MTX Audio MTX Thunder 421D User Manual

POWER  
AMPLIFIER  
OWNER’S  
MANUAL  
POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL  
In s t a l l a t i o n  
A d j u s t i n g t h e G a i n  
Ty p i c a l S p e a k e r  
W i r i n g C o n f i g u r a t i o n s  
1. Turn the gain control on the amplifier all the way  
down.  
Any deviation from the connection specifications recommended may cause serious damage to the amplifier,  
speakers and/or vehicle electrical system. Please double-check the connection before turning the system on.  
1. Disconnect the vehicles negative battery connection.  
2. Turn up the volume control on the source unit to  
approximately 3⁄  
of maximum.  
4
2. Place your Thunder amplifier at the predetermined mounting location. Using a felt pen, mark the exact  
position of the mounting holes on the mounting surface. Set the amplifier aside. Use a sharp, precise blade  
to cut small circles in the carpet and padding around the four marks denoting your mounting holes to  
expose the metal underneath. Use a center punch to make an indentation in the metal to ensure that you  
drill the exact position for the screws. Drill the four holes as marked.  
3. Adjust the gain control on the amplifier until  
audible distortion occurs.  
4. Adjust the gain control down until audible distor-  
tion disappears.  
3. Temporarily mount your Thunder amplifier.  
4. Run a power cable from the vehicles battery through the firewall and through the interior of the vehicle  
connecting one end to your Thunder amplifiers +BATT terminal and connect the other end to the positive  
post on the battery.  
5. Follow steps 3-4 for other gain control settings if  
applicable.  
Note: Install a circuit breaker/fuse within 18" of the battery. This effectively lowers the risk of severe damage  
to your vehicle should a short circuit ever occur in the audio system. Do not install the fuse in the fuse hold-  
er until all installation steps have been completed.  
6. The amplifier is now calibrated to the output of  
the source unit.  
5. Find a good ground spot on the vehicles chassis and remove the paint to reveal bare metal at the contact  
point. Attach the ground wire to that contact point and connect the other end of the ground wire to the  
GND terminal of your Thunder amplifier.  
Tr o u b l e s h o o t i n g G u i d e  
6. Connect a Remote Turn-on wire from your source unit to your Thunder amplifiers REM terminal (14 or 16  
gauge wire). If your source unit does not have a dedicated Remote Turn-on lead, you may connect to the  
source units Power Antenna lead.  
Read this if you wanna be a do-it-yourselfer or give us a call at 800-CALLMTX.  
7. Connect RCA cables from your source unit to your Thunder amplifiers RCA input jacks. If RCA (low level)  
output is not available, connect the included speaker (high level) connector (Thunder421D, Thunder801D)  
to the speaker wires from the source unit.  
PROBLEM  
CAUSE  
SOLUTION  
No LED indication  
No +12V at remote connection  
No +12V at Power connection  
Insufficient ground connection  
Blown power fuse  
Supply +12V to terminal  
Supply +12V to terminal  
Verify ground connection  
Replace fuse  
8. Connect your speakers to your Thunder amplifiers speaker terminals using 12 gauge minimum speaker  
cable.  
9. Double-check all the previous installation steps, in particular, the wiring and component connections.  
Securely mount the amplifier. If everything is in order, reconnect the vehicles negative battery connec-  
tion and begin adjusting your amplifier.  
LED on, no output  
Volume on head unit off  
Speaker connections not made  
Gain control on amplifier off  
Signal processing units off  
All speakers blown  
Increase volume on head unit  
Make speaker connections  
Turn up gain  
Apply power to signal processor  
Replace speakers  
Note: Be sure that the Gain Level on the amplifier is turned all the way down (counter clockwise) before pro-  
ceeding with adjustments.  
Output distorted  
Head unit volume set too high  
Amplifier gain set too high  
Lower head unit volume  
Lower amplifier gain  
Balance reversed  
Speakers wired L + R reversed  
Wire speakers with correct  
orientation  
C o m m o n O v e r s i g h t s  
RCA inputs reversed  
Reverse RCA input  
Some balance reversed  
Bass is weak  
Some Speakers wired L + R  
reversed  
Some RCA inputs reversed  
Wire speakers with correct  
orientation  
Reverse appropriate RCA inputs  
The battery ground should remain DISCONNECTED at all stages of installation.  
Do not begin drilling until you have put your Thunder amplifier aside. Using the amplifier as a drilling guide  
may cause irreparable damage to the amplifier and void your warranty.  
Speakers wired out  
of phase  
Not using MTX woofers  
Wire with correct phase  
Do not route any wires underneath or outside the vehicle body.  
Buy MTX woofers  
Route signal wires (RCAs from source unit, speaker wires, etc.) away from power wires (power, ground,  
etc.) to avoid ground loops and other sources of noise.  
Blowing fuses  
Excessive output levels  
Amplifier defective  
Lower volume  
Return for service  
POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL  
1. Gain Controls – These controls are used to match the input sensitivity of the amplifier to the particular  
source unit that you are using. The controls are factory set to 1Vrms.  
In p u t P a n e l La y o u t  
2. Thunder EQ – This equalization circuit is used to enhance the low frequency response of the vehi-  
cles interior. With up to 18dB of boost and centered at 40Hz, the Bass EQ can be adjusted to meet your  
own personal taste.  
3. Frequency Control – This control is continuously adjustable from 40Hz through 200Hz at 24dB per  
octave. Factory setting is at 40Hz.  
4. RCA Input J acks – RCA type input jacks for use with source units that have RCA or Line Level Outputs.  
A source unit with a minimum output level of 200mV is required for proper operation. However, this input will  
accept levels up to 8Vrms.  
❶ ❶ ❶  
❶ ❶ ❶  
5. EBC 2 – The EBC, or Electronic Bass Control, allows a remote bass control to be adjusted from the dri-  
vers seat. If the optional EBC is installed, the bass level will be able to be adjusted to overcome noise and  
other interference. With EBC 2 multiple amplifiers can be controlled.  
6. RCA-Output Jacks – These RCA outputs allow for a signal to be sent to other amplifiers in a daisy-chain  
configuration. The RCA outputs also allow for multiple bass amplifiers to be level controlled using one EBC.  
7. Speaker Level Inputs – This input will allow the Thunder421D and 801D to operate from source units  
with speaker-level outputs. Output speaker leads from the source unit should be tied directly to the wire har-  
ness provided with the amplifier.  
Wire harness color codes:  
Grey / Black = Source units right negative (-)  
Solid Grey = Source units right positive (+)  
White / Black = Source units left negative (-)  
Solid White = Source units left positive (+)  
❶ ❶  
With the Smart-Engage™ auto-turn circuit, a remote turn-on wire is not necessary when connecting the  
speaker-level input wire harness to a high powered source unit. The amplifier will automatically turn on  
when music is received.  
8. Com pression Circuit – This new circuit, found on the Thunder801D and Thunder1501D,  
prevents the amplifier from going into clipping, even at high SPL levels. The compression circuit allows the  
listener to play the amplifier at high volume levels, yet protects the speakers against the potential damage  
that can occur during dynamic musical passages. The circuit is switchable on/off, for those SPL competitors  
who run their amplifiers into clipping on purpose. Warning: Damage to speakers may occur when the com-  
pression circuit is in the off position.  
9. Phase Select Sw itch (Thunder1501D) – The Amp Phase Select switch allows you to invert the  
phase by 180 degrees at the output. This switch does not affect the phase of the RCA Line Outputs.  
❶ ❶  
POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL  
1. Fuses – For convenience, all amplifiers utilize ATC type fuses. For continued protection in the event that  
a fuse blows, replace the fuse only with the same value.  
O u t p u t P a n e l La y o u t  
Caution - The power fuses on the amp are for protecting the amp against overdrive. To protect the vehicles  
electrical system, an additional fuse is required within 18" of the battery on the 12V+ cable.  
Thunder421D - 20A x 2  
Thunder801D - 25A x 3  
Thunder1501D - 150 Amps (not supplied)  
2. Pow er Term inal – This is the main power input for the amplifier and must be connected directly to the  
positive terminal of the car battery for the amplifier to operate properly. See the chart below for recom-  
mended cable sizes for each amplifier. Use caution when running this cable through the car. Try to avoid the  
input RCA cables, antenna cabling, or other sensitive equipment as the large amount of current flowing  
through this cable can induce noise into your system. It is also very important to have a tight connection to  
ensure maximum performance.  
❶ ❶ ❶  
Thunder421D – 6-8 Gauge  
Thunder801D – 4-6 Gauge  
Thunder1501D – 1/0 Gauge only  
3. Ground Term inal – A good quality ground is required for your Thunder Amplifier to operate at peak  
performance. A short length of cable the same gauge as your power cable should be used to attach the  
ground terminal directly to the chassis of the car. Always scrape or sand any painted surfaces to expose  
bare metal where the ground wire will attach.  
4. Rem ote Term inal – All Thunder Amplifiers can be turned on by applying 12 volts to this terminal.  
Typically this voltage is supplied by a wire from the source unit marked “remote” or “electric antenna”.  
❶ ❶ ❶  
5. Speaker Term inals – As shown in the wiring diagrams, be sure to observe speaker polarity through  
the system. Failing to wire the speakers in proper phase could result in a loss of bass response and/or poor  
overall sound quality. Caution: Thunder amplifiers are not recommended for loads below 2 ohms stereo or  
4 ohms bridged.  
6. Pow er LED (top of heatsink) – A lighted LED indicates that power has been applied to the amplifier.  
+12V from the battery to the +BATT terminal and +12V from a switched ignition or remote lead from a head  
unit. An unlighted LED indicates power has been removed or the amplifier has overheated. In the case of the  
overheat condition, the amplifier will turn back on after it cools down.  
POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL  
C a r a c t é r i s t i q u e s  
In t r o d u c c i ó n  
Les amplificateurs Thunder sont couverts par un  
Technologie adaptative de classe D  
• Sortie RCA tamponnée pour la configuration en  
chaîne de plusieurs amplificateurs  
Faisceau de fils à codage couleur pour linstalla-  
tion dentrée au niveau haut-parleur  
• Port EBC (commande externe des basses)  
Filtre de sortie de forte puissance à bobine  
Conception brevetée à canal N pur  
FELICITATIONS...  
ou plusieurs des brevets suivants aux États-Unis :  
n° 5 598 325, n° 5 631 608, n° 5 783 970  
• Mise sous tension/hors tension acoustiquement  
transparente  
vous félicitant de votre achat dun nouveau  
Nous voulons tout faire pour assurer que vous  
obtenez la haute performance continue de votre  
amplificateur MTX Thunder, donc nous vous recom-  
mandons de lavoir installé professionellement par  
votre vendeur agréé.  
amplificateur MTX Audio Thunder! MTX a  
été depuis longtemps un leader dans lindus-  
trie denclos mobiles et speakers, et nous  
sommes arrivés à un nouveau sommet avec  
le développement des nouveaux amplifica-  
teurs MTX Thunder. Vous nauriez pas pu  
choisir damplificateur plus fiable, plus puis-  
sant ou meilleur. En effet ; nous garantissons  
pendant trois ans chaque amplificateur  
Thunder sil est installé par un vendeur agréé  
(voir la garantie).  
Réglage de sensibilité dentrée  
Dispositif anti-choc de montage de carte  
Transformateur de forte puissance  
Technologie intelligente de montage en surface  
• Barrettes de raccordement nickelées de haute  
qualité  
Alimentation MLI brevetée à commutation par  
MOSFET  
Circuit de protection à numérisation en temps réel  
• Pieds Iso-Feet™ isolés en caoutchouc  
Filtre 24 dB/octave  
COMMENT UTILISER CE MANUEL  
Entrées haut-parleur et bas niveau  
Renforcement des basses Thunder EQ  
• Mise sous tension automatique Smart-Engage™  
facilitant lintégration avec les appareils sources  
montés en usine lors de lutilisation des entrées  
haut-parleur (THUNDER421D, THUNDER801D)  
• Sélection de la phase de lamplificateur  
(THUNDER1501D)  
Si vous installez cet amplificateur vous-même, nous  
vous recommandons de lire ce manuel de la pre-  
mière à la dernière page avant de linstaller.  
Familiarisez-vous avec les caractéristiques et les  
détails des panneaux entrée-sortie. Vérifiez que  
vous avez tout léquipement dont vous avez besoin.  
Puis suivez les instructions dinstallation point par  
point qui se trouvent. Vous pouvez trouver des  
échantillons des diagrammes dinstallation sur le  
Web à notre site :  
Votre nouvel amplicateur MTX Thunder a été  
conçu, construit et testé dans notre usine  
électronique de dernier cri. Nous fabriquons  
chaque amplificateur en employant la Technologie  
Surface Mount le plus récent et intelligent.  
Quelques advantages du nouveau dessin sont les  
perfectionnements aux propriétés mécaniques et  
électriques de lamplificateur. Les mécanismes  
SMT ont de substantiellement plus courtes  
longueurs internes et externes. Cela réduit linduc-  
tance et la capacitance égarées, qui résulte en une  
reproduction musicale plus pure et plus exacte  
avec considérablement moins dintervention du  
bruit. Le SMT mounter produit des cartes damplifi-  
cateur avec plus petits et plus légèrs composants  
qui sont plus résistants aux vibrations inhérentes  
dans lenvironnement automobile.  
S p e c i f i c a t i o n s  
mtx.com  
THUNDER421D  
THUNDER1501D  
Si vous avez des questions, écrivez ou  
téléphonez-nous à :  
RMS Power measured at 12.5 Volts DC:  
150 Watts x 1 into a 4 Ohm load with less than 1% Thd+N  
300 Watts x 1 into a 2 Ohm load with less than 1% Thd+N  
Dynamic Power measured at 14.4 Volts DC:  
210 Watts x 1 into a 4 Ohm load  
RMS Power measured at 12.5 Volts DC:  
500 Watts x 1 into a 4 Ohm load with less than 2% Thd+N  
1000 Watts x 1 into a 2 Ohm load with less than 2% Thd+N  
Dynamic Power measured at 14.4 Volts DC:  
750 Watts x 1 into a 4 Ohm load  
MTX Audio  
4545 E. Baseline Rd.  
Phoenix, AZ 85042  
602-438-4545  
800-CALL MTX  
technical@mtx.com  
mtx.com  
420 Watts x 1 into a 2 Ohm load  
1500 Watts x 1 into a 2 Ohm load  
Signal to Noise Ratio: 100dB A-Weighted  
Signal to Noise Ratio: 100dB A-Weighted  
Damping Factor: >100  
Damping Factor: >100  
Frequency Response: 20Hz-200Hz ± 3dB  
Maximum Input: 8Vrms  
Thunder EQ: Variable Bass Boost (0-18dB) centered at 40Hz  
Crossover: Variable 40Hz to 200Hz, 24dB/Octave Low Pass  
Dimensions: 9.4" x 9.75" x 2.1" (23.9cm x 24.8cm x 5.3cm)  
Frequency Response: 20Hz-200Hz ± 3dB  
Maximum Input: 8Vrms  
Thunder EQ: Variable Bass Boost (0-18dB) centered at 40Hz  
Crossover: Variable 40Hz to 200Hz, 24dB/Octave Low Pass  
Dimensions: 17.8" x 9.75" x 2.1" (45.3cm x 24.8cm x 5.3cm)  
Un mot au sujet dévaluations de puissance. Cest  
important de savoir comment elles sy comparent.  
MTX a choisi la méthode la plus honnête et la plus  
conservatrice destimer les ampères. Nous vous  
montrons la puissance RMS, aux 12,5 volts et la  
puissance dynamique aux 14,4 volts. Cependant ;  
nous allons au-delà lappel de devoir. Nous testons  
chaque amplificateur. Le technicien enregistre la  
puissance de sortie actuelle, et puis il note ce  
nombre sur votre Certificat de Performance Attesté.  
Lamplificateur doit satisfaire ou dépasser les spéci-  
fications dévaluation avant dêtre envoyé. Pas de  
questions. Pas dexceptions.  
THUNDER801D  
RMS Power measured at 12.5 Volts DC:  
250 Watts x 1 into a 4 Ohm load with less than 1% Thd+N  
500 Watts x 1 into a 2 Ohm load with less than 1% Thd+N  
Dynamic Power measured at 14.4 Volts DC:  
400 Watts x 1 into a 4 Ohm load  
800 Watts x 1 into a 2 Ohm load  
Signal to Noise Ratio: 100dB A-Weighted  
Frequency Response: >100  
Frequency Response: 20Hz-200Hz ± 3dB  
Maximum Input: 8Vrms  
Thunder EQ: Variable Bass Boost (0-18dB) centered at 40Hz  
Crossover: Variable 40Hz to 200Hz, 24dB/Octave Low Pass  
Dimensions: 11.5" x 9.75" x 2.1" (29.3cm x 24.8cm x 5.3cm)  
POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL  
In s t a l l a t i o n  
R é g l a g e d u v o l u m e  
H a u t - p a r l e u r s t a n d a r d  
B r a n c h e m e n t s  
1. Baissez complètement le gain sur lampli.  
Tout écart par rapport aux préconisations de raccordement risque de faire subir de graves dommages à lam-  
plificateur, aux hauts-parleurs ou au circuit électrique du véhicule. Vérifier les raccordements avant de mettre le  
sysme sous tension.  
2. Montez le volume à environ 3/4 du maximum  
sur la source.  
1. Débranchez la connexion à la borne négative de la batterie du véhicule.  
2. Posez lamplificateur Thunder à lemplacement de montage prédéterminé. Marquez au feutre la position  
exacte des trous de montage sur la surface de montage. Mettez lamplificateur Thunder de côté. À laide  
dune lame fine et acérée, découpez de petits cercles dans la moquette et le capitonnage autour des quatre  
marques de repérage des trous de montage, afin dexposer le métal sous-jacent. Marquez le métal au  
pointeau afin de permettre le perçage aux endroits exacts prévus pour les trous des vis. Percez ces quatre trous.  
3. Montez le gain du canal de droite sur lampli,  
jusquà ce quune distorsion audible se produise.  
4. Baissez le gain du canal de droite sur lampli,  
jusquà ce que la distorsion audible disparaisse.  
3. Montez provisoirement lamplificateur Thunder.  
5. Suivez les points 3-4 pour les réglages de gain.  
4. Installez un câble dalimentation allant de la batterie à lintérieur du véhicule et traversant la cloison pare-feu ; rac-  
cordez-en une extrémité à la borne +BATT de l’amplificateur Thunder et lautre à la borne positive de la batterie.  
6. Lampli est désormais étalonné par rapport à  
la source.  
REMARQUE : Installez un coupe-circuit ou un fusible à 45 centimètres maximum de la batterie. Cela permet de  
réduire efficacement le risque de graves dommages au véhicule en cas de court-circuit dans le système audio.  
N’insérez pas le fusible dans le porte-fusible tant que toutes les étapes dinstallation ne sont pas achevées.  
5. Repérez sur le châssis du véhicule un bon point de contact de masse et enlevez la peinture à cet endroit pour  
mettre le métal à nu. Reliez le fil de masse à ce point de contact et raccordez-en lautre extrémité à la borne  
GND de l’amplificateur Thunder.  
G u i d e d e d é p a n n a g e  
6. Raccordez le fil de mise en marche à distance provenant de lappareil source à la borne REM de l’amplifica-  
teur Thunder (fil de calibre 14 ou 16, soit 1,3 à 2 mm2). Si l’appareil source ne comporte pas de fil spéciale-  
ment prévu pour la mise en marche à distance, vous pouvez utiliser son fil de commande électrique dan-  
tenne.  
PROBLÈME  
CAUSE  
SOLUTION  
La LED reste éteinte  
Pas de + 12 V sur le REMOTE  
Pas de + 12 V à lalimentation  
Branchement de la masse insuffisant  
Fusible dalimentation claqué  
Alimentez la borne en + 12 V  
Brancher lalimentation en + 12 V  
Vérifiez le branchement à la masse  
Remplacez le fusible  
7. Raccordez les câbles RCA de l’appareil source aux prises jack dentrée RCA de l’amplificateur Thunder.  
Sil n’existe pas de sortie RCA (bas niveau), raccorder le connecteur (Thunder421D, Thunder801D) de  
haut-parleur (haut niveau) inclus aux fils de haut-parleur de lappareil source.  
La LED est allumée, mais  
pas de sortie  
Volume activé, source désactivée  
Branchement des haut-parleurs non établis  
Montez le volume sur la source  
Etablissez les branchements  
des haut-parleurs  
8. Raccordez les hauts-parleurs aux bornes haut-parleur de lamplificateur Thunder à laide de fils de haut-par-  
leur de calibre 12 (3,3 mm2) au minimum.  
9. Vérifiez toutes les étapes dinstallation qui précèdent, notamment le câblage et les raccordements de com-  
posants. Montez solidement lamplificateur. Si tout est correct, rebranchez la connexion négative de la bat-  
terie du véhicule et commencez le réglage de lamplificateur.  
Commande de volume désactivée sur lampli  
Pré ampli désactivé  
Tous les haut-parleurs ont grillé  
Montez le volume  
Alimentez le processeur de signaux  
Remplacez les haut-parleurs  
REMARQUE : Assurez-vous que le niveau de gain de lamplificateur est réglé le plus bas possible (tournez  
dans le sens anti-horaire) avant de passer aux opérations de réglage.  
Sortie perturbée  
Balance inversée  
Volume de la source trop fort  
Gain de l’ampli trop fort  
Baissez le volume de la source  
Baissez le gain de lamplifi  
Certains fils G et D des haut-parleurs sont  
inversés  
Branchez les haut-parleurs  
en respectant polarité  
Certaines entrées RCA sont inversées  
Inversez les entrées RCA  
R e c o m m a n d a t i o n s p o u r é v i t e r l e s e r r e u r s c o u r a n t e s  
Balance partiellement inversée  
Certains fils G et D des haut-parleurs sont  
inversés  
Branchez les haut-parleurs  
en respectant polarité  
Certaines entrées RCA inversées  
Inversez les entrées RCA appropriées  
La batterie doit rester DÉCONNECTÉE à toutes les étapes de linstallation.  
Ne pas percer sans avoir enlevé lamplificateur Thunder. Lutilisation de lamplificateur comme guide de  
perçage risque de lendommager irréversiblement et dannuler la garantie.  
Basses restituées trop faibles  
Branchez correctement la phase  
VOUS N’UTILISEZ PAS DE WOOFERS MTX  
Haut-parleurs branchés déphasés  
Achetez des woofers MTX  
Ne pas faire passer les fils au-dessous ou à lextérieur de la carrosserie du véhicule.  
Fusibles qui claquent  
Niveaux de sortie excessifs  
Ampli défectueux  
Baissez le volume  
Renvoyez le pour réparation  
Faire passer les fils de signaux (raccordements RCA à l’appareil source, fils de hauts-parleurs, etc.) à lécart  
des fils de puissance (alimentation, masse, etc.) afin déviter les boucles de masse et autres sources de bruit.  
POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL  
1. Gain Control Ces contrôles sont utilisés pour lier la sensibilité dentrée de lamplificateur à lunité de  
source particulier que vous utilitez. Les contrôles sont établis à lusine à 1Vrms.  
A g e n c e m e n t d u p a n n e a u d ’e n t r é e  
2. Thunder EQ Ce circuit déquilibre se sert daugmenter la réponse de basse fréquence de lintérieur du  
véhicule. Avec jusquà 18dB de boost et basé sur 40Hz, le Bass EQ peut être réglé à votre goût.  
3. Réglage de la fréquence Cette commande se règle de manière continue, de 40 Hz à 200 Hz à 24dB par  
octave. Le paramètre usine est 40 Hz.  
4. RCA jacks dentrée RCA ou type de jacks dentrée qui fonctionne les unités de source avec les sor-  
ties RCA ou Line Level. Une unité de source avec un niveau de sortie minimum de 200mV est nécessaire  
pour bon fonctionnement. Cependant, ce jack dentrée acceptera les niveaux jusquà 8Vrms.  
5. EBC MAX LEBC, ou commande électronique des basses, permet le réglage des basses à distance,  
depuis le siège du conducteur. Si lEBC en option est installé, le niveau des basses pourra être réglé pour  
couvrir le bruit ambiant et dautres interférences.  
❶ ❶ ❶  
❶ ❶ ❶  
6. RCA jacks de sortie Ces sorties RCA permet un signal dêtre envoyé aux autres amplificateurs dans  
une configuration en série. Les sorties RCA permet aussi de contrôler le niveau de multiples amplifica-  
teurs bass en utilisant un EBC.  
7. Entrées de niveau speaker Cette entrée permettra à Thunder421D et 801D dopérer dunités de source  
avec sorties de niveau speaker. Les fils de sortie speaker de lunité de source devraient attacher directe-  
ment au harnais métallique fourni avec lamplificateur.  
Les codes de couleur du harnais métallique:  
Gris/Noir = Unités de source négatif droit(-)  
Gris solide = Unités de source positif droit(-)  
Blanc/Noir = Unités de source négatif gauche(-)  
Blanc solide = Unités de source positif gauche(-)  
❶ ❶  
Avec le circuit dauto-allumage Smart-Engage™ , un fil dallumage nest pas nécessaire pour attacher le  
harnais métallique dentrée niveau speaker à une unité de source de haute puissance. Lamplificateur  
sallumera automatiquement quand la musique sera reçue.  
8. Circuit de compression Ce nouveau circuit, touvé sur Thunder801D et Thunder1501D, empêche lam-  
plificateur de lancer une coupure, même aux hauts niveaux SPL : Le circuit de compression permet à lé-  
couteur de jouer lamplificateur aux niveaux de haut volume, et en même temps il protège les speakers  
contre les dommages potentiels qui puissent arriver en jouant des passages musicals dynamiques.  
9. Sélection de la phase de lamplificateur – la sélection de la phase de lamplificateur vous permet  
dinverser la phase de 180 degrés à la sortie. Ce commutateur naffecte pas les sorties (-) ligne RCA.  
❶ ❶  
POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL  
1. Fusibles - À titre pratique, tous les amplis utilisent des fusibles du type ATC. Pour une protection con-  
tinue en cas de claquage du fusible, remplacez-le par un fusible de même calibre uniquement.  
Attention - Les fusibles dalimentation de lampli servent à protéger lampli contre une sur-utilisation. Pour  
protéger le système électrique de votre véhicule, un fusible supplémentaire est nécessaire à moins de 50 cm  
de la batterie sur le câble de 12 V+.  
B r a n c h e m e n t s s u r c o n n e c t e u r d e s o r t i e  
Thunder421D – 20A x 2  
Thunder801D – 25A x 3  
Thunder1501D – 150 Ampères (ne fourni pas)  
2. Term inal du pouvoir – Cest lentrée du pouvoir principal pour lamplificateur et il doit être connecté  
directement au terminal positif de la pile de la voiture pour que lamplificateur marche correctement. Voyez  
le tableau dessous pour les tailles de câble recommandées pour chaque amplificateur. Soyez prudent quand  
vous installez ce câble dans la voiture. Cest aussi très important davoir une connection serrée pour assur-  
er la performance maximale.  
❶ ❶ ❶  
Thunder421D – Juage 6 à 8  
Thunder801D – Juage 4 à 6  
Thunder1501D – Juage 1/0 seulement  
3. Connecteur de m asse – Une mise à la masse correcte est nécessaire pour que votre ampli Thunder  
fonctionne de manière optimale. Un câble court du même calibre que votre câble dalimentation doit servir  
à attacher la borne de terre directement sur le châssis de la voiture. Grattez ou poncez toujours une surface  
peinte de la voiture pour exposer le métal nu au point de branchement du fil de masse.  
4. Borne à distance – Tous les amplis Thunder sont mis en marche en appliquant 12 V à cette borne. En  
général, cette tension est fournie par un câble issu de lunité source marqué « remote » (à distance) ou «  
electric antenna » (antenne électrique).  
❶ ❶ ❶  
5. Bornes de haut-parleurs – Comme indiqué dans les schémas de câblage, respectez la polarité des  
haut-parleurs à travers le système sous peine dentraîner une perte de réponse des basses et/ou une qual-  
ité sonore globalement médiocre. Attention : Les amplis Thunder ne sont pas recommandés pour des  
charges inférieures à 2 Ohms (stéréo) ou 4 Ohms (possibilité découte).  
6. LED dalim entation (haut du radiateur) - Lallumage de la LED indique que lampli est alimenté  
(+12 V de la batterie à la borne +BATT et + 12 V d’une alimentation commutée ou dun fil distant dune unité  
de tête). La LED éteinte indique que lalimentation a été coupée ou que lampli a surchauffé. En présence  
dune surchauffe, lampli se remettra en marche dès quil aura refroidi.  
POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL  
In t r o d u c c i ó n  
C a r a c t e r í s t i c a s  
Los amplificadores Thunder están cubiertos por  
• Salida RCA amortiguada para conectar una serie  
de amplificadores en cadena margarita  
• Paquete de cables clasificados por color para la  
instalación de la entrada de nivel de altavoz  
• Puerto de Control de Bajos Externo (External  
Bass Control, EBC)  
Filtro de salida inductora de alta potencia  
Diseño patentado con transistores de puro canal N  
Entradas de altavoz y de bajo nivel  
CONGRATULACIONES...  
una o varias de las siguientes patentes de los  
Estados Unidos de América: N° 5,598,325, N°  
5,631,608, N° 5,783,970  
Encendido y apagado sin altibajos acústicos  
• Sensibilidad de entrada ajustable  
Diseño de montaje antigolpes PCB  
Transformador de alta potencia  
Tecnología de montaje inteligente en superficie  
Conectores de bloque de terminales de servicio  
pesado enchapados en níquel  
Fuente de alimentación con conmutación  
MOSFET PWM patentada  
por su compra del nuevo Amplificador  
Thunder MTX Audio! MTX viene siendo el  
líder en la industria de gabinetes de altopar-  
lantes móviles y altoparlantes. Hemos alcan-  
zado nuevos niveles con el desarrollo de los  
nuevos amplificadores Thunder MTX. Usted  
no pudo haber elegido un amplificador más  
seguro, potente y de mejor funcionamiento.  
En realidad, nosotros respaldamos cada  
amplificador Thunder con una garantía de  
tres años, si ha sido instalado por un repre-  
sentante autorizado MTX (vea los términos de  
garantía).  
Como queremos asegurar que usted reciba un alto  
rendimiento continuo de su amplificador Thunder  
MTX, recomendamos que lo haga instalar profe-  
sionalmente por su representante MTX autorizado.  
COMO USAR ESTE MANUAL  
Si está instalando usted mismo el amplificador, le  
recomendamos que lea el manual de principio a fin  
antes de comenzar la instalación. Familiarícese con  
las características y detalles de los paneles de  
entrada (Input) y salida (Output). Asegúrese que  
tiene todo el equipo necesario. Luego siga paso a  
paso las instrucciones de instalación. Puede  
encontrar diagramas simples de instalación, en  
nuestro sitio de Internet:  
• Mejoramiento de bajos EQ Thunder  
Encendido automático Smart-Engage™ para que  
la integración con los radioreproductores de  
fábrica sea fácil cuando se usan entradas de  
nivel de altavoz (THUNDER421D, THUNDER801D)  
• Selección de fase del amplificador  
Circuito de protección de tiempo real  
• Patas de goma aisladas exclusivas Iso-Feet™  
Crossover de 24 dB/Octava  
(THUNDER1501D)  
Tecnología de adaptación clase D  
Su nuevo amplificador Thunder MTX fue dis-  
eñado, construido y examinado minuciosamente en  
nuestra planta manufacturera de avanzada. Cada  
amplificador esta fabricado usando la "Tecnología de  
Montaje Inteligente Para Cualquier Superficie" más  
reciente. Alguna de las ventajas del nuevo diseño  
incluyen la mejora significativa de las propiedades  
electrónicas y mecánicas del amplificador. Los dis-  
positivos ISMT se caracterizan por tener guías inter-  
nas y externas mucho más cortas. Esto reduce pér-  
dida en capacitores e inductores, lo cual resulta en  
una reproducción musical mucho más fiel, con signi-  
ficativa reducción de interferencias. El armador  
ISMT, produce plaquetas de amplificación, con com-  
ponentes más livianos y pequeños, produciendo un  
circuito compacto, que se hace mas resistente a las  
vibraciones típicas, a que es sometido en el medio  
ambiente automovilístico.  
mtx.com  
S p e c i f i c a t i o n s  
Si tiene alguna pregunta, escriba o llámenos a:  
THUNDER421D  
THUNDER1501D  
RMS Power measured at 12.5 Volts DC:  
150 Watts x 1 into a 4 Ohm load with less than 1% Thd+N  
300 Watts x 1 into a 2 Ohm load with less than 1% Thd+N  
Dynamic Power measured at 14.4 Volts DC:  
210 Watts x 1 into a 4 Ohm load  
RMS Power measured at 12.5 Volts DC:  
500 Watts x 1 into a 4 Ohm load with less than 2% Thd+N  
1000 Watts x 1 into a 2 Ohm load with less than 2% Thd+N  
Dynamic Power measured at 14.4 Volts DC:  
750 Watts x 1 into a 4 Ohm load  
MTX Audio  
4545 East Baseline Road  
Phoenix, AZ 85042  
602-438-4545  
800-CALL MTX  
technical@mtx.com  
mtx.com  
420 Watts x 1 into a 2 Ohm load  
1500 Watts x 1 into a 2 Ohm load  
Signal to Noise Ratio: 100dB A-Weighted  
Signal to Noise Ratio: 100dB A-Weighted  
Damping Factor: >100  
Damping Factor: >100  
Frequency Response: 20Hz-200Hz ± 3dB  
Maximum Input: 8Vrms  
Thunder EQ: Variable Bass Boost (0-18dB) centered at 40Hz  
Crossover: Variable 40Hz to 200Hz, 24dB/Octave Low Pass  
Dimensions: 9.4" x 9.75" x 2.1" (23.9cm x 24.8cm x 5.3cm)  
Frequency Response: 20Hz-200Hz ± 3dB  
Maximum Input: 8Vrms  
Thunder EQ: Variable Bass Boost (0-18dB) centered at 40Hz  
Crossover: Variable 40Hz to 200Hz, 24dB/Octave Low Pass  
Dimensions: 17.8" x 9.75" x 2.1" (45.3cm x 24.8cm x 5.3cm)  
THUNDER801D  
Unas palabras acerca de las evaluaciones de  
potencia. Es importante que usted sepa de donde  
provienen. MTX ha elegido la forma más honesta,  
más conservadora de evaluar nuestros amplifi-  
cadores. Le mostramos el poder del RMS, a 12.5  
voltios, y poder dinámico de 14.4 voltios. Sin embar-  
go, vamos mucho más allá. Probamos cada amplifi-  
cador. Los técnicos registran el poder de salida  
"actual " y registran este número en su Certificado  
de Funcionamiento. El amplificador deberá tener o  
exceder las especificaciones evaluadas antes de  
ser enviado. Sin preguntas ni excepciones.  
RMS Power measured at 12.5 Volts DC:  
250 Watts x 1 into a 4 Ohm load with less than 1% Thd+N  
500 Watts x 1 into a 2 Ohm load with less than 1% Thd+N  
Dynamic Power measured at 14.4 Volts DC:  
400 Watts x 1 into a 4 Ohm load  
800 Watts x 1 into a 2 Ohm load  
Signal to Noise Ratio: 100dB A-Weighted  
Frequency Response: >100  
Frequency Response: 20Hz-200Hz ± 3dB  
Maximum Input: 8Vrms  
Thunder EQ: Variable Bass Boost (0-18dB) centered at 40Hz  
Crossover: Variable 40Hz to 200Hz, 24dB/Octave Low Pass  
Dimensions: 11.5" x 9.75" x 2.1" (29.3cm x 24.8cm x 5.3cm)  
POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL  
A j u s t e d e l o s  
A l t a v o z t í p i c o  
In s t a l a c i ó n  
c o n t r o l e s d e g a n a n c i a  
C o n f i g u r a c i o n e s d e l a s  
c o n e x i o n e s e l é c t r i c a s  
Toda desviación de las especificaciones de conexión recomendadas puede causar graves daños al amplifi-  
cador, a los altavoces y/o al sistema eléctrico del vehículo. Revise dos veces las conexiones antes de encen-  
der el sistema  
1. Ajuste los controles de ganancia del amplificador  
hasta el valor mínimo.  
2. Gire el control del volumen de la fuente de poder  
hasta aproximadamente 3/4 del máximo.  
1. Desconecte el cable negativo de la batería.  
2. Coloque el amplificador Thunder en el lugar en que lo va a montar. Con un marcador de fieltro, marque la  
posición exacta de los agujeros de montaje en la superficie de montaje. Aparte el amplificador Thunder.  
Corte con una cuchilla afilada de precisión pequeños círculos en la moqueta y el acolchado alrededor de  
las cuatro marcas que denotan los agujeros de montaje a fin de exponer el metal que hay debajo. Haga  
una hendidura en el metal con un punzón para asegurarse de que va a taladrar los agujeros en las posi-  
ciones exactas. Taladre los agujeros en las marcas.  
3. Ajuste el control de ganancia del canal derecho del  
amplificador hasta que se presente una distorción  
audible  
4. Baje el control del canal derecho hasta que la dis-  
torsión audible desaparezca.  
3. Monte transitoriamente el amplificador Thunder.  
4. Pase un cable de alimentación desde la batería del vehículo hasta el interior del vehículo pasando a  
través del tabique que separa la cabina del motor. Conecte un extremo del cable al terminal +BATT del  
amplificador Thunder y el otro extremo al terminal positivo de la batería.  
NOTA:Instale un interruptor automático o un fusible a menos de 18 pulgadas de la batería. Esto reduce efec-  
tivamente el riesgo de daño al vehículo si alguna vez se produce un cortocircuito en el sistema de audio. No  
instale el fusible en el portafusiles hasta que haya terminado con toda la instalación.  
5. Siga pasos 3 y 4 ajustar el otro control le ganancia.  
6. Ahora el amplificador esá calibrado con la salida  
de la fuente de poder.  
5. Busque un buen punto de conexión a tierra en el chasis del vehículo y quite la pintura para exponer el  
metal desnudo en el punto de contacto. Fije el cable de tierra al punto de contacto y conecte el otro  
extremo del cable de conexión a tierra al terminal GND del amplificador Thunder.  
6. Conecte un cable de encendido a distancia desde la unidad fuente hasta el terminal REM del amplificador  
Thunder (cable calibre 14 ó 16). Si la unidad fuente no tiene un conductor dedicado al encendido a dis-  
tancia, puede conectar el cable al conductor de la antena automática de la unidad fuente.  
7. Conecte los cables RCA de la unidad fuente a los enchufes de entrada RCA del amplificador Thunder.  
Si no hay salida de nivel RCA (bajo), use los conectores (Thunder421D, Thunder801D) que se incluyen  
para conectar los cables de nivel de altavoz (alto) a un juego de cables RCA.  
8. Conecte sus altavoces a los terminales de altavoces del amplificador Thunder con cable de altavoz de  
por lo menos calibre 12.  
G u í a p a r a l a s o l u c i ó n d e p r o b l e m a s  
PROBLEMA  
CAUSA  
SOLUCIÓN  
No hay indicación de LED  
Menos de +12V en la conexión remota  
Menos de +12V en la conexión a la  
alimentación  
Suministre +12V a la terminal  
Suministre +12V a la terminal  
Conexion insuficiente a tierra  
Fusible fundido  
Verifique la conexión a tierra  
Cambie el fusible  
LED encendido, no hay salida  
Volumen en la, unidad principal. Al minimo  
Aumente el volumen en la  
unidad principal  
No hay conexiones con las bocinas  
Control de ganancia en el amplificador  
al mínimo  
Conecte las bocinas  
Aumente el control de ganancia  
9. Compruebe dos veces los pasos de instalación anteriores, en especial el cableado y las conexiones de  
componentes. Monte firmemente el amplificador. Si todo está bien, vuelva a conectar el cable negativo  
de la batería y comience a ajustar el amplificador.  
Unidades de procesamiento de señales  
apagadas  
Energice el procesador de señales  
Todas las bocinas dañadas  
Cambie las bocinas  
NOTA: El nivel de ganancia del amplificador debe estar al mínimo (girado totalmente en dirección contraria  
a las manecillas del reloj) antes de proceder a hacer los ajustes.  
Salida distorsionada  
Balance invertido  
Volumen de la unidad princ. muy alto  
unidad principal  
Amplificación muy alta  
Disminuya el volumen de la  
Disminuya la ganancia del amplificador  
Conecte las bocinas con la  
Las bocinas se conectaron al revés  
polaridad correcta  
Entradas RCA al revés  
D e s c u i d o s c o m u n e s  
Invierta las entradas RCA  
Parte del Balance invertido  
Algunos cables de las bocinas estan cruzados Conecte las bocinas  
con la orientación correcta  
Algunas de las entradas RCA están al revés Invierta las entradas RCA  
a la posición correcta  
El cable de conexión a tierra de la batería debe permanecer DESCONECTADO durante todas las etapas  
de la instalación.  
No comience a taladrar hasta que haya apartado el amplificador Thunder. Usar el amplificador como guía  
para taladrar puede causarle daños irreparables y anular la garantía.  
No pase cables por debajo o por fuera de la carrocería del vehículo.  
Pase los cables de señales (cables RCA de la unidad fuente, cables de altavoces, etc.) lejos de los cables  
de alimentación (alimentación, tierra, etc.) para evitar bucles de conexión a tierra y otras fuentes de ruido.  
Los bajos están muy débiles  
Bocinas conectadas fuera de fase  
No esta usando woofers MTX  
Conecte con la fase correcta  
Compre woofers MTX  
Los fusibles se están fundiendo  
Niveles de salida excesivos  
Amplificador defectuoso  
Disminuya el volumen  
Devuelva la unidad para darle servicio  
POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL  
1. Control de Ganancia – Estos controles se usan para igualar la sensibilidad de entrada del amplifi-  
cador con la unidad que usted esta usando. Los controles vienen ajustados de fábrica para 1Vrms.  
D i a g r a m a d e l p a n e l d e e n t r a d a  
2. Estabilizador Thunder – Este circuito de estabilización se usa para aumentar la respuesta de baja  
frecuencia del interior del vehículo. De hasta 18dB de empuje y centrado a 40Hz, el Estabilizador de Bajos  
puede ser ajustado para satisfacer su preferencia personal.  
3. Control de frecuencia – Este control se utiliza para ajustar la frecuencia de corte del filtro de paso  
alto (o bajo) desde 40Hz hasta 200Hz. El ajuste de fábrica es de 40Hz.  
4. J acks de Entrada RCA – Jacks de entrada tipo RCA para usar con unidades que tienen RCA o Salidas  
de Línea Nivelada. Para un funcionamiento correcto se requiere una unidad con un nivel de salida mínimo  
de 200mV. Sin embargo, esta entrada acepta niveles de hasta 8Vrms.  
❶ ❶ ❶  
❶ ❶ ❶  
5. Entrada EBC MAX – La entrada EBC se utiliza para la conexión de un control externo de graves MTX.  
el control externo de graves o EBC permite agregar un control que se puede montar en el tablero de su  
automóvil. Este control le permite ajustar el nivel de salida de su amplificador de graves para compensar  
niveles de ruido externo.  
6. J acks de Salida RCA – Estas salidas RCA permiten enviar una señal a otros amplificadores en una  
configuración en cadena. Los jacks de salida RCA también permiten que se pueda controlar el nivel de  
múltiples amplificadores de bajos, usando un EBC (Control de Bajo Electrónico.)  
7. Entrada Nivelada – Esta entrada permitirá al Thunder421D y 801D operar desde unidades con par-  
lantes de salida nivelada. Las guías de salida del parlante que provienen de la unidad deben ser conectadas  
directamente al paquete de cable que viene con el amplificador.  
Código de color del paquete de cable:  
Gris / Negro = Derecha negativa (-) de la unidad  
Gris Sólido = Derecha positiva (+) de la unidad  
Blanco / Negro = Izquierda negativa(-) de la unidad  
Blanco Sólido = Izquierda positiva (+) de la unidad  
❶ ❶  
Con el circuito de encendido automático Smart-Engage, no es necesario usar un cable de encendido  
remoto, cuando se conecta el paquete de cables del parlante de entrada nivelada a una unidad de alta  
potencia. El amplificador se encenderá automáticamente al recibir la música.  
8. Circuito de Com presión – Este nuevo circuito, encontrado en el Thunder801D y el Thunder1501D,  
previene las distorsiones en el amplificador, aún a altos niveles de SPL. El circuito de compresión permite  
al oyente usar el amplificador a altos niveles de volumen, protegiendo al mismo tiempo los parlantes contra  
el daño potencial que pudiese ocurrir durante pasajes musicales de alto nivel de señal. Para aquellos com-  
petidores de SPL que obligan a sus amplificadores a distorsionar a propósito, el circuito se puede encender  
o apagar (el interruptor esta ubicado en la base del amplificador.) Aviso – El parlante corre peligro de  
dañarse cuando está en posición de apagado.  
9. Selección de fase del am plificador (Thunder1501D) – El interruptor de selección de fase del  
amplificador permite invertir la fase en 180 grados a la salida. Este interruptor no afecta la fase de las sali-  
das lineales de RCA.  
❶ ❶  
POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL  
1. Fusibles - Para mayor comodidad, todos los amplificadores utilizan fusibles de tipo ATC. Para obtener pro-  
tección continua en caso de que se funda un fusible, reemplace el fusible dañado SOLAMENTE por otro similar.  
Precaución. Los fusibles del amplificador son para protección contra una sobrecarga. Para proteger el sis-  
tema eléctrico de su vehículo se necesita un fusible adicional colocado a una distancia no mayor que 18" (45  
cm) de la salida de la batería.  
D i a g r a m a d e l a p l a c a d e s a l i d a  
Thunder421D – 20 Amp x 2  
Thunder801D – 25 Amp x 3  
Thunder1501D – 150 Amp (no proporcionado)  
2. Term inal de poder – Esta es la principal entrada de poder del amplificador y se debe conectar direc-  
tamente en la terminal positiva de la batería del automóvil para que el amplificador funcione adecuada-  
mente. Consulte la siguiente tabla para ver el tamaño de cable recomendado para cada amplificador. Tenga  
cuidado al extender este cable en el auto. Trate de evitar los cables de entrada RCA, las conexiones de la  
antena ycualquier otro equipo sensible ya que la gran cantidad de corriente que fluye a través de este cable  
puede inducir ruido hacia su sistema. También es muy importante que las conexiones estén bien aseguradas  
para obtener un rendimiento máximo.  
❶ ❶ ❶  
Thunder421D – Calibre 6-8  
Thunder801D – Calibre 4-6  
Thunder1501D – Calibre 1/0 solamente  
3. Terminal a tierra – Para que su amplificador Thunder funcione a su máximo rendimiento se requiere una  
conexión a tierra de buena calidad. Se debe utilizar un tramo corto de cable del mismo calibre que su cable  
de poder para conectar la tereminal a tierra directamente en l chasis del auto. Siempre raspe o lije cualquier  
superficie pintada para exponer el metal en el área donde va a conectar el cable de conexión a tierra.  
4. Term inal rem oto Todos los amplificadores Thunder se pueden encender aplicando 12 voltios a este  
terminal. Típicamente este voltaje lo suministra un cable desde la unidad generadora, que está marcado  
como "remoto" o "antena eléctrica".  
❶ ❶ ❶  
5. Term inales de los altavoces – Como se muestra en los diagramas de conexión, asegúrese de seguir  
la polaridad de los altavoces en todo el sistema. La conexión de los altavoces en la fase errónea podría dar  
como resultado la pérdida de respuesta de los bajos y/o una deficiente calidad del sonido en general.  
Precaución: no se recomiendan los amplificadores Thunder para cargas menores de 2 omhios en estéreo o  
4 ohmios puenteadas.  
6. Luz de encendido – El amplificador se encuentra encendido cuando el indicador (LED) está ilumina-  
do. Un LED apagado indica que el amplificador se sobrecalentó o que el amplificador ha sido apagado. En  
el caso de calentamiento excesivo, el amplificador se encendera de nuevo después de enfriarse.  
POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL  
Te c h n i s c h e In f o r m a t i o n  
E i n f ü h r u n g  
WIR GRATULIEREN!  
Thunder-Verstärker unterliegen einer oder  
Gepufferter RCA-Ausgang zum Durchschleifen  
mehreren der folgenden US-Patentnummern: Nr.  
5,598,325, Nr. 5,631,608, Nr. 5,783,970  
Akustisch nahtloses Ein-/Ausschalten  
Justierbare Eingangsempfindlichkeit  
• Stosssicheres PCB-Design  
mehrerer Verstärker  
Farbcodierter Kabelsatz zur Installation des  
Lautsprechereingangs  
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Wir wollen sicherstellen, dass Sie aus Ihrem MTX  
des neuen MTX Audio Thunder-Verstärkers! Thunder immer die Höchstleistung herausholen und  
MTX ist schon seit langem führend auf dem empfehlen deshalb, den Einbau von einem  
Gebiet von Mobilgeräten und Lautsprechern, autorisierten MTX-Vertreiber vornehmen zu lassen.  
und mit der Entwicklung des neuen MTX  
EBC-Anschluss (externe Basskontrolle)  
Hochleistungsinduktor-Ausgangsfilter  
• Patentiertes, reines N-Kanal-Design  
Lautsprecher- und LL-Eingänge  
Thunder EQ Bass-Verbesserung  
• Smart-Engage™ (automatisches Einschalten) zur  
einfachen Integration mit werkseitiger Head Unit  
bei Verwendung von Lautsprechereingängen  
(THUNDER421D, THUNDER801D)  
Hochleistungstransformator  
ZUR VERWENDUNG DIESES HAND-  
Thunder setzen wir diese Tradition fort. Sie  
hätten kaum einen verlässlicheren und leis-  
• Intelligente Oberflächenmontage  
Vernickelte Hochleistungsanschlüsse an der  
Anschlussleiste  
• Patentierte Stromversorgung mit PWM-MOSFET-  
Schalter  
Rechnergestützter Echtzeit-Schutzschaltkreis  
• Spezielle, mit Gummi isolierte Iso-Feet™  
• 24dB/Oktave Crossover  
BUCHS  
tungsstärkeren Verstärker wählen können –  
Falls Sie diesen Verstärker selbst einbauen,  
hinter jedem Thunder-Verstärker steht eine  
empfehlen wir Ihnen, das Handbuch vor dem  
dreijährige Garantie, vorausgesetzt dass er  
Einbau von Anfang bis zum Ende durchzulesen.  
von einem autorisierten MTX-Verkäufer  
Machen Sie sich vertraut mit allen Details der  
• Schalter zur Auswahl der Verstärkerphase  
(THUNDER1501D)  
installiert  
Garantieerklärung).  
wurde  
(siehe  
die  
Eingangssignal- und Ausgangssignalbedienung.  
Versichern Sie sich, dass Sie alle benötigte  
Ausrüstung haben und folgen Sie dann den schrit-  
tweisen Einbauinstruktionen. Beispiele von  
Einbaudiagrammen finden Sie auf unserer  
Webseite.  
Adaptive Technologie (Klasse D)  
Ihr neuer MTX-Thunder Verstärker wurde  
in unserer hochmodernen  
Elektronikproduktionsstätte in entworfen, gebaut und  
vielerlei Tests unterworfen. Alle unsere Verstärker  
haben die intelligente Außenmontagetechnologie.  
Einige Vorteile der neuen Bauart sind die  
Verbesserungen der elektronischen und mechanis-  
chen Eigenschaften des Verstärkers. ISMT-Geräte  
haben wesentlich kürzere interne und externe  
Leitungslängen, was die Streukapazitanz und  
Induktivität herabsetzt und Ihnen eine reinere und  
musikalisch genauere Wiedergabe mit wesentlich  
weniger Lärmstörung beschert. Die ISMT-Halterung  
erlaubt Verstärker mit kleineren und leichteren  
Bestandteilen, die mehr beständig sind gegen  
Vibrationen, wie man sie im Autoinnern vorfindet.  
S p e c i f i c a t i o n s  
mtx.com  
THUNDER421D  
THUNDER1501D  
Falls Sie Fragen haben, schreiben Sie uns oder  
rufen Sie uns an wie folgt:  
RMS Power measured at 12.5 Volts DC:  
150 Watts x 1 into a 4 Ohm load with less than 1% Thd+N  
300 Watts x 1 into a 2 Ohm load with less than 1% Thd+N  
Dynamic Power measured at 14.4 Volts DC:  
210 Watts x 1 into a 4 Ohm load  
RMS Power measured at 12.5 Volts DC:  
500 Watts x 1 into a 4 Ohm load with less than 2% Thd+N  
1000 Watts x 1 into a 2 Ohm load with less than 2% Thd+N  
Dynamic Power measured at 14.4 Volts DC:  
750 Watts x 1 into a 4 Ohm load  
MTX Audio  
4545 E. Baseline Rd.  
Phoenix, AZ 85042  
602-438-4545  
800-CALL MTX  
technical@mtx.com  
mtx.com  
420 Watts x 1 into a 2 Ohm load  
1500 Watts x 1 into a 2 Ohm load  
Signal to Noise Ratio: 100dB A-Weighted  
Damping Factor: >100  
Frequency Response: 20Hz-200Hz ± 3dB  
Maximum Input: 8Vrms  
Thunder EQ: Variable Bass Boost (0-18dB) centered at 40Hz  
Crossover: Variable 40Hz to 200Hz, 24dB/Octave Low Pass  
Dimensions: 17.8" x 9.75" x 2.1" (45.3cm x 24.8cm x 5.3cm)  
Signal to Noise Ratio: 100dB A-Weighted  
Damping Factor: >100  
Frequency Response: 20Hz-200Hz ± 3dB  
Maximum Input: 8Vrms  
Thunder EQ: Variable Bass Boost (0-18dB) centered at 40Hz  
Crossover: Variable 40Hz to 200Hz, 24dB/Octave Low Pass  
Dimensions: 9.4" x 9.75" x 2.1" (23.9cm x 24.8cm x 5.3cm)  
Ein Wort über Nennleistung. Es ist wichtig zu wis-  
sen, worum es geht. MTX hat sich für die ehrlichste  
und konservativste Methode zur Messung unserer  
Verstärker entschieden. Wir zeigen Ihnen die RMS-  
Leistung bei 125 Volt und die dynamische Leistung  
bei 14.4 Volt. Wir gehen aber noch weiter. Wir  
testen jeden Verstärker. Der Techniker misst die  
„wirkliche" Leistung und vermerkt diese Zahl in  
Ihrem Garantierten Leistungszertifikat. Ein  
Verstärker muss dieser Vorgabe gerecht werden  
oder sie übertreffen, bevor wir ihn zum Versand  
freigeben. Keine Fragen, keine Ausnahmen.  
THUNDER801D  
RMS Power measured at 12.5 Volts DC:  
250 Watts x 1 into a 4 Ohm load with less than 1% Thd+N  
500 Watts x 1 into a 2 Ohm load with less than 1% Thd+N  
Dynamic Power measured at 14.4 Volts DC:  
400 Watts x 1 into a 4 Ohm load  
800 Watts x 1 into a 2 Ohm load  
Signal to Noise Ratio: 100dB A-Weighted  
Frequency Response: >100  
Frequency Response: 20Hz-200Hz ± 3dB  
Maximum Input: 8Vrms  
Thunder EQ: Variable Bass Boost (0-18dB) centered at 40Hz  
Crossover: Variable 40Hz to 200Hz, 24dB/Octave Low Pass  
Dimensions: 11.5" x 9.75" x 2.1" (29.3cm x 24.8cm x 5.3cm)  
POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL  
E i n s t e l l e n d e r  
V e r s t ä r k u n g s r e g l e r  
Ty p is c h e r La u t s p r e c h e r  
A n s c h lu s s k o n f ig u r a t io n e n  
In s t a l l a t i o n  
Jegliche Abweichung von den empfohlenen technischen Anschlussdaten kann erhebliche Schäden am  
Verstärker, an den Lautsprechern und/oder am elektrischen System des Fahrzeugs verursachen. Bitte über-  
prüfen Sie die Verbindung vor dem Einschalten des Systems.  
1. Drehen Sie die Verstärkungsregler auf dem  
Verstärker ganz aus.  
2. Drehen Sie den Lautstärkeregler auf dem  
Eingangsgerät auf ca. æ des Maximums.  
1. Trennen Sie das Minuskabel der Fahrzeugbatterie.  
2. Positionieren Sie den Thunder-Verstärker an der zuvor festgelegten Befestigungsstelle. Markieren Sie  
die genaue Position der Montagebohrungen mit einem Filzstift auf der Montagefläche. Stellen Sie den  
Thunder-Verstärker zur Seite. Schneiden Sie mit einer scharfen, präzisen Klinge an den vier  
Markierungen für die Montagebohrungen kleine runde Löcher in Teppich und Unterlage, um das darunter  
befindliche Metall freizulegen. Schlagen Sie mit einem Körner eine Vertiefung in das Metall, um die  
genaue Bohrungsposition für die Schrauben zu markieren. Bohren Sie die vier markierten Löcher.  
3. Stellen Sie den Verstärkungsregler des rechten  
Kanals auf dem Verstärker ein, bis eine Verzerrung  
hörbar wird.  
4. Stellen Sie den Regler des rechten Kanals ein, bis  
die Verzerrung nicht mehr hörbar ist.  
3. Befestigen Sie Ihren Thunder-Verstärker vorübergehend.  
4. Verlegen Sie ein Stromkabel von der Fahrzeugbatterie durch das Querblech und durch den  
Fahrzeuginnenraum, und schließen Sie ein Ende an die Klemme +BATT des Thunder-Verstärkers und das  
andere Ende an den Pluspol der Batterie an.  
5. Folgen Sie den Schritten 3-4 zur Einstellung  
des hinteren.  
HINWEIS: Installieren Sie einen Unterbrecher/eine Sicherung innerhalb von 45,7 cm zur Batterie. Auf diese  
Weise wird das Beschädigungsrisiko des Fahrzeugs im Falle eines Kurzschlusses im Audio-System effektiv  
verringert. Installieren Sie die Sicherung erst dann im Sicherungshalter, wenn alle Installationsschritte  
abgeschlossen sind.  
6. Der Verstärker ist nun auf den Ausgang des  
Eingangsgeräts kalibriert.  
5. Legen Sie einen geeigneten Erdungspunkt an der Fahrzeugkarosserie fest, und entfernen Sie den Lack,  
um an dieser Kontaktstelle das blanke Metall freizulegen. Befestigen Sie den Erdleiter an dieser  
Kontaktstelle, und verbinden Sie das andere Ende des Erdleiters mit der Erdungsklemme GND des  
Thunder-Verstärkers.  
F e h l e r s u c h e  
PROBLEMA  
URSACHE  
LÖSUNG  
6. Schließen Sie einen Fernbedienungsleiter von der Quelle an die Fernbedienungsklemme REM des  
Thunder-Verstärkers (Leiterquerschnitt 2,5 mm (AWG 14) oder 1,5 mm (AWG 16) an. Wenn die Quelle  
keinen separaten Fernbedienungsleiter aufweist, kann der Leiter an den Antennenleiter der Quelle  
angeschlossen werden.  
Keine LED-Anzeige  
Keine 12V+ an Remote-Anschluß  
Remotekabel anschließen  
(siehe Siete 6)  
12V Dauerplusleitungen  
überprüfen  
Masseanschluß überprüfen  
Sicherung auswechseln  
Keine 12V+ an Stromanschluß  
7. Schließen Sie die RCA-Kabel von der Quelle an die RCA-Eingangsbuchsen des Thunder-Verstärkers an.  
Wenn der RCA-Ausgang (LL) nicht verfügbar ist, verbinden Sie den im Lieferumfang inbegriffenen  
Lautsprecherstecker (HL) mit den Lautsprecherkabeln des Ausgangsgeräts (Thunder421D,  
Thunder801D) .  
Unzureichender Masseanschluß  
Durchgebrannte Stromsicherung  
LED leuchtet, keine Wiedergabe  
Lautstärke eingeschaltet,  
Bediengerät ausgeschaltet  
Keine Lautsprecherverbindungen  
Lautstärke am eingeschalteten  
Bediengerät erhöhen  
Lautsprecherverbindungen  
anschließen  
8. Verwenden Sie Lautsprecherkabel mit einem Leiterquerschnitt von mindestens 4 mm, um die  
Lautsprecher an die Lautsprecherklemmen des Thunder-Verstärkers anzuschließen.  
Verstärkungsregler am Verstärker  
ausgeschaltet  
Alle Lautsprecher zerschossen  
Verstärkung erhöhen  
9. Überprüfen Sie alle o. g. Installationsschritte, insbesondere alle Anschlüsse der Kabel und Komponenten.  
Bringen Sie den Verstärker an. Nachdem alle Komponenten und Kabel ordnungsgemäß installiert wur-  
den, schließen Sie das Minuskabel der Fahrzeugbatterie wieder an. Beginnen Sie mit der Einstellung des  
Verstärkers.  
Lautsprecher ersetzen  
Verzerrte Wiedergabe  
Umgekehrte Balance  
Bediengerätlautstärke zu hoch  
Verstärkung am Verstärker zu  
hoch eingestellt  
Niedrigere Bediengerätlautstärke  
Niedrigere Verstärkung  
am Verstärker  
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Verstärkungspegel auf die niedrigste Stufe eingestellt (nach links  
gedreht) ist, bevor Sie die Einstellung vornehmen.  
Linke und rechte  
Lautsprecheranschlüsse  
Lautsprecheranschlusse  
am Verstärker vertauscht  
RCA-Eingänge (Cinchstecker) vertauscht  
links und rechts vertauschen  
RCA-Eingänge umkehren  
A l l g e m e i n e In s t a l l a t i o n s h i n w e i s e  
Teilweise umgekehrte Balance  
Linke und rechte Lautsprecheranschlusse  
am Verstärker teilweise vertauscht  
RCA-Eingänge (Cinchstecker)  
zum Teil vertauscht  
Lautsprecher richtig  
verdrahten  
Entsprechende RCA-Eingänge  
umkehren  
Das Massekabel der Batterie sollte während des gesamten Installationsvorgangs GETRENNT sein.  
Beginnen Sie erst dann mit dem Bohren, nachdem Sie den Thunder-Verstärker zur Seite gestellt haben.  
Das Verwenden des Verstärkers als Bohrvorlage kann permanente Schäden am Verstärker verursachen  
und die Garantie nichtig machen.  
An der Unterseite und Außenseite der Fahrzeugkarosserie dürfen keine Leiter verlegt werden.  
Verlegen Sie Signalleiter (RCA von Quelle, Lautsprecherkabel usw.) getrennt von Stromleitern (Leistung,  
Masse usw.), um Erdschleifen und andere Störungsquellen zu vermeiden.  
Schwacher Baß  
Lautsprecher gegenphasig  
verdrahtet  
Sie verwenden keine MTX-Woofer  
Lautsprecher mit korrekter  
Phase verdrahten  
MTX-Woofer kaufen  
Durchbrennen von Sicherungen  
Übermäßige Ausgangspegel  
Verstärker defekt  
Niedrigere Lautstärke  
Zur Wartung geben  
POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL  
1. Verstärkungsregelung – Diese Kontrollen werden eingesetzt, um die Eingangsempfindlichkeit des  
Verstärkers an das verwendete Quellgerät anzupassen. Die Kontrollen sind von der Fabrik auf 1Vrms vor-  
eingestellt.  
E i n g a n g s k o n s o l e n - La y o u t  
2. Thunder EQ – Dieser Entzerrungsschaltkreis wird verwendet, um die Niedrigfrequenzwirkung des  
Innenraums des Fahrzeugs zu erhöhen. Mit bis zu 18 dB Verstärkung und zentriert auf 40 Mz, kann der  
Thunder EQ nach Geschmak eingestellt werden.  
3. Frequenzkontrolle – Diese Kontrolle ist von 40Hz bis 200Hz bei 24db per Oktave durchgehend  
einstellbar.  
4. RCA Eingangsbuchsen – RCA Eingangsbuchsen zum Gebrauch mit Quellgeräten mit RCA oder  
Linienpegel-Ausgangsignale. Zum richtigen Betrieb ist ein Mindestausgangspegel von 200mV erforderlich.  
Dieser Eingang akzeptiert aber Pegel bis zu 8Vrms.  
❶ ❶ ❶  
❶ ❶ ❶  
5. EBC MAX – Die EBC oder Elektronische Basskontrolle macht es möglich, eine Fernbasskontrolle vom  
Fahrersitz aus zu tätigen. Wenn die optionale EBC eingebaut ist, kann der Basspegel eingestellt werden, um  
Lärm und andere Störungen auszuschließen.  
6. RCA-Ausgangsbuchsen – Die RCA Ausgangsbuchsen erlauben es, ein Signal an andere  
aufeinadergereihte Verstärker zu senden. Die RCA Ausgänge erlauben auch eine Pegelkontrolle mehrerer  
Bassverstärker unter Verwendung eines EBC.  
7. Lautsprecherpegeleingänge – Dieser Eingang erlaubt den Betrieb des Thunder 421D und 801D von  
Quellgeräten mit Lautsprecherpegelausgängen. Ausgangslautsprecherleitungen vom Quellgerät sollten  
direkt an das mit dem Verstärker mitgelieferte Drahtgeschirr angeschlossen werden.  
Drahtgeschirrfarbcode:  
❶ ❶  
Grau/schwarz = Quellgeräte rechts negativ (-)  
Dunkelgrau = Quellgeräte rechts positiv (+)  
Weiß/schwarz = Quellgeräte links negativ (-)  
Weiß = Quellgeräte rechts links positiv (+)  
Mit dem Smart-Engage‰ Selbstanschaltkreis ist ein entfernter Anschaltdraht nicht notwendig, wenn man  
das Drahtgeschirr des Lautsprecherpegeleingangs an ein leistungsfähiges Quellgerät anschließt. Der  
Verstärker schaltet sich bei Musikempfang automatisch ein.  
8. Kom pressionsschaltkreis – Dieser neue Schaltkreis beim Thunder801D und Thunder1501D verhin-  
dert, dass der Verstärker abgeschnitten wird, auch bei hohem SPL-Pegel. Der Kompressionsschaltkreis  
erlaubt es dem Hörer, den Verstärker mit großer Lautstärke zu spielen, aber schützt den Lautsprecher trotz-  
dem vor möglichen Schäden während dynamischer Musikpassagen. Der Schaltkreis kann an- und abgestellt  
werden für die SPL-Wettbewerber, die ihre Verstärker absichtlich abschneiden (der Knopf ist am Boden des  
Verstärkers angebracht). Warnung  
Die Lautstärker können Schaden nehmen, wenn der  
Kompressionsschaltkreis abgeschaltet ist.  
❶ ❶  
9. Schalter zur Ausw ahl der Verstärkerphase (Thunder1501D) – Mit Hilfe der Schalter zur  
Auswahl der Verstärkerphase kann die Phase am Ausgang um 180 Grad umgedreht werden. Diese Schalter  
wirkt sich nicht auf die Phase der RCA-Leitungsausgänge aus.  
POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL  
1. Sicherung - Alle Verstärker verwenden ATC-Sicherungen. Durchgebrannte Sicherungen dürfen zu  
Ihrem Schutz nur durch gleiche Sicherungen mit demselben Wert ersetzt werden.  
Vorsicht - Die Sicherungen am Verstärker dienen zum Schutz des Verstärkers gegen Überlastung. Zum  
Schutz des elektrischen Systems des Fahrzeugs ist eine zusätzliche Sicherung am 12V+ Kabel maximal 50  
cm von der Batterie entfernt erforderlich.  
A u s g a n g s k a r t e - A b b i l d u n g  
Thunder421D – 20A x 2  
Thunder801D – 25A x 3  
Thunder1501D – 150 Amps (lieferte nicht)  
2. Pow er-Anschluß – Dieser Anschluß ist der Hauptstromeingang für den Verstärker und muß direkt an  
den Batteriepluspol angeschlossen werden, damit der Verstärker sachgemäß funktionieren kann. Siehe  
nachstehende Liste für empfohlene Kabelstärken für jeden Verstärker. Seien Sie beim Verlegen des Kabels  
im Auto äußerst vorsichtig. Vermeiden Sie Kontakt mit den Eingangs-RCA-Kabeln, Antennenkabeln oder  
anderen empfindlichen Geräten, da die große Menge Strom durch dieses Kabel Systemstörungen verur-  
sachen kann. erten MTX Fachhändler oder Vertrieb wenden.  
❶ ❶ ❶  
Thunder421D – Kabeldicke 6-8  
Thunder801D – Kabeldicke 4-6  
Thunder1501D – nur Kabeldicke 1/0  
3. Masseanschluß Eine sehr gute Masseverbindung ist für eine Spitzenleisterwarten. Das "Certified  
Performance Certificate" zeigt Ihnen eindeutig, wie Ihr Verstärker nicht nur alle Leistungswerte erzielt, son-  
dern diese oft sogar überschreitet.  
4. Rem ote-Anschluß – Alle Thunder Verstärker werden eingeschaltet, indem 12 V an diesen Anschluß  
angelegt werden. Die Spannung wird normalerweise über einen Draht vom Eingangsgerät zugeführt, der mit  
"Remote" oder "Elektrische Antenne" gekennzeichnet ist.  
❶ ❶ ❶  
5. Lautsprecheranschlüsse – Achten Sie auf die Polarität der Lautsprecher durch das System (siehe  
Verdrahtungspläne). Wenn die Lautsprecher nicht richtigphasig angeschlossen werden, können  
Baßansprechungsverlust und/oder allgemein schlechte Soundqualität die Folge sein. Vorsicht: Thunder  
Verstärker sind nicht für Belastungen unter 2 Ohm Stereo oder 4 Ohm überbrückt geeignet.  
6. Pow er-LED (oben am Kühlkörper) - Eine leuchtende LED zeigt an, dass die Verstärkerspannung  
eingeschaltet ist. +12V von der Batterie zum +BATT-Anschluss und +12V von einer geschalteten Zündung  
oder einem Remotekabel von einem Stereosystem. Eine nicht leuchtende LED zeigt an, dass die Spannung  
entfernt wurde oder der Verstärker überhitzt ist. Bei einer Überhitzung schaltet sich der Verstärker nach der  
Abkühlung wieder ein.  
POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL  
W a r r a n t y  
N O T E S  
All MTX Audio Thunder Amplifiers purchased in the United States from an authorized MTX dealer are  
guaranteed against defects in material and workmanship for a period of three years from the date purchased  
by the end user if the product is installed by an authorized MTX dealer, and one year if installed by the  
consumer. This warranty is limited to the original retail purchaser of the product.  
Product found to be defective during that period will be repaired or replaced by MTX at no charge. This  
warranty is void if it is determined that unauthorized parties have attempted repairs or alterations of any  
nature. Warranty does not extend to cosmetics or finish. Before presuming a defect is present in the prod-  
uct, be certain that all related equipment and wiring is functioning properly. MTX disclaims any liability for  
other incurred damages resulting from product defects. Any expenses incurred in the removal and reinstal-  
lation of products are not covered by this warranty. MTX's total liability will not exceed the purchase price  
of the product. If a defect is present, your authorized MTX dealer may be able to effect repairs.  
Proof of purchase is required when requesting service, so please retain your sales receipt. and take  
For Warranty Inquiries, please call:  
800-CALL MTX  
602-438-4545  
MTX Audio  
4545 E. Baseline Rd.  
Phoenix, Arizona 85042  
Register Warranty On-line:  
mtx.com  
The Pointe at South Mountain  
4545 East Baseline Road  
Phoenix, AZ 85042  
602-438-4545  
800-225-5689  
mtx.com  
© 2003 MTX. All rights reserved. MTX and Thunder are trademarks of MTX.  
Due to continual product development, all specifications are subject to change without notice.  
MTX001346 RevC 6/03  
NDM296  

Profoto D1 1000 AIR User Manual
Pioneer Super Tuner III D DEH 4150SD User Manual
Philips Digital Set Top Box DTR210 User Manual
Philips Blu ray Player BDP5200 User Manual
Panasonic Palmcorder PV GS39 User Manual
Nikon CF D50 User Manual
Midland Radio X TRA TALK LXT385 User Manual
Melissa 643 197 User Manual
Kyocera KM 1820 User Manual
KitchenAid KFP720ER2 User Manual