User Manual BLENDERS
Manual de Instruciones MÉLANGEURS
Notice d’emploi LICUADORAS
MODELS
MODÈLES
MODELOS
BCCG08, BCBG08, BCAGO8
Pulse
Pulse
Mix
Mix
Ice Crush
Liquefy
Milkshak
e
Smoothie
Ice Crush
Chop
Puree
OFF
Milkshake
Liquefy
Smoothie
OFF
Chop
Pur
ee
Chop
Mix
Pulse
Milkshake
Liquefy
Lo
w
High
Pur
ee
OFF
Low
Low
High
P.N. 124460
we l C o m e
Congratulations on your purchase of an OSTER® Blender! To learn more about
Fe a t u r e s o F Yo u r Bl e n d e r
A. 2oz./60ml Filler cap for adding ingredients while blending
B. Leak-proof lid
C. 5 or 6-cup (1.4 L) Dishwasher-Safe Glass Jar
D. Sealing ring for tight seal
E. Ice Crush Blade pulverizes ice for smooth frozen drinks
F. Threaded Bottom Cap
G. Powerful motor with ALL METAL DRIVE system for lasting durability
H. Control panel
I. Pulse for precise blending control
J. Ice Crush button also serves as Pulse when set to low speed
K. LOW/HIGH Switch
D
E
A
B
F
C
G
H
I
Pulse
Ice Crush
J
Mix
Smoothie
Chop
Milkshake
Pur
ee
Liquefy
OFF
Low
K
High
Model BCCG08
G
G
I
H
Pulse
Mix
J
I
Liquefy
Milkshak
e
Smoothie
Ice Crush
Chop
Milkshake
Liquefy
H
OFF
Puree
OFF
Pur
ee
Chop
Mix
Pulse
J
Lo
w
High
K
Low
K
Model BCBG08
Model BCAG08
3
8-Speed
1
2
3
4
5
6
7
8
PURÉE
CHOP
MIX
PULSE
LIQUEFY
MILKSHAKE
SMOOTHIE
ICE CRUSH
LOW
HIGH
Us in g Yo U r Bl e n d e r
1. Clean blender according to the instructions in the “Cleaning and Storing
Your Blender” section.
2. Turn jar upside down so the small opening is at the top. (Figure 1)
3. Place sealing ring over jar opening. (Figure 2)
4. Place blade into jar. (Figure 3)
Fi g U r e 1
Fi g U r e 2
Fi g U r e 3
5. Place Threaded Bottom Cap onto jar. Turn the Threaded Bottom Cap
clockwise to tighten. (Figure 4)
6. Place jar assembly onto base. (Figure 5)
7. Line up tabs of jar with tabs on blender base. Make sure jar is seated
into position. (Figure 6)
Pulse
Ice Crush
Fi g U r e 4
Fi g U r e 5
Fi g U r e 6
4
8. Place ingredients into jar according to your recipe. For best results always
add liquids first when blending.
9. Place lid with filler cap on jar.
10. Plug the power cord into a 120 Volt AC electrical outlet.
11. Slide switch to HIGH or LOW based on the desired speed.
12. Push selected speed and blend ingredients to desired consistency.
13. Press OFF to stop the blender.
14. To use ICE CRUSH MODE, select HIGH. Push and hold button down for
desired length of time. Release button and allow blade to stop. Repeat cycle
as needed.
15. To use PULSE, select LOW. Push and hold the button down for desired
length of time. Release button and allow blade to stop. Repeat cycle as
needed.
Bl e n d in g Ti p s
• Put liquids in the jar first, unless a recipe says otherwise.
• Crushing ice: Crush 6 ice cubes or
approximately 2 cups of ice at a time.
• Do not remove the lid while in use. Remove
filler cap to add smaller ingredients. (Figure 7)
• Cut all firm fruits and vegetables, cooked meats,
fish and seafood into pieces no larger than
3/4 inch (1.8 cm) to 1 inch (2.5 cm). Cut all
kinds of cheeses into pieces no larger than
3/4 inch (1.8 cm).
• This blender will not mash potatoes, whip egg
whites or substitute dairy toppings, mix stiff dough
or grind raw meat.
Fi g U r e 7
HOT FOODS
• Open the Filler Cap to vent steam. Tilt Filler Cap away from you.
Keep hands away from the cover opening to prevent possible burns.
• When working with hot liquids, remove Filler Cap and start blending at
a low speed. Then move to a faster speed. DO NOT add liquid over the
4 cup (1 liter) level.
5
pr o C e s s in g Fo o d s in Bl e n d e r
Pr o c e s s e d
un P r o c e s s e d
sP e c i a l
fo o d
Breadcrumbs
Qu a n T i T y
Qu a n T i T y
in s T r u c T i o n s
1/2-cup (125 ml)
3/4-cup (200 ml)
1-cup (250 ml)
1-cup (250 ml)
1 slice, torn in 8 pieces
Pulse 1 – 4 times
Pulse 2 – 3 times
Pulse 2 times
Celery
1-cup (250 ml) of 1-inch (2.5 cm) pieces
1-cup (250 ml) of 1-inch (2.5 cm) pieces
1-cup (250 ml) of 1-inch (2.5 cm) pieces
Cheese, Cheddar
Cheese, Swiss
Pulse 5 times
Cheese, Hard or Semi-Hard 1-cup (250 ml)
1-cup (250 ml) of 1-inch (2.5 cm) pieces
1-cup (250 ml)
Chop continuously
Coffee Beans
1-cup (250 ml)
Grind 45 seconds
for percolators and
60 seconds for drip
Cookies, Wafer
Crackers, Graham
Peppers
1/2-cup (125 ml)
1/2-cup (125 ml)
2/3-cup (150 ml)
1-cup (250 ml)
1-cup (250 ml)
10 wafers
Pulse 3 times
8 crackers
Pulse 3 times
1-cup (250 ml)
Pulse 1 time
Meat, Boneless, Cooked
1-cup (250 ml) of 1-inch (2.5 cm) pieces
1-cup (250 ml)
Chop continuously
Pulse 2 – 4 times
Nuts, almonds, peanuts,
pecans, walnuts
Cl e a n in g a n d sT o r in g Yo U r Bl e n d e r
IMPORTANT: UNPLUG BEFORE CLEANING BASE and DO NOT
IMMERSE THE BLENDER BASE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID. Use a
damp, soft sponge with mild detergent to clean the outside of the blender base. All parts
except for the blender base are dishwasher-safe. Place sealing ring in bottom basket of
dishwasher. You can also wash the parts in warm, soapy water. Rinse well and dry.
sT o r in g Yo U r Bl e n d e r
After cleaning, reassemble blade to jar with sealing ring and jar bottom.
Store blender with cover ajar to prevent container odor.
re C i p e s
For fun and creative recipes for your new Oster® blender please visit www.oster.com.
Here you will find everything from the perfect Breakfast Smoothie to creamy Soups,
Sauces and a host of Oster® signature Frozen Drinks. For the perfect recipe for any
occasion – turn on your creativity with Oster®!
6
One-Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”)
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from
defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any
component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be
made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive
warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this
product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is
not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right
to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the
operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized
JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes
and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above
warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or
otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of
profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against
purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please
call 1 800 334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please
call 1 800 667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business Jarden Consumer
Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20
B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in
connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE
ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
7
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar electrodomésticos, deben seguirse precauciones básicas de seguridad,
incluidas las siguientes:
le a To d a s la s in s T r u c c io n e s an T e s de us a r
• Desenchufe el cable del tomacorriente cuando el electrodoméstico no esté en uso o antes
de limpiarlo.
• Para proteger contra el riesgo de choques eléctricos, no sumerja el cable, el enchufe ni la base con
motor en agua ni en ningún otro líquido.
• No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador ni que toque superficies calientes.
• Nunca deje el electrodoméstico sin supervisión cuando lo esté usando.
• Es necesaria una supervisión atenta cuando el electrodoméstico es usado por niños o cerca de ellos.
•
Evite el contacto con las piezas en movimiento. Mantenga las manos y utensilios fuera de la jarra
cuando licúe para evitar lesiones personales o causar daño a la licuadora. Puede usar una espátula
de goma sólo cuando la licuadora no esté en funcionamiento.
• La cuchilla es filosa. Manipule con cuidado.
• Siempre coloque la tapa en la jarra antes de poner la licuadora en funcionamiento.
• No licúe líquidos hirviendo en la licuadora.
• Cuando licúe líquidos calientes tenga cuidado con el vapor. Quite la tapa
de llenado de la tapa para permitir que salga el vapor.
• No ponga en funcionamiento ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado
o después de que el electrodoméstico funcione mal o se haya caído o se haya dañado de algún
modo. Devuelva el electrodoméstico al Centro de servicio autorizado de electrodomésticos
Sunbeam más cercano para que sea revisado, reparado o para ajustes electromecánicos.
• No use en exteriores ni con fines comerciales; este electrodoméstico es sólo para uso doméstico.
• Siempre use en una superficie horizontal.
•
Desenchufe la licuadora cuando no esté en uso, antes de quitar o colocar piezas y antes de limpiarla.
• Use este electrodoméstico para el fin que está diseñado según se describe en este manual. El uso de
accesorios no fabricados por el fabricante, incluyendo latas o jarras comunes y piezas del ensamble
del procesador no está recomendado por Sunbeam Products, Inc. y puede provocar lesiones.
8
es T e Pr o d u c T o es só l o P a r a us o do m é s T i c o
La potencia máxima marcada en el producto se basa en el accesorio que soporta la carga
más grande. Otros accesorios pueden requerir menos potencia.
In s t r u C C I o n e s de l Ca B l e de Co r r I e n t e
Siga las instrucciones que aparecen a continuación para asegurar el uso seguro del cable
de corriente.
• Este electrodoméstico está equipado con un enchufe polarizado. Este tipo de
enchufe tiene una clavija que es más ancha que la otra. Este enchufe encajará en un
tomacorriente polarizado en un solo sentido. Esta es una característica de seguridad
con el fin de ayudar a reducir el riesgo de choques eléctricos. Si no puede introducir
el enchufe en el tomacorriente, póngase en contacto con un electricista calificado para
que cambie el tomacorriente obsoleto. No intente modificar el enchufe de ningún modo
para eliminar el propósito de seguridad del enchufe polarizado.
• Puede usar un cable de extensión, si fuera necesario, pero asegúrese de seguir estas
pautas:
– La clasificación eléctrica marcada del cable de extensión debe ser de por lo menos
120/127 voltios, 60 Hz, 10 A.
–
La extensión debe colocarse de modo que no quede colgando del mostrador o la mesa,
que no esté al alcance de los niños, y en donde no pueda tropezarse con ella.
– No tire, gire ni maltrate de ningún otro modo el cable de corriente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
9
BI e n v e n I d o
¡Felicitaciones por su nueva licuadora OSTER®! Para aprender más sobre los
productos OSTER®, visítenos en www.oster.com.
Ca r a C t e r í s t I C a s
d
e
s
u
lI C u a d o r a
A. Tapa de llenado para 2 oz./60 ml para agregar ingredientes mientras licúa
B. Tapa a prueba de fugas
C. Jarra de vidrio segura para lavar en lavavajillas de 5-6 tazas (1.4 L) de
capacidad
D. Anillo sellador para un sellado ajustado
E. Cuchilla picahielo que pulveriza el hielo para suaves bebidas congeladas
F. Tapa inferior con rosca
G. Potente motor con sistema de ACCIONAMIENTO COMPLETAMENTE
METÁLICO para una gran durabilidad.
H. Panel de control
I. Botón de pulso para un control preciso del licuado
J. El botón picahielo también sirve como botón de pulso cuando está
en velocidad baja
K. Interruptor LOW/HIGH (baja/alta)
D
E
A
B
F
C
G
H
I
Pulse
Ice Crush
J
Mix
Smoothie
Chop
Milkshake
Pur
ee
Liquefy
OFF
Low
K
High
Model BCCG08
G
G
I
H
Pulse
Mix
I
J
Liquefy
Milkshak
e
Smoothie
Ice Crush
Chop
Milkshake
Liquefy
OFF
Pur
ee
H
Chop
Mix
Pulse
Pur
ee
J
Low
High
K
OFF
Low
K
Model BCBG08
10
Model BCAG08
8-Speed
1
2
3
4
5
6
7
8
PURÉE
CHOP
MIX
PULSE
LIQUEFY
MILKSHAKE
SMOOTHIE
ICE CRUSH
LOW
HIGH
Có m o Us a r
sU
li C U a d o r a
1. Limpie la licuadora de acuerdo con las instrucciones de la sección “Limpieza
y almacenamiento de su licuadora”.
2. Dé vuelta la jarra de modo de que la abertura pequeña quede hacia arriba.
(Figura 1)
3. Coloque el anillo de sellado sobre la abertura de la jarra. (Figura 2)
4. Coloque la cuchilla en la jarra. (Figura 3)
Fi g U r a 1
Fi g U r a 2
Fi g U r a 3
5. Coloque la tapa inferior con rosca en la jarra. Gire la tapa inferior con rosca
hacia la derecha para ajustar. (Figura 4)
6. Coloque el ensamble de la jarra en la base. (Figura 5)
7. Alinee las lengüetas de la jarra con las de la base de la licuadora. Asegúrese
de que la jarra esté colocada en posición. (Figura 6)
Fi g U r a 4
Fi g U r a 5
Fi g U r a 6
11
8. Coloque los ingredientes en la jarra de acuerdo con su receta. Para obtener
mejores resultados siempre agregue primero los líquidos al licuar.
9. Coloque la tapa con la tapa de llenado en la jarra.
10. Enchufe el cable de corriente en un tomacorriente de 120 voltios CA.
11. Deslice el interruptor a HIGH (alta) o LOW (baja) de acuerdo con la velocidad
deseada.
12. Presione la velocidad seleccionada y licúe los ingredientes hasta obtener
la consistencia deseada.
13. Presione OFF (apagado) para detener la licuadora.
14. Para usar el ICE CRUSH MODE (modo de picahielo), seleccione HIGH (alta).
Presione el botón y sosténgalo así hasta la duración deseada. Suelte el botón
y permita que la cuchilla se detenga. Repita el ciclo según sea necesario.
15. Para usar PULSE (pulsar), seleccione LOW (baja). Presione el botón y sosténgalo
así hasta la duración deseada. Suelte el botón y permita que la cuchilla se detenga.
Repita el ciclo según sea necesario.
Co n s e j o s pa r a li C U a r
• Coloque los líquidos en la jarra primero, a menos que
la receta le indique que no lo haga.
• Para triturar hielo: triture 6 cubos de hielo
o aproximadamente 2 tazas de hielo a la vez.
• No quite la tapa mientras esté en uso. Quite la tapa
de llenado para agregar ingredientes más pequeños.
(Figura 7)
• Corte todas las frutas y verduras, carnes cocidas,
pescado y mariscos firmes en trozos no más grandes que
Fi g U r e 7
3/4 pulg. (1.8 cm) a 1 pulg. (2.5 cm). Corte cualquier
tipo de queso en trozos no más grandes que 3/4 pulg. (1.8 cm).
• Esta licuadora no hace puré de papas, ni bate claras de huevos ni sustituye
coberturas de lácteos, ni mezcla masa dura ni muele carne cruda.
ALIMENTOS CALIENTES
• Abra la tapa de llenado para dejar salir el vapor. Incline la tapa de llenado en
dirección opuesta a usted. Mantenga las manos alejadas de la abertura de la tapa
para evitar posibles quemaduras.
• Cuando trabaje con líquidos calientes, quite la tapa de llenado y comience a licuar
a baja velocidad. Luego pase a una velocidad mayor. NO agregue líquidos por
encima del nivel de 4 tazas (1 litro).
12
pr o C e s a m ie n T o d e Co m id a s e n l a li C U a d o r a
ca n T i d a d
ca n T i d a d
co m id a
Migas de pan
Pr o c e s a d a
no Pr o c e s a d a
in es TsrP euccicailoens e s
1/2-taza (125 ml) 1 rodaja, en 8 trozos
Pulse 1 – 4 veces
Apio
3/4-taza (200 ml) 1 taza (250 ml) de trozos de 1 pulg. (2.5 cm) Pulse 2 – 3 veces
Queso Cheddar
Queso Suizo
1-taza (250 ml)
1-taza (250 ml)
1-taza (250 ml)
1-taza (250 ml)
1 taza (250 ml) de trozos de 1 pulg. (2.5 cm) Pulse 2 veces
1 taza (250 ml) de trozos de 1 pulg. (2.5 cm) Pulse 5 veces
1 taza (250 ml) de trozos de 1 pulg. (2.5 cm) Pique continuamente
Queso, Duro o Semi Duro
Granos de café
1-taza (250 ml)
Muela durante 45
segundos para cafeteras de
filtro y 60 segundos para
cafeteras de goteo
Galletas, Obleas
1/2-taza (125 ml) 10 obleas
1/2-taza (125 ml) 8 galletas
2/3-taza (150 ml) 1-taza (250 ml)
Pulse 3 veces
Pulse 3 veces
Pulse 1 vez
Galletas saladas Graham
Pimientos
Carne, Deshuesada, Cocida
1-taza (250 ml)
1 taza (250 ml) de trozos de 1 pulg. (2.5 cm) Pique continuamente
1-taza (250 ml) Pulse 2 – 4 veces
Frutos secos, almendras, manís 1-taza (250 ml)
pacanas, nueces
limpieza Y al m a C e n a m i e n T o d e s U li C U a d o r a
IMPORTANTE: DESENCHUFE ANTES DE LIMPIAR LA BASE y NO
SUMERJA LA BASE DE LA LICUADORA EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO
LÍQUIDO. Use una esponja suave y húmeda con detergente suave para lavar la parte exterior
de la base de la licuadora. Todas las piezas de la licuadora, excepto su base, son seguras para
el lavado en lavavajillas. Coloque el anillo de sellado en el fondo del canasto del lavavajillas.
También puede lavar las piezas con agua tibia y jabón. Enjuague bien y seque.
al m a C e n a m i e n T o d e s U li C U a d o r a
Después de limpiarla, vuelva a colocar la cuchilla en la jarra con el anillo de sellado
y la tapa inferior de la jarra. Guarde la licuadora con la tapa entreabierta para evitar olores
en el recipiente.
re C e T a s
Para divertidas y creativas recetas para su nueva licuadora Oster® visite www.oster.com.
Aquí encontrará todo desde el licuado perfecto para el desayuno hasta cremosas sopas,
salsas y una gran cantidad de bebidas congeladas de Oster®. ¡Para la receta perfecta para
toda ocasión – encienda su creatividad con Oster®!
13
Garantía Limitada De Un Año
Sunbeam Products, Inc. bajo el nombre comercial Jarden Consumer Solutions o en Canadá, Sunbeam
Corporation (Canadá) Limited bajo el nombre comercial de Jarden Consumer Solutions (en conjunto
“JCS”) garantiza que por un período de un año desde la fecha de compra, este producto no tendrá defectos
tanto en sus materiales como en su fabricación. JCS, a su opción, reparará o cambiará este producto o
cualquier componente del producto que se encuentre que sea defectuoso durante el período de garantía.
El cambio se realizará con un producto o componente nuevo o restaurado. Si el producto hubiera dejado
de estar disponible, el cambio se hará con un producto similar de valor igual o mayor. Esta es su garantía
exclusiva. NO intente reparar ni ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Hacerlo
invalidará esta garantía.
Esta garantía es válida para el comprador al por menor original desde la fecha de la compra al por menor
inicial y no es transferible. Conserve la factura de venta original. Se requiere la prueba de compra para
que se actúe de acuerdo con la garantía. Los distribuidores de JCS, centros de servicio, o tiendas de venta
al por menor que vendan productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún
modo los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o el daño causado por ninguno de los siguientes:
uso negligente o inadecuado del producto, uso en voltaje o corriente incorrectos, uso contrario al de las
instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración por cualquier persona que no sea
JCS ni un centro de servicio autorizado por JCS. Además, la garantía no cubre: casos de fuerza mayor,
tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuáles son los límites de la garantía de JCS?
JCS no será responsable de ningún daño circunstancial o resultante causado por el incumplimiento de
cualquier garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto hasta el punto prohibido por la ley aplicable, toda garantía o condición implícita de
comerciabilidad o aptitud para un fin en particular está limitada en duración a la duración de la garantía
precedente.
JCS renuncia a toda otra garantía, condición o declaración, expresa, implícita, legal o de cualquier otro
tipo.
JCS no será responsable de ningún daño de ningún tipo causado por la compra, uso o uso inadecuado, o
imposibilidad de usar el producto incluyendo daños o pérdidas de ganancias circunstanciales, especiales,
resultantes o similares, ni por cualquier incumplimiento del contrato, fundamental o de otro tipo, ni por
cualquier reclamo presentado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños
circunstanciales o resultantes ni las limitaciones sobre cuánto tiempo dura una garantía implícita, por lo
que es posible que las limitaciones y exclusiones precedentes no se apliquen a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede además tener otros derechos que varíen
en las diferentes provincias, estados o jurisdicciones.
Cómo Obtener El Servicio De Garantía
En EE.UU.
Si tiene alguna pregunta con respecto a esta garantía o le gustaría obtener un servicio de garantía, llame al
1 800 334-0759 y le proporcionarán la dirección del centro de servicio más cercano.
En Canadá.
Si tiene alguna pregunta con respecto a esta garantía o le gustaría obtener un servicio de garantía, llame al
1 800 667-8623 y le proporcionarán la dirección del centro de servicio más cercano.
En EE.UU, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. bajo el nombre comercial Jarden
Consumer Solutions ubicada en Boca Raton, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por
Sunbeam Corporation (Canadá) Limited bajo el nombre comercial Jarden Consumer Solutions, ubicada
en 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si tiene cualquier otro problema o reclamo en
relación a este producto, escriba a nuestro Departamento de Servicio al Consumidor.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI
AL LUGAR DE LA COMPRA.
14
CONSIGNES IMPORTANTES
L’utilisation de tout appareil électroménager exige l’observation de certaines
précautions fondamentales, y compris des suivantes:
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI
• Débranchez l’appareil à la prise quand il ne sert pas et avant de le nettoyer.
• Pour éviter les chocs électriques, n’immergez le cordon, la fiche ou le socle-moteur ni dans l’eau ni dans
un autre liquide, quel qu’il soit.
• Veillez à ce que le cordon ne pende pas et qu’il ne touche à aucune surface chaude.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il fonctionne.
• Soyez très vigilant lorsque le mélangeur est employé par des enfants ou à proximité d’eux.
• Évitez tout contact avec les pièces en mouvement. Gardez mains et tous ustensiles hors du récipient lors
du fonctionnement, pour éviter blessures corporelles ou endommagement de l’appareil. N’utilisez une
spatule de caoutchouc que lorsque le moteur est au repos.
• Le couteau est acéré, ne le manipulez que très prudemment.
• Placez toujours le couvercle sur le récipient avant la mise en marche.
• Ne traitez pas de liquides bouillants dans le mélangeur.
•
Méfiez-vous de la vapeur lorsque vous mélangez des liquides chauds. Retirez le bouchon-mesure du
couvercle afin que la vapeur puisse s’échapper.
• N’utilisez pas l’appareil si son cordon ou sa fiche est abîmé, s’il a mal fonctionné, a été échappé ou
endommagé de quelque façon. Retournez-le au centre de service agréé de Sunbeam le plus proche pour
le faire examiner et lui faire subir les réglages électriques ou mécaniques requis.
• N’employez cet appareil conçu pour l’usage domestique ni dehors ni à des fins commerciales.
• Faites toujours fonctionner le mélangeur sur une surface plane et d’aplomb.
• Débranchez-le lorsqu’il ne sert pas, pour monter ou démonter toute pièce et pour le nettoyer
.
• N’utilisez l’appareil qu’aux fins décrites dans la notice d’emploi. Sunbeam Products, Inc.déconseille
l’emploi d’accessoires non manufacturés par le fabricant – bocaux de conserve ou ordinaires et pièces
mobiles, par exemple – car ils pourraient provoquer des blessures.
es T u n iQ u e m e n T d e s T in é à l
’u s a g e d o m e s T iQ u e
La puissance nominale maximale indiquée sur le produit est basée sur l’accessoire qui utilise le
plus d’énergie. Certains des accessoires peuvent en consommer moins.
In s t r u C t I o n s r e l a t I v e s a u C o r d o n
Veuillez observer les instructions suivantes pour assurer une utilisation sans risques.
•
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée – une branche est plus large que l’autre. La
fiche n’enfonce dans les prises de courant polarisées que dans un sens. Cette mesure de
sécurité a pour but de réduire les risques de choc électrique. Si vous ne pouvez pas enfoncer
la fiche dans la prise de courant, demandez à un électricien qualifié de remplacer la prise
désuète. N’essayez en aucun cas de neutraliser la mesure de sécurité de la fiche polarisée en
la modifiant de quelque façon que ce soit.
•
Vous pouvez utiliser un cordon prolongateur à condition de respecter ces conseils:
–
–
–
La tension assignée du cordon prolongateur doit être d’au moins 120/127 volts, 60 Hz et
10 ampères.
Le cordon ne doit pas pendre du plateau de table ou autre, afin que les enfants ne
puissent pas le tirer et qu’il ne risque pas de faire accidentellement trébucher.
Ne le tirez pas d’un coup sec, ne l’entortillez pas et ne l’utilisez pas abusivement.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
15
BI e n v e n u e
Nous vous félicitons d’avoir sélectionné ce mélangeur OSTERMD! Pour vous renseigner
au sujet des autres produits OSTERMD
,
Ca r a C t é r I s t I q u e s d u m é l a n g e u r
A. Bouchon-mesure de 2 oz/ 60 mL pour ajouter des ingrédients durant l’emploi
B. Couvercle hermétique
C. Récipient en verre de 5-6 tasses (1,4 litre), lavable au lave-vaisselle
D. Joint d’étanchéité contre les fuites
E. Couteau broyeur qui pulvérise les glaçons et fournit des frappés onctueux
F. Embase filetée
G. Moteur puissant avec ENTRAÎNEMENT TOUT MÉTAL ultra-résistant
H. Tableau de commande
I. Impulsion permettant un contrôle précis du mélange
J. Touche pour broyer les glaçons – sert à l’impulsion à la gamme basse
K. Sélecteur de gamme – HAUTE ou BASSE
D
E
A
B
F
C
G
H
I
Pulse
J
Ice Crush
Mix
Smoothie
Chop
Milkshake
Pur
ee
K
Liquefy
OFF
Low
High
Modèle BCCG08
G
I
G
H
Pulse
Mix
J
I
Liquefy
Milkshak
e
Smoothie
Ice Crush
Chop
Milkshake
Liquefy
H
OFF
Pur
ee
Pur
ee
Chop
Mix
Pulse
J
Low
High
K
OFF
Low
K
Modèle BCBG08
16
Modèle BCAG08
8-Speed
1
2
3
4
5
6
7
8
PURÉE
CHOP
MIX
PULSE
LIQUEFY
MILKSHAKE
SMOOTHIE
ICE CRUSH
LOW
HIGH
mo d e d’e m p l o i d U m é l a n g e U r
1. Lavez le mélangeur tel que le préconisent les instructions de la rubrique intitulée
«Nettoyage et rangement du mélangeur».
2. Posez le récipient sens dessus dessous, petite embouchure au haut. (Figure 1)
3. Placez le joint d’étanchéité sur l’embouchure. (Figure 2)
4. Introduisez le couteau dans le récipient. (Figure 3)
Fi g U r e 1
Fi g U r e 2
Fi g U r e 3
5. Placez l’embase filetée sur le couteau et le récipient
.
Tournez l’embase filetée en sens
horaire pour la serrer. (Figure 4)
6. Mettez l’ensemble du récipient sur le bloc-moteur. (Figure 5)
7. Faites correspondre les ergots du récipient avec ceux du socle-moteur. Assurez-vous
que le récipient soit parfaitement positionné. (Figure 6)
Fi g U r e 4
Fi g U r e 5
Fi g U r e 6
17
8. Déposez les ingrédients dans le récipient tel que l’indique la recette. Mettez
toujours les liquides en premier afin d’obtenir les résultats optimaux.
9. Posez le couvercle muni du bouchon-mesure sur le récipient.
10. Branchez le cordon d’alimentation sur courant alternatif de 120 volts.
11. Glissez le curseur du sélecteur de gamme à «HIGH» (haute gamme) ou «LOW»
(basse gamme) selon l’allure de fonctionnement nécessaire.
12. Choisissez la vitesse et travaillez les ingrédients jusqu’à la texture voulue.
13. Pressez la touche «OFF» (arrêt) pour arrêter le mélangeur.
14. Pour BROYER LES GLAÇONS, choisissez la gamme «HIGH» (haute). Pressez
longuement la touche «Ice Crush». Relâchez la touche puis attendez que le couteau
cesse de tourner. Répétez au besoin.
15. Pour utiliser le mode «PULSE» (impulsion), choisissez la gamme «LOW» (basse).
Pressez longuement la touche «Pulse». Relâchez la touche puis attendez que le
couteau s’arrête. Répétez au besoin.
Co n s e il s p r a T i q U e s
• Versez les liquides en premier dans le récipient,
à moins d’avis contraire.
• Pour piler la glace: Broyez environ 6 glaçons d’un
coup, soit environ 500 mL de glaçons.
• N’enlevez pas le couvercle durant le fonctionnement
– ajoutez les petits morceaux d’ingrédients par
l’ouverture du bouchon-mesure. (Figure 7)
• Coupez les fruits fermes et légumes, les viandes cuites, les
fruits de mer ainsi que le poisson en
Fi g U r e 7
dés de 0,75 à 1 po (1,8 à 2,5 cm). Coupez tous
les fromages en dés d’au plus 0,75 po (1,8 cm).
• Ce mélangeur n’écrase pas les pommes de terre, ne monte pas les blancs d’œufs en
neige, ne fouette pas les garnitures succédanées, ne mélange pas les pâtes lourdes et
ne hache pas la viande crue.
ALIMENTS CHAUDS
• Retirez le bouchon-mesure pour laisser échapper la vapeur loin de vous.
Écartez vos mains de l’ouverture afin de limiter les risques de brûlures.
• Quand vous traitez des aliments chauds, retirez le bouchon-mesure puis débutez le
mélange à vitesse basse avant d’augmenter l’allure. NE dépassez PAS le niveau 4
tasses (1 litre) indiqué sur le récipient.
18
Tr a n s F o r m a T io n d e s a l i m e n T s
Qu a n T i T é
Qu a n T i T é
in s T r u c T i o n s
al i m e n T
Biscuits, gaufrettes
Biscuits, graham
Café, en grains
T r av a i l l é e
à l’é T a T n o r m a l
s P é c i a l e s
1/2 tasse (125 mL) 10 gaufrettes
1/2 tasse (125 mL) 8 biscuits
3 impulsions
3 impulsions
1 tasse (250 mL)
1 tasse (250 mL)
Traiter 45 secondes
pour percolateur,
60 secondes pour
cafetière-filtre
Céleri
3/4 tasse (200 mL) 1 t. (250 mL), tronçons de 1 po (2,5 cm)
1/2 tasse (125 mL) 1 tranche de pain cassée en 8
2 ou 3 impulsions
Chapelure
1 à 4 impulsions
2 impulsions
Fromage, cheddar
Fromage, dur ou mi-dur
Fromage, suisse
1 tasse (250 mL)
1 tasse (250 mL)
1 tasse (250 mL)
1 tasse (250 mL)
1 tasse (250 mL) de dés de 1 po (2,5 cm)
1 tasse (250 mL) de dés de 1 po (2,5 cm)
1 tasse (250 mL) de dés de 1 po (2,5 cm)
1 tasse (250 mL)
Hacher en continu
5 impulsions
Noix, amandes
2 à 4 impulsions
arachides, pacanes
Poivrons
2/3 tasse (150 mL) 1 tasse (250 mL)
1 tasse (250 mL) 1 tasse (250 mL) de dés de 1 po (2,5 cm)
1 impulsion
Viande cuite, désossée
Hacher en continu
ne T T o Y a g e e T r a n g e m e n T d U m é l a n g e U r
IMPORTANT: DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE NETTOYER
LE SOCLE-MOTEUR et N’IMMERGEZ LE SOCLE-MOTEUR DANS AUCUN
LIQUIDE. Passez une éponge douce imbibée d’eau savonneuse sur le socle-moteur pour le
nettoyer. Outre le socle-moteur, toutes les pièces sont lavables en machine. Placez le joint
d’étanchéité dans le panier du bas. Vous pouvez aussi laver les pièces à l’eau savonneuse
chaude, bien les rincer puis les assécher à fond.
ra n g e m e n T d U m é l a n g e U r
Après le nettoyage, replacez le couteau, le joint d’étanchéité et l’embase filetée sur le
récipient. Rangez le mélangeur avec son couvercle entrouvert pour éviter toute odeur.
re C e T T e s
Pour le plaisir pur et simple ainsi que pour découvrir de nouvelles recettes créées pour
votre nouveau mélangeur OsterMD, veuillez visiter au www.oster.com. Vous y trouverez une
profusion de délices, depuis le smoothie par excellence pour le déjeuner jusqu’aux potages
crémeux délectables, en passant par les sauces onctueuses, ainsi qu’une variété de boissons
frappées propres à OsterMD. Quelle que soit l’occasion, donnez libre cours à votre créativité
et imagination avec OsterMD
!
19
Garantie Limitée D’un An
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sun-
beam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collective-
ment « JCS ») garantit que pour une période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de
défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout com-
posant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplace-
ment sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire
de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute
fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela
annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être transférée.
Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail
vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière les
termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante :
utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant incorrects,
utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre
que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas : les catastrophes naturel-
les comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute
garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur
marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-
dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du mau-
vais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents,
accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour
toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des dommages
conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou
exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez aussi disposer d’autres droits pou-
vant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la
garantie, veuillez appeler au 1 800 334-0759 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la
garantie, veuillez appeler au 1 800 667-8623 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Con-
sumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Cor-
poration (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation en relation avec ce produit,
veuillez écrire à notre département du Service à la clientèle.
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES
OU À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
20
Notes
21
Notes
22
Notes
23
For product questions contact:
Jarden Consumer Service
USA: 1.800.334.0759
Canada: 1.800.667.8623
www.oster.com
©2009 Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. In the U.S., distributed by Sunbeam, Products, Inc., doing
business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431. In Canada,
imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited, doing
business as Jarden Consumer Solutions, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
YMI010909
Para preguntas sobre los productos llame:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU. : 1.800.334.0759
Canadá : 1.800.667.8623
©2009 Sunbeam Products, Inc., operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions. Todos los derechos reservados. En los EE. UU., distribuido por
Sunbeam Products, Inc., operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, Boca Raton, FL 33431. En Canadá, importado y distribuido por
Sunbeam Corporation (Canada) Limited, operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
Pour les questions de produit:
Jarden Consumer Service
États-Unis : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
©2009 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires comme Jarden Consumer
Solutions. Tous droits réservés. Aux États-Unis, distribué par Sunbeam
Products, Inc., faire les affaires comme Jarden Consumer Solutions, Boca
Raton, FL 33431. Au Canada, importé et distribué par Sunbeam Corporation
(Canada), Limited, faire les affaires comme Jarden Consumer Solutions,
Brampton, (Ontario) L6Y 0M1.
GSC-MM0708-194519
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU
Imprimé aux États-Unis.
|