User Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’Instructions
Bl e n d e r
li c u a d o r a
Mé l a n g e u r
®
MODELS/MODELOS
MODÈLES
OSTER BLSTDG SERIES
P.N. 135518
we l C o m e
Congratulations on your purchase of an OSTER® Blender!
To learn more about OSTER® products, please visit us at www.oster.com.
Fe a t u r e s o F Yo u r Bl e n d e r
A. Pour through blender lid with
I. Pre-Programmed “Ice crush”
setting - pulses on high for
flip-top spout cover
B. Jar – Your Oster® blender includes
one of the following:
30 seconds with auto shut-off
J. “Pulse” for precise
• 7-cup Dishwasher-Safe Glass Jar
• 8-cup break-Resistant Plastic Jar
blending control
K. “High”, “Medium” and “low”
C. Jar Skirt (attached to jar)
Speed Selections
D. Sealing Ring for tight seal
L. Pre-Programmed “Frozen Drinks”
setting - runs on high for
E. Ice crush blade pulverizes ice
45 seconds with auto shut-off
for smooth frozen drinks
M. ON/OFF will cease operation
F. Threaded Jar Nut
N. ON/OFF button flashes red
G. Powerful Motor with Al l Me T A l
when ready to operate
dr i v e System for lasting durability
H. Electronic control Panel
A
N
B
C
D
E
M
K
I
L
J
F
G
H
3
us I n g Yo u r Bl e n d e r
Clean blender according to the instructions in the “Cleaning and Storing
Your Blender” section.
Jar assembly:
1. Turn jar upside down so the small opening is at the top. (Figure 1)
2. Place sealing ring over jar opening. (Figure 1)
3. Place blade into jar. (Figure 2)
Figure 1
Figure 2
Figure 4
Figure 3
4. Place threaded jar nut over blade and jar. Place the threaded jar nut on
jar and turn it clockwise to tighten. (Figure 3)
5. Place jar assembly onto base. (Figure 4)
6. Place ingredients into jar according to your recipe. For best results always
add liquids first when blending.
7. Place pour through lid on jar.
8. Plug the power cord into a 120 Volt AC electrical outlet.
9. Touch the “POWER” button to turn the product on. The LED Indicator
will flash red (and continue to flash) indicating it is ready to operate. You
are now ready to blend. Avoid contact with blades and moveable parts.
4
Ja r Fe a t u r e s
Your new blender features a uniquely shaped oval jar that is designed to fit
in most refrigerator doors for convenient storage of drinks. This new jar
design creates a figure eight vortex ensuring that all ingredients are blended
efficiently for outstanding drink results.
Your new blender is equipped with a pitcher-style, flip-top lid so you don’t
have to remove the lid for pouring.
sP e e d mo d e s : lo w , me d I u m , HI g H
• To blend in High Speed, press the “HIGH” button.
• To blend in Medium Speed, press the “MED” button.
• To blend in Low Speed, press the “LOW” button.
• To Stop blending, press the “ON/OFF” button. The motor will come
to a stop. (Pressing the “ON/OFF” button stops the motor and turns off
the blender.)
• You can move between speeds at any time while blending by pressing any
of the other speed buttons. The new speed will start without interruption.
• Pressing the “PULSE” Button will give a momentary pulse at high speed.
The motor will then stop.
NOTE: Pressing the “ICE CRUSH or DRINKS” or the Speed button at
which it is blending will also stop the motor.
Pr e -Pr o g r a m m e d se t t I n g s
Your new blender features 2 Pre-Programmed Settings:
“Ice Crush” and “Drinks”.
• The “ICE CRUSH” setting is ideal for crushing larger quantities of ice.
The “ICE CRUSH” mode pulses between high and off for 30 seconds and
will automatically shut off at the end of the cycle.
• The “DRINKS” setting is designed for perfectly blended frozen drinks.
The “DRINKS” setting runs on high speed for 45 seconds and will
automatically shut off at the end of the cycle.
• To stop blending in either of these settings, press the “ON/OFF” button.
The motor will come to a stop. (pressing the “ON/OFF” button stops the
motor and turns the blender off.)
• Pressing the “PULSE” button will give a momentary pulse at high speed.
The motor will then stop.
5
to us e tH e Pu l s e se t t I n g
The “PULSE” button momentarily activates the blender at HIGH speed.
You may also continuously touch the “PULSE” button to pulse as desired.
• To Pulse, press the “PULSE” button to activate a momentary high speed.
The blender will run at high speed as long as you press the button. The
motor will stop when you stop pressing the button.
Bl e n d I n g tI P s
• Working with Hot Foods or Liquids:
(!!) WARNING: When you work with HOT
FOODS, flip the jar lid open to vent steam.
Partially cover the opening keeping hands and
other exposed skin away from the lid opening
to prevent possible burns. (Figure 6)
(!!) WARNING: When you work with HOT
LIQUIDS, flip the jar lid open and start at a
low speed, and gradually increase to a faster
speed. Do not add liquid over the 2 cup (.5L)
level. Always keep hands and exposed skin
away from steam. Start blending at lowest
speed. (Figure 6)
Figure 6
• Put liquids in the jar first, unless a recipe
says otherwise.
• Crushing ice: Crush approximately 3 cups of ice at a time with 2 cups of
liquid for optimal results.
• Do not remove the lid while in use. Flip the jar lid open to add smaller
ingredients. (Figure 6)
• This blender has been designed to gently process foods when operating
at low speeds. If blades do not rotate during operation, simply choose a
higher speed.
• This blender will not mash potatoes, whip egg whites or substitute dairy
toppings, mix stiff dough or grind raw meat.
Cl e a n I n g a n d st o r I n g Yo u r Bl e n d e r
IMPORTANT: Unplug before cleaning base And Do Not Immerse
The blender base In Water Or Any Other liquids.
Use a damp, soft sponge with mild detergent to clean the outside of the
blender base and control panel. All parts except for the blender base are
dishwasher safe. Place sealing ring in bottom basket of dishwasher. You can
also wash the parts in warm, soapy water. Rinse well and dry.
6
st o r I n g Yo u r Bl e n d e r
After cleaning, reassemble blade to jar with sealing ring and threaded jar
bottom. Store blender with cover ajar to prevent container odor.
re C I P e s
For fun and creative recipes for your new Oster® blender please visit
www.oster.com. Here you will find everything from the perfect Breakfast
Smoothie to creamy Soups, Sauces and a host of Oster® signature Frozen
Drinks. For the perfect recipe for any occasion — turn on your creativity
with Oster®!
gI n g e r Pe a C H sm o o t H Ie
Fr o z e n
sl I C e d
pe a C h e s
Wh I t e
gr a p e Ju I C e
(ou n C e s )
Ma k e s
Cu p s
Yo g u r t
(ou n C e s )
IC e Cu b e s
Me d I u M
Fr o z e n ba n a n a
(2 I n C h C h u n k s )
gr o u n d
gI n g e r (ts p )
2
3
4
5
6
7
8
8
2
3
4
5
6
7
8
5
2
3
4
5
6
7
8
3
4 1/2
6
1/8
1/5
1/4
1/3
3/8
1/2
1/2
12
16
20
24
28
32
8
10
13
15
18
20
7 1/2
9
10 1/2
12
st r a w B e r r Y sm o o t H Ie
Fr o z e n
Wh I t e
gr a p e Ju I C e
(ou n C e s )
Ma k e s Yo g u r t IC e Cu b e s
st r a W b e r r I e s
Fr o z e n ba n a n a
gr o u n d
gI n g e r (ts p )
Cu p s (ou n C e s ) Me d I u M (1 I n C h d I a . M a x ) (2 I n C h C h u n k s )
2
3
4
5
6
7
8
7
2
3
4
5
6
7
8
2
3
4
5
6
7
8
2
3
4
5
6
7
8
1/8
1/5
1/4
1/3
3/8
1/2
1/2
3
4 1/2
6
11
14
18
21
25
28
7 1/2
9
10 1/2
12
7
re C I P e s
Va n I l l a mI l k s H a k e
Ma k e s
Cu p s
IC e Cr e a M
Cu p s
MI l k
ou n C e s
Va n I l l a
ts p
2
3
4
5
6
7
8
2
3
4
5
6
7
8
6
1/8
1/4
1/4
3/8
3/8
1/2
1/2
9
12
15
18
21
24
ma r g a r I t a
Ma k e s
Cu p s
te q u I l a
Ma r g a r I t a MIx
IC e
Cu p s
ou n C e s
ou n C e s
2
3
4
5
6
7
8
2
6
1 1/2
2 1/2
3
3
9
4
12
15
18
21
24
5
4
5 1/2
6 1/2
7 1/2
5
5 1/2
6 1/2
8
1-Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively
“JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be
free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this
product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product
is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater
value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase
and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain
warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not
have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use
contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than
JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God,
such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JcS’s liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the
above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or
otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or
misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar
damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any
claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden
Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered
by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions,
located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem
or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PlEASE DO NOT RETURN THIS PRODUcT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PlAcE OF PURcHASE.
9
PREcAUcIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas
de-seguridad incluyendo las siguientes:
lEA TODAS lAS INSTRUccIONES ANTES DE USAR
•
•
•
Desenchufe el cable del tomacorriente cuando no lo use o antes de efectuar
la limpieza.
Para protegerse contra el riesgo de descargas eléctricas no sumerja el cable,
enchufe o base del motor en agua ni en ningún otro líquido.
No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o superficie de trabajo ni
que toque superficies calientes.
•
•
Jamás deje el electrodoméstico desatendido mientras lo esté usando.
Es necesaria una estricta supervisión cuando el electrodoméstico se use cerca
de niños.
•
Potencia de luz parpadeante indica listo para funcionar. Evitar cualquier tipo
de contacto con hojas o partes móviles. Mantenga las manos y los utensilios
fuera del vaso durante el mezclado para evitar heridas corporales o daño al
electrodoméstico. Puede usar una espátula de goma sólo cuando la licuadora no
esté funcionando.
•
•
•
•
La cuchilla es filosa. Manipule con cuidado.
Siempre coloque la tapa sobre el vaso antes de operar la licuadora.
No licue líquidos hirviendo en la licuardora.
Cuando mezcle líquidos calientes, retire la tapa del pico abatible de la tapa.
El vapor de los líquidos calientes puede expulsar la tapa de la jarra durante el
licuado. Para prevenir posibles quemaduras, no llene la jarra por encima del nivel
de 2 tazas. Con la protección de un guante para hornos o repasador, coloque una
mano sobre la tapa. Mantenga la piel sin protección lejos de la tapa. Comience el
licuado en la velocidad más baja.
•
No opere ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado, después
de mal funcionamiento de la unidad o si se cae o daña de cualquier otra manera.
Retorne el artefacto al Centro de Servicios Sunbeam Autorizado más cercano
para examinarlo, repararlo o ajustarlo eléctrica o mecánicamente.
•
•
No lo use en exteriores o para propósitos comerciales; este electrodoméstico es
para uso doméstico solamente.
Use este electrodoméstico para el uso para el cual fue diseñado, según se describe
en este manual. No use accesorios no recomendados por el fabricante; podrían
causar heridas corporales.
•
•
Siempre opere el electrodoméstico en una superficie plana.
Desenchufe la licuadora cuando no la use, antes de quitar o poner partes y antes
de efectuar la limpieza.
•
Sunbeam Products, Inc., no recomienda el uso de accesorios no fabricados
por OSTER®, incluidos recipientes o el vaso común y partes de ensamblado
para-procesamiento de alimentos, pueden causar heridas corporales.
10
es T e Pr o d u c T o es só l o P A r A us o do M é s T ic o
El rango máximo de potencia marcado en la unidad está basado según el
aditamento que necesita más potencia. Otros aditamentos recomendados
podrían necesitar menos potencia.
In s t r u C C I o n e s so B r e e l Ca B l e d e te n s I ó n
Siga las instrucciones que se enumeran a continuación para el uso seguro
del cable de tensión.
•
Este electrodoméstico posee un enchufe de dos espigas. Este es un dispositivo
de seguridad diseñado para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Si no
puede introducir el enchufe en el tomacorriente, comuníquese con un electricista
calificado para que cambie el tomacorriente obsoleto. No intente anular la función
de seguridad del enchufe de dos espigas, efectuando modificaciones al enchufe.
•
Puede usar un cable de extensión, si fuera necesario, pero siga estas indicaciones:
–
La clasificación de potencia del cable de extensión debe ser al menos de
120/127 voltios, 60 Hz, 10 A.
–
La extensión debe colocarse de manera que no cuelgue sobre la mesa o
mostrador y fuera del alcance de los niños para evitar tropezarse con el cable.
•
No tire, retuerza ni maltrate el cable.
GUARDE ESTAS INSTRUccIONES
11
BI e n V e n I d o s
¡Felicitaciones por su compra de una Licuadora. Para aprender más sobre
productos OSTER®, por favor visítenos en www.oster.com!
Ca r a C t e r í s t I C a s d e su lI C u a d o r a
I. característica preprogramada
para Picar hielo (“Ice crush”) –
se activa en velocidad alta durante
30 segundos con apagado automático
A. Tapa vertedora con tapa de pico abatible
B. El Vaso – la licuadora Oster® incluye
uno de los siguientes elementos:
• Vaso de vidrio resistente, seguro
para-lavado en lavaplatos con
capacidad para 7 tazas
J. Función de pulsar para un control
de mezclado preciso
K. Selección de velocidades “High” (alta),
• Vaso de plastico resistente a roturas
con capacidad para 8 tazas
“Medium” (media) y “low” (baja)
L. característica preprogramada para
bebidas congeladas (“Frozen Drinks”)
– funciona en velocidad alta durante
45 segundos con apagado automático
C. Aro para estabilidad en la mesa
y el refrigerador (attached to jar)
D. Aro de Sellado Hermético
E. la cuchilla para picar hielo pulveriza
M. El interruptor ON/OFF detiene la
el hielo para las bebidas congeladas
operación
F. Disco de Fondo Roscado
N. la luz roja del botón ON/OFF
comienza a parpadear cuando la
licuadora está lista para operar
G. Potente motor con All Metal Drive
para una mayor durabilidad
H. Panel de control Electrónico
A
B
C
N
D
E
M
K
I
L
J
F
G
H
12
Có m o us a r su lI C u a d o r a
Limpie la licuadora de acuerdo a las instrucciones indicadas en la sección
“Cómo Limpiar y Guardar la Licuadora”.
Ensamblado del vaso:
1. Ponga el vaso al revés, de manera tal que la pequeña abertura se
encuentre hacia arriba. (Figura 1)
2. Coloque el aro de sellado sobre la abertura del vaso. (Figura 1)
3. Coloque la cuchilla dentro del vaso. (Figura 2)
Figura 1
Figura 2
Figura 4
Figura 3
4. Junte hasta trabar el disco de fondo roscado con el aro. Coloque el aro
sobre la cuchilla y el vaso. Coloque el aro sobre el vaso y gire el disco con
fondo roscado en sentido horario para apretar. (Figura 3)
5. Coloque el vaso ensamblado sobre la base. (Figura 4)
6. Coloque ingredientes en el vaso.
7. Coloque la tapa vertedora en la jarra.
8. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente eléctrico de
AC de 120 Voltios.
9. Presione el botón “POWER” (encendido) para encender el producto.
El indicador LED parpadea con una luz roja (y continúa parpadeando)
para indicar que la licuadora está lista para operar. Ahora está listo para
licuar. Evitar contacto con hojas o partes móviles.
13
Ca r a C t e r í s t I C a s d e l a Ja r r a
Su nueva licuadora cuenta con una jarra ovalada de forma única diseñada
para adaptarse a la mayoría de las puertas de las heladeras para el práctico
guardado de bebidas. Este novedoso y único diseño de jarra de ocho vértices
asegura que todos los ingredientes se mezclen de manera efectiva para
obtener resultados increíbles.
Su nueva licuadora está equipada con una tapa abatible para que no tenga
que retirar la tapa para servir el contenido de la jarra.
mo d o s d e V e l o C I d a d : “lo w ” (B a J a ),
“me d I u m ” (m e d Ia ), “HI g H ” (a l t a )
• Para licuar en la velocidad alta, presione el botón “HIGH” (alta).
• Para licuar a velocidad media, presione el botón “MED” (media).
• Para licuar a velocidad baja, presione el botón “LOW” (baja).
• Para detener el licuado, presione el botón ON/OFF. El motor se detendrá
(al presionar el botón ON/OFF, se detiene el motor y la licuadora se para).
• Puede alternar las velocidades en cualquier momento durante el licuado
con los botones de velocidad. La nueva velocidad comenzará sin
interrupción y el nuevo icono de velocidad parpadeará indicando que se
encuentra a esa velocidad.
• El botón PULSE genera un pulso momentáneo en alta velocidad. Luego el
motor se detendrá.
NOTA: Si se presiona IcE cRUSH o DRINKS o el botón de velocidad a
la cual se está licuando, el motor se detendrá.
Fu n C I o n e s Pr e P r o g r a m a d a s
Su nueva licuadora cuenta con 2 Funciones Preprogramadas:
“Ice Crush” (picar hielo) y “Drinks” (bebidas).
• La función “ICE CRUSH” (picar hielo) es ideal para picar grandes
cantidades de hielo. El modo ICE CRUSH activa la licuadora a velocidad
alta y la detiene automáticamente en 30 segundos.
• El modo DRINKS está diseñado para obtener bebidas congeladas
perfectamente licuadas. El modo DRINKS opera a alta velocidad
durante 45 segundos y se detiene automáticamente al final del ciclo.
• Para detener el licuado en cualquiera de estos modos, presione el botón
ON/OFF. El motor se detendrá (al presionar el botón ON/OFF, se detiene
el motor y la licuadora se para).
• El botón PULSE genera un pulso momentáneo en alta velocidad. Luego el
motor se detendrá.
14
Pa r a us a r l a Fu n C I ó n d e Pu l s o s
El botón “PULSE” (pulso) activa la licuadora momentáneamente a velocidad
ALTA. También puede presionar continuamente el botón “PULSE” (pulso)
para un funcionamiento más prolongado en este modo según lo desee.
• Para “PULSAR”, presione el botón “PULSE” (pulso) para activar la
velocidad alta momentáneamente. La licuadora funcionará a velocidad
alta durante el tiempo que mantenga el botón presionado. El motor se
detendrá cuando deje de presionar el botón.
Co n s e J o s P a r a e l lI C u a d o
• Uso De La Licuadora Con Alimentos
O Líquidos Calientes:
(!!) ADVERTENCIA: Cuando emplee
ALIMENTOS CALIENTES, abra la tapa de
la jarra para liberar el vapor. Incline la tapa
para alejarla de usted y cubrir parcialmente la
apertura. Mantenga las manos y otras partes del
cuerpo expuestas lejos de la apertura de la tapa
para evitar posibles quemaduras. (Figura 6)
(!!) ADVERTENCIA: Cuando emplee
LÍQUIDOS CALIENTES, abra la tapa de la
jarra, comience a baja velocidad y aumente la
velocidad de manera gradual. No agregue líquidos
Figura 6
por encima del nivel de 2 tazas (.5 litro). Siempre mantenga las manos
lejos del vapor. Comience el licuado en la velocidad más baja. (Figura 6)
• Coloque primero los líquidos en el vaso, a menos que la receta indique
lo contrario.
• Para picar hielo: Picado de hielo: Pique aproximadamente 3 tazas de hielo
por vez con 2 tazas de líquido para obtener resultados óptimos.
• No retire la tapa con el electrodoméstico en funcionamiento. Abra la
tapa de la jarra para agregar ingredientes pequeños. (Figura 6)
• Esta licuadora fue diseñada para mezclar suavemente los alimentos
cuando funciona a bajas velocidades. Si las hojas no giran durante el
funcionamiento, simplemente seleccione una velocidad más alta.
• Esta licuadora no hace puré de papas, no bate claras de huevo ni sustituye
lácteos para untar, mezcla masas duras ni pica carne cruda.
Có m o lIm P Ia r Y gu a r d a r su lI C u a d o r a
IMPORTANTE: Desenchufe antes de limpiar la base y no sumerja la
licuadora en agua ni en ningún otro líquido.
Utilice una esponja suave humedecida con un detergente suave para limpiar
el exterior de la base y el panel de control de la licuadora. Todas las piezas
excepto la base de la licuadora pueden lavarse en lavavajillas. Coloque el
anillo de sellado en el canasto inferior del lavavajillas. También puede lavar
las piezas con agua tibia y jabón. Enjuague bien y seque.
15
Có m o gu a r d a r su lI C u a d o r a
Después de limpiar la hoja, vuelva a colocarla en la jarra con el anillo
sellador y la parte inferior roscada.
re C e t a s
Para preparar recetas creativas y divertidas con su nueva licuadora Oster®,
un batido de frutas perfecto para el desayuno a sopas cremosas, salsas y
una gran cantidad de bebidas congeladas Oster®. ¡Para crear la receta
perfecta para cualquier ocasión, encienda su creatividad con Oster®!
Ba t I d o d e du r a z n o Y Je n g I B r e
Cu b I t o s d e
hI e l o
du r a z n o s
Co n g e l a d o s
e n ro d a J a s
ba n a n a s
Co n g e l a d a s
Je n g I b r e
Mo l I d o
(C u C h a r a d I t a )
Ju g o d e uV a
bl a n C a
Yo g u r
(o n z a s )
ta z a s
2
(M e d I a n o s )
(t r o z o s d e 2 p u l g )
(o n z a s )
8
2
3
4
5
6
7
8
5
2
3
4
5
6
7
8
1/8
1/5
1/4
1/3
3/8
1/2
1/2
3
4 1/2
6
3
12
16
20
24
28
32
8
4
10
13
15
18
20
5
7 1/2
9
6
7
10 1/2
12
8
Ba t I d o d e Fr u t I l l a s
Cu b I t o s d e
hI e l o
Fr u t I l l a s
ba n a n a s
Ju g o d e uV a
bl a n C a
Je n g I b r e
Mo l I d o
(C u C h a r a d I t a )
Yo g u r
(o n z a s )
Co n g e l a d a s
Co n g e l a d a s
ta z a s
2
(M e d I a n o s ) (d I á M . d e 1 p u l g . M á x ) (t r o z o s d e 2 p u l g )
(o n z a s )
7
2
3
4
5
6
7
8
2
3
4
5
6
7
8
2
3
4
5
6
7
8
3
4 1/2
6
1/8
1/5
1/4
1/3
3/8
1/2
1/2
3
11
14
18
21
25
28
4
5
7 1/2
9
6
7
10 1/2
12
8
16
re C e t a s
ma l t e a d a d e VaInIll a
ta z a s
ta z a s
Va I n I l l a
ta z a s
2
d e he l a d o
d e le C h e
(C u C h a r a d I t a )
2
3
4
5
6
7
8
6
1/8
1/4
1/4
3/8
3/8
1/2
1/2
3
9
4
12
15
18
21
24
5
6
7
8
ma r g a r I t a
Me z C l a d e
Ma r g a r I t a
(o n z a s )
te q u I l a
(o n z a s )
ta z a s d e
hI e l o
ta z a s
2
3
4
5
6
7
8
2
6
1 1/2
2 1/2
3
3
9
4
12
15
18
21
24
5
4
5 1/2
6 1/2
7 1/2
5
5 1/2
6 1/2
17
Garantía Limitada por un Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la
fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su
elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente
defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente
nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto
similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar
ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial
y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en
garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o
las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni
cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como
resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente
inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración
por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo,
la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿cuál es el límite de responsabilidad de JcS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento
de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición
implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su
duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita,
legal o de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso
del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales,
especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento
contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado
contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo
que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos
que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía,
llame al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le
resulte más conveniente.
En canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía,
llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le
resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el
nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía
es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro
problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de
Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUElVA ESTE PRODUcTO A NINGUNA
DE ESTAS DIREccIONES NI Al lUGAR DE cOMPRA.
18
cONSIGNES DE SÉcURITÉ
IMPORTANTES
Il conviendra de prendre toutes les précautions générales de sécurité qui
s’imposentlorsde l’utilisation d’un appareilélectrique, y compris:
lIRE TOUTES lE MODE D’EMPlOI AVANT UTIlISATION
• Débrancher le cordon de la prise lorsque l’appareil se trouve hors service ou
avantdelenettoyer.
• Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas immerger le cordon, la prise ou
le socle du moteur dans de l’eau ou tout autre liquide.
• Ne pas laisser le cordon pendre sur le rebord d’une table ou d’un comptoir ni
contacter une surface chaude.
• Ne jamais laisser un appareil en service sans surveillance.
• Une surveillance étroite s’impose lors de l’utilisation de l’appareil à portée des
enfants.
• Lorsque le voyant d’alimentation clignote cela signifie que l’appareil est prêt
à être utilisé. Éviter TOUT contact avec les lames ou pièces mobiles. Garder
les mains et les ustensiles en dehors du récipient pour éviter tout risque de
blessure ou d’endommager le mélangeur. Il conviendra d’utiliser une spatule
en caoutchouc uniquement lorsque l’appareil est arrêté.
• La lame est tranchante. La manipuler avec précaution.
• Toujours recouvrir le récipient de son couvercle avant d’activer le mélangeur
• Ne pas mélanger de liquides bouillants dans le mélangeur.
• Lorsqu’un liquide chaud est mélangé, retirer le bec verseur du couvercle. La
vapeur du liquide chaud risque de soulever le couvercle du récipient. Pour
évitertoutrisquedebrulureremplirlerécipientsans dépasserleniveaude
deux tasses. Avec la protection d’un gant de cuisine ou d’un torchon, poser
une main sur le couvercle. Ne pas toucher le couvercle avec la peau nue. Faire
démarrer le mélangeur à la vitesse la plus faible.
• Ne pas faire fonctionner un appareil avec un cordon ou une prise abimés, ni
après un mauvais fonctionnement, une chute ou autre dégât de l’appareil.
Renvoyer l’appareil au centre de service agréé Sunbeam le plus proche pour
faire examiner, réparer ou régler le fonctionnement électrique ou mécanique
de l’appareil.
• Ne pas utiliser à l’extérieur ni à des fins commerciales. Cet appareil est réservé
à l’usage domestique.
• Il conviendra de se servir de cet appareil uniquement selon son utilisation
prévue décrite dans ce manuel. Ne pas utiliser de pièces détachées qui ne sont
pas agréées par le fabricant, celles-ci risqueraient d’entraîner des blessures.
• Toujours se servir du mélangeur sur une surface plane.
• Débrancher le mélangeur une fois hors service, avant de retirer ou d’introduire
des pièces détachées, et avant de le nettoyer.
• Sunbeam Products Inc., déconseille l’utilisation de pièces détachées qui n’ont
pas été fabriquées par OSTER®, y compris les récipients pour conserves ou
d’usage ordinaire, car celles-ci risqueraient d’entraîner des blessures.
19
ce T A P P A r e i l A é T é c o n ç u P o u r u n u s A g e
d o M e s T iq u e s e u l e M e n T
La puissance nominale maximale indiquée sur le produit est basée sur l’utilisation
de l’accessoire qui nécessite le plus de courant électrique. Les autres accessoires
peuvent utiliser moins de courant électrique.
Pr é C a u t I o n s C o n C e r n a n t l e C o r d o n
d’a l I m e n t a t I o n é l e C t r I q u e
Veuillez observer les instructions suivantes afin de manipuler le cordon électrique
en toute sécurité.
• Cet appareil est doté d’une fiche à trois broches. La troisième broche est prévue
pour réduire les risques d’électrocution. S’il vous est impossible d’introduire la
fiche dans la prise murale, communiquez avec un électricien qualifié pour faire
remplacer la prise par une nouvelle. Ne tentez pas de forcer ce dispositif de
sécurité en modifiant la fiche à trois broches de quelque manière que ce soit.
• Vous pouvez au besoin utiliser une rallonge électrique, mais assurez-vous
d’observer les consignes suivantes :
– La puissance électrique nominale indiquée sur l’étiquette de la rallonge doit
correspondre à au moins 120/127 volts, 60 Hz, 10A.
– La rallonge doit être installée de façon à ce qu’elle ne pende pas d’une table ou
d’un plan de travail, à ce qu’elle reste hors de portée des enfants et à ce qu’elle
ne soit pas dans le passage.
• Ne tirez pas sur le cordon, ne le tordez pas et ne l’utilisez pas à mauvais escient.
cONSERVEz cES
INSTRUcTIONS
20
BI e n V e n u e
Félicitations pour votre achat d’un mélangeur Oster® ! Pour en savoir plus sur les
produits Oster®, veuillez visiter notre site web à www.oster.com.
CH a r a C t é r I s t I q u e s d e V o t r e m é l a n g e u r
A. Verser à travers le couvercle équipé
d’un bec verseur.
G. Moteur puissant équipé de la
technologie en acier All Metal Drive
de grande pérennité
B. Récipients - Votre mélangeur Oster®
inclut un des récipients suivants:
• Récipient en verre à 7 tasses résistant
à l’épreuve du lave vaisselle
• Récipient en plastique incassable
à 8 tasses
H. Panneau de commande numérique
I. Réglage « Ice crush » (Glace broyée)
préprogrammé à impulsions rapides
pendant 30 secondes avec arrêt
automatique
C. Socle du récipient (rattaché)
D. Rondelle d’étanchéité pour assurer
J. commande à impulsion « Pulse »
pour contrôler les mélanges avec
précision
l’imperméabilité
E. lame pour broyer la glace
permettant d’obtenir des boissons
glacées veloutées
K. Sélection des vitesses « High »
[haute], « Medium » [moyenne] »
et «low » [faible]
F. Anneau de serrage fileté
L. Réglage « Drinks » [boissons]
préprogrammé à exécution rapide
pendant 45 secondes avec arrêt
automatique
A
M. Touche de marche/arrêt ON/OFF
pour éteindre l’appareil
N. la touche de marche/arrêt ON/OFF
clignote en rouge pour signaler que
l’appareil est prêt à être utilisé
B
C
N
D
E
F
M
K
I
L
J
G
H
21
ut I l I s a t I o n du mé l a n g e u r
Nettoyer le mélangeur selon les instructions qui figurent à la section intitulée «
Nettoyage et rangement du mélangeur ».
Assemblage du mélangeur:
1. Renverser le récipient la petite ouverture vers le haut (Figure 1).
2. Poser la rondelle d’étanchéité sur l’ouverture du récipient (Figure 1).
3. Introduire l’ensemble lame dans le récipient (Figure 2).
Figure 1
Figure 2
Figure 4
Figure 3
4. Poser l’anneau de serrage fileté par dessus la lame et l’ouverture du récipient,
et le resserrer en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
(Figure 3).
5. Introduire le récipient assemblé dans le socle du moteur (Figure 4).
6. Déposer les ingrédients de votre recette dans le récipient. Pour obtenir des
résultats optimums toujours ajouter les liquides en premier dans le mélangeur.
7. Recouvrir le récipient avec son couvercle à bec verseur.
8. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de courant de 120 volts c.a..
9. Appuyer sur la touche d’alimentation « POWER » pour allumer le mélangeur.
Le voyant DEL clignotera rouge (sans s’arrêter) pour signaler que l’appareil est
prêt à être utilisé. Éviter tout contact avec les lames et les pièces mobiles.
22
tr a I t s du ré C I P I e n t
Votre nouveau mélangeur présente un récipient unique de forme ovale conçu
pour introduction à l’intérieur de la plupart des portes de réfrigérateur et
conservation pratique des boissons. Ce nouveau récipient favorise l’effet de
tourbillon permettant le mélange efficace du contenu pour obtenir des boissons
d’une qualité exceptionnelle.
Votre nouveau mélangeur est équipé d’un couvercle de pichet à bec verseur
permettant de verser les boissons sans jamais retirer le couvercle.
sé l e C t I o n de s VI t e s s e s : Fo r t e , mo Y e n n e , Fa I B l e
• Pour mélanger à haute vitesse, appuyer sur la touche « High » [haute]
• Pour mélanger à moyenne vitesse, appuyer sur la touche « Medium »
[moyenne]
• Pour mélanger à faible vitesse, appuyer sur la touche « Low » [faible]
• Pour arrêter le mélangeur, appuyer sur la touche marche/arrêt « ON/OFF ».
Le moteur s’arrêtera. (Lorsque vous appuyez sur la touche marche/arrêt
« ON/OFF », le moteur s’arrête, et le mélangeur s’éteint.)
• Vous pouvez changer de vitesse à n’importe quel moment pendant le mélange.
Il suffit d’appuyer sur un quelconque autre bouton indicateur de vitesse. La
nouvelle vitesse s’enclenchera sans discontinu.
• La touche d’impulsion « PULSE » fournit une impulsion passagère à haute
vitesse suivie de l’arrêt du moteur.
REMARQUE: Le moteur s’arrêtera aussi lorsque que vous appuyez sur les
touches « ICE CRUSH » (broyeur de glace) ou « DRINKS » (boissons) ou le
bouton indicateur de vitesse courante du mélange.
Pr e -Pr o g r a m m e d se t t I n g s
Votre nouveau mélangeur présente deux réglages préprogrammés:
« ICE CRUSH » (broyeur de glace) ou « DRINKS » (boissons)
• Le réglage « ICE CRUSH » (glace broyée) est idéal pour le broyage de
grandes quantités de glace. Le réglage « ICE CRUSH » (broyeur de glace)
lance des impulsions pendant 30 secondes à haute vitesse avant de s’éteindre
automatiquement en fin de cycle.
• Le réglage « DRINKS » [boissons] est conçu pour le mélange parfait de
boissons glacées. Le réglage « DRINKS » [boissons] s’exécute pendant 45
secondes avant de s’éteindre automatiquement en fin de cycle.
• Pour arrêter le mélange selon l’un ou l’autre de ces réglages, il suffit d’appuyer
sur la touche marche/arrêt « ON/OFF ». Le moteur s’arrêtera. (Lorsque vous
appuyez sur la touche marche/arrêt « ON/OFF », le moteur s’arrête, et le
mélangeur s’éteint.)
• La touche d’impulsion « PULSE » fournit une impulsion passagère à haute
vitesse suivie de l’arrêt du moteur.
23
ut I l I s a t I o n du ré g l a g e d’ImPulsIon « Pu l s e »
La touche d’impulsion « PULSE » entraîne momentanément la haute vitesse du
mélangeur. Vous pouvez aussi enfoncer la touche d’impulsion « PULSE » pour
lancer des impulsions selon le besoin.
• Pour lancer une impulsion, appuyer sur la touche d’impulsion « PULSE » qui
activera une impulsion passagère à haute vitesse. Le mélangeur fonctionnera à
haute vitesse tant que la touche d’impulsion « PULSE » demeure enfoncée. Le
moteur s’arrêtera dès la touché d’impulsion « PULSE » relâchée.
Co n s e I l s Po u r mé l a n g e r
• Nourriture ou liquides chauds:
(!!!) AVERTISSEMENT: Pour le mélange de la
nourriture CHAUDE, ouvrir le bec verseur pour laisser
la vapeur se dégager. Couvrir partiellement l’ouverture
en gardant les mains et la peau nue hors portée de
l’ouverture afin d’éviter tout risque possible de brulures
(Figure 6).
(!!!) AVERTISSEMENT: Pour le mélange de liquides
CHAUDS, ouvrir le bec verseur, démarrer à faible
vitesse et augmenter lentement la vitesse par la suite.
Ne pas ajouter de liquide qui dépasse le niveau de deux
tasses (.5 L). Toujours garder les mains et la peau nue
hors portée de la vapeur. Faire démarrer le mélangeur
à la vitesse la plus faible (Figure 6).
Figure 6
• Verser d’abord les liquides dans le récipient, à moins que la recette indique
autrement.
• Broyage de la glace : Broyer environ 3 tasses de glace à la fois avec deux tasses
de liquide pour obtenir des résultats optimums.
• Ne pas retirer le couvercle lorsque le mélangeur marche. Ouvrir le bec verseur
pour introduire les plus petits ingrédients (Figure 6).
• Ce mélangeur à été conçu pour mélanger doucement les aliments à faible
vitesse. Lorsque les lames ne pivotent pas, choisir tout simplement une vitesse
plus élevée.
• Le mélangeur ne réduit pas les pommes de terre en purée, ne bat pas en neige
les blancs d’œuf ni les substituts de produits laitiers, ne malaxe pas les pates
dures et ne hache pas la viande.
ne t t o Y a g e et ra n g e m e n t du mé l a n g e u r
IMPORTANT: Débrancher le mélangeur avant de nettoyer le socle du moteur et
ne pas l’immerger dans de l’eau ou un autre liquide quelconque.
Se servir d’une éponge non abrasive avec un détergent doux pour nettoyer
l’extérieur du socle du mélangeur et le panneau de commandes. Toutes les pièces
détachées sauf le socle du mélangeur sont résistantes à l’épreuve du lave vaisselle.
Les pièces détachées se nettoient aussi dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer à
fond et sécher.
24
ra n g e m e n t du mé l a n g e u r
Après nettoyage, réassembler le récipient, la lame avec la rondelle d’étanchéité,
et l’anneau de serrage fileté. Ranger le mélangeur avec son couvercle entre-
ouvert pour éviter la formation d’odeur à l’intérieur du récipient.
re C e t t e s
Pour vous procurer des recettes amusantes et imaginatives pour votre nouveau
mélangeur Oster®, veuillez visiter www.oster.com. Vous y découvrirez tout ce
que vous cherchez, de la parfaite boisson fouettée (Smoothie), aux soupes
onctueuses, en passant par les sauces, et toute une série de boissons glacées
Oster®. Pour une recette parfaitement adaptée à chaque occasion, brancher
votre imagination avec Oster®!
Bo I s s o n Fo u e t t é e (sm o o t H Ie ) au x Pe C H e s
ta s s e s
p a r
re C e t t e
tr a n C h e s
d e pê C h e s
su r g e l é e s
ba n a n e su r g e l é e Ju s d e raIsIn
gI n g e M b r e
Ya o u r t
o z . (g)
gl a ç o n s
(M o Y e n s )
(Mo r C e a u x d e
2 p o . – 50 M M )
bl a n C
M o u l u
o z . (M l )
(C. à t h é )
2
3
4
5
6
7
8
8 (225 g)
12 (340 g)
16 (450 g)
20 (565 g)
24 (680 g)
28 (790 g)
32 (900 g)
2
3
4
5
6
7
8
5
2
3
4
5
6
7
8
3 (88 ml)
4 ½ (133 ml)
6 (177 ml)
1/8
1/5
1/4
1/3
3/8
1/2
1/2
8
10
13
15
18
20
7 ½ (222 ml)
9 (266 ml)
10 ½ (310 ml)
12 (355 ml)
Bo I s s o n Fo u e t t é e (sm o o t H Ie ) au x Fr a I s e s
ta s s e s
p a r
ba n a n e su r g e l é e
gI n g e M b r e
M o u l u
Ju s d e raIsIn
bl a n C
Fr a I s e s
Ya o u r t
gl a ç o n s
(M o Y e n s )
(Mo r C e a u x d e
2 p o . – 50 M M )
su r g e l é e s (M a x .
1 p o – 25 M M )
re C e t t e o z . (g)
(C. à t h é )
o z . (M l )
2
3
4
5
6
7
8
7 (200 g)
11 (310 g)
14 (400 g)
18 (510 g)
21 (595 g)
25 (700 g)
28 (790 g)
2
3
4
5
6
7
8
2
3
4
5
6
7
8
2
3
4
5
6
7
8
1/8
1/5
1/4
1/3
3/8
1/2
1/2
3 (89 ml)
4 ½ (133 ml)
6 (177 ml)
7 ½ (222 ml)
9 (266 ml)
10 ½ (311 ml)
12 (355 ml)
25
re C e t t e s
la I t Fr a P P é À la Va n I l l e
ta s s e s
p a r r e C e t t e
Cr è M e g l a C é e
(t a s s e s )
la I t
o z . (M l )
Va n I l l e
(C. à t h é )
2
3
4
5
6
7
8
2
3
4
5
6
7
8
6 (177 ml)
9 (266 ml)
12 (355 ml)
15 (445 ml)
18 (530 ml)
21 (621 ml)
24 (710 ml)
1/8
1/4
1/4
3/8
3/8
1/2
1/2
ma r g a r I t a
ta s s e s
p a r r e C e t t e
te q u I l a
o z . (M l )
Mé l a n g e
gl a C e
(ta s s e s )
Ma r g a r I t a (o z .)
2
3
4
5
6
7
8
2 (60 ml)
3 (89 ml)
4 (118 ml)
5 (150 ml)
6 (170 g)
9 (255 g)
12 (340 g)
15 (425 g)
1 1/2
2 1/2
3
4
5 ½ (163 ml) 18 (510 g)
6 ½ (192 ml) 21 (595 g)
7 ½ (222 ml) 24 (680 g)
5
5 1/2
6 1/2
26
Garantie limitée d’un an
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si
au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden
Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’un an à partir
de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa
discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux
pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit
réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur
égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster
toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut
être transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service
JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier
ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de
toute cause suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation
d’un voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation,
démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service
autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas : les catastrophes naturelles comme les
feux, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JcS ?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la
violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur
marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie
énoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire
ou autre.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de
l’usage ou du mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou
les pertes de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation
de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur
par toute autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des
dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite,
de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer
d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction
à l’autre.
comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux
termes de la garantie, veuillez appeler au 1-800-334-0759 et l’adresse d’un centre de service
approprié vous sera fournie.
Au canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux
termes de la garantie, veuillez appeler au 1-800-667-8623 et l’adresse d’un centre de service
approprié vous sera fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom
de Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie
est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden
Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout
autre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département
du Service à la clientèle.
VEUIllEz NE PAS RETOURNER cE PRODUIT À AUcUNE DE
cES ADRESSES OU À l’ÉTAblISSEMENT D’AcHAT.
27
NOTES
NOTES
NOTES
NOTES
For product questions contact:
Jarden Consumer Service
USA: 1.800.334.0759
www.oster.com
©2009 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc.
doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
SPR-042309
Para preguntas sobre los productos llame:
Jarden Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
www.oster.com
©2009 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Pour les questions de produit:
Jarden Consumer Service
États-Unis : 1.800.334.0759
www.oster.com
© 2009 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de
Jarden Consumer Solutions. Tous droits reservés. Distribué Sunbeam Products, Inc.
faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions,
Boca Raton, Florida 33431.
Printed in USA
Impreso en EEUU
Imprimé aux USA
|