1. LED status indicator
2. Wall mount hole
3. Battery compartment
4. RESET hole: Reset unit to default settings
5. CHANNEL button: Select channel 1
Clock signal reception indicator:
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
1. Indicateur DEL
2. Trou de fixation murale
3. Compartiment des piles
4. Fente RESET (RÉINITIALISER): Réinitialise
l’appareil aux réglages par défaut
5. BoutonCHANNEL:Permetdesélectionnerlecanal1
Horloge de projection radio-pilotée
avec affichage de la température
intérieure / extérieure
PRECAUTIONS
HORLOGE
STRONG
SIGNAL
WEAK
SIGNAL
NO
SIGNAL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, temperature or humidity.
Do not cover the ventilation holes with any items
such as newspapers, curtains etc.
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid
over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
Do not tamper with the unit’s internal components.
This invalidates the warranty.
Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
Images shown in this manual may differ from the
actual display.
When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its finish for which Oregon
Scientific will not be responsible. Consult the furniture
manufacture’s care instructions for information.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
RECEPTION DE L’HORLOGE
Ceproduitestconçupoursynchroniserautomatiquement
l’horloge avec le signal radio.
Modèle: RMR329PA
Pour activer / désactiver la réception du signal:
Maintenez le bouton
désactiver le signal de réception.
GETTING STARTED
POWER SUPPLY
MANUEL DE L’USAGER
pour activer ou
pour
POUR COMMENCER
MANUALLY SET CLOCK
Radio-Controlled Projection Clock
with Indoor / Outdoor Temperature
Model: RMR329PA
FR
ALIMENTATION ELECTRIQUE
1. Press and hold CLOCK for 2 seconds.
2. Press or to change the settings.
3. Press CLOCK to confirm.
4. The setting order is: time zone offset, 12/24-hr
format, hour, minute, year, day / month format,
month, day and language.
Batteries serve as a back-up power supply. For
continuous use of projector and backlight, install
adapter. The socket-outlet shall be installed near the
equipment and shall be easily accessible.
•
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
REMARQUE La réception prend entre 2 et 10
minutes. Si le signal est faible, 24 heures peuvent être
nécessaires pour obtenir un signal valide.
Les piles n’ont qu’une fonction d’alimentation de
secours. Si vous désirez utiliser continuellement le
projecteur et le rétro éclairage, branchez l’adaptateur
secteur. La prise de courant doit être installée à
proximité de l’équipement et facilement accessible
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir sélectionné cette Horloge
de projection radio-pilotée de Oregon Scientific™ avec
affichage de la température intérieure et extérieure.
Veuillez conserver ce guide et prendre connaissance
des instructions et informations nécessaires à
l’utilisation.
•
•
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help
USER MANUAL
Indicateur de réception du signal de l’Horloge:
NOTE
will appear when power supply is not
connected.
SIGNAL
FORT
SIGNAL
FAIBLE
PAS DE
SIGNAL
EN
NOTE Time zone offset sets the clock +/- 23 hours
from the received clock signal time.
REMARQUE
d’alimentation électrique branché.
s’affichera une fois le cordon
To insert batteries:
1. Remove the battery compartment and insert
batteries, matching polarities.
INTRODUCTION
DECLARATION OF CONFORMITY
NOTE Thelanguageoptionsare(E)English,(D)German,
(F) French, (I) Italian, and (S) Spanish.
Insérer les piles:
Thank you for selecting this Oregon Scientific™ Radio-
Controlled Projection Clock with Indoor / Outdoor
Temperature. Please keep this manual for instructions
and information you should know about.
The following information is not to be used as contact for
supportorsales. Pleasecallourcustomerservicenumber
the warranty card for this product) for all inquiries instead.
VUE D’ENSEMBLE DE L’HORLOGE
VUE AVANT
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles et
insérez les piles en respectant les polarités.
2. Appuyez sur REINITIALISER (RESET) après
chaque changement de piles.
2. Press RESET after each battery change.
•
•
To select display mode:
Press CLOCK to choose between clock with seconds
and clock with weekday.
REGLER MANUELLEMENT L’HORLOGE
MEANING
LOCATION
1. Maintenez le bouton CLOCK pendant 2 secondes.
2. Appuyez sur
3. Appuyez sur CLOCK pour confirmer.
4. L’ordre de réglage est le suivant : Fuseau horaire,
format 12/24 heures, heure, minutes, année, format
jour/mois, mois, jour et la langue.
Clock / alarm area
Main unit batteries low
We
1
ou
pour changer les réglages.
CLOCK OVERVIEW
FRONT VIEW
SIGNIFICATION
EMPLACEMENT
Outdoor / indoor
temperature area
Name:
Address:
Oregon Scientific, Inc.
19861 SW 95th Ave.,
Tualatin, Oregon
97062 USA
Sensor batteries low
ALARM
•
Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before first use.
Zone Horloge / alarme
Piles faibles
(Appareil principal)
To set the alarm:
1. Press and hold ALARM for 2 seconds to enter
alarm-setting mode.
5
Zone de température
extérieure / intérieure
Piles du capteur
faibles
REMOTE SENSOR
To set up the sensor:
Telephone No.: 1-800-853-8883
Fax No.: 1-503-684-3332
1
NOTE The technical specifications for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
2. Press
/
to set hour / minute.
REMARQUE La fonction de décalage horaire règle
l’horloge à +/- 23 heures de l’heure du signal reçu.
1. Open the battery compartment, and insert batteries,
matching polarities.
3. Press ALARM to confirm.
indicates alarm is ON.
declare that the product
CAPTEUR A DISTANCE
Installation du capteur:
1. Ouvrez le compartiment des piles et insérez les piles
en respectant les polarités.
2. Installez le capteur à 30 m maximum (98 pieds) de
l’appareil principal à l’aide du support de table ou de
la fixation murale.
5
Product No.:
RMR329PA
To toggle alarms ON / OFF:
REMARQUE Leslanguesdisponiblessontl’anglais(E),
le français (F), l’allemand (D), l’italien (I) et l’espagnol (S).
2
3
2. Place the sensor within 30 m (98 ft) of the main unit
using the table stand or wall mount.
6
Product Name: Radio-Controlled Projection Clock
with Indoor / Outdoor Temperature
1. Press ALARM to display alarm time.
2. Press ALARM again to turn alarm ON / OFF.
SPECIFICATIONS
4
Pour sélectionner le mode d’affichage:
Appuyez sur CLOCK pour choisir entre l’horloge avec
les secondes et l’horloge avec les jours de la semaine.
Manufacturer:
Address:
IDT Technology Limited
Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
TYPE
DESCRIPTION
To silence the alarms
•
Press SNOOZE to silence it for 8 minutes
MAIN UNIT
L x W x H
2
3
6
OR
•
155 x 50 x 112 mm
(6.1 x 1.97 x 4.41 in)
Press any other key to turn the alarm off and activate
it again after 24 hours.
1. SNOOZE (Rappel d’alarme): Permet d’activer le
rappel d’alarme, le rétro éclairage, permet la rotation
de l’image projetée sur deux lignes par 180°
2. ALARM:Visualisation du statut de l’alarme ; réglage
de l’alarme
ALARME
4
Pour régler l’alarme:
1. Maintenez le bouton ALARM pendant 2 secondes
pour entrer dans le mode de réglage de l’alarme.
2. Appuyez sur
minutes.
3. AppuyezsurALARMpourconfirmer.
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference.
2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation
Weight
240 g (8.5 oz)
without battery
TEMPERATURE
Temperature Unit
°C / °F
/
pour régler l’heure / les
To toggle temperature unit:
Press °C / °F.
1. SNOOZE: Snooze alarm; activate backlight; rotate
dual line projection display by 180°
2. ALARM: View alarm status; set alarm
3. CLOCK: Change display; set clock
3. CLOCK: Permet de modifier l’affichage de l’horloge
et de régler l’horloge
Temperature range
-5°C to 50°C
(23°F to 122°F)
The transmission range may vary depending on many
factors. You may need to experiment with various
locations to get the best results.
indiqueque
4.
/
:Permetd’alternerentrelesoptionsderéglage,
To toggle between outdoor / indoor sensor readings:
l’alarme est activée.
Resolution
Signal frequency
Power
0.1°C (0.2°F)
433 MHz
active / désactive la réception de l’horloge
5. Projecteur
6. TEMP: Permet d’alterner entre les réglages de la
température intérieure et extérieure
Press TEMP.
/
indicates indoor and outdoor
4.
/
: Toggle setting options; activate / deactivate
Pour activer/désactiver l’alarme:
1. Appuyez sur ALARM pour afficher l’heure de
l’alarme.
2. Appuyez une nouvelle fois sur ALARM pour la
mettre sur ON / OFF.
temperature.
clock reception
5. Projector
6. TEMP: Toggle in / out temperature settings
NOTE We recommend that you use alkaline batteries
with this product for longer usage and consumer grade
lithium batteries in temperatures below freezing.
La gamme de transmission peut varier en fonction de
plusieurs facteurs. Vous pouvez expérimenter plusieurs
emplacements afin d’obtenir les meilleurs résultats
possibles.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
3xUM-4(AAA)1.5Vbatteries/
4.5V AC / DC adapter
To auto-scan between sensors:
Press and hold TEMP for 2 seconds to display the
sensor’s data for 5 seconds.
All EU countries, Switzerland CH
N
and Norway
REMOTE UNIT (THN132N)
FACE ARRIERE
BACK VIEW
To deactivate auto-scan function press TEMP.
SENSOR DATA TRANSMISSION
L x W x H
92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.8 in)
Pour couper le son de l’alarme:
REMARQUE Nous vous recommandons d’utiliser des
piles alcalines pour un usage prolongé et des piles au
lithium pour la consommation lors de températures
inférieures au gel.
•
Appuyez sur SNOOZE, pour couper le son pendant
Outdoor sensor:
8 minutes
PROJECTOR AND BACKLIGHT
To activate Projection function:
1
The main unit will automatically search for the outdoor
sensor. The sensor reception icon in the remote sensor
area shows the status:
3
Weight
62 g (2.22 ounces)
1
OU
•
3
Transmission range
Temperature range
30 m (98 ft) unobstructed
Appuyez sur n’importe quel bouton pour éteindre
l’alarme et pour qu’elle se déclenche 24 heures plus
tard.
•
Slide PROJECTION switch to ON to illuminate
4
5
-30°C to 60°C
(-22°F to 140°F)
projection continuously.
4
5
ICON
DESCRIPTION
TRANSMISSION DES DONNEES DU
CAPTEUR
6
Main unit is searching for
sensor(s)
To activate Backlight function:
2
Power
1 x UM-3 (AA) 1.5V battery
6
•
Slide LIGHT switch to ON to illuminate backlight
2
TEMPERATURE
L’appareil principal recherchera immédiatement le
capteur extérieur. L’icône de réception du capteur sur
la zone du capteur à distance vous indique le statut de
la transmission:
7
8
continuously.
Pour sélectionner l’unité de température:
Appuyez sur °C / °F.
7
8
A channel has been found
OR
•
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Press SNOOZE to turn on projector and backlight
for 5 seconds.
more about Oregon Scientific products. If you’re in
the US and would like to contact our Customer Care
department directly, please visit:
The sensor cannot be found.
Pour alterner entre les lectures du capteur intérieur
ou extérieur:
ICONE
DESCRIPTION
•
Press repeatedly to flip dual line projection image
by 180 degrees.
L’appareil principal est à la
recherche du/des capteur(s)
NOTE If the sensor is not found, check the batteries,
obstructions, and remote unit location.
Appuyez sur TEMP.
/
indique la température
intérieure et extérieure.
www2.oregonscientific.com/service/support
NOTE If projection is illuminated, do not look directly
into the projector.
1
FOCUS: Mise au point de l’image projetée
Une chaîne a été trouvée
Le capteur est introuvable
OR
1. FOCUS: Focus the projected image
2. Battery compartment
3. Light sensor
For best results:
2. Compartiment des piles
3. Capteur de lumière
Pour activer l’auto balayage entre les capteurs:
Maintenez le bouton TEMP pendant 2 secondes pour
afficher les données du capteur pendant 5 secondes.
Pour désactiver la fonction auto balayage, appuyez
sur TEMP.
•
•
Place the sensor out of direct sunlight and moisture.
Position the sensor facing main unit, minimizing
obstructions.
Call 1-800-853-8883.
4. PROJECTION: Bouton ON / OFF
5. LIGHT: Bouton ON / OFF du rétro éclairage
6. °C / °F: Permet de sélectionner l’unité de mesure
de la température
7. RESET (REINITIALISER): Permet de réinitialiser
les réglages par défaut
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international
4
PROJECTION: ON / OFF switch
5. LIGHT: Backlight ON / OFF switch
6. °C / °F: Select temperature unit
7. RESET: Reset settings to default
8. Adapter socket
•
•
Place the sensor in a location with a clear view to
the sky, away from metallic or electronic objects.
Position the sensor close to the main unit during cold
winter months.
REMARQUE Si le capteur n’est pas localisé, vérifiez
les piles, les obstructions possibles et l’emplacement
du capteur à distance.
FCC STATEMENT
PROJECTEUR ET RETRO ECLAIRAGE
Pour activer la fonction Projection:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received,
includinginterferencethatmaycauseundesiredoperation.
8. Prise de l’adaptateur
Pour obtenir de meilleurs résultats:
•
Positionnez le bouton PROJECTION sur ON pour
•
Ne placez pas le capteur directement face aux
rayons du soleil ou en contact avec des matières
humides.
REMOTE SENSOR
CLOCK
activer continuellement la projection.
DETECTEUR A DISTANCE
CLOCK RECEPTION
Pour activer la fonction Rétro Eclairage:
•
•
•
Installez le capteur face à l’appareil principal en
réduisant les obstructions possibles.
Placez le capteur directement vers le ciel, éloigné
des objets métalliques et électroniques.
Installezlecapteuràproximitédel’appareilprincipal
pendant les périodes froides de l’hiver.
This product is designed to synchronize its clock
automatically with a clock signal.
•
Positionnez le bouton LIGHT sur ON pour activer
continuellement la rétro éclairage.
NOTE To save battery life, the projector and backlight
will only operate continuously when adapter is installed.
The light sensor will turn off the projector automatically
when it detects external light sources.
2
WARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
2
OU
•
To enable / disable signal reception:
Appuyez sur SNOOZE pour activer le projecteur et
le rétro éclairage pendant 5 secondes.
1
Touch and hold
signal reception.
to enable, or
to disable signal
1
4
5
•
Appuyez plusieurs fois pour renverser l’image
projetée sur deux lignes par 180°.
NOTE This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation
4
RESET
3
3
5
NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is
weak, it can take up to 24 hours to get a valid signal.
Press RESET to return to the default settings.
REMARQUE Si la projection est activée, ne regardez
pas directement dans le projecteur
RMR329PA_086L004937-011.indd
1
6/5/07 9:58:16 AM
|