Nokia Bluetooth Headset BH-606
1
2
4
5
6
3
7
8
9
10
11
12
9212626/1
ENGLISH
Introduction
With the Nokia Bluetooth Headset
BH-606, you can make and receive
calls while on the move.
headset do not need to be in line of
sight, but they should be within
10 metres (33 feet) of each other.
Connections may be subject to
interference from obstructions, such
as walls, or other electronic devices.
Read this user guide carefully before
using the headset. Also, read the user
guide for your phone. This product
may contain small parts. Keep them
out of the reach of small children.
The headset is compliant with the
Bluetooth Specification 2.0 + EDR
supporting the Headset Profile 1.1 and
Hands-Free Profile 1.5. Check with the
manufacturers of other devices to
determine their compatibility with
this device.
Bluetooth wireless technology
Bluetooth wireless technology allows
you to connect compatible devices
without cables. The phone and the
Get started
The headset contains the following
parts shown on the title page: white
Before using the headset, you must
charge the battery and pair the
indicator light (1), earloop (2), volume headset with a compatible phone.
key (3), power key (4), answer/end key
Parts of the device are magnetic.
(5), earpiece (6), charger connector
Metallic materials may be attracted to
(7), and microphone (8).
ENGLISH
the device. Do not place credit cards
or other magnetic storage media near
the device, because information
stored on them may be erased.
and the headset cannot be used.
Charging the battery fully may take
up to 2 hours.
3. When the battery is fully charged,
the indicator light turns off.
Disconnect the charger from the
headset, then from the wall outlet.
Charge the battery
Before charging the battery, carefully
read “Battery and charger
information”.
If the headset was connected to
your phone before charging,
the headset connects to it again.
Warning: Use only
chargers approved by Nokia
for use with this particular
The fully charged battery has power
for up to 8 hours of talk time or up to
280 hours of standby time.
model. The use of any other types may
invalidate any approval or warranty,
and may be dangerous.
When the battery is discharged, the
headset beeps every minute and the
indicator light flashes quickly.
When you disconnect the power cord
of any accessory, grasp and pull the
plug, not the cord.
Switch on or off
1. Connect the charger to a wall
outlet.
To switch on, press and hold the power
key for about 2 seconds. The headset
beeps, and the indicator light is
displayed. The headset tries to connect
to a paired phone.
2. Connect the charger cable to the
charger connector. During
charging, the indicator light is on
ENGLISH
To switch off, press and hold the power 4. Select the headset from the list of
key for about 2 seconds. The headset
found devices.
beeps, and the indicator light turns off.
5. Enter the passcode 0000 to pair
and connect the headset to your
phone. In some phones, you may
need to make the connection
separately after pairing.
Pair the headset
1. Ensure that your phone is on and
the headset is off.
2. Press and hold the power key
(for about 5 seconds) until the
indicator light starts to flash quickly.
When the headset is connected to
your phone and is ready for use, the
indicator light flashes about every
5 seconds.
3. Activate the Bluetooth feature on
the phone, and set it to search for
Bluetooth devices.
Basic use
Place the headset on the ear
Calls
Slide the earloop behind your ear, and To make a call, use your phone in the
point the headset toward your mouth normal way when the headset is
(9 and 10). Gently push the earpiece
into your ear. To use the headset on
the left ear, detach the earloop (11),
flip it, and push it into place (12).
connected to it.
To redial the number you last called
(if your phone supports this feature
ENGLISH
with the headset), when no call is
in progress, press the answer/end
key twice.
Handle two calls
To answer a waiting call and put the
active call on hold, press and hold the
answer/end key for about 2 seconds.
To activate voice dialling (if your
phone supports this feature with the
headset), when no call is in progress,
press and hold the answer/end key for
about 2 seconds. Proceed as described
in the phone user guide.
To answer a waiting call and end the
active call, press the answer/end key.
To end the active call and activate the
call on hold, press the answer/end key.
To switch between the active call and
the call on hold, press and hold the
answer/end key for about 2 seconds.
To answer or end a call, press the
answer/end key. To reject a call,
press this key twice.
To use these features, your phone
must support the Bluetooth Hands-
Free profile 1.5, and call waiting
(network service) must be activated
in the phone.
To set the headset volume, slide the
volume key up or down.
To mute or unmute the microphone
during a call, press the middle of the
volume key.
Clear settings or reset
To delete the pairings from the
To switch a call between the headset
and a compatible phone, press and
hold the answer/end key (or the power headset, switch off the headset, and
key) for about 2 seconds.
press and hold the power key and the
answer/end key for about 5 seconds.
ENGLISH
To reset the headset if it stops
Troubleshooting
functioning, even though it is charged,
connect the headset to a charger that
is connected to a wall outlet.
If you cannot connect the headset to
your compatible phone, check that the
headset is charged, switched on, and
paired with the phone.
Battery and charger information
This device has an internal, nonremovable, If a battery is being used for the first time
rechargeable battery. Do not attempt to or if the battery has not been used for a
remove the battery from the device as you prolonged period, it may be necessary to
may damage the device. This device is
intended for use when supplied with
connect the charger, then disconnect and
reconnect it to begin charging the
power from the following chargers: AC-3, battery. If the battery is completely
AC-4, AC-5, and DC-4. The exact charger discharged, it may take several minutes
model number may vary depending on the before the charging indicator light is
type of plug. The plug variant is identified displayed.
by one of the following: E, EB, X, AR, U, A,
Unplug the charger from the electrical
C, or UB. The battery can be charged and
plug and the device when not in use.
discharged hundreds of times, but it will
Do not leave a fully charged battery
eventually wear out. Recharge your
connected to a charger, since
battery onlywithNokiaapprovedchargers
overcharging may shorten its lifetime.
designated for this device. Use of an
If left unused, a fully charged battery
unapproved charger may present a risk of
will lose its charge over time.
fire, explosion, leakage, or other hazard.
ENGLISH
Always try to keep the battery between
15°C and 25°C (59°F and 77°F). Extreme
temperatures reduce the capacity and
lifetime of the battery. A device with a
hot or cold battery may not work
temporarily. Battery performance is
particularly limited in temperatures well
below freezing.
Never use any charger that is damaged.
Important: Battery talk and
standby times are estimates
only and depend on network
conditions, features used, battery age
and condition, temperatures to which
battery is exposed, and many other
factors. The amount of time a device is
used for calls will affect its standby time.
Likewise, the amount of time that the
device is turned on and in the standby
mode will affect its talk time.
Do not dispose of batteries in a fire as
they may explode. Batteries may also
explode if damaged.
Care and maintenance
Your device is a product of superior
design and craftsmanship and should
be treated with care. The following
suggestions will help you protect your
warranty coverage.
device does get wet, allow it to dry
completely.
•
•
Do not use or store the device in
dusty, dirty areas. Its moving parts
and electronic components can be
damaged.
•
Keep the device dry. Precipitation,
humidity, and all types of liquids or
moisture can contain minerals that
will corrode electronic circuits. If your
Do not store the device in hot areas.
High temperatures can shorten the life
of electronic devices, damage batteries,
and warp or melt certain plastics.
ENGLISH
•
Do not store the device in cold areas.
When the device returns to its normal
temperature, moisture can form
inside the device and damage
electronic circuit boards.
Disposal
The crossed-out wheeled-bin
symbol on your product,
literature, or packaging reminds
you that all electrical and
electronic products, batteries, and
accumulators must be taken to separate
collection at the end of their working life.
This requirement applies to the European
Union and other locations where
separate collection systems are available.
Do not dispose of these products as
unsorted municipal waste.
•
•
Do not attempt to open the device.
Do not drop, knock, or shake the
device. Rough handling can break
internal circuit boards and fine
mechanics.
•
•
Do not use harsh chemicals, cleaning
solvents, or strong detergents to
clean the device.
By returning the products to collection
you help prevent uncontrolled waste
disposal and promote the reuse of
material resources. More detailed
information is available from the product
retailer, local waste authorities, national
producer responsibility organisations, or
your local Nokia representative. For the
product Eco-Declaration or instructions
for returning your obsolete product,
go to country-specific information at
Do not paint the device. Paint can
clog the moving parts and prevent
proper operation.
These suggestions apply equally to your
device, charger, or any accessory. If any
device is not working properly, take it to
the nearest authorised service facility for
service.
ENGLISH
FCC/Industry Canada notice
This device complies with Part 15 of the FCC Reorient or relocate the receiving antenna.
Rules. Operation is subject to the following Increase the separation between the
two conditions: 1. This device may not cause equipment and receiver. Connect the
harmful interference; and 2. This device
must accept any interference received,
including interference that may cause
undesired operation. This equipment has
been tested and found to comply with the
equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver
is connected. Consult the dealer or an
experienced radio/TV technician for help.
NOTE: FCC Radiation Exposure Statement:
limits for a Class B digital device, pursuant to This equipment complies with FCC radiation
Part 15 of the FCC Rules. These limits are
exposure limits set forth for an uncontrolled
designed to provide reasonable protection
environment. This transmitter must not be
against harmful interference in a residential co-located or operating in conjunction
installation. This equipment generates, uses with any other antenna or transmitter.
and can radiate radio frequency energy and, NOTE: Changes or modifications not
if not installed and used in accordance with expressly approved by Nokia could void the
the instructions, may cause harmful
user’s authority to operate the equipment.
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Auricular Bluetooth BH-606 Nokia
1
2
4
5
6
7
3
8
9
10
11
12
9212626/1
ESPAÑOL
Nokia cuenta con una política de desarrollo
continuo. Nokia se reserva el derecho de
introducir cambios y mejoras en cualquiera
de los productos descritos en este
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Mediante la presente, NOKIA CORPORATION
declara que el producto HS-128W cumple
con los requisitos esenciales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva
1999/5/EC. Se puede consultar una copia de
la Declaración de Conformidad, en inglés,
documento sin previo aviso.
Según el máximo alcance permitido
por la legislación vigente, en ninguna
circunstancia, Nokia o sus licenciantes serán
responsables de las pérdidas de datos o
de ganancias ni de los daños especiales,
incidentales, resultantes o indirectos,
independientemente de cómo hayan
sido causados.
declaration_of_conformity/.
© 2008 Nokia. Todos los derechos reservados.
Nokia, Nokia Connecting People y el logo de
Nokia Original Accessories son marcas
comerciales o marcas registradas de Nokia
Corporation. Otros nombres de productos y
compañías aquí mencionados pueden ser
marcas comerciales o nombres comerciales
de sus respectivos propietarios.
El contenido de este documento se provee
“tal como está”. A menos que lo requiera la
legislación vigente, no se otorgará ninguna
garantía, sea expresa o implícita, en relación
con la precisión, la confiabilidad o el
contenido de este documento, incluidas,
con mero carácter enunciativo, las garantías
implícitas de comercialización y de
Se prohíbe la duplicación, la transferencia,
la distribución o el almacenamiento parcial
o total del contenido de este documento,
de cualquier manera, sin el consentimiento
previo por escrito de Nokia.
idoneidad para un fin determinado.
Nokia se reserva el derecho de modificar
este documento o discontinuar su uso en
cualquier momento sin previo aviso.
La disponibilidad de productos específicos
y de aplicaciones y servicios para dichos
Bluetooth es una marca registrada de
Bluetooth SIG, Inc.
ESPAÑOL
productos puede variar de una región a otra. primas, tecnología o software sujetos a leyes
Comuníquese con su distribuidor de Nokia
para obtener información adicional.
Controles de exportación
y regulaciones de exportación de los Estados
Unidos y otros países. Se prohíbe su desvío
contraviniendo las leyes.
Este dispositivo puede contener materias
Introducción
Con el auricular Bluetooth BH-606
de Nokia, puede realizar y recibir
llamadas mientras se encuentra en
movimiento.
estén en línea directa, pero entre
ambos dispositivos debe haber una
distancia máxima de 10 metros
(33 pies). Las conexiones pueden
sufrir interferencias a causa de
obstrucciones, como por ejemplo,
paredes u otros dispositivos
electrónicos.
Lea atentamente esta guía del usuario
antes de utilizar el auricular. Además,
lea el manual del usuario del teléfono.
Este producto puede contener partes
pequeñas. Manténgalas fuera del
alcance de los niños.
El equipo auricular cumple con la
Especificación Bluetooth 2.0 + EDR
que admite el Perfil de Equipo
Auricular 1.1 y el Perfil Manos Libres
1.5. Consulte a los fabricantes de
otros dispositivos para determinar la
compatibilidad entre esos dispositivos
y el suyo.
Tecnología inalámbrica Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth
le permite conectar dispositivos
compatibles sin utilizar cables. No es
necesario que el teléfono y el auricular
ESPAÑOL
Inicio
El auricular está compuesto por las
siguientes piezas que aparecen en la
página del título: luz indicadora de
color blanco (1), gancho para la oreja
(2), tecla volumen (3), tecla Encender/
Apagar (4), tecla Hablar/Finalizar (5),
audífono (6), conector del cargador (7)
y micrófono (8).
Cargar la batería
Antes de cargar la batería, lea
cuidadosamente “Información sobre
baterías y cargadores”.
Advertencia: Utilice sólo
baterías, cargadores y
accesorios aprobados por
Nokia para este modelo en particular.
El uso de otros accesorios puede
anular toda aprobación o garantía
aplicables y puede resultar peligroso.
Antes de utilizar el equipo auricular,
debe cargar la batería y luego
vincularlo con un teléfono compatible.
Algunas piezas del dispositivo son
magnéticas. Su dispositivo puede
atraer materiales metálicos.
No coloque tarjetas de crédito
ni otros medios magnéticos de
almacenamiento de datos cerca del
dispositivo, pues la información que
almacenen puede perderse.
Cuando desconecte el cable eléctrico
de cualquier accesorio, sujete el
enchufe, no el cable, y luego
desenchúfelo.
1. Conecte el cargador a un
tomacorriente de pared.
2. Conecte el cable del cargador al
conector del cargador. Durante la
carga, la luz indicadora está
ESPAÑOL
encendida y no se puede utilizar el
auricular. Cargar completamente la
batería puede tardar hasta
dos horas.
Encender o apagar
Para encenderlo, mantenga pulsada
la tecla Encender/Apagar
aproximadamente dos segundos.
El equipo auricular emite un sonido
y se enciende la luz indicadora.
El auricular intenta conectarse a
un teléfono vinculado.
3. Cuando la batería está
completamente cargada, la luz
indicadora se apaga. Desconecte el
cargador del auricular y luego del
tomacorriente de pared.
Para apagarlo, mantenga pulsada
la tecla Encender/Apagar
aproximadamente dos segundos.
El equipo auricular emite un sonido
y se apaga la luz indicadora.
Si el auricular se conectó al
teléfono antes de la carga, el
auricular se vuelve a conectar al
teléfono.
Una batería completamente cargada
cuenta con energía suficiente para
brindar hasta ocho horas de tiempo de
conversación o 280 horas de tiempo
de reserva.
Vincular el auricular
1. Asegúrese de que el teléfono esté
encendido y de que el auricular
esté apagado.
2. Mantenga pulsada la tecla
Encender/Apagar (durante unos
cinco segundos) hasta que la luz
indicadora comience a parpadear
rápidamente.
Cuando la batería está descargada,
el auricular emite un sonido cada
minuto y la luz indicadora parpadea
rápidamente.
ESPAÑOL
3. Active la función Bluetooth en el
teléfono y prográmelo para que
busque dispositivos Bluetooth.
realizar la vinculación, puede que
deba efectuar la conexión por
separado.
4. Seleccione el auricular en la lista
de dispositivos encontrados.
Cuando el equipo auricular está
conectado al teléfono y está listo para
usarse, la luz indicadora parpadea
cada cinco segundos.
5. Ingrese el código de acceso 0000
y conecte el auricular al teléfono.
En algunos teléfonos, luego de
Uso básico
Colocarse el auricular en el oído Llamadas
Deslice el gancho para la oreja detrás Para realizar una llamada, use el
de la oreja y apunte el equipo
teléfono en forma normal cuando el
auricular esté conectado al él.
auricular hacia su boca (9 y 10).
Empuje suavemente el audífono en la
oreja. Para utilizar el auricular en el
oído izquierdo, saque el gancho para
la oreja (11), gírelo y empújelo hasta
que se fije en su lugar (12).
Para volver a marcar el último número
al que llamó (si el teléfono admite esta
función con el equipo auricular), pulse
brevemente la tecla Hablar/Finalizar
dos veces cuando no haya llamadas
en curso.
ESPAÑOL
Para activar la marcación por voz (si el Encender/Apagar) durante dos
teléfono admite esta función con el
equipo auricular), mantenga pulsada
la tecla Hablar/Finalizar durante
aproximadamente dos segundos,
cuando no haya ninguna llamada
en curso. Proceda de acuerdo a lo
descrito en el manual del usuario
del teléfono.
segundos.
Administrar dos llamadas
Para contestar una llamada en espera
y retener una llamada actual,
mantenga pulsada la tecla Hablar/
Finalizar durante dos segundos.
Para responder una llamada en espera
y finalizar la llamada activa, pulse la
tecla Hablar/Finalizar.
Para responder o terminar una
llamada, pulse la tecla Hablar/
Finalizar. Para rechazar una llamada,
pulse esta tecla dos veces.
Para finalizar la llamada activa y
activar la llamada en espera, pulse la
tecla Hablar/Finalizar.
Para ajustar el volumen del auricular,
deslice la tecla de volumen hacia
arriba o hacia abajo.
Para alternar entre la llamada activa y
la llamada en espera, mantenga
pulsada la tecla Hablar/Finalizar
durante dos segundos.
Para silenciar o activar el micrófono
durante una llamada, pulse el centro
de la tecla de volumen.
Para utilizar estas funciones, el
teléfono debe admitir el perfil manos
libres Bluetooth 1.5 y la llamada en
espera (servicio de red) debe estar
activada en el teléfono.
Para alternar una llamada entre el
equipo auricular y un teléfono
compatible, mantenga pulsada la
tecla Hablar/Finalizar (o la tecla
ESPAÑOL
cargador conectado a un
Borrar configuraciones o
restaurar
tomacorriente.
Para borrar las vinculaciones del
auricular, apáguelo y mantenga
pulsada la tecla Encender/Apagar y la
tecla Hablar/Finalizar durante unos
cinco segundos.
Solución de problemas
Si no puede conectar el equipo
auricular al teléfono compatible,
verifique que el equipo auricular esté
cargado, encendido y vinculado al
teléfono.
Para restaurar el auricular si deja de
funcionar, a pesar de estar cargado,
conecte el equipo auricular a un
Información sobre baterías y cargadores
Este dispositivo tiene una batería interna, cientos de veces, pero con el tiempo se
fija y recargable. No intente retirar la
batería del dispositivo puesto que puede
dañarlo. Este dispositivo está diseñado
gastará. Recargue su batería sólo con
cargadores aprobados por Nokia y
diseñados para este dispositivo. El uso de
para su uso con los siguientes cargadores: un cargador no aprobado podría generar
AC-3, AC-4, AC-5 y DC-4. El número
exacto del modelo del cargador puede
variar de acuerdo con el tipo de conector.
El enchufe se identifica con una de las
siguientes variantes: E, EB, X, AR, U, A, C o
UB. La batería se puede cargar y descargar
riesgo de incendio, explosión, pérdida u
otro peligro.
Si se usa una batería por primera vez, o si
no se usó la batería durante un tiempo
prolongado, tal vez sea necesario
conectar el cargador, desconectarlo y
ESPAÑOL
reconectarlo para iniciar la carga de la
No arroje las baterías al fuego, ya que
batería. Si la batería está completamente pueden explotar. También pueden
descargada, es posible que pasen varios
minutos antes de que el indicador de
carga aparezca en la pantalla o antes de
poder hacer alguna llamada.
explotar si están dañadas.
No utilice nunca el cargador si está
dañado.
Importante: Los tiempos de
conversación y de standby
de la batería son sólo
Desconecte el cargador del enchufe
eléctrico y del dispositivo cuando no esté
en uso. No deje la batería conectada al
cargador después de haberla cargado
completamente, puesto que la
sobrecarga puede acortar su vida útil.
Si no se la utiliza, una batería
estimaciones y dependen de las
condiciones de la red, las funciones
usadas, la antigüedad y las condiciones
de la batería, la temperatura a la que se
ha expuesto la batería y muchos otros
factores. El tiempo empleado en las
llamadas afectará el tiempo de standby
de la batería. Asimismo, el tiempo
durante el cual el dispositivo permanece
encendido y en modo standby afectará el
tiempo de conversación.
completamente cargada se descargará
paulatinamente.
Intente mantener la batería siempre
entre los 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F).
Las temperaturas extremas reducen la
capacidad y la vida útil de la batería. Un
dispositivo con una batería caliente o fría
puede dejar de funcionar temporalmente.
El rendimiento de la batería se ve
particularmente limitado en
temperaturas inferiores al punto
de congelación.
ESPAÑOL
Cuidado y mantenimiento
Su dispositivo es un producto de diseño y
fabricación superiores, y se lo debe tratar
con cuidado. Las siguientes sugerencias
lo ayudarán a mantener la cobertura de
su garantía.
•
No guarde el dispositivo en lugares
fríos. Cuando el dispositivo recupera
su temperatura normal, puede
formarse humedad en su interior,
lo cual puede dañar las tarjetas de
circuitos electrónicos.
•
Mantenga el dispositivo seco. Las
precipitaciones, la humedad y todos
los tipos de líquidos o humedad
contienen minerales que corroen
los circuitos electrónicos. Si su
•
•
No trate de abrir el dispositivo.
No deje caer, no golpee ni sacuda
bruscamente el dispositivo. Los
manejos bruscos pueden dañar las
tarjetas de circuitos internos y los
mecanismos delicados.
dispositivo se moja, espere a que el
dispositivo esté completamente seco.
•
•
No utilice ni guarde el dispositivo en
lugares sucios o polvorientos. Las
piezas movibles y los componentes
electrónicos podrían dañarse.
•
•
No utilice productos químicos
abrasivos, solventes de limpieza ni
detergentes fuertes para limpiarlo.
No pinte el dispositivo. La pintura
puede obstruir las piezas movibles
e impedir la operación apropiada.
No guarde el dispositivo en lugares
calurosos. Las temperaturas altas
pueden reducir la duración de los
dispositivos electrónicos, dañar las
baterías y deformar o derretir algunos
tipos de plástico.
Estas recomendaciones se aplican de
igual manera a su dispositivo, al cargador
o cualquier accesorio. Si algún
dispositivo no funciona correctamente,
ESPAÑOL
llévelo a su centro de servicio autorizado Debe devolver los productos para su
más cercano.
recolección a fin de ayudar a evitar la
eliminación de desechos no controlada y
a promover la reutilización de recursos
materiales. El vendedor minorista de los
productos, las autoridades locales de
eliminación de desechos, las
organizaciones de responsabilidad de la
producción nacional o su representante
Nokia local cuentan con información más
detallada. Para ver la Declaración
ecológica del producto o las
Eliminación
El símbolo del contenedor con
ruedas tachado en su producto,
documentación o embalaje,
le recuerda que todos los
productos eléctricos y electrónicos, las
baterías y los acumuladores deben ser
entregados por separado para su
eliminación luego de finalizada su vida
útil. Este requisito se aplica a la Unión
Europea y a otros sitios que disponen de
sistemas de recolección separados. No
deseche estos productos junto con los
demás desperdicios domésticos.
instrucciones para devolver un producto
obsoleto, consulte la información
(en inglés).
Aviso de la FCC/Industry Canada
Este dispositivo cumple con lo establecido
en la sección 15 de las normas de la FCC.
El funcionamiento de este dispositivo está
sujeto a las siguientes dos condiciones:
1. este dispositivo no debe causar
recibida, incluso una interferencia que
pueda causar un funcionamiento no
deseado. Este equipo ha sido probado y
cumple con los límites para un dispositivo
digital Clase B, en conformidad con la
interferencia perjudicial, y 2. este dispositivo sección 15 de los Reglamentos de la FCC.
debe aceptar cualquier interferencia Estos límites se diseñaron para ofrecer
ESPAÑOL
protección adecuada frente a las
ubicarse ni operarse junto a otra antena o
transmisor. NOTA: cualquier cambio o
modificación que no haya sido
expresamente aprobado por Nokia puede
anular la legitimación del usuario de utilizar
este equipo.
interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y,
si no se instala ni utiliza según las
instrucciones, puede provocar interferencia
dañina en las comunicaciones de radio.
No obstante, no existe garantía alguna de
que no se producirá interferencia en una
instalación en particular. En caso de que este
equipo provocara interferencia dañina en la
recepción de radio o televisión, lo que se
puede determinar al apagar y encender el
equipo, se recomienda al usuario que trate
de corregir la interferencia utilizando una
o más de las siguientes medidas: volver a
orientar o ubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo
y el receptor. Conectar el equipo a un
tomacorriente en un circuito distinto al
que está conectado el receptor. Si necesita
ayuda, consulte con el distribuidor o con
un técnico experimentado en radio / TV.
NOTA: Declaración de exposición a la
radiación de la FCC: este equipo cumple con
los límites de exposición a la radiación de la
FCC determinados para un entorno sin
supervisión. Este transmisor no debe
Fone de Ouvido Bluetooth Nokia BH-606
1
2
4
5
6
7
3
8
9
10
11
12
9212626/1
PORTUGUÊS
A Nokia adota uma política de
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
desenvolvimento contínuo. A Nokia reserva-se
o direito de fazer alterações e melhorias em
qualquer dos produtos descritos neste
documento sem aviso prévio.
No limite permitido pela lei aplicável, nem
a Nokia nem qualquer de seus licenciantes
poderão ser, em hipótese alguma,
responsabilizados por quaisquer perdas
de dados, lucros ou lucros cessantes, nem
por danos extraordinários, incidentais,
conseqüentes ou indiretos, seja qual for
a causa.
A NOKIA CORPORATION declara, neste
instrumento, que o produto HS-128W está
em conformidade com as exigências básicas
e outros dispositivos relevantes da Diretiva
1999/5/EC. Para obter uma cópia da
Declaração de Conformidade, acesse o site,
declaration_of_conformity/.
© 2008 Nokia. Todos os direitos reservados.
Nokia, Nokia Connecting People e o logotipo
de Acessórios originais da Nokia são marcas
comerciais ou marcas registradas da Nokia
Corporation. Outros nomes de produto e
O conteúdo deste documento é fornecido
“no estado em que se encontra” e deve ser
interpretado de maneira literal. Salvo nos
casos em que a lei em vigor o exija, nenhuma
empresa, mencionadosneste manual, podem garantia de qualquer espécie, seja expressa
ou implícita, incluindo, entre outras, as
garantias implícitas de comercialização e
adequação para uma finalidade específica,
será oferecida em relação à precisão,
à confiabilidade ou ao conteúdo deste
documento. A Nokia reserva-se o direito de
revisar este documento ou de excluí-lo a
qualquer momento, sem aviso prévio.
ser marcas comerciais ou nomes comerciais
de seus respectivos proprietários.
É proibida a reprodução, transferência,
distribuição ou armazenamento, no todo
ou em parte, do conteúdo deste documento,
de qualquer forma, sem a prévia autorização
por escrito da Nokia.
Bluetooth é uma marca registrada da
Bluetooth SIG, Inc.
PORTUGUÊS
A disponibilidade de determinados produtos,
seus aplicativos e serviços pode variar
conforme a região. Verifique, com o
revendedor Nokia, os detalhes e a
disponibilidade de opções de idioma.
Controles de exportação
Este dispositivo contém produtos, tecnologia
ou software sujeitos às leis e regulamentos
de exportação dos Estados Unidos da
América e outros países. Proíbe-se qualquer
uso contrário às referidas leis.
PORTUGUÊS
Anatel
Este produto está homologado pela
Anatel de acordo com os procedimentos
regulamentados pela Resolução número
242/2000 e atende aos requisitos técnicos
aplicados.
Os logotipos Nokia, Connecting People e Original
Enhancements são marcas registradas e/ou marcas
comerciais da Nokia Corporation e/ou companhias
afiliadas
.
PORTUGUÊS
Introdução
O Fone de Ouvido Bluetooth Nokia
BH-606 permite fazer e receber
chamadas enquanto você está em
movimento.
ouvido não precisam estar alinhados,
mas devem estar a uma distância
máxima de 10 metros um do outro.
As conexões podem estar sujeitas
a interferências causadas por
obstruções, como paredes ou outros
aparelhos eletrônicos.
Leia atentamente este Manual do
Usuário antes de utilizar o fone de
ouvido. Leia também o Manual do
Usuário do seu celular. Este dispositivo O fone de ouvido está em
e seus acessórios podem conter peças conformidade com a especificação
muito pequenas. Mantenha-os fora do Bluetooth 2.0 + EDR, que oferece
alcance de crianças.
suporte para perfis de fone de ouvido
1.1 e de viva voz 1.5. Consulte os
fabricantes de outros dispositivos para
determinar a compatibilidade com
este dispositivo.
Tecnologia Bluetooth
A tecnologia Bluetooth permite a
conexão sem fio entre dispositivos
compatíveis. O telefone e o fone de
Início
O fone de ouvido contém os seguintes gancho de orelha (2), botão de volume
componentes, exibidos na página de
título: luz indicadora branca (1),
(3), botão Liga/Desliga (4), tecla
Atender/Encerrar (5), plugue de
PORTUGUÊS
ouvido (6), conector do carregador (7) outros tipos pode invalidar qualquer
e microfone (8).
aprovação ou garantia, além de
oferecer perigo.
Antes de utilizar o fone de ouvido,
é necessário carregar a bateria e
Para desligar o cabo de alimentação
associar o fone de ouvido a um celular de qualquer acessório, segure e puxe o
compatível.
plugue, não o cabo.
Determinados componentes deste
dispositivo são magnéticos.
1. Conecte o carregador a uma
tomada comum.
O dispositivo pode atrair materiais
metálicos. Não coloque cartões de
crédito nem qualquer outro meio de
armazenamento magnético próximo
ao dispositivo, pois as informações
neles contidas poderão ser apagadas.
2. Conecte o cabo do carregador ao
conector do carregador. Durante o
carregamento, a luz indicadora fica
acesa e fone de ouvido não pode
ser usado. O carregamento total da
bateria poderá levar até 2 horas.
3. Quandoa bateriaestivertotalmente
carregada, a luz indicadora será
apagada. Desconecte o carregador
do fone de ouvido e, em seguida,
da tomada.
Carregar a bateria
Antes de carregar a bateria, leia
atenciosamente a seção “Informações
sobre bateria e carregador”.
Aviso: Use apenas
carregadores aprovados
pela Nokia para uso com
Se o fone de ouvido tiver sido
conectado ao celular antes do
carregamento, o fone de ouvido
se conectará a ele novamente.
este modelo específico. O uso de
PORTUGUÊS
A bateria totalmente carregada tem
uma duração de até 8 horas de
conversação ou até 280 horas em
modo de espera.
Fazer a associação do fone
de ouvido
1. Certifique-se de que o celular
esteja ligado e o fone de ouvido
esteja desligado.
Quando a bateria estiver
descarregada, o fone de ouvido
emitirá um bipe a cada minuto e a
luz indicadora piscará rapidamente.
2. Pressione e mantenha pressionado
o botão Liga/Desliga (por
aproximadamente cinco segundos)
até que a luz indicadora comece a
piscar rapidamente.
Ligar ou desligar
Para ligar, mantenha o botão
Liga/Desliga pressionada por
aproximadamente dois segundos.
O fone de ouvido emite um bipe e a
luz indicadora acende. O fone de
ouvido tentará se conectar a um
celular associado.
3. Ative o recurso Bluetooth do
telefone e configure-o para
procurar por dispositivos
Bluetooth.
4. Selecione o fone de ouvido na lista
de dispositivos encontrados.
Para desligar, mantenha o botão
Liga/Desliga pressionado por
aproximadamente dois segundos.
O fone de ouvido emite um bipe e a
luz indicadora se apaga.
5. Digite a senha 0000 para associar e
conectar o fone de ouvido ao seu
telefone. Em alguns telefones, talvez
seja necessário fazer a conexão
separadamente após a associação.
PORTUGUÊS
aproximadamente cada cinco
Quando o fone de ouvido estiver
conectado ao telefone e pronto para
uso, a luz indicadora piscará a
segundos.
Uso básico
compatível com esse recurso com o
fone de ouvido), pressione duas vezes
a tecla Atender/Encerrar quando não
houver chamada em andamento.
Colocar o fone de ouvido
Coloque o gancho de orelha por trás
de sua orelha e posicione o fone de
ouvido em direção à sua boca (9 e 10).
Cuidadosamente empurre o plugue de
ouvido para dentro de sua orelha.
Para usar o fone de ouvido na orelha
esquerda, desconecte o gancho de
orelha (11), gire-o e coloque-o no
lugar (12).
Para ativar a discagem por voz (se o
seu celular for compatível com esse
recurso com o fone de ouvido),
pressione e mantenha pressionada a
tecla Atender/Encerrar por cerca de
dois segundos quando não houver
uma chamada em andamento.
Prossiga conforme descrito no
Chamadas
Para fazer uma chamada, use o
telefone normalmente com o fone
de ouvido conectado.
Manual do Usuário do telefone.
Para atender ou encerrar uma
chamada, pressione a tecla Atender/
Encerrar. Para recusar uma chamada,
pressione duas vezes essa tecla.
Para rediscar o último número
chamado (se o seu celular for
PORTUGUÊS
Para ajustar o volume do fone de
Para encerrar a chamada ativa e ativar
ouvido, mova o botão de volume para a chamada em espera, pressione a
cima ou para baixo.
tecla Atender/Encerrar.
Para desativar ou ativar o microfone
durante uma chamada, pressione a
parte central do botão de volume.
Para alternar entre a chamada ativa
e a chama em espera, pressione e
mantenha pressionada a tecla
Atender/Encerrar por cerca de
dois segundos.
Para alternar a chamada entre o fone
de ouvido e o celular compatível,
pressione e mantenha pressionada a
tecla Atender/Encerrar (ou o botão
Liga/Desliga) por cerca de dois
segundos.
Para usar esses recursos, seu telefone
deve suportar o perfil viva-voz 1.5
com Bluetooth e a espera de
chamadas (serviço de rede) deve
ser ativada no telefone.
Gerenciar duas chamadas
Para responder uma chamada em
espera e colocar a chamada ativa
em espera, pressione e mantenha
Apagar ou redefinir as
configurações
Para excluir as associações do fone
pressionado a tecla Atender/Encerrar de ouvido, desligue-o e pressione e
por cerca de dois segundos.
mantenha pressionado o botão
Liga/Desliga por aproximadamente
cinco segundos.
Para atender uma chamada em espera
e encerrar a chamada ativa, pressione
a tecla Atender/Encerrar.
Para redefinir o fone de ouvido se ele
parar de funcionar, mesmo estando
PORTUGUÊS
carregado, conecte-o a um carregador verifique se o fone de ouvido está
que esteja conectado a uma tomada.
carregado, ligado e associado ao
celular.
Solução de problemas
Se você não conseguir conectar o fone
de ouvido ao celular compatível,
Informações sobre bateria e carregador
Este dispositivo possui uma bateria
interna, recarregável e não removível.
Não tente remover a bateria do
projetados para esse dispositivo. O uso
de um carregador não aprovado pode
oferecer riscos de incêndio, explosão,
dispositivo, pois isso poderá danificá-lo. vazamento ou outros perigos.
Recarregue este dispositivo
especificamente com os carregadores:
Se uma bateria estiver sendo utilizada
pela primeira vez ou se não tiver sido
AC-3, AC-4, AC-5 e DC-4. O número
utilizada por um período prolongado,
de modelo exato do carregador pode
pode ser necessário conectar o
variar dependendo do tipo de plugue.
carregador e, em seguida, desconectá-lo
A diferença do plug é identificada por um
e reconectá-lo para iniciar o
dos seguintes itens: E, EB, X, AR, U, A, C
carregamento. Se a bateria estiver
ou UB. A bateria pode ser carregada e
completamente descarregada, talvez
descarregada centenas de vezes, mas,
demore vários minutos para que o
eventualmente, ficará inutilizável.
indicador de carga apareça na tela ou
Recarregue a bateria somente com
para que qualquer chamada possa
carregadores aprovados pela Nokia,
ser feita.
PORTUGUÊS
Desligue o carregador da tomada e do
Não descarte baterias no fogo, pois elas
dispositivo quando ele não estiver sendo podem explodir. As baterias podem
utilizado. Não deixe uma bateria
totalmente carregada conectada ao
carregador, pois a carga excessiva poderá
encurtar a sua vida útil. Se uma bateria
completamente carregada não for
utilizada, perderá a carga ao longo
do tempo.
explodir se danificadas.
Nunca utilize um carregador ou uma
bateria com defeito.
Importante: A duração do
tempo de conversação ou
de espera é apenas uma
estimativa e depende das condições da
rede, dos recursos utilizados, do tempo
de uso e condição da bateria, das
temperaturas às quais a bateria é
exposta, entre diversos outros fatores.
A quantidade de tempo despendida
durante as chamadas afetará o tempo de
espera do dispositivo. Da mesma forma,
a quantidade de tempo em que o
dispositivo fica ligado e no modo de
espera afetará o tempo de conversação.
Tente sempre manter a bateria entre
15 °C e 25 °C. Temperaturas extremas
reduzem a capacidade e a vida útil da
bateria. Um dispositivo utilizado com
uma bateria muito quente ou fria pode
não funcionar temporariamente.
O desempenho da bateria é prejudicado
especialmente em temperaturas muito
abaixo de zero.
Cuidado e manutenção
O seu dispositivo é um produto de
qualidade superior e deverá ser tratado
com cuidado. As sugestões a seguir
ajudarão a assegurar a cobertura da
garantia.
PORTUGUÊS
•
Mantenha o dispositivo seco. Chuva,
umidade e todos os tipos de líquidos
podem conter minerais que provocam
corrosão dos circuitos eletrônicos.
Se o dispositivo entrar em contato
com líquidos, deixe-o secar
•
Não derrube nem faça movimentos
bruscos com o dispositivo.
O manuseio indevido pode quebrar
as placas do circuito interno e os
mecanismos mais delicados.
•
•
Não utilize produtos químicos,
diluentes ou detergentes abrasivos
para limpar o dispositivo.
completamente.
•
•
Não utilize nem guarde o dispositivo
em locais com pó e sujeira. Os
componentes móveis e eletrônicos
poderão ser danificados.
Não pinte o dispositivo. A pintura
pode obstruir os componentes móveis
e impedir o funcionamento correto.
Não guarde o dispositivo em locais
quentes. As altas temperaturas
podem reduzir a vida útil dos
dispositivos eletrônicos, danificar
as baterias e deformar ou derreter
determinados plásticos.
Essas sugestões se aplicam igualmente
ao seu dispositivo, ao carregador ou a
qualquer acessório. Se qualquer
dispositivo não estiver funcionando
corretamente, leve-o à assistência
técnica autorizada mais próxima.
•
•
Não guarde o dispositivo em locais
frios. Quando o dispositivo voltar à
temperatura normal, poderá haver
formação de umidade na parte
interna e danos nas placas dos
circuitos eletrônicos.
Descarte
O símbolo do contentor de
lixo riscado presente em seu
produto, na documentação ou
embalagem, serve para
lembrá-lo de que todos os produtos
eletroeletrônicos, baterias e
acumuladores devem ser separados para
Não tente abrir o dispositivo.
PORTUGUÊS
coleta seletiva no final da vida útil. Essa
exigência se aplica à União Européia e a
outros locais onde existem sistemas de
coleta seletiva. Não descarte esses
produtos como lixo doméstico.
revendedores, autoridades locais de
coleta de lixo, organizações nacionais de
responsabilidade do produtor ou com o
seu representante Nokia local. Para obter
a Eco-Declaração do produto, instruções
sobre a devolução de produtos que você
não utiliza mais ou informações
Separe os produtos para coleta seletiva a
fim de evitar o descarte descontrolado de
lixo e promover a reutilização sustentável
de recursos materiais. Informações sobre
coleta seletiva podem ser obtidas com
específicas do país, acesse o site
Aviso da FCC/Industry Canada
Este dispositivo foi planejado em
interferência prejudicial em instalações
conformidade com a Seção 15 das Regras
da FCC. A operação está sujeita às duas
condições a seguir: 1. Este dispositivo não
causará interferências prejudiciais; e 2.
residenciais. Este dispositivo produz, utiliza
e pode enviar sinais de radiofreqüência e,
se não estiver instalado e não for utilizado
de acordo com as instruções, poderá causar
Este dispositivo deverá tolerar interferências interferência prejudicial às comunicações de
externas, incluindo interferências que
ocasionem operação inadequada. Este
equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites de um
dispositivo digital Classe B, de acordo com
a parte 15 das regras da FCC. Esses limites
garantem proteção adequada contra
rádio. Entretanto, não há garantias de que
não ocorrerão interferências em
determinadasinstalações. Se este dispositivo
causar interferência prejudicial nas
transmissões de TV e rádio, que pode ser
determinada ao ligar e desligar o dispositivo,
o usuário deverá tentar corrigir a
PORTUGUÊS
interferência, adotando uma ou mais das
seguintes medidas: reorientar ou
redirecionar a antena receptora, aumentar
a distância entre o dispositivo e o
equipamento receptor, conectar o
dispositivo a uma tomada de circuito
diferente da tomada do equipamento
da FCC: Este equipamento está em
conformidade com os limites de exposição
à radiação da FCC, estabelecidos para um
ambiente não controlado. Este transmissor
não deve ser localizado nem operado com
qualquer outra antena ou transmissor.
NOTA: Alterações ou modificações não
receptor, consultar o distribuidor autorizado aprovadas expressamente pela Nokia podem
ou um técnico de rádio e TV para obter ajuda. anular a autorização do usuário para operar
NOTA: Declaração de exposição à radiação
o equipamento.
Garantia limitada
O Certificado de Garantia encontra-se na
caixa do produto e deve ser apresentado
para qualquer prestação de serviço de
assistência técnica em um Posto de Serviço
Autorizado Nokia.
Écouteur Bluetooth BH-606 de Nokia
1
2
4
5
6
7
3
8
9
10
11
12
9212626/1
FRANÇAIS
Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
Nokia applique une politique de
développement continu. Nokia se réserve le
droit d’apporter des modifications et des
améliorations à tout produit mentionné dans
le présent document sans avis préalable.
Dans la mesure où les lois en vigueur le
permettent, Nokia ou toute partie
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
NOKIA CORPORATION déclare, en vertu de sa
seule autorité, que le produit HS-128W est
conforme aux exigences essentielles et aux
dispositions applicables de la Directive
1999/5/EC. Vous pouvez obtenir une
déclaration de conformité à l’adresse
declaration_of_conformity.
concédante ne peut en aucun cas être tenue
responsable de toute perte de données ou
de revenu ainsi que de tout dommage
particulier, incident, consécutif ou indirect.
Le contenu du présent document est fourni
« tel quel ». Sous réserve des lois applicables,
aucune garantie sous quelque forme que ce
soit, explicite ou implicite, y compris, mais
sans s’y limiter, les garanties implicites de
qualité marchande et d’adéquation à un
© 2008 Nokia. Tous droits réservés.
Nokia, Nokia Connecting People et le logo des
accessoires d’origine Nokia sont des marques
de commerce ou des marques déposées de
Nokia Corporation. Les autres noms de
produits et de sociétés mentionnés dans le
présent document sont des marques de
commerce ou des appellations commerciales usage particulier, n’est accordée quant à
l’exactitude, à la fiabilité ou au contenu du
présent document. Nokia se réserve le droit
de modifier le présent document ou de le
retirer sans avis préalable.
La disponibilité des produits peut varier en
fonction des régions. Pour toute question à
de leurs propriétaires respectifs.
La reproduction, le transfert, la distribution
ou le stockage d’une partie ou de la totalité
du contenu du présent document,
sous quelque forme que ce soit, sans
l’autorisation écrite préalable de Nokia,
sont interdits.
FRANÇAIS
ce sujet, veuillez communiquer avec votre
détaillant Nokia.
Contrôle des exportations
Cet appareil peut contenir des marchandises,
des technologies ou des logiciels assujettis
aux lois et règlements sur l’exportation en
vigueur aux États-Unis et dans d’autres pays.
Il est interdit d’exporter ce produit en
contravention de la loi.
Introduction
L’écouteur Bluetooth BH-606 de Nokia téléphone et l’écouteur en ligne
vous permet de faire et de recevoir des directe, mais les deux appareils
appels lorsque vous êtes sur la route.
doivent être situés à moins de
10 mètres (33 pieds) l’un de l’autre.
Cependant, cette connexion est
sensible aux interférences provoquées
par des obstacles tels que les murs ou
par d’autres appareils électroniques.
Lisez attentivement le présent guide
d’utilisation avant de vous servir de
l’écouteur. Lisez également le guide
d’utilisation de votre téléphone
cellulaire. Ce produit peut contenir de
petites pièces. Gardez-les hors de la
portée des jeunes enfants.
L’écouteur est compatible avec les
spécifications Bluetooth 2.0 + EDR et
prend en charge les profils écouteur
(HSP, Headset Profile) 1.1 et mains
libres (HFP, Handsfree Profile) 1.5. Pour
déterminer la compatibilité d’autres
appareils avec le vôtre, communiquez
avec leurs fabricants respectifs.
Technologie sans fil Bluetooth
La technologie sans fil Bluetooth
permet de connecter des appareils
compatibles sans utiliser de câble.
Il n’est pas nécessaire de placer le
FRANÇAIS
Avant de commencer
L’écouteur comprend les pièces et les
touches illustrées à la page titre :
voyant lumineux blanc (1), support
auriculaire (2), touche de réglage du
volume (3), interrupteur (4), touche
de réponse/fin (5), écouteur (6), prise
pour chargeur (7) et microphone (8).
Charger la pile
Avant de charger la pile, lisez
attentivement la rubrique
« Renseignementsconcernantles piles
et les chargeurs ».
Avertissement :
N’utilisez que des
chargeurs approuvés par
Avant d’utiliser l’écouteur, vous devez
charger la pile et l’associer à un
téléphone compatible.
Nokia pour ce modèle. L’utilisation de
tout autre accessoire peut annuler
toute autorisation ou garantie
s’appliquant au téléphone et peut
se révéler dangereuse.
Votre appareil comprend des pièces
magnétiques. Les articles en métal
sont attirés par ces pièces. Ne placez
pas de cartes de crédit ou d’autres
supports de stockage magnétiques à
proximité de l’appareil; vous risquez
d’effacer les données qu’ils
Débranchez le cordon d’alimentation en
tirant sur la fiche et non sur le cordon.
1. Branchez le chargeur dans une
prise murale.
contiennent.
2. Branchez la fiche du chargeur à la
prise pour chargeur de l’écouteur.
Durant la charge, le voyant
FRANÇAIS
s’allume et l’écouteur ne peut pas
être utilisé. Cela peut prendre
jusqu’à deux heures pour charger
la pile complètement.
Allumer et éteindre l’écouteur
Pour allumer l’écouteur, maintenez
l’interrupteur enfoncé pendant
environ deux secondes. L’écouteur
émettra un bip et le voyant s’allumera.
L’écouteur tente alors de se connecter
à un téléphone associé.
3. Une fois la pile complètement
chargée, le voyant s’éteint.
Débranchez alors le chargeur de
l’appareil, puis de la prise de
courant.
Pour éteindre l’écouteur, maintenez
l’interrupteur enfoncé pendant
Si l’écouteur était connecté à votre
téléphone avant la charge, il s’y
connectera de nouveau.
environ deux secondes. L’écouteur
émettra un bip et le voyant s’éteindra.
Associer l’écouteur
1. Assurez-vous que le téléphone est
allumé et que l’écouteur est éteint.
Lorsqu’elle estcomplètementchargée,
la pile offre une durée d’autonomie
maximale de 8 heures en mode
conversation ou de 280 heures en
mode veille.
2. Maintenez l’interrupteur enfoncé
pendant environ cinq secondes,
jusqu’à ce que le voyant lumineux
commence à clignoter rapidement.
Lorsque la pile est presque
entièrement déchargée, l’écouteur
émet un bip chaque minute et le
voyant clignote rapidement.
3. Activez la connectivité Bluetooth
sur le téléphone, puis programmez-
le pour qu’il cherche d’autres
appareils Bluetooth à proximité.
FRANÇAIS
4. Sélectionnez l’écouteur à partir de
la liste des appareils trouvés.
vous devrez établir la connexion de
façon distincte après l’association.
5. Inscrivez le code d’authentification Lorsque l’écouteur est connecté à
0000 pour associer l’écouteur à
votre téléphone et établir une
liaison entre les deux appareils.
Pour certains téléphones,
l’appareil associé et prêt à l’emploi,
le voyant clignote environ toutes les
cinq secondes.
Fonctions de base
utilisez ce dernier de la manière
habituelle.
Positionner l’écouteur sur l’oreille
Glissez le support auriculaire derrière
votre oreille, orientez l’écouteur vers
votre bouche (9 et 10), puis insérez
doucement l’écouteur dans votre
oreille. Pour porter l’écouteur sur
l’oreille gauche, détachez le support
auriculaire (11), retournez-le, puis
remettez-le en place (12).
Si votre appareil prend en charge la
recomposition du dernier numéro avec
un écouteur, appuyez deux fois sur la
touche de réponse/fin lorsque aucun
appel n’est en cours.
Si votre téléphone prend en charge la
composition vocale avec un écouteur,
maintenez la touche de réponse/fin
enfoncée pendant environ deux
Appels
Pour faire un appel lorsque l’écouteur
est connecté à votre téléphone,
secondes. Continuez ensuite de la
FRANÇAIS
façon décrite dans le guide
d’utilisation du téléphone.
réponse/fin pendant environ deux
secondes.
Pour répondre ou mettre fin à un appel, Pour répondre à un appel en attente et
appuyez sur la touche de réponse/fin.
Pour refuser un appel, appuyez deux
fois sur cette même touche.
mettre fin à l’appel en cours, appuyez
sur la touche de réponse/fin.
Pour mettre fin à l’appel en cours et
Pour régler le volume en cours d’appel, activer l’appel en attente, appuyez sur
servez-vous de la touche de volume.
la touche de réponse/fin.
Pour désactiver ou réactiver le
Pour basculer entre l’appel en cours
microphone en cours d’appel, appuyez et l’appel en attente, maintenez
au centre de la touche de réglage du
volume.
enfoncée la touche de réponse/fin
pendant environ deux secondes.
Pour faire basculer l’appel entre
Pour utiliser ces fonctionnalités, votre
l’écouteur et un téléphone compatible, téléphone doit prendre en charge le
maintenez enfoncée la touche de
réponse/fin ou l’interrupteur pendant
environ deux secondes.
profil Bluetooth mains libres 1.5
(HFP 1.5), et l’appel en attente
(service réseau) doit être activé.
Gérer deux appels
Pour répondre à un appel en attente et
mettre en attente l’appel en cours,
maintenez enfoncée la touche de
Supprimer les paramètres ou
réinitialiser le récepteur
Pour effacer les paramètres
d’association, éteignez l’écouteur, puis
maintenez enfoncés l’interrupteur et
FRANÇAIS
la touche de réponse/fin pendant
environ cinq secondes.
Dépannage
Si vous n’arrivez pas à établir une
liaison entre l’écouteur et votre
téléphone compatible, assurez-vous
que l’écouteur est chargé, allumé et
associé au téléphone.
Pour réinitialiser l’écouteur s’il cesse
de fonctionner, bien qu’il soit chargé,
branchez-le à un chargeur relié à une
prise murale.
Renseignements concernant les piles et les
chargeurs
Cet appareil comprend une pile
avec des chargeurs approuvés par Nokia
conçus pour cet appareil. L’utilisation de
chargeurs non approuvés présente des
risques de feu, d’explosion, de fuite ainsi
rechargeable interne non amovible.
Ne tentez pas de la retirer, car vous
pourriez endommager l’appareil. Votre
appareil est conçu pour être alimenté par que divers autres types de dangers.
les chargeurs suivants : AC-3, AC-4, AC-5
Si la nouvelle pile est utilisée pour la
et DC-4. Le modèle exact du chargeur
première fois ou si elle n’a pas été utilisée
peut varier en fonction du type de prise.
depuis un certain temps, il se peut que vous
Celui-ci est identifié de l’une des façons
deviez déconnecter puis reconnecter le
suivantes : E, EB, X, AR, U, A, C ou UB. La
chargeur pour qu’elle commence à se
pile peut être chargée et déchargée des
charger. Si la pile est complètement
centaines de fois, mais elle finira par
déchargée, il se peut que vous deviez
perdre sa capacité de charge avec le
temps. Rechargez votre pile seulement
FRANÇAIS
attendre quelques minutes avant que
l’indicateur de charge n’apparaisse.
Ne jetez jamais une pile au feu car elle
pourrait exploser. Les piles peuvent aussi
exploser si elles sont endommagées.
Débranchez le chargeur de la prise de
courant et de l’appareil lorsqu’il n’est pas N’utilisez jamais un chargeur
utilisé. Ne laissez pas la pile connectée
à un chargeur : la surcharge risque
d’abréger sa durée de vie. Si elle n’est pas
utilisée, une pile complètement chargée
perd sa charge avec le temps.
endommagé.
Important : Les durées en
mode conversation et en mode
veille sont approximatives et
varient selon l’état du réseau, les fonctions
Essayez de toujours conserver la pile à une utilisées, l’âge et l’état de la pile, les
températureentre 15 et25 °C (59 et 77 °F). températures auxquelles elle est exposée
Les températures extrêmes diminuent la
capacité et la durée de vie de la pile. Il se
peut qu’un appareil ne fonctionne pas
temporairement si la pile est trop chaude
ou trop froide. Le rendement de la pile est
réduit considérablement lorsque la
température est bien inférieure au point
de congélation.
ainsi que de nombreux autres facteurs.
Notez également que la durée d’utilisation
d’un appareil en mode conversation réduit
le temps disponible pour le mode veille.
De même, le temps pendant lequel le
téléphone est allumé et reste en mode
veille influe sur le temps de conversation
restant.
Entretien et réparation
Votre appareil est un produit de
Les suggestions qui suivent vous aideront
conception et de fabrication supérieures à assurer la validité de votre garantie.
qui doit être traité avec soin.
FRANÇAIS
•
Maintenez l’appareil au sec. L’eau
de pluie, l’humidité et les liquides
peuvent contenir des minéraux
susceptibles de détériorer les circuits
électroniques. Si votre appareil est
exposé à l’eau, laissez-le sécher
complètement.
•
•
N’essayez pas d’ouvrir l’appareil.
Ne le secouez pas, ne le heurtez pas
et ne le laissez pas tomber. Toute
manœuvre brusque peut briser les
cartes de circuits internes et les
petites pièces mécaniques.
•
•
Ne vous servez pas de produits
chimiques forts, de solvants ou de
détergents puissants pour nettoyer
cet appareil.
•
•
N’utilisez pas et ne rangez pas
l’appareil dans un endroit poussiéreux
ou sale. Vous risquez d’endommager
ses pièces mobiles et ses composants
électroniques.
Ne peignez pas l’appareil. La peinture
risque de bloquer les composants
mobiles et d’en empêcher le bon
fonctionnement.
Ne rangez pas l’appareil dans un
endroit chaud. Les températures
élevées sont susceptibles de réduire
la durée de vie utile des composants
électroniques, d’endommagerlespiles
et de déformer ou faire fondre
Ces conseils s’appliquent également
à l’appareil, aux piles, aux chargeurs
et à tout accessoire. Si l’appareil ne
fonctionne pas correctement, apportez-
le au centre de service le plus près pour
le faire réparer.
certaines pièces en plastique.
•
Ne rangez pas l’appareil dans un
endroit froid. Lorsque le téléphone
revient à sa température normale de
fonctionnement, de l’humidité peut
se condenser à l’intérieur et
Mise au rebut
La poubelle barrée d’une croix
sur le produit, sa documentation
ou son emballage signifie que
endommager les circuits électroniques.
FRANÇAIS
tout produit électrique et électronique
détaillée sur la mise au rebut de tels
doit être envoyé dans un lieu de collecte appareils, communiquez avec votre
distinct lorsqu’il n’est plus utilisé. Cette
exigence est valide au sein de l’Union
détaillant, les autorités locales
responsables de la gestion des rebuts,
européenne et dans les autres endroits où les organismes de sensibilisation aux
des systèmes de récupération spéciaux
sont offerts. Ne jetez pas cet appareil
dans les ordures ménagères.
industriels ou votre représentant
Nokia local. Pour consulter la fiche
d’information « Eco-Declaration » ou
pour obtenir les instructions concernant
la récupération de votre produit,
reportez-vous aux renseignements
propres à votre pays sur le site
Le fait de retourner les produits aux
points de récupération contribue à
diminuer les risques de contamination
de la nature et permet une saine
réutilisation des ressources matérielles
à long terme. Pour de l’information
Avis de la FCC et d’Industrie Canada
Cet appareil est conforme aux dispositions
de la partie 15 du règlement de la FCC. Son
pour un appareil numérique de classe B,
conformément à la partie 15 du règlement
utilisation est assujettie aux deux conditions de la FCC. Ces limites visent à offrir une
suivantes : 1) l’appareil ne doit pas causer protection raisonnable contre les
d’interférence nuisible; et 2) il doit accepter interférences nuisibles dans un logement
toute interférence à la réception, y compris
une interférence susceptible de gêner son
résidentiel. Cet appareil produit et utilise de
l’énergie de radiofréquence et peut causer de
fonctionnement. Cet appareil a été vérifié et l’interférence nuisible aux communications
s’est révélé conforme aux limites requises radio s’il n’est pas installé et utilisé
FRANÇAIS
conformément aux directives. Il n’existe
toutefois aucune garantie que de
l’interférence ne surviendra pas dans une
installation donnée. Si cet appareil cause de
l’interférence nuisible à la réception de la
radio ou de la télévision, ce qui peut être
déterminé en éteignant et en allumant
l’appareil, essayez de corriger l’interférence
au moyen des mesures suivantes : réorientez
ou déplacez l’antenne; augmentez la
distance entre l’appareil et le récepteur;
connectez l’appareil dans une prise d’un
circuit différent de celui où est connecté le
récepteur; consultez le fournisseur ou un
technicien en radio/télévision expérimenté
pour obtenir de l’aide. REMARQUE : Énoncé
de la FCC relatif à l’exposition aux
rayonnements : Cet appareil est conforme
aux limites d’exposition aux rayonnements
définies par la FCC dans un environnement
non contrôlé. Ce transmetteur ne doit pas
être situé près d’une autre antenne ou d’un
autre type de transmetteur ni être utilisé
conjointement avec ce type d’équipement.
REMARQUE : Les changements et
modifications non formellement approuvés
par Nokia pourraient annuler le droit de
l’utilisateur de se servir de l’appareil.
|