service
Panasonic autorisé.
Ne pas utiliser l’appareil quand il est en panne.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement (pas
d’alimentation, pas de son) ou dans un état anormal (un
objet étranger est inséré dans l’appareil, il a été exposé
à l’eau, il émet de la fumée ou des odeurs), éteignez-le
immédiatement et consultez votre revendeur.
Il est interdit d’installer l’appareil sur le couvercle du coussin
de sécurité gonflable ou dans un emplacement interférant
avec l’opération du coussin de sécurité gonflable.
Vérifier la tuyauterie, le réservoir d’essence, le
câblage électrique et d’autres éléments avant
d’installer l’appareil.
S’il est nécessaire de percer un trou dans le châssis du
véhicule pour attacher ou câbler l’appareil, vérifiez tout
d’abord la position du faisceau de fils électriques, du
réservoir d’essence et du câblage électrique. Percez alors
un trou depuis l’extérieur si possible.
Ne jamais installer l’appareil dans un emplacement
où il peut interférer avec votre champ de vision.
Ne jamais brancher le cordon d’alimentation pour
alimenter un autre appareil.
Après l’installation et le câblage, contrôler le
fonctionnement normal d’autres appareils électriques.
L’utilisation de ces appareils dans des conditions anormales
peut causer des incendies, des chocs électriques ou un
accident de circulation.
Garder la télécommande dans un endroit sûr dans
le véhicule.
La télécommande peut tomber sur le plancher du véhicule,
se coincer sous la pédale de frein et provoquer un accident.
Confier le remplacement du fusible à un personnel
de service qualifié.
Si le fusible a sauté, éliminez la cause du problème et
consultez un technicien qualifié pour remplacer le fusible
prescrit pour cet appareil. Un remplacement incorrect du
fusible peut causer de la fumée, un incendie et endommager
l’appareil.
Dans le cas d’une installation dans un véhicule
équipé de coussins de sécurité gonflables,
observer les avertissements et les mises en garde
du fabricant du véhicule avant l’installation.
S’assurer que les fils de sortie ne gênent pas la
conduite ou l’accès au véhicule.
Isoler tous les fils exposés pour empêcher un court-
circuit.
30
CQ-C500U
Utiliser les pièces et les outils spécifiés pour
effectuer l’installation.
Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appropriés
pour installer l’appareil. L’utilisation de pièces autres que celles
fournies ou spécifiées peuvent causer des dommages internes
à l’appareil. Une installation défectueuse peut provoquer un
accident, une dysfonction ou un incendie.
Attention
Observez les précautions suivantes lors de
l’utilisation de cet appareil.
Maintenir le volume à un niveau approprié.
Maintenir le niveau sonore assez bas pour garder votre
attention sur les conditions routières et de circulation tout en
conduisant.
Cet appareil est conçu pour un usage exclusif dans des
véhicules automobiles.
Ne pas utiliser l’appareil pour une période
prolongée avec le moteur arrêté.
Utiliser le système audio pour une longue période de temps
lorsque le moteur est arrêté peut épuiser la batterie.
Ne pas exposer l’appareil directement à la lumière
Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation ou la
plaque de refroidissement de l’appareil.
Si ces ouvertures sont bloquées, les composants internes
de l’appareil peuvent surchauffer et causer un incendie ou
d’autres dommages.
Ne pas installer l’appareil dans un emplacement
instable ou exposé à des vibrations intenses.
Éviter des surfaces inclinées ou très incurvées pour effectuer
l’installation. Si l’appareil n’est pas stable, il risque de
tomber lors de la conduite du véhicule et causer un accident.
du soleil ou à une chaleur excessive.
Ceci peut élever la température interne de l’appareil et peut
causer de la fumée, des incendies ou d’autres dommages à
l’appareil.
Angle d’installation
L’appareil devrait être installé dans une position horizontale.
Sa face avant devrait être à un angle d’utilisation pratique,
mais pas de plus de 30°.
Ne pas utiliser l’appareil où il est susceptible d’être
exposé à de l’eau, de l’humidité ou de la poussière.
Exposer l’appareil à l’eau, à l’humidité ou à la poussière peut
causer de la fumée, des incendies, ou d’autres dommages
à l’appareil. Assurez-vous particulièrement que l’appareil ne
devient pas humide lors du lavage du véhicule ou de jours
pluvieux.
Baisser le niveau du volume avant de compléter les
connexions AUX.
Dans le cas contraire, un son très fort peut être émis et peut
endommager les haut-parleurs et votre ouïe. Une connexion
directe de la sortie haut-parleur/casque d’un périphérique
externe sans un atténuateur peut distordre le son ou
endommager le périphérique externe connecté.
Vous devriez considérer que des restrictions peuvent exister
dans certaines régions sur l’installation et l’emplacement
de cet appareil. Consultez votre revendeur pour plus
d’informations.
Porter des gants comme mesure de sécurité.
S’assurer que le câblage est terminé avant
d’effectuer l’installation.
Pour éviter d’endommager l’appareil, ne pas
connecter le connecteur d’alimentation jusqu’à ce que
le câblage soit terminé.
Ne pas connecter plus d’un haut-parleur à un
ensemble de fils de sortie de haut-parleurs.
(Excepté pour connecter à un haut-parleur d’aigus.)
Observez les précautions suivantes lors de
l’installation.
Confier le câblage et l’installation à un personnel de
Observez les précautions suivantes pour
utiliser la pile de la télécommande.
• N’utiliser que la pile spécifiée (CR2025).
• Faire correspondre la polarité de la pile avec les signes () et
() dans le compartiment de la pile.
• Remplacer une pile épuisée le plus tôt possible.
• Retirer la pile de la télécommande si elle n’est pas utilisée
pendant une période prolongée.
service qualifié.
L’installation de cet appareil requiert des qualifications
spéciales et de l’expérience. Pour une sécurité maximum,
confier l’installation à votre revendeur. Panasonic ne pourra
pas être tenu pour responsable des problèmes résultants
d’une installation effectuée par vous-même.
• Isoler la pile (en la mettant dans un sac plastique ou en la
recouvrant avec un ruban adhésif) avant de la jeter ou de la
stocker.
• Jeter la pile selon les règlements locaux.
• Ne pas démonter, recharger ou court-circuiter la pile. Ne pas
jeter la pile dans un feu ou dans de l’eau.
En cas de fuite de la pile
• Essuyer soigneusement le liquide de la pile dans le
compartiment et insérer une pile neuve.
• En cas de contact sur la peau ou en cas de taches sur les
habits, rincer avec beaucoup d’eau.
• Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer
avec beaucoup d’eau et contacter immédiatement un
médecin.
Suivre les instructions pour installer et connecter
l’appareil.
Ne pas se conformer aux instructions d’installation et de
câblage de l’appareil peut causer un accident ou un incendie.
Veiller à ne pas endommager les fils de sortie.
Lors du câblage, veiller à ne pas endommager les fils de
sortie. S’assurer qu’ils ne se prennent pas dans le châssis de
véhicule, aux vis ou dans les parties mobiles, telles que les
rails des sièges. Éviter de rayer, tirer, plier ou tordre les fils
de sortie. Ne pas les placer près de sources de chaleur ou
sous des objets lourds. Si les fils doivent être placés sur des
bords métalliques tranchants, les protéger avec un ruban
adhésif ou une protection similaire.
31
CQ-C500U
Informations de sécurité
Attention
CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE LA CLASSE I.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION
DE PROCEDURES D’UNE MANIERE AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES
DANS CE GUIDE PEUT AVOIR POUR RÉSULTAT UNE EXPOSITION
DANGEREUSE AUX RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE COUVERCLE ET
NE PAS RÉPARER L’APPAREIL VOUS-MÊME.
CONFIER L’ENTRETIENT AU PERSONNEL QUALIFIÉ.
Avant de lire ces instructions
La société Panasonic est heureuse de vous accueillir parmi le nombre grandissant des utilisateurs de ses appareils électroniques.
Nous essayons de vous offrir les avantages d’une ingénierie électronique et mécanique précise, fabriquée avec des composants
soigneusement sélectionnés et assemblés par des spécialistes fiers de la bonne réputation acquise par notre société. Nous savons que cet
appareil vous procurera de longues heures de plaisir, et une fois que vous découvrirez ses qualités et sa fiabilité, vous serez aussi fier de
faire partie des utilisateurs de nos produits.
Les instructions consistent en deux guides. Le « Manuel d’instructions » décrit les opérations de l’appareil principal. Le « Guide
pratique de mise à niveau de système » décrit les périphériques optionnels, tels que le changeur de CD.
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
OO-OOOOO
Manuel
d’instructions
(YGFM286068)
Guide pratique de
mise à niveau de
système
Instructions
d’installation
(YGFM294421)
Carte
Plan de service
d’enregistrement à la clientèle
du produit
(YGFM262853)
Documentation
Qté : 1 jeu
POWER
SOURCE MENU
SEL
SRC
VOL
SET
BAND
MUTE
1
2
3
REPEAT
6
R
A
N
D
O
M
S
C
A
N
4
5
7
8
0
9
TUNE
TUNE
#
NUMBER
DISP
CAR AUDIO
Télécommande
(avec une pile)
(CR2025)
Connecteur
d’alimentation
Plaque
antiblocage
Boulon de
fixation
(5 mm )
Bague en
caoutchouc
(EUR7641010)
(YGAJ021012)
(YEP0FZ5698)
Qté : 1
Qté : 1
Qté : 1 jeu
32
CQ-C500U
Avant de lire ces instructions
Remarques :
• Le numéro entre parenthèses au-dessous de
chaque accessoire représente le numéro de
pièce pour l’entretien et la réparation.
• Les accessoires et leurs numéros de pièce sont
sujets à des modifications sans préavis dû à des
améliorations.
• La cadre de montage et la plaque de garniture
sont montés sur l’appareil principal lors de
l’expédition.
Cadre de
montage
Plaque de
garniture
Panneau
avant
amovible
(YEFX0217263A)
(YEFC051011)
(YEFA131839A)
Qté : 1
Qté : 1
Qté : 1
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil,
veuillez contacter
notre service à la clientèle au:
N˚ de téléphone: (905) 624-5505
Ligne sans frais: 1-800-561-5505
N˚ de télécopieur: (905) 238-2360
Lien courriel:
« Contactez-nous » à www.
panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter
de service agréé le plus près de votre domicile:
Lien: « Centres de service » sous « support à la clientèle »
Expédition de l’appareil à un centre de
service
Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans
le carton d’origine, et l’expédier port payé et assuré au
centre de service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve
de la date d’achat d’origine.
33
CQ-C500U
Avant de lire ces instructions
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Certificat de garantie limitée
PANASONIC
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout
vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de
remédier à toute défectuosité, pendant la période
indiquée
ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat
d’origine.
Appareils Auto Audio – Un (1) an,
pièces et maind’œuvre
(La main-d’œuvre pour l’installation ou le retrait de
l’appareil n’est pas couverte par la garantie)
ACCESSOIRES - QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS, (EN
ECHANGE POUR ARTICLES DEFECTUEUX)
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valable que pour les appareils
achetés au Canada et ne couvre pas les dommages
résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif
ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en
transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été
altéré ou transformé de façon à modifier l’usage
pour lequel il a été conçu ou a été utilisé à des fins
commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet.
Les piles sèches ne sont pas couvertes par la garantie.
Cette garantie n’est octroyée qu’à l’utilisateur d’origine.
La facture ou autre preuve de la date d’achat d’origine
sera exigée pour toute réparaton sous le couvert de cette
garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET
EXPRESSE REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
IMPLICITES DU CARACTÈRE
ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET
UN USAGE SPÉCIFIQUE. PANASONIC N’AURA
D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les
exclusions ou limitations de dommages indirects ou
consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites.
Dans de tels cas, les limitaions stipulées ci-dessus
peuvent ne pas être applicables.
34
CQ-C500U
Table des matières
English
Français
2
Español
58
•Informations de sécurité
•Avant de lire ces instructions
•Caractéristiques
•Disposition des commandes
•Préparatifs (Régler l’horloge etc.)
•Opérations générales
30
32
36
37
38
39
41
•Contrôle du son
•Radio
•Lecteur CD
•Lecteur MP3/WMA/AAC
42
44
46
•Réglages audio
•Réglages des fonctions
•En cas de difficulté
•Messages d'erreur
•Remarques sur les disques
•Entretien/Fusible
50
51
52
55
56
56
57
•Caractéristiques techniques
35
CQ-C500U
Caractéristiques
Système téléphonique mains libres
SQ (Qualité du son)
Vous avez 6 modes préréglés (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ,
CLUB). Vous pouvez personnaliser vos réglages pour ces modes
et les enregistrer pour le rappel immédiat.
La connexion du système téléphonique mains libre optionnel
(ensemble mains libres avec la technologie Bluetooth® : CY-BT100U)
permet d’utiliser un téléphone mains libres si le téléphone prend en
charge la fonction Bluetooth.
SQ3 (Qualité de son 3 bandes)
Remarques :
La fréquence centrale et le niveau sont réglables sur chacune
des 3 bandes. Cela vous permet de régler finement la qualité du
son pour chaque genre musical en fonction de l’acoustique de la
voiture et de vos préférences personnelles. ( page 41)
• Cet appareil est conçu pour recevoir des appels. Il ne permet
pas de faire des appels.
• Cet appareil ne prend pas en charge le CY-BT200U.
Bluetooth®
La marque et le logo Bluetooth sont la propriété de Bluetooth
SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd. est octroyée sous licence. Les
autres marques et appellations commerciales sont celles de
leurs propriétaires respectifs.
Borne d’entrée AUX (auxiliaire) (AUX1)
La borne d’entrée AUX (auxiliaire) est disponible sur le panneau
avant.
Vous pouvez connecter facilement un lecteur audio portatif et
d’autres périphériques à l’appareil.
Module d’expansion (unité centrale)
La connexion du module d’expansion (unité centrale,
CY-EM100U) permet de connecter jusqu’à 4 périphériques en
option affichés ci-dessous. Une connexion simultanée avec les
radios par satellite SIRIUS et XM est aussi possible.
Vaste gamme de composants pour la mise à
niveau du système
Des composants en option variés permettent de bénéficier d’une
vaste gamme de mise à niveau du système. La mise à niveau du
système offre un espace AV de détente dans la voiture. Pour plus
d’informations, veuillez consulter le Guide pratique de mise à
niveau de système.
• Changeur de CD
L’adaptateur en option (câble de conversion pour changeur
DVD/CD : CA-CC30U) permet de connecter l’appareil
changeur CD de Panasonic en option (CX-DP880U).
• Lecteur iPod®
L’adaptateur en option (câble direct pour lecteur iPod® :
CA-DC300U) permet de connecter les appareils iPod
facultatifs.
iPod est une marque déposée de Apple Computer, Inc.,
enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Radio XM par satellite
Le récepteur XM (XMD1000) fourni en option peut être
raccordé avec le câble adaptateur numérique également fourni
en option (XMDPAN110).
Remarque : Il n’est pas possible d’utiliser le XM DIRECT2
CNP2000UC fourni en option/le câble de connexio CNPPAN1
fourni en option avec cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter les instructions
d’opération pour le récepteur XM.
• Radio par satellite SIRIUS
Le récepteur de radio par satellite SIRIUS (SIR-PAN1) fourni en
option peut être raccordé avec l’adaptateur d’interface fourni en
option (CA-PANSC1U).
Remarque : Il n’est pas possible d’utiliser le récepteur de
radio par satellite SIRIUS SC-C1 fourni en option/l’adaptateur
d’interface CA-LSR01U fourni en option avec cet appareil.
• Système téléphonique mains libres
36
CQ-C500U
Disposition des commandes
Remarque : Ce manuel d’instructions décrit les opérations des touches sur l’appareil principal. (Les opérations différentes sont
excluses.)
BAND (Bande) ( page 42)
Pause/Lecture
( page 44, 46)
SOURCE ( page 40)
PWR (Alimentation)
( page 39)
LIST (Liste) (
niveau de système)
DISC (Disque) (
P. 52 du Guide de pratique mise à
P. 48 du Guide de pratique
APM (Mémoire de
mise à niveau de système)
présyntonisation automatique)
FOLDER (Dossier) ( page 46)
( page 43)
SQ (Qualité du son)
OPEN (Ouverture)
( pages 44, 46)
( page 41)
DISP (Affichage) ( page 39)
VOL (Volume)
( page 40)
PUSH SEL
(Sélection)
( pages 50, 51)
MUTE (Sourdine)
( page 40)
Capteur de la télécommande
de 1 à 6 ( page 42)
AUX1 ( page 40)
3 (SCROLL) (Défilement) ( pages 45, 47)
4 (RANDOM) (Aléatoire) ( pages 45, 47)
5 (SCAN) (Balayage) ( pages 45, 47)
6 (REPEAT) (Répétition) ( pages 45, 47)
TUNE (Sntonisation) ( page 42)
TRACK (FILE) (Piste (fichier))( pages 44, 46)
Touches numériques
de 0 à 9
0
9
–
SEL (Sélection)
MENU
VOL (Volume)
: Haut
: Bas
POWER (Alimentation)
SRC (SOURCE)
#
NUMBER
Numéro
POWER
RANDOM
SOURCE
MENU
4
RANDOM
(sél. aléatoire)
SEL
SRC
VOL
SET
SCAN
SCAN
(Balayage)
BAND
MUTE
5
BAND (Bande)
Pause/Lecture
SET (Paramétrage)
APM (Mémoire de
présyntonisation
automatique)
MUTE (Sourdine)
1
2
3
REPEAT
6
RANDOM SCAN
REPEAT
REPEAT
(Répétition)
6
4
5
7
TUNE
9
TUNE
8
0
7
9
DISP
#
NUMBER
DISP (Affichage)
TUNE (Syntonisation)
TRACK (FILE) (Piste
(Fichier))
CAR AUDIO
8
0
DISC (FOLDER) (Disque
(Dossier))
LIST (Liste)
37
CQ-C500U
Préparatifs
Le message de démonstration apparaît lors de l’utilisation initial.
Tournez le bouton [VOL] dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Pour utiliser la télécommande, appuyez sur [0] ().
5
Placez le commutateur d’allumage du
véhicule en position ACC ou ON.
1
Appuyez sur [PWR] (Alimentation).
2
Appuyez au moins 2 s sur le bouton
3 [VOL] (PUSH SEL: Sélection) pour
Remarques :
ouvrir le menu.
• Appuyez sur [DISP] pour retourner au mode d’affichage
Appuyez sur le bouton [VOL] (PUSH
4 SEL: Sélection) pour sélectionner le
normal.
•
Consultez la section « Réglages des fonctions » (
page 51).
réglage Démonstration.
(« DEMO » est affiché)
• Le mode de démonstration ne peut être annulé si le message
« NO DISC » est affiché.
Préparer avant l’utilisation
Retirez soigneusement la
pellicule isolante au dos de
la télécommande.
Avertissement
Maintenez les piles et la pellicule isolante hors de
la portée des enfants. Consultez immédiatement un
médecin si un enfant avale une pile.
Pellicule isolante
Attention
• Jetez immédiatement les piles usagées.
Remplacer la pile
• Ne démontez pas et ne court-circuitez pas la pile.
Ne jetez pas la pile au feu ou dans de l’eau.
• Respectez les règlements locaux en jetant la pile.
• Un usage incorrect de la pile peut provoquer une
surchauffe, une explosion ou une inflammation,
résultant en des blessures ou un incendie.
Objet à bout pointu
Placez la télécommande
sur une surface
horizontale et retirez le
compartiment de la pile.
Insérez l’ongle du pouce
dans la rainure et faites
glisser le compartiment dans
la direction de la flèche.
Faites glisser le
Remarque : Informations sur la pile :
Type de pile : Pile au lithium de Panasonic (CR2025)
(incluse avec la télécommande)
Durée de vie : Environ 6 mois sous conditions d’utilisation
normale (à la température ambiante)
compartiment dans la
direction de la flèche à l’aide
d’un objet à bout pointu.
Dos de la télécommande
3
Placez une pile dans le
compartiment avec le
signe () vers le haut.
Réinsérez le
compartiment en place.
Le système de 12 heures est utilisé pour l’horloge.
Ajustez les minutes et appuyez sur
[DISP] (Affichage) pour confirmer.
[]: Avancer
[]: Reculer
5
Appuyez sur [PWR] (Alimentation).
1
Appuyez sur [DISP] (Affichage).
2
Appuyez au moins 2 s sur [DISP] (Affichage).
3
Remarques :
• Ajustez l’horloge lorsque le message « ADJUST » apparaît sur
l’affichage.
Ajustez l’heure et appuyez sur [DISP] (Affichage).
4
[]: Avancer
[]: Reculer
• Maintenez-les boutons [
défiler les chiffres rapidement.
• L’horloge ne peut être ajustée si le message « NO DISC » est affiché.
] ou [] enfoncés pour faire
38
CQ-C500U
Opérations générales
Ce chapitre explique comment allumer et éteindre l’appareil, régler le volume, etc.
Allumer
Appuyez sur [PWR] (Alimentation).
Éteindre
Appuyez au moins 1 s sur [PWR]
(Alimentation).
Vous pouvez retirer le panneau avant
pour l’empêcher d’être volé.
Retirer le panneau avant
Fixer le panneau avant
Éteignez l'appareil. ( ci-dessus)
Placez le panneau et alignez l’orifice
sur la gauche avec la broche sur
l’appareil principal.
1
1
Appuyez sur [OPEN]. Le panneau
avant s’ouvre.
2
Alignez l’autre orifice sur l’autre broche
en appuyant légèrement.
2
Poussez le panneau vers
la gauche.
3
Tirez-le vers vous.
4
5
Placez le panneau
dans son boîtier.
•
•
Ne touchez pas les contacts du panneau ou de l’appareil
principal, pour éviter de détériorer les contacts électriques.
Si des substances sales et étrangères se sont déposées sur les
contacts, essuyez-les avec un chiffon propre et sec.
Attention
• Le panneau avant n’est pas étanche. Ne l’exposez pas à
l’eau ou à de l’humidité excessive.
• Ne retirez pas le panneau avant tout en conduisant.
Ne laissez pas le panneau avant sur le tableau de bord ou dans
des emplacements où la température peut être très élevée.
• Pour éviter d’endommager le panneau, ne le
poussez pas vers le bas. Evitez de placez des objets
lourds sur le panneau lorsqu’il est ouvert.
•
L’affichage change comme suit chaque fois que vous
appuyez sur [DISP].
En allumant :
Consultez la description pour chaque mode de source
lorsque l’appareil est allumé.
En éteignant :
Affichage de l’horloge (par
défaut)
Affichage éteint
39
CQ-C500U
Opérations générales
Haut
Bas
Remarque : Le niveau du volume peut être réglé
indépendamment pour chaque source. (Pour la radio, un
réglage du volume pour la bande AM et un réglage du
volume pour toutes les stations FM)
Plage de réglage : de 0 à 40
Par défaut : 18
Couper le volume
Appuyez sur [MUTE].
Annuler
Attention
•Baissez le niveau du volume avant de compléter
les connexions AUX.
Appuyez de nouveau sur [MUTE].
Remarque : Vous pouvez couper ou atténuer le
volume. ( page 51)
Dans le cas contraire, un son très fort peut être
émis et peut endommager les haut-parleurs et
votre ouïe.
La source change comme suit chaque fois que vous
appuyez sur [SOURCE].
AUX1 (entrée AUX1) (3,5 mm stéréo)
Depuis la ligne de sortie d’un périphérique son/audio
externe (par ex. un lecteur audio, un disque dur, etc.)
Radio
Connecteur système
FM1, FM2, FM3, AM ( page 42)
Si un périphérique en option est connecté :
Passez au périphérique connecté
En connectant un changeur de CD
En connectant un lecteur iPod
En connectant un récepteur XM
Lecteur
En chargeant un CD ( page 44)
En chargeant un disque MP3/WMA/AAC ( page 46)
En connectant un récepteur SIRIUS
OU
AUX1
Si un module d’expansion est connecté :
Les périphériques connectés aux ports 1 à 4 sont activés
en séquence après être passés à AUX2 (le périphérique
connecté à la borne AUX du module d’expansion).
Le périphérique connecté à la borne AUX1 de l’appareil
Remarque : Consultez le Guide pratique de mise
à niveau de système ou le manuel d’instructions de
chaque périphérique pour plus d’informations sur les
périphériques qui peuvent être connectés.
40
CQ-C500U
Contrôle du son
6 modes préréglés sont disponibles (FLAT, ROCK, POP,
VOCAL, JAZZ, CLUB). Vous pouvez personnaliser ces
réglages et les enregistrer pour un usage instantané.
(FLAT) réponse horizontale :
n’accentue aucune partie. (Par défaut)
Changer la sélection SQ
Appuyez sur [SQ] pour activer le mode de sélection
SQ.
(ROCK) sons rapides et forts :
accentue fortement les sons graves et aigus.
Appuyez sur [SQ] pour sélectionner le type de son
comme suit.
Appuyez sur [DISP] pour retourner au mode d’affichage
normal.
(POP) sons étendus et profonds :
accentue légèrement les sons graves et
aigus.
Remarques :
• Après avoir appuyé sur [SQ] sur l'appareil principal,
vous pouvez aussi sélectionner un type de son en
appuyant sur les touches préréglées [1] à [6].
• Consultez la page 50 pour ajuster les haut-parleurs et
un haut-parleur d’extrêmes-graves.
· Ajuster les graves
(VOCAL) sons clairs :
accentue les tons moyens et accentue
légèrement les aigus.
· Ajuster les aigus
· Ajuster la balance
· Ajuster l'équilibreur
· Ajuster le niveau du haut-parleur d’extrêmes-graves
· Filtre passe-bas du haut-parleur d’extrêmes-graves
· Réglage de remastérisation
(JAZZ) sons graves de jazz :
sons avec une mise en évidence des
cymbales et du saxophone.
(CLUB) sons spécifiques de clubs et discothèques :
reproduction du son d'un club.
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du type de son
sélectionné (mode SQ). ( ci-dessus)
Il est aussi possible de prérégler jusqu'à 5 types de
modes SQ différents.
Appuyez sur le bouton [VOL] (PUSH
SEL: Sélection) pour ouvrir le menu.
1
2
Appuyez sur le bouton [VOL] (PUSH
SEL: Sélection) pour sélectionner un
mode à ajuster.
SQ3 (Qualité du son à trois bandes)
Le niveau et la fréquence centrale sont ajustables dans
chacune des 3 bandes. Ceci vous permet d'ajuster la
qualité du son pour chaque genre selon l'acoustique du
véhicule et vos préférences.
Plage de réglages de tonalité/SQ : 12 dB à 12 dB (par étapes de 2 dB)
Mode SQ bas/graves : 12 dB (à 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Ajustez chaque bande.
3
/: augmenter/diminuer la fréquence centrale
[] []: sélection de bande
[] []: augmenter/diminuer le niveau
Bande
Niveau
Fréquence
Mode SQ moyen :
12 dB (à 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz)
Mode SQ haut/aigu :
12 dB (à 8 kHz, 10 kHz, 12 kHz, 15 kHz)
•
Le contrôle du niveau grave/aigu de chaque fréquence est
fixé à la fréquence qui a été sélectionnée pour le mode SQ.
Appuyez pendant au moins 2 s sur les
touches [2] à [6].
4
Pour retourner un mode SQ au réglage par défaut
Appuyez sur [SQ], et sélectionnez le mode SQ à
retourner au réglage par défaut. (Seulement pour
l'appareil principal)
• Le mode SQ ajusté est préréglé avec la touche
sélectionnée et le mode régulier est rétabli.
•
Si vous interrompez l'ajustement du mode SQ préréglé,
chaque niveau reste à l'ajustement récent jusqu'à la
prochaine opération ou la sélection du mode SQ préréglé.
Appuyez au moins 2 s sur [BAND].
Remarques :
•
Vous ne pouvez pas enregistrer un mode SQ préréglé avec la touche [1].
• Les ajustements SQ ne changeront pas le nom des
écrans, tels que ROCK et JAZZ.
• N'activez pas les réglages SQ et graves/aigus en même
temps pour éviter une distorsion du son.
41
CQ-C500U
Radio
Ce chapitre explique comment écouter la radio.
Appuyez sur [SOURCE] pour
sélectionner le mode radio.
1
2
Appuyez sur [BAND] pour sélectionner
une bande.
Sélectionnez une station.
3
Ajuster la fréquence
[] (TUNE): Supérieure
[] (TUNE): Inférieure
Remarque : Appuyez pendant au moins 0,5 s sur la
touche et relâchez pour rechercher une station.
Sélectionner une station préréglée
Appuyez sur les boutons [1] à [6].
Bande
S’allume lors de la
réception d’un signal
stéréo FM.
Numéro préréglé
Fréquence
Appuyez sur [DISP].
Fréquence
Heure
Affichage éteint
42
CQ-C500U
Jusqu’à 6 stations peuvent être préréglées dans les
modes AM, FM1, FM2, et FM3, respectivement.
Mémoire de présyntonisation
automatique (APM)
Les stations avec de bonnes conditions de réception
peuvent être automatiquement préréglées.
Sélectionnez une bande.
1
Appuyez pendant au moins 2 s sur
[BAND] (APM).
2
Les stations préréglées avec les meilleures
conditions de réception sont reçues pendant 5 s
après avoir effectué le balayage des stations.
Appuyez sur les touches [1] à [6] pour arrêter le
balayage.
Remarque : Les nouvelles stations remplacent les
stations déjà enregistrées.
Régler manuellement les stations
Sélectionnez une station.
1
Appuyez pendant au moins 2 s sur les
touches [1] à [6].
2
43
CQ-C500U
Lecteur CD
• Pour éviter d’endommager le panneau avant, ne le poussez
pas vers le bas. Evitez de placez des objets lourds sur le
panneau lorsqu’il est ouvert.
• Ne pincez pas votre doigt dans le panneau avant.
• N’insérez pas des objets dans la fente des disques.
• Consultez la section « Notes sur les CD et médias CD (CD-
ROM, CD-R, CD-RW) » ( page 56).
• Un disque avec des données CD-DA MP3/WMA/AAC peut
être reproduit incorrectement.
Attention
•
Cet appareil ne prend pas en charge les disques de 8 cm
{3 po}.
• N'insérez pas un disque quand le voyant
allumé, parce qu’un disque est déjà inséré.
• N’utilisez pas des disques de forme irrégulière. ( page 56)
• N’utilisez pas des disques sur lesquels un sceau ou une
étiquette est attaché.
est
Si un disque est déjà inséré, appuyez sur [SOURCE]
pour sélectionner le mode CD.
Appuyez sur [OPEN] pour ouvrir le
panneau avant.
1
Insérez le disque avec la face imprimée sur le haut.
Remarque :Quelques secondes peuvent être
nécessaires avant que la lecture démarre.
2
[] (Ejecter)
Face imprimée
Refermez le panneau avant.
Remarques :
• L’appareil reconnaît le disque et démarre
automatiquement la lecture.
• L'appareil s'allume automatiquement quand un disque
est inséré.
Sélectionnez une fonction.
3
4
Sélectionner une piste
[] (TRACK): Piste suivante
[] (TRACK): Piste précédente (appuyez deux
fois)
Remarque : Maintenez les touches enfoncées
pour avancer/reculer rapidement.
Éjecter un disque
1
Appuyez sur [OPEN].
Appuyez sur [] et retirez le disque.
2
3
Pause
Appuyez sur [].
Refermez le panneau avant.
Appuyez de nouveau pour annuler.
Voyants du mode lecture
S’allume lorsque chaque mode est activé.
Mode aléatoire
Mode répétition
S’allume lorsqu’un disque est inséré.
Numéro de piste
Durée
44
CQ-C500U
Appuyez sur [DISP].
Remarques :
Piste/durée de lecture
• Appuyez sur [3] (SCROLL) (Défilement) pour faire
défiler le titre d'une piste. Si le nombre de caractères
est 8 ou moins, les caractères ne défilent pas.
• « NO TEXT » (Aucun texte) est affiché s’il n’y a pas
d’informations sur le disque.
Titre du disque/titre de
la piste
Heure
Affichage éteint
Mode aléatoire
Toutes les pistes disponibles sont jouées en ordre
aléatoire.
Appuyez sur [4] (RANDOM) (Aléatoire).
s’allume.
Appuyez de nouveau pour annuler.
Mode balayage
Les premières 10 secondes de chaque piste sont jouées
en séquence.
Appuyez sur [5] (SCAN) (Balayage).
Appuyez de nouveau pour annuler.
Mode répétition
La piste courante est répétée.
Appuyez sur [6] (REPEAT) (Répétition).
s’allume.
Appuyez de nouveau pour annuler.
Accès direct
Une piste peut être sélectionnée directement.
Exemple : Piste 10
Appuyez sur [#] (NUMBER) (Numéro).
Appuyez sur [1] [0].
Appuyez sur [SET].
1
2
3
Remarques :
• Pour interrompre la sélection directe, appuyez sur
[DISP].
• Les modes aléatoire, balayage et répétition sont
annulés si vous appuyez sur [#].
45
CQ-C500U
Lecteur MP3/WMA/AAC
pas vers le bas. Evitez de placez des objets lourds sur le
panneau lorsqu’il est ouvert.
Attention
•
Cet appareil ne prend pas en charge les disques de 8 cm {3 po}.
• Ne pincez pas votre doigt dans le panneau avant.
• N’insérez pas des objets dans la fente des disques.
• Consultez la section « Notes sur les CD et médias CD (CD-
ROM, CD-R, CD-RW) » ( page 56).
• Un disque avec des données CD-DA MP3/WMA/AAC peut
être reproduit incorrectement.
• N'insérez pas un disque quand le voyant
allumé, parce qu’un disque est déjà inséré.
• N’utilisez pas des disques de forme irrégulière. ( page 56)
• N’utilisez pas des disques sur lesquels un sceau ou une
étiquette est attaché.
est
• Pour éviter d’endommager le panneau avant, ne le poussez
•
Consultez la section « Notes sur MP3/WMA/AAC » ( page 48).
Si un disque est déjà inséré, appuyez sur [SOURCE]
pour sélectionner le mode MP3/WMA/AAC.
Appuyez sur [OPEN] pour ouvrir le
panneau avant.
1
Insérez le disque avec la face imprimée sur le haut.
Remarque :Quelques secondes peuvent être
nécessaires avant que la lecture démarre.
2
Sélectionnez une fonction.
4
[] (Ejecter)
Sélection de dossiers
[] (FOLDER) (Dossier) : Dossier suivant
[] (FOLDER) (Dossier): Dossier précédent
Face imprimée
Sélection de fichiers
[] (TRACK) (Piste): Fichier suivant
[] (TRACK) (Piste): Fichier précédent
Refermez le panneau avant.
Remarques :
• L’appareil reconnaît le disque et démarre
automatiquement la lecture.
L'appareil s'allume automatiquement quand un disque est inséré.
3
(appuyez deux fois
)
Remarque : Maintenez les touches enfoncées
pour avancer/reculer rapidement.
•
Pause
Appuyez sur [].
Appuyez de nouveau pour annuler.
Éjecter un disque
1
2
3
Appuyez sur [OPEN].
Appuyez sur [] et retirez le disque.
Refermez le panneau avant.
S’allume lorsqu’un disque est inséré.
Voyants du mode lecture
S’allume lorsque chaque mode est activé.
Mode aléatoire
Type de fichier
Mode répétition
Modes aléatoire,
répétition, balayage de
dossier
Numéro de fichier
Numéro de dossier
Lorsqu'un nom de dossier est affiché :
TAG ON : Le titre de l'album est affiché.
TAG OFF : Le nom du dossier est affiché.
Lorsqu'un nom de fichier est affiché :
TAG ON : Le titre/nom de l'artiste est affiché.
TAG OFF : Le nom du fichier est affiché.
Appuyez pendant au moins 2 s sur [3]
(SCROLL) (Défilement).
(Par défaut)
46
CQ-C500U
Appuyez sur [DISP].
Remarques :
Dossier/fichier
• Appuyez sur [3] (SCROLL) (Défilement) pour faire
défiler le texte. Si le nombre de caractères est 8 ou
moins, les caractères ne défilent pas.
• « NO TEXT » (Aucun texte) est affiché s’il n’y a pas
d’informations sur le disque.
Durée de lecture
• Les étiquettes des fichiers ID3/WMA/AAC sont
affichées pour le nom de l'album et le titre/nom de
l’artiste.
(Lecture de données)
Nom du dossier (nom de
l'album*)/nom du fichier (titre
et nom de l'artiste*)
Heure
Affichage éteint
Mode aléatoire
Tous les fichiers disponibles sont joués en ordre aléatoire.
Appuyez sur [4] (RANDOM) (Aléatoire).
s’allume.
Mode balayage de dossier
À partir du dossier suivant, les premières 10 secondes du
premier fichier dans chaque dossier sont joués en séquence.
Appuyez pendant au moins 2 s sur [5]
(SCAN) (Balayage).
s'allume.
Appuyez de nouveau pour annuler.
Appuyez de nouveau pendant 2 s sur la
touche pour annuler.
Mode aléatoire de dossier
Tous les fichiers dans le dossier courant sont joués en
ordre aléatoire.
Mode répétition
Appuyez pendant au moins 2 s sur [4]
Le fichier courant est répété.
(RANDOM) (Aléatoire).
s'allume. Appuyez sur [6] (REPEAT) (Répétition).
Appuyez de nouveau pendant 2 s sur la
s’allume.
touche pour annuler.
Appuyez de nouveau pour annuler.
Mode balayage
Les premières 10 secondes de chaque fichier sont
jouées en séquence.
Appuyez sur [5] (SCAN) (Balayage).
Appuyez de nouveau pour annuler.
Mode répétition de dossier
Le dossier courant est répété.
Appuyez pendant au moins 2 s sur [6]
(REPEAT) (Répétition).
Appuyez de nouveau pendant 2 s sur la
touche pour annuler.
s'allume.
Remarques :
• Pour sélectionner un dossier, appuyez deux fois sur le
bouton [#] et entrez un chiffre.
• Pour interrompre la sélection directe, appuyez sur
[DISP].
• Les modes aléatoire, aléatoire de dossier, balayage,
balayage de dossier, répétition et répétition de dossier
sont annulés si vous appuyez sur [#].
Accès direct
Un fichier dans le dossier courant peut-être sélectionné
directement.
Exemple : fichier 10
Appuyez sur [#] (NUMBER) (Numéro).
Appuyez sur [1] [0].
Appuyez sur [SET].
1
2
3
47
CQ-C500U
Lecteur MP3/WMA/AAC
Qu’est-ce que MP3/WMA/AAC signifie ?
Informations d'affichage
MP3* (MPEG Audio Layer-3) et WMA (Windows
Informations affichées
MediaTM Audio) sont des formats de compression audio
numérique. MP3 a été développé par le groupe MPEG
(Motion Picture Experts Group), et WMA par Microsoft
Corporation. L'utilisation de ces formats de compression
permet d'enregistrer le contenu d'environ 10 CD de
musique sur un seul média CD (ces chiffres réfèrent aux
données enregistrées sur un disque CD-R ou CD-RW
de 650 Mo à un débit binaire fixe de 128 Kbits/s et une
fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz).
• CD-TEXT
• MP3 (étiquette ID3)
Titre du disque
Titre de la piste
• MP3/WMA/AAC
Nom du dossier
Nom du fichier
Nom de l'album
Titre/nom de l'artiste
• WMA (étiquette WMA)
Nom de l'album
Titre/nom de l'artiste
• AAC (informations sur la pista)
Nom de l'album
Titre/nom de l'artiste
*La technologie de codage audio MPEG Layer-3 audio est
sous licence de Fraunhofer IIS and Thomson.
Caractères affichables
• Longueur affichable du nom de fichier/dossier :
32 caractères. (Le nombre de caractères affichables en
format Unicode est réduit de moitié.)
AAC est l'acronyme de « Advanced Audio Coding ». Il
a été défini comme un standard pour la technologie de
compression audio utilisant MPEG 2 et MPEG 4.
•
Les noms de fichiers et dossiers doivent se conformer
au standard de chaque système de fichiers. Pour plus de
détails, référez-vous aux instructions du logiciel de gravure.
Remarque : Les logiciels de gravure et de codage
MP3/WMA/AAC ne sont pas fournis avec l'appareil.
• Le jeu de caractères ASCII et les caractères spéciaux
utilisés dans chaque langue peuvent être affichés.
• Certains caractères cyrilliques en format Unicode
peuvent être affichés.
Points à noter lors de la création de
fichiers MP3/WMA/AAC
Rubriques communes
Jeu de caractères ASCII
A à Z, a à z, chiffres de 0 à 9 et les symboles suivants :
(espace) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _
` { | } ~
Caractères spéciaux
À Á Â Ã Å à á â ã å
•
Un débit binaire et une fréquence d’échantillonnage élevés
sont recommandés pour une qualité audio supérieure.
La sélection de DBV (débit binaire variable) n’est pas
recommandée parce que la durée de lecture n’est pas affichée
proprement et la reproduction du son peut être inégale.
•
Ä ä
• La sélection de DBV (débit binaire variable) n'est
pas recommandée parce que dans certains cas la
remastérisation peut avoir peu d'effet.
• La qualité de la lecture audio diffère selon les procédés
de codage. Pour plus de détails, veuillez consulter les
instructions de vos logiciels de gravure et de codage.
Ò Ó Ô Õ Ö ò ó ô õ ö
Ù Ú Û Ü ù ú û ü
Remarques :
• Les informations concernant les caractères risquent de ne
pas être affichées correctement pour les fichiers MP3/WMA/
AAC codés avec certains logiciels.
• Les caractères et les symboles qui ne peuvent être affichés
sont remplacés par un astérisque ( ).
• Il est recommandé d'utiliser moins de 8 caractères pour le
nom du fichier (sans compter l'extension du fichier).
MP3
• Il est recommandé de régler le débit binaire à
« 128 Kbits/s ou plus » et « fixe ».
WMA
• Il est recommandé de régler le débit binaire à
« 64 Kbits/s ou plus » et « fixe ».
• Ne configurez pas la fonction de protection contre
la copie sur les fichiers WMA pour permettre à cet
appareil de les jouer.
iTunes est une marque de commerce de Apple
Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et d’autres
pays/régions.
AAC
Windows Media, et le logo Windows
sont des marque de commerce, ou
des marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou
d’autres pays/régions.
• Il est recommandé de régler le débit binaire à
« 128 Kbits/s ou plus » et « fixe ».
• Les formats et les extensions pour les données AAC
varient selon le logiciel de codage utilisé.
• Les fichiers ACC qui peuvent être joués sur cet appareil
ont une extension « .m4a » et ont été codés avec
Apple iTunes® version 6.
• L'extension de fichier pour les fichiers codés avec
iTunes Apple Lossless Encoder est « .m4a », mais ces
fichiers ne peuvent pas être joués sur ce lecteur.
• Les fichiers sous protection des droits d'auteur ne
peuvent pas être joués.
Attention
N'assignez jamais les extensions de fichier
« .mp3 », « .wma » ou « .m4a » à un fichier
qui n'est pas au format MP3/WMA/AAC.
Ceci peut non seulement endommager les
haut-parleurs, mais aussi votre ouïe.
48
CQ-C500U
Enregistrer des fichiers MP3/WMA/AAC sur un CD
• Il est recommandé d'éviter de créer un disque contenant et
des fichiers CD-DA et MP3/WMA/AAC.
être assignée à chaque fichier selon le format du fichier.
• Des problèmes sont possibles lors de la lecture de fichier
MP3/WMA/AAC ou de l'affichage de l'identification des
fichiers MP3/WMA/AAC enregistrés avec certains logiciels de
gravure ou certains graveurs de CD.
• Cet appareil ne fournit pas une fonction de liste d'écoute.
• Bien que l’enregistrement multisession est pris en charge,
l’usage de la fonction Disque entier est recommandée.
Systèmes de fichiers pris en charge
• Si des fichiers CD-DA sont sur le même disque que des
fichiers MP3, WMA ou AAC, les pistes risquent de ne pas
jouer dans l'ordre voulu, ou de ne pas jouer du tout.
• Si vous voulez stocker des données MP3, WMA et AAC
sur le même disque, utilisez des dossiers différents pour
chaque type de données.
• N'enregistrez pas des fichiers autres que des fichiers MP3/
WMA/AAC et des dossiers non nécessaires sur un disque.
• Le nom d'un fichier MP3/WMA/AAC doit être ajouté selon
les descriptions suivantes et conformément aux règles de
chaque système de fichier.
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension to ISO 9660, Joliet,
Romeo
Remarque : Les formats Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD et CD
Extra ne sont pas pris en charge.
• L’extension de fichier « .mp3 », « .wma » ou « .m4a » doit
Formats de compression
(Recommandation : « Points à noter lors de la création de fichiers MP3/WMA/AAC » à la page précédente)
Méthode de compression
Débit binaire
DBV
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Fréquence d’échantillonnage
32, 44,1, 48 kHz
MPEG 1 audio layer 3 (MP3)
MPEG 2 audio layer 3 (MP3)
MPEG 2,5 audio layer 3 (MP3)
Windows Media Audio, ver. 2, 8, 9*
32 K – 320 Kbits/s
8 K – 160 Kbits/s
8 K – 160 Kbits/s
32 K – 192 Kbits/s
24 K – 320 Kbits/s
16, 22,05, 24 kHz
8, 11,205, 12 kHz
32, 44,1, 48 kHz
Codage à faible complexité audio
MPEG 4 Advanced Audio (AAC LC)
11,025, 12, 16, 22,05, 24, 32,
44,1, 48 kHz
* Les formats WMA 9 Professional/LossLess/Voice ne sont pas pris en charge.
Ordre de sélection de dossier/ordre de lecture de fichier
Nombre maximum de fichiers/dossiers
• Nombre maximum de fichiers : 511 (fichiers + dossiers)
Dossier racine
(Répertoire racine)
1
• Nombre maximum de fichiers dans un dossier : 255
• Étendue maximum de l'arborescence : 8
• Nombre maximum de dossiers : 255 (dossier racine inclut.)
2
Sélection de dossiers
Dans l’ordre
1
8
4
Sélection de fichiers
Dans l’ordre
3
Remarques :
•
Vous pouvez réduire la durée entre la lecture des données
et la lecture audio en réduisant la quantité de fichiers ou de
dossiers ou l'étendue de l'arborescence.
5
6
• Cet appareil compte le nombre de dossiers sans tenir compte
de la présence ou de l’absence d'un fichier MP3/WMA/AAC.
• Si le dossier sélectionné ne contient pas de fichiers MP3/
WMA/AAC, le fichier MP3/WMA/AAC le plus proche dans
l’ordre de lecture sera joué.
• L’ordre de lecture peut être différent de celui d’autres
lecteurs MP3/WMA/AAC même si le même disque est utilisé.
• « ROOT » (Racine) est affiché lorsque le nom du dossier
racine est sélectionné.
8
7
Arbre 2
Arbre 1
Arbre 3 Arbre 4
Arbre 8
(Max.)
Droits d'auteur
Aucune garantie
Il est interdit par la loi sur les droits d’auteur de copier,
distribuer et de délivrer des articles protégés par les droits
d’auteur, tels que de la musique, sans l’approbation préalable du
détenteur des droits d’auteur, excepté pour un usage personnel.
Les descriptions ci-dessus sont conformes à nos
recherches jusqu'en septembre 2007. Aucune garantie
n'est fournie pour la reproduction et l'affichage de
médias MP3/WMA/AAC.
49
CQ-C500U
Réglages audio
Réglages de chaque haut-parleur et d'un haut-parleur d’extrêmes-graves e option
Ajuster le mode SQ
( page 41)
(Plage de ajustable : de 12 dB à 12 dB (par étapes de 2 dB))
Plage de réglage :
Appuyez sur le bouton
[VOL] (PUSH SEL:
Sélection) pour ouvrir le
menu.
1
Mode SQ bas/graves :
12 dB (à 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Mode SQ moyen : 12 dB (à 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz)
Mode SQ haut/aigu : 12 dB (à 8 kHz, 10 kHz, 12 kHz, 15 kHz)
Appuyez sur le bouton [VOL] (PUSH
SEL: Sélection) pour sélectionner un
mode à ajuster.
2
3
Tournez le bouton
[VOL] dans le sens des
aiguilles d'une montre
ou dans le sens inverse
pour ajuster.
Ajuster la balance
(Plage de réglage : de L (gauche) 15 à R (droite) 15 et
CNT (centre), par défaut : centre)
1
2
:
:
Canal droit plus prononcé
Canal gauche plus prononcé
Remarques :
• La séquence et le contenu des réglages peut dépendre
de la configuration des périphériques connectés.
Consultez le Guide pratique de mise à niveau de
système ou le guide d’instructions des périphériques
connectés.
Ajuster le fondu
(Plage de réglage : de R (arrière) 15 à F (avant) 15 et
CNT (centre), par défaut : centre)
• Appuyez sur [DISP] pour retourner au mode
d’affichage normal.
1
2
:
:
Haut-parleur avant plus prononcé
Haut parleur arrière plus prononcé
• L’écran retourne au mode d'affichage normal si aucune
opération n’est exécutée pendant plus de 5 secondes
lors du réglage audio (2 secondes en ajustant le
volume, 10 secondes en ajustant le mode SQ).
• Le volume peut aussi être ajusté directement en
utilisant [VOL] sur l'appareil principal. ( page 40)
• Consultez la page 41 pour sélectionner un mode SQ
préréglé.
Ajuster le niveau du haut-parleur
d’extrêmes-graves
(Plage de réglage : silencieux (), de 6 dB à 6 dB,
par étapes de 2 dB, par défaut : 0 dB)
1
2
: Haut
: Bas
Ajuster le volume
(Plage de réglage : de 0 à 40, par défaut : 18)
1
2
: Haut
: Bas
Filtre passe-bas du haut-parleur
d’extrêmes-graves
(Plage de réglage : 80 Hz, 120 Hz, par défaut : 80 Hz)
Ajuster les graves
(Plage de réglage : de 12 dB à 12 dB, par étapes de
2 dB, par défaut : graves 0 dB)
1
2
: 120 Hz
: 80 Hz
1
2
: Haut
: Bas
Réglage de remastérisation
Le signal de la gamme audio perdu lors de la
compression MP3/WMA/AAC est reproduit pour recréer
le son de précompression le plus proche.
Ajuster les aigus
(Plage de réglage : de 12 dB à 12 dB, par étapes de
2 dB, par défaut : aigus 0 dB)
(Plage de réglage : On/Off, par défaut : On)
1
2
: On (activé)
: Off (désactivé)
1
2
: Haut
: Bas
Remarques :
Remarque : N'activez pas les réglages SQ et graves/
• À des débits élevés, la fonction de remastérisation peut
avoir peu d'effets.
aigus en même temps pour éviter une distorsion du son.
• Elle n'est effective que pour la lecture de données
MP3/WMA/AAC.
50
CQ-C500U
Réglages des fonctions
Sélection de la couleur de l'affichage
Vous pouvez sélectionner la couleur de l'affichage.
Par défaut : OCEAN (bleu foncé)
Appuyez pendant au
moins 2 s sur le bouton
[VOL] (PUSH SEL:
Sélection) pour ouvrir le
menu.
1
Variétés :
OCEAN (bleu foncé), SKY (bleu ciel), FOREST (vert),
ORANGE (orange), FIRE (rouge), PINK (rose foncé),
ROSE (rose), STORM (7 couleurs)
Appuyez sur le bouton [VOL] (PUSH
SEL: Sélection) pour sélectionner un
mode à ajuster.
2
OCEAN (bleu
foncé)
Tournez le bouton
3 [VOL] dans le sens des
ORANGE
(orange)
aiguilles d'une montre
ou dans le sens inverse
pour ajuster.
STORM
(7 couleurs)
Remarques :
• La séquence et le contenu des réglages peut dépendre
de la configuration des périphériques connectés.
Consultez le Guide pratique de mise à niveau de
système ou le guide d’instructions des périphériques
connectés.
Coupure du son/Atténuation
• Appuyez sur [DISP] pour retourner au mode
d’affichage normal.
• L’écran retourne au mode d'affichage normal si aucune
opération n’est exécutée pendant plus de 5 secondes
Vous pouvez couper ou atténuer le volume.
1
: Réduction du volume
par 10 niveaux
lors du réglage de fonctions.
2
: Volume coupé
Démonstration
Vous pouvez configurer l'afficheur pour afficher ou
(par défaut)
masquer l'écran de démonstration.
1
:
On (activé) (par défaut)
Ignorer le mode AUX1
Si le mode AUX1 n'est pas utilisé, il est ignoré lors de la
sélection de la source.
2
: Off (désactivé)
1
: ON (activé) (Saut
invalidé) (par défaut)
Remarque : L'opération par bouton avec l'appareil
principal ou la télécommande permet d'annuler l'écran
de démonstration pendant 20 secondes et d'activer
l'opération sélectionnée même en mode démonstration.
2
: OFF (Saut validé)
(désactivée)
51
CQ-C500U
En cas de difficulté
En cas de défaillance
Vérifiez et suivez les étapes ci-dessous.
Avertissement
• N'utilisez pas l'appareil dans des conditions anormales,
par exemple sans aucun son, ou s'il émet de la fumée
ou une mauvaise odeur: ceci peut causer un incendie ou
des chocs électriques. Cessez immédiatement d’utiliser
l’appareil et consultez votre revendeur.
Si les suggestions dans cette section ne permettent pas de
résoudre le problème, il est recommandé d'apporter l'appareil
au centre de services Panasonic le plus proche. L'appareil
ne doit être réparé que par un personnel qualifié. Confiez la
vérification et la réparation seulement à des professionnels.
Panasonic ne peut être tenu responsable pour tout accident
résultant de la négligence du contrôle de l'appareil ou des
réparations effectuées par vous-même.
• N’essayez jamais de réparer vous-même l’appareil, car
cela est dangereux.
Ne jamais prendre de mesures, autres que celles
mentionnées en italique dans la rubrique « Solutions
possibles » ci-dessous car elles constituent un risque trop
important pour les utilisateurs.
Problème
Causes possibles Solutions possibles
Le cordon d’alimentation (batterie, alimentation électrique et mise à la terre) est mal connecté.
Vérifiez les connexions.
L'appareil n'est pas
alimenté
Le fusible à sauté.
Éliminez la cause du problème et remplacez le fusible. Consultez votre
revendeur.
Le mode de coupure du son (MUTE) est activé.
Désactivez le mode MUTE.
Le son n'est pas émis.
Les connexions des lignes du haut-parleur ne sont pas correctes ou une rupture de fil ou un mauvais
contact s'est produit.
Vérifiez les connexions en se référant au schéma de câblage. ( Instructions d'installation)
Un appareil, tel qu'un téléphone cellulaire, émet des ondes électromagnétiques
près de l'appareil ou de ses circuits électriques.
Un appareil, tel qu'un téléphone cellulaire, émet des ondes
électromagnétiques près de l'appareil ou de ses circuits électriques. Si
le bruit ne peut pas être éliminé à cause du faisceau de fils du véhicule,
consultez votre revendeur.
Bruit
Le contact du fil de mise à la terre est faible.
Assurez-vous que le fil de mise à la terre est bien connecté à une partie
non peinte du châssis.
Du bruit est émis en
conjonction avec les
révolutions du moteur.
Le bruit de l’alternateur provient du véhicule.
Changez la position de connexion du fil de mise à la terre.
Montez un filtre antiparasite.
52
CQ-C500U
Problème
Causes possibles Solutions possibles
Certaines opérations
ne peuvent être
exécutées.
Certaines opérations ne peuvent pas être exécutées dans des modes particuliers, comme par exemple en mode menu.
Lisez les instructions d'opération soigneusement et annuler le mode. Si l'appareil ne
fonctionne toujours pas, consultez votre revendeur.
Le réglage de la balance ou de l'atténuateur n'est pas approprié.
Réajustez la balance ou l'atténuateur.
Aucun son n'est
émis par le(s) haut-
parleur(s)
Il y a une rupture, un court-circuit, un mauvais contact ou une connexion
incorrecte dans le câblage des haut-parleurs.
Vérifiez les connexions des haut-parleurs.
Les canaux droits et
gauches des haut-
parleurs sont inversés.
Les connexions des haut-parleurs sont inversées.
Vérifiez les connexions en se référant au schéma de câblage.
Le champ audio n'est pas
clair en mode stéréo.
Le son n'est pas centré.
Les bornes positives et négatives des canaux droit et gauche des haut-parleurs
sont inversées.
Vérifiez les connexions en se référant au schéma de câblage.
L'alimentation
est coupée
involontairement.
Le dispositif de sécurité fonctionne.
Consultez votre revendeur ou le centre de services Panasonic le plus
proche.
L’installation de l’antenne ou la connexion du câble d’antenne est défectueuse.
Vérifiez la position de montage de l'antenne et ses connexions. Vérifiez
aussi si le fil de mise à la terre de l'antenne est bien connecté au châssis.
Mauvaise réception ou
bruit
L'amplificateur de l'antenne n'est pas alimenté (lors de l’utilisation d’une antenne film, etc.).
Vérifiez la connexion du fil d'alimentation de l'antenne.
Le nombre de stations qui peuvent être reçues est inférieur à 6.
Changez de place pour trouver une zone offrant un plus grand nombre de
stations et essayez de prérégler.
Il y a moins de
6 stations préréglées.
Le contact du fil de batterie est faible ou le fil de batterie n’est pas toujours
alimenté.
Assurez-vous que le fil de batterie est bien connecté et essayez de nouveau
Impossible
d’enregistrer les
stations préréglées.
de prérégler.
53
CQ-C500U
En cas de difficulté
Problème
Causes possibles Solutions possibles
Le disque est inséré du mauvais côté.
Insérez le disque correctement.
Lecture impossible ou
éjection du disque
Le disque à un défaut ou il est sale.
Nettoyez le disque ou utilisez un disque sans défauts.
Le disque à un défaut ou il est sale.
Nettoyez le disque ou utilisez un disque sans défauts.
Saut du son ou bruit
L'appareil n'est pas fixé correctement.
Fixez l'appareil fermement à la console.
Saut du son dû à des
vibrations
L'appareil est incliné à plus de 30° vers l’arrière.
Ajustez l’angle d’inclinaison à 30° ou moins.
Quelque chose, comme par exemple une étiquette décollée empêche le disque de sortir.
Consultez votre revendeur.
Éjection du disque
impossible
Le microcontrôleur dans l’appareil ne fonctionne pas normalement à cause du bruit ou
d’autres facteurs.
Débranchez et rebranchez le cordon d’alimentation. Si l'appareil ne fonctionne
toujours pas, consultez votre revendeur.
Le disque comporte des données non lisibles.
Consultez les notes sur MP3/WMA/AAC pour les données audio lisibles
excepté CD-DA (c.-à-d. CD de musique).
Lecture impossible ou
éjection du disque
La lecture de certains CD-R/RW peut dépendre de la combinaison du média et du
logiciel et du périphérique de gravure utilisés, même si ces CD-R/RW sont lisibles
sur d’autres périphériques, tels qu’un ordinateur.
Consultez les notes sur MP3/WMA/AAC, et créez vos CD-R/RW dans
différentes combinaisons de médias et logiciels et périphériques de
gravure.
Les CD-R/RW
lisibles sur d’autres
périphériques ne sont
pas lisibles sur cet
appareil.
Le disque à un défaut ou il est sale.
Nettoyez le disque ou utilisez un disque sans défauts. Pour MP3/WMA/AAC,
voir les notes sur MP3/WMA/AAC.
Saut du son ou bruit
La lecture des fichiers DBV (débit binaire variable) peut provoquer un saut du son.
Jouez des fichiers qui ne sont pas en format DBV.
Du bruit est émis
avec la fonction
de remastérization
activée.
Avec certains CD, des bruits peuvent être émis dans la gamme des aigus en
jouant des fichiers MP3/WMA/AAC créés avec la fonction de remastérisation
activée.
Dans ce cas, désactivez la fonction de remastérisation.
54
CQ-C500U
Problème
Causes possibles Solutions possibles
La pile est insérée incorrectement. Une mauvaise pile est insérée.
Insérez correctement une bonne pile.
La pile est faible.
Remplacez-la avec une pile neuve.
Aucune réponse n’est
obtenue en appuyant
sur les touches.
La direction de pointage de la télécommande est incorrecte.
Pointez la télécommande vers le capteur de l’appareil et appuyez sur les
touches.
Le capteur est exposé directement aux rayons du soleil. (La télécommande peut
ne pas fonctionner si le capteur est exposé directement aux rayons du soleil.
Dans ce cas, le système n’est pas défectueux.)
Évitez d’utiliser la télécommande directement sous la lumière du soleil.
Messages d’erreur
Affichage
Causes possibles Solutions possibles
Le disque est sale ou à l’envers.
Vérifiez le disque.
Le disque est rayé.
Vérifiez le disque.
Aucun fonctionnement pour une raison quelconque.
Débranchez et rebranchez le cordon d’alimentation. Si l'appareil ne
fonctionne toujours pas, consultez votre revendeur. ( Instructions
d'installation)
(Après 5 secondes)
Pour une raison ou une autre (fichier enregistré dans un format non pris en
charge, système de compression, format de données, extension du nom de
fichier, données endommagées, etc.), le lecteur ne peut lire le fichier.
Sélectionnez un fichier qui peut être lu par le lecteur. Vérifiez le type
de données enregistrées sur le disque. Créez un nouveau disque si
nécessaire.
(Après 5 secondes)
Passe automatiquement
au fichier suivant
(Après 5 secondes)
Un fichier WMA peut être protégé par droits d'auteur.
Le fichier protégé par le droit d’auteur n’est pas jouable.
Passe automatiquement
au fichier suivant
Remarque : Consultez le Guide pratique de mise à niveau de système pour les messages d’erreur des périphériques en
option.
55
CQ-C500U
Remarques sur les disques
Si vous utilisez des CD commerciaux, ils doivent avoir
l'une des deux étiquettes indiquées sur la droite.
Certains disques CD de musique sont protégés contre la
copie et ne peuvent pas être joués.
TEXT
Comment manipuler un disque
• Ne touchez jamais le dessous du disque.
• Ne rayez pas la surface du disque.
Face imprimée
• Ne pliez par le disque.
• Replacez le disque dans son étui quand il n'est pas utilisé.
Ne pas laisser les disques dans les endroits suivants :
• Directement sous la lumière du soleil
• Près des appareils de chauffage du véhicule
• Dans des endroits sales, poussiéreux ou humides
• Sur les sièges ou le tableau de bord
Nettoyer les disques
Utilisez un tissu sec et doux pour essuyer du centre du
disque vers l’extérieur.
Étiquettes créées par une imprimante,
films ou feuilles de protection
Disques de forme irrégulière
<Correct>
<Incorrect>
Disques avec des
étiquettes ou bandes
autocollantes
Disques avec des fissures,
des rayures ou des parties
manquantes
N'écrivez pas sur l’étiquette d’un disque à l’aide d’un stylo
à pointe forte ou d'un stylo à bille.
• Vous pourrez éprouver des difficultés lors de la lecture de certains disques CD-R/RW enregistrés sur des graveurs CD (lecteurs
CD-R/RW) en raison de leurs caractéristiques d’enregistrement ou de la présence de saletés, d’empreintes digitales, de rayures,
etc., sur la surface du disque.
• Les disques CD-R/RW sont moins résistant aux températures élevées et à l’humidité élevée que les disques CD ordinaires. Il est
donc recommandé de ne pas les laisser dans le véhicule pour de longues périodes pour éviter de les endommager.
• Certains disques CD-R/RW ne peuvent être lus avec succès en raison d'incompatibilités entre les logiciels de gravures, les graveurs
de CD (lecteur CD-R/RW) et les disques.
• Ce lecteur ne peut pas jouer les disques CD-R/RW si la session n’a pas été fermée.
• Ce lecteur ne peut pas jouer les disques CD R/RW qui contiennent des données autres que des données CD-DA ou MP3/WMA/AAC.
• Assurez-vous d'observer les instructions de manipulation des disques CD-R/RW.
Entretien/Fusible
Votre appareil a été conçu et fabriqué pour assurer un entretien minimum. Utilisez un tissu sec et doux pour nettoyer
l'extérieur. N'utilisez jamais de benzène, des diluants, ou d'autres solvants.
Si le fusible saute, consultez votre revendeur ou le centre de service Panasonic autorisé le plus proche.
Avertissement
• Utilisez les fusibles spécifiés (15 A). L'utilisation de différents fusibles, avec un ampérage supérieur, ou la
connexion de l'appareil directement sans un fusible peut causer un incendie ou endommager l'appareil. Si le
fusible remplacé saute, contactez le centre de services Panasonic autorisé le plus proche.
56
CQ-C500U
Caractéristiques techniques
Alimentation
12 V, courant continu (11 V – 16 V), Tension d’essai 14,4 V, négatif à la masse
Consommation de courant
Puissance de sortie maximale
Puissance de sortie
Moins de 2,1 A (Mode CD, 0,5 W, 4 haut-parleurs)
50 W x 4 (à 1 kHz), contrôle du volume maximum
18 W x 4 canaux (1 kHz, 1 %, 4 )
Plage de réglages de tonalité/SQ Mode SQ bas/graves : 12 dB (à 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Mode SQ moyen : 12 dB (à 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz)
Mode SQ haut/aigu : 12 dB (à 8 kHz, 10 kHz, 12 kHz, 15 kHz)
Impédance du haut-parleur
Tension de sortie préampli
Tension de sortie du haut-
parleur d’extrêmes-graves
Impédance de sortie préampli
4 – 8
4 V (mode CD : 1 kHz, 0 dB)
4 V(mode CD : 1 kHz, 0 dB)
60
Impédance de sortie du haut-
parleur d’extrêmes-graves
60
Entrée AUX avant
Impédance d'entrée
Entrée externe admissible
Connecteur
Dimensions (appareil principal)
Poids (appareil principal)
10 k
2,0 V
Mini broche stéréo 3,5 mm
178 (L) x 50 (H) x 160 (P) mm {7 x 115/16 x 6 5/16 po}
1,3 kg {2 lb 14 oz}
Fréquence d’échantillonnage
Convertisseur NA
Type de capteur
Source d’éclairage
Longueur d'onde
Suréchantillonnage 8 fois
Système CNA à 1 bit
Astigma 3 faisceaux
Laser à semi-conducteur
790 nm
Réponse en fréquence
Rapport signal sur bruit
Distorsion harmonique totale
Pleurage et scintillement
Séparation de canal
20 Hz – 20 kHz ( 1 dB)
96 dB
0,01 % (1 kHz)
En-dessous des limites mesurables
85 dB
FM
Plage de fréquence
87,9 MHz – 107,9 MHz
10,2 dBf (0,9 µV, 75 )
15,2 dBf (1,6 µV, 75 )
30 Hz – 15 kHz ( 3 dB)
75 dB
35 dB (à 1 kHz)
55 dB
100 dB
Sensibilité utilisable
Seuil de sensibilité à 50 dB
Réponse en fréquence
Sélectivité de canaux alternés
Séparation stéréo
Rapport de réponse d'images
Rapport de réponse FI
Rapport signal sur bruit
62 dB
AM
Plage de fréquence
Sensibilité utilisable
530 kHz – 1 710 kHz
27 dB/µV (22 µV, S/N 20 dB)
Remarques :
• Les spécifications et le design sont sujets à des modifications sans préavis en vue d'améliorations.
• Certaines figures et illustrations contenues dans ce manuel peuvent être différentes de votre appareil.
57
CQ-C500U
Información de seguridad
Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento de la
unidad y de todos los otros componentes de su sistema de
audio para automóvil antes de utilizar el sistema. Contienen
instrucciones sobre la utilización del sistema de forma segura
y eficaz. Panasonic no asume ninguna responsabilidad
por ningún problema que pueda surgir debido a no haber
observado las instrucciones dadas en este manual.
En este manual se emplean pictogramas para mostrarle la
forma de utilizar el producto con seguridad y para avisarle
sobre los peligros potenciales que pueden ocurrir debido
a conexiones y operaciones incorrectas. A continuación se
explica el significado de los pictogramas. Es importante que
comprenda bien el significado de los pictogramas para poder
utilizar este manual y el sistema de la forma adecuada.
Este pictograma tiene el propósito de avisarle sobre
la presencia de instrucciones de funcionamiento
e instalación importantes. Si no se siguen las
instrucciones se corre el peligro de sufrir lesiones o
daños materiales.
Este pictograma tiene el propósito de avisarle
sobre la presencia de instrucciones de
funcionamiento e instalación importantes. Si no
se siguen las instrucciones se corre el peligro de
lesiones graves o incluso de muerte.
Precaución
Advertencia
Observe las advertencias siguientes durante
Advertencia
la instalación.
Observe las advertencias siguientes cuando
Desconecte el cable del terminal negativo (–) de la
batería antes de efectuar la instalación.
Las conexiones y la instalación con el terminal negativo (–)
de la batería conectado pueden causar descargas eléctricas
y lesiones debidas a cortocircuitos.
Algunos automóviles que están provistos de un sistema de
seguridad eléctrica tienen unos procedimientos específicos
para la desconexión del terminal de la batería.
SI NO SIGUE EL PROCEDIMIENTO INDICADO, PUEDE ACTIVARSE
DE FORMA IMPREVISTA EL SISTEMA DE SEGURIDAD
ELÉCTRICA, QUE PUEDE PRODUCIR DAÑOS EN EL VEHÍCULO Y
OCASIONARLE LESIONES O INCLUSO LA MUERTE.
No emplee nunca componentes relacionados con
la seguridad para la instalación, puesta a tierra ni
otras funciones semejantes.
No emplee componentes del vehículo relacionados con la
seguridad (depósito de combustible, frenos, suspensión,
volante, pedales, airbag, etc.) para efectuar las conexiones
o la fijación de la unidad o de sus accesorios.
Está prohibida la instalación de la unidad en la cubierta
de un airbag o en lugares en los que pueda causar
interferencias con el funcionamiento de un airbag.
utilice esta unidad.
El conductor no deberá mirar el visualizador ni
operar el sistema mientras esté conduciendo.
La operación del sistema distraerá al conductor, que no
podrá mirar lo que hay delante del vehículo, lo que puede
ser causa de accidente. Pare siempre el vehículo en un
lugar seguro y ponga el freno de estacionamiento antes de
operar el sistema.
Utilice la fuente de alimentación adecuada.
Este producto está diseñado para funcionar con un sistema
de batería de 12 V CC. No haga funcionar nunca la unidad
principal con otras baterías, especialmente con baterías CC
de 24 V.
Mantenga las pilas y la película aislante fuera del
alcance de los niños.
Las pilas y la película aislante pueden ser ingeridas
accidentalmente, por lo que se deben mantener fuera
del alcance de los niños. Si un niño se traga una pila o la
película aislante, llévelo inmediatamente al médico.
Proteja el mecanismo de carga.
No inserte ningún objeto extraño en la ranura de esta unidad.
No desmonte ni modifique la unidad.
No desmonte ni modifique la unidad, ni intente repararla
por sí mismo. Si es necesario reparar el aparato, consulte a
su distribuidor o a un centro de servicio técnico Panasonic
autorizado.
Compruebe los tubos, el depósito de gasolina, las conexiones
eléctricas y otros elementos antes de instalar la unidad.
Si tiene que realizar un orificio en el chasis del vehículo para montar
o conectar la unidad, compruebe primero la ubicación de los mazos
de cables, el depósito de gasolina y las conexiones eléctricas. Hecho
esto, realice el orificio desde el exterior si es posible.
No utilice la unidad cuando no funcione con
normalidad.
Si la unidad no funciona con normalidad (no se enciende
o no hay sonido) o si se encuentra en un estado anómalo
(se ha introducido algún objeto dentro, se ha mojado,
sale humo o desprende olor), apáguela inmediatamente y
consulte a su distribuidor.
No instale nunca la unidad en un lugar en el que
pueda causar interferencias con su campo de visión.
No bifurque nunca el cable de alimentación ni lo
utilice para suministrar alimentación a otro equipo.
Después de la instalación y de las conexiones
eléctricas, deberá comprobar el funcionamiento
normal de los demás dispositivos eléctricos.
Si sigue utilizándolos en condiciones anómalas, se corre el peligro
de incendio, descargas eléctricas o de un accidente de tráfico.
Cuando se instale en un automóvil provisto de airbags,
compruebe las advertencias y las precauciones del
fabricante del vehículo antes de efectuar la instalación.
Asegúrese de que los cables no causen interferencias
durante la conducción ni la entrada y salida del vehículo.
Aísle todos los conductores expuestos para evitar
cortocircuitos.
No debe dejar tirado el mando a distancia por el
interior del automóvil.
Si se deja tirado el mando a distancia, podría caerse al
suelo durante la circulación, atascarse debajo del pedal del
freno y ocasionar un accidente de tráfico.
Solicite el reemplazo del fusible a personal de
servicio cualificado.
Cuando se queme el fusible, solucione el problema y solicite
a un técnico de servicio cualificado que reemplace el fusible
por otro del tipo indicado para esta unidad. El reemplazo
incorrecto del fusible puede ocasionar humo, fuego y daños
en la unidad.
58
CQ-C500U
Emplee las piezas y las herramientas designadas
para la instalación.
Precaución
Observe las precauciones siguientes cuando
Emplee las piezas suministradas o designadas y las
herramientas apropiadas para instalar la unidad. El empleo de
piezas que no sean las suministradas o las designadas puede
causar daños internos en la unidad. La instalación incorrecta
puede originar un accidente, un mal funcionamiento o un
incendio.
utilice esta unidad.
Mantenga el volumen del sonido a un nivel
adecuado.
Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo para
poder ser consciente de las condiciones del tráfico mientras
esté conduciendo.
Esta unidad está diseñada para ser utilizada
exclusivamente en automóviles.
No opere la unidad durante períodos prolongados
con el motor parado.
No bloquee la rejilla de ventilación o la placa de
refrigeración de la unidad.
Si se bloquean estas piezas, se producirá un
sobrecalentamiento en el interior de la unidad y se correrá el
peligro de incendio u otros daños.
La operación del sistema de audio durante períodos
prolongados con el motor parado descargará la batería.
No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a un
calor excesivo.
De lo contrario, aumentaría la temperatura del interior de la
unidad, lo que podría ocasionar humo, fuego u otros daños
en la unidad.
No instale la unidad en lugares en los que pueda
quedar expuesta a fuertes vibraciones ni en lugares
inestables.
Evite superficies inclinadas o muy curvadas para la
instalación. Si la instalación no es estable, la unidad puede
caerse durante la circulación, lo que puede causar un
accidente o lesiones.
Ángulo de instalación
No utilice la unidad en lugares en los que pueda
quedar expuesta al agua, a la humedad o al polvo.
La exposición de la unidad al agua, la humedad o el polvo
puede ocasionar humo, fuego y otros daños en la unidad.
Especialmente, asegúrese de que la unidad no se moje cuando
lave el automóvil o en días de lluvia.
La unidad debe instalarse en posición horizontal con el
extremo frontal inclinado con un ángulo conveniente, pero
sin exceder los 30°.
El usuario debe tener presente que en algunos lugares
puede haber restricciones sobre el modo y la posición
de instalación de esta unidad. Para obtener más detalles,
consulte a su distribuidor.
Póngase guantes para mayor seguridad. Asegúrese
de haber finalizado las conexiones antes de efectuar
la instalación.
Antes de realizar la conexión AUX, baje
convenientemente el volumen.
De lo contrario, puede producirse un estruendo de sonido
y dañar los altavoces o causarle lesiones en los oídos. La
conexión directa de la salida de los altavoces o auriculares
de un dispositivo externo sin la conveniente atenuación del
volumen puede provocar la distorsión del sonido o incluso
dañar el dispositivo externo conectado.
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector
de la alimentación hasta haber realizado todas las
conexiones.
No conecte más de un altavoz a un mismo juego de
cables de altavoz (excepto para la conexión de un
altavoz de agudos).
Observe las precauciones siguientes durante
la instalación.
Solicite a personal de servicio cualificado que le efectúe
las conexiones y la instalación.
Observe las precauciones siguientes cuando
manipule las pilas del mando a distancia.
• Emplee sólo el tipo de pila especificado (CR2025).
• Haga corresponder las polaridades de la pila con las marcas
() y () del compartimento de la pila.
La instalación de esta unidad requiere conocimientos
especiales y experiencia. Para mayor seguridad, pida a
su distribuidor que se la instale. Panasonic no se hace
responsable de los problemas que puedan surgir debido a la
instalación de la unidad.
• Reemplace la pila gastada tan pronto como sea posible.
• Extraiga la pila del mando a distancia cuando no lo utilice
durante períodos prolongados de tiempo.
• Aísle la pila (poniéndola en una bolsa de plástico o
cubriéndola con cinta aislante) antes de tirarla o de guardarla.
• Deseche la pila de acuerdo con la legislación local.
• No desmonte, recargue, caliente ni cortocircuite la pila. No
tire la pila al fuego ni las sumerja en agua.
Siga las instrucciones para instalar y conectar la
unidad.
Si no se siguen las instrucciones para instalar y conectar
correctamente la unidad, se correrá el peligro de accidentes
o incendios.
Tenga cuidado de no dañar los cables.
En caso de fugas de líquido de las pilas
Cuando efectúe las conexiones, tenga cuidado de no dañar
los cables. Evite que se enganchen en el chasis del vehículo,
en tornillos y en piezas móviles como, por ejemplo, los rieles
del asiento. No raspe, tire con fuerza ni retuerza los cables.
No los ponga cerca de fuentes de calor ni coloque objetos
pesados encima. Si deben ponerse cables por encima de
bordes metálicos afilados, protéjalos con cinta aislante u
otra protección similar.
• Limpie bien el líquido de la pila que pueda haber en el
compartimento de la pila, e inserte una pila nueva.
• Si alguna parte de su cuerpo o de su ropa ha estado en
contacto con el líquido de la pila, lávela con agua abundante.
• Si el líquido de la pila entra en contacto con los ojos,
láveselos con agua abundante y acuda inmediatamente al
médico.
59
CQ-C500U
Información de seguridad
Los avisos siguientes sólo son aplicables a los Estados Unidos.
Precaución
Párrafo 15 de las normas FCC
ESTE PRODUCTO ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE I.
EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS
DE RENDIMIENTO QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN
ESTE MANUAL PUEDEN OCASIONAR LA EXPOSICIÓN A
RADIACIONES PELIGROSAS. NO ABRA LA CARCASA DEL
PRODUCTO NI INTENTE REPARARLO USTED MISMO.
SOLICITE EL SERVICIO A PERSONAL CUALIFICADO.
Advertencia de la FCC:
Cualquier modificación o cambio no autorizado en este equipo
puede ser motivo para retirar al usuario la autorización de operarlo.
Aviso
Este producto lleva una pila de litio CR de tipo botón que
contiene perclorato. Puede requerir un manejo especial.
60
CQ-C500U
Antes de leer estas instrucciones
Desde Panasonic, le damos la bienvenida a nuestra gran familia de fabricantes de productos electrónicos.
Nuestro propósito es ofrecerle las ventajas de los productos electrónicos y de ingeniería mecánica de precisión, fabricados
con componentes cuidadosamente seleccionados y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que
su trabajo ha otorgado a nuestra empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento y,
una vez que descubra la calidad, el valor y la fiabilidad que aporta Panasonic, usted también se sentirá orgulloso de ser un
miembro de nuestra familia.
El manual de instrucciones consta de dos libros. Uno es el “Manual de Instrucciones” propiamente dicho, que describe el
funcionamiento del aparato. El otro es la “Guía de mejora del sistema” que describe los dispositivos opcionales como, por ejemplo, el
cambiador de CD.
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
OO-OOOOO
Manual de
Instrucciones
(YGFM286068)
Guía de mejora del Instrucciones
Tarjeta de
registro del
producto
Plan de
Asistencia al
cliente
sistema
de instalación
(YGFM262853)
(YGFM294421)
Kit de instrucciones
Cantidad: 1 juego
POWER
SOURCE MENU
SEL
SRC
VOL
SET
BAND
MUTE
1
2
3
REPEAT
6
R
A
N
D
O
M
S
C
A
N
4
5
7
8
0
9
TUNE
TUNE
#
NUMBER
DISP
CAR AUDIO
Mando a
distancia
Conector de
alimentación
Placa de
cancelación de montaje
Perno de
Buje de goma
(incluye una pila)
(CR2025)
bloqueo
(5 mm )
(EUR7641010)
(YGAJ021012)
(YEP0FZ5698)
Cantidad: 1
Cantidad: 1
Cantidad: 1 juego
61
CQ-C500U
Antes de leer estas instrucciones
Notas:
• Los números entre paréntesis situados debajo
del nombre de cada accesorio indican los
números de pieza para el servicio técnico y de
mantenimiento.
• Los accesorios y sus números de pieza están
sujetos a cambios sin previo aviso debido a
mejoras del producto.
• La placa de guarnición y el collar de montaje
están montados en la unidad principal al salir
de fábrica.
Collar de
montaje
Placa de
guarnición
Caja de
la placa
del panel
extraíble
(YEFX0217263A)
(YEFC051011)
(YEFA131839A)
Cantidad: 1
Cantidad: 1
Cantidad: 1
62
CQ-C500U
Índice
English
2
Français
30
Español
•Información de seguridad
•Antes de leer estas instrucciones
•Características
•Disposición de los controles
•Preparación (Ajuste de la hora etc.)
•Generalidades
58
61
64
65
66
67
69
•Control del sonido
•Radio
70
72
74
•Reproductor de CD
•Reproductor de MP3/WMA/AAC
•Ajustes de audio
•Ajustes de función
78
79
80
83
84
84
85
•Solución de problemas
•Mensajes de visualización de error
•Notas acerca de los discos
•Mantenimiento / Fusible
•Especificaciones técnicas
63
CQ-C500U
Características
Sistema de teléfono manos libres
SQ (Calidad del sonido)
Existen 6 modos predeterminados (FLAT, ROCK, POP, VOCAL,
JAZZ, CLUB). Estos pueden personalizarse y almacenarse para
tener acceso a ellos en todo momento.
La conexión del sistema opcional manos libres (Kit teléfono
manos libres con tecnología Bluetooth®: CY-BT100U) permite
a los usuarios hablar por el sistema manos libres si el teléfono
está preparado para Bluetooth.
SQ3 (Calidad de sonido tribanda)
Notas:
El nivel y la frecuencia central pueden ajustarse en las 3 bandas.
Ello permite ajustar la calidad de sonido según el género
musical, la acústica del interior del vehículo y sus preferencias
personales. ( página 69)
• Esta unidad sólo está diseñada para recibir llamadas. No puede
efectuar llamadas.
• Esta unidad no admite CY-BT200U.
Bluetooth®
La marca y el logotipo de Bluetooth son propiedad de
Bluetooth SIG, Inc., y el uso que hace de ellos Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd. está sujeto a la correspondiente
licencia. El resto de los nombres y marcas comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
Terminal de entrada AUX (AUX1)
El terminal de entrada AUX está situado en el panel frontal.
Permite conectar sin dificultad un reproductor de audio móvil u
otros dispositivos.
Módulo de expansión (unidad de concentrador)
La conexión del módulo de expansión (unidad de concentrador,
CY-EM100U) permite al usuario conectar hasta cuatro
dispositivos opcionales mostrados a continuación. Incluso se
pueden conectar a la vez los sistemas de radio vía satélite Sirius
y XM.
Amplia gama de componentes adicionales
para el sistema
Los diversos componentes opcionales permiten a los usuarios
disponer de una gran gama de posibilidades de ampliar
el sistema. Ampliando el sistema se obtiene un ambiente
relajado para disfrutar de audio y vídeo en el automóvil. Para
más información al respecto, consulte la Guía de mejora del
sistema.
• Cambiador de CD
El adaptador opcional (cable de conversión para el
cambiador de discos DVD/CD: CA-CC30U) permite conectar
el cambiador de CD opcional de Panasonic (CX-DP880U).
• iPod®
El adaptador opcional (cable directo para iPod®:
CA-DC300U) permite conectar un iPod.
iPod es una marca comercial de Apple Computer, Inc.,
registrada en los EE.UU. y en otros países.
• Radio vía satélite XM
Puede conectar el receptor XM (XMD1000) opcional con un
cable adaptador digital opcional (XMDPAN110).
Nota: El XM DIRECT2 CNP2000UC opcional/un cable de
conexión opcional CNPPAN1 no se puede utilizar con esta
unidad.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del
receptor XM.
• Radio vía satélite Sirius
Puede conectar el receptor de radio Satélite Sirius (SIR-PAN1)
opcional con el adaptador de interfaz opcional (CA-PANSC1U).
Nota: El receptor de Sirius Satellite Radio SC-C1 opcional/
el adaptador de interfaz CA-LSR01U opcional no se puede
utilizar con esta unidad.
• Sistema de teléfono manos libres
64
CQ-C500U
Disposición de los controles
Nota: Este manual de instrucciones explica cómo utilizar los botones de la unidad principal. (Se han excluido varias operaciones)
BAND ( página 70)
Pausa/Reproducción
( página 72, 74)
APM Memoria de preajuste
automático
SOURCE ( página 68)
PWR Encender ( página 67) DISC ( P 86 de la Guía de mejora del sistema)
LIST ( P 90 de la Guía de mejora del sistema)
FOLDER ( página 74)
SQ Calidad de sonido ( página 69)
DISP Visualizador (
OPEN ( página 72, 74)
( página 71)
página 67)
VOL Volumen
( página 68)
PUSH SEL
Selección
( página 78, 79)
Sensor de control remoto
MUTE ( página 68)
AUX1 ( página 68)
1 to 6 ( página 70)
3 (SCROLL) ( página 73, 75)
4 (RANDOM) ( página 73, 75)
5 (SCAN) ( página 73, 75)
6 (REPEAT) ( página 73, 75)
TUNE ( página 70)
TRACK (FILE) ( página 72, 74)
Botones numéricos
0 a 9
0
9
–
SEL Selección
MENU
VOL Volumen
" : Subir
# : Bajar
POWER
SRC (SOURCE)
#
NUMBER
Número
POWER
RANDOM
SOURCE
MENU
4
RANDOM
SCAN
SEL
SRC
VOL
SET
SCAN
BAND
MUTE
5
BAND
MUTE
Pausa/Reproducción
SET
APM Memoria de preajuste
automático
1
2
3
REPEAT
6
RANDOM SCAN
REPEAT
REPEAT
6
4
5
7
TUNE
9
TUNE
8
0
7
9
DISP
#
NUMBER
DISP Visualizador
TUNE
TRACK (FILE)
CAR AUDIO
8
0
DISC (FOLDER)
LIST
65
CQ-C500U
Preparación
Aparece el mensaje de demostración inicial.
Gire [VOL] en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Para usar el mando a distancia, presione [0] ().
5
Ponga el interruptor de encendido del automóvil
en la posición ACC o en la posición On.
1
Presione [PWR] (Encender).
2
Mantenga presionado [VOL] (PUSH
Notas:
3SEL: Selección) durante al menos
• Para volver al modo normal, presione [DISP].
2 segundos para que aparezca el menú.
•
Consulte la sección “Ajustes de función” ( página 79).
• Cuando aparece “NO DISC”, la demostración no se
puede cancelar.
Presione [VOL] (PUSH SEL: Selección)
4para seleccionar el ajuste de demostración.
(Aparece “DEMO”)
Preparativos para antes de empezar a utilizarlo
Advertencia
Extraiga con cuidado la
película aislante de la parte
posterior del mando a
distancia.
Mantenga las pilas y la película aislante fuera del alcance
de los niños. Si un niño ingiere accidentalmente una pila,
llévelo inmediatamente al médico.
Precauciones
Película aislante
• Extraiga y deseche inmediatamente la pila gastada.
• No desmonte, caliente ni cortocircuite las pilas. No
tire las pilas al fuego ni las sumerja en agua.
Reemplazo de la pila
Objeto puntiagudo duro
Extraiga el portapilas
con el mando a distancia
puesto sobre una
•
Siga la legislación de su localidad para desechar las pilas.
• El empleo inadecuado de las pilas puede causar
sobrecalentamiento, explosión o fuego, lo que
puede ocasionar lesiones o un incendio.
superficie plana.
Ponga la uña en la ranura
y empuje el portapilas en
la dirección de la flecha.
Extráigalo en la dirección
de la flecha empleando un
objeto puntiagudo duro.
Aviso
Este producto lleva una pila de litio CR de tipo botón
que contiene perclorato. Puede requerir un manejo
especial.
Lado posterior
Ponga una pila en el
compartimento con el lado
() mirando hacia arriba.
Vuelva a instalar el
Nota: Información sobre la pila:
Tipo de pila: pila de litio Panasonic (CR2025) (incluida en
el mando a distancia)
compartimento en su lugar.
Vida útil de la pila: aproximadamente 6 meses en
condiciones normales (a temperatura
ambiente)
El reloj usa el sistema horario de 12 horas.
Ajuste los minutos y presione [DISP]
para confirmar el ajuste.
[]: Adelante
[]: Atrás
5
Presione [PWR] (Encender).
1
Presione [DISP].
2
Mantenga presionado [DISP] durante
al menos 2 segundos.
3
Notas:
• Cuando aparezca “ADJUST” en el visualizador, ajuste el reloj.
• Mantenga presionado [] o [] para cambiar los números
Ajuste la hora y presione [DISP].
4
rápidamente.
[]: Adelante
[]: Atrás
• Cuando aparece “NO DISC”, la demostración no se puede cancelar.
66
CQ-C500U
Generalidades
En este capítulo se explica cómo encender y apagar la unidad principal, cómo ajustar el volumen, etc.
Encender
Presione [PWR] (Encender).
Apagar
Mantenga presionado [PWR] (Encender)
durante al menos 1 segundo.
Puede extraer el panel frontal para
evitar que lo roben.
Extracción
Colocación
Apague la unidad principal. ( véase arriba)
Encaje el orificio izquierdo del panel
frontal en la patilla izquierda de la
unidad principal.
1
1
Presione [OPEN]. Se abrirá el panel frontal.
2
Empuje el panel frontal
hacia la izquierda.
Encaje el otro orificio en la otra patilla
aplicando una ligera presión.
3
2
Tírelo hacia usted.
4
Ponga el panel frontal
en el estuche.
5
• No toque los contactos del panel frontal extraíble ni de la
unidad principal, porque podría ocasionar un mal contacto
eléctrico.
• Si se adhiere polvo u otras materias extrañas en los
contactos, límpielos con un paño limpio y seco.
• Para evitar daños en el panel frontal, no lo empuje ni ponga
nada encima cuando esté abierto.
Precauciones
• Este panel frontal no es impermeable. No lo exponga al agua ni
a humedad excesiva.
• No extraiga el panel frontal mientras conduzca el vehículo.
• No ponga el panel frontal sobre el tablero de instrumentos ni
en lugares cercanos donde pueda subir mucho la temperatura.
El visualizador cambia cada vez que se presiona [DISP].
Con la unidad principal encendida:
Cuando la unidad principal está encendida, consulte la
descripción de cada modo de fuente.
Con la unidad principal apagada:
Visualización de la hora (ajuste
predeterminado)
Visualización desactivada
67
CQ-C500U
Generalidades
Subir
Nota: Se puede ajustar el nivel de sonido
Bajar
independientemente para cada fuente (para la radio,
existe un ajuste de volumen para AM y un ajuste de
volumen para todas las bandas de FM).
Margen de ajuste: 0 a 40
Predeterminado: 18
Silenciador
Presione [MUTE].
Cancelación
Precauiones
Vuelva a presionar [MUTE].
Nota: Se puede elegir entre quitar totalmente el sonido
y atenuarlo. ( página 79)
•
Antes de realizar la conexión AUX, baje convenientemente
el volumen.
De lo contrario, puede producirse un estruendo de sonido
y dañar los altavoces o causarle lesiones en los oídos.
La fuente cambia cada vez que se presiona [SOURCE].
AUX1 (entrada AUX1) (3,5 mm estéreo)
Desde la salida de un dispositivo externo de sonido/
audio (p. ej., un reproductor de audio de silicio, un
reproductor HDD, etc.)
Conector de ampliación del sistema
Radio
Cuando está conectado un dispositivo opcional:
Cambiar al dispositivo conectado
FM1, FM2, FM3, AM ( página 70)
Cuando se conecta el cambiador de CD
Cuando se conecta el iPod
Reproductor
Cuando se conecta el receptor XM
Cuando se carga un CD ( página 72)
Cuando se carga un disco de MP3/WMA/AAC
( página 74)
Cuando se conecta el receptor Sirius
O BIEN
Cuando está conectado un módulo de
expansión:
Los dispositivos conectados a los puertos del 1 al 4 se
activan en secuencia después de cambiar a AUX2 (dispositivo
conectado al terminal AUX del módulo de expansión).
AUX1
Dispositivo conectado al terminal AUX1 de esta unidad
Nota: Para ver la información sobre los dispositivos que
pueden conectarse, consulte la Guía de mejora del sistema o
el manual de instrucciones de cada dispositivo.
68
CQ-C500U
Control del sonido
Existen 6 modos predeterminados (FLAT, ROCK, POP,
VOCAL, JAZZ, CLUB). Estos pueden personalizarse
y almacenarse para tener acceso a ellos en todo
momento.
(FLAT) respuesta de frecuencia plana:
no se enfatiza ninguna parte.
(predeterminado)
Cambio de SQ
Presione [SQ] para activar el modo de selección SQ.
Presione [SQ] para seleccionar el tipo de sonido,
como abajo.
(ROCK) sonido fuerte y movido:
potencia los bajos y los agudos.
Presione [DISP] para volver al modo normal.
(POP) sonido profundo y variado:
potencia ligeramente los bajos y los agudos.
Notas:
• Después de pulsar [SQ] en la unidad principal, podrá
seleccionar un tipo de sonido mediante los botones de
preajuste [1] a [6].
(VOCAL) sonido claro:
potencia los medios tonos y ligeramente los
agudos.
• Para saber cómo ajustar cada altavoz y el subwoofer
opcional, consulte la página 78.
· Ajuste de graves
· Ajuste de agudos
· Ajuste del balance
· Ajuste del atenuador
· Ajuste del subwoofer
· Filtro de paso bajo del subwoofer
· Ajuste de remasterización
(JAZZ) sonido profundo típico del jazz:
sonido con énfasis en la nitidez del sonido
hueco y los ecos típicos de un saxofón.
(CLUB) sonido típico de los clubes y las discotecas:
reproduce el sonido real de un club.
Se pueden ajustar las características de la calidad de
sonido seleccionada (SQ). ( véase arriba)
También es posible memorizar 5 SQ distintas.
Presione [VOL] (PUSH SEL:
Selección) para abrir el menú.
1
2
Presione [VOL] (PUSH SEL:
Selección) para seleccionar el modo
que desee ajustar.
SQ3 (Calidad de sonido tribanda)
El nivel y la frecuencia central pueden ajustarse en las 3
bandas. Ello permite ajustar la calidad de sonido según
el género musical, la acústica del interior del vehículo y
sus preferencias personales.
Gama de ajuste SQ/tono: 12 dB a 12 dB (en 2 dB)
SQ baja/grave: 12 dB (a 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz,
200 Hz)
Ajuste las distintas bandas.
3
/: subir/bajar frecuencia central
[] []: Selección de banda
[] []: Aumento/reducción del nivel
Banda
Nivel
Frecuencia
SQ media:
12 dB (a 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz)
SQ alta/aguda: 12 dB (a 8 kHz, 10 kHz, 12 kHz,
15 kHz)
Mantenga presionado el botón numérico [2]
a [6] durante al menos 2 segundos.
4
• El nivel de control de graves/agudos de cada
frecuencia se fija según la frecuencia que se ha
seleccionado para la SQ.
•
La SQ ajustada se memoriza en el número que ha apretado
y a continuación la unidad regresa al modo normal.
• Si cancela la memorización de SQ, los niveles
Cómo restablecer el valor predeterminado de
una SQ
Presione [SQ], y seleccione la SQ que se ha de
restablecer al valor predeterminado. (Solo unidad
principal.)
permanecen en el ajuste actual hasta que se efectúe una
nueva memorización de SQ o se abra la SQ memorizada.
Notas:
•
No se pueden memorizar valores de SQ en el botón [1].
• Los ajustes de SQ no cambian los nombres que
aparecen en pantalla (p.ej. ROCK y JAZZ).
Mantenga presionado [BAND] durante al menos
2 segundos.
• No active SQ y graves/agudos al mismo tiempo para
que no se produzca la distorsión del sonido.
69
CQ-C500U
Radio
Este capítulo explica cómo escuchar la radio.
Presione [SOURCE] para seleccionar el
modo de radio.
1
2
Presione [BAND] para seleccionar la
banda.
Seleccione una emisora.
3
Ajuste de la frecuencia
[] (TUNE): Más alta
[] (TUNE): Más baja
Nota: Manténgalo presionado durante medio
segundo o más y suéltelo para buscar las emisoras.
Selección de emisoras preajustadas
Presione el botón numérico [1] a [6].
Banda
Se enciende mientras se
recibe una señal de FM en
estéreo.
Número de preajuste
Frecuencia
Presione [DISP].
Frecuencia
Hora
Visualización desactivada
70
CQ-C500U
Pueden almacenarse hasta 6 emisoras en cada una de las
bandas: AM, FM1, FM2 y FM3.
Memoria de preajuste automático (APM)
Las emisoras con buenas condiciones de recepción se
preajustarán automáticamente.
Seleccione una banda.
1
Mantenga presionado [BAND] (APM)
durante al menos 2 segundos.
2
Las emisoras preajustadas que tienen las mejores
condiciones de recepción se reciben durante
5 segundos cada una después del preajuste de
las emisoras (SCAN). Para detener la búsqueda,
presione el botón numérico [1] a [6].
Nota: Las emisoras nuevas sobrescriben las emisoras
memorizadas.
Preajuste manual de emisoras
Sintonice una emisora.
1
Mantenga presionado el botón numérico
[1] a [6] durante al menos 2 segundos.
2
71
CQ-C500U
Reproductor de CD
nada encima cuando esté abierto.
Precauciones
• No se pille los dedos ni la mano en el panel frontal.
• No inserte ningún objeto extraño en la ranura del disco.
• Consulte la sección “Notas acerca de los discos CD/tipos de
CD (CD-ROM, CD-R, CD-RW)” ( página 84).
• Si un disco contiene tanto datos de CD-DA como de
MP3/WMA/AAC, es posible que no se pueda reproducir con
normalidad.
•
•
Esta unidad no es compatible con discos de 8 cm {3}.
No inserte ningún disco si el indicador
porque quiere decir que ya hay un disco cargado.
• No utilice discos con formas irregulares. ( página 84)
• No utilice discos que tengan pegatinas o etiquetas adheridas.
• Para evitar daños en el panel frontal, no lo empuje ni ponga
está iluminado,
Cuando ya haya un disco insertado, presione
[SOURCE] para seleccionar el modo de CD.
Presione [OPEN] para abrir el panel
frontal.
1
Cargue un disco con la cara impresa
mirando hacia arriba.
Nota: Puede tardar unos segundos en empezar a
2
reproducirse.
[
] (Expulsión)
Cara impresa
Cierre el panel frontal manualmente.
Notas:
• La unidad reconocerá el disco e iniciará
automáticamente la reproducción.
• Se enciende automáticamente al cargar el disco.
Seleccione la parte que desee.
3
4
Selección de la pista
[] (TRACK): Pista siguiente
[] (TRACK): Pista anterior (presione dos veces)
Nota: Manténgalo presionado para el avance/
retroceso rápidos.
Expulsión del disco
Presione [OPEN].
Presione [] y extraiga el disco.
Cierre el panel frontal manualmente.
1
2
3
Pausa
Presione [].
Presiónelo de nuevo para cancelar la acción.
Indicadores del modo de reproducción
Se enciende cuando se activa cada modo.
Reproducción aleatoria
Reproducción repetida
Se enciende cuando se inserta el disco.
Número de pista
Tiempo
72
CQ-C500U
Presione [DISP].
Notas:
Pista / Tiempo de
reproducción
• Para que haya otro desplazamiento circular cuando
aparezca el título, presione [3] (SCROLL). Si
aparecen 8 caracteres o menos, éstos no se desplazan.
• Se visualizará “NO TEXT” cuando no haya información
en el disco.
Título del disco/Título
de la pista
Hora
Visualización
desactivada
Reproducción aleatoria
Todas las pistas disponibles se reproducen de forma aleatoria.
Presione [4] (RANDOM).
se enciende.
Presiónelo de nuevo para cancelar la acción.
Reproducción por exploración
Se reproducen los primeros 10 segundos de cada pista
sucesivamente.
Presione [5] (SCAN).
Presiónelo de nuevo para cancelar la acción.
Reproducción repetida
Repite la pista actual.
Presione [6] (REPEAT).
se enciende.
Presiónelo de nuevo para cancelar la acción.
Acceso directo
Puede seleccionarse directamente una pista.
Ejemplo: número de pista 10
Presione [#] (NUMBER).
Presione [1] [0].
Presione [SET].
1
2
3
Notas:
• Para suspender la selección directa, presione [DISP].
• Los tipos de reproducción aleatoria, por exploración y
repetida se cancelan presionando [#].
73
CQ-C500U
Reproductor de MP3/WMA/AAC
nada encima cuando esté abierto.
Precauciones
• No se pille los dedos ni la mano en el panel frontal.
• No inserte ningún objeto extraño en la ranura del disco.
• Consulte la sección “Notas acerca de sobre los discos
CD/tipos de CD (CD-ROM, CD-R, CD-RW)” ( página 84).
Si un disco contiene tanto datos de CD-DA como de MP3/WMA/
AAC, es posible que no se pueda reproducir con normalidad.
Consulte la sección de “Observaciones sobre MP3/WMA/AAC”
( página 76).
•
•
Esta unidad no es compatible con discos de 8 cm {3}.
No inserte ningún disco si el indicador
iluminado, porque quiere decir que ya hay un disco
cargado.
• No utilice discos con formas irregulares. ( página 84)
• No utilice discos que tengan pegatinas o etiquetas adheridas.
• Para evitar daños en el panel frontal, no lo empuje ni ponga
está
•
•
Cuando ya haya un disco insertado, presione [SOURCE]
para seleccionar el modo de MP3/WMA/AAC.
Presione [OPEN] para abrir el panel frontal.
1
2
Cargue un disco con la cara impresa
mirando hacia arriba.
Nota: Puede tardar unos segundos en empezar a
Seleccione la parte que desee.
4
reproducirse.
Selección de carpetas
[] (Expulsión)
[] (FOLDER): Carpeta siguiente
[] (FOLDER): Carpeta anterior
Cara impresa
Selección de archivos
[] (TRACK): Archivo siguiente
[] (TRACK): Archivo anterior (presione dos
veces)
Nota: Manténgalo presionado para el avance/
retroceso rápidos.
Cierre el panel frontal manualmente.
Notas:
• La unidad reconocerá el disco e iniciará
automáticamente la reproducción.
• Se enciende automáticamente al cargar el disco.
3
Pausa
Presione [].
Presiónelo de nuevo para cancelar la acción.
Expulsión del disco
1
Presione [OPEN].
Presione [] y extraiga el disco.
2
3
Cierre el panel frontal manualmente.
Se enciende cuando se inserta el disco.
Indicadores del modo de reproducción
Se enciende cuando se activa cada modo.
Reproducción aleatoria
Tipo de archivo
Reproducción repetida
Reproducción aleatoria de
carpeta, repetir carpeta y
explorar carpeta
Número de archivo
Número de carpeta
Cuando aparece el nombre de una carpeta:
TAG ON: Aparece el título del álbum.
TAG OFF: Aparece el nombre de la carpeta.
Cuando aparece el nombre de un archivo:
TAG ON: Aparece el título y el nombre del artista.
TAG OFF: Aparece el nombre del archivo.
Mantenga presionado [3] (SCROLL)
durante al menos 2 segundos.
(ajuste predeterminado)
74
CQ-C500U
Presione [DISP].
Notas:
Carpeta / Archivo
• Para hacer avanzar los caracteres del texto que
aparece en pantalla, pulse [3] (SCROLL). Si
aparecen 8 caracteres o menos, éstos no se desplazan.
Tiempo de reproducción • Se visualizará “NO TEXT” cuando no haya información
en el disco.
• La información de etiqueta de ID3/WMA/AAC que se
visualiza es el nombre del álbum y del artista.
(Lectura de datos)
Nombre de la carpeta
(nombre del álbum*)/
Nombre del archivo (título y
nombre del artista*)
Hora
Visualización
desactivada
Reproducción aleatoria
Todos los archivos disponibles se reproducen de forma aleatoria.
Reproducción por exploración de carpeta
A partir de la siguiente carpeta, se reproducen sucesivamente los
primeros 10 segundos del primer archivo de cada carpeta.
Mantenga presionado [5] (SCAN) durante
Presione [4] (RANDOM).
se enciende.
Presiónelo de nuevo para cancelar la acción.
al menos 2 segundos.
se enciende.
Manténgalo presionado de nuevo para cancelar la acción.
Reproducción aleatoria de carpeta
Se reproducen de forma aleatoria todos los archivos de
la carpeta actual.
Mantenga presionado [4] (RANDOM) durante
Reproducción repetida
Repite el archivo actual.
Presione [6] (REPEAT).
Presiónelo de nuevo para cancelar la acción.
se enciende.
al menos 2 segundos.
se enciende.
Manténgalo presionado de nuevo para cancelar la acción.
Reproducción repetida de carpeta
Reproducción por exploración
Se reproducen los primeros 10 segundos de cada archivo sucesivamente.
Presione [5] (SCAN).
Presiónelo de nuevo para cancelar la acción.
Repite la carpeta actual.
Mantenga presionado [6] (REPEAT) durante al menos 2 segundos.
se enciende.
Manténgalo presionado de nuevo para cancelar
la acción.
Notas:
Acceso directo
• Para seleccionar una carpeta, introduzca un número
después de haber presionado dos veces [#].
• Para suspender la selección directa, presione [DISP].
• La reproducción aleatoria, reproducción aleatoria de
carpeta, reproducción por exploración, reproducción
por exploración de carpeta, reproducción repetida
y reproducción repetida de carpeta se cancelan
presionando [#].
Puede seleccionarse directamente un archivo de la
carpeta actual.
Ejemplo: archivo número 10
Presione [#] (NUMBER).
Presione [1] [0].
Presione [SET].
1
2
3
75
CQ-C500U
Reproductor de MP3/WMA/AAC
¿Qué es MP3/WMA/AAC?
Información del visualizador
MP3* (MPEG Audio Layer-3) y WMA (Windows MediaTM
Audio) son formatos de compresión de audio digital. El
primero fue desarrollado por MPEG (Motion Picture Experts
Group), y WMA fue desarrollado por Microsoft Corporation.
Empleando estos formatos de compresión, podrá grabar el
contenido de 10 CD musicales en un solo CD (estos valores
se refieren a datos grabados en un disco CD-R o CD-RW de
650 MB a una velocidad de transferencia fija de 128 kbps y a
una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz).
Elementos visualizados
• CD-TEXT
• MP3 (etiqueta ID3)
Título del disco
Título de la pista
• MP3/WMA/AAC
Título del álbum
Título y nombre del artista
• WMA (etiqueta WMA)
Nombre de la carpeta Título del álbum
Nombre del archivo
Título y nombre del artista
• AAC (información acerca de la canción)
Título del álbum
Título y nombre del artista
*Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Caracteres que pueden visualizarse
•
Longitud visible del nombre de archivo/nombre de carpeta: hasta
32 caracteres. (El número de caracteres que pueden visualizarse con
nombres Unicode de archivo y de carpeta se reduce a la mitad.)
Titule los archivos y carpetas de acuerdo con la norma de
cada sistema de archivos. Para obtener más información,
consulte las instrucciones del software de grabación.
Pueden visualizarse el juego de caracteres ASCII y los
caracteres especiales de cada idioma.
AAC son las siglas de “Advanced Audio Coding”. Se define
como un estándar para la tecnología de compresión de audio
utilizando MPEG 2 y MPEG 4.
•
Nota: El software de codificación y grabación MP3/WMA/AAC
no se suministra con esta unidad.
•
•
Puntos que debe recordar al crear
archivos MP3/WMA/AAC
Común
Pueden visualizarse algunos caracteres cirílicos de Unicode.
Juego de caracteres ASCII
De la “A” a la “Z”, de la “a” a la “z”, dígitos del 0 al 9 y
los símbolos siguientes:
(espacio) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ
_ ` { | } ~
Caracteres especiales
À Á Â Ã Å à á â ã å
•
Se recomienda una velocidad de transferencia y una frecuencia
de muestreo altas para obtener sonido de alta calidad.
No se recomienda seleccionar VBR (velocidad de
transferencia variable) porque el tiempo de reproducción no
se visualiza correctamente y es posible que salte el sonido.
No se recomienda seleccionar una velocidad de transferencia
variable (VBR) porque en algunos casos la remasterización
puede no surtir efecto.
•
•
Ä ä
Ò Ó Ô Õ Ö ò ó ô õ ö
Ù Ú Û Ü ù ú û ü
Notas:
• La calidad del sonido de reproducción cambia según
las circunstancias de codificación. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones de su
software de codificación y del software de grabación.
• Es posible que con ciertos programas de software
con los que se han codificado archivos en formato
MP3/WMA/AAC, no se visualice correctamente la
información de los caracteres.
• Los caracteres y símbolos que no pueden visualizarse
se convierten en un asterisco ( ).
• Se recomienda que el nombre del archivo tenga menos
de 8 caracteres (sin contar la extensión).
MP3
• Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a
“128 kbps o más” y “fija”.
WMA
• Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a
“64 kbps o más” y “fija”.
iTunes es una marca comercial de Apple Computer,
Inc., registrada en Estados Unidos y en otros países.
• No establezca el atributo de protección contra copias
en el archivo WMA para que esta unidad pueda realizar
la reproducción.
Windows Media y el logotipo de
Windows son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en Estados
Unidos y/o en otros países.
AAC
• Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a
“128 kbps o más” y “fija”.
• Los formatos y las extensiones de los archivos AAC
varían según el software de codificación.
• Esta unidad puede reproducir los archivos AAC que
tengan la extensión “.m4a” y que fueron codificados
con la versión 6 de Apple iTunes®.
• Esta unidad puede reproducir los archivos AAC que
tengan la extensión “.m4a” y que fueron codificados
con la versión 6 o anterior de Apple iTunes.
• No puede reproducir archivos con protección contra
copias.
Precaución
No asigne nunca la extensión del nombre de archivo
de “.mp3”, “.wma” o “.m4a” a un archivo que no tenga
el formato MP3/WMA/AAC. No sólo produciría ruido
por los altavoces y daños en los mismos, sino que
también podría causarle daños en los oídos.
76
CQ-C500U
Grabación de archivos MP3/WMA/AAC en un CD
•
Le recomendamos que no cree discos que contengan tanto
archivos CD-DA como archivos MP3/WMA/AAC.
• Es posible que tenga problemas al reproducir archivos
MP3/WMA/AAC o al visualizar la información de archivos
MP3/WMA/AAC grabados con ciertos programas de software
de grabación o grabadoras de CD.
• Si hay archivos con formato CD-DA y archivos con formato
MP3, WMA o AAC en el mismo disco, es posible que las
canciones no se reproduzcan en el orden deseado, o que
algunas canciones no lleguen a reproducirse.
• Cuando almacene datos MP3, datos WMA y datos AAC en
el mismo disco, hágalo en carpetas distintas para cada
tipo de datos.
• Esta unidad no tiene función de lista de reproducción.
• Aunque las grabaciones de multisesión son compatibles, se
recomienda realizar grabaciones de una sola vez (Disc-at-
Once).
• No grabe archivos que no sean MP3/WMA/AAC ni carpetas
innecesarias en el disco.
Sistemas de archivos compatibles
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension para ISO
9660, Joliet, Romeo
• El nombre de archivo MP3/WMA/AAC debe añadirse según
las normas que se indican en las descripciones siguientes,
y también debe cumplir las normas de cada sistema de
archivos.
Nota: Los formatos Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD y CD
Extra no son compatibles.
•
La extensión del nombre de archivo “.mp3”,“.wma” o “.m4a” debe
asignarse a cada archivo dependiendo del formato del archivo.
Formatos de compresión
(Recomendación: “Puntos que debe recordar al crear archivos MP3/WMA/AAC” en la página anterior)
Método de compresión
Velocidad de
transferencia
VBR
Frecuencia de muestreo
MPEG 1 Audio Layer 3 (MP3)
MPEG 2 Audio Layer 3 (MP3)
MPEG 2,5 Audio Layer 3 (MP3)
Windows Media Audio Ver. 2, 8, 9*
32 k – 320 kbps
8 k – 160 kbps
8 k – 160 kbps
32 k – 192 kbps
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
32, 44,1, 48 kHz
16, 22,05, 24 kHz
8, 11,205, 12 kHz
32, 44,1, 48 kHz
MPEG 4 Advanced Audio Coding Low 24 k – 320 kbps
Complexity (AAC LC)
11,025, 12, 16, 22,05, 24, 32,
44,1, 48 kHz
* No es compatible con WMA 9 Professional/LossLess/Voice.
Orden de selección de carpetas / Orden de reproducción de archivos
Carpeta raíz
Número máximo de archivos/carpetas
(Directorio raíz)
2
1
• Número máximo de archivos: 511 (archivos + carpetas)
• Número máximo de archivos en una carpeta: 255
• Profundidad máxima de los árboles: 8
Selección de carpetas
En el orden de
1
8
4
• Número máximo de carpetas: 255 (incluida la carpeta raíz)
Selección de archivos
En el orden de
3
Notas:
•
Podrá acortar la duración entre la lectura de datos y la
reproducción reduciendo la cantidad de archivos o carpetas, o la
profundidad de la jerarquía.
5
6
• Esta unidad cuenta el número de carpetas tanto si tienen archivos
MP3/WMA/AAC como si no.
8
• Si la carpeta seleccionada no contiene ningún archivo MP3/
WMA/AAC, se reproducen los archivos MP3/WMA/AAC que están
más cerca en el orden de reproducción.
7
Árbol 1
Árbol 2
Árbol 3 Árbol 4
Árbol 8
(Máx.)
•
El orden de reproducción puede ser distinto al de otros
reproductores de MP3/WMA/AAC aunque se utilice el mismo disco.
• Aparece “ROOT” cuando se visualiza el nombre de la carpeta raíz.
Copyright
Sin garantía
Las leyes de copyright prohíben copiar, distribuir y entregar
material con derechos de autor, como por ejemplo la música,
sin el permiso del propietario de tales derechos, salvo en
caso de que se utilice para uso personal.
La descripción anterior es aplicable de acuerdo con nuestras
investigaciones a fecha de septiembre de 2007. No hay
garantía para la capacidad de reproducción y visualización de
MP3/WMA/AAC
.
77
CQ-C500U
Ajustes de audio
Ajuste de cada altavoz y de un subwoofer opcional
Ajuste de SQ
( página 69)
(Gama de ajuste: 12 dB a 12 dB (en 2 dB))
Margen de ajuste:
Presione [VOL] (PUSH
SEL: Selección) para
abrir el menú.
1
SQ baja/grave:
12 dB (a 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz,
200 Hz)
Presione [VOL] (PUSH SEL:
2
Selección) para seleccionar el modo
que desee ajustar.
SQ media:
12 dB (a 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz,
3 kHz)
12 dB (a 8 kHz, 10 kHz, 12 kHz,
15 kHz)
SQ alta/aguda:
Gire [VOL] hacia la
izquierda o la derecha
para ajustar el volumen.
3
Ajuste del balance
(Margen de ajuste: L (izquierdo) 15 a R (derecho) 15 y
Centrar, predeterminado: Centrar)
Notas:
• El orden y los contenidos de los ajustes pueden variar
en función de las condiciones de los dispositivos que
se conecten. Para obtener más información, consulte
la Guía de mejora del sistema o el manual de
instrucciones del dispositivo correspondiente.
• Para volver al modo normal, presione [DISP].
1
2
: Aumentar derecho
: Aumentar izquierdo
Ajuste de la atenuación
(Margen de ajuste: R (trasero) 15 a F (delantero) 15 y
Centrar, predeterminado: Centrar)
•
Si no se realiza ninguna acción durante más de 5 segundos
en el ajuste del audio (2 segundos en el caso del ajuste del
volumen y 10 segundos en el caso del ajuste del SQ), el
visualizador vuelve al modo normal.
1
: Aumentar canal
delantero
• El volumen también puede ajustarse directamente
usando [VOL] en la unidad principal. ( página 68)
• Para obtener información acerca de cómo abrir una SQ
memorizada consulte la página 69.
2
: Aumentar canal trasero
Ajuste del subwoofer
(Margen de ajuste: silenciador (), 6 dB a 6 dB,
intervalos de 2 dB, predeterminado: 0 dB)
Ajuste del volumen
(Margen de ajuste: 0 a 40, predeterminado: 18)
1
2
: Subir
: Bajar
1
2
: Subir
: Bajar
Filtro de paso bajo del subwoofer
(Margen de ajuste: 80 Hz, 120 Hz, Predeterminado: 80 Hz)
Ajuste de graves
(Margen de ajuste: 12 dB a 12 dB, intervalos de
2 dB, predeterminado: Bajos 0 dB)
1
2
: 120 Hz
: 80 Hz
1
2
: Subir
: Bajar
Ajuste de remasterización
Las señales de alta frecuencia que se hayan perdido durante
la compresión a formato MP3/WMA/AAC se reproducen de la
forma que más se aproxime al sonido original.
Ajustes de agudos
(Margen de ajuste: 12 dB a 12 dB, intervalos de
2 dB, predeterminado: Agudos 0 dB)
1
2
: Subir
: Bajar
(Margen de ajuste: On/Off, Predeterminado: On)
1
2
: On
: Off
Nota: No active SQ y graves/agudos al mismo tiempo
para que no se produzca la distorsión del sonido.
Notas:
• Con una velocidad de transferencia alta, la función de
remasterización surte poco efecto.
• Sólo resulta eficaz para reproducir archivos MP3/
WMA/AAC.
78
CQ-C500U
Ajustes de función
Silenciador / Atenuación
Se puede elegir entre quitar totalmente el sonido y
atenuarlo.
Mantenga presionado [VOL]
1
(PUSH SEL: Selección)
durante al menos 2 segundos
para abrir el menú.
1
: Reducción del
volumen en 10 pasos
Presione [VOL] (PUSH SEL:
Selección) para seleccionar el modo
que desee ajustar.
2
2
: Volumen desactivado
(Off) (predeterminado)
Gire [VOL] hacia la
izquierda o la derecha
para ajustar el volumen.
3
Salto de AUX1
Si AUX1 no se utiliza, la unidad salta el modo AUX1 al
seleccionar la fuente.
Notas:
1
: On (Salto desactivado)
• El orden y los contenidos de los ajustes pueden variar
en función de las condiciones de los dispositivos que
se conecten. Para obtener más información, consulte
la Guía de mejora del sistema o el manual de
instrucciones del dispositivo correspondiente.
• Para volver al modo normal, presione [DISP].
(predeterminado)
2
: Off (Salto activado)
• Si no se realiza ninguna acción durante más de
5 segundos en el ajuste de funciones, el visualizador
vuelve al modo normal.
Demostración
El monitor se puede configurar para mostrar u ocultar la
pantalla de demostración.
1
: On (predeterminado)
2
: Off
Nota: Mediante los botones de la unidad principal o
del mando a distancia, existe la posibilidad de cancelar
la pantalla de demostración durante 20 segundos y
ejecutar la operación seleccionada incluso con el modo
de demostración activado.
Selección del color de la pantalla
El color de la pantalla puede cambiarse.
Predeterminado: OCEAN (azul agua)
Otros: OCEAN (azul agua), SKY (azul cielo), FOREST
(verde), ORANGE (ámbar), FIRE (rojo), PINK (rosa
intenso), ROSE (rosa), STORM (7 colores)
OCEAN (azul
agua)
ORANGE
(ámbar)
STORM
(7 colores)
79
CQ-C500U
Solución de problemas
Si cree que hay algo que no funciona bien
Efectúe las comprobaciones y los pasos descritos en las tablas
siguientes.
Si las sugerencias descritas no resuelven el problema, le
recomendamos llevar la unidad al centro de servicio técnico Panasonic
autorizado que le quede más cerca. El servicio técnico del producto sólo
debe realizarlo personal cualificado. Solicite la revisión y la reparación
a técnicos profesionales. Panasonic no se hace responsable de los
accidentes que puedan ocurrir en caso de negligencia por no verificar la
unidad o por las reparaciones que pueda realizar el usuario después de
su propia revisión.
Advertencia
• No utilice la unidad si presenta algún tipo de anomalía, por
ejemplo, si no hay sonido, sale humo o desprende un olor raro,
porque podría producirse fuego o descargas eléctricas. Deje de
utilizar inmediatamente la unidad y consulte a su distribuidor.
• No intente nunca reparar la unidad usted mismo porque es
peligroso.
No haga nada para manipular la unidad, especialmente si no son las
medidas que se indican en cursiva en el apartado “Posible solución”
descrito más abajo, porque puede resultar peligroso para el usuario.
Problema
Posible causa Posible solución
El cable de alimentación (batería, alimentación y tierra) está conectado de forma errónea.
Compruebe las conexiones.
La unidad no se
enciende
Fusible quemado.
Resuelva el motivo por el que se ha fundido el fusible y reemplácelo por un
fusible nuevo. Consulte a su distribuidor.
MUTE está establecido en ON.
Establezca MUTE en OFF.
No hay sonido.
El cableado de las líneas de altavoz no es correcto, o hay un contacto interrumpido o deficiente.
Compruebe el cableado y compárelo con el diagrama del cableado. (
Instrucciones
de instalación)
Hay un generador de ondas electromagnéticas (por ejemplo, un teléfono móvil)
cerca de la unidad o de sus líneas eléctricas.
Mantenga el generador de ondas electromagnéticas (por ejemplo, un
teléfono móvil) alejado de la unidad y del cableado de la unidad. En caso
de que el ruido no pueda eliminarse debido a los mazos de cables del
automóvil, consulte a su distribuidor.
Ruido
El contacto del cable de puesta a tierra es precario.
Asegúrese de que el cable de puesta a tierra está conectado de forma
segura a una parte del chasis sin pintar.
Se oye ruido en función
de las revoluciones del
motor.
El ruido del alternador viene del automóvil.
Cambie la posición del cableado del cable de puesta a tierra.
Monte un filtro de ruidos.
80
CQ-C500U
Problema
Posible causa Posible solución
Algunas operaciones no pueden ejecutarse en modos específicos como, por ejemplo, en el modo de menú.
Algunas operaciones
no pueden ejecutarse.
Lea con atención las instrucciones de funcionamiento y cancele el modo. En caso de que la
unidad siga presentando problemas, consulte a su distribuidor.
El ajuste del balance derecho-izquierdo/delantero-trasero no es correcto.
Reajuste el balance izquierdo-derecho/delantero-trasero.
No hay sonido en los
altavoces
El cableado del altavoz tiene una ruptura, un cortocircuito o un contacto
deficiente, o es incorrecto.
Compruebe el cableado del altavoz.
Los canales del
altavoz izquierdo
y derecho están
invertidos.
El cableado del altavoz presenta confusiones entre el lado derecho e izquierdo.
Compruebe el cableado del altavoz y compárelo con el diagrama del
cableado.
El campo de sonido no
es claro en el modo
estéreo.
El sonido central no
puede fijarse.
Los terminales positivo y negativo en los canales derecho e izquierdo de los
altavoces están conectados de forma invertida.
Compruebe el cableado del altavoz y compárelo con el diagrama del
cableado.
La alimentación
se corta
inesperadamente.
Se ha activado el dispositivo de seguridad.
Consulte a su distribuidor o al centro de servicio Panasonic más cercano.
La instalación o el cableado de la antena son defectuosos.
Compruebe si la posición de montaje de la antena y el cableado son
correctos. Compruebe además si la puesta a tierra de la antena está
conectada firmemente al chasis.
Recepción defectuosa
o ruido
No se suministra alimentación al amplificador de antena (cuando utiliza una antena de película, etc.).
Compruebe el cableado del cable de alimentación de la antena.
El número de
El número de emisoras que se reciben es inferior a 6.
Compruebe el cableado del cable de batería de antena.
emisoras preajustadas
automáticamente es
inferior a 6.
Las emisoras
preajustadas no
pueden almacenarse.
El contacto del cable de la batería es pobre, o no siempre le llega la corriente.
Asegúrese de que el cable de la batería se encuentra conectado
firmemente y preajuste de nuevo las emisoras.
81
CQ-C500U
Solución de problemas
Problema
Posible causa Posible solución
El disco está colocado al revés.
Inserte el disco correctamente.
No hay reproducción o
el disco es expulsado.
El disco tiene un defecto o tiene adherido un material extraño.
Retire el material extraño o utilice un disco que no esté defectuoso.
El disco tiene un defecto o tiene adherido un material extraño.
Retire el material extraño o utilice un disco que no esté defectuoso.
El sonido salta o hay
ruidos.
La unidad no está firmemente asentada.
Fije la unidad a la consola.
El sonido salta debido
a la vibración.
La unidad está inclinada en más de 30° en la dirección de delante hacia atrás.
Haga que el ángulo sea de 30° o menos.
Hay algo, como puede ser una etiqueta despegada, que obstruye la salida del disco.
Consulte a su distribuidor.
El disco no puede
expulsarse.
El microcontrolador de la unidad funciona de forma anómala debido a ruidos u otros factores.
Desenchufe el cable de alimentación y vuelva a enchufarlo. En caso de que
la unidad siga sin funcionar, consulte a su distribuidor.
El disco tiene datos con formato que no pueden reproducirse.
Consulte la descripción acerca de MP3/WMA/AAC para saber qué datos de
sonido pueden reproducirse, excepto CD-DA (CD musical).
No hay reproducción o
el disco es expulsado.
La capacidad de reproducción de algunos CD-R/RW puede depender de la
combinación de soporte de grabación, software de grabación y grabadora usada,
aun cuando estos CD-R/RW se pueden reproducir en otros dispositivos tales
como un PC.
Grabe los CD-R/RW combinando distintos soportes de grabación, software
de grabación y grabadora después de consultar la descripción acerca de
los formatos MP3/WMA/AAC.
Los CD-R/RW que se
pueden reproducir en
otros dispositivos no
pueden reproducirse
con esta unidad.
El disco tiene un defecto o tiene adherido un material extraño.
Retire el material extraño o utilice un disco que no esté defectuoso. Para el
formato MP3/WMA/AAC, consulte la descripción correspondiente.
El sonido salta o hay
ruidos.
La reproducción de archivos con VBR (velocidad de transferencia variable) puede causar
ciertos saltos del sonido.
Reproduzca archivos que no sean VBR.
Algunos CD provocan la aparición de ruidos en la gama de agudos cuando se
reproducen archivos MP3/WMA/AAC; estos ruidos se oyen cuando "RE-MASTER"
se encuentra en "ON".
Se oye ruido cuando
“RE-MASTER” se
encuentra en “ON”.
Si se oye ruido, ajuste “RE-MASTER” en “OFF”.
82
CQ-C500U
Problema
Posible causa Posible solución
La pila está insertada al revés. Se ha insertado una pila incorrecta.
Inserte una pila correcta en la dirección correcta.
La pila está gastada.
Reemplace la pila por otra nueva.
La dirección en la que orienta el mando a distancia es errónea.
Oriente el mando a distancia hacia el sensor de la unidad y presione los
botones.
Los botones no
responden
El sensor está expuesto a la luz directa del sol. (Es posible que no pueda utilizarse
el mando a distancia cuando el sensor está expuesto a la luz directa del sol. En
este caso, no hay ningún problema en el sistema.)
Bloquee la luz del sol que da al sensor.
Mensajes de visualización de error
Visualizador
Posible causa Posible solución
El disco está sucio o está colocado al revés.
Verifique el disco.
El disco está rayado.
Verifique el disco.
No funciona por alguna causa.
Desenchufe el cable de alimentación y vuelva a enchufarlo. En caso de que
la unidad siga sin funcionar, consulte a su distribuidor. ( Instrucciones
de instalación)
(Después de 5 segundos)
Por alguna razón, el reproductor no puede leer el archivo que usted intenta
reproducir. (El archivo está grabado en un sistema de archivos, tipo de
compresión, formato de datos o con una extensión que son incompatibles, o los
datos están dañados, etc.)
(Después de 5 segundos)
Seleccione un archivo que el reproductor pueda leer. Compruebe el tipo de
datos grabados en el disco. Cree un disco nuevo si es necesario.
Automáticamente al
archivo siguiente
(Después de 5 segundos)
Es posible que los archivos WMA tengan derechos de autor.
Los archivos protegidos por derechos de autor no pueden reproducirse.
Automáticamente al
archivo siguiente
Nota: Consulte la Guía de mejora del sistema para ver los mensajes de error relacionados con los productos opcionales.
83
CQ-C500U
Notas acerca de los discos
Si utiliza CD comerciales, deberán tener una de
estas etiquetas que se muestran a la derecha.
Algunos CD protegidos contra copia no pueden
reproducirse.
TEXT
Cómo sostener los discos
Cara impresa
• No toque la parte inferior del disco.
• No raye el disco.
• No intente doblar el disco.
• Cuando no lo utilice, guarde el disco en su caja.
No deje los discos en los lugares siguientes:
• Bajo la luz directa del sol
• Cerca de la calefacción del automóvil
• Lugares polvorientos, sucios o húmedos
• Sobre los asientos o sobre el salpicadero
Limpieza de los discos
Etiquetas creadas con una impresora,
Capas u hojas de protección
Discos con formas irregulares
Emplee un paño seco y suave para frotar desde el centro del
disco hacia fuera.
<Correcto>
<Incorrecto>
Disco con pegatinas o
cinta pegada
Disco agrietado, rayado o en
el que faltan trozos
No escriba en la etiqueta del disco con un
lápiz grueso ni con un bolígrafo.
• Es posible que se encuentre con algún problema al reproducir algunos discos CD-R/RW grabados en grabadoras de CD
(unidades de CD-R/RW), ya sea debido a sus características de grabación o suciedad, huellas dactilares, rayaduras, etc., en la
superficie del disco.
• Los discos CD-R/RW son menos resistentes a altas temperaturas y a una alta humedad que los CD musicales normales. Si los
deja dentro de un vehículo durante mucho tiempo pueden dañarse, lo que puede impedir su reproducción.
• Es posible que el aparato no pueda reproducir correctamente un disco CD-R/RW creado mediante la combinación de software
de grabación, una grabadora de CD (unidad de CD-R/RW) y un CD, si no son compatibles entre sí.
• Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW si la sesión no se ha cerrado.
• Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW si contienen datos que no son del formato CD-DA o MP3/WMA/AAC.
• Asegúrese de seguir las instrucciones de los discos CD-R/RW al utilizarlos.
Mantenimiento / Fusible
Esta unidad está diseñada y fabricada para necesitar un mantenimiento mínimo. Utilice un paño seco y suave para
limpiar periódicamente el exterior. No utilice nunca bencina ni ningún tipo de disolvente.
Si se quema el fusible, consulte a su distribuidor o al centro de servicio autorizado Panasonic más cercano.
Advertencia
• Emplee fusibles del amperaje especificado (15 A). El empleo de sustitutos distintos o de fusibles de mayores amperajes,
o la conexión directa del aparato sin fusible, puede provocar un incendio o daños en el aparato. Si se quema el fusible
de repuesto, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado de Panasonic más cercano.
84
CQ-C500U
Especificaciones técnicas
Fuente de alimentación
12 V CC (11 V – 16 V), tensión de prueba de 14,4 V, toma de
tierra negativa
Consumo de corriente
Potencia de salida máxima
Salida de potencia
Menos de 2,1 A (modo de CD, 4 altavoces de 0,5 W)
50 W x 4 (a 1 kHz), máximo control de volumen
18 W x 4 canales (1 kHz, 1 %, 4 )
Gama de ajuste SQ/tono
SQ baja/grave: 12 dB (a 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
SQ media: 12 dB (a 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz)
SQ alta/aguda: 12 dB (a 8 kHz, 10 kHz, 12 kHz, 15 kHz)
4 – 8
Impedancia de los altavoces
Tensión de salida del preamplificador 4 V (modo CD: 1 kHz, 0 dB)
Tensión de salida del subwoofer
4 V (modo CD: 1 kHz, 0 dB)
Impedancia de salida del preamplificador
60
Impedancia de salida del subwoofer
60
Entrada AUX delantera
Impedancia de entrada
Entrada externa permitida
Conector
Dimensiones (unidad principal)
Peso (unidad principal)
10 k
2,0 V
3,5 mm Miniclavijas estéreo
178 (ancho) x 50 (alto) x 160 (fondo) mm {7˝ x 1 15/16˝ x 6 5/16˝ }
1,3 kg {2 lbs. 14 oz}
Frecuencia de muestreo
Convertidor DA
Tipo de fonocaptor
Fuente de luz
Sobremuestreo óctuplo
Sistema DAC 1 bit
Astigma de 3 haces
Láser semiconductor
790 nm
Longitud de onda
Respuesta en frecuencia
Relación de señal/ruido
Distorsión armónica total
Fluctuación y trémolo
Separación de canales
20 Hz – 20 kHz ( 1 dB)
96 dB
0,01 % (1 kHz)
Por debajo de los límites mensurables
85 dB
FM
Gama de frecuencias
87,9 MHz – 107,9 MHz
10,2 dBf (0,9 µV, 75 )
15,2 dBf (1,6 µV, 75 )
30 Hz – 15 kHz ( 3 dB)
Sensibilidad de funcionamiento
Umbral de sensibilidad de 50 dB
Respuesta en frecuencia
Selección de canales alternativos 75 dB
Separación de estéreo
35 dB (a 1 kHz)
Velocidad de respuesta de la imagen 55 dB
Velocidad de respuesta de la
frecuencia intermedia
100 dB
Relación de señal/ruido
62 dB
AM
Gama de frecuencias
530 kHz – 1 710 kHz
Sensibilidad de funcionamiento 27 dB/µV (22 µV, S/N 20 dB)
Notas:
• Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin previo aviso por razones de mejora del producto.
• Algunas cifras e ilustraciones de este manual pueden ser distintos a los de su producto.
85
CQ-C500U
Memorandum
86
CQ-C500U
Memorandum
87
CQ-C500U
Panasonic Consumer
Panasonic Sales Company,
Division of Panasonic Puerto
Rico, Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
Electronics Company,
Division of Panasonic
Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus,
New Jersey 07094
YGFM286068A FT1007-1117 Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
© 2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.
|
RCA EZ4000R User Manual
Raypak HI DALTA HD401 User Manual
Panasonic PVGS90P User Manual
Nikon 2183B User Manual
Musical Fidelity X LPS V3 User Manual
MB QUART ONYX ONX11500D User Manual
Legacy Car Audio LA738 User Manual
Legacy Car Audio LA 589 User Manual
Kenmore 4EW90 User Manual
JVC KD SX8350 User Manual