Panasonic BH 606 User Manual

Nokia Bluetooth Headset BH-606  
1
2
4
5
6
3
7
8
9
10  
11  
12  
9212626/1  
ENGLISH  
Introduction  
With the Nokia Bluetooth Headset  
BH-606, you can make and receive  
calls while on the move.  
headset do not need to be in line of  
sight, but they should be within  
10 metres (33 feet) of each other.  
Connections may be subject to  
interference from obstructions, such  
as walls, or other electronic devices.  
Read this user guide carefully before  
using the headset. Also, read the user  
guide for your phone. This product  
may contain small parts. Keep them  
out of the reach of small children.  
The headset is compliant with the  
Bluetooth Specification 2.0 + EDR  
supporting the Headset Profile 1.1 and  
Hands-Free Profile 1.5. Check with the  
manufacturers of other devices to  
determine their compatibility with  
this device.  
Bluetooth wireless technology  
Bluetooth wireless technology allows  
you to connect compatible devices  
without cables. The phone and the  
Get started  
The headset contains the following  
parts shown on the title page: white  
Before using the headset, you must  
charge the battery and pair the  
indicator light (1), earloop (2), volume headset with a compatible phone.  
key (3), power key (4), answer/end key  
Parts of the device are magnetic.  
(5), earpiece (6), charger connector  
Metallic materials may be attracted to  
(7), and microphone (8).  
ENGLISH  
the device. Do not place credit cards  
or other magnetic storage media near  
the device, because information  
stored on them may be erased.  
and the headset cannot be used.  
Charging the battery fully may take  
up to 2 hours.  
3. When the battery is fully charged,  
the indicator light turns off.  
Disconnect the charger from the  
headset, then from the wall outlet.  
Charge the battery  
Before charging the battery, carefully  
read “Battery and charger  
information”.  
If the headset was connected to  
your phone before charging,  
the headset connects to it again.  
Warning: Use only  
chargers approved by Nokia  
for use with this particular  
The fully charged battery has power  
for up to 8 hours of talk time or up to  
280 hours of standby time.  
model. The use of any other types may  
invalidate any approval or warranty,  
and may be dangerous.  
When the battery is discharged, the  
headset beeps every minute and the  
indicator light flashes quickly.  
When you disconnect the power cord  
of any accessory, grasp and pull the  
plug, not the cord.  
Switch on or off  
1. Connect the charger to a wall  
outlet.  
To switch on, press and hold the power  
key for about 2 seconds. The headset  
beeps, and the indicator light is  
displayed. The headset tries to connect  
to a paired phone.  
2. Connect the charger cable to the  
charger connector. During  
charging, the indicator light is on  
ENGLISH  
To switch off, press and hold the power 4. Select the headset from the list of  
key for about 2 seconds. The headset  
found devices.  
beeps, and the indicator light turns off.  
5. Enter the passcode 0000 to pair  
and connect the headset to your  
phone. In some phones, you may  
need to make the connection  
separately after pairing.  
Pair the headset  
1. Ensure that your phone is on and  
the headset is off.  
2. Press and hold the power key  
(for about 5 seconds) until the  
indicator light starts to flash quickly.  
When the headset is connected to  
your phone and is ready for use, the  
indicator light flashes about every  
5 seconds.  
3. Activate the Bluetooth feature on  
the phone, and set it to search for  
Bluetooth devices.  
Basic use  
Place the headset on the ear  
Calls  
Slide the earloop behind your ear, and To make a call, use your phone in the  
point the headset toward your mouth normal way when the headset is  
(9 and 10). Gently push the earpiece  
into your ear. To use the headset on  
the left ear, detach the earloop (11),  
flip it, and push it into place (12).  
connected to it.  
To redial the number you last called  
(if your phone supports this feature  
ENGLISH  
with the headset), when no call is  
in progress, press the answer/end  
key twice.  
Handle two calls  
To answer a waiting call and put the  
active call on hold, press and hold the  
answer/end key for about 2 seconds.  
To activate voice dialling (if your  
phone supports this feature with the  
headset), when no call is in progress,  
press and hold the answer/end key for  
about 2 seconds. Proceed as described  
in the phone user guide.  
To answer a waiting call and end the  
active call, press the answer/end key.  
To end the active call and activate the  
call on hold, press the answer/end key.  
To switch between the active call and  
the call on hold, press and hold the  
answer/end key for about 2 seconds.  
To answer or end a call, press the  
answer/end key. To reject a call,  
press this key twice.  
To use these features, your phone  
must support the Bluetooth Hands-  
Free profile 1.5, and call waiting  
(network service) must be activated  
in the phone.  
To set the headset volume, slide the  
volume key up or down.  
To mute or unmute the microphone  
during a call, press the middle of the  
volume key.  
Clear settings or reset  
To delete the pairings from the  
To switch a call between the headset  
and a compatible phone, press and  
hold the answer/end key (or the power headset, switch off the headset, and  
key) for about 2 seconds.  
press and hold the power key and the  
answer/end key for about 5 seconds.  
ENGLISH  
To reset the headset if it stops  
Troubleshooting  
functioning, even though it is charged,  
connect the headset to a charger that  
is connected to a wall outlet.  
If you cannot connect the headset to  
your compatible phone, check that the  
headset is charged, switched on, and  
paired with the phone.  
Battery and charger information  
This device has an internal, nonremovable, If a battery is being used for the first time  
rechargeable battery. Do not attempt to or if the battery has not been used for a  
remove the battery from the device as you prolonged period, it may be necessary to  
may damage the device. This device is  
intended for use when supplied with  
connect the charger, then disconnect and  
reconnect it to begin charging the  
power from the following chargers: AC-3, battery. If the battery is completely  
AC-4, AC-5, and DC-4. The exact charger discharged, it may take several minutes  
model number may vary depending on the before the charging indicator light is  
type of plug. The plug variant is identified displayed.  
by one of the following: E, EB, X, AR, U, A,  
Unplug the charger from the electrical  
C, or UB. The battery can be charged and  
plug and the device when not in use.  
discharged hundreds of times, but it will  
Do not leave a fully charged battery  
eventually wear out. Recharge your  
connected to a charger, since  
battery onlywithNokiaapprovedchargers  
overcharging may shorten its lifetime.  
designated for this device. Use of an  
If left unused, a fully charged battery  
unapproved charger may present a risk of  
will lose its charge over time.  
fire, explosion, leakage, or other hazard.  
 
ENGLISH  
Always try to keep the battery between  
15°C and 25°C (59°F and 77°F). Extreme  
temperatures reduce the capacity and  
lifetime of the battery. A device with a  
hot or cold battery may not work  
temporarily. Battery performance is  
particularly limited in temperatures well  
below freezing.  
Never use any charger that is damaged.  
Important: Battery talk and  
standby times are estimates  
only and depend on network  
conditions, features used, battery age  
and condition, temperatures to which  
battery is exposed, and many other  
factors. The amount of time a device is  
used for calls will affect its standby time.  
Likewise, the amount of time that the  
device is turned on and in the standby  
mode will affect its talk time.  
Do not dispose of batteries in a fire as  
they may explode. Batteries may also  
explode if damaged.  
Care and maintenance  
Your device is a product of superior  
design and craftsmanship and should  
be treated with care. The following  
suggestions will help you protect your  
warranty coverage.  
device does get wet, allow it to dry  
completely.  
Do not use or store the device in  
dusty, dirty areas. Its moving parts  
and electronic components can be  
damaged.  
Keep the device dry. Precipitation,  
humidity, and all types of liquids or  
moisture can contain minerals that  
will corrode electronic circuits. If your  
Do not store the device in hot areas.  
High temperatures can shorten the life  
of electronic devices, damage batteries,  
and warp or melt certain plastics.  
ENGLISH  
Do not store the device in cold areas.  
When the device returns to its normal  
temperature, moisture can form  
inside the device and damage  
electronic circuit boards.  
Disposal  
The crossed-out wheeled-bin  
symbol on your product,  
literature, or packaging reminds  
you that all electrical and  
electronic products, batteries, and  
accumulators must be taken to separate  
collection at the end of their working life.  
This requirement applies to the European  
Union and other locations where  
separate collection systems are available.  
Do not dispose of these products as  
unsorted municipal waste.  
Do not attempt to open the device.  
Do not drop, knock, or shake the  
device. Rough handling can break  
internal circuit boards and fine  
mechanics.  
Do not use harsh chemicals, cleaning  
solvents, or strong detergents to  
clean the device.  
By returning the products to collection  
you help prevent uncontrolled waste  
disposal and promote the reuse of  
material resources. More detailed  
information is available from the product  
retailer, local waste authorities, national  
producer responsibility organisations, or  
your local Nokia representative. For the  
product Eco-Declaration or instructions  
for returning your obsolete product,  
go to country-specific information at  
Do not paint the device. Paint can  
clog the moving parts and prevent  
proper operation.  
These suggestions apply equally to your  
device, charger, or any accessory. If any  
device is not working properly, take it to  
the nearest authorised service facility for  
service.  
ENGLISH  
FCC/Industry Canada notice  
This device complies with Part 15 of the FCC Reorient or relocate the receiving antenna.  
Rules. Operation is subject to the following Increase the separation between the  
two conditions: 1. This device may not cause equipment and receiver. Connect the  
harmful interference; and 2. This device  
must accept any interference received,  
including interference that may cause  
undesired operation. This equipment has  
been tested and found to comply with the  
equipment into an outlet on a circuit  
different from that to which the receiver  
is connected. Consult the dealer or an  
experienced radio/TV technician for help.  
NOTE: FCC Radiation Exposure Statement:  
limits for a Class B digital device, pursuant to This equipment complies with FCC radiation  
Part 15 of the FCC Rules. These limits are  
exposure limits set forth for an uncontrolled  
designed to provide reasonable protection  
environment. This transmitter must not be  
against harmful interference in a residential co-located or operating in conjunction  
installation. This equipment generates, uses with any other antenna or transmitter.  
and can radiate radio frequency energy and, NOTE: Changes or modifications not  
if not installed and used in accordance with expressly approved by Nokia could void the  
the instructions, may cause harmful  
user’s authority to operate the equipment.  
interference to radio communications.  
However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause  
harmful interference to radio or television  
reception, which can be determined by  
turning the equipment off and on, the user is  
encouraged to try to correct the interference  
by one or more of the following measures:  
Auricular Bluetooth BH-606 Nokia  
1
2
4
5
6
7
3
8
9
10  
11  
12  
9212626/1  
ESPAÑOL  
Nokia cuenta con una política de desarrollo  
continuo. Nokia se reserva el derecho de  
introducir cambios y mejoras en cualquiera  
de los productos descritos en este  
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD  
Mediante la presente, NOKIA CORPORATION  
declara que el producto HS-128W cumple  
con los requisitos esenciales y otras  
disposiciones pertinentes de la Directiva  
1999/5/EC. Se puede consultar una copia de  
la Declaración de Conformidad, en inglés,  
documento sin previo aviso.  
Según el máximo alcance permitido  
por la legislación vigente, en ninguna  
circunstancia, Nokia o sus licenciantes serán  
responsables de las pérdidas de datos o  
de ganancias ni de los daños especiales,  
incidentales, resultantes o indirectos,  
independientemente de cómo hayan  
sido causados.  
declaration_of_conformity/.  
© 2008 Nokia. Todos los derechos reservados.  
Nokia, Nokia Connecting People y el logo de  
Nokia Original Accessories son marcas  
comerciales o marcas registradas de Nokia  
Corporation. Otros nombres de productos y  
compañías aquí mencionados pueden ser  
marcas comerciales o nombres comerciales  
de sus respectivos propietarios.  
El contenido de este documento se provee  
“tal como está. A menos que lo requiera la  
legislación vigente, no se otorgará ninguna  
garantía, sea expresa o implícita, en relación  
con la precisión, la confiabilidad o el  
contenido de este documento, incluidas,  
con mero carácter enunciativo, las garantías  
implícitas de comercialización y de  
Se prohíbe la duplicación, la transferencia,  
la distribución o el almacenamiento parcial  
o total del contenido de este documento,  
de cualquier manera, sin el consentimiento  
previo por escrito de Nokia.  
idoneidad para un fin determinado.  
Nokia se reserva el derecho de modificar  
este documento o discontinuar su uso en  
cualquier momento sin previo aviso.  
La disponibilidad de productos específicos  
y de aplicaciones y servicios para dichos  
Bluetooth es una marca registrada de  
Bluetooth SIG, Inc.  
ESPAÑOL  
productos puede variar de una región a otra. primas, tecnología o software sujetos a leyes  
Comuníquese con su distribuidor de Nokia  
para obtener información adicional.  
Controles de exportación  
y regulaciones de exportación de los Estados  
Unidos y otros países. Se prohíbe su desvío  
contraviniendo las leyes.  
Este dispositivo puede contener materias  
Introducción  
Con el auricular Bluetooth BH-606  
de Nokia, puede realizar y recibir  
llamadas mientras se encuentra en  
movimiento.  
estén en línea directa, pero entre  
ambos dispositivos debe haber una  
distancia máxima de 10 metros  
(33 pies). Las conexiones pueden  
sufrir interferencias a causa de  
obstrucciones, como por ejemplo,  
paredes u otros dispositivos  
electrónicos.  
Lea atentamente esta guía del usuario  
antes de utilizar el auricular. Además,  
lea el manual del usuario del teléfono.  
Este producto puede contener partes  
pequeñas. Manténgalas fuera del  
alcance de los niños.  
El equipo auricular cumple con la  
Especificación Bluetooth 2.0 + EDR  
que admite el Perfil de Equipo  
Auricular 1.1 y el Perfil Manos Libres  
1.5. Consulte a los fabricantes de  
otros dispositivos para determinar la  
compatibilidad entre esos dispositivos  
y el suyo.  
Tecnología inalámbrica Bluetooth  
La tecnología inalámbrica Bluetooth  
le permite conectar dispositivos  
compatibles sin utilizar cables. No es  
necesario que el teléfono y el auricular  
ESPAÑOL  
Inicio  
El auricular está compuesto por las  
siguientes piezas que aparecen en la  
página del título: luz indicadora de  
color blanco (1), gancho para la oreja  
(2), tecla volumen (3), tecla Encender/  
Apagar (4), tecla Hablar/Finalizar (5),  
audífono (6), conector del cargador (7)  
y micrófono (8).  
Cargar la batería  
Antes de cargar la batería, lea  
cuidadosamente “Información sobre  
baterías y cargadores”.  
Advertencia: Utilice sólo  
baterías, cargadores y  
accesorios aprobados por  
Nokia para este modelo en particular.  
El uso de otros accesorios puede  
anular toda aprobación o garantía  
aplicables y puede resultar peligroso.  
Antes de utilizar el equipo auricular,  
debe cargar la batería y luego  
vincularlo con un teléfono compatible.  
Algunas piezas del dispositivo son  
magnéticas. Su dispositivo puede  
atraer materiales metálicos.  
No coloque tarjetas de crédito  
ni otros medios magnéticos de  
almacenamiento de datos cerca del  
dispositivo, pues la información que  
almacenen puede perderse.  
Cuando desconecte el cable eléctrico  
de cualquier accesorio, sujete el  
enchufe, no el cable, y luego  
desenchúfelo.  
1. Conecte el cargador a un  
tomacorriente de pared.  
2. Conecte el cable del cargador al  
conector del cargador. Durante la  
carga, la luz indicadora está  
ESPAÑOL  
encendida y no se puede utilizar el  
auricular. Cargar completamente la  
batería puede tardar hasta  
dos horas.  
Encender o apagar  
Para encenderlo, mantenga pulsada  
la tecla Encender/Apagar  
aproximadamente dos segundos.  
El equipo auricular emite un sonido  
y se enciende la luz indicadora.  
El auricular intenta conectarse a  
un teléfono vinculado.  
3. Cuando la batería está  
completamente cargada, la luz  
indicadora se apaga. Desconecte el  
cargador del auricular y luego del  
tomacorriente de pared.  
Para apagarlo, mantenga pulsada  
la tecla Encender/Apagar  
aproximadamente dos segundos.  
El equipo auricular emite un sonido  
y se apaga la luz indicadora.  
Si el auricular se conectó al  
teléfono antes de la carga, el  
auricular se vuelve a conectar al  
teléfono.  
Una batería completamente cargada  
cuenta con energía suficiente para  
brindar hasta ocho horas de tiempo de  
conversación o 280 horas de tiempo  
de reserva.  
Vincular el auricular  
1. Asegúrese de que el teléfono esté  
encendido y de que el auricular  
esté apagado.  
2. Mantenga pulsada la tecla  
Encender/Apagar (durante unos  
cinco segundos) hasta que la luz  
indicadora comience a parpadear  
rápidamente.  
Cuando la batería está descargada,  
el auricular emite un sonido cada  
minuto y la luz indicadora parpadea  
rápidamente.  
ESPAÑOL  
3. Active la función Bluetooth en el  
teléfono y prográmelo para que  
busque dispositivos Bluetooth.  
realizar la vinculación, puede que  
deba efectuar la conexión por  
separado.  
4. Seleccione el auricular en la lista  
de dispositivos encontrados.  
Cuando el equipo auricular está  
conectado al teléfono y está listo para  
usarse, la luz indicadora parpadea  
cada cinco segundos.  
5. Ingrese el código de acceso 0000  
y conecte el auricular al teléfono.  
En algunos teléfonos, luego de  
Uso básico  
Colocarse el auricular en el oído Llamadas  
Deslice el gancho para la oreja detrás Para realizar una llamada, use el  
de la oreja y apunte el equipo  
teléfono en forma normal cuando el  
auricular esté conectado al él.  
auricular hacia su boca (9 y 10).  
Empuje suavemente el audífono en la  
oreja. Para utilizar el auricular en el  
oído izquierdo, saque el gancho para  
la oreja (11), gírelo y empújelo hasta  
que se fije en su lugar (12).  
Para volver a marcar el último número  
al que llamó (si el teléfono admite esta  
función con el equipo auricular), pulse  
brevemente la tecla Hablar/Finalizar  
dos veces cuando no haya llamadas  
en curso.  
ESPAÑOL  
Para activar la marcación por voz (si el Encender/Apagar) durante dos  
teléfono admite esta función con el  
equipo auricular), mantenga pulsada  
la tecla Hablar/Finalizar durante  
aproximadamente dos segundos,  
cuando no haya ninguna llamada  
en curso. Proceda de acuerdo a lo  
descrito en el manual del usuario  
del teléfono.  
segundos.  
Administrar dos llamadas  
Para contestar una llamada en espera  
y retener una llamada actual,  
mantenga pulsada la tecla Hablar/  
Finalizar durante dos segundos.  
Para responder una llamada en espera  
y finalizar la llamada activa, pulse la  
tecla Hablar/Finalizar.  
Para responder o terminar una  
llamada, pulse la tecla Hablar/  
Finalizar. Para rechazar una llamada,  
pulse esta tecla dos veces.  
Para finalizar la llamada activa y  
activar la llamada en espera, pulse la  
tecla Hablar/Finalizar.  
Para ajustar el volumen del auricular,  
deslice la tecla de volumen hacia  
arriba o hacia abajo.  
Para alternar entre la llamada activa y  
la llamada en espera, mantenga  
pulsada la tecla Hablar/Finalizar  
durante dos segundos.  
Para silenciar o activar el micrófono  
durante una llamada, pulse el centro  
de la tecla de volumen.  
Para utilizar estas funciones, el  
teléfono debe admitir el perfil manos  
libres Bluetooth 1.5 y la llamada en  
espera (servicio de red) debe estar  
activada en el teléfono.  
Para alternar una llamada entre el  
equipo auricular y un teléfono  
compatible, mantenga pulsada la  
tecla Hablar/Finalizar (o la tecla  
ESPAÑOL  
cargador conectado a un  
Borrar configuraciones o  
restaurar  
tomacorriente.  
Para borrar las vinculaciones del  
auricular, apáguelo y mantenga  
pulsada la tecla Encender/Apagar y la  
tecla Hablar/Finalizar durante unos  
cinco segundos.  
Solución de problemas  
Si no puede conectar el equipo  
auricular al teléfono compatible,  
verifique que el equipo auricular esté  
cargado, encendido y vinculado al  
teléfono.  
Para restaurar el auricular si deja de  
funcionar, a pesar de estar cargado,  
conecte el equipo auricular a un  
Información sobre baterías y cargadores  
Este dispositivo tiene una batería interna, cientos de veces, pero con el tiempo se  
fija y recargable. No intente retirar la  
batería del dispositivo puesto que puede  
dañarlo. Este dispositivo está diseñado  
gastará. Recargue su batería sólo con  
cargadores aprobados por Nokia y  
diseñados para este dispositivo. El uso de  
para su uso con los siguientes cargadores: un cargador no aprobado podría generar  
AC-3, AC-4, AC-5 y DC-4. El número  
exacto del modelo del cargador puede  
variar de acuerdo con el tipo de conector.  
El enchufe se identifica con una de las  
siguientes variantes: E, EB, X, AR, U, A, C o  
UB. La batería se puede cargar y descargar  
riesgo de incendio, explosión, pérdida u  
otro peligro.  
Si se usa una batería por primera vez, o si  
no se usó la batería durante un tiempo  
prolongado, tal vez sea necesario  
conectar el cargador, desconectarlo y  
 
ESPAÑOL  
reconectarlo para iniciar la carga de la  
No arroje las baterías al fuego, ya que  
batería. Si la batería está completamente pueden explotar. También pueden  
descargada, es posible que pasen varios  
minutos antes de que el indicador de  
carga aparezca en la pantalla o antes de  
poder hacer alguna llamada.  
explotar si están dañadas.  
No utilice nunca el cargador si está  
dañado.  
Importante: Los tiempos de  
conversación y de standby  
de la batería son sólo  
Desconecte el cargador del enchufe  
eléctrico y del dispositivo cuando no esté  
en uso. No deje la batería conectada al  
cargador después de haberla cargado  
completamente, puesto que la  
sobrecarga puede acortar su vida útil.  
Si no se la utiliza, una batería  
estimaciones y dependen de las  
condiciones de la red, las funciones  
usadas, la antigüedad y las condiciones  
de la batería, la temperatura a la que se  
ha expuesto la batería y muchos otros  
factores. El tiempo empleado en las  
llamadas afectará el tiempo de standby  
de la batería. Asimismo, el tiempo  
durante el cual el dispositivo permanece  
encendido y en modo standby afectará el  
tiempo de conversación.  
completamente cargada se descargará  
paulatinamente.  
Intente mantener la batería siempre  
entre los 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F).  
Las temperaturas extremas reducen la  
capacidad y la vida útil de la batería. Un  
dispositivo con una batería caliente o fría  
puede dejar de funcionar temporalmente.  
El rendimiento de la batería se ve  
particularmente limitado en  
temperaturas inferiores al punto  
de congelación.  
ESPAÑOL  
Cuidado y mantenimiento  
Su dispositivo es un producto de diseño y  
fabricación superiores, y se lo debe tratar  
con cuidado. Las siguientes sugerencias  
lo ayudarán a mantener la cobertura de  
su garantía.  
No guarde el dispositivo en lugares  
fríos. Cuando el dispositivo recupera  
su temperatura normal, puede  
formarse humedad en su interior,  
lo cual puede dañar las tarjetas de  
circuitos electrónicos.  
Mantenga el dispositivo seco. Las  
precipitaciones, la humedad y todos  
los tipos de líquidos o humedad  
contienen minerales que corroen  
los circuitos electrónicos. Si su  
No trate de abrir el dispositivo.  
No deje caer, no golpee ni sacuda  
bruscamente el dispositivo. Los  
manejos bruscos pueden dañar las  
tarjetas de circuitos internos y los  
mecanismos delicados.  
dispositivo se moja, espere a que el  
dispositivo esté completamente seco.  
No utilice ni guarde el dispositivo en  
lugares sucios o polvorientos. Las  
piezas movibles y los componentes  
electrónicos podrían dañarse.  
No utilice productos químicos  
abrasivos, solventes de limpieza ni  
detergentes fuertes para limpiarlo.  
No pinte el dispositivo. La pintura  
puede obstruir las piezas movibles  
e impedir la operación apropiada.  
No guarde el dispositivo en lugares  
calurosos. Las temperaturas altas  
pueden reducir la duración de los  
dispositivos electrónicos, dañar las  
baterías y deformar o derretir algunos  
tipos de plástico.  
Estas recomendaciones se aplican de  
igual manera a su dispositivo, al cargador  
o cualquier accesorio. Si algún  
dispositivo no funciona correctamente,  
ESPAÑOL  
llévelo a su centro de servicio autorizado Debe devolver los productos para su  
más cercano.  
recolección a fin de ayudar a evitar la  
eliminación de desechos no controlada y  
a promover la reutilización de recursos  
materiales. El vendedor minorista de los  
productos, las autoridades locales de  
eliminación de desechos, las  
organizaciones de responsabilidad de la  
producción nacional o su representante  
Nokia local cuentan con información más  
detallada. Para ver la Declaración  
ecológica del producto o las  
Eliminación  
El símbolo del contenedor con  
ruedas tachado en su producto,  
documentación o embalaje,  
le recuerda que todos los  
productos eléctricos y electrónicos, las  
baterías y los acumuladores deben ser  
entregados por separado para su  
eliminación luego de finalizada su vida  
útil. Este requisito se aplica a la Unión  
Europea y a otros sitios que disponen de  
sistemas de recolección separados. No  
deseche estos productos junto con los  
demás desperdicios domésticos.  
instrucciones para devolver un producto  
obsoleto, consulte la información  
(en inglés).  
Aviso de la FCC/Industry Canada  
Este dispositivo cumple con lo establecido  
en la sección 15 de las normas de la FCC.  
El funcionamiento de este dispositivo está  
sujeto a las siguientes dos condiciones:  
1. este dispositivo no debe causar  
recibida, incluso una interferencia que  
pueda causar un funcionamiento no  
deseado. Este equipo ha sido probado y  
cumple con los límites para un dispositivo  
digital Clase B, en conformidad con la  
interferencia perjudicial, y 2. este dispositivo sección 15 de los Reglamentos de la FCC.  
debe aceptar cualquier interferencia Estos límites se diseñaron para ofrecer  
ESPAÑOL  
protección adecuada frente a las  
ubicarse ni operarse junto a otra antena o  
transmisor. NOTA: cualquier cambio o  
modificación que no haya sido  
expresamente aprobado por Nokia puede  
anular la legitimación del usuario de utilizar  
este equipo.  
interferencias dañinas en una instalación  
residencial. Este equipo genera, utiliza y  
puede irradiar energía de radiofrecuencia y,  
si no se instala ni utiliza según las  
instrucciones, puede provocar interferencia  
dañina en las comunicaciones de radio.  
No obstante, no existe garantía alguna de  
que no se producirá interferencia en una  
instalación en particular. En caso de que este  
equipo provocara interferencia dañina en la  
recepción de radio o televisión, lo que se  
puede determinar al apagar y encender el  
equipo, se recomienda al usuario que trate  
de corregir la interferencia utilizando una  
o más de las siguientes medidas: volver a  
orientar o ubicar la antena receptora.  
Aumentar la separación entre el equipo  
y el receptor. Conectar el equipo a un  
tomacorriente en un circuito distinto al  
que está conectado el receptor. Si necesita  
ayuda, consulte con el distribuidor o con  
un técnico experimentado en radio / TV.  
NOTA: Declaración de exposición a la  
radiación de la FCC: este equipo cumple con  
los límites de exposición a la radiación de la  
FCC determinados para un entorno sin  
supervisión. Este transmisor no debe  
Fone de Ouvido Bluetooth Nokia BH-606  
1
2
4
5
6
7
3
8
9
10  
11  
12  
9212626/1  
PORTUGUÊS  
A Nokia adota uma política de  
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE  
desenvolvimento contínuo. A Nokia reserva-se  
o direito de fazer alterações e melhorias em  
qualquer dos produtos descritos neste  
documento sem aviso prévio.  
No limite permitido pela lei aplicável, nem  
a Nokia nem qualquer de seus licenciantes  
poderão ser, em hipótese alguma,  
responsabilizados por quaisquer perdas  
de dados, lucros ou lucros cessantes, nem  
por danos extraordinários, incidentais,  
conseqüentes ou indiretos, seja qual for  
a causa.  
A NOKIA CORPORATION declara, neste  
instrumento, que o produto HS-128W está  
em conformidade com as exigências básicas  
e outros dispositivos relevantes da Diretiva  
1999/5/EC. Para obter uma cópia da  
Declaração de Conformidade, acesse o site,  
declaration_of_conformity/.  
© 2008 Nokia. Todos os direitos reservados.  
Nokia, Nokia Connecting People e o logotipo  
de Acessórios originais da Nokia são marcas  
comerciais ou marcas registradas da Nokia  
Corporation. Outros nomes de produto e  
O conteúdo deste documento é fornecido  
“no estado em que se encontra” e deve ser  
interpretado de maneira literal. Salvo nos  
casos em que a lei em vigor o exija, nenhuma  
empresa, mencionadosneste manual, podem garantia de qualquer espécie, seja expressa  
ou implícita, incluindo, entre outras, as  
garantias implícitas de comercialização e  
adequação para uma finalidade específica,  
será oferecida em relação à precisão,  
à confiabilidade ou ao conteúdo deste  
documento. A Nokia reserva-se o direito de  
revisar este documento ou de excluí-lo a  
qualquer momento, sem aviso prévio.  
ser marcas comerciais ou nomes comerciais  
de seus respectivos proprietários.  
É proibida a reprodução, transferência,  
distribuição ou armazenamento, no todo  
ou em parte, do conteúdo deste documento,  
de qualquer forma, sem a prévia autorização  
por escrito da Nokia.  
Bluetooth é uma marca registrada da  
Bluetooth SIG, Inc.  
PORTUGUÊS  
A disponibilidade de determinados produtos,  
seus aplicativos e serviços pode variar  
conforme a região. Verifique, com o  
revendedor Nokia, os detalhes e a  
disponibilidade de opções de idioma.  
Controles de exportação  
Este dispositivo contém produtos, tecnologia  
ou software sujeitos às leis e regulamentos  
de exportação dos Estados Unidos da  
América e outros países. Proíbe-se qualquer  
uso contrário às referidas leis.  
PORTUGUÊS  
Anatel  
Este produto está homologado pela  
Anatel de acordo com os procedimentos  
regulamentados pela Resolução número  
242/2000 e atende aos requisitos técnicos  
aplicados.  
Os logotipos Nokia, Connecting People e Original  
Enhancements são marcas registradas e/ou marcas  
comerciais da Nokia Corporation e/ou companhias  
afiliadas  
.
PORTUGUÊS  
Introdução  
O Fone de Ouvido Bluetooth Nokia  
BH-606 permite fazer e receber  
chamadas enquanto você está em  
movimento.  
ouvido não precisam estar alinhados,  
mas devem estar a uma distância  
máxima de 10 metros um do outro.  
As conexões podem estar sujeitas  
a interferências causadas por  
obstruções, como paredes ou outros  
aparelhos eletrônicos.  
Leia atentamente este Manual do  
Usuário antes de utilizar o fone de  
ouvido. Leia também o Manual do  
Usuário do seu celular. Este dispositivo O fone de ouvido está em  
e seus acessórios podem conter peças conformidade com a especificação  
muito pequenas. Mantenha-os fora do Bluetooth 2.0 + EDR, que oferece  
alcance de crianças.  
suporte para perfis de fone de ouvido  
1.1 e de viva voz 1.5. Consulte os  
fabricantes de outros dispositivos para  
determinar a compatibilidade com  
este dispositivo.  
Tecnologia Bluetooth  
A tecnologia Bluetooth permite a  
conexão sem fio entre dispositivos  
compatíveis. O telefone e o fone de  
Início  
O fone de ouvido contém os seguintes gancho de orelha (2), botão de volume  
componentes, exibidos na página de  
título: luz indicadora branca (1),  
(3), botão Liga/Desliga (4), tecla  
Atender/Encerrar (5), plugue de  
PORTUGUÊS  
ouvido (6), conector do carregador (7) outros tipos pode invalidar qualquer  
e microfone (8).  
aprovação ou garantia, além de  
oferecer perigo.  
Antes de utilizar o fone de ouvido,  
é necessário carregar a bateria e  
Para desligar o cabo de alimentação  
associar o fone de ouvido a um celular de qualquer acessório, segure e puxe o  
compatível.  
plugue, não o cabo.  
Determinados componentes deste  
dispositivo são magnéticos.  
1. Conecte o carregador a uma  
tomada comum.  
O dispositivo pode atrair materiais  
metálicos. Não coloque cartões de  
crédito nem qualquer outro meio de  
armazenamento magnético próximo  
ao dispositivo, pois as informações  
neles contidas poderão ser apagadas.  
2. Conecte o cabo do carregador ao  
conector do carregador. Durante o  
carregamento, a luz indicadora fica  
acesa e fone de ouvido não pode  
ser usado. O carregamento total da  
bateria poderá levar até 2 horas.  
3. Quandoa bateriaestivertotalmente  
carregada, a luz indicadora será  
apagada. Desconecte o carregador  
do fone de ouvido e, em seguida,  
da tomada.  
Carregar a bateria  
Antes de carregar a bateria, leia  
atenciosamente a seção “Informações  
sobre bateria e carregador”.  
Aviso: Use apenas  
carregadores aprovados  
pela Nokia para uso com  
Se o fone de ouvido tiver sido  
conectado ao celular antes do  
carregamento, o fone de ouvido  
se conectará a ele novamente.  
este modelo específico. O uso de  
PORTUGUÊS  
A bateria totalmente carregada tem  
uma duração de até 8 horas de  
conversação ou até 280 horas em  
modo de espera.  
Fazer a associação do fone  
de ouvido  
1. Certifique-se de que o celular  
esteja ligado e o fone de ouvido  
esteja desligado.  
Quando a bateria estiver  
descarregada, o fone de ouvido  
emitirá um bipe a cada minuto e a  
luz indicadora piscará rapidamente.  
2. Pressione e mantenha pressionado  
o botão Liga/Desliga (por  
aproximadamente cinco segundos)  
até que a luz indicadora comece a  
piscar rapidamente.  
Ligar ou desligar  
Para ligar, mantenha o botão  
Liga/Desliga pressionada por  
aproximadamente dois segundos.  
O fone de ouvido emite um bipe e a  
luz indicadora acende. O fone de  
ouvido tentará se conectar a um  
celular associado.  
3. Ative o recurso Bluetooth do  
telefone e configure-o para  
procurar por dispositivos  
Bluetooth.  
4. Selecione o fone de ouvido na lista  
de dispositivos encontrados.  
Para desligar, mantenha o botão  
Liga/Desliga pressionado por  
aproximadamente dois segundos.  
O fone de ouvido emite um bipe e a  
luz indicadora se apaga.  
5. Digite a senha 0000 para associar e  
conectar o fone de ouvido ao seu  
telefone. Em alguns telefones, talvez  
seja necessário fazer a conexão  
separadamente após a associação.  
PORTUGUÊS  
aproximadamente cada cinco  
Quando o fone de ouvido estiver  
conectado ao telefone e pronto para  
uso, a luz indicadora piscará a  
segundos.  
Uso básico  
compatível com esse recurso com o  
fone de ouvido), pressione duas vezes  
a tecla Atender/Encerrar quando não  
houver chamada em andamento.  
Colocar o fone de ouvido  
Coloque o gancho de orelha por trás  
de sua orelha e posicione o fone de  
ouvido em direção à sua boca (9 e 10).  
Cuidadosamente empurre o plugue de  
ouvido para dentro de sua orelha.  
Para usar o fone de ouvido na orelha  
esquerda, desconecte o gancho de  
orelha (11), gire-o e coloque-o no  
lugar (12).  
Para ativar a discagem por voz (se o  
seu celular for compatível com esse  
recurso com o fone de ouvido),  
pressione e mantenha pressionada a  
tecla Atender/Encerrar por cerca de  
dois segundos quando não houver  
uma chamada em andamento.  
Prossiga conforme descrito no  
Chamadas  
Para fazer uma chamada, use o  
telefone normalmente com o fone  
de ouvido conectado.  
Manual do Usuário do telefone.  
Para atender ou encerrar uma  
chamada, pressione a tecla Atender/  
Encerrar. Para recusar uma chamada,  
pressione duas vezes essa tecla.  
Para rediscar o último número  
chamado (se o seu celular for  
PORTUGUÊS  
Para ajustar o volume do fone de  
Para encerrar a chamada ativa e ativar  
ouvido, mova o botão de volume para a chamada em espera, pressione a  
cima ou para baixo.  
tecla Atender/Encerrar.  
Para desativar ou ativar o microfone  
durante uma chamada, pressione a  
parte central do botão de volume.  
Para alternar entre a chamada ativa  
e a chama em espera, pressione e  
mantenha pressionada a tecla  
Atender/Encerrar por cerca de  
dois segundos.  
Para alternar a chamada entre o fone  
de ouvido e o celular compatível,  
pressione e mantenha pressionada a  
tecla Atender/Encerrar (ou o botão  
Liga/Desliga) por cerca de dois  
segundos.  
Para usar esses recursos, seu telefone  
deve suportar o perfil viva-voz 1.5  
com Bluetooth e a espera de  
chamadas (serviço de rede) deve  
ser ativada no telefone.  
Gerenciar duas chamadas  
Para responder uma chamada em  
espera e colocar a chamada ativa  
em espera, pressione e mantenha  
Apagar ou redefinir as  
configurações  
Para excluir as associações do fone  
pressionado a tecla Atender/Encerrar de ouvido, desligue-o e pressione e  
por cerca de dois segundos.  
mantenha pressionado o botão  
Liga/Desliga por aproximadamente  
cinco segundos.  
Para atender uma chamada em espera  
e encerrar a chamada ativa, pressione  
a tecla Atender/Encerrar.  
Para redefinir o fone de ouvido se ele  
parar de funcionar, mesmo estando  
PORTUGUÊS  
carregado, conecte-o a um carregador verifique se o fone de ouvido está  
que esteja conectado a uma tomada.  
carregado, ligado e associado ao  
celular.  
Solução de problemas  
Se você não conseguir conectar o fone  
de ouvido ao celular compatível,  
Informações sobre bateria e carregador  
Este dispositivo possui uma bateria  
interna, recarregável e não removível.  
Não tente remover a bateria do  
projetados para esse dispositivo. O uso  
de um carregador não aprovado pode  
oferecer riscos de incêndio, explosão,  
dispositivo, pois isso poderá danificá-lo. vazamento ou outros perigos.  
Recarregue este dispositivo  
especificamente com os carregadores:  
Se uma bateria estiver sendo utilizada  
pela primeira vez ou se não tiver sido  
AC-3, AC-4, AC-5 e DC-4. O número  
utilizada por um período prolongado,  
de modelo exato do carregador pode  
pode ser necessário conectar o  
variar dependendo do tipo de plugue.  
carregador e, em seguida, desconectá-lo  
A diferença do plug é identificada por um  
e reconectá-lo para iniciar o  
dos seguintes itens: E, EB, X, AR, U, A, C  
carregamento. Se a bateria estiver  
ou UB. A bateria pode ser carregada e  
completamente descarregada, talvez  
descarregada centenas de vezes, mas,  
demore vários minutos para que o  
eventualmente, ficará inutilizável.  
indicador de carga apareça na tela ou  
Recarregue a bateria somente com  
para que qualquer chamada possa  
carregadores aprovados pela Nokia,  
ser feita.  
 
PORTUGUÊS  
Desligue o carregador da tomada e do  
Não descarte baterias no fogo, pois elas  
dispositivo quando ele não estiver sendo podem explodir. As baterias podem  
utilizado. Não deixe uma bateria  
totalmente carregada conectada ao  
carregador, pois a carga excessiva poderá  
encurtar a sua vida útil. Se uma bateria  
completamente carregada não for  
utilizada, perderá a carga ao longo  
do tempo.  
explodir se danificadas.  
Nunca utilize um carregador ou uma  
bateria com defeito.  
Importante: A duração do  
tempo de conversação ou  
de espera é apenas uma  
estimativa e depende das condições da  
rede, dos recursos utilizados, do tempo  
de uso e condição da bateria, das  
temperaturas às quais a bateria é  
exposta, entre diversos outros fatores.  
A quantidade de tempo despendida  
durante as chamadas afetará o tempo de  
espera do dispositivo. Da mesma forma,  
a quantidade de tempo em que o  
dispositivo fica ligado e no modo de  
espera afetará o tempo de conversação.  
Tente sempre manter a bateria entre  
15 °C e 25 °C. Temperaturas extremas  
reduzem a capacidade e a vida útil da  
bateria. Um dispositivo utilizado com  
uma bateria muito quente ou fria pode  
não funcionar temporariamente.  
O desempenho da bateria é prejudicado  
especialmente em temperaturas muito  
abaixo de zero.  
Cuidado e manutenção  
O seu dispositivo é um produto de  
qualidade superior e deverá ser tratado  
com cuidado. As sugestões a seguir  
ajudarão a assegurar a cobertura da  
garantia.  
PORTUGUÊS  
Mantenha o dispositivo seco. Chuva,  
umidade e todos os tipos de líquidos  
podem conter minerais que provocam  
corrosão dos circuitos eletrônicos.  
Se o dispositivo entrar em contato  
com líquidos, deixe-o secar  
Não derrube nem faça movimentos  
bruscos com o dispositivo.  
O manuseio indevido pode quebrar  
as placas do circuito interno e os  
mecanismos mais delicados.  
Não utilize produtos químicos,  
diluentes ou detergentes abrasivos  
para limpar o dispositivo.  
completamente.  
Não utilize nem guarde o dispositivo  
em locais com pó e sujeira. Os  
componentes móveis e eletrônicos  
poderão ser danificados.  
Não pinte o dispositivo. A pintura  
pode obstruir os componentes móveis  
e impedir o funcionamento correto.  
Não guarde o dispositivo em locais  
quentes. As altas temperaturas  
podem reduzir a vida útil dos  
dispositivos eletrônicos, danificar  
as baterias e deformar ou derreter  
determinados plásticos.  
Essas sugestões se aplicam igualmente  
ao seu dispositivo, ao carregador ou a  
qualquer acessório. Se qualquer  
dispositivo não estiver funcionando  
corretamente, leve-o à assistência  
técnica autorizada mais próxima.  
Não guarde o dispositivo em locais  
frios. Quando o dispositivo voltar à  
temperatura normal, poderá haver  
formação de umidade na parte  
interna e danos nas placas dos  
circuitos eletrônicos.  
Descarte  
O símbolo do contentor de  
lixo riscado presente em seu  
produto, na documentação ou  
embalagem, serve para  
lembrá-lo de que todos os produtos  
eletroeletrônicos, baterias e  
acumuladores devem ser separados para  
Não tente abrir o dispositivo.  
PORTUGUÊS  
coleta seletiva no final da vida útil. Essa  
exigência se aplica à União Européia e a  
outros locais onde existem sistemas de  
coleta seletiva. Não descarte esses  
produtos como lixo doméstico.  
revendedores, autoridades locais de  
coleta de lixo, organizações nacionais de  
responsabilidade do produtor ou com o  
seu representante Nokia local. Para obter  
a Eco-Declaração do produto, instruções  
sobre a devolução de produtos que você  
não utiliza mais ou informações  
Separe os produtos para coleta seletiva a  
fim de evitar o descarte descontrolado de  
lixo e promover a reutilização sustentável  
de recursos materiais. Informações sobre  
coleta seletiva podem ser obtidas com  
específicas do país, acesse o site  
Aviso da FCC/Industry Canada  
Este dispositivo foi planejado em  
interferência prejudicial em instalações  
conformidade com a Seção 15 das Regras  
da FCC. A operação está sujeita às duas  
condições a seguir: 1. Este dispositivo não  
causará interferências prejudiciais; e 2.  
residenciais. Este dispositivo produz, utiliza  
e pode enviar sinais de radiofreqüência e,  
se não estiver instalado e não for utilizado  
de acordo com as instruções, poderá causar  
Este dispositivo deverá tolerar interferências interferência prejudicial às comunicações de  
externas, incluindo interferências que  
ocasionem operação inadequada. Este  
equipamento foi testado e está em  
conformidade com os limites de um  
dispositivo digital Classe B, de acordo com  
a parte 15 das regras da FCC. Esses limites  
garantem proteção adequada contra  
rádio. Entretanto, não há garantias de que  
não ocorrerão interferências em  
determinadasinstalações. Se este dispositivo  
causar interferência prejudicial nas  
transmissões de TV e rádio, que pode ser  
determinada ao ligar e desligar o dispositivo,  
o usuário deverá tentar corrigir a  
PORTUGUÊS  
interferência, adotando uma ou mais das  
seguintes medidas: reorientar ou  
redirecionar a antena receptora, aumentar  
a distância entre o dispositivo e o  
equipamento receptor, conectar o  
dispositivo a uma tomada de circuito  
diferente da tomada do equipamento  
da FCC: Este equipamento está em  
conformidade com os limites de exposição  
à radiação da FCC, estabelecidos para um  
ambiente não controlado. Este transmissor  
não deve ser localizado nem operado com  
qualquer outra antena ou transmissor.  
NOTA: Alterações ou modificações não  
receptor, consultar o distribuidor autorizado aprovadas expressamente pela Nokia podem  
ou um técnico de rádio e TV para obter ajuda. anular a autorização do usuário para operar  
NOTA: Declaração de exposição à radiação  
o equipamento.  
Garantia limitada  
O Certificado de Garantia encontra-se na  
caixa do produto e deve ser apresentado  
para qualquer prestação de serviço de  
assistência técnica em um Posto de Serviço  
Autorizado Nokia.  
Écouteur Bluetooth BH-606 de Nokia  
1
2
4
5
6
7
3
8
9
10  
11  
12  
9212626/1  
FRANÇAIS  
Bluetooth est une marque déposée de  
Bluetooth SIG, Inc.  
Nokia applique une politique de  
développement continu. Nokia se réserve le  
droit d’apporter des modifications et des  
améliorations à tout produit mentionné dans  
le présent document sans avis préalable.  
Dans la mesure où les lois en vigueur le  
permettent, Nokia ou toute partie  
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ  
NOKIA CORPORATION déclare, en vertu de sa  
seule autorité, que le produit HS-128W est  
conforme aux exigences essentielles et aux  
dispositions applicables de la Directive  
1999/5/EC. Vous pouvez obtenir une  
déclaration de conformité à l’adresse  
declaration_of_conformity.  
concédante ne peut en aucun cas être tenue  
responsable de toute perte de données ou  
de revenu ainsi que de tout dommage  
particulier, incident, consécutif ou indirect.  
Le contenu du présent document est fourni  
« tel quel ». Sous réserve des lois applicables,  
aucune garantie sous quelque forme que ce  
soit, explicite ou implicite, y compris, mais  
sans s’y limiter, les garanties implicites de  
qualité marchande et d’adéquation à un  
© 2008 Nokia. Tous droits réservés.  
Nokia, Nokia Connecting People et le logo des  
accessoires d’origine Nokia sont des marques  
de commerce ou des marques déposées de  
Nokia Corporation. Les autres noms de  
produits et de sociétés mentionnés dans le  
présent document sont des marques de  
commerce ou des appellations commerciales usage particulier, n’est accordée quant à  
l’exactitude, à la fiabilité ou au contenu du  
présent document. Nokia se réserve le droit  
de modifier le présent document ou de le  
retirer sans avis préalable.  
La disponibilité des produits peut varier en  
fonction des régions. Pour toute question à  
de leurs propriétaires respectifs.  
La reproduction, le transfert, la distribution  
ou le stockage d’une partie ou de la totalité  
du contenu du présent document,  
sous quelque forme que ce soit, sans  
l’autorisation écrite préalable de Nokia,  
sont interdits.  
FRANÇAIS  
ce sujet, veuillez communiquer avec votre  
détaillant Nokia.  
Contrôle des exportations  
Cet appareil peut contenir des marchandises,  
des technologies ou des logiciels assujettis  
aux lois et règlements sur l’exportation en  
vigueur aux États-Unis et dans d’autres pays.  
Il est interdit d’exporter ce produit en  
contravention de la loi.  
Introduction  
L’écouteur Bluetooth BH-606 de Nokia téléphone et l’écouteur en ligne  
vous permet de faire et de recevoir des directe, mais les deux appareils  
appels lorsque vous êtes sur la route.  
doivent être situés à moins de  
10 mètres (33 pieds) l’un de l’autre.  
Cependant, cette connexion est  
sensible aux interférences provoquées  
par des obstacles tels que les murs ou  
par d’autres appareils électroniques.  
Lisez attentivement le présent guide  
d’utilisation avant de vous servir de  
l’écouteur. Lisez également le guide  
d’utilisation de votre téléphone  
cellulaire. Ce produit peut contenir de  
petites pièces. Gardez-les hors de la  
portée des jeunes enfants.  
L’écouteur est compatible avec les  
spécifications Bluetooth 2.0 + EDR et  
prend en charge les profils écouteur  
(HSP, Headset Profile) 1.1 et mains  
libres (HFP, Handsfree Profile) 1.5. Pour  
déterminer la compatibilité d’autres  
appareils avec le vôtre, communiquez  
avec leurs fabricants respectifs.  
Technologie sans fil Bluetooth  
La technologie sans fil Bluetooth  
permet de connecter des appareils  
compatibles sans utiliser de câble.  
Il n’est pas nécessaire de placer le  
FRANÇAIS  
Avant de commencer  
L’écouteur comprend les pièces et les  
touches illustrées à la page titre :  
voyant lumineux blanc (1), support  
auriculaire (2), touche de réglage du  
volume (3), interrupteur (4), touche  
de réponse/fin (5), écouteur (6), prise  
pour chargeur (7) et microphone (8).  
Charger la pile  
Avant de charger la pile, lisez  
attentivement la rubrique  
« Renseignementsconcernantles piles  
et les chargeurs ».  
Avertissement :  
N’utilisez que des  
chargeurs approuvés par  
Avant d’utiliser l’écouteur, vous devez  
charger la pile et l’associer à un  
téléphone compatible.  
Nokia pour ce modèle. L’utilisation de  
tout autre accessoire peut annuler  
toute autorisation ou garantie  
s’appliquant au téléphone et peut  
se révéler dangereuse.  
Votre appareil comprend des pièces  
magnétiques. Les articles en métal  
sont attirés par ces pièces. Ne placez  
pas de cartes de crédit ou d’autres  
supports de stockage magnétiques à  
proximité de l’appareil; vous risquez  
d’effacer les données qu’ils  
Débranchez le cordon d’alimentation en  
tirant sur la fiche et non sur le cordon.  
1. Branchez le chargeur dans une  
prise murale.  
contiennent.  
2. Branchez la fiche du chargeur à la  
prise pour chargeur de l’écouteur.  
Durant la charge, le voyant  
FRANÇAIS  
s’allume et l’écouteur ne peut pas  
être utilisé. Cela peut prendre  
jusqu’à deux heures pour charger  
la pile complètement.  
Allumer et éteindre l’écouteur  
Pour allumer l’écouteur, maintenez  
l’interrupteur enfoncé pendant  
environ deux secondes. L’écouteur  
émettra un bip et le voyant s’allumera.  
L’écouteur tente alors de se connecter  
à un téléphone associé.  
3. Une fois la pile complètement  
chargée, le voyant s’éteint.  
Débranchez alors le chargeur de  
l’appareil, puis de la prise de  
courant.  
Pour éteindre l’écouteur, maintenez  
l’interrupteur enfoncé pendant  
Si l’écouteur était connecté à votre  
téléphone avant la charge, il s’y  
connectera de nouveau.  
environ deux secondes. L’écouteur  
émettra un bip et le voyant s’éteindra.  
Associer l’écouteur  
1. Assurez-vous que le téléphone est  
allumé et que l’écouteur est éteint.  
Lorsqu’elle estcomplètementchargée,  
la pile offre une durée d’autonomie  
maximale de 8 heures en mode  
conversation ou de 280 heures en  
mode veille.  
2. Maintenez l’interrupteur enfoncé  
pendant environ cinq secondes,  
jusqu’à ce que le voyant lumineux  
commence à clignoter rapidement.  
Lorsque la pile est presque  
entièrement déchargée, l’écouteur  
émet un bip chaque minute et le  
voyant clignote rapidement.  
3. Activez la connectivité Bluetooth  
sur le téléphone, puis programmez-  
le pour qu’il cherche d’autres  
appareils Bluetooth à proximité.  
FRANÇAIS  
4. Sélectionnez l’écouteur à partir de  
la liste des appareils trouvés.  
vous devrez établir la connexion de  
façon distincte après l’association.  
5. Inscrivez le code d’authentification Lorsque l’écouteur est connecté à  
0000 pour associer l’écouteur à  
votre téléphone et établir une  
liaison entre les deux appareils.  
Pour certains téléphones,  
l’appareil associé et prêt à l’emploi,  
le voyant clignote environ toutes les  
cinq secondes.  
Fonctions de base  
utilisez ce dernier de la manière  
habituelle.  
Positionner l’écouteur sur l’oreille  
Glissez le support auriculaire derrière  
votre oreille, orientez l’écouteur vers  
votre bouche (9 et 10), puis insérez  
doucement l’écouteur dans votre  
oreille. Pour porter l’écouteur sur  
l’oreille gauche, détachez le support  
auriculaire (11), retournez-le, puis  
remettez-le en place (12).  
Si votre appareil prend en charge la  
recomposition du dernier numéro avec  
un écouteur, appuyez deux fois sur la  
touche de réponse/fin lorsque aucun  
appel n’est en cours.  
Si votre téléphone prend en charge la  
composition vocale avec un écouteur,  
maintenez la touche de réponse/fin  
enfoncée pendant environ deux  
Appels  
Pour faire un appel lorsque l’écouteur  
est connecté à votre téléphone,  
secondes. Continuez ensuite de la  
FRANÇAIS  
façon décrite dans le guide  
d’utilisation du téléphone.  
réponse/fin pendant environ deux  
secondes.  
Pour répondre ou mettre fin à un appel, Pour répondre à un appel en attente et  
appuyez sur la touche de réponse/fin.  
Pour refuser un appel, appuyez deux  
fois sur cette même touche.  
mettre fin à l’appel en cours, appuyez  
sur la touche de réponse/fin.  
Pour mettre fin à l’appel en cours et  
Pour régler le volume en cours d’appel, activer l’appel en attente, appuyez sur  
servez-vous de la touche de volume.  
la touche de réponse/fin.  
Pour désactiver ou réactiver le  
Pour basculer entre l’appel en cours  
microphone en cours d’appel, appuyez et l’appel en attente, maintenez  
au centre de la touche de réglage du  
volume.  
enfoncée la touche de réponse/fin  
pendant environ deux secondes.  
Pour faire basculer l’appel entre  
Pour utiliser ces fonctionnalités, votre  
l’écouteur et un téléphone compatible, téléphone doit prendre en charge le  
maintenez enfoncée la touche de  
réponse/fin ou l’interrupteur pendant  
environ deux secondes.  
profil Bluetooth mains libres 1.5  
(HFP 1.5), et l’appel en attente  
(service réseau) doit être activé.  
Gérer deux appels  
Pour répondre à un appel en attente et  
mettre en attente l’appel en cours,  
maintenez enfoncée la touche de  
Supprimer les paramètres ou  
réinitialiser le récepteur  
Pour effacer les paramètres  
d’association, éteignez l’écouteur, puis  
maintenez enfoncés l’interrupteur et  
FRANÇAIS  
la touche de réponse/fin pendant  
environ cinq secondes.  
Dépannage  
Si vous n’arrivez pas à établir une  
liaison entre l’écouteur et votre  
téléphone compatible, assurez-vous  
que l’écouteur est chargé, allumé et  
associé au téléphone.  
Pour réinitialiser l’écouteur s’il cesse  
de fonctionner, bien qu’il soit chargé,  
branchez-le à un chargeur relié à une  
prise murale.  
Renseignements concernant les piles et les  
chargeurs  
Cet appareil comprend une pile  
avec des chargeurs approuvés par Nokia  
conçus pour cet appareil. L’utilisation de  
chargeurs non approuvés présente des  
risques de feu, d’explosion, de fuite ainsi  
rechargeable interne non amovible.  
Ne tentez pas de la retirer, car vous  
pourriez endommager l’appareil. Votre  
appareil est conçu pour être alimenté par que divers autres types de dangers.  
les chargeurs suivants : AC-3, AC-4, AC-5  
Si la nouvelle pile est utilisée pour la  
et DC-4. Le modèle exact du chargeur  
première fois ou si elle n’a pas été utilisée  
peut varier en fonction du type de prise.  
depuis un certain temps, il se peut que vous  
Celui-ci est identifié de l’une des façons  
deviez déconnecter puis reconnecter le  
suivantes : E, EB, X, AR, U, A, C ou UB. La  
chargeur pour qu’elle commence à se  
pile peut être chargée et déchargée des  
charger. Si la pile est complètement  
centaines de fois, mais elle finira par  
déchargée, il se peut que vous deviez  
perdre sa capacité de charge avec le  
temps. Rechargez votre pile seulement  
 
FRANÇAIS  
attendre quelques minutes avant que  
l’indicateur de charge n’apparaisse.  
Ne jetez jamais une pile au feu car elle  
pourrait exploser. Les piles peuvent aussi  
exploser si elles sont endommagées.  
Débranchez le chargeur de la prise de  
courant et de l’appareil lorsqu’il n’est pas N’utilisez jamais un chargeur  
utilisé. Ne laissez pas la pile connectée  
à un chargeur : la surcharge risque  
d’abréger sa durée de vie. Si elle n’est pas  
utilisée, une pile complètement chargée  
perd sa charge avec le temps.  
endommagé.  
Important : Les durées en  
mode conversation et en mode  
veille sont approximatives et  
varient selon l’état du réseau, les fonctions  
Essayez de toujours conserver la pile à une utilisées, l’âge et l’état de la pile, les  
températureentre 15 et25 °C (59 et 77 °F). températures auxquelles elle est exposée  
Les températures extrêmes diminuent la  
capacité et la durée de vie de la pile. Il se  
peut qu’un appareil ne fonctionne pas  
temporairement si la pile est trop chaude  
ou trop froide. Le rendement de la pile est  
réduit considérablement lorsque la  
température est bien inférieure au point  
de congélation.  
ainsi que de nombreux autres facteurs.  
Notez également que la durée d’utilisation  
d’un appareil en mode conversation réduit  
le temps disponible pour le mode veille.  
De même, le temps pendant lequel le  
téléphone est allumé et reste en mode  
veille influe sur le temps de conversation  
restant.  
Entretien et réparation  
Votre appareil est un produit de  
Les suggestions qui suivent vous aideront  
conception et de fabrication supérieures à assurer la validité de votre garantie.  
qui doit être traité avec soin.  
FRANÇAIS  
Maintenez l’appareil au sec. L’eau  
de pluie, l’humidité et les liquides  
peuvent contenir des minéraux  
susceptibles de détériorer les circuits  
électroniques. Si votre appareil est  
exposé à l’eau, laissez-le sécher  
complètement.  
N’essayez pas d’ouvrir l’appareil.  
Ne le secouez pas, ne le heurtez pas  
et ne le laissez pas tomber. Toute  
manœuvre brusque peut briser les  
cartes de circuits internes et les  
petites pièces mécaniques.  
Ne vous servez pas de produits  
chimiques forts, de solvants ou de  
détergents puissants pour nettoyer  
cet appareil.  
N’utilisez pas et ne rangez pas  
l’appareil dans un endroit poussiéreux  
ou sale. Vous risquez d’endommager  
ses pièces mobiles et ses composants  
électroniques.  
Ne peignez pas l’appareil. La peinture  
risque de bloquer les composants  
mobiles et d’en empêcher le bon  
fonctionnement.  
Ne rangez pas l’appareil dans un  
endroit chaud. Les températures  
élevées sont susceptibles de réduire  
la durée de vie utile des composants  
électroniques, d’endommagerlespiles  
et de déformer ou faire fondre  
Ces conseils s’appliquent également  
à l’appareil, aux piles, aux chargeurs  
et à tout accessoire. Si l’appareil ne  
fonctionne pas correctement, apportez-  
le au centre de service le plus près pour  
le faire réparer.  
certaines pièces en plastique.  
Ne rangez pas l’appareil dans un  
endroit froid. Lorsque le téléphone  
revient à sa température normale de  
fonctionnement, de l’humidité peut  
se condenser à l’intérieur et  
Mise au rebut  
La poubelle barrée d’une croix  
sur le produit, sa documentation  
ou son emballage signifie que  
endommager les circuits électroniques.  
FRANÇAIS  
tout produit électrique et électronique  
détaillée sur la mise au rebut de tels  
doit être envoyé dans un lieu de collecte appareils, communiquez avec votre  
distinct lorsqu’il n’est plus utilisé. Cette  
exigence est valide au sein de l’Union  
détaillant, les autorités locales  
responsables de la gestion des rebuts,  
européenne et dans les autres endroits où les organismes de sensibilisation aux  
des systèmes de récupération spéciaux  
sont offerts. Ne jetez pas cet appareil  
dans les ordures ménagères.  
industriels ou votre représentant  
Nokia local. Pour consulter la fiche  
d’information « Eco-Declaration » ou  
pour obtenir les instructions concernant  
la récupération de votre produit,  
reportez-vous aux renseignements  
propres à votre pays sur le site  
Le fait de retourner les produits aux  
points de récupération contribue à  
diminuer les risques de contamination  
de la nature et permet une saine  
réutilisation des ressources matérielles  
à long terme. Pour de l’information  
Avis de la FCC et d’Industrie Canada  
Cet appareil est conforme aux dispositions  
de la partie 15 du règlement de la FCC. Son  
pour un appareil numérique de classe B,  
conformément à la partie 15 du règlement  
utilisation est assujettie aux deux conditions de la FCC. Ces limites visent à offrir une  
suivantes : 1) l’appareil ne doit pas causer protection raisonnable contre les  
d’interférence nuisible; et 2) il doit accepter interférences nuisibles dans un logement  
toute interférence à la réception, y compris  
une interférence susceptible de gêner son  
résidentiel. Cet appareil produit et utilise de  
l’énergie de radiofréquence et peut causer de  
fonctionnement. Cet appareil a été vérifié et l’interférence nuisible aux communications  
s’est révélé conforme aux limites requises radio s’il n’est pas installé et utilisé  
FRANÇAIS  
conformément aux directives. Il n’existe  
toutefois aucune garantie que de  
l’interférence ne surviendra pas dans une  
installation donnée. Si cet appareil cause de  
l’interférence nuisible à la réception de la  
radio ou de la télévision, ce qui peut être  
déterminé en éteignant et en allumant  
l’appareil, essayez de corriger l’interférence  
au moyen des mesures suivantes : réorientez  
ou déplacez l’antenne; augmentez la  
distance entre l’appareil et le récepteur;  
connectez l’appareil dans une prise d’un  
circuit différent de celui où est connecté le  
récepteur; consultez le fournisseur ou un  
technicien en radio/télévision expérimenté  
pour obtenir de l’aide. REMARQUE : Énoncé  
de la FCC relatif à l’exposition aux  
rayonnements : Cet appareil est conforme  
aux limites d’exposition aux rayonnements  
définies par la FCC dans un environnement  
non contrôlé. Ce transmetteur ne doit pas  
être situé près d’une autre antenne ou d’un  
autre type de transmetteur ni être utilisé  
conjointement avec ce type d’équipement.  
REMARQUE : Les changements et  
modifications non formellement approuvés  
par Nokia pourraient annuler le droit de  
l’utilisateur de se servir de l’appareil.  

Radio Shack CID 932 User Manual
Radio Shack 997 User Manual
Precision Power A8SQ User Manual
Power Acoustik PADVD 220 User Manual
Pioneer AVD W8000 User Manual
Pentax AF 200FG User Manual
Motorola H555 User Manual
Makita DP4003 User Manual
Lanier 480 0249 User Manual
Kenwood Car Stereo System TM 733E User Manual