Kenwood EZ500 User Manual

Ez500  
CD-RECEIVER  
INSTRUCTION MANUAL  
AMPLI-TUNER-LECTEUR DE CD  
MODE D’EMPLOI  
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Take the time to read through this instruction manual.  
Familiarity with installation and operation procedures will help  
you obtain the best performance from your new CD-receiver.  
For your records  
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces  
designated on the warranty card, and in the space provided below.  
Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your  
KENWOOD dealer for information or service on the product.  
Model Ez500  
Serial number  
© B64-2854-00/00 (KN/KW)  
2Warning  
NOTE  
2CAUTION  
This equipment has been tested and found to  
comply with the limits for a Class B digital device,  
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits  
are designed to provide reasonable protection  
against harmful interference in a residential  
installation. This equipment may cause harmful  
interference to radio communications, if it is  
not installed and used in accordance with the  
instructions. However, there is no guarantee  
that interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which  
can be determined by turning the equipment off  
and on, the user is encouraged to try to correct  
the interference by one or more of the following  
measures:  
Use of controls or adjustments or performance of  
procedures other than those specified herein may  
result in hazardous radiation exposure.  
In compliance with Federal Regulations, following  
are reproductions of labels on, or inside the product  
relating to laser product safety.  
KENWOOD CORPORATION  
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,  
HACHIOJI-SHI  
TOKYO, JAPAN  
KENWOOD CORP. CERTIFIES THIS EQUIPMENT  
CONFORMS TO DHHS REGULATIONS N0.21 CFR  
1040. 10, CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the equipment  
and receiver.  
Location : Bottom Panel  
• Connect the equipment into an outlet on a  
circuit different from that to which the receiver is  
connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV  
technician for help.  
FCC WARNING  
This equipment may generate or use radio  
frequency energy. Changes or modifications to  
this equipment may cause harmful interference  
unless the modifications are expressly approved  
in the instruction manual. The user could lose  
the authority to operate this equipment if an  
unauthorized change or modification is made.  
English  
|
3
Safety precautions  
2WARNING  
2CAUTION  
To prevent injury or fire, take the  
following precautions:  
• Insert the unit all the way in until it is fully locked  
in place. Otherwise it may fall out of place when  
jolted.  
To prevent damage to the machine, take  
the following precautions:  
• Make sure to ground the unit to a negative 12V  
DC power supply.  
• Do not open the top or bottom covers of the unit.  
• When extending the ignition, battery, or ground  
wires, make sure to use automotive-grade wires  
or other wires with a 0.75mm² (AWG18) or more  
to prevent wire deterioration and damage to the  
wire coating.  
• To prevent a short circuit, never put or leave any  
metallic objects (such as coins or metal tools)  
inside the unit.  
• Do not install the unit in a spot exposed to direct  
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid  
places with too much dust or the possibility of  
water splashing.  
• Do not set the removed faceplate or the faceplate  
case in areas exposed to direct sunlight, excessive  
heat or humidity. Also avoid places with too much  
dust or the possibility of water splashing.  
• If the unit starts to emit smoke or strange smells,  
turn off the power immediately and consult your  
Kenwood dealer.  
• To prevent deterioration, do not touch the  
terminals of the unit or faceplate with your  
fingers.  
• Make sure not to get your fingers caught between  
the faceplate and the unit.  
• Do not subject the faceplate to excessive shock,  
as it is a piece of precision equipment.  
• Be careful not to drop the unit or subject it to  
strong shock.  
The unit may break or crack because it contains  
glass parts.  
• Do not touch the liquid crystal fluid if the LCD  
is damaged or broken due to shock. The liquid  
crystal fluid may be dangerous to your health or  
even fatal.  
If the liquid crystal fluid from the LCD contacts  
your body or clothing, wash it off with soap  
immediately.  
• When replacing a fuse, only use a new one with  
the prescribed rating. Using a fuse with the wrong  
rating may cause your unit to malfunction.  
• To prevent a short circuit when replacing a fuse,  
first disconnect the wiring harness.  
• Do not place any object between the faceplate  
and the unit.  
• Do not apply excessive force to the moving  
faceplate. Doing so will cause damage or  
malfunction.  
• Do not apply excessive force to the open  
faceplate or place objects on it. Doing so will  
cause damage or breakdown.  
• Do not use your own screws. Use only the screws  
provided. If you use the wrong screws, you could  
damage the unit.  
|
4
English  
About CD players/disc changers  
connected to this unit  
KENWOOD disc changers/ CD players released in  
1998 or later can be connected to this unit.  
Refer to the catalog or consult your Kenwood  
dealer for connectable models of disc changers/  
CD players.  
Note that any KENWOOD disc changers/ CD players  
released in 1997 or earlier and disc changers made  
by other makers cannot be connected to this unit.  
Unsupported connection may result in damage.  
Setting the "O-N" Switch to the "N" position for the  
applicable KENWOOD disc changers/ CD players.  
The functions that can be used and the information  
that can be displayed will differ depending on the  
models being connected.  
NOTE  
• If you experience problems during installation,  
consult your Kenwood dealer.  
• If the unit fails to operate properly, press the Reset  
button. The unit returns to factory settings when  
the Reset button is pressed. If the unit still fails to  
operate properly after the Reset button has been  
pressed, contact your local KENWOOD dealer for  
assistance.  
• Press the reset button if the disc auto changer fails  
to operate correctly. Normal operation should be  
restored.  
c.s.  
You can damage both your unit and the CD changer if  
you connect them incorrectly.  
Reset button  
• Characters in the LCD may become difficult to  
read in temperatures below 41 ˚F (5 ˚C).  
LX-bus connection  
The LX AMP and the sensor unit cannot be  
connected simultaneously.  
• The illustrations of the display and the panel  
appearing in this manual are examples used to  
explain more clearly how the controls are used.  
Therefore, what appears on the display in the  
illustrations may differ from what appears on  
the display on the actual equipment, and some  
of the illustrations on the display may represent  
something impossible in actual operation.  
You must connect any of them at a time.  
(The power supply does not turn ON if you have  
connected both of them.)  
Do Not Load 3-in. CDs in the CD slot  
If you try to load a 3 in. CD with its adapter into the  
unit, the adapter might separate from the CD and  
damage the unit.  
Lens Fogging  
Right after you turn on the car heater in cold  
weather, dew or condensation may form on  
the lens in the CD player of the unit. Called lens  
fogging, CDs may be impossible to play. In such  
a situation, remove the disc and wait for the  
condensation to evaporate. If the unit still does  
not operate normally after a while, consult your  
Kenwood dealer.  
English  
|
5
Notes  
Cleaning the Unit  
About SIRIUS Satellite radio tuner  
Refer to the instruction manual of SIRIUS Satellite  
radio tuner KTC-SR901/SR902/SR903 (optional  
accessory), when connected, for the operation  
method.  
• Refer to the sections of A models for operations  
(without 'Category and Channel Search' function).  
If the faceplate of this unit is stained, wipe it with a  
dry soft cloth such as a silicon cloth.  
If the faceplate is stained badly, wipe the stain off  
with a cloth moistened with neutral cleaner, then  
wipe neutral detergent off.  
Applying spray cleaner directly to the unit may affect its  
mechanical parts. Wiping the faceplate with a hard cloth  
or using a volatile liquid such as thinner or alcohol may  
scratch the surface or erases characters.  
SRC  
FM AUDIO/ 4/ ¢  
OPEN  
c.s.  
Cleaning the Faceplate Terminals  
If the terminals on the unit or faceplate get dirty,  
wipe them with a dry, soft cloth.  
1 – 6  
AUTO  
38  
Cleaning the CD Slot  
As dust tends to accumulate in the CD slot, clean it  
every once in a while. Your CDs can get scratched if  
you put them in a dusty CD slot.  
In SIRIUS tuner source  
Category and Channel Search  
Select the category and channel you wish to  
listen to.  
1 Enter category and channel search mode  
Press the [38] button.  
2 Select the item (category or channel)  
Press the [AUDIO] knob.  
Each time the knob is pressed the search mode  
switches category or channel.  
NOTE  
This Class B digital apparatus complies with  
Canadian ICES-003.  
3 Select the category or channel  
Turn the [4] / [¢] knob.  
4 Canceling category and channel search  
mode  
Press the [38] button.  
You cannot operate this function until all the Category  
information is acquired.  
|
6
English  
About CDs  
Handling CDs  
• Don’t touch the recording surface of the CD.  
Removing CDs  
When removing CDs from this unit pull them out  
horizontally.  
CDs that can’t be used  
• CDs that aren’t round can’t be used.  
• CD-R and CD-RW are easier to damage than a  
normal music CD. Use a CD-R or a CD-RW after  
reading the caution items on the package etc.  
• Don’t stick tape etc. on the CD.  
Also, don’t use a CD with tape stuck on it.  
• CDs with coloring on the recording surface or that  
are dirty can’t be used.  
• This unit can only play the CDs with  
When using a new CD  
If the CD center hole or outside rim has burrs, use it  
after removing them with a ball pen etc.  
.
It may not correctly play discs which do not have  
the mark.  
• A CD-R or CD-RW that hasn’t been finalized can’t  
be played. (For the finalization process refer to  
your CD-R/CD-RW writing software, and your CD-  
R/CD-RW recorder instruction manual.)  
Burrs  
Burrs  
CD storage  
• Don’t place them in direct sunlight (On the seat  
or dashboard etc.) and where the temperature is  
high.  
• Store CDs in their cases.  
CD accessories  
Don’t use disc type accessories.  
CD cleaning  
Clean from the center of the disc and move  
outward.  
English  
|
7
Notes on playing MP3/WMA  
Ez500 can play MP3 (MPEG1, 2 Audio Layer 3)/WMA.  
Note, however, that the MP3/WMA recording  
media and formats acceptable are limited. When  
writing MP3/WMA, pay attention to the following  
restrictions.  
When you use your CD writer to record MP3/WMA  
up to the maximum disc capacity, disable additional  
writing. For recording on an empty disc up to the  
maximum capacity at once, check Disc at Once.  
Acceptable media  
Play mode may not be possible when portions of the  
functions of Windows Media Player 9 or higher are used.  
The MP3/WMA recording media acceptable to this  
unit are CD-ROM, CD-R, and CD-RW.  
When using CD-RW, do full format not quick format  
to prevent malfunction.  
Entering ID3 tag and Contents Description  
The Displayable ID3 tag is ID3 version 1.x.  
For the character code, refer to the List of Codes.  
Acceptable medium formats  
The following formats are available for the media  
used in this unit. The maximum number of  
characters used for file and folder name including  
the delimiter (".") and three-character extension are  
indicated in parentheses.  
• ISO 9660 Level 1 (12 characters)  
• ISO 9660 Level 2 (31 characters)  
• Joliet (64 character; Up to 32 characters are  
displayed)  
• Romeo (128 character; Up to 64 characters are  
displayed)  
• Long file name (200 characters; Up to 64  
characters are displayed)  
• Maximum number of characters for folder name:  
64 (Joliet; Up to 32 characters are displayed)  
For a list of available characters, see the instruction  
manual of the writing software and the section  
Entering file and folder names below.  
The media reproducible on this unit has the  
following limitations:  
Entering file and folder names  
The code list characters are the only file names and  
folder names that can be entered and displayed.  
If you use any other character for entry, the file and  
folder names are not displayed correctly. They may  
neither be displayed correctly depending on the CD  
writer used.  
The unit recognizes and plays only those MP3/WMA  
which have the MP3/WMA extension (.MP3/.WMA).  
A file with a name entered with characters not on the  
code list may not play correctly.  
• Maximum number of directory levels: 8  
• Maximum number of files per folder: 255  
• Maximum number of folders: 50  
Writing files into a medium  
When a medium containing MP3/WMA data is  
loaded, the unit checks all the data on the medium.  
If the medium contains a lot of folders or non-MP3/  
WMA files, therefore, it takes a long time until the  
unit starts playing MP3/WMA.  
In addition, it may take time for the unit to move  
to the next MP3/WMA file or a File Search or Folder  
Search may not be performed smoothly.  
• Maximum number of files and folders: 512  
MP3/WMA written in the formats other than the  
above may not be successfully played and their file  
names or folder names are not properly displayed.  
Settings for your MP3/WMA encoder and  
CD writer  
Do the following setting when compressing  
audio data in MP3/WMA data with the MP3/WMA  
encoder.  
• Transfer bit rate: MP3: 8 —320 kbps  
WMA: 48 —192 kbps  
• Sampling frequency  
MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz  
WMA: 32, 44.1, 48 kHz  
|
8
English  
When a File Search is executed with file ¡$  
being played ...  
Loading such a medium may produce loud noise to  
damage the speakers.  
Operation of  
(Current file: ¡$)  
the knob  
Do no attempt to play a medium containing a non-MP3/  
WMA file with the MP3/WMA extension.  
4 Knob  
Beginning of file ¡$ ¡#  
The unit mistakes non-MP3/WMA files for MP3/WMA data  
as long as they have the MP3/WMA extension.  
Do not attempt to play for non-MP3/WMA discs.  
¢ Knob  
¡% ¡&  
When a Folder Search is executed with file ¡$  
being played ...  
MP3/WMA playing order  
When selected for play, Folder Search, File Search,  
or for Folder Select, files and folders are accessed  
in the order in which they were written by the CD  
writer.  
Because of this, the order in which they are  
expected to be played may not match the order in  
which they are actually played. You may be able to  
set the order in which MP3/WMA are to be played  
by writing them onto a medium such as a CD-R  
with their file names beginning with play sequence  
numbers such as "01" to "99", depending on your  
CD writer.  
Operation of  
(Current folder: 4)  
the button  
AM Button  
FM Button  
3 2 1 8 ...  
5 6 7 8 1 ...  
When Folder Select is selected with file ¡$  
being played to move from folder to folder ...  
Operation of  
the knob or  
button  
(Current folder: 4)  
4 Knob  
¢ Knob  
AM Button  
FM Button  
3
6
2
5
For example, a medium with the following folder/  
file hierarchy is subject to Folder Search, File Search,  
or Folder Select as shown below.  
Example of a mediums folder/file hierarchy  
Folder  
File  
Root  
Level 1  
Level 3  
Level 5  
Level 2  
Level 4  
English  
|
9
General features  
AUDIO/ 4/ ¢  
DISP  
OPEN VOL/ATT/LOUD  
OPEN  
c.s.  
MENU  
SRC  
AM/SW FM  
ST  
TI DAB NEWS MP3 WMA  
M
P
S
ATT DIGITAL ANALOG RDS PTY  
ATT indicator  
Power  
Volume  
Turning ON the Power  
Increasing Volume  
Press the [SRC] button.  
Turn the [VOL] knob clockwise.  
Turning OFF the Power  
Decreasing Volume  
Press the [SRC] button for at least 1 second.  
Turn the [VOL] knob counterclockwise.  
Attenuator  
Selecting the Source  
Turning the volume down quickly.  
Press the [ATT] knob.  
Press the [SRC] button.  
Each time the knob is pressed the Attenuator  
turns ON or OFF.  
When it’s ON, the "ATT" indicator blinks.  
Source required  
Display  
"SIRIUS"  
"TUNER" or "HD Radio"  
"CD"  
SIRIUS tuner (Optional accessory)  
Tuner or HD Radio (Optional accessory)  
CD  
External disc (Optional accessory)  
Auxiliary input (Optional accessory)  
Auxiliary input*  
"CD CH"  
"AUX EXT"  
"AUX"  
Loudness  
Compensating for low and high tones during low  
volume.  
Standby (Illumination only mode)  
"STANDBY"  
Press the [LOUD] knob for at least 1 second.  
Each time the knob is pressed for at least 1  
second the Loudness turns ON or OFF.  
When it’s ON, "LOUD ON" is displayed.  
* You can select this source when 'Built-in Auxiliary  
input Setting' (page 26) is set to "AUX ON".  
|
10  
English  
Audio Control  
Audio Setup  
1 Select the source for adjustment  
Press the [SRC] button.  
1 Select the source for adjustment  
Press the [SRC] button.  
2 Enter Audio Control mode  
Press the [AUDIO] knob.  
2 Enter Audio Setup mode  
Press the [AUDIO] knob for at least 1 second.  
3 Select the Audio / Sub item for adjustment  
For Audio item : Press the [AUDIO] knob.  
Each time the knob is pressed the audio items  
that can be adjusted switch as shown below.  
For Sub item : Press the [FM] / [AM] button.  
Each time the button is pressed the sub items  
switches when audio item selected for Bass,  
Middle and Treble level.  
3 Select the setup item for adjustment  
Press the [AUDIO] knob.  
Each time the knob is pressed the items that can  
be adjusted switch as shown below.  
4 Adjust the Audio Setup item  
Turn the [4] / [¢] knob.  
Setup Item  
Display  
Range [Sound setting]  
System Q*¹  
"Flat/User/ [Flat/User memory/  
Rock/Pops/ Rock/Pops/  
4 Adjust the Audio / Sub item  
Turn the [4] / [¢] knob.  
Easy/Top40/ Easy/Top40/  
Jazz"  
Jazz]  
Audio Item [Sub Item] Display  
Range  
Front/Rear High Pass "HPF"  
Filter  
Through/100/125/  
170 Hz  
Sub woofer level*  
Bass [level]  
"SW Level" –15 — +15  
"Bass"  
–8 — +8  
Sub woofer Low Pass "LPF SW"  
Filter*²  
50/80/120/Through Hz  
[Center Frequency] "Bass F"  
60/70/80/100 or 150 Hz  
[Extend]  
[Q Factor]  
Middle [level]  
"Bass EXT" ON/OFF  
Volume offset  
"V- Offset" –8 —  
0
"Bass Q"  
"Middle"  
1.00/1.25/1.50/2.00  
–8 — +8  
[Center Frequency] "MID F"  
[Q Factor]  
Treble [level]  
0.5/1.0/1.5/2.0 kHz  
"Middle Q" 1.0/2.0  
System Q: You can recall the best sound setting  
preset for different types of music.  
- User memory: The values set on the 'Audio Control'  
(page 11).  
- Each setting value is changed with the 'Speaker  
Setting' (page 12).  
"Treble"  
–8 — +8  
[Center Frequency] "TRE F"  
"Balance"  
10.0/12.5/15.0/17.5 kHz  
Left 15 — Right 15  
Rear 15 — Front 15  
Balance  
Fader  
"Fader"  
- First, select the speaker type with the Speaker  
setting.  
*² This mode is available only when 'Subwoofer  
Output' (page 14) is ON and 'Switching Preout'  
(page 24) is set to "SWPRE Sub-W".  
Volume offset: Each source’s volume can be set as a  
difference from the basic volume.  
According to the Bass Q Factor setting value, the  
frequencies that can be set in Bass Center Frequency  
change as shown below.  
Bass Q Factor  
1.00/1.25/1.50  
2.00  
Bass Center Frequency  
60/70/80/100  
60/70/80/150  
5 Exit Audio Setup mode  
Press the [AUDIO] knob for at least 1 second.  
When the Bass Extend is set to ON, low frequency  
response is extended by 20%.  
* This mode is available only when 'Subwoofer  
Output' (page 14) is ON and 'Switching Preout' (page  
24) is set to "SWPRE Sub-W".  
5 Exit Audio Control mode  
Press the [AUDIO] knob for at least 1 second.  
English  
|
11  
General features  
In MP3/WMA source  
Speaker Setting  
Information  
Display  
"TITLE"  
"ALBUM"  
"FOLDER NAME"  
"FILE NAME"  
"P-Time"  
Fine-tuning so that the System Q value is optimal  
when setting the speaker type.  
Song title & Artist name  
Album name & Artist name  
Folder name  
File name  
Track number & Play time  
1 Enter Standby  
Press the [SRC] button.  
Select the "STANDBY" display.  
2 Enter Speaker Setting mode  
Press the [AUDIO] knob.  
In SIRIUS tuner source  
Information  
Channel Name  
Song Title  
Display  
"Channel Name"  
"Song Title"  
"Artist Name"  
"Composer"  
"Category"  
3 Select the Speaker type  
Turn the [4] / [¢] knob.  
Each time the knob is turned the setting switches  
as shown below.  
Artist Name  
Composer name  
Category Name  
Band & Channel Number  
Speaker type  
OFF  
Display  
"SP OFF"  
"Channel No"  
For 5 & 4 in. speaker  
For 6 & 6x9 in. speaker  
For the OEM speaker  
"SP 5/4 inch"  
"SP 6*9/6 inch"  
"SP O.E.M."  
In HD Radio source  
Information  
Display  
Station name  
Song title/ Artist name/  
Album name/ Genre  
"Station Name"  
"Title"  
4 Exit Speaker Setting mode  
Press the [AUDIO] knob.  
Frequency  
"Frequency"  
In Auxiliary input source  
Switching Display  
Information  
Auxiliary input name  
Switching the information displayed.  
Press the [DISP] button.  
Each time the button is pressed the display  
switches as shown below.  
If the Disc title, Track title, Song title & Artist name, or  
Album name & Artist name is selected when the disc  
which does not have Disc title, Track title, Song title,  
Album name, or Artist name is played, track number  
and play time are displayed.  
The Album name cannot be displayed during WMA  
play.  
Displayed information except "Frequency" are shown  
only when you receive text in digital broadcasting. If  
text cannot be displayed, frequency will be shown. (In  
HD Radio source)  
In Tuner source  
Information  
Station name or Frequency  
Frequency  
Display  
"BAND+SNPS"  
"BAND+FREQ"  
In CD & External disc source  
Information  
Disc title  
Track title  
Track number & Play time  
Disc name  
Display  
"D-TITLE"  
"T-TITLE"  
"P-Time"  
"DNPS"  
|
12  
English  
Station/Disc Naming (SNPS/DNPS)  
Attaching a title to a Station or CD.  
When operation stops for 10 seconds the name at  
that time is registered, and Name Set mode closes.  
Memory numbers  
1 Receive/play the station/disc you want to  
attach a title to  
- FM: 32 stations  
- AM: 16 stations  
- Internal CD player: 30 discs  
Refer to the 'Switching Display' (page 12) and select  
either "DNPS" or "SNPS". No name can be attached to  
the source if "DNPS" or "SNPS" cannot be selected for  
it.  
- External CD changer/ player: Varies according to the  
CD changer/ player. Refer to the CD changer/ player  
manual.  
The title of station/CD can be changed by the same  
operation used to name it.  
2 Enter name set mode  
Press the [DISP] button for at least 2 seconds.  
"NAME SET" is displayed.  
3 Move the cursor to the enter character  
position  
Press the [AUDIO] knob .  
Auxiliary Input Display Setting  
Selecting the display when this device is switched  
to Auxiliary input source.  
1 Select Auxiliary input source  
Press the [SRC] button.  
Select the "AUX"/"AUX EXT" display.  
This function can be used the [FM] / [AM] button.  
4 Select the character type  
Press the [MENU] button.  
2 Enter Auxiliary input display setting mode  
Press the [DISP] button for at least 2 seconds.  
The presently selected AUX Name is blinks.  
Each time the button is pressed the character  
type switches as shown below.  
Character type  
Alphabet upper case  
Alphabet lower case  
Numbers and symbols  
Special characters (Accent characters)  
3 Select the Auxiliary input display  
Turn the [4] / [¢] knob.  
Each time the knob is turned it switches through  
the below displays.  
• "AUX"/"AUX EXT"  
• "TV"  
• "VIDEO"  
• "GAME"  
5 Select the characters  
Turn the [4] / [¢] knob.  
• "PORTABLE"  
• "DVD"  
Characters can be entered by using a remote with a  
number buttons.  
Example: If "DANCE" is entered.  
4 Exit Auxiliary input display setting mode  
Press the [DISP] button.  
Character  
"D"  
"A"  
"N"  
"C"  
Button  
[3]  
[2]  
[6]  
[2]  
Times pressed  
1
1
2
3
2
When operation stops for 10 seconds, the name  
at that time is selected, and Auxiliary input display  
setting mode closes.  
The Auxiliary Input Display (AUX) can be set only  
when 'Built-in Auxiliary input Setting' (page 26) is set  
to "AUX ON".  
The Auxiliary Input Display (AUX EXT) can be set only  
when the auxiliary input of optional KCA-S210A is  
used.  
"E"  
[3]  
6 Repeat steps 3 through 5 and enter the name.  
7 Exit name set mode  
Press the [DISP] button.  
English  
|
13  
General features  
Theft Deterrent Faceplate  
Subwoofer Output  
The faceplate of the unit can be detached and  
taken with you, helping to deter theft.  
Turning the Subwoofer output ON or OFF.  
Press the [SW] button for at least 1 second.  
Each time the button is pressed Subwoofer  
output switches ON or OFF.  
Removing the Faceplate  
1 Press the [OPEN] button.  
Drop open the faceplate.  
When it’s ON, "Sub-W ON" is displayed.  
2 Drawing the faceplate to left side pull it to  
the front and remove it.  
You can control this function when 'Switching Preout'  
(page 24) is set to "SWPRE Sub-W".  
TEL Mute  
The audio system automatically mutes when a  
call comes in.  
When a call comes in  
"CALL" is displayed.  
The faceplate is a precision piece of equipment and  
can be damaged by shocks or jolts. For that reason,  
keep the faceplate in its special storage case while  
detached.  
Do not expose the faceplate or its storage case to  
direct sunlight or excessive heat or humidity. Also  
avoid places with too much dust or the possibility of  
water splashing.  
The audio system pauses.  
Listening to the audio during a call  
Press the [SRC] button.  
The "CALL" display disappears and the audio  
system comes back ON.  
When the call ends  
Hang up the phone.  
The "CALL" display disappears and the audio  
system comes back ON.  
Reattaching the Faceplate  
1 Align the shaft on the unit with the  
depression on the faceplate.  
2 Push the faceplate in until it clicks.  
The faceplate is locked in place, allowing you to  
use the unit.  
|
14  
English  
Tuner features  
SRC  
AM FM  
4/ ¢  
OPEN  
c.s.  
1 - 6  
AUTO/AME  
ST indicator  
Preset station number  
ST  
TI DAB NEWS MP3 WMA  
M
P
S
ATT DIGITAL ANALOG RDS PTY  
Frequency display  
Band display  
Tuning Mode  
3 Tune up or down band  
Turn the [4] / [¢] knob.  
Choose the tuning mode.  
Press the [AUTO] button.  
Each time the button is pressed the Tuning  
mode switches as shown below.  
During reception of stereo stations the "ST" indicator  
is ON.  
Tuning mode  
Display  
Operation  
Auto seek  
"Auto 1"  
Automatic search for a station.  
Preset station seek "Auto 2"  
Search in order of the stations  
in the Preset memory.  
Manual  
"Manual"  
Normal manual tuning control.  
Tuning  
Selecting the station.  
1 Select tuner source  
Press the [SRC] button.  
Select the "TUNER" display.  
2 Select the band  
Press the [FM] / [AM] button.  
Each time the [FM] button is pressed it switches  
between the FM1, FM2, and FM3 bands.  
English  
|
15  
Tuner features  
Function of remote  
Preset Tuning  
Direct Access Tuning  
Calling up the stations in the memory.  
Entering the frequency and tuning.  
1 Select the band  
Press the [FM] / [AM] button.  
1 Select the band  
Press the [FM] / [AM] button.  
2 Call up the station  
Press the desired [1] — [6] button.  
2 Enter Direct Access Tuning mode  
Press the [DIRECT] button on the remote.  
"– – – –" is displayed.  
3 Enter the frequency  
Press the number buttons on the remote.  
Example:  
Desired frequency  
92.1 MHz (FM)  
810 kHz (AM)  
Press button  
[0], [9], [2], [1]  
[0], [8], [1], [0]  
Canceling Direct Access Tuning  
Press the [DIRECT] button on the remote.  
Station Preset Memory  
Putting the station in the memory.  
1 Select the band  
Press the [FM] / [AM] button.  
2 Select the frequency to put in the memory  
Turn the [4] / [¢] knob.  
3 Put the frequency in the memory  
Press the desired [1] — [6] button for at least  
2 seconds.  
The preset number display blinks 1 time.  
On each band, 1 station can be put in the  
memory on each [1] — [6] button.  
Auto Memory Entry  
Putting stations with good reception in the  
memory automatically.  
1 Select the band for Auto Memory Entry  
Press the [FM] / [AM] button.  
2 Open Auto Memory Entry  
Press the [AME] button for at least 2 seconds.  
When 6 stations that can be received are put in  
the memory Auto Memory Entry closes.  
|
16  
English  
HD Radio control features  
SRC  
AM FM  
4/ ¢  
OPEN  
c.s.  
1 - 6  
AUTO/AME  
Preset station number  
ST indicator  
ST  
TI DAB NEWS MP3 WMA  
M
P
S
ATT DIGITAL ANALOG RDS PTY  
Band display  
Frequency display  
NOTE  
With the HD Radio tuner, you can use the similar  
functions to 'Station Preset Memory', 'Auto Memory  
Entry', 'Tuning Mode', and 'Preset Tuning' of Tuner  
features. Refer to Tuner features (page 15, 16) for  
how to use the functions.  
When you connect an HD Radio, Tuner features of  
the unit are disabled and switched to HD Radio tuner  
features. A portion of the setting methods including  
the Tuning Mode will change.  
During reception of stereo stations the "ST" indicator  
is ON.  
The setting of the CRSC is always ON. Switching to  
OFF is not possible.  
Using 'Receive mode Setting' (page 26) the modes  
can be switched to digital broadcast automatic  
switching, analog broadcast only, or digital broadcast  
only.  
Tuning  
Selecting the station.  
1 Select HD Radio source  
Press the [SRC] button.  
Select the "HD Radio" display.  
When "Digital" has been set with 'Receive mode  
Setting' (page 26), the seek time will be longer to  
allow a check of whether the transmission is a digital  
broadcast.  
2 Select the HF band  
Press the [FM] button.  
Each time the [FM] button is pressed it switches  
between the HF1, HF2, and HF3 bands.  
Select the HA band  
Press the [AM] button.  
3 Tune up or down band  
Turn the [4] / [¢] knob.  
English  
|
17  
CD/MP3/WMA/External disc control features  
OPEN  
SRC  
AM  
FM  
AUDIO/  
4/ ¢  
SCROLL  
OPEN  
c.s.  
SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM  
3
38  
Disc number  
ST  
TI DAB NEWS MP3 WMA  
M
P
S
ATT DIGITAL ANALOG RDS PTY  
MP3 indicator  
IN indicator  
WMA indicator  
Playing External Disc  
Playing CD & MP3/WMA  
Playing discs set in the optional accessory disc  
player connected to this unit.  
When there is no disc inserted  
1 Drop open the faceplate  
Press the [OPEN] button.  
Press the [SRC] button.  
Select the display for the disc player you want.  
Display examples:  
2 Insert a disc.  
3 Press the faceplate on the left side, and  
return it to its former position.  
Display  
"CD2"  
Disc player  
CD player  
"CD CH"  
"MD CH"  
CD changer  
MD changer  
When the faceplate has been dropped open, it might  
interfere with the shift lever or something else. If this  
happens, pay attention to safety and move the shift  
lever or take an appropriate action, then operate the  
unit.  
Do not use the unit with the faceplate in the open  
condition. If it’s used in the open position dust can  
enter the inside part and cause damage.  
Pause and play  
Press the [38] button.  
Each time the button is pressed it pauses and  
plays.  
Disc 10 is displayed as "0".  
The functions that can be used and the information  
that can be displayed will differ depending on the  
external disc players being connected.  
When a disc is inserted, the "IN" indicator is ON.  
During MP3 is playing, the "MP3" indicator is ON.  
During WMA is playing, the "WMA" indicator is ON.  
|
18  
English  
When a disc is inserted  
Press the [SRC] button.  
Select the "CD" display.  
Track/File Search  
Searching for a song on the disc or in the MP3/  
WMA folder.  
Pause and play  
Turn the [4] / [¢] knob.  
Press the [38] button.  
Each time the button is pressed it pauses and  
plays.  
Function of disc changer/ MP3/ WMA  
Eject the disc  
Disc Search/Folder Search  
1 Drop open the faceplate  
Selecting the disc set in the Disc changer or the  
folder recorded on the MP3/WMA media.  
Press the [OPEN] button.  
2 Eject the disc  
Press the [0] button.  
Press the [AM] / [FM] button.  
Function of remote  
Direct Track/File Search  
Doing Track/File Search by entering the track/file  
number.  
1 Enter the track/file number  
Press the number buttons on the remote.  
3 Press the faceplate on the left side, and  
return it to its former position.  
2 Do Track/File Search  
Press the [4] / [¢] button.  
3 in. (8cm) disc can’t be played. Using an adapter and  
inserting them into this unit can cause damage.  
Canceling Direct Track/File Search  
Press the [38] button.  
The MP3/WMA media that this unit can play are CD-  
ROM, CD-R, and CD-RW.  
The medium formats must be ISO 9660 Level 1, Level  
2, Joliet, or Romeo. The methods and precautions to  
be followed for writing MP3/WMA data are covered in  
'Notes on playing MP3/WMA' (page 8).  
Check that section before creating your MP3/WMA  
media.  
Function of disc changers with remote  
Direct Disc Search  
Doing Disc Search by entering the disc number.  
1 Enter the disc number  
Press the number buttons on the remote.  
2 Do Disc Search  
Press the [DISC–] / [DISC+] button.  
Fast Forwarding and Reversing  
Canceling Direct Disc Search  
Press the [38] button.  
Fast Forwarding  
Hold turn on the [¢] knob.  
Release your finger to play the disc at that point.  
Input "0" to select disc 10.  
Reversing  
Hold turn on the [4] knob.  
Release your finger to play the disc at that point.  
English  
|
19  
CD/MP3/WMA/External disc control features  
Function of disc changer  
Track/File/Disc/Folder Repeat  
Magazine Random Play  
Replaying the song, disc in the Disc changer or  
MP3/WMA folder you’re listening to.  
Play the songs on all the discs in the disc changer  
in random order.  
Press the [REP] button.  
Each time the button is pressed the Repeat Play  
switches as shown below.  
Press the [M.RDM] button.  
Each time the button is pressed the Magazine  
Random Play turns ON or OFF.  
In CD & External disc source  
When it’s ON, "M-Random ON" is displayed.  
Repeat play  
Track Repeat  
Disc Repeat (In Disc Changer)  
OFF  
Display  
"Repeat ON"/"T-Repeat ON"  
"D-Repeat ON"  
"Repeat OFF"  
When the [¢] knob is turned, the next song select  
starts.  
In MP3/WMA source  
Function of MP3/WMA  
Repeat play  
File Repeat  
Folder Repeat  
OFF  
Display  
"File REP ON"  
"FOLD REP ON"  
"Repeat OFF"  
Folder Select  
Quickly selecting the folder you want to listen to.  
1 Enter Folder Select mode  
Press the [F.SEL] button.  
"Select Mode" is displayed.  
During Select mode the folder information is  
displayed as shown below.  
Scan Play  
Playing the first part of each song on the disc  
or MP3/WMA folder you are listening to and  
searching for the song you want to listen to.  
Folder name display  
Displays the current folder name.  
1 Start Scan Play  
Press the [SCAN] button.  
"Scan ON" is displayed.  
ST  
TI DAB NEWS MP3 WMA  
M
P
S
ATT DIGITAL ANALOG RDS PTY  
2 Release it when the song you want to listen  
to is played  
Press the [SCAN] button.  
2 Select the folder level  
Press the [FM] / [AM] button.  
With the [FM] button you move 1 level down and  
with the [AM] button 1 level up.  
Random Play  
Selecting a folder in the same level  
Turn the [4] / [¢] knob.  
With the [4] knob you move to the previous  
folder, and with the [¢] knob to the next  
folder.  
Play all the songs on the disc or MP3/WMA folder  
in random order.  
Press the [RDM] button.  
Each time the button is pressed Random Play  
turns ON or OFF.  
Returning to the top level  
Press the [3] button.  
When it’s ON, "Random ON" is displayed.  
3 Decide the folder to play  
Press the [AUDIO] knob.  
The Folder Select mode releases, and the MP3/  
WMA in the folder being displayed is played.  
When the [¢] knob is turned, the next song select  
starts.  
|
20  
English  
The methods for moving to other folders in the folder  
select mode are different from those in the folder  
search mode.  
See 'Notes on playing MP3/WMA' (page 8) for details.  
Canceling the Folder Select mode  
Press the [F.SEL] button.  
Text/Title Scroll  
Scrolling the displayed CD text, MP3/WMA text,  
or MD title.  
Press the [SCROLL] button for at least 1  
second.  
Function of disc changers with remote  
DNPP (Disc Name Preset Play)  
Selecting the CD displayed in the DNPS of the  
CDs set in the Disc changer.  
1 Enter DNPP mode  
Press the [DNPP] button on the remote.  
When "DNPP" is displayed the DNPS display in  
order.  
Forward / Reverse display  
Press the [DISC+] / [DISC–] button.  
2 When the disc you want is displayed  
Press the [OK] button on the remote.  
The disc being displayed is played.  
Canceling the DNPP mode  
Press the [DNPP] button on the remote.  
English  
|
21  
Menu system  
AM FM AUDIO/ 4/ ¢  
SRC  
OPEN  
c.s.  
MENU  
Menu display  
ST  
TI DAB NEWS MP3 WMA  
M
P
S
ATT DIGITAL ANALOG RDS PTY  
Clock display  
Menu System  
3 Set the menu item  
Turn the [4] / [¢] knob.  
Example: When "Beep" is selected, each time the  
knob is turned it switches "Beep ON"  
or "Beep OFF". Select 1 of them as the  
setting.  
Setting during operation beep sound etc.  
functions.  
The Menu system basic operation method is  
explained here. The reference for the Menu items  
and their setting content is after this operation  
explanation.  
You can continue by returning to step 2 and  
setting other items.  
1 Enter Menu mode  
Press the [MENU] button for at least 1 second.  
"MENU" is displayed.  
4 Exit Menu mode  
Press the [MENU] button for at least 1 second.  
2 Select the menu item  
When other items that are applicable to the basic  
operation method above are displayed afterwards  
their setting content chart is entered. (Normally the  
uppermost setting in the chart is the original setting.)  
Also, the explanation for items that aren’t applicable  
('Manual Clock Adjustment' etc.) are entered step by  
step.  
Press the [AUDIO] knob.  
Example: When you want to set the beep sound  
select the "Beep" display.  
This function can be used the [FM] / [AM] button.  
|
22  
English  
In Standby mode  
Press the Reset button and when its removed  
from the battery power source  
Security Code  
1 Turn the power ON.  
2 Do the step 4 through 7 operation, and enter  
the Security Code.  
Because authorization by the Security Code is  
required when it’s removed from the vehicle,  
personalizing this unit is by using the Security  
Code is a help in preventing theft.  
"APPROVED" is displayed.  
The unit can be used.  
When the Security Code function is activated, the code  
can’t be changed and the function can’t be released.  
Note, the Security Code can be set as the 4 digit number  
of your choice.  
Touch Sensor Tone  
Setting the operation check sound (beep sound)  
ON or OFF.  
1 Enter Standby  
Press the [SRC] button.  
Select the "STANDBY" display.  
Display  
Setting  
"Beep ON"  
"Beep OFF"  
Beep is heard.  
Beep canceled.  
2 Enter Menu mode  
Press the [MENU] button for at least 1 second.  
When "MENU" is displayed, "Security" is displayed.  
3 Enter Security Code mode  
Press the [MENU] button.  
Manual Clock Adjustment  
1 Select Clock Adjustment mode  
Press the [AUDIO] knob.  
Select the "Clock Adjust" display.  
When "ENTER" is displayed, "CODE" is displayed.  
4 Select the digits to enter  
Press the [AUDIO] knob.  
• This function can be used the [FM] / [AM] button.  
This function can be used the [FM] / [AM] button.  
2 Enter Clock Adjust mode  
Press the [MENU] button.  
The time indicator (hours) is blinks.  
5 Select the Security Code numbers  
Turn the [4] / [¢] knob.  
6 Repeat steps 4 and 5, and complete the  
Security Code.  
3 Select the item (hours or minutes)  
Press the [AUDIO] knob.  
7 Confirm the Security Code  
Press the [AUDIO] knob for at least 3 seconds.  
When "RE-ENTER" is displayed, "CODE" is  
displayed.  
• This function can be used the [FM] / [AM] button.  
4 Adjust the hours or minutes  
Turn the [4] / [¢] knob.  
8 Do the step 4 through 7 operation, and  
reenter the Security Code.  
"APPROVED" is displayed.  
5 Exit Clock adjustment mode  
Press the [MENU] button.  
The Security Code function activates.  
When the wrong Code is entered in steps 4 through 6,  
repeat from step 4.  
Clock Display  
Setting the clock display ON or OFF.  
Display  
Setting  
"Clock ON"  
"Clock OFF"  
The clock are displayed.  
The clock aren’t displayed.  
English  
|
23  
Menu system  
DSI (Disabled System Indicator)  
System Q Setting  
A red indicator will blink on the unit after the  
faceplate is removed, warning potential thieves.  
Setting whether the display indicates the System  
Q factors (Bass center frequency, Bass Q factor,  
Bass extend, Middle center frequency, Middle  
Q factor, and Treble center frequency) in Audio  
control.  
Display  
"DSI ON"  
"DSI OFF"  
Setting  
LED flashes.  
LED OFF.  
Display  
Setting  
"SystemQ ON"  
"SystemQ OFF"  
The System Q factors are displayed.  
The System Q factors aren’t displayed.  
Selectable Illumination  
Selecting the button illumination color as green  
or red.  
In Standby mode  
Display  
"Button Red"  
"Button Green"  
Setting  
The illumination color is red.  
The illumination color is green.  
Switching Preout  
Switching the preout between the rear and  
subwoofer. (In subwoofer it outputs without  
effect from the fader control.)  
Display  
"SWPRE Rear"  
"SWPRE Sub-W"  
Setting  
Rear preout.  
Subwoofer preout.  
Contrast Adjustment  
Adjusting the display contrast.  
Display and Setting  
"Contrast 0"  
In Standby mode  
"Contrast 7" (Original setting)  
"Contrast 10"  
Built-in Amp Mute Setting  
Toggles ON or OFF the mute control on the built-  
in amplifier.  
Turning ON this control enhances the preout  
quality.  
Dimmer  
Display  
Setting  
Dimming this unit’s display automatically when  
the vehicle light switch is turned ON.  
"AMP Mute OFF"  
"AMP Mute ON"  
The built-in amplifier activates.  
The built-in amplifier deactivates.  
Display  
Setting  
"Dimmer ON"  
"Dimmer OFF"  
The display dims.  
The display doesn’t dim.  
In Built-in Auxiliary input source  
Dual Zone System  
Makes the sound different for the front channel  
and rear channel.  
Display  
Setting  
"Zone 2 OFF"  
"Zone 2 ON"  
The front and rear are the same source sound.  
The front and rear are the different source sound.  
|
24  
English  
In FM reception  
CRSC (Clean Reception System  
Circuit)  
When the Dual Zone System is on, there is only sound  
effect including Audio control for except selected  
source.  
When you set the Dual zone system to ON while the  
sub woofer preout is switched ON, the sound of the  
sub woofer preout isn’t output.  
Temporarily have reception switched from  
stereo to mono to reduce multi-path noise when  
listening to the FM station.  
Display  
Setting  
"CRSC ON"  
"CRSC OFF"  
The CRSC is ON.  
The CRSC is OFF.  
When the Dual Zone System is OFF  
Dual Zone System Setting  
Setting the Front channel and Rear channel  
sound in the Dual Zone System.  
Strong electrical fields (such as from power lines) may  
cause unstable sound quality when CRSC is turned  
ON. In such a situation, turn it OFF.  
Display  
Setting  
"Zone 2 Rear"  
The front is except the rear selected source, and  
the rear is selected source sound.  
"Zone 2 Front" The rear is except the front selected source, and  
the front is selected source sound.  
In SIRIUS tuner source  
SIRIUS ID (ESN) display  
Displaying the SIRIUS ID (Electronic Serial  
Number) display.  
B.M.S. (Bass Management System)  
Display  
"ESN = ************"  
Adjust the bass boost level of the external  
amplifier using the main unit.  
Display  
Setting  
Bass boost level is flat.  
Bass boost level is low (+6dB).  
Bass boost level is mid (+12dB).  
Bass boost level is high (+18dB).  
Serial & SIRIUS ID (ESN)  
"AMP Bass FLT"  
"AMP Bass +6"  
"AMP Bass +12"  
"AMP Bass +18"  
It is especially important to retain the unit serial  
number and the electronic SIRIUS Identification  
number for service activation and potential future  
service changes.  
Refer to the catalog or instruction manual for power  
amplifiers that can be controlled from this unit.  
For amplifiers there are the model that can be set  
from Flat to +18 dB, and the model that can be set  
from Flat to +12 dB.  
When an amplifier that can only be set to +12 is  
connected to the unit, "AMP Bass +18" won’t work  
correctly even if it’s selected.  
Text Scroll  
Setting the displayed text scroll.  
Display  
"Scroll Auto"  
"Scroll MANU"  
Setting  
Repeats scroll.  
Scrolls when the display changes.  
The text scrolled is shown below.  
- CD text  
B.M.S. Frequency Offset  
- Folder name/ File name/ Song title/ Artist name/  
Album name  
Setting the central frequency boosted by B.M.S.  
- MD title  
Display  
Setting  
- Text for the SIRIUS tuner source, HD Radio source,  
including Channel name, etc.  
"AMP Freq NML"  
"AMP Freq Low"  
Boost with the normal central frequency.  
Drop the normal central frequency 20%.  
English  
|
25  
Menu system  
In HD Radio mode  
In Standby mode  
Receive mode Setting  
CD Read Setting  
Sets the receive mode.  
When there is a problem on playing a CD with  
special format, this setting play the CD by force.  
1 Select the Receive mode  
Press the [AUDIO] knob.  
Display  
Setting  
Select the "Receive Mode" display.  
"CD READ 1"  
"CD READ 2"  
Play CD and MP3/WMA.  
Play CD by force.  
• This function can be used the [FM] / [AM] button.  
Setting "CD READ 2" cannot play MP3/WMA.  
Some music CDs may not be played back even in the  
"CD READ 2" mode.  
2 Enter Receive mode  
Press the [MENU] button.  
3 Set the Receive mode  
Press the [AUDIO] knob.  
Each time the knob is pressed the Receive mode  
switches as shown below.  
When LX AMP unit connecting  
AMP Control  
Receive mode Display  
Operation  
Auto mode  
"Auto"  
Analog broadcasts and digital  
broadcasts will be switched  
automatically.  
You can control the LX AMP connected to the  
unit.  
When both are being transmitted,  
the digital broadcast will have  
priority.  
Digital broadcasts only.  
Analog broadcasts only.  
1 Select AMP Control mode  
Press the [AUDIO] knob.  
Select the "AMP Control" display.  
Digital  
Analog  
"Digital"  
"Analog"  
• This function can be used the [FM] / [AM] button.  
2 Enter AMP Control mode  
Press the [MENU] button.  
This function can be used the [FM] / [AM] button.  
4 Exit Receive mode  
Press the [MENU] button.  
3 Select the AMP Control item for adjustment  
Press the [AUDIO] knob.  
Even if the "Auto" setting, an analog broadcast will be  
received during the reception of a ball game mode  
(non-delayed broadcast program).  
For the details of the AMP Control item, see the  
Instruction manual attached to the LX AMP.  
• This function can be used the [FM] / [AM] button.  
4 Adjust the AMP Control item  
Turn the [4] / [¢] knob.  
Built-in Auxiliary input Setting  
5 Exit AMP Control mode  
Press the [MENU] button.  
Set the Built-in Auxiliary Input function.  
Display  
Setting  
You cannot use the LX AMP operation during standby  
mode.  
"AUX OFF" When selecting the source there’s no Auxiliary Input.  
"AUX ON"  
When selecting the source there’s Auxiliary Input.  
|
26  
English  
Basic Operations of remote  
SRC  
ATT  
SRC  
VOL.  
ATT  
38  
VOL.  
38  
FM+  
DISC  
FM/AM/DISC+/DISC–  
4
¢
AM–  
4/¢  
DNPP  
DNPP  
/SBF  
DIRECT  
/OK  
Not Used  
DIRECT/OK  
ABC  
JKL  
TUV  
QZ  
DEF  
MNO  
WXY  
GHI  
[0] — [9]  
PRS  
Loading and Replacing the battery  
Basic operations  
Use two "AA"-size batteries.  
[VOL.] buttons  
Slide the cover while pressing downwards to  
remove it as illustrated.  
Adjusting the volume.  
[SRC] button  
Each time the button is pressed the source  
switches.  
Insert the batteries with the + and – poles aligned  
properly, following the illustration inside the case.  
For the source switching order refer to "Selecting  
the Source" (page 10).  
[ATT] button  
Turning the volume down quickly.  
When it is pressed again it returns to the previous  
level.  
2WARNING  
Store unused batteries out of the reach of children.  
Contact a doctor immediately if the battery is  
accidentally swallowed.  
Do not set the remote on hot places such as above  
the dashboard.  
English  
|
27  
Basic Operations of remote  
In Tuner source  
In SIRIUS tuner source  
[FM]/ [AM] buttons  
[FM] button  
Select the band.  
Select the preset band.  
Each time the [FM] button is pressed it switches  
between the FM1, FM2, and FM3 bands.  
[4]/ [¢] buttons  
Search up or down channel.  
[4]/ [¢] buttons  
Tune up or down band.  
[0] — [9] buttons  
Press buttons [1] — [6] to recall preset channels.  
[0] — [9] buttons  
Press buttons [1] — [6] to recall preset stations.  
[DIRECT]/ [OK] button  
Enters and cancels the 'Direct Access Tuning'  
mode.  
[DIRECT]/ [OK] button  
Enters and cancels the 'Direct Access Tuning'  
(page 16) mode.  
Refer to the instruction manual of SIRIUS Satellite radio  
tuner for 'Direct Access Tuning' function.  
In Disc source  
In HD Radio source  
[4]/ [¢] buttons  
Doing track/file forward and backward.  
[FM] button  
Select the HF band.  
Each time the [FM] button is pressed it switches  
between the HF1, HF2, and HF3 bands.  
[DISC+]/ [DISC–] buttons  
Doing disc/folder forward and backward.  
[AM] button  
Select the HA band.  
[38] button  
Each time the button is pressed the song pauses  
and plays.  
[4]/ [¢] buttons  
Tune up or down band.  
[DNPP] button  
Enters and cancels the 'DNPP (Disc Name Preset  
Play)' (page 21) mode.  
[0] — [9] buttons  
Press buttons [1] — [6] to recall preset stations.  
[0] — [9] buttons  
When in 'Direct Track/File Search' (page 19) and  
'Direct Disc Search' (page 19), enter the track/file/  
disc number.  
|
28  
English  
Accessories/ Installation Procedure  
Accessories  
Installation Procedure  
1. To prevent a short circuit, remove the key from  
the ignition and disconnect the - battery.  
2. Make the proper input and output wire  
connections for each unit.  
1
3. Connect the speaker wires of the wiring harness.  
4. Connect the wiring harness wires in the  
following order: ground, battery, ignition.  
..........1  
5. Connect the wiring harness connector to the  
unit.  
2
6. Install the unit in your car.  
7. Reconnect the - battery.  
8. Press the reset button.  
..........2  
2WARNING  
If you connect the ignition wire (red) and the battery wire  
(yellow) to the car chassis (ground), you may cause a short  
circuit, that in turn may start a fire. Always connect those  
wires to the power source running through the fuse box.  
3
If your car’s ignition does not have an ACC position,  
connect the ignition wires to a power source that can be  
turned on and off with the ignition key. If you connect  
the ignition wire to a power source with a constant  
voltage supply, as with battery wires, the battery may die.  
If the console has a lid, make sure to install the unit so  
that the faceplate will not hit the lid when closing and  
opening.  
..........4  
4
..........4  
If the fuse blows, first make sure the wires aren’t touching  
to cause a short circuit, then replace the old fuse with  
one with the same rating.  
5
Insulate unconnected wires with vinyl tape or other  
similar material. To prevent a short circuit, do not remove  
the caps on the ends of the unconnected wires or the  
terminals.  
Connect the speaker wires correctly to the terminals to  
which they correspond. The unit may be damaged or fail  
to work if you share the - wires or ground them to any  
metal part in the car.  
..........1  
6
When only two speakers are being connected to the  
system, connect the connectors either to both the front  
output terminals or to both the rear output terminals  
(do not mix front and rear). For example, if you connect  
the + connector of the left speaker to a front output  
terminal, do not connect the - connector to a rear  
output terminal.  
..........1  
7
After the unit is installed, check whether the brake lamps,  
blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.  
Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.  
..........2  
English  
|
29  
Connecting Wires to Terminals  
Ez500  
A
B
C
Aux input  
A
B
Front output  
Rear output/  
Subwoofer output  
Left output (White), Right output (Red)  
To KENWOOD disc changer/  
Sirius satellite radio tuner/  
HD Radio tuner/  
C
External optional accessory  
FM/AM antenna input  
To connect these leads, refer to  
the relevant instruction manuals.  
Fuse (10A)  
If no connections are made, do not let the wire come out  
from the tab.  
Wiring harness  
(Accessory1)  
Connect either to the power control terminal when  
using the optional power amplifier, or to the antenna  
control terminal in the vehicle.  
P.CONT  
MUTE  
Power control/Motor antenna  
control wire (Blue/White)  
Connect to the terminal that is grounded when either  
the telephone rings or during conversation.  
To connect the KENWOOD navigation system,  
consult your navigation manual.  
Mute wire (Brown)  
To "EXT.AMP.CONT." terminal of the amplifier having the  
external amp control function.  
External amplifier control wire  
(Pink / Black)  
To car light control switch  
Dimmer control wire (Orange / White)  
Not Used  
ANT.  
Do not let the wire come out from the tab.  
To front left speaker  
CONT  
White/Black  
White  
FRONT  
FRONT  
REAR  
L
Gray/Black  
Gray  
To front right speaker  
To rear left speaker  
R
Green/Black  
Green  
L
Purple/Black  
Purple  
To rear right speaker  
REAR  
R
Ignition key  
switch  
Car fuse  
box  
Ignition wire (Red)  
ACC  
Car fuse box  
(Main fuse)  
Battery wire (Yellow)  
Ground wire (Black) - (To car chassis)  
+
Battery  
|
30  
English  
Installation  
non-Japanese cars  
Japanese cars  
1 Refer to the section 'Removing the hard rubber  
frame' (page 33) and then remove the hard  
rubber frame.  
2 Align the holes in the unit (two locations on each  
side) with the vehicle mounting bracket and  
secure the unit with the accessory screws.  
Metal mounting strap  
(commercially available)  
Firewall or metal support  
T
N
T/N  
T
N
Bend the tabs of the  
T: Toyota cars  
N: Nissan cars  
mounting sleeve with a  
screwdriver or similar utensil  
and attach it in place.  
8 mm  
MAX.  
Self-tapping screw  
(commercially available)  
8mm  
MAX.  
3
4
ø5mm  
ø5mm  
Screw (M4X8)  
(commercially available)  
Accessory3...for Nissan car  
Accessory4 ...for Toyota car  
Make sure that the unit is installed securely in place. If  
the unit is unstable, it may malfunction (for example, the  
sound may skip).  
During installation, do not use any screws except for  
those provided. The use of different screws might result  
in damage to the main unit.  
Damage may occur if a screwdriver or similar tool is used  
with excessive force during the installations.  
English  
|
31  
Installation  
Screwing the Faceplate on the Unit  
If you want to fasten the faceplate to the main  
unit so that it does not fall off.  
1 Refer to the section 'Removing the hard rubber  
frame' (page 33) and then remove the hard  
rubber frame.  
2 Drop open the faceplate by pressing the Release  
button.  
3 Tighten the screws (ø2.6 × 12 mm) (Accessory  
5) in the holes shown on the diagram.  
Accessory5  
4 Tighten the screws (ø2 × 4 mm) (Accessory 6) in  
the holes shown on the diagram.  
Accessory6  
5 Tighten the screws (ø2 × 6 mm) (Accessory 7) in  
the holes shown on the diagram.  
Accessory7  
Never insert the screws in any other screw hole than the  
one specified. If you screw them in another hole, it will  
contact and may cause damage to the mechanical parts  
inside the unit.  
|
32  
English  
Removing the Unit  
Removing the hard rubber frame  
Removing the Unit  
1 Engage the catch pins on the removal tool and  
remove the two locks on the upper level.  
Upper the frame and pull it forward as shown in  
the figure.  
1 Refer to the section 'Removing the hard rubber  
frame' (page 33) and then remove the hard  
rubber frame.  
2 Remove the screw (M4 × 8) on the back panel.  
3 Insert the two removal tools deeply into the slots  
on each side, as shown.  
Screw (M4X8)  
(commercially available)  
Lock  
Catch  
Accessory2  
Removal tool  
2 When the upper level is removed, remove the  
lower two locations.  
Accessory2  
Removal tool  
4 Lower the removal tool toward the bottom, and  
pull out the unit halfway while pressing towards  
the inside.  
The frame can be removed from the bottom side in the  
same manner.  
Be careful to avoid injury from the catch pins on the  
removal tool.  
5 Pull the unit all the way out with your hands,  
being careful not to drop it.  
English  
|
33  
Troubleshooting Guide  
What might seem to be a malfunction in your unit  
may just be the result of slight misoperation or  
miswiring. Before calling service, first check the  
following table for possible problems.  
? No sound can be heard, or the volume is low.  
The fader or balance settings are set all the way to  
one side.  
Center the fader and balance settings.  
The input/output wires or wiring harness are  
connected incorrectly.  
Reconnect the input/output wires or the  
wiring harness correctly. See the section on  
'Connecting Wires to Terminals' (page 30).  
General  
? The power does not turn ON.  
The fuse has blown.  
The values of Volume offset are low.  
After checking for short circuits in the wires,  
replace the fuse with one with the same  
rating.  
Turn up the Volume offset, referring to the  
section on 'Audio Setup' (page 11).  
The 'Built-in Amp Mute Setting' (page 24) is ON.  
Turn it OFF.  
Speaker cable touches on chassis etc.  
Wire or insulate the speaker cable properly  
and press the reset button.  
? The sound quality is poor or distorted.  
One of the speaker wires is being pinched by a  
screw in the car.  
? There’s a source you can’t switch.  
There’s no media inserted.  
Check the speaker wiring.  
Set the media you want to listen to. If there’s  
no media in this unit, you can’t switch to each  
source.  
The speakers are not wired correctly.  
Reconnect the speaker wires so that each  
output terminal is connected to a different  
speaker.  
The Disc changer isn’t connected.  
Connect the Disc changer. If the Disc changer  
isn’t connected to it’s input terminal, You can’t  
switch to an external disc source.  
? The Touch Sensor Tone doesn’t sound.  
The preout jack is being used.  
The Touch Sensor Tone can’t be output from  
the preout jack.  
? The memory is erased when the ignition is  
turned OFF.  
? The Dimmer function doesn’t work.  
The ignition and battery wire are incorrectly  
The Dimmer wire isn’t connected correctly.  
Check the Dimmer wire connection.  
The 'Dimmer' (page 24) is OFF.  
Turn it ON.  
connected.  
Connect the wire correctly, referring to the  
section on 'Connecting Wires to Terminals'.  
? There’s no loudness effect.  
You’re using Subwoofer preout.  
Loudness has no effect in Subwoofer preout.  
Tuner source  
? Radio reception is poor.  
? Even if Loudness is turned ON, high-pitched tone  
isn’t compensated for.  
The car antenna is not extended.  
Pull the antenna out all the way.  
Tuner source is selected.  
The antenna control wire is not connected.  
High-pitched tone isn’t compensated for when  
in Tuner source.  
Connect the wire correctly, referring to the  
section on 'Connecting Wires to Terminals'.  
? The TEL mute function does not work.  
The mute wire is not connected properly.  
? The desired frequency can’t be entered with the  
Direct Access Tuning.  
Connect the wire correctly, referring to the  
section on 'Connecting Wires to Terminals'.  
A station that can’t be received is being entered.  
Enter a station that can be received.  
You’re trying to enter a frequency with a 0.01 MHz  
unit.  
? The TEL mute function turns ON even though the  
mute wire is not connected.  
What can be designated in the FM band is to  
0.1 MHz.  
The mute wire is touching a metal part of the car.  
Pull the mute wire away from the metal part of  
the car.  
|
34  
English  
Disc source  
MP3/WMA source  
? "AUX EXT" is displayed without achieving  
? Cannot play an MP3/WMA.  
External disc control mode.  
The media is scratched or dirty.  
Unsupported disc changer is connected.  
Clean the media, referring to the CD cleaning  
of the section on 'About CDs' (page 7).  
Use the disc changer mentioned in the  
'About CD players/disc changers connected  
to this unit' (page 5) of the section on 'Safety  
precautions'.  
? The sound skips when an MP3/WMA is being  
played.  
The media is scratched or dirty.  
? The specified disc does not play, but another one  
plays instead.  
Clean the media, referring to the CD cleaning  
of the section on 'About CDs' (page 7).  
The specified CD is quite dirty.  
The recording condition is bad.  
Record the media again or use another media.  
Clean the CD.  
The disc is loaded in a different slot from that  
specified.  
? The MP3/WMA track time isn’t displayed  
correctly.  
Eject the disc magazine and check the  
number for the specified disc.  
---  
There are times when it isn’t displayed  
correctly according to the MP3/WMA  
recording conditions.  
The disc is severely scratched.  
Try another disc instead.  
? Can’t remove disc.  
The cause is that more than 10 minutes has  
HD Radio source  
elapsed since the vehicle ACC switch was turned  
OFF.  
? No sound can be heard, or the volume is low.  
The preset broadcast station is not transmitting  
in the mode that was set with 'Receive mode  
Setting' (page 26).  
The disc can only be removed within 10  
minutes of the ACC switch being turned OFF.  
If more than 10 minutes has elapsed, turn  
the ACC switch ON again and press the Eject  
button.  
Please set 'Receive mode Setting' to "Auto".  
In digital AM broadcasting, receive mode switches  
between stereo and monaural too often.  
? The disc won’t insert.  
There’s already another disc inserted.  
Press the [0] button and remove the disc.  
Receiving condition is bad or unstable.  
Stereo is chosen when receiving condition is  
good, and it switches to monaural when the  
condition becomes bad.  
? Direct Search can’t be done.  
Another function is ON.  
Turn Random Play or other functions OFF.  
HD Radio tuner is connected to KCA-S210A or  
other units.  
Connect the HD Radio tuner directly to the  
control unit.  
? Track Search can’t be done.  
For the discs/folders first or last song.  
If the following situations, consult your  
nearest service center:  
Even though the disc changer is connected, the  
Disc Changer source is not ON, with "AUX EXT"  
showing in the display during the Changer Mode.  
For each disc/folder, Track Search can’t be  
done in the backward direction for the first  
song or in the forward direction for the last  
song.  
English  
|
35  
Troubleshooting Guide  
NO NAME:  
Load:  
Attempted to display DNPS during the CD  
play having no disc names preset.  
The messages shown below display your  
systems condition.  
Discs are being exchanged in the Disc  
changer.  
EJECT:  
No disc magazine has been loaded in  
the changer. The disc magazine is not  
completely loaded.  
Reading:  
The unit is reading the data on the disc.  
Load the disc magazine properly.  
No CD in the unit.  
Insert the CD.  
NO ACCESS:  
After setting it in the Disc Changer, DNPP  
was done without having it been played at  
least 1 time.  
No Disc:  
No disc has been loaded in the disc  
magazine.  
"IN" indicator is blink (page18):  
The CD player section is not operating  
Load a disc into the disc magazine.  
properly.  
TOC Error:  
No disc has been loaded in the disc  
magazine.  
Load a disc into the disc magazine.  
The CD is quite dirty. The CD is upside-  
down. The CD is scratched a lot.  
Clean the CD and load it correctly.  
Reinsert the CD. If the CD cannot be  
ejected or the display continues to flash  
even when the CD has been properly  
reinserted, please switch off the power  
and consult your nearest service center.  
Unsupported :  
Protected :  
E-05:  
The CD is upside-down.  
Load the CD correctly.  
A MP3/WMA is played with a format that  
this unit can’t support.  
----  
Blank Disc:  
No Track:  
Nothing has been recorded on the MD.  
A copy-protected file is played.  
----  
No tracks are recorded on the MD,  
although it has a title.  
No Panel:  
E-77:  
The faceplate of the slave unit being  
connected to this unit has been removed.  
Replace it.  
The unit is malfunctioning for some reason.  
Press the reset button on the unit. If the  
"E-77" code does not disappear, consult  
your nearest service center.  
Mecha Error: Something is wrong with the disc  
magazine. Or the unit is malfunctioning for  
some reason.  
Check the disc magazine. And then  
press the reset button on the unit. If the  
"Mecha Error" code does not disappear,  
consult your nearest service center.  
Hold Error:  
The protective circuit in the unit activates  
when the temperature inside the  
automatic disc changer exceeds 60°C  
(140°F), stopping all operation.  
Cool down the unit by opening  
the windows or turning on the air  
conditioner. As the temperature falls  
below 60°C (140°F), the disc will start  
playing again.  
|
36  
English  
Specifications  
Specifications subject to change without notice.  
FM tuner section  
Audio section  
Frequency range (200 kHz space)  
: 87.9 MHz – 107.9 MHz  
Maximum output power  
: 50 W x 4  
Usable sensitivity (S/N = 30dB)  
: 9.3dBf (0.8 µV/75 Ω)  
Full Bandwidth Power (at less than 1% THD)  
: 22 W x 4  
Quieting Sensitivity (S/N = 50dB)  
: 15.2dBf (1.6 µV/75 Ω)  
Tone action  
Bass : 100 Hz 10 dB  
Frequency response ( 3 dB)  
Middle : 1 kHz 10 dB  
Treble : 10 kHz 10 dB  
Preout level / Load (during disc play)  
: 2000 mV/10 kΩ  
Preout impedance  
: ≤ 600 Ω  
: 30 Hz – 15 kHz  
Signal to Noise ratio (MONO)  
: 70 dB  
Selectivity ( 400 kHz)  
: ≥ 80 dB  
Stereo separation (1 kHz)  
: 40 dB  
Auxiliary input  
Frequency response ( 1 dB)  
: 20 Hz – 20 kHz  
Input Maximum Voltage  
: 1200 mV  
Input Impedance  
: 100 kΩ  
AM tuner section  
Frequency range (10 kHz space)  
: 530 kHz – 1700 kHz  
Usable sensitivity (S/N = 20dB)  
: 28 dBµ (25 µV)  
CD player section  
General  
Laser diode  
: GaAlAs  
Digital filter (D/A)  
: 8 Times Over Sampling  
D/A Converter  
: 1 Bit  
Spindle speed  
: 1000 – 400 rpm (CLV 2 times)  
Operating voltage (11 – 16V allowable)  
: 14.4 V  
Current consumption  
: 10 A  
Installation Size (W x H x D)  
: 178 x 50 x 160 mm  
7 x 1-15/16 x 6-5/16 inch  
Weight  
: 2.87 lbs (1.3 kg)  
Wow & Flutter  
: Below Measurable Limit  
Frequency response ( 1 dB)  
: 10 Hz – 20 kHz  
Total harmonic distortion (1 kHz)  
: 0.01 %  
Signal to Noise ratio (1 kHz)  
: 105 dB  
Dynamic range  
: 93 dB  
Channel separation  
: 96 dB  
MP3 decode  
: Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3  
WMA decode  
: Compliant with Windows Media Audio  
English  
|
37  
|
38  
Français  
Table des matiéres  
Lecture aléatoire  
Lecture aléatoire du chargeur  
Sélection de dossier  
Défilement du Texte/Titre  
DNPP (Disc Name Preset Play)  
Précautions de sécurité  
AVERTISSEMENT  
ATTENTION  
40  
REMARQUE  
Remarques  
Au sujet du tuner radio satellite SIRIUS  
Recherche de catégorie et de canal  
42  
43  
A propos du menu  
A propos du menu  
Code de sécurité  
Tonalité capteur tactile  
Ajustement manuel de l’horloge  
Affichage d'horloge  
DSI (Disabled System Indicator)  
Eclairage sélectionnable  
Réglage du contraste  
Variateur d’intensité  
Réglage System Q  
Commutation de la sortie pré-amplifiée  
Réglage de mise en sourdine de l’amplificateur  
intégré  
Système double zone  
Réglage du Système double zone  
B.M.S. (Bass Management System)  
Compensation de la fréquence par B.M.S.  
CRSC (Clean Reception System Circuit - Circuit  
de réception nette)  
Affichage de l’identification SIRIUS (ESN)  
Défilement du texte  
Réglage du mode de réception  
Réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire  
incorporé  
58  
Au sujet des CD  
Remarques sur la lecture de  
MP3/WMA  
44  
46  
Caractéristiques générales  
Alimentation  
Sélectionner la source  
Volume  
Atténuateur  
Bruit  
Commande du son  
Réglage audio  
Réglage des enceintes  
Mode de commutation de l’affichage  
Nomination de Station/Disque (SNPS/DNPS)  
Sélection de l’affichage d’entrée auxiliaire  
Sortie de subwoofer  
Sourdine TEL  
Façade antivol  
Fonctions du tuner  
Mode d’accord  
Accord  
Syntonisation à accès direct  
Mémoire de station pré-réglée  
Entrée en mémoire automatique  
Accord pré-réglé  
51  
Réglage de lecture CD  
Commandes AMP  
Opérations de base de la  
télécommande  
63  
Accessoires/ Procédure d’installation  
65  
Fonctions de commande radio HD 53  
Connexion des câbles sur les prises  
66  
Accord  
Fonctions de contrôle de CD/MP3/  
WMA/disque externe  
Lire un disque extérieur  
Lire des CD & MP3/WMA  
54  
Installation  
67  
69  
70  
73  
Retrait de l’appareil  
Guide de depannage  
Spécifications  
Avance rapide et retour  
Recherche de plage/fichier  
Recherche de disque/dossier  
Recherche directe de plage/fichier  
Recherche directe de disque  
Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier  
Lecture par balayage  
|
Français  
39  
Précautions de sécurité  
2AVERTISSEMENT  
2ATTENTION  
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,  
veuillez prendre les précautions  
suivantes:  
• Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit  
complètement calé. Sinon, il risquerait d’être  
projeté en cas de collisions ou de cahots.  
• Si vous prolongez un câble d’alimentation, de  
batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser un  
câble pour automobile ou un câble avec une  
section de 0,75mm² (AWG18) afin d’éviter tous  
risques de détérioration ou d’endommagement  
du revêtement des câbles.  
Pour éviter tout dommage à l’appareil,  
veuillez prendre les précautions  
suivantes:  
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur  
une alimentation négative de 12V CC.  
• N’ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de  
l’appareil.  
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé  
directement à la lumière du soleil, à une chaleur  
excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits  
trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être  
éclaboussé.  
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou  
laisser d’objets métalliques (comme une pièce  
de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de  
l’appareil.  
• Si l’appareil commence à émettre de la fumée  
ou une odeur bizarre, mettez immédiatement  
l’appareil hors tension et consultez un revendeur  
Kenwood.  
• Faites attention de ne pas vous prendre les doigts  
entre la façade et l’appareil.  
• Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil  
ou lui faire subir de chocs importants. Lappareil  
risque de se casser ou de se fêler car il contient  
des parties en verre.  
• Ne touchez pas le cristal liquide si l’affichage LCD  
était endommagé ou cassé à cause d’un choc.  
Le cristal liquide peut être dangereux pour votre  
santé et même mortel. Si le cristal liquide de  
l’affichage LCD entrait en contact avec votre corps  
ou un vêtement, lavez-le immédiatement avec du  
savon.  
• Ne placez pas la façade amovible ou le boîtier de  
la façade dans un endroit exposé directement  
à la lumière du soleil, à une chaleur excessive  
ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop  
poussiéreux et où la façade risque d’être  
éclaboussée.  
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas  
les contacts de l’appareil ou de la façade avec les  
doigts.  
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade  
car elle fait partie d’un équipement de précision.  
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez  
seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée.  
Lutilisation d’un fusible d’une valeur différente  
peut être la cause d’un mauvais fonctionnement  
de votre appareil.  
• Pour éviter les courts-circuits lors du  
remplacement d’un fusible, déconnectez d’abord  
le faisceau de câbles.  
• Ne placez aucun objet entre la façade et l’appareil.  
• Ne pas exercer un effort trop important en  
déplaçant la façade. Cela pourrait l’endommager.  
• Ne pas exercer une force excessive pour ouvrir  
la façade et ne pas placer d’objets sur la façade,  
sinon l’unité sera endommagée ou une panne  
risque de se produire.  
• Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis  
que celles fournies. Lutilisation de vis incorrectes  
pourrait endommager l’appareil.  
|
40  
Français  
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de  
disque connectée à cet appareil:  
Les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD  
commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent  
être connectés à cet appareil.  
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez  
votre revendeur Kenwood pour les modèles de  
changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être  
connectés.  
Veuillez prendre note que tous les changeurs de  
disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés  
en 1997 ou précédemment et les changeurs  
de disque d’autres fabricants ne peuvent être  
connectés à cet appareil.  
Les connections non préconisées peuvent causer  
des dommages.  
REMARQUE  
• Si vous rencontrez des problèmes pendant  
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.  
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,  
appuyez sur la touche de réinitialisation. Lappareil  
retourne aux réglages de l’usine quand la touche  
de réinitialisation est pressée. Si l’appareil ne  
fonctionne toujours pas correctement après avoir  
appuy sur la touche de réinitialisation, contactez  
votre revendeur local KENWOOD pour une  
assistance.  
• Appuyez sur la touche de réinitialisation  
si le changeur automatique de disques  
fonctionne incorrectement. Les conditions de  
fonctionnement originales seront rappelées.  
Réglage du commutateur O-N sur la position "N"  
pour les chargeurs de disque KENWOOD / lecteurs  
de CD KENWOOD applicables.  
c.s.  
Les fonctions utilisables et les informations  
affichables diffèrent suivant les modèles connectés.  
Touche de réinitialisation  
Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le  
changeur de CD si vous les connectez incorrectement.  
• Les caractères de l’affichage LCD peuvent devenir  
difficiles à lire quand la température est inférieure  
à 5 °C (41 °F).  
Connexion LX-bus  
Le LX AMP et l'unité capteur ne peuvent être  
connectés simultanément.  
Vous ne devez en connecter qu'un à la fois.  
(L'appareil ne s'allume pas si vous avez connecté  
les deux.)  
• Les illustrations de l’affichage et du panneau  
apparaissant dans ce manuel sont des exemples  
utilisés pour expliquer avec plus de clarté  
comment les commandes sont utilisées. Il est  
donc possible que les illustrations d’affichage  
puissent être différentes de ce qui réellement  
affiché sur l’appareil et aussi que certaines  
illustrations représentent des choses impossibles à  
réaliser en cours de fonctionnement.  
Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces)  
dans la fenêtre à CD  
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec  
son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se  
séparer du CD et endommager l’appareil.  
Condensation sur la lentille  
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture  
par temps froid, de l’humidité risque de se former  
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La  
reproduction de CD peut être impossible. Dans  
ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité  
s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas  
normalement après quelques temps, consultez  
votre revendeur Kenwood.  
|
Français  
41  
Remarques  
Nettoyage de l’appareil  
Au sujet du tuner radio satellite SIRIUS  
Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation du  
tuner radio satellite SIRIUS KTC-SR901/SR902/SR903  
(en option), lorsque celui-ci est connecté, pour le  
mode de fonctionnement.  
• Veuillez-vous référer aux sections des modèles A  
pour les instructions d’utilisation (Sans la fonction  
'Recherche de catégorie et de canal').  
Si le panneau avant de cet appareil est taché,  
essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme  
ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché,  
essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de  
nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de  
ce produit.  
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur  
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.  
Lutilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile  
tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant  
peut rayer la surface ou effacer des caractères.  
SRC  
FM AUDIO/ 4/ ¢  
OPEN  
c.s.  
Nettoyage des contacts de la façade  
Si les contacts de l’appareil ou de la façade  
deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et  
doux.  
1 – 6  
AUTO  
38  
Nettoyage de la fente à CD  
De la poussière peut s’accumuler dans la fenêtre à  
CD, nettoyez-la occasionnellement.  
Vos CD peuvent être rayés si vous les introduisez  
dans une fenêtre poussiéreuse.  
Sur la source tuner SIRIUS  
Recherche de catégorie et de canal  
Sélectionnez la catĸgorie et le canal que vous  
souhaitez ĸcouter.  
1 Entrez dans le mode de recherche de  
catégorie et de canal  
Appuyez sur la touche [38].  
2 Sélectionnez l’ĸlĸment (catĸgorie ou canal)  
Appuyez sur la bouton [AUDIO].  
A chaque fois que vous appuyez sur la bouton,  
le mode de recherche change de catégorie ou  
de canal.  
REMARQUE  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme  
à la morme NMB-003 du Canada.  
3 Sélectionnez la catĸgorie ou le canal  
Tournez la bouton [4] / [¢].  
4 Annulation du mode de recherche de  
catégorie et de canal  
Appuyez sur la touche [38].  
Vous ne pouvez pas faire fonctionner cette  
fonction avant que toutes les informations de  
catégorie ne soient acquises.  
|
42  
Français  
Au sujet des CD  
Manipulation des CD  
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un  
CD.  
Retrait des CD  
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à  
l’horizontale.  
CD qui ne peuvent être utilisés  
• Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.  
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les  
CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou  
un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur  
l’emballage, etc.  
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD.  
Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé  
dessus.  
• Les CD comportant des colorations sur la surface  
d’enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.  
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant  
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas  
Lors de l’utilisation d’un nouveau CD  
Si le trou central ou le bord extérieur du CD  
comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir  
retiré avec un stylo à bille ou autre.  
la marque.  
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne  
peut être lu. (pour le procédé de finalisation,  
veuillez consulter votre programme de gravure  
de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel  
d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW).  
Bavures  
Rangement des CD  
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le  
siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits  
où la température est élevée.  
Bavures  
• Rangez les CD dans leur boîtier.  
Accessoires de CD  
Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.  
Nettoyage de CD  
Nettoyez un CD en partant du centre vers  
l’extérieur.  
|
Français  
43  
Remarques sur la lecture de MP3/WMA  
Le Ez-500 peut lire les MP3 (MPEG1, 2 Audio Layer  
3)/WMA. Notez, cependant, que les MP3/WMA et  
les formats acceptables sont limités. Pour la gravure  
de MP3/WMA, soyez attentifs aux restrictions  
suivantes.  
WMA: 32, 44.1, 48 kHz  
Lorsque vous utilisez votre graveur de CD pour  
enregistrer des fichiers MP3/WMA jusqu’au  
maximum de la capacité du disque, désactivez  
l’écriture supplémentaire. Pour l’enregistrement sur  
un disque vierge jusqu’au maximum de la capacité,  
vérifiez la fonction “Disc at Once.  
Supports acceptables  
Les supports d’enregistrement MP3/WMA  
acceptables dans cet appareil sont les  
CD-ROM, CD-R et CD-RW. Lorsque vous  
utilisez le CD réinscriptible et afin d’éviter tout  
dysfonctionnement, procéder au formatage  
complet et non au seul formatage rapide.  
Une lecture correcte peut ne pas être possible lorsqu’une  
partie des fonctions de Windows Media Player 9 ou  
supérieur est utilisée.  
Saisie de la balise ID3 et Description du  
Contenu  
La balise ID3 affichable est l’ID3 version 1.x. En ce  
qui concerne le code des caractères, se référer à la  
liste des codes.  
Formats de support acceptables  
Les formats de supports suivants peuvent être  
utilisés dans cet appareil. Le nombre maximum  
de caractères utilisés pour le nom de fichier et  
de dossier, y compris le délimiteur (".") et les  
trois caractères de l'extension, est indiqué entre  
parenthèses.  
• ISO 9660 Level 1 (12 caractères)  
• ISO 9660 Level 2 (31 caractères)  
• Joliet (64 caractères ;Jusqu'à 32 caractères sont  
affichés.)  
• Romeo (128 caractères ;Jusqu'à 64 caractères  
sont affichés.)  
• Nom de fichier long (200 caractères ;Jusqu'à 64  
caractères sont affichés.)  
• Nombre maximum de caractères pour les noms  
de dossier:  
64 (Joliet ;Jusqu'à 32 caractères sont affichés.)  
Une liste des caractères est incluse dans le mode  
d’emploi du logiciel d’écriture ainsi que dans la  
section Entrée de noms de fichiers et de dossiers  
ci-dessous. Les supports utilisables dans cette unité  
sont restreints aux limitations suivantes:  
Entrer les noms des fichiers et des  
dossiers  
Les caractères de la liste des codes sont les seuls  
noms de fichier et de dossier pouvant être saisis  
et affichés. Si vous utilisez d’autres caractères pour  
ces entrées, les noms de fichier et de dossier ne  
s’afficheront pas correctement. Ils peuvent ne pas  
être affichés correctement en fonction du graveur de  
CD utilisé.  
• Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8  
Lappareil reconnaît et lit uniquement les fichiers  
MP3/WMA qui ont l’extension de nom de fichier  
MP3/WMA (.MP3/.WMA).  
• Nombre maximum de fichiers par dossier: 255  
• Nombre maximum de dossiers: 50  
• Nombre maximum de fichiers et dossiers : 512  
Les MP3/WMA écrits dans d’autres formats que  
ceux indiqués ci-dessus risquent de ne pas être  
correctement lus et leurs noms de fichiers risquent  
de ne pas être correctement affichés.  
Réglages de votre décodeur MP3/WMA et  
graveur de CD  
Effectuer le réglage suivant lors de la compression  
de données MP3/WMA à l’aide d’un codeur MP3/  
WMA.  
Un fichier portant un nom saisi à l’aide de caractères ne  
figurant pas sur la liste des codes peut ne pas être lu  
correctement.  
Graver des fichiers sur un support  
Lorsqu’un support contenant des données MP3/  
WMA est chargé, l’appareil vérifie tous les fichiers  
sur le support. Si le support contient beaucoup de  
dossiers ou de fichiers qui ne sont pas de type MP3/  
WMA, l’appareil met beaucoup de temps avant de  
commencer la lecture des fichiers MP3/WMA.  
De plus, il est possible que le passage au fichier MP3/  
WMA suivant prenne du temps ou que la recherche  
de fichier ou de dossier ne s’effectue sans heurt.  
• Débit de Transfer: MP3: 8 —320 kbps  
WMA: 48 —192 kbps  
• Fréquence d’échantillonage:  
MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz  
|
44  
Français  
Lorsque la recherche de fichiers est exécutée  
avec le fichier ¡$ en cours de lecture...  
Le fait de charger un support qui produit du bruit risque  
d’endommager les enceintes.  
Opération de la  
bouton  
(Fichier en cours: ¡$)  
N’essayez pas de lire un support contenant un fichier qui  
n’est pas de type MP3/WMA portant l’extension MP3/  
WMA. Lappareil risque de considérer des fichiers qui ne  
sont pas de type MP3/WMA comme des fichiers MP3/  
WMA si ils ont l’extension MP3.  
Bouton 4  
Début de la fichier ¡$ ¡#  
Bouton ¢  
¡% ¡&  
Lorsque la recherche de dossiers est exécutée  
avec le fichier ¡$ en cours de lecture...  
N’essayez pas de lire un support contenant des fichiers  
qui ne sont pas de type MP3/WMA.  
Ordre de lecture d’un fichier MP3/WMA  
Lorsqu’ils sont sélectionnés pour la lecture, la  
recherche de fichiers ou de dossiers, ces derniers  
sont parcourus dans l’ordre d’écriture effectué par  
le graveur de CD. Pour cette raison, l’ordre dans  
lequel ils devraient être lus ne correspond pas à  
l’ordre dans lequel ils seront effectivement lus. Vous  
pouvez régler l’ordre dans lequel les fichiers MP3/  
WMA doivent être lus en les gravant sur un support,  
par exemple un CD-R avec leurs noms de fichier  
commençant par le numéro d’ordre de lecture, ex.  
"01" à "99", en fonction de votre graveur de CD.  
Par exemple, un support comportant la hiérarchie  
de dossiers/fichiers suivante est soumis à la  
Opération de la  
(Dossier en cours: 4)  
touche  
Touche AM  
Touche FM  
3 2 1 8 ...  
5 6 7 8 1 ...  
Lorsque la sélection de dossiers est  
sélectionnée avec le fichier ¡$ en cours  
de lecture pour se déplacer de dossier en  
dossier...  
Opération de la  
bouton ou du  
touche  
(Dossier en cours: 4)  
recherche de dossiers, de fichiers ou de sélection de  
dossiers comme indiqué ci-dessous.  
Bouton 4  
Bouton ¢  
Touche AM  
Touche FM  
3
6
2
5
Exemple de hiérarchie d’dossiers / Fichiers de  
média  
Dossier  
Fichier  
File  
Racine  
Niveau 1  
Niveau 5  
N
i
ve  
a
u
3
Niveau 4  
Niveau 2  
|
Français  
45  
Caractéristiques générales  
AUDIO/ 4/ ¢  
DISP  
OPEN VOL/ATT/LOUD  
OPEN  
c.s.  
MENU  
SRC  
AM/SW FM  
ST  
TI DAB NEWS MP3 WMA  
M
P
S
ATT DIGITAL ANALOG RDS PTY  
Indicateur ATT  
Alimentation  
Volume  
Allumer l’alimentation  
Augmenter le volume  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des  
aiguilles d’une montre.  
Eteindre l’alimentation  
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au  
moins 1 seconde.  
Baisser le volume  
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse  
des aiguilles d’une montre.  
Atténuateur  
Sélectionner la source  
Baisser le volume rapidement.  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Appuyez sur la bouton [ATT].  
Source requise  
Tuner SIRIUS (Accessoire optionnel)  
Affichage  
"SIRIUS"  
Chaque fois que l’on appuie sur cette bouton,  
lAtténuateur est activé ou désactivé.  
Lorsqu'il est activé, l'indicateur "ATT" clignote.  
Tuner ou Radio HD (Accessoire optionnel) "TUNER" ou "HD Radio"  
CD "CD"  
Disque extérieur (Accessoire optionnel) "CD CH"  
Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel)  
Entrée auxiliaire*  
Bruit  
"AUX EXT"  
"AUX "  
"STANDBY"  
Compenser les graves et les aigus lorsque le  
volume est bas.  
Veille (Mode éclairage seulement)  
Appuyez sur la bouton [LOUD] pendant au  
moins 1 seconde.  
A chaque fois que vous appuyez sur la bouton  
pendant au moins 1 seconde, le contour est  
activé ou dĸsactivĸ. Lorsqu'il est activé, "LOUD  
ON" est affiché.  
* Vous pouvez sélectionner cette source lorsque le  
'Réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire incorporé'  
(page 62) est rĸglĸ sur "AUX ON.  
|
46  
Français  
* Ce mode n'est disponible que lorsque la 'Sortie  
de subwoofer' (page 50) est activée et que la  
'Commutation de la sortie pré-amplifiée' (page 60)  
est réglée sur "SWPRE Sub-W".  
Commande du son  
1 Sélectionnez la source pour l’ajustement  
Appuyez sur la touche [SRC].  
5 Sortez du mode de commande du son  
Appuyez sur la bouton [AUDIO] pendant au  
moins 1 seconde.  
2 Entrez en mode de commande du son  
Appuyez sur la bouton [AUDIO].  
3 Sélectionnez lélément Audio / Sub pour le  
régler  
Réglage audio  
Pour l'élément Audio : Appuyez sur la bouton  
[AUDIO].  
1 Sélectionnez la source pour l’ajustement  
A chaque fois que vous appuyez sur la bouton,  
les éléments audio pouvant être réglés changent  
comme indiqué ci-dessous.  
Appuyez sur la touche [SRC].  
2 Entrer dans le mode de configuration audio  
Appuyez sur la bouton [AUDIO] pendant au  
moins 1 seconde.  
Pour l'élément Sub : Appuyez sur la touche  
[FM] / [AM].  
A chaque fois que vous appuyez sur le touche,  
les éléments Sub changent lorsque l’élément  
audio est sélectionné pour le niveau des  
fréquences graves, moyennes et aiguës.  
3 Sélectionnez lélément de réglage pour le  
régler  
Appuyez sur la bouton [AUDIO].  
A chaque fois que vous appuyez sur la bouton,  
les éléments pouvant être réglés changent  
comme indiqué ci-dessous.  
4 Réglez lélément Audio / Sub  
Tournez la bouton [4] / [¢].  
4 Régler lélément de configuration audio  
Elément Audio  
Affichage Gamme  
[Sous-élément]  
Tournez la bouton [4] / [¢].  
Niveau sub woofer*  
Niveau des graves  
"SW Level" –15 — +15  
Amplitude  
[Réglage du son]  
Elément de réglage  
Affichage  
"Bass"  
–8 — +8  
System Q*¹  
"Flat/User/ [Flat/User memory/  
Rock/Pops/ Rock/Pops/  
[Fréquences centrales  
grave]  
"Bass F"  
60/70/80/100 ou  
150 Hz  
Easy/Top40/ Easy/Top40/  
[Extension des graves]  
[Facteur de qualité Q des "Bass Q"  
graves]  
Niveau des fréquences  
moyennes  
"Bass EXT"  
Activé/Désactivé  
1,00/1,25/1,50/2,00  
Jazz"  
Jazz]  
Filtre passe haut avant/ "HPF"  
arrière  
Aucun/100/125/170 Hz  
"Middle"  
–8 — +8  
Filtre passe-bas du  
subwoofer*²  
"LPF SW"  
50/80/120/Aucun Hz  
[Fréquences centrales  
moyennes]  
"MID F"  
0,5/1,0/1,5/2,0 kHz  
Compensation du volume "V-Offset"  
–8 —  
0
[Facteur qualité Q des  
fréquences moyennes]  
Niveau des aigus  
[Fréquences aiguës  
centrales]  
"Middle Q" 1,0/2,0  
• *¹System Q : Vous pouvez rappeler le meilleur  
réglage de son pré-réglé pour différents types de  
musique.  
- Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la  
'Commande du son' (page 47).  
- Chaque valeur de réglage est changée avec le  
'Réglage des enceintes' (page 48).  
- D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le  
Réglage des enceintes.  
"Treble"  
"TRE F"  
–8 — +8  
10,0/12,5/15,0/17,5  
kHz  
"Balance"  
"Fader"  
Gauche 15 —  
Droiteight 15  
Arrière 15 — Avant 15  
Balance  
Balance avant/arrière  
• *² Ce mode n'est disponible que lorsque la 'Sortie  
de subwoofer' (page 50) est activée et que la  
'Commutation de la sortie pré-amplifiée' (page 60)  
est réglée sur "SWPRE Sub-W".  
En fonction de la valeur de réglage du facteur qualité  
des graves Q, les fréquences pouvant être configurées  
dans Fréquences centrales graves changent de la  
manière suivante.  
• Compensation du volume:  
Facteur de qualité Q Fréquence centrale des Basses  
des graves  
Le volume de chaque source peut être réglé  
différemment du volume de base.  
1,00/1,25/1,50  
2,00  
60/70/80/100  
60/70/80/150  
5 Sortez du mode de commande du son  
Appuyez sur la bouton [AUDIO] pendant au  
moins 1 seconde.  
Lorsque l’Extension des graves est activée, la réponse  
basse fréquence est étendue de 20%.  
|
Français  
47  
Caractéristiques générales  
En source MP3 / WMA  
Réglage des enceintes  
Information  
Affichage  
"TITLE"  
"ALBUM"  
"FOLDER NAME"  
"FILE NAME"  
Accord fin pour que la valeur du System Q soit  
optimale en réglant le type d’enceinte.  
Titre de chanson & Nom d’artiste  
Nom d’album & Nom d’artiste  
Nom du dossier  
Nom du fichier  
Temps de lecture & Numéro de plage "P-Time"  
1 Entrez en Veille  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".  
2 Entrez en mode de réglage des enceintes  
Appuyez sur la bouton [AUDIO].  
Sur la source tuner SIRIUS  
Information  
Nom de canal  
Titre de chanson  
Nom de l’artiste  
Nom du compositeur  
Nom de catégorie  
Numéro de bande et de canal  
Affichage  
3 Sélectionnez le type denceinte  
Tournez la bouton [4] / [¢].  
"Channel Name"  
"Song Title"  
"Artist Name"  
"Composer"  
"Category"  
A chaque fois que la bouton est tournée, le  
réglage change comme indiqué ci-dessous.  
Type d’enceinte  
Affichage  
ETEINT  
"SP OFF"  
"Channel No"  
Pour enceinte 5 & 4 pouces  
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces  
Pour enceinte OEM  
"SP 5/4 inch"  
"SP 6*6/9 inch"  
"SP O.E.M."  
En source radio HD  
Information  
Nom de la station  
Titre de chanson/ Nom d’artiste/  
Nom d’album/ Genre  
Affichage  
"Station Name"  
"Title"  
4 Sortez du mode de réglage des enceintes  
Appuyez sur la bouton [AUDIO].  
Fréquence  
"Frequency"  
Mode de commutation de l’affichage  
Avec source dentrée auxiliaire  
Changer les informations affichées.  
Information  
Nom de l’entrée auxiliaire  
Appuyez sur la touche [DISP].  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche,  
l’affichage change de la manière suivante.  
Si le titre du disque, le titre de la plage, le titre de la  
chanson, ou le nom de l’album et le nom de l’artiste  
est sélectionné lorsqu’un disque qui n’a ni titre de  
disque, ni titre de plage, ni titre de chanson, ni nom  
d’album, ni nom d’artiste est joué, le numéro de la  
plage et le temps de lecture s’affichent.  
En source tuner  
Information  
Affichage  
Nom de la station ou Fréquence  
Fréquence  
"BAND+SNPS"  
"BAND+FREQ"  
Le nom de l’album ne peut pas être affiché pendant la  
lecture du WMA.  
En source CD et disque extérieur  
A part "Frequency", les informations affichées sont  
indiquées uniquement lorsque le texte est reçu en  
émission numérique. Si le texte ne peut pas être  
affiché , la fréquence sera indiquée. (En source radio  
HD)  
Information  
Affichage  
Titre du disque  
Titre de la plage  
Temps de lecture & Numéro de plage  
Nom du disque  
"D-TITLE"  
"T-TITLE"  
"P-Time"  
"DNPS"  
Nomination de Station/Disque  
(SNPS/DNPS)  
Attribuer un titre à une Station ou à un CD.  
1 Mettez la station/le disque auxquels vous  
souhaitez attribuer un nom  
|
48  
Français  
Numéros de mémoire  
- FM: 32 stations  
- AM: 16 stations  
- Lecteur CD interne: 30 disques  
- Changeur/lecteur de CD externe : Cela varie en  
fonction du changeur/lecteur de CD. Référez-vous  
au manuel du changeur/lecteur de CD.  
Le titre de la station/du CD peut être changé en  
suivant la même procédure que pour le nommer.  
Référez-vous au 'Mode de commutation de l’affichage'  
(page 48) et sélectionnez l’affichage "DNPS" ou  
l’affichage "SNPS". Aucun nom ne peut être associé  
à la source si "DNPS" ou "SNPS" ne peuvent être  
sélectionnés pour elle.  
2 Entrez en mode de définition du nom  
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au  
moins 2 secondes.  
"NAME SET" est affiché.  
Sélection de l’affichage dentrée  
auxiliaire  
3 Mettez le curseur en position de saisie de  
caractère  
Appuyez sur la bouton [AUDIO].  
Sélectionner l’affichage lorsque ce périphérique  
est commuté sur une source d’entrée interne  
auxiliaire.  
Cette fonction peut être utilisĸe avec le touche [FM] /  
[AM].  
1 Sélectionnez la source dentrée auxiliaire  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage "AUX"/ "AUX EXT".  
4 Sélectionnez le type de caractère  
Appuyez sur la touche [MENU].  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le type  
de caractère change de la manière suivante.  
2 Entrez en mode de sélection de l’affichage  
dentrée auxiliaire  
Type de caractère  
Alphabet haut de casse  
Alphabet bas de casse  
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au  
moins 2 secondes.  
Le nom de l’AUX actuellement sélectionné est  
clignotements.  
Chiffres et symboles  
Caractères spéciaux (Caractères accentués)  
3 Sélectionnez la source dentrée auxiliaire  
Tournez la bouton [4] / [¢].  
5 Sélectionnez les caractères  
Tournez la bouton [4] / [¢] .  
A chaque fois que la bouton est tournée, le  
réglage change comme indiqué ci-dessous.  
• "AUX"/ "AUX EXT"  
• "TV"  
• "VIDEO"  
• "GAME"  
Les caractères peuvent être saisis à l’aide d’une  
télécommande à touches numériques.  
Exemple: Si l’on saisit "DANCE".  
• "PORTABLE"  
• "DVD"  
Caractère  
"D"  
"A"  
"N"  
"C"  
Touche  
[3]  
[2]  
[6]  
[2]  
Nombre de pressions  
1
1
2
3
2
4 Sortez du mode de sélection de l’affichage  
dentrée auxiliaire  
Appuyez sur la touche [DISP].  
"E"  
[3]  
Lorsque l’opération est interrompue pendant 10  
secondes, le nom alors présent est sélectionné et le  
mode de sélection d’affichage d’entrée auxiliare est  
fermé.  
6 Répétez les étapes 3 à 5 et saisissez le nom.  
7 Sortez du mode de définition de nom  
Appuyez sur la touche [DISP].  
L'affichage d'entrée auxiliaire (AUX) ne peut être  
réglé que lorsque le 'Réglage de l’affichage d’entrée  
auxiliaire incorporé' (page62) est réglé sur "AUX ON".  
L'affichage d'entrée auxiliaire (AUX EXT) ne peut être  
réglé que lorsque l’entrée auxiliaire du KCA-S210A en  
option est utilisée.  
Lorsque l’opération est interrompue pendant 10  
secondes, le nom alors présent est enregistré et le  
mode de définition de nom est fermé.  
|
Français  
49  
Caractéristiques générales  
Sortie de subwoofer  
Façade antivol  
Activer ou désactiver la sortie du subwoofer.  
Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et  
l’emmener avec vous, ce qui permet d’éviter les  
vols.  
Appuyez sur la touche [SW] pendant au  
moins 1 seconde.  
Chaque fois que la touche est enfoncée la sortie  
du subwoofer est activée ou désactivée.  
Lorsqu’elle est activée, "Sub-W ON" est affiché.  
Retirer la façade  
1 Appuyez sur la touche [OPEN].  
Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le bas.  
2 En tirant la façade vers la gauche, tirez-la vers  
l’avant et retirez-la.  
Vous pouvez contrôler cette fonction lorsque la  
'Commutation de la sortie pré-amplifiée' (page 60) est  
réglée sur "SWPRE Sub-W".  
Sourdine TEL  
Le son est automatiquement coupé lorsqu’un  
appel est reçu.  
Lorsqu’un appel est reçu  
"CALL" est affiché.  
Le système audio se met en pause.  
La façade est une pièce de précision de l’équipement  
et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de  
secousses. C’est pourquoi, vous devez garder la façade  
dans sa boîte spéciale lorsqu’elle est détachée.  
N’exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du  
soleil, à des températures excessives ou à l’humidité.  
Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où  
l’appareil risque d’être éclaboussé.  
Ecouter l’autoradio pendant un appel  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Laffichage "CALL" disparaît et le système audio se  
remet en marche.  
A la fin de l’appel  
Raccrochez le téléphone.  
Laffichage "CALL" disparaît et le système audio se  
remet en marche.  
Remettre en place la façade  
1 Alignez l’axe sur l’appareil avec le creux situé  
sur la façade.  
2 Poussez la façade jusqu’au clic.  
La façade est vérouillée en position et vous  
pouvez alors utiliser l’appareil.  
|
50  
Français  
Fonctions du tuner  
SRC  
AM FM  
4/ ¢  
OPEN  
c.s.  
1 - 6  
AUTO/AME  
Indicateur ST  
Numéro de station préréglée  
ST  
TI DAB NEWS MP3 WMA  
M
P
S
ATT DIGITAL ANALOG RDS PTY  
Affichage de la gamme d’onde  
Affichage de la fréquence  
Mode d’accord  
2 Sélectionnez la bande  
Appuyez sur la touche [FM] / [AM].  
Choisissez le mode d’accord.  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la  
gamme d’onde change parmi FM1, FM2 et FM3.  
Appuyez sur la touche [AUTO].  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le  
mode d’accord change de la manière suivante.  
3 Réglez une bande supérieure ou inférieure  
Tournez la bouton [4] / [¢].  
Mode d’accord  
Affichage Opération  
Recherche  
automatique  
Recherche de stati  
pré-régléeon  
"Auto 1"  
Recherche automatique d’une  
station.  
Recherche dans l’ordre in the  
des stations présentes dans la  
mémoire de pré-réglage.  
Pendant la réception de stations stéréo, I’indicateur  
"ST" est allumé.  
"Auto 2"  
Manuel  
"Manual"  
Contrôle de l’accord manuel  
normal.  
Accord  
Sélectionner la station.  
1 Sélectionnez la source tuner  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage "TUNER".  
|
Français  
51  
Fonctions du tuner  
Fonction de commande à distance  
Entrée en mémoire automatique  
Syntonisation à accès direct  
Mettre automatiquement en mémoire les stations  
dont la réception est bonne.  
Entrer dans le mode fréquence et accord.  
1 Sélectionnez la bande pour lentrée en  
mémoire automatique  
1 Sélectionnez la bande  
Appuyez sur la touche [FM] / [AM].  
Appuyez sur la touche [FM] / [AM].  
2 Entrez en mode de syntonisation à accès  
direct  
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la  
télécommande.  
2 Ouvrez le mode entrée en mémoire  
automatique  
Appuyez sur la touche [AME] pendant au  
moins 2 secondes.  
"– – – –" est affiché.  
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont  
mises en mémoire, le mode entrée en mémoire  
automatique est fermé.  
3 Saisissez la fréquence  
Appuyez sur les touches numériques de la  
télécommande.  
Exemple:  
Fréquence souhaitée  
92,1 MHz (FM)  
810 kHz (AM)  
Appuyez sur la touche  
[0], [9], [2], [1]  
[0], [8], [1], [0]  
Accord pré-réglé  
Rappeler les stations mises en mémoire.  
1 Sélectionnez la bande  
Annuler la syntonisation à accès direct  
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la  
télécommande.  
Appuyez sur la touche [FM] /[AM].  
2 Rappelez la station  
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].  
Mémoire de station pré-réglée  
Mettre la station en mémoire.  
1 Sélectionnez la bande  
Appuyez sur la touche [FM] / [AM].  
2 Sélectionnez la fréquence à mettre en  
mémoire  
Tournez la bouton [4] / [¢].  
3 Mettez en mémoire la fréquence  
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]  
pendant au moins 2 secondes.  
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois.  
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en  
mémoire sur chaque touche [1] — [6].  
|
52  
Français  
Fonctions de commande radio HD  
SRC  
AM FM  
4/ ¢  
OPEN  
c.s.  
1 - 6  
AUTO/AME  
Indicateur ST  
Numéro de station préréglée  
ST  
TI DAB NEWS MP3 WMA  
M
P
S
ATT DIGITAL ANALOG RDS PTY  
Affichage de la gamme d’onde  
Affichage de la fréquence  
REMARQUE  
Avec le tuner de radio HD, vous pouvez utiliser les  
fonctions similaires pour 'Mémoire de station pré-  
réglée', 'Entrée en mémoire automatique', 'Mode  
d’accord',et 'Accord pré-réglé' des fonctions de  
tuner. Référez-vous aux fonctions du tuner pour  
savoir comment utiliser ces fonctions (page 51, 52).  
Lorsque vous connectez une radio HD, les fonctions  
de tuner de l’appareil sont désactivées et commutées  
sur les fonctions de tuner de radio HD. Une partie  
des méthodes de réglage, y compris le mode de  
syntonisation, changera.  
Pendant la réception de stations stéréo, l'indicateur  
"ST" est allumé.  
Le réglage du CRSC est toujours activé. L’inactivation  
n’est pas possible.  
En utilisant le 'Réglage du mode de réception' (page  
62), les modes peuvent basculer sur la commutation  
automatique d’émission numérique, sur l’émission  
analogique uniquement ou sur l’émission numérique  
uniquement.  
Lorsque "Digital" a été réglé avec le 'Réglage du mode  
de réception' (page 62), le temps de recherche sera  
plus long afin de vérifier si la transmission est une  
émission numérique.  
Accord  
Sélectionner la station.  
1 Sélectionner une source radio HD  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage "HD Radio".  
2 Sélectionner la bande HF  
Appuyez sur la touche [FM].  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la  
gamme d’onde change parmi HF1, HF2 et HF3.  
Sélectionner la bande HA  
Appuyez sur la touche [AM].  
3 Réglez une bande supérieure ou inférieure  
Tournez la bouton [4] / [¢].  
|
Français  
53  
Fonctions de contrôle de CD/MP3/WMA/disque externe  
OPEN  
SRC  
AM  
FM  
AUDIO/  
4/ ¢  
SCROLL  
OPEN  
c.s.  
SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM  
3
38  
Numéro de disque  
ST  
TI DAB NEWS MP3 WMA  
M
P
S
ATT DIGITAL ANALOG RDS PTY  
Indicateur IN  
Indicateur WMA  
Indicateur MP3  
Lire un disque extérieur  
Lire des CD & MP3 /WMA  
Lire des disques présents dans le lecteur de  
disque optionnel connecté à cet appareil.  
Lorsqu’il n’y a pas de disque  
1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le  
bas  
Appuyez sur la touche [OPEN].  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage pour le lecteur de disque  
que vous désirez.  
2 Insérez un disque.  
Exemples d’affichage:  
3 Appuyez sur le côté gauche de la façade  
et retournez-la pour la remettre dans sa  
position précédente.  
Affichage  
"CD2"  
"CD CH"  
"MD CH"  
Lecteur de disque  
Lecteur de CD  
Changeur de CD  
Changeur de MD  
Lorsque la façade a été ouverte vers le bas, elle  
pourrait gêner le levier de déplacement ou autre  
chose. Si cela se produit, faites attention et déplacez  
le levier de déplacement ou prenez une mesure  
appropriée, puis faire fonctionner l’appareil.  
N’utilisez pas l’appareil avec façade ouverte. S’il est  
utilisé avec façade ouverte, de la poussière peut  
pénétrer à l’intérieur et endommager les pièces  
internes.  
Pause et lecture  
Appuyez sur la touche [38].  
Chaque fois que l’on appuie sur ce bouton, il se  
met en pause ou en lecture.  
Le disque 10 est affiché comme "0".  
Les fonctions pouvant être utilisées et les informations  
affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs  
de disques externes connectés.  
|
54  
Français  
Avance rapide et retour  
Lorsqu’un disque est présent dans l’appareil,  
l’indicateur "IN" est allumé.  
Avance rapide  
Tournez la bouton [¢].  
Relâchez la bouton pour reproduire le disque à  
partir de ce point.  
Pendant la lecture MP3, le témoin "MP3" est allumé.  
Pendant la lecture WMA, le témoin "WMA" est allumé.  
Retour  
Lorsqu’il y a un disque  
Tournez la bouton [4].  
Relâchez la bouton pour reproduire le disque à  
partir de ce point.  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage "CD".  
Pause et lecture  
Appuyez sur la touche [38].  
Chaque fois que l’on appuie sur ce bouton, il se  
met en pause ou en lecture.  
Recherche de plage/fichier  
Recherche de chanson ou de disque dans le  
dossier MP3/WMA.  
Ejectez le disque  
1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le  
bas  
Tournez la bouton [4] / [¢].  
Appuyez sur la touche [OPEN] .  
2 Ejectez le disque  
Appuyez sur la touche [0].  
Fonction du changeur de disques/ MP3/WMA  
Recherche de disque /dossier  
Sélectionner le disque activé dans le changeur  
de disques ou le dossier enregistré sur le support  
MP3/WMA.  
Appuyez sur la touche [AM] / [FM].  
Fonction de commande à distance  
3 Appuyez sur le côté gauche de la façade  
et retournez-la pour la remettre dans sa  
position précédente.  
Recherche directe de plage/fichier  
Recherche directe de plage/fichier par la saisie du  
numéro de plage/fichier.  
1 Entrez le numéro de plage/fichier  
Appuyez sur les touches numériques de la  
télécommande.  
Les disques de 3 pouces (8cm) ne peuvent pas être  
lus. Utiliser un adapteur et les insérer dans cet appareil  
pourrait causer des dégâts.  
2 Effectuez une recherche de plage/fichier  
Les supports MP3/WMA que cet appareil peut lire sont  
des CD-ROM, CD-R, et CD-RW.  
Appuyez sur la touche [4] / [¢].  
Annulation d’une recherche de plage/fichier  
Appuyez sur la touche [38].  
Les formats des supports doivent être ISO 9660  
Niveau 1, Niveau 2, Joliet, ou Romeo. Les méthodes  
et précautions à suivre pour écrire des données MP3/  
WMA sont abordées à la section 'Remarques sur la  
lecture de MP3/WMA' (page 44). Vérifiez cette section  
avant de créer votre support MP3/WMA.  
|
Français  
55  
Fonctions de contrôle de CD/MP3/WMA/disque externe  
Fonction de changeurs de disques avec commande  
Lecture par balayage  
à distance  
Ecouter le début de chaque chanson du disque  
Recherche directe de disque  
ou le dossier MP3/WMA que vous écoutez  
et rechercher la chanson que vous souhaitez  
écouter.  
Exécuter la recherche de disque en saisissant le  
numéro de disque.  
1 Saisissez le numéro de disque  
Appuyez sur les touches numériques de la  
télécommande.  
1 Lancement de la lecture par balayage  
Appuyez sur la touche [SCAN].  
"Scan ON" est affiché.  
2 Effectuez une recherche de disque  
2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la  
chanson que vous souhaitez écouter  
Appuyez sur la touche [SCAN].  
Appuyez sur la touche [DISC–] / [DISC+].  
Annulation d’une recherche directe de disque  
Appuyez sur la touche [38].  
Lecture aléatoire  
Tapez "0" pour sélectionner le disque 10.  
Ecoutez toutes les chansons du disque ou du  
dossier MP3/WMA dans un ordre aléatoire.  
Répétition de Plage/Fichier/Disque/  
Dossier  
Appuyez sur la touche [RDM].  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la  
lecture aléatoire est activée ou désactivée.  
Lorsqu’elle est activée, "Random ON" est affiché.  
Réécouter la chanson, le disque dans le changeur  
de disque ou le dossier MP3/WMA que vous êtes  
en train d’écouter.  
Lorsque la bouton [¢] est tournée, la chanson  
Appuyez sur la touche [REP].  
suivante sélectionnée commence.  
Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, la  
fonction Répétition de la lecture change de la  
manière suivante.  
Fonction du changeur de disque  
En source CD & disque externe  
Lecture aléatoire du chargeur  
Répétition de la lecture  
Affichage  
Ecoutez les chansons de tous les disques présents  
dans le changeur de disque dans un ordre  
aléatoire.  
Répétition de plage  
Répétition de disque  
"Repeat ON"/"T-Repeat ON"  
"D-Repeat ON"  
(Dans le changeur de disque)  
Appuyez sur la touche [M.RDM].  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la  
lecture aléatoire du chargeur est activée ou  
désactivée.  
Lorsqu’elle est activée, "M-Random ON" est  
affiché.  
Désactivé  
"Repeat OFF"  
En source MP3/WMA  
Répétition de la lecture  
Répétition de fichier  
Répétition de dossier  
Désactivé  
Affichage  
"File REP ON"  
"FOLD REP ON"  
"Repeat OFF"  
Lorsque la bouton [¢] est tournée, la chanson  
suivante sélectionnée commence.  
|
56  
Français  
Fonction du support MP3/WMA  
Défilement du Texte/Titre  
Sélection de dossier  
Faire défiler le texte du CD affiché, le texte du  
MP3/WMA, ou le titre du MD.  
Sélectionner rapidement le dossier que vous  
voulez écouter.  
Appuyez sur la touche [SCROLL] pendant au  
moins 1 seconde.  
1 Entrer en mode de sélection de dossier  
Appuyez sur la touche [F.SEL].  
"Select Mode" est affiché.  
Fonction de changeurs de disques avec commande  
à distance  
Pendant le mode de sélection, les informations  
concernant le dossier sont affichées comme suit.  
Affichage du nom de dossier  
DNPP (Disc Name Preset Play)  
Affiche le nom de dossier actuel.  
Sélectionner le CD affiché dans le DNPS des CDs  
activés dans le changeur de disque.  
1 Entrez en mode DNPP  
Appuyez sur la touche [DNPP] sur la  
télécommande.  
ST  
TI DAB NEWS MP3 WMA  
M
P
S
ATT DIGITAL ANALOG RDS PTY  
Lorsque "DNPP" est affiché, le DNPS est affiché  
dans l’ordre.  
2 Sélectionnez le niveau du dossier  
Affichage normal / sens inverse  
Appuyez sur la touche [DISC+] / [DISC–].  
Appuyez sur la touche [FM] / [AM].  
Avec la touche [FM] vous diminuez d’un niveau  
et avec la touche [AM] vous augmentez d’un  
niveau.  
2 Lorsque le disque que vous voulez est  
affiché  
Appuyez sur la touche [OK] de la  
télécommande.  
Le disque affiché est en cours d’écoute.  
Sélectionner un dossier dans le même  
niveau  
Tournez la bouton [4] / [¢].  
Avec la bouton [4] vous retournez au dossier  
précédent, et avec la bouton [¢] vous allez au  
dossier suivant.  
Annuler le mode DNPP  
Appuyez sur la touche [DNPP] sur la  
télécommande.  
Retourner au niveau le plus haut  
Appuyez sur la touche [3].  
3 Décidez quel dossier vous voulez écouter  
Appuyez sur la bouton [AUDIO].  
Lorsque l’on quitte le mode de sélection de  
dossier, le MP3/WMA qui se trouve dans le  
dossier affiché est joué.  
Les méthodes de déplacement vers d’autres dossiers  
en mode de sélection de dossier sont différentes de  
celles en mode de recherche de dossier.  
Pour plus de détails, voir la section 'Remarques sur la  
lecture de MP3/WMA' (page 44).  
Annulation du mode de sélection de dossier  
Appuyez sur la touche [F.SEL].  
|
Français  
57  
A propos du menu  
AM FM AUDIO/ 4/ ¢  
SRC  
OPEN  
c.s.  
MENU  
Affichage des menus  
ST  
TI DAB NEWS MP3 WMA  
M
P
S
ATT DIGITAL ANALOG RDS PTY  
Affichage des clock  
A propos du menu  
3 Réglez lélément du menu  
Tournez la bouton [4] / [¢].  
Exemple: Lorsque "Beep" est sélectionné, à  
chaque fois que la bouton est tournée  
elle commute entre "Beep ON" et  
"Beep OFF". Sélectionner l’une des deux  
possibilités comme réglage.  
Activer en cours de fonctionnement des fonctions  
de signaux sonores etc.  
La méthode de base d’utilisation du système du  
menu est expliquée ici. Les références pour les  
éléments du menu et leur réglage se trouve après  
l’explication de cette opération.  
Vous pouvez continuer en retournant à l’étape 2  
et en réglant d’autres éléments.  
1 Entrez en mode menu  
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au  
moins 1 seconde.  
4 Sortez du mode menu  
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au  
moins 1 seconde.  
"MENU" est affiché.  
2 Sélectionnez lélément du menu  
Appuyez sur la bouton [AUDIO].  
Exemple: Lorsque vous voulez activer le signal  
Lorsque d’autres éléments pour lesquels la méthode  
de fonctionnement normale ci-dessus est applicable  
sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de  
réglage. (Normalement les réglages au sommet du  
graphique sont les réglages d’origine.)  
De plus, l’explication des éléments pour lesquels la  
méthode n’est pas applicable ('Ajustement manuel de  
l’horloge' etc.) sont exposés étape par étape.  
sonore, sélectionnez l’affichage "Beep"  
.
Cette fonction peut être utilisĸe avec le touche [FM] /  
[AM].  
|
58  
Français  
Mode veille (Mode éclairage seulement)  
Appuyez sur la touche de réinitialisation et  
quand il est retiré de la source d’alimentation  
de la batterie  
Code de sécurité  
Puisqu’il faut l’autorisation du code de sécurité  
lorsqu’il est retiré du véhicule, la personnalisation  
de cet appareil à l’aide du Code de Sécurité aide à  
éviter les vols.  
1 Allumez l’alimentation.  
2 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et  
saisissez le code de sécurité.  
"APPROVED" est affiché.  
Lappareil peut être utilisé.  
Lorsque la fonction code de sécurité est activée, le code  
ne peut pas être changé et la fonction ne peut pas être  
désactivée.  
Tonalité capteur tactile  
Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle  
d’opération (bip).  
Remarque, le code de sécurité peut être composé de 4  
chiffres de votre choix.  
1 Entrez en mode veille  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".  
Affichage  
"Beep ON"  
"Beep OFF"  
Réglage  
Le bip est entendu.  
Le bip est annulé.  
2 Entrez en mode menu  
Ajustement manuel de l’horloge  
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au  
moins 1 seconde.  
1 Sélectionnez le mode d’ajustement de  
l’horloge  
Appuyez sur la bouton [AUDIO].  
Sélectionnez l’affichage "Clock Adjust".  
Lorsque "MENU" est affiché, "Security" est affiché.  
3 Entrez en mode code de sécurité  
Appuyez sur la touche [MENU].  
Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché.  
4 Sélectionnez les chiffres à saisir  
Appuyez sur la bouton [AUDIO].  
Cette fonction peut être utilisĸe avec le touche [FM] /  
[AM].  
2 Entrez en mode d’ajustement de l’horloge  
Appuyez sur la touche [MENU].  
L'indicateur de temps (heures) clignote.  
Cette fonction peut être utilisĸe avec le touche [FM] /  
[AM].  
5 Sélectionnez les numéros du code de  
sécurité  
Tournez la bouton [4] / [¢].  
3 Sélectionnez l'élément (heures ou minutes)  
Appuyez sur la bouton [AUDIO].  
6 Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le  
code de sécurité.  
Cette fonction peut être utilisĸe avec le touche [FM] /  
[AM].  
7 Confirmez le code de sécurité  
Appuyez sur la bouton [AUDIO] pendant au  
moins 3 secondes.  
4 Réglez les heures ou les minutes  
Tournez la bouton [4] / [¢].  
Lorsque "RE-ENTER" est affiché, "CODE" est  
affiché.  
5 Sortez du mode d’ajustement de l’horloge  
Appuyez sur la touche [MENU].  
8 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et  
saisissez de nouveau le code de sécurité.  
"APPROVED" est affiché.  
Affichage d'horloge  
Activation ou désactivation de l'affichage  
d'horloge.  
La fonction code de sécurité est activée.  
Affichage  
"Clock ON"  
"Clock OFF"  
Réglage  
L'horloge est affichée.  
L'horloge n'est pas affichée.  
Lorsqu’un code erroné est saisi aux étapes 4 à 6,  
répétez la procédure depuis l’étape 4.  
|
Français  
59  
A propos du menu  
Mode veille (Mode éclairage seulement)  
Commutation de la sortie pré-  
amplifiée  
DSI (Disabled System Indicator)  
Un indicateur rouge clignotera sur l’appareil après  
que la façade aura été enlevée, pour mettre en  
garde les éventuels voleurs.  
Commutation de la sortie pré-amplifiée entre  
l'enceinte arrière et le subwoofer. (En mode  
subwoofer il émet sans effet depuis la commande  
du fader.)  
Affichage  
"DSI ON"  
"DSI OFF"  
Réglage  
La LED clignote.  
LED éteinte.  
Affichage  
Réglage  
"SWPRE Rear"  
"SWPRE Sub-W"  
Sortie pré-amplifiée arrière.  
Sortie pré-amplifiée du subwoofer.  
Eclairage sélectionnable  
Sélectionner la couleur verte ou rouge pour  
l’éclairage de la touche.  
Mode veille (Mode éclairage seulement)  
Réglage de mise en sourdine de  
l’amplificateur intégré  
Affichage  
"Button Red"  
"Button Green"  
Réglage  
La couleur de l’éclairage est rouge.  
La couleur de l’éclairage est verte.  
Active ou désactive la commande de mise en  
sourdine de l’amplificateur intégré. L’activation de  
cette commande accentue la qualité de la sortie  
préampli.  
Réglage du contraste  
Régler le contraste de l’affichage.  
Affichage et réglage  
Affichage  
Réglage  
"Contrast 0"  
"AMP Mute OFF"  
"AMP Mute ON"  
L’amplificateur intégré est activé.  
L’amplificateur intégré est désactivé.  
"Contrast 7" (Réglage d’origine)  
"Contrast 10"  
Dans la source d'entrée auxiliaire intégrée  
Système double zone  
Variateur d’intensité  
Rend le son différent entre le canal avant et le  
canal arrière.  
Diminuer l’intensité de l’affichage de l’appareil  
lorsque la lumière du véhicule est allumée.  
Affichage  
"Zone 2 OFF"  
Réglage  
Affichage  
"Dimmer ON"  
"Dimmer OFF"  
Réglage  
Les canaux avant et l’arrière sont le même son  
source.  
Les canaux avant et arrière sont le son source  
différent.  
L’intensité de l’affichage diminue.  
L’intensité de l’affichage ne diminue pas.  
"Zone 2 ON"  
Réglage System Q  
Réglage pour que l’affichage indique ou non  
les valeurs du facteur Q (fréquences centrales  
graves, facteur de qualité des graves, extension  
des graves, fréquences centrales moyennes,  
facteur de qualité des fréquences moyennes  
et fréquences aiguës centrales) en mode de  
commande du son.  
Lorsque le Système double zone est activé, il n’y a  
qu’un effet sonore y compris la commande audio à  
l’exception de la source sélectionnée.  
Lorsque vous activez le système Double zone alors  
que la pré-sortie du subwoofer est activée, le son de la  
pré-sortie du subwoofer n'est pas reproduit.  
Affichage  
Réglage  
"System Q ON"  
"System Q OFF"  
Les valeurs du System Q sont affichées.  
Les valeurs du System Q ne sont pas affichées.  
|
60  
Français  
Lorsque le Système double zone est désactivé (OFF)  
En réception FM  
Réglage du Système double zone  
CRSC (Clean Reception System  
Circuit - Circuit de réception nette)  
Réglage du son des canaux avant et arrière dans  
le système Double zone.  
Faites passer temporairement la réception du  
mode stéréo au mode mono afin de réduire les  
parasites lorsque vous écoutez une station FM.  
Affichage  
Réglage  
"Zone 2 Rear"  
L'avant est sans la source sélectionnée arrière, et  
l'arrière est la source de son sélectionnée.  
Affichage  
"CRSC ON"  
"CRSC OFF"  
Réglage  
Le système CRSC est activé.  
Le système CRSC est désactivé.  
"Zone 2 Front" L'arrière est sans la source sélectionnée avant, et  
l'avant est la source de son sélectionnée.  
B.M.S. (Bass Management System)  
Les champs électriques puissants (comme les lignes  
électriques) peuvent causer une instabilité de la  
qualité sonore lorsque le système CRSC est activé.  
Dans ce type de situation, désactivez-le.  
Réglez le niveau d’accentuation des graves  
de l’amplificateur externe en utilisant l’unité  
principale.  
Affichage  
"AMP Bass FLT"  
Réglage  
Le niveau d’accentuation des graves  
est nul.  
Le niveau d’accentuation des graves est  
bas (+6dB).  
Le niveau d’accentuation des graves est  
moyen (+12dB).  
En source tuner SIRIUS  
Affichage de l’identification SIRIUS  
(ESN)  
"AMP Bass +6"  
"AMP Bass +12"  
"AMP Bass +18"  
Affichage de l’identification SIRIUS (Numéro de  
série électronique).  
Le niveau d’accentuation des graves est  
élevé (+18dB).  
Affichage  
"ESN = ************"  
Référez-vous au catalogue ou au mode d’emploi pour  
Identification N° de série et SIRIUS (ESN)  
Il est important de conserver le numéro de série et  
d’identification électronique SIRIUS de l’unité pour  
l’activation de service et les modifications de service  
futures éventuelles.  
connaître quels sont les amplificateurs de puissance  
qui peuvent être commandés à partir de cet appareil.  
Il existe deux types d’amplificateurs, les premiers  
peuvent être réglés de Flat jusqu’à +18 dB, et les  
autres modèles peuvent être réglés de Flat jusqu’à  
+12 dB.  
Si l’amplificateur qui est connecté peut uniquement  
être réglé sur +12, il ne marchera pas correctement  
même si "AMP Bass +18" est sélectionné.  
Défilement du texte  
Régler le défilement du texte affiché.  
Affichage  
"Scroll Auto"  
"Scroll MANU"  
Réglage  
Répète le défilement.  
Défile lorsque l’affichage change.  
Compensation de la fréquence par  
B.M.S.  
Régler la fréquence centrale accentuée par le  
système B.M.S.  
Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.  
- Texte CD  
Affichage  
Réglage  
- Nom du dossier/ Nom du fichier/ Titre de chanson/  
Nom d’artiste/ Nom d’album  
- Titre du MD  
- Texte de la source tuner SIRIUS, Source radio HD,  
comprenant le nom du canal, etc.  
"AMP Freq NML"  
Accentuer avec la fréquence centrale  
normale.  
Diminue la fréquence centrale normale  
de 20%.  
"AMP Freq Low"  
|
Français  
61  
A propos du menu  
En mode Radio HD  
Mode veille (Mode éclairage seulement)  
Réglage du mode de réception  
Réglage de lecture CD  
Etablit le mode de réception.  
En cas de problème de lecture d’un CD de format  
spécial, ce réglage force la lecture du CD.  
1 Sélectionner le mode de réception  
Appuyez sur la bouton [AUDIO].  
Affichage  
Réglage  
Sélectionnez l’affichage "Receive Mode".  
"CD READ 1"  
"CD READ 2"  
Lecture de CD et MP3/WMA.  
Lecture de CD forcée.  
Cette fonction peut être utilisĸe avec le touche [FM] /  
[AM].  
Le réglage "CD READ 2" ne peut lire les MP3/WMA.  
Certains CD de musique peuvent ne pas être lus  
même en mode "CD READ 2".  
2 Entrer dans le mode de réception  
Appuyez sur la touche [MENU].  
3 Régler le mode de réception  
Appuyez sur la bouton [AUDIO].  
A chaque fois que vous appuyez sur la bouton,  
le mode de réception change comme indiqué  
ci-dessous.  
Avec connexion d’appareil LX AMP  
Commandes AMP  
Vous pouvez contrôler la LX AMP connectée à  
l’appareil.  
Mode d’accord Affichage Fonction  
Mode automatique "Auto"  
Les émissions analogiques et les  
émissions numériques seront  
commutées automatiquement.  
Lorsque les deux sont en cours  
de transmission, les émissions  
numériques auront la priorité.  
1 Sélectionnez le mode de commande AMP  
Appuyez sur la bouton [AUDIO].  
Sélectionnez l’affichage "AMP Control".  
Cette fonction peut être utilisĸe avec le touche [FM] /  
[AM].  
Numérique  
Analogique  
"Digital" Émissions numériques uniquement.  
"Analog" Émissions analogiques uniquement.  
2 Entrez en mode de commande AMP  
Appuyez sur la touche [MENU].  
Cette fonction peut être utilisĸe avec le touche [FM] /  
[AM].  
3 Sélectionnez lélément de commande AMP  
pour le réglage  
Appuyez sur la bouton [AUDIO].  
4 Sortir du mode de réception  
Appuyez sur la touche [MENU].  
Pour connaître les détail de l’élément de commande  
AMP, consultez le manuel d’utilisation joint à la lampe  
LX AMP.  
Même en réglage "Auto", une émission analogique  
sera reçue durant la réception d’un mode jeu de balle  
(programme d’émission non différée).  
Cette fonction peut être utilisĸe avec le touche [FM] /  
[AM].  
4 Réglez le mode de commande AMP  
Tournez la bouton [4] / [¢].  
Réglage de l’affichage dentrée  
auxiliaire incorporé  
5 Quitter le mode de commande AMP  
Appuyez sur la touche [MENU].  
Régler la fonction d’entrée auxiliaire incorporée.  
Affichage Réglage  
"AUX OFF" Lors de la sélection de la source, il n’y a pas d’entrée  
auxiliaire.  
L'opération LX AMP ne peut pas être utilisée en mode  
d'attente.  
"AUX ON"  
Lors de la sélection de la source, il y a entrée auxiliaire.  
|
62  
Français  
Opérations de base de la télécommande  
SRC  
ATT  
SRC  
VOL.  
ATT  
38  
VOL.  
38  
FM+  
DISC  
FM/AM/DISC+/DISC–  
4
¢
AM–  
4/¢  
DNPP  
DNPP  
/SBF  
DIRECT  
/OK  
Non utilisé  
DIRECT/OK  
ABC  
JKL  
TUV  
QZ  
DEF  
GHI  
MNO  
WXY  
[0] — [9]  
PRS  
Recharger et remplacer la pile  
Opérations de base  
Utiliser deux piles format "AA".  
Touche [VOL.]  
Faire coulisser le couvercle tout en l’appuyant  
vers le bas pour l’enlever comme indiqué sur  
l’illustration.  
Régler le volume.  
Touche [SRC]  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la  
source change.  
Pour connaître l’ordre de changement de la  
source, référez-vous à la section 'Sélectionner la  
source' (page 46).  
Introduire les piles en prenant soin de bien  
aligner les pôles + et –, en suivant l’illustration  
située à l’intérieur du boîtier.  
Touche [ATT]  
Baisser le volume rapidement.  
Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le  
volume revient à son niveau précédent.  
2WARNING  
Rangez les piles non utilisées hors de portée des  
enfants. Contactez un docteur immédiatement si la  
pile était avalée.  
Ne posez pas la télécommande sur des endroits  
chauds tels que sur le tableau de bord.  
|
Français  
63  
Opérations de base de la télécommande  
En source tuner  
Sur la source tuner SIRIUS  
Touches [FM]/ [AM]  
Touches [FM]  
Sélectionnez la bande.  
Sélectionner la bande présélectionnée.  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la  
gamme d’onde change parmi FM1, FM2 et FM3.  
Touches [4]/ [¢]  
Rechercher les canaux par le haut ou par le bas.  
Touches [4]/ [¢]  
Touches [0] — [9]  
Appuyer sur les touches [1] — [6] pour rappeler  
les canaux présélectionnés.  
Réglez une bande supérieure ou inférieure.  
Touches [0] — [9]  
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler  
des stations pré-réglées.  
Touche [DIRECT]/ [OK]  
Sélectionne et annule le mode 'Syntonisation à  
accès direct'.  
Touche [DIRECT]/ [OK]  
Sélectionne et annule le mode 'Syntonisation à  
accès direct' (page 52).  
Reportez-vous au mode d'emploi du tuner radio  
satellite SIRIUS pour la fonction 'Syntonisation à accĸs  
direct'.  
En source disque  
Touches [4]/ [¢]  
Déplacement avant/arrière vers Plage/Fichier.  
En source radio HD  
Touches [FM]  
Sélectionner la bande HF.  
Touches [DISC+]/ [DISC–]  
Déplacement avant/arrière vers Disque/Dossier.  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la  
gamme d’onde change parmi HF1, HF2 et HF3.  
Touche [38]  
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, la  
chanson se met en pause ou en lecture.  
Touches [AM]  
Sélectionner la bande HA.  
Touche [DNPP]  
Sélectionne et annule le mode 'DNPP (Disc Name  
Preset Play)' (page 57 ).  
Touches [4]/ [¢]  
Réglez une bande supérieure ou inférieure.  
Touches [0] — [9]  
Touches [0] — [9]  
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler  
des stations pré-réglées.  
En 'Recherche directe de plage/fichier' (page  
55 ) et 'Recherche directe de disque' (page 56) ,  
entrez le numéro de plage/fichier/disque.  
|
64  
Français  
Accessoires/ Procédure d’installation  
Accessoires  
Procédure d’installation  
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef  
de contact et déconnectez la borne - de la  
batterie.  
1
2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie  
correctement pour chaque appareil.  
3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau  
de câbles.  
4. Connectez les câbles du faisceau dans l’ordre  
suivant: masse, batterie, allumage.  
5. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil.  
6. Installez l’appareil dans votre voiture.  
7. Reconnectez la borne - de la batterie.  
8 Appuyez ensuite sur la touche de réinitialisation.  
..........1  
..........2  
..........4  
..........4  
..........1  
..........1  
..........2  
2
3
4
5
6
7
2AVERTISSEMENT  
Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble  
de batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous  
risquez de causer un court-circuit qui peut provoquer  
un incendie. Connectez toujours ces câbles à la source  
d’alimentation de la boîte à fusible.  
Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position  
ACC, connectez le câble d’allumage à une source  
d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension  
avec la clef de contact. Si vous connectez le câble  
d’allumage à une source d’alimentation constante,  
comme un câble de batterie, la batterie risque de se  
décharger.  
Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous  
d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne frappe  
pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.  
Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles  
n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux  
fusible par un nouveau de même valeur.  
Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou  
autre matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits,  
ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des  
câbles non-connectés ou des prises.  
Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la  
prise correspondante. Lappareil peut être endommagé  
si le câble négatif - pour une des enceintes ou le câble  
de masse entre en contact avec une partie métallique du  
véhicule.  
Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au  
système, connectez les câbles soit aux prises de sortie  
avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez  
pas l’avant et l’arrière). Par exemple, si vous connectez le  
câble + du haut parleur de gauche à une prise de sortie  
avant, ne connectez pas le câble - du haut-parleur droit  
à la prise de sortie arrière.  
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de  
frein, les indicateurs, les clignotants, etc de la voiture  
fonctionnent correctement.  
Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit  
de 30˚ ou moins.  
|
Français  
65  
Connexion des câbles sur les prises  
Ez500  
Entrée AUX  
Sortie avant  
Sortie arrière/ Sortie subwoofer  
A
B
A
B
C
Sortie gauche (Blanc), Sortie droite (Rouge)  
Vers changeur de disque KENWOOD/  
Tuner radio satellite Sirius/  
Syntoniseur HD RADIO  
C
Entrée de l’antenne  
AM/FM  
Accessoire externe en option  
Pour la connexion de ces fils,  
veuillez consulter les manuels  
d’utilisation appropriés.  
Fusible (10A)  
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble  
sortir à l’extérieur.  
Faisceau de câbles  
(Accessoire1)  
Connectez à la prise de commande d’alimentation lors  
de l’utilisation d’un amplificateur de puissance optionnel,  
ou à la prise de commande d’antenne du véhicule.  
P.CONT  
MUTE  
Câble de commande de l’alimentation/  
antenne moteur (Bleu/Blanc)  
Connectez à une prise qui est à la masse même quand le  
téléphone sonne ou pendant une conversation.  
Pour connecter le système de navigation KENWOOD,  
consulter le manuel du système de navigation.  
Câble de sourdine (Marron)  
Vers le terminal "EXT.AMP.CONT." de l’amplificateur ayant  
la fonction de contrôle de l’amp. extérieure.  
Câble de commande de l’amplificateur  
externe (rose/noir)  
Au commutateur d’éclairage  
de la voiture.  
Câble de commande du gradateur  
(Orange/Blanc)  
ANT.  
CONT  
Ne pas laisser le fil sortir par la languette.  
Non utilisé  
Blanc/Noir  
Blanc  
A l’haut-parleur avant gauche  
FRONT  
FRONT  
REAR  
L
A l’haut-parleur avant droite  
A l’haut-parleur arrière gauche  
Gris/Noir  
Gris  
R
Vert/Noir  
Vert  
L
A l’haut-parleur arrière droite  
Violet/Noir  
Violet  
REAR  
R
Boîte á fusibles  
de la voiture  
Interrupteur  
d’allumage  
Câble d’allumage (Rouge)  
Câble de batterie (Jaune)  
ACCESSOIRE  
(ACC)  
Boîte á fusibles  
de la voiture  
(Fusible principal)  
Câble de masse (Noir) - (Au châssis de la voiture)  
+
Batterie  
|
66  
Français  
Installation  
voiture non-japonaise  
voiture japonaise  
1 Référez vous à la section 'Retrait du cadre en  
caoutchouc dur' (page 69) puis retirez le cadre en  
caoutchouc dur.  
2 Alignez les creux de l’appareil (deux de chaque  
côté) avec le support de montage du véhicule et  
fixez l’appareil avec les vis accessoires.  
Armature de montage métallique  
(disponibles dans le commerce)  
Tôle pare-feu ou support métallique  
T
N
T/N  
T
N
T: Voitures Toyota  
N: Voitures Nissan  
Tordre les pattes du  
manchon de montage avec  
un tournevis ou un outil  
similaire et fixer.  
8 mm  
MAX.  
8mm  
MAX.  
Vis à tôle  
(disponibles dans le commerce)  
3
4
ø5mm  
ø5mm  
Vis (M4X8)  
(disponibles dans le commerce)  
Accessoire3...pour les voitures Nissan  
Accessoire4 ...pour les voitures Toyota  
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si  
l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (ex. le  
son risque de sauter).  
Pendant l’installation, n’utilisez aucune autres vis que  
celles fournies. Lutilisation de vis différentes pourrait  
endommager l’appareil.  
Lappareil risque d’être endommagé si un tournevis ou un  
outil similaire est utilisé avec une force excessive pendant  
le montage.  
|
Français  
67  
Installation  
Vissage de la façade sur l’appareil  
Si vous voulez attacher la façade à l’unité  
principale de manière à ce qu’elle ne tombe pas.  
1 Référez vous à la section 'Retrait du cadre en  
caoutchouc dur' (page 69) puis retirez le cadre en  
caoutchouc dur.  
2 Abaissez la façade en appuyant sur le bouton de  
déverrouillage.  
3 Serrer les vis (ø2.6 x 12 mm) (Accessoire5) dans  
les trous comme sur le schéma.  
Accessoire5  
4 Serrer les vis (ø2 x 4 mm) (Accessoire6) dans les  
trous comme sur le schéma.  
Accessoire6  
5 Serrez les vis (ø2 x 6 mm) (Accessoire7) dans les  
trous comme sur le schéma.  
Accessoire7  
Ne jamais insérer les vis dans d’autres tous que ceux  
spécifiés individuellement pour chacune.  
Si vous les insérez dans un autre trou, elles peuvent  
se contracter et causer des dommages aux parties  
mécaniques à l’intérieur de l’unité.  
|
68  
Français  
Retrait de l’appareil  
Retrait de l’appareil  
Retrait du cadre en caoutchouc dur  
1 Référez vous à la section 'Retrait du cadre en  
caoutchouc dur' (page 69) puis retirez le cadre en  
caoutchouc dur.  
1 Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait  
et retirez les deux verrous du niveau supérieur.  
Soulevez le cadre et tirez-le vers l’avant comme  
montré sur la figure.  
2 Retirez la Vis á tête hexagonale avec rondelle  
intégrale (M4 × 8 mm) sur le panneau arrière.  
3 Insérez les deux outils de démontage  
profondément dans les fentes de chaque côté,  
comme montré.  
crochet  
loquet  
Vis (M4X8) (disponibles  
dans le commerce)  
Accessoire 2  
Outil de démontage  
2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les  
deux emplacements inférieurs.  
Accessoire2  
Qutil de démontage  
4 Baissez les outils de démontage vers le bas et  
tirez l’appareil à moitié en faisant pression vers  
l’intérieur.  
Le châssis peut être également retiré à partir du côté  
arrière de la même façon.  
Faites attention de ne pas vous blesser avec le loquet de  
l’outil de démontage.  
5 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en  
faisant attention de ne pas le faire tomber.  
|
Français  
69  
Guide de depannage  
Ce qui peut apparaître comme un mauvais  
fonctionnement de votre appareil n’est peut être  
que le résultat d’une mauvaise opération ou  
d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un  
centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau  
suivant les problèmes possibles.  
? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume  
est faible.  
Les réglages du fader ou de l’équilibre sont réglés  
complètement d’un côté.  
Centrer les réglages du fader et de la balance.  
Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles  
sont connectés incorrectement.  
Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou  
le faisceau de câbles correctement. Voir la  
section sur la 'Connexion des câbles sur les  
prises'(page 66).  
Général  
? L’appareil ne se met pas sous tension.  
Les valeurs de décalage de volume sont faibles.  
Le fusible a grillé.  
Augmentez le décalage du volume en vous  
référant à la section 'Réglage audio' (page 47).  
Après avoir vérifiez qu’il n’y a pas de court-  
circuits dans les câbles, remplacez le fusible  
par un de la même valeur.  
Le 'Réglage de mise en sourdine de l’amplificateur  
intégré' (page 60) est activée.  
Le câble de l’enceinte est en contact avec le  
châssis, etc.  
Désactivez-le.  
Disposez ou isolez le câble d’enceinte  
correctement et appuyez sur la touche reset.  
? Le son est de mauvaise qualité ou déformé.  
Un câble de haut-parleur a peut être été pincé par  
une vis dans la voiture.  
? Impossible de commuter sur une source.  
Vérifiez la connexion des haut-parleurs.  
Aucun support n’est inséré.  
Les enceintes ne sont pas connectées correctement.  
Effectuez les réglage pour le média que vous  
souhaitez écouter. S’il n’y a aucun média dans  
cet appareil, il est impossible de commuter les  
sources.  
Reconnectez les câbles de haut-parleurs  
de manière que chaque prise de sortie soit  
connectée à un haut-parleur différent.  
Le changeur de disque n’est pas connecté.  
? La tonalité de touche ne sentend pas.  
Connectez le changeur de disque. Si le  
La sortie de préampli sans fading est en cours  
d’utilisation.  
changeur de disque n’est pas connecté à sa  
borne d’entrée, il est impossible de commuter  
l’appareil sur une source de disque externe.  
La tonalité de touche ne peut être émise par  
le jack de préampli.  
? La mémoire est effacée quand le contact est mis.  
? La couleur d’affichage change soudainement.  
Les câble de batterie et d’allumage ne sont pas  
connectés correctement.  
Ceci est dû au fait que la température actuelle est  
différente de la température ambiante lorsque le  
réglage a été fait.  
Connectez le câble correctement en vous  
référant à la section 'Connexion des câbles sur  
les prises'.  
La couleur de l’affichage est directement  
dépendante des conditions de température  
ambiante.  
? L’effet de loudness ne fonctionne pas.  
Vous utilisez une pré-sortie subwoofer.  
La page 'Variateur d’intensité' (page 60) est  
désactivée.  
Le niveau sonore n'a aucun effet sur la pré-  
sortie subwoofer.  
Allumez-la.  
? Même si la force est activée, les sons de haute  
fréquence ne seront pas compensés.  
Source tuner  
? La réception radio est mauvaise.  
La source de tuner est sélectionnée.  
Lantenne de la voiture n’est pas sortie.  
Les sons de haute fréquence ne seront pas  
compensés lorsque la source est le tuner.  
Sortez l’antenne complètement.  
Le câble de commande de l’antenne n’est pas  
connecté.  
? La fonction de sourdine TEL ne fonctionne pas.  
Le câble de sourdine pas connecté correctement.  
Connectez le câble correctement en vous  
référant à la section 'Connexion des câbles sur  
les prises'.  
Connectez le câble correctement en vous  
référant à la section 'Connexion des câbles sur  
les prises'.  
? La fréquence souhaitée ne peut être entrée avec  
la fonction de syntonisation directe Direct Access  
Tuning.  
? La fonction de sourdine TEL se met en service  
même si le câble de sourdine TEL nest pas  
connecté.  
Une station qui ne peut être reçue a été saisie.  
Le câble de sourdine touche une partie métallique  
Saisissez une station qui peut être reçue.  
de la voiture.  
Vous essayez de d’entrer une fréquence avec des  
unités de 0,01 MHz.  
Eloignez le câble de sourdine des parties  
métalliques de la voiture.  
Lunité pour la bande FM est 0,1 MHz.  
|
70  
Français  
En source disque  
En source MP3/WMA  
? "AUX EXT" s’affiche sans réaliser le mode de  
? Impossible de lire un fichier MP3/WMA.  
commande de disque extérieur.  
Le support est rayé ou sale.  
Un changeur de disque non reconnu est  
connecté.  
Nettoyez le support media en vous référant à  
la rubrique Nettoyage de CD de la section 'Au  
sujet des CD' (page 43).  
Utilisez le changeur de disque mentionné  
dans la rubrique de 'Au sujet des lecteurs de  
CD/changeurs de disque connectée à cet  
appareil' (page 41) la section 'Précautions de  
sécurité'.  
? Le son saute lors de la lecture de pistes MP3/  
WMA.  
Le support est rayé ou sale.  
Nettoyez le support media en vous référant à  
la rubrique Nettoyage de CD de la section 'Au  
sujet des CD' (page 43).  
? Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un  
autre est reproduit à sa place.  
Le disque spécifié est très sale.  
L’enregistrement est de mauvaise qualité.  
Nettoyez le CD.  
Enregistrez de nouveau le support ou utilisez  
un nouveau support.  
Le disque a été inséré dans une autre fente que  
celle spécifiée.  
? Le temps de piste MP3/WMA n’est pas affiché  
correctement.  
Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du  
disque spécifié.  
---  
Le disque est très rayé.  
Essayez un autre disque.  
Il existe certains temps n’étant pas affichés  
correctement en accord avec les conditions  
d’enregistrement MP3/WMA.  
? Impossible de retirer le disque.  
La cause en est que plus de 10 minutes se sont  
écoulées depuis que le commutateur ACC du  
véhicule a été coupé.  
Source HD Radio  
? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume  
Le disque ne peut être retiré que dans les  
10 minutes suivant la mise hors tension du  
commutateur ACC.  
Si plus de 10 minutes se sont écoulées,  
remettez le commutateur ACC sous tension et  
appuyez sur la touche d’éjection.  
est faible.  
La station d’émission pré-réglée ne transmet pas  
dans le mode sélectionné au moyen du 'Réglage  
du mode de réception' (page 62).  
Régler le 'Réglage du mode de réception' sur  
"Auto".  
? Le disque ne s’insère pas.  
Un disque est déjà chargé.  
Pressez la touche [0] et retirez le disque.  
En mode d’émission AM numérique, le mode de  
réception change trop fréquemment entre stéréo  
et monaural.  
Les conditions de réception sont mauvaises  
ou instables. Le mode stéréo est choisi lorsque  
les conditions de réception sont bonnes. Le  
mode bascule ensuite sur monaural lorsque  
les conditions de réception se dégradent.  
? La recherche directe ne peut être effectuée.  
Une autre fonction est activée.  
Désactivez la lecture aléatoire ou les autres  
fonction.  
Le tuner de radio HD est connecté au KCA-S210A  
ou à d’autres appareils.  
? La recherche par piste ne peut pas être effectuée.  
Pour les premiers disques ou dossiers ou la  
dernière chanson.  
Connecter le tuner de radio HD directement  
sur l’unité de commandes.  
Pour chaque disque ou dossier, la recherche  
de plage ne peut être effectuée en marche  
arrière pour la première chanson ou en  
marche avant pour la dernière chanson.  
Dans les situations suivantes, contacter  
le centre SAV le plus proche :  
Bien que le changeur de disques soit connecté, la  
source n’est pas activée et "AUX EXT" s’affiche en  
mode changeur.  
|
Français  
71  
Guide de depannage  
Hold Error:  
Le circuit de protection de l’appareil se  
met en service quand la température  
à l’intérieur du changeur de disques  
automatique dépasse 60°C (140°F), arrêtant  
toutes les opérations.  
Refroidir l’appareil en ouvrant les  
fenêtres ou en mettant en service l’air  
conditionné. Quand la température  
descend au dessous de 60°C (140°F), la  
lecture du disque reprend de nouveau.  
Les messages ci-dessous indiquent létat  
de votre système.  
EJECT:  
Aucun magasin à disque n’a été inséré  
dans le changeur. Le magasin à disque  
n’est pas complètement inséré.  
Insérez le magasin à disques  
correctement.  
Absence de CD dans l’unité.  
Insérer le CD.  
NO NAME:  
Load:  
• Il y a eu tentative d’afficher DNPS en cours  
de lecture de CD, mais il n’y avait pas de  
nom de disque préréglé.  
No Disc:  
Aucun disque n’a été inséré dans le  
magasin à disque.  
Insérez un disque dans le magasin à  
disques.  
Les disques sont été échangés dans le  
changeur de disque.  
TOC Error:  
Aucun disque n’a été inséré dans le  
magasin à disque.  
Reading:  
Lappareil lit les données sur le disque.  
Insérez un disque dans le magasin à  
disques.  
Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le  
CD est très rayé.  
Nettoyez le CD et insérez-le  
correctement.  
NO ACCESS:  
Après avoir été placés dans le changeur de  
disque, le DNPP a été effectué sans avoir  
été joué au moins une fois.  
L'indicateur "IN" clignote (page 54):  
Le lecteur CD ne marche pas correctement.  
E-05:  
Le CD est à l’envers.  
Réinsérez le CD. si le CD ne peut pas  
être ejecté ou si l’affichage continue  
à clignoter même si le CD a àtà  
correctement remis en place, veuillez  
couper le courant et consulter votre  
centre de service après-vente le plus  
proche.  
Chargez le CD correctement.  
Blank Disc:  
No Track:  
Rien n’a été enregistré sur le MD.  
Aucune plage n’est enregistrée sur le MD  
bien qu’il y ait un titre.  
No Panel:  
E-77:  
La façade de l’unité esclave connectée à  
cet appareil a été enlevée.  
La remplacer.  
Unsupported: Le format du fichier MP3/WMA qui a été lu  
n’est pas accepté par l’appareil.  
----  
Lappareil fonctionne mal pour certaines  
raisons.  
Appuyez sur la touche de réinitialisation  
sur l’appareil. Si le code "E-77" ne  
disparaît pas, consultez la station  
technique la plus proche.  
Protected:  
Un fichier interdit de copie a été lu.  
----  
Mecha Error: Il y a une anomalie dans le magasin de  
disque. Ou l’unité fonctionne mal pour une  
raison quelconque.  
Vérifier le magasin de disque. Et appuyer  
ensuite sur la touche de initialisation  
de l’unité.Si le code "Mecha Error"  
ne disparaît pas, consultez la station  
technique la plus proche.  
|
72  
Français  
Spécifications  
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.  
Section audio  
Section tuner FM  
Puissance de sortie maximum  
: 50 W x 4  
Plage de fréquence (espacement de 200 kHz)  
: 87,9 MHz – 107,9 MHz  
Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec une  
Sensibilité utilisable (S/N = 30dB)  
DHT inférieure à 1%)  
: 9,3dBf (0,8 µV/75 Ω)  
: 22 W x 4  
Action en tonalité  
Graves : 100 Hz 10 dB  
Centrale : 1 kHz 10 dB  
Aiguës : 10 kHz 10 dB  
Niveau de préamplification/charge (pendant le  
mode CD)  
: 2000 mV/10 kΩ  
Sensibilité silencieuse (S/N = 50dB)  
: 15,2dBf (1,6 µV/75 Ω)  
Réponse en fréquence ( 3,0 dB)  
: 30 Hz – 15 kHz  
Taux de Signal/Bruit (MONO)  
: 70 dB  
Sélectivité ( 400 kHz)  
: ≥ 80 dB  
Impédance de sortie préamplificateur  
: ≤ 600 Ω  
Séparation stéréo (1 kHz)  
: 40 dB  
Entrée auxiliaire  
Section tuner AM  
Réponse en fréquence ( 1 dB)  
: 20 Hz – 20 kHz  
Plage de fréquence (espacement de 10 kHz)  
: 530 kHz – 1700 kHz  
Tension maximale d'entrée  
: 1200 mV  
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)  
: 28 dBµ (25 µV)  
Impédance d'entrée  
: 100 kΩ  
Section Disque Compact  
Diodes laser  
: GaAlAs  
Général  
Tension de fonctionnement (11 – 16V  
Filtre numérique (A/N)  
admissible)  
: 14,4 V  
: 8 fois suréchantillonnage  
Convertisseur A/N  
: 1 Bit  
Vitesse de l’axe  
: 1000 – 400 rpm (CLV 2 fois)  
Pleurage et scintillement  
: Non mesurables  
Réponse en fréquence ( 1 dB)  
: 10 Hz – 20 kHz  
Courant absorbé  
: 10 A  
Taille d’installation (L x H x P)  
: 178 x 50 x 160 mm  
7 x 1-15/16 x 6-5/16 pouce  
Masse  
: 2,87 lbs (1,3 kg)  
Distorsion harmonique totale (1 kHz)  
: 0,01 %  
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)  
: 105 dB  
Gamme dynamique  
: 93 dB  
Séparation de canaux  
: 96 dB  
Décodage MP3  
: Compatible avec le format MP3 1/2  
Décode WMA  
: Compatible Windows Media Audio  
|
Français  
73  
|
74  
Español  
Índice  
Repetición de Pista/Archivo/Disco/Carpeta  
Reproducción con Exploración  
Reproducción aleatoria  
Reproducción Aleatoria de Magazine  
Selección de carpetas  
Precauciones de Seguridad  
ADVERTENCIA  
PRECAUCIÓN  
NOTA  
76  
78  
79  
Despliegue de Texto/Título  
DNPP (Disc Name Preset Play)  
Notas  
Acerca del sintonizador de radio por satélite  
SIRIUS  
Búsqueda de categoría y de canel  
Acerca del Menú  
Sistema de Menús  
94  
Acerca de los CDs  
Código de Seguridad  
Tono de Sensor de Contacto  
Ajuste manual del reloj  
Pantalla de Reloj  
DSI (Disabled System Indicator)  
Iluminación seleccionable  
Ajuste del Contraste  
Regulador de luz  
Ajuste del System Q  
Cambio de la salida de previo  
Notas sobre la reproducción de  
MP3/WMA  
80  
82  
Características generales  
Alimentación  
Selección de la fuente  
Volumen  
Atenuador  
Ajuste de Silenciamiento de Amplificador  
Incorporado  
Sistema de Zona Dual  
Sonoridad  
Control de audio  
Configuración de Audio  
Ajuste de altavoz  
Cambio de Visualización  
Asignación de Nombre de Emisora/Disco  
(SNPS/DNPS)  
Selección de pantalla de entrada auxiliar  
Salida del subwoofer  
Silenciamiento de TEL  
Ajuste del Sistema de Zona Dual  
B.M.S. (Bass Management System)  
B.M.S. Compensación de frecuencias  
CRSC (Clean Reception System Circuit)  
Visualización de Identificación (ID) SIRIUS (ESN)  
Despliegue de Texto  
Ajuste del modo de recepción  
Configuración de entrada auxiliar incorporada  
Ajuste de la lectura del CD  
Placa frontal antirrobo  
Características del sintonizador 87  
Control AMP  
Modo de Sintonización  
Sintonización  
Sintonización de Acceso Directo  
Memoria de presintonización de emisoras  
Entrada de Memoria Automática  
Sintonización preajustada  
Operaciones básicas del  
control remoto  
99  
Accesorios/ Procedimiento de  
instalación  
101  
Conexión de cables a los  
terminals  
Funciones de control de radio HD 89  
Sintonización  
102  
103  
105  
Instalación  
Características de CD/MP3/WMA/  
control de disco Externo  
90  
Desmontaje de la unidad  
Reproducción de un Disco Externo  
Reproducción de CD y MP3/WMA  
Avance rápido y rebobinado  
Guia Sobre Localización  
De Averias  
106  
109  
Búsqueda de Pista/Archivo  
Búsqueda de Disco/Búsqueda de Carpeta  
Búsqueda de Pista/Archivo Directa  
Búsqueda de Disco Directa  
Especificaciones  
|
Español  
75  
Precauciones de Seguridad  
2ADVERTENCIA  
2PRECAUCIÓN  
Para evitar el riesgo de lesiones  
y/o fuego, observe las siguientes  
precauciones:  
• Inserte la unidad hasta el fondo, de manera que  
quede firmemente bloqueada en su sitio. De  
lo contrario, podría salir despedida con fuerza  
durante un choque u otras sacudidas.  
• Cuando extienda los cables del encendido, de la  
batería o de masa, asegúrese de utilizar cables  
para automóviles u otros cables que tengan un  
área de 0,75mm² (AWG18) o más, para evitar el  
deterioro del cable y daños en su revestimiento.  
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje  
objetos metálicos (por ejemplo, monedas o  
herramientas metálicas) dentro de la unidad.  
Para evitar daños en la unidad, tome las  
siguientes precauciones:  
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de  
alimentación de 12V CC con masa negativa.  
• No abra las cubiertas superior o inferior de la  
unidad.  
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la  
luz directa del sol, o excesivamente húmedo  
o caluroso. Asimismo evite los lugares muy  
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.  
• No deje la placa frontal desmontada o el estuche  
de la placa frontal en lugares expuestos a la  
luz directa del sol, o excesivamente húmedos  
o calurosos. Asimismo evite los lugares muy  
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.  
• Si nota que la unidad emite humos u olores  
extraños, desconecte inmediatamente la  
alimentación y consulte con su distribuidor  
Kenwood.  
• Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos  
los terminales de la unidad o de la placa frontal.  
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado  
que se trata de un componente de precisión.  
• Asegúrese de que sus dedos no queden  
atrapados entre la placa frontal y la unidad.  
• Preste atención para no dejar caer ni aplicar un  
golpe fuerte a la unidad. Los componentes de  
vidrio de la unidad podrían romperse o agrietarse.  
• Si se daña o rompe la LCD debido a un golpe, no  
toque nunca el fluido de cristal líquido contenido  
en su interior. El fluido de cristal líquido podría  
ser perjudicial e incluso fatal para su salud. Si el  
fluido de cristal líquido entrara en contacto con  
su cuerpo o vestimenta, lave inmediatamente con  
agua y jabón.  
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice  
únicamente uno del régimen prescrito. El uso de  
un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar  
un funcionamiento defectuoso de la unidad.  
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el  
fusible, desconecte previamente el mazo de  
conductores.  
• No coloque ningún objeto entre la placa frontal y  
la unidad.  
• No aplique excesiva fuerza a la placa frontal en  
movimiento. El hacerlo podría causar daños o  
averías.  
• No ejerza fuerza excesiva sobre la placa frontal  
abierta ni coloque objetos sobre ella. De lo  
contrario, la placa podrá dañarse o romperse.  
• Durante la instalación, no utilice otros tornillos  
que no sean los suministrados. El uso de tornillos  
diferentes podría causar daños en la unidad  
principal.  
|
76  
Español  
Acerca de los reproductores de CD/  
cambiadores de discos conectados a esta  
unidad:  
NOTA  
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte  
con su distribuidor KENWOOD.  
Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores  
de discos/reproductores de CD KENWOOD  
comercializados en 1998 o posterior.  
Remítase al catálogo o consulte al distribuidor  
Kenwood respecto de los modelos de cambiadores  
de discos/reproductores de CD que pueden  
conectarse.  
Observe que cualquier cambiador de discos/  
reproductor de CD comercializado en 1997 o  
anterior y los cambiadores de discos de otros  
fabricantes no pueden conectarse a esta unidad.  
Una conexión de productos sin soporte puede  
ocasionar daños.  
• Si la unidad no opera correctamente, pulse el  
botón RESET. La unidad se reposiciona a los  
ajustes de fábrica al pulsar el botón RESET. Si la  
unidad no funciona correctamente aun después  
de haber pulsado el botón RESET, acuda a su  
concesionario KENWOOD.  
• Pulse el botón de reposición cuando el cambiador  
automático de CD no funciona correctamente  
al accionar sus mandos por primera vez. Se  
restablecerán las condiciones de operación  
originales.  
Ajuste del interruptor O-N a la posición "N" para  
cambiadores de disco/reproductures de CD  
KENWOOD que corresponda.  
c.s.  
Las funciones que pueden utilizarse y la  
información que puede visualizarse diferirá según  
sean los modelos que se conecten.  
Botón de reposición  
• Los caracteres en la pantalla LCD pueden ser  
difíciles de leer en temperaturas inferiores a los 5  
°C (41 °F).  
Una conexión incorrecta podrá producir daños tanto en  
la unidad como en el cambiador de CD.  
• Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que  
aparecen en este manual son ejemplos utilizados  
para explicar mejor cómo se utilizan los mandos.  
Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla  
que aparecen pueden ser distintas a las que  
aparecen realmente en la pantalla del equipo, y  
algunas de las ilustraciones de la pantalla puede  
que representen algo imposible durante el  
funcionamiento actual.  
Conexión LX-bus  
El LX AMP y la unidad de sensor no se pueden  
conectar simultáneamente.  
Deberá conectarlos uno a la vez.  
(Si los ha conectado ambos, la fuente de  
alimentación no se activará.)  
No cargue discos compactos de 8 cm (3  
pulg.) en la ranura del CD  
Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm con  
su adaptador, éste podría separarse del CD y dañar  
la unidad.  
Empañamiento de la lente  
Inmediatamente después de encender el calefactor  
del automóvil en épocas de frío, se podría  
formar condensación o vaho sobre la lente de la  
reproductora de CD. Este empañamiento de la  
lente podría hacer imposible la reproducción de  
los discos compactos. En tal caso, retire el disco y  
espere hasta que se evapore la condensación. Si la  
unidad no opera de la manera normal después de  
un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.  
|
Español  
77  
Notas  
Limpieza de la unidad  
Acerca del sintonizador de radio por  
satélite SIRIUS  
Remítase al manual de instrucciones del  
sintonizador de radio por satélite SIRIUS KTC-  
SR901/SR902/SR903 (accesorio opcional)  
cuando esté conectado, respecto del método de  
funcionamiento.  
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,  
límpiela con un paño seco tal como un paño de  
silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela  
con un paño humedecido en jabón neutro, y luego  
aclárelo.  
• Remítase a las secciones de los modelos A  
respecto del funcionamiento (Sin función  
'Búsqueda de categoría y canal').  
Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la  
unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se  
limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando  
líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que  
se raye la superficie o que se borren algunos caracteres.  
SRC  
FM AUDIO/ 4/ ¢  
Limpieza de los terminales de la placa  
frontal  
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la  
placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.  
OPEN  
c.s.  
Limpieza de la ranura de CD  
1 – 6  
AUTO  
38  
Como el polvo tiende a acumularse en la ranura de  
CD, limpiela de vez en cuando. Recuerde que sus  
discos compactos podrían rayarse si los pone en  
una ranura de CD donde haya polvo acumulado.  
En la fuente de sintonizador SIRIUS  
Búsqueda de categoría y de canal  
Seleccione la categoría y el canal que desea  
escuchar.  
1 Introduzca el modo de búsqueda de  
categoría y de canal  
Pulse el botón [38].  
2 Seleccione la opción (categoría o canal)  
Pulse el perilla [AUDIO].  
Cada vez que se pulse el perilla, cambiará el  
modo de búsqueda categoría o canal.  
3 Seleccione la categoría o canal  
Gire el perilla [4] / [¢].  
4 Cancelación del modo de búsqueda de canal  
y de categoría  
Pulse el botón [38].  
No puede utilizar esta unidad hasta que no se  
obtenga toda la información sobre la Categoría.  
|
78  
Español  
Acerca de los CDs  
Manipulación de CDs  
• No toque la superficie de grabación del CD.  
Extracción de CDs  
Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia  
afuera en forma horizontal.  
CDs que no se pueden utilizar  
• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.  
• CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que un  
CD de música normal. Utilice un CD-R o un CD-  
RW después de leer los ítems de precaución en el  
paquete etc.  
• No pegue cinta etc. sobre el CD.  
Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada  
sobre el.  
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la  
superficie de grabación o que estén sucios.  
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con  
.
Cuando utilice un CD nuevo  
Si el agujero central del CD o el margen exterior  
tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado  
con un bolígrafo.  
Puede que no reproduzca correctamente los  
discos que no tienen la marca.  
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no  
ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización  
remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a  
su manual de instrucciones de grabador de CD-  
R/CD-RW.  
Rebaba  
Almacenamiento de CD  
Rebaba  
• No los coloque expuestos a la luz solar directa  
(Sobre el asiento o el tablero de instrumentos etc.)  
ni donde la temperatura sea alta.  
• Guarde los CDs en sus cajas.  
Accesorios de CD  
No utilice accesorios de tipo disco.  
Limpieza de CD  
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.  
|
Español  
79  
Notas sobre la reproducción de MP3/WMA  
Ez500 puede reproducir MP3 (MPEG1, 2 Audio  
Layer 3)/WMA. Note, sin embargo, que los medios  
de grabación MP3/WMA y los formatos aceptables  
son limitados. Cuando se graben MP3/WMA, preste  
atención a las restricciones siguientes.  
Ajustes para su codificador de MP3/WMA  
y quemador de CD  
Realice el siguiente ajuste al comprimir datos de  
audio en datos MP3/WMA con el codificador MP3/  
WMA.  
Medios aceptables  
• Velocidad de bit de transferencia  
MP3: 8 —320 kbps  
WMA: 48 —192 kbps  
• Frecuencia de muestreo  
MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz  
WMA: 32, 44.1, 48 kHz  
Los medios de grabación MP3/WMA aceptables  
para esta unidad son CD-ROM, CD-R, y CD-RW.  
Cuando utilice discos CD-RW, realice un formateo  
completo, no formateo rápido para evitar posibles  
fallos de funcionamiento.  
Formatos de medio aceptables  
Cuando utilice su quemador de CD para grabar  
MP3/WMA hasta la capacidad máxima de disco,  
deshabilite la escritura adicional. Para grabar en un  
disco vacío hasta la capacidad máxima de una vez,  
marque Disco Completo.  
Los formatos siguientes están disponibles para los  
medios utilizados en esta unidad. El número máximo  
de caracteres utilizados para nombre de archivo y de  
carpeta incluyendo el separador (".") y la extensión  
de tres caracteres se muestran entre paréntesis.  
• ISO 9660 Nivel 1 (12 caracteres)  
• ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres)  
• Joliet (64 caracteres ;Se visualiza un máximo de  
32 caracteres.)  
Es posible que la reproducción no sea la adecuada  
cuando se esté utilizando una parte de las funciones de  
Windows Media Player 9 o superior.  
• Romeo (128 caracteres ;Se visualiza un máximo  
de 64 caracteres.)  
• Nombre de archivo largo (200 caracteres ;Se  
visualiza un máximo  
de 64 caracteres.)  
• Cantidad máxima de caracteres por nombre de  
carpeta: 64 (Joliet ;Se visualiza un máximo de 32  
caracteres.)  
Introducir la etiqueta ID3 y descripción  
de los contenidos  
La etiqueta visible ID3 es ID3 versión 1.x. Para  
conocer el código de caracteres, consulte la lista de  
códigos.  
Para conseguir una lista de los caracteres  
disponibles, consulte el manual de instrucciones  
del software escrito y la sección Introducción de  
nombres de ficheros y de carpetas a continuación.  
Los medios reproducibles en esta unidad tienen las  
siguientes limitaciones:  
• Cantidad máxima de niveles de directorios: 8  
• Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255  
• Cantidad máxima de carpetas: 50  
Introducción de nombres de ficheros y  
carpetas  
• Cantidad máxima de ficheros y carpetas: 512  
Los caracteres de la lista de códigos son los  
únicos nombres de archivo y carpeta que pueden  
introducirse y visualizarse. Si introduce algún otro  
caracter, los nombres de ficheros y carpetas no se  
visualizarán correctamente. Puede que tampoco se  
visualicen correctamente según sea el quemador  
de CD utilizado. La unidad reconoce y reproduce  
sólo aquellos MP3/WMA que tienen la extensión  
MP3/WMA (.MP3/.WMA).  
Los MP3/WMA escritos en formatos diferentes a  
los mencionados anteriormente pueden no ser  
reproducidos en forma correcta y puede que sus  
nombres de ficheros o nombres de carpetas no se  
visualicen apropiadamente.  
Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres  
que no aparezcan en la lista de códigos, podría no  
reproducirse correctamente.  
|
80  
Español  
Ejemplo de una jerarquía carpeta/fichero de  
medio  
Escritura de ficheros dentro de un medio  
Cuando se carga un medio que contiene datos  
MP3/WMA, la unidad verifica todos los datos en  
el medio. Si el medio contiene muchas carpetas o  
no contiene ficheros MP3/WMA, por consiguiente,  
le tomará a la unidad un largo tiempo antes de  
empezar a reproducir MP3/WMA.  
Carpeta  
d
Fichero  
Raíz  
Además, puede que transcurra algo de tiempo para  
que la unidad se mueva al siguiente archivo MP3/  
WMA o puede que no se realice correctamente una  
Búsqueda de archivo o una Búsqueda de carpeta.  
La carga de tales medios puede ocasionar fuertes ruidos  
que dañen los altavoces.  
No intente reproducir un medio que no contenga ficheros  
MP3/WMA con la extensión MP3/WMA. La unidad  
confunde los ficheros que no sean MP3/WMA para datos  
MP3/WMA mientras tengan la extensión MP3/WMA.  
No intente reproducir un medio que no contenga MP3/  
WMA.  
Orden de reproducción de MP3/WMA  
Cuando se seleccionan para reproducción, Búsqueda  
de carpeta, Búsqueda de archivo o para Selección  
de carpeta, el acceso a los archivos y carpetas se  
realiza en el orden en que fueron escritos con  
el programa grabador de CD. Debido a esto, el  
orden en el cual se espera que sean reproducidos  
puede que no coincida con el orden en el cual se  
están reproduciendo actualmente. Usted puede  
seleccionar el orden en el cual los MP3/WMA se van  
a reproducir escribiéndolos en un medio tal como  
CD-R con sus nombres de fichero comenzando con  
números de secuencia de reproducción tales como  
"01" a "99", dependiendo de su quemador de CD.  
Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía de  
carpeta/archivo está sujeto a Búsqueda de carpeta,  
Búsqueda de archivo o Selección de carpeta, tal  
como se indica a continuación.  
Nivel 3  
N
i
ve  
l
1
Nivel 5
Nivel 4  
Nivel 2  
evel 2  
Cuando se ejecuta una Búsqueda de archivo con  
el archivo ¡$ reproduciéndose...  
Funcionamiento  
del perilla  
(Archivo actual: ¡$)  
Perilla 4  
Comienzo de la Fichero ¡$ ¡#  
Perilla ¢  
¡% ¡&  
Cuando se ejecuta una Búsqueda de carpeta  
con el archivo ¡$ reproduciéndose...  
Funcionamiento  
del botón  
(Carpeta actual: 4)  
Botón AM  
3 2 1 8 ...  
Botón FM  
5 6 7 8 1 ...  
Cuando se realiza una Selección de carpeta con  
el archivo ¡$ reproduciéndose para moverse  
de carpeta a carpeta...  
Funcionamiento  
del botón o de la  
perilla  
(Carpeta actual: 4)  
Perilla 4  
Perilla ¢  
Botón AM  
Botón FM  
3
6
2
5
|
Español  
81  
Características generales  
AUDIO/ 4/ ¢  
DISP  
OPEN VOL/ATT/LOUD  
OPEN  
c.s.  
MENU  
SRC  
AM/SW FM  
ST  
TI DAB NEWS MP3 WMA  
M
P
S
ATT DIGITAL ANALOG RDS PTY  
Indicador ATT  
Alimentación  
Volumen  
Encendido de la alimentación  
Pulse el botón [SRC].  
Para aumentar el nivel del volumen  
Gire el mando [VOL] en el sentido de las  
agujas del reloj.  
Apagado de la alimentación  
Pulse el botón [SRC] durante más de 1  
segundo.  
Para disminuir el nivel de volumen  
Gire el mando [VOL] en sentido contrario a  
las agujas del reloj.  
Selección de la fuente  
Atenuador  
Para bajar el volumen rápidamente.  
Pulse el botón [SRC].  
Pulse el perilla [ATT].  
Cada vez que se pulsa el perilla, el Atenuador se  
activa o desactiva.  
Cuando está activado, el indicador "ATT"  
parpadea.  
Fuente requerida  
Sintonizador SIRIUS (accesorio opcional) "SIRIUS"  
Sintonizador o Radio HD  
(accesorio opcional)  
CD  
Visualización  
"TUNER" o "HD Radio"  
"CD"  
Disco externo (accesorio opcional)  
Entrada auxiliar (accesorio opcional)  
Entrada auxiliar*  
"CD CH"  
"AUX EXT"  
"AUX"  
Sonoridad  
Compensación de los registros graves y agudos a  
bajo volumen.  
En espera (sólo modo de iluminación)  
"STANDBY"  
Pulse el perilla [LOUD] durante al menos 1  
segundo.  
* Puede seleccionar esta fuente cuando 'Configuración  
de entrada auxiliar incorporada' (página 98) se ajusta  
a "AUX ON".  
Cada vez que se pulsa el perilla durante al menos  
1 segundo el Loudness se activa o se desactiva.  
Cuando esta activada, se visualiza "LOUD ON".  
|
82  
Español  
Control de audio  
Configuración de Audio  
1 Seleccione la fuente para el ajuste  
1 Seleccione la fuente para el ajuste  
Pulse el botón [SRC].  
Pulse el botón [SRC].  
2 Introduzca el modo de configuración de  
2 Acceda al modo de Control de Audio  
audio  
Pulse el perilla [AUDIO].  
Pulse el perilla [AUDIO] durante al menos 1  
segundo.  
3 Seleccione la opción Audio/Sub que va a  
ajustar  
Para la opción Audio : Pulse el perilla [AUDIO].  
Cada vez que se pulse el perilla, los elementos de  
audio que pueden ajustarse cambian como se  
indica a continuación.  
Para la opción Sub : Pulse el botón [FM] / [AM] .  
Cada vez que se pulsa el botón, los elementos de  
sub cambian cuando el audio está seleccionado  
para el nivel de Graves, Medios y Agudos.  
3 Seleccione la opción de configuración que  
va a ajustar  
Pulse el perilla [AUDIO].  
Cada vez que se pulse el perilla, los elementos  
que pueden ajustarse cambian como se indica a  
continuación.  
4 Ajuste la opción de configuración de audio  
Gire el perilla [4] / [¢].  
Opción de  
configuración  
System Q*¹  
Rango [Ajuste del  
sonido]  
[Flat/User memory/  
Rock/Pops/  
Easy/Top40/  
Jazz]  
4 Ajuste la opción Audio / Sub  
Visualización  
Gire el perilla [4] / [¢].  
"Flat/User/  
Rock/Pops/  
Easy/Top40/  
Jazz"  
Opción de Audio  
Visualización Margen  
[Opción de Sub]  
Nivel de subwoofer* "SW Level"  
Nivel de graves "Bass"  
–15 — +15  
–8 — +8  
Filtro de paso alto "HPF"  
frontal/posterior  
Filtro de paso bajo "LPF SW"  
del subwoofer*²  
Compensación de  
volumen  
Pasante/100/125/170 Hz  
[Frecuencia central "Bass F"  
de graves]  
60/70/80/100 o 150 Hz  
50/80/120/Pasante Hz  
[Refuerzo de graves] "Bass EXT"  
[Factor Q de graves] "Bass Q"  
ACTIVADO/DESACTIVADO  
1,00/1,25/1,50/2,00  
–8 — +8  
"V-Offset"  
–8 —  
0
Nivel de medios  
"Middle"  
[Frecuencia central "MID F"  
de medios]  
0,5/1,0/1,5/2,0 kHz  
*¹System Q : Es posible recuperar el mejor ajuste de  
sonido predefinido para los diferentes tipos de  
música.  
- Memoria de usuario: Los valores se ajustan en  
'Control de audio' (página 83).  
[Factor Q de medios] "Middle Q"  
1,0/2,0  
–8 — +8  
10,0/12,5/15,0/17,5 kHz  
Nivel de agudos  
"Treble"  
[Frecuencia central "TRE F"  
de agudos]  
Balance  
Fader  
"Balance"  
"Fader"  
Izquierda 15 — Derecha 15  
Posterior 15 — Frontal 15  
- Cada ajuste de valor se cambia con 'Ajuste de  
altavoz' (página 84).  
- Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz con el  
ajuste de Altavoz.  
*² Este modo se encuentra disponible sólo cuando  
'Salida del subwoofer' (página 86) está en ON y  
'Cambio de la salida de previo' (página 96) está  
ajustado a "SWPRE Sub-W".  
Según sea el valor de selección del factor Q de  
graves, las frecuencias que pueden ajustarse en  
frecuencia central de graves cambian como se indica  
a continuación.  
Compensación del volumen:  
Factor Q de graves  
1,00/1,25/1,50  
2,00  
Frecuencia central de graves  
60/70/80/100  
60/70/80/150  
El volumen de cada fuente puede ajustarse  
independientemente del volumen básico.  
5 Salga del modo de Control de Audio  
Pulse el perilla [AUDIO] durante al menos 1  
segundo.  
Cuando se ACTIVA el Refuerzo de Graves, la respuesta  
de los graves aumenta en un 20%.  
* Este modo se encuentra disponible sólo cuando  
'Salida del subwoofer' (página 86) está en ON y  
'Cambio de la salida de previo' (página 96) está  
ajustado a "SWPRE Sub-W".  
5 Salga del modo de Control de Audio  
Pulse el perilla [AUDIO] durante al menos 1  
segundo.  
|
Español  
83  
Características generales  
En fuente MP3/WMA  
Ajuste de altavoz  
Información  
Visualización  
"TITLE"  
"ALBUM"  
"FOLDER NAME"  
"FILE NAME"  
"P-Time"  
Realice el ajuste exacto para que el valor de  
System Q sea óptimo al ajustar el tipo de altavoz.  
Título de canción y Nombre de artista  
Nombre de álbum y Nombre de artista  
Nombre de carpeta  
Nombre de archivo  
Tiempo de reproducción y Número de pista  
1 Acceda a En Espera  
Pulse el botón [SRC]  
Seleccione la visualización "STANDBY".  
2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz  
Pulse el perilla [AUDIO].  
En la fuente de sintonizador SIRIUS  
Información  
Nombre de canal  
Título de canción  
Nombre de artista  
Nombre del compositor  
Nombre de categoría  
Banda y Número de canal  
Visualización  
"Channel Name"  
"Song Title"  
"Artist Name"  
"Composer"  
"Category"  
3 Seleccione el tipo de Altavoz  
Gire el perilla [4] / [¢].  
Cada vez que se gire el perilla, la configuración  
cambiará como se indica a continuación.  
Tipo de altavoz  
Visualización  
"SP OFF"  
DESACTIVAR  
"Channel No"  
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas  
Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas  
Para altavoz OEM  
"SP 5/4 inch"  
"SP 6*6/9 inch"  
"SP O.E.M."  
En fuente de radio HD  
Información  
Nombre de emisora  
Título de canción/ Nombre de artista/  
Nombre de álbum/ Género  
Visualización  
"Station Name"  
"Title"  
4 Salga del modo de Ajuste de Altavoz  
Pulse el perilla [AUDIO].  
Frecuencia  
"Frequency"  
Cambio de Visualización  
En fuente de entrada auxiliar  
Cambio de la información visualizada.  
Información  
Pulse el botón [DISP].  
Nombre de entrada auxiliar  
Cada vez que se pulse el botón, la visualización  
cambiará como se indica a continuación.  
Si se selecciona el título de disco, título de pista,  
En fuente Sintonizador  
título de la canción y nombre del artista, o nombre  
del álbum y nombre del artista cuando se reproduce  
un disco que no tiene un título de disco, títulos de  
pista, títulos de canciones, nombres de álbumes o  
nombres de artistas, el número de pista y el tiempo de  
reproducción serán visualizados.  
Información  
Nombre de Emisora o Frecuencia  
Frecuencia  
Visualización  
"BAND+SNPS"  
"BAND+FREQ"  
El nombre del lbum no se puede visualizar durante  
la reproducción de datos WMA.  
En fuente de CD y disco Externo  
Información  
Título del disco  
Título de la pista  
Tiempo de reproducción y Número de pista  
Nombre del disco  
Visualización  
"D-TITLE"  
"T-TITLE"  
"P-Time"  
La información visualizada, excepto "Frequency",  
se muestra sólo durante la recepción de texto en  
modo de radiodifusión digital. Si el texto no puede  
visualizarse, se visualiza la frecuencia en su lugar. (En  
fuente de radio HD)  
"DNPS"  
Asignación de Nombre de Emisora/  
Disco (SNPS/DNPS)  
Asignación de un título a una Emisora o CD.  
1 Reciba/reproduzca la emisora/disco al que  
desee asignar el título  
|
84  
Español  
- AM: 16 emisoras  
- Reproductor de CD interno: 30 discos  
- Cambiador/Reproductor de CD externo:Varía  
de acuerdo con el cambiador/reproductor de  
CD.Remítase al manual del cambiador/reproductor  
de CD.  
El título de la emisora/CD puede cambiarse mediante  
el mismo procedimiento utilizado para la asignación  
de nombre.  
Remítase a 'Cambio de Visualización' (página 84) y  
seleccione "DNPS" o "SNPS". No se puede dar ningún  
nombre a la fuente si "DNPS" o "SNPS" no se pueden  
seleccionar para este.  
2 Acceda al modo de Ajuste de nombre  
Pulse el botón [DISP] durante más de 2  
segundos.  
Se visualiza "NAME SET".  
3 Mueva el cursor a la posición de  
Pulse el perilla [AUDIO].  
Selección de pantalla de entrada  
auxiliar  
Selección de la visualizacion cuando este  
dispositivo se cambia a la fuente de entrada  
Auxiliar interna.  
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM].  
4 Seleccione el tipo de carácter  
Pulse el botón [MENU].  
Cada vez que se pulse el botón, el tipo de  
carácter cambiará como se indica a continuación.  
1 Seleccione la fuente de entrada Auxiliar  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización "AUX"/ "AUX EXT".  
Visualización de tipo de carácter  
Alfabeto mayúscula  
Alfabeto minúscula  
Números y símbolos  
Caracteres especiales (caracteres de acento)  
2 Acceda al modo de selección de pantalla de  
entrada auxiliar  
Pulse el botón [DISP] durante más de 2  
segundos.  
El Nombre AUX seleccionado parpadea.  
3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar  
5 Seleccione los caracteres  
Gire el perilla [4] / [¢] .  
Gire el perilla [4] / [¢].  
Cada vez que se gire el perilla, la configuración  
cambiará como se indica a continuación.  
• "AUX"/ "AUX EXT"  
• "TV"  
• "VIDEO"  
• "GAME"  
Los caracteres pueden introducirse en el mando a  
distancia con los botones numéricos.  
Ejemplo: Si se introduce "DANCE".  
Carácter  
"D"  
Botón  
[3]  
Veces que es pulsado  
1
1
2
3
2
• "PORTABLE"  
• "DVD"  
"A"  
[2]  
"N"  
[6]  
4 Salga del modo de selección de pantalla de  
entrada auxiliar  
Pulse el botón [DISP].  
"C"  
[2]  
"E"  
[3]  
6 Repita los pasos 3 a 5 e introduzca el nombre.  
Cuando la operación se detiene durante 10 segundos,  
se registra el nombre de ese momento y el modo de  
selección de pantalla de entrada auxiliar se cierra.  
La pantalla de entrada auxiliar (AUX) solamente puede  
utilizarse cuando 'Configuración de entrada auxiliar  
incorporada' (página 98) se ajusta a "AUX ON".  
La pantalla de entrada auxiliar (AUX EXT) solamente se  
puede ajustar cuando se utiliza la entrada auxiliar del  
KCA-S210A opcional.  
7 Salga del modo de ajuste de nombre  
Pulse el botón [DISP].  
Cuando la operación se detiene durante 10 segundos,  
se registra el nombre de ese momento y el modo de  
Ajuste de Nombre se cierra.  
Números de memoria  
- FM: 32 emisoras  
|
Español  
85  
Características generales  
Salida del subwoofer  
Placa frontal antirrobo  
ACTIVACIÓN o DESACTIVACIÓN de la salida del  
subwoofer.  
La placa frontal de la unidad puede extraerla y  
llevarla con usted para impedir robos.  
Pulse el botón [SW] durante más de 1  
segundo.  
Cada vez que se pulsa el botón, se activa o  
desactiva la salida del subwoofer.  
Cuando está activada se visualiza "Sub-W ON".  
Extracción de la placa frontal  
1 Pulse el botón [OPEN].  
Abra la placa frontal hacia abajo.  
2 Incline la placa frontal a la izquierda y tire  
hacia adelante para extraerla.  
Es posible controlar esta función cuando 'Cambio de  
la salida de previo' (página 96) está ajustado a "SWPRE  
Sub-W".  
Silenciamiento de TEL  
El sistema de audio se silencia automáticamente  
al entrar una llamada telefónica.  
Cuando se recibe una llamada  
Se visualiza "CALL".  
El sistema de audio queda en pausa.  
La placa frontal es una pieza de precisión y puede  
resultar dañada por gólpes o sacudidas. Por tal motivo,  
guarde la placa frontal en su estuche especial cuando  
esté fuera del vehículo.  
No exponga la placa frontal o su estuche a la luz  
solar directa ni al calor o humedad excesivos Además  
deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad  
de que se derrame agua sobre ella.  
Audición del audio durante una llamada  
Pulse el botón [SRC].  
La visualización "CALL" desaparece y el sistema  
de audio vuelve a ACTIVARSE.  
Colocación de la placa frontal después de  
haberla extraído  
Cuando termina la llamada  
Cuelgue el teléfono.  
La visualización "CALL" desaparece y el sistema  
de audio vuelve a ACTIVARSE.  
1 Alinee el eje de la unidad con la depresión de  
la placa frontal.  
2 Deslice la placa frontal hasta que sienta que  
hace clic.  
La placa frontal queda bloqueada en su sitio,  
permitiendo utilizar la unidad.  
|
86  
Español  
Características del sintonizador  
SRC  
AM FM  
4/ ¢  
OPEN  
c.s.  
1 - 6  
AUTO/AME  
Indicador ST  
Número de la emisora preajustada  
ST  
TI DAB NEWS MP3 WMA  
M
P
S
ATT DIGITAL ANALOG RDS PTY  
Visualización de banda  
Pantalla de frecuencia  
Modo de Sintonización  
2 Seleccione la banda  
Pulse el botón [FM] / [AM].  
Elija el modo de sintonización.  
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre  
las bandas FM1, FM2, y FM3.  
Pulse el botón [AUTO].  
Cada vez que se pulse el botón, el modo  
de Sintonización cambiará como se indica a  
continuación.  
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia  
abajo  
Gire el perilla [4] / [¢].  
Modo de Sintonización Visualización Funcionamiento  
Búsqueda automática  
"Auto 1"  
Búsqueda automática  
de una emisora.  
Durante la recepción de emisoras en estéreo, el  
indicador "ST" se activa.  
Búsqueda de emisora  
predefinida  
"Auto 2"  
Búsqueda de emisoras  
por orden en la  
memoria de preajuste.  
Manual  
"Manual"  
Control de sintonización  
manual normal.  
Sintonización  
Selección de la emisora.  
1 Seleccione la fuente de sintonizador  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización "TUNER".  
|
Español  
87  
Características del sintonizador  
Función del mando a distancia  
Entrada de Memoria Automática  
Sintonización de Acceso Directo  
Almacenamiento automático de emisoras con  
buena recepción en la memoria.  
Introducción de la frecuencia y sintonización.  
1 Seleccione la banda de la Entrada de  
Memoria Automática  
1 Seleccione la banda  
Pulse el botón [FM] / [AM].  
Pulse el botón [FM] / [AM].  
2 Acceda al modo de Sintonización de Acceso  
Directo  
Pulse el botón [DIRECT] del mando a  
distancia.  
2 Abra la Entrada de Memoria Automática  
Pulse el botón [AME] durante más de 2  
segundos.  
Cuando se guardan en memoria 6 emisoras  
que pueden recibirse, la Entrada de Memoria  
Automática se cierra.  
Se visualiza "– – – –".  
3 Introduzca la frecuencia  
Pulse los botones numérico en el mando a  
distancia.  
Ejemplo:  
Sintonización preajustada  
Frecuencia deseada  
92,1 MHz (FM)  
810 kHz (AM)  
Pulse el botón  
[0], [9], [2], [1]  
[0], [8], [1], [0]  
Recuperación de las emisoras de la memoria.  
1 Seleccione la banda  
Pulse el botón [FM] / [AM].  
Cancelación de la Sintonización de Acceso  
Directo  
2 Recupere la emisora  
Pulse el botón [1] — [6] deseado.  
Pulse el botón [DIRECT] del mando a  
distancia.  
Memoria de presintonización de  
emisoras  
Almacenamiento de la emisora en la memoria.  
1 Seleccione la banda  
Pulse el botón [FM] / [AM].  
2 Seleccione la frecuencia para guardarla en la  
memoria  
Gire el perilla [4] / [¢].  
3 Guarde la frecuencia en la memoria  
Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al  
menos 2 segundos.  
La visualización del número predefinido  
parpadea 1 vez.  
En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la  
memoria de cada botón [1] — [6].  
|
88  
Español  
Funciones de control de radio HD  
SRC  
AM FM  
4/ ¢  
OPEN  
c.s.  
1 - 6  
AUTO/AME  
Indicador ST  
Número de la emisora preajustada  
ST  
TI DAB NEWS MP3 WMA  
M
P
S
ATT DIGITAL ANALOG RDS PTY  
Visualización de banda  
Pantalla de frecuencia  
NOTA  
Con el sintonizador de radio HD, puede utilizar las  
funciones similares a 'Memoria de presintonización  
de emisoras', 'Entrada de Memoria Automática','  
Modo de Sintonización' y 'Sintonización  
preajustada' de las funciones de sintonizador.  
Rémitase a las funciones de sintonizador si desea  
saber cómo utilizar las funciones (página 87, 88).  
Cuando conecte una radio HD, las funciones de  
sintonizador de la unidad se desactivarán y cambiarán  
a las funciones de sintonizador de radio HD. Se  
modificará una parte de los métodos de ajuste,  
incluyendo el modo de sintonización.  
Durante la recepción de emisoras en estéreo, el  
indicador "ST" se activa.  
El ajuste del CRSC está siempre activo. No es posible  
la desactivación.  
Al utilizar 'Ajuste del modo de recepción' (página 98),  
los modos se pueden conmutar al cambio automático  
de emisiones digitales, solo emisiones analógicas, o  
solo emisiones digitales.  
Sintonización  
Selección de la emisora.  
1 Seleccione la fuente de radio HD  
Pulse el botón [SRC].  
• Cuando se ha ajustado "Digital" con 'Ajuste del modo  
de recepción' (página 98), el tiempo de búsqueda  
será más largo con el fin de permitir verificar si la  
transmisión es una emision digital.  
Seleccione la visualización "HD Radio".  
2 Seleccione una banda de HF  
Pulse el botón [FM].  
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre  
las bandas HF1, HF2, y HF3.  
Seleccione una banda de HA  
Pulse el botón [AM].  
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia  
abajo  
Gire el perilla [4] / [¢].  
|
Español  
89  
Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo  
OPEN  
SRC  
AM  
FM  
AUDIO/  
4/ ¢  
SCROLL  
OPEN  
c.s.  
SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM  
3
38  
Número de disco  
ST  
TI DAB NEWS MP3 WMA  
M
P
S
ATT DIGITAL ANALOG RDS PTY  
Indicador MP3  
Indicador WMA Indicador IN  
Reproducción de un Disco Externo  
Reproducción de CD y MP3/WMA  
Reproducción de discos colocados en el accesorio  
opcional de reproductor de discos conectado a  
esta unidad.  
Cuando no hay ningún disco insertado  
1 Pulse el botón [OPEN].  
Pulse el botón de liberación.  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización del reproductor de  
discos deseado.  
2 Inserte un disco.  
3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo,  
y vuelva a colocarla en su posición anterior.  
Ejemplos de visualizaciones:  
Visualización  
"CD2"  
"CD CH"  
Reproductor de Discos  
Reproductor-CD  
Cambiador de CD  
Cuando se ha abierto la placa frontal puede interferir  
con la palanca de cambios o algún otro objeto  
del vehículo. Si ocurriera esto, preste atención a la  
seguridad y mueva la palanca de cambio o tome las  
medidas oportunas y luego proceda a hacer funcionar  
la unidad.  
No utilice la unidad con la placa frontal en la posición  
de abierta. Si se utiliza en la posición abierta, puede  
entrar polvo en la parte interior y ocasionar daños.  
"MD CH"  
Cambiador de MD  
Pausa y Reproducción  
Pulse el botón [38].  
Cada vez que se pulse el botón, el disco queda  
en el estado de pausa o es reproducido.  
El disco 10 se visualiza como "0".  
Cuando hay un disco insertado, el indicador "IN" se  
activa.  
Durante la reproducción de MP3, el indicador "MP3"  
permanece encendido.  
Las funciones que pueden utilizarse y la información  
que se puede visualizar, pueden ser diferentes  
dependiendo del reproductor de discos externo  
conectado.  
|
90  
Español  
Durante la reproducción de WMA, el indicador "WMA"  
permanece encendido.  
Avance rápido y rebobinado  
Avance rápido  
Sostenga y gire la perilla [¢].  
Libere el perilla en el punto en el que desea  
reanudar la reproducción.  
Cuando hay un disco insertado  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización "CD".  
Inversión  
Pausa y Reproducción  
Sostenga y gire la perilla [4].  
Libere el perilla en el punto en el que desea  
reanudar la reproducción.  
Pulse el botón [38].  
Cada vez que se pulse el botón, el disco queda  
en el estado de pausa o es reproducido.  
Expulse el disco  
1 Abra la placa fronal hacia abajo  
Búsqueda de Pista/Archivo  
Pulse el botón [OPEN].  
Búsqueda de una canción en el disco o en la  
carpeta MP3/WMA.  
2 Expulse el disco  
Pulse el botón [0].  
Gire el perilla [4] / [¢].  
Función de cambiador de discos/MP3/WMA  
Búsqueda de Disco/Búsqueda de  
Carpeta  
Selección del ajuste de disco en el cambiador  
de disco o la carpeta grabada en el MP3/WMA  
media.  
3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo,  
y vuelva a colocarla en su posición anterior.  
Pulse el botón [AM] / [FM].  
Los CD de 3 pulgadas (8cm) no pueden ser  
reproducidos. El uso e inserción de un adaptador en  
esta unidad puede ocasionar daños.  
Función de mando a distancia  
Búsqueda de Pista/Archivo Directa  
Búsqueda de Pista/Archivo mediante la  
introducción del número de pista/archivo.  
Los formatos MP3/WMA que puede reproducir esta  
unidad deben estar en soportes CD-ROM, CD-R y CD-  
RW.  
Los formatos de medios deben ser ISO 9660 Nivel 1,  
Nivel 2, Joliet, o Romeo. Los métodos y precauciones  
que deben seguirse para escribir datos MP3/WMA  
están descritos en 'Notas sobre la reproducción de  
MP3/WMA' (página 80).  
1 Introduzca el número de pista/archivo  
Pulse los botones numérico en el mando a  
distancia.  
2 Realice la Búsqueda de Pista/Archivo  
Pulse el botón [4] / [¢].  
Compruebe dicha sección antes de crear los medios  
MP3/WMA.  
Cancelación de la Búsqueda de Pista/Archivo  
Directa  
Pulse el botón [38].  
|
Español  
91  
Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo  
Función de cambiadores de discos con mando a  
Reproducción con Exploración  
distancia  
Reproducción de la primera parte de cada  
canción de la carpeta de disco o MP3/WMA que  
Búsqueda de Disco Directa  
Búsqueda de Disco mediante la introducción del  
número de pista.  
esté escuchando y búsqueda de la canción que  
desee escuchar.  
1 Introduzca el número de disco  
Pulse los botones numérico en el mando a  
distancia.  
1 Inicie la Reproducción con Exploración  
Pulse el botón [SCAN].  
Se visualiza "Scan ON".  
2 Realice la Búsqueda de Disco  
Pulse el botón [DISC–] / [DISC+].  
2 Libere cuando se reproduzca la canción que  
desee escuchar  
Pulse el botón [SCAN].  
Cancelación de la Búsqueda de Disco Directa  
Pulse el botón [38].  
Reproducción aleatoria  
Introduzca "0" para seleccionar el disco 10.  
Reproduzca todas las canciones del disco o  
carpeta MP3/WMA en orden aleatorio.  
Repetición de Pista/Archivo/Disco/  
Carpeta  
Pulse el botón [RDM].  
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción  
Aleatoria se activa o desactiva.  
Repetición de la canción, disco del cambiador de  
discos o carpeta MP3/WMA que esté escuchando.  
Cuando está activada se visualiza "Random ON".  
Pulse el botón [REP].  
Cuando se gira el perilla [¢], comienza la siguiente  
selección de canción.  
Cada vez que se pulse el botón, la Repetición  
de Reproducción cambiará como se indica a  
continuación.  
En un CD y fuente de disco Externa  
Función de cambiador de discos  
Reproducción Aleatoria de  
Magazine  
Repetición de reproducción  
Visualización  
"Repeat ON"/  
"T-Repeat ON"  
Repetición de pista  
Reproduzca las canciones de todos los discos del  
cambiador de discos en orden aleatorio.  
Repetición de Disco (En cambiador de discos) "D-Repeat ON"  
DESACTIVADO  
"Repeat OFF"  
Pulse el botón [M.RDM].  
En fuente MP3/WMA  
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción  
Aleatoria Magazine se activa o desactiva.  
Cuando está activada se visualiza "M-Random  
ON".  
Repetición de reproducción  
Repetición de archivo  
Repetición de carpeta  
DESACTIVADO  
Visualización  
"File REP ON"  
"FOLD REP ON"  
"Repeat OFF"  
Cuando se gira el perilla [¢], comienza la siguiente  
selección de canción.  
|
92  
Español  
Función de MP3/WMA  
Despliegue de Texto/Título  
Selección de carpetas  
Despliegue del texto de CD, texto de MP3/WMA,  
o título MD.  
Selección rápida de la carpeta que desee  
escuchar.  
Pulse el botón [SCROLL] durante más de 1  
segundo.  
1 Acceso al modo de selección de carpetas  
Pulse el botón [F.SEL].  
Se visualiza "Select Mode".  
Función de cambiadores de discos con mando a  
distancia  
Durante el modo de Selección, se visualizará  
la información de carpeta tal como se indica a  
continuación.  
DNPP (Disc Name Preset Play)  
Visualización del nombre de la carpeta  
Muestra el nombre de la carpeta actual.  
Selección del CD visualizado en la DNPS de los  
discos CD ajustados en el cambiador de discos.  
1 Acceda al modo DNPP  
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.  
Cuando se visualiza "DNPP", DNPS se visualiza  
por orden.  
ST  
TI DAB NEWS MP3 WMA  
M
P
S
ATT DIGITAL ANALOG RDS PTY  
Visualización de Avance / Inversión  
Pulse el botón [DISC+] / [DISC–].  
2 Seleccione el nivel de carpeta  
Pulse el botón [FM] / [AM].  
Con el botón [FM] se moverá 1 nivel hacia abajo  
y con el botón [AM] 1 nivel hacia arriba.  
2 Cuando se visualiza el disco deseado  
Pulse el botón [OK] del mando a distancia.  
Se reproducirá el disco visualizado.  
Selección de una carpeta del mismo nivel  
Gire el perilla [4] / [¢] .  
Con el perilla [4] podrá moverse a la carpeta  
anterior, y con el perilla [¢] a la siguiente.  
Cancelación del modo DNPP  
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.  
Retorno al nivel superior  
Pulse el botón [3].  
3 Decida la carpeta que desee que se  
reproduzca  
Pulse el perilla [AUDIO].  
El modo de selección de carpeta se libera  
y el MP3/WMA de la carpeta visualizada es  
reproducido.  
Los métodos para ir a otras carpetas en el modo de  
selección de carpetas son diferentes de los del modo  
de búsqueda de carpetas.  
Véase 'Notas sobre la reproducción de MP3/WMA'  
(página 80) respecto de los detalles.  
Cancelación del modo de selección de carpeta  
Pulse el botón [F.SEL].  
|
Español  
93  
Acerca del Menú  
AM FM AUDIO/ 4/ ¢  
SRC  
OPEN  
c.s.  
MENU  
Visualización Menú  
ST  
TI DAB NEWS MP3 WMA  
M
P
S
ATT DIGITAL ANALOG RDS PTY  
Visualización Clock  
Sistema de Menús  
3 Ajuste el elemento de menús  
Gire el perilla [4] / [¢].  
Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el  
funcionamiento.  
Ejemplo: Cuando se selecciona "Beep", cada vez  
que se gira el perilla, cambia a "Beep  
ON" o a "Beep OFF". Seleccione 1 de  
estas dos configuraciones.  
Aquí se explica el método de funcionamiento  
básico del sistema de Menús. La referencia a los  
elemento de menús y el contenido de sus ajustes  
se encuentra a continuación de esta explicación  
de funcionamiento.  
Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando  
otras opciones.  
4 Salga del modo de Menús  
Pulse el botón [MENU] durante más de 1  
segundo.  
1 Acceda al modo de Menús  
Pulse el botón [MENU] durante más de 1  
segundo.  
Se visualiza "MENU".  
Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al  
método de funcionamiento básico mencionado,  
se introduce la tabla de contenidos de sus ajustes.  
(Normalmente, el ajuste situado en la parte superior  
de la tabla es el ajuste original)  
Además, la explicación de los elemento que no son  
aplicables ('Ajuste manual del reloj' etc.) se introducen  
paso a paso.  
2 Seleccione el elemento de menú  
Pulse el perilla [AUDIO].  
Ejemplo:Cuando desee ajustar el sonido de bip,  
seleccione la visualización "Beep".  
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM].  
|
94  
Español  
En modo Standby  
Código de Seguridad  
Cuando se ha introducido un Código equivocado en  
los pasos 4 a 6, repita el procedimiento a partir del  
paso 4.  
Debido a que es necesaria la autorización del  
Código de Seguridad cuando se extrae del  
vehículo, la personalización de esta unidad por  
medio del Código de Seguridad resulta útil en la  
prevención de robos.  
Pulse el botón Reset y cuando sea  
desconectado de la alimentación por batería  
1 ACTIVE el encendido.  
2 Repita los pasos 4 a 7 e introduzca el código  
de seguridad.  
Se visualiza "APPROVED".  
• Cuando se activa la función de Código de Seguridad,  
el código no puede cambiarse y la función no puede  
liberarse.  
Observe que el Código de Seguridad puede ajustarse  
con un número de 4 cifras de su elección.  
La unidad ya puede utilizarse.  
Tono de Sensor de Contacto  
1 Acceda al modo En Espera  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización "STANDBY".  
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del sonido de  
comprobación de funcionamiento (sonido bip).  
Visualización  
"Beep ON"  
"Beep OFF"  
Preajuste  
Se escucha un beep.  
Beep cancelado.  
2 Acceda al modo de menú  
Pulse el botón [MENU] durante más de 1  
segundo.  
Cuando se visualice "MENU", se visualizará  
"Security".  
Ajuste manual del reloj  
1 Seleccione el modo de Ajuste de Reloj  
Pulse el perilla [AUDIO].  
3 Acceda al modo de Código de Seguridad  
Pulse el botón [MENU].  
Seleccione la visualización "Clock Adjust".  
Cuando se visualice "ENTER", se visualizará  
"CODE".  
4 Seleccione las cifras que desea introducir  
Pulse el perilla [AUDIO].  
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM].  
2 Acceda al modo de Ajuste del Reloj  
Pulse el botón [MENU].  
El indicador de tiempo (horas) parpadeará.  
• Esta función puede utilizarse con el botón [FM] /  
[AM].  
3 Seleccione la opción (horas o minutos)  
Pulse el perilla [AUDIO].  
5 Seleccione los números del Código de  
Seguridad  
Gire el perilla [4] / [¢].  
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM].  
6 Repita los pasos 4 y 5 y complete el Código  
4 Ajuste las horas o minutos  
de Seguridad.  
Gire el perilla [4] / [¢].  
7 Confirme el Código de Seguridad  
Pulse el perilla [AUDIO] durante al menos 3  
segundos.  
5 Salga del modo de ajuste del Reloj  
Pulse el botón [MENU].  
Cuando se visualice "RE-ENTER", se visualizará  
"CODE".  
Pantalla de Reloj  
Activación o desactivación de la pantalla de reloj.  
8 Repita los pasos 4 a 7 y vuelva a introducir el  
código de seguridad.  
Se visualiza "APPROVED".  
Visualización  
"Clock ON"  
Preajuste  
Se visualiza el reloj.  
No se visualiza el reloj.  
La función de Código de Seguridad se activa.  
"Clock OFF"  
|
Español  
95  
Acerca del Menú  
DSI (Disabled System Indicator)  
Visualización  
"System Q ON"  
"System Q OFF"  
Preajuste  
Los factores de System Q se visualizan.  
Los factores de System Q no se visualizan.  
Después de retirar la placa frontal de la unidad,  
parpadea un indicador rojo como advertencia  
para potenciales ladrones.  
Visualización  
"DSI ON"  
"DSI OFF"  
Preajuste  
El LED parpadea.  
LED desactivado.  
En modo Standby  
Cambio de la salida de previo  
Cambio de la presalida entre el altavoz trasero y  
el subwoofer. (En el subwoofer esta se emite sin  
efecto del control de desvanecimiento.)  
Iluminación seleccionable  
Visualización  
"SWPRE Rear"  
"SWPRE Sub-W"  
Preajuste  
Previo posterior.  
Presalida del subwoofer.  
Selección del color de iluminación del botón en  
verde o rojo.  
Visualización  
"Button Red"  
"Button Green"  
Preajuste  
El color de iluminación es rojo.  
El color de iluminación es verde.  
En modo Standby  
Ajuste de Silenciamiento de  
Amplificador Incorporado  
Ajuste del Contraste  
Conmuta el control de silenciamiento del  
amplificador incorporado entre activado y  
desactivado. AL ACTIVAR el control se potencia la  
calidad del previo.  
Ajuste del contraste de la pantalla de  
visualización.  
Visualización y Ajuste  
"Contrast 0"  
Visualización  
"AMP Mute OFF"  
"AMP Mute ON"  
Preajuste  
Se activa el amplifiador incorporado.  
El amplificador incorporado se desactiva.  
"Contrast 7" (Ajuste Original)  
"Contrast 10"  
En la fuente de entrada auxiliar incorporada  
Regulador de luz  
Sistema de Zona Dual  
Regula la luz de la pantalla de visualización de  
esta unidad automáticamente cuando las luces  
del vehículo están encendidas.  
Hace que el sonido del canal frontal y del canal  
posterior sean diferentes.  
Visualización Preajuste  
Visualización  
"Dimmer ON"  
"Dimmer OFF"  
Preajuste  
Se regula la luz de la pantalla.  
No se regula la luz de la pantalla.  
"Zone 2 OFF"  
Los canales frontal y posterior tienen el mismo  
sonido de fuente.  
"Zone 2 ON"  
Los canales frontal y posterior tienen diferente  
sonido de fuente.  
Ajuste del System Q  
Cuando el sistema de zona dual está activado, solo  
habrá efecto de sonido incluyendo control de audio  
excepto para la fuente seleccionada.  
Cuando active el sistema de zona dual mientras que la  
presalida del subwoofer esté activada, el sonido de la  
presalida del subwoofer no se emitirá.  
Ajuste para determinar si la pantalla indicará los  
factores de ecualización del sistema (frecuencia  
central de graves, factor de ecualización de  
graves, ampliación de graves, frecuencia central  
de medios, factor de ecualización de medios,  
y frecuencia central de agudos) del control de  
audio.  
|
96  
Español  
Cuando el Sistema de Zona Dual esta  
DESACTIVADO  
Recepción en FM  
CRSC (Clean Reception System  
Circuit)  
Ajuste del Sistema de Zona Dual  
Ajuste del sonido del canal Frontal y del canal  
Posterior en el sistema de zona dual.  
Cambie temporalmente la recepción de estéreo a  
mono para reducir el ruido de paso múltiple al oír  
la emisora FM.  
Visualización Preajuste  
"Zone 2 Rear"  
El frontal es la fuente seleccionada trasera y el  
posterior es el sonido de la fuente seleccionada.  
Visualización  
"CRSC ON"  
"CRSC OFF"  
Preajuste  
El CRSC está activado.  
El CRSC está desactivado.  
"Zone 2 Front" El posterior es la fuente seleccionada frontal y el  
frontal es el sonido de la fuente seleccionada.  
Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta  
B.M.S. (Bass Management System)  
tensión) pueden producir que la calidad del sonido  
sea inestable cuando CRSC está activado. En tal caso,  
desactivelo.  
Ajuste el nivel de refuerzo de graves del  
amplificador externo con la unidad principal.  
Visualización  
"AMP Bass FLT"  
Preajuste  
El nivel de refuerzo de graves es plano.  
En la fuente de sintonizador SIRIUS  
Visualización de Identificación (ID)  
SIRIUS (ESN)  
"AMP Bass +6" El nivel de refuerzo de graves es bajo (+6dB).  
"AMP Bass +12" El nivel de refuerzo de graves es medio (+12dB).  
"AMP Bass +18" El nviel de refuerzo de graves es alto (+18dB).  
Mostrar la visualización de Identificación (ID)  
SIRIUS (Número de Serie Electrónico).  
Remítase al catalogo o al manual de instrucciones  
para amplificadores de potencia que pueden ser  
controlados desde esta unidad.  
Para amplificadores está el modelo que se puede  
ajustar desde lo mínimo hasta +18 dB, y el modelo  
que se puede ajustar desde lo mínimo hasta +12 dB.  
Cuando un amplificador se conecta de tal forma que  
solo se puede ajustar a +12, aún si se selecciona "AMP  
Bass +18" este no funcionará correctamente.  
Visualización  
"ESN = ************"  
Identificación de Serie y SIRIUS (ESN)  
Es particularmente importante retener el número  
de serie de la unidad y el número de Identificación  
electrónica de SIRIUS para la activación de servicios y  
para potenciales cambios de servicios futuros.  
B.M.S. Compensación de frecuencias  
Despliegue de Texto  
Ajuste de la frecuencia central reforzada por el  
B.M.S.  
Ajuste del Despliegue de texto visualizado.  
Visualización Preajuste  
Visualización  
"AMP Freq NML"  
"AMP Freq Low"  
Preajuste  
"Scroll Auto"  
Repite el despliegue.  
Refuerzo con la frecuencia central normal.  
Disminuya la frecuencia central normal en 20%.  
"Scroll MANU" Hace el despliegue cuando la visualización cambia.  
El texto desplegado se indica a continuación.  
- Texto de CD  
- Nombre de Carpeta/ Nombre de Archivo/ Título de  
canción/Nombre de artista/ Nombre de álbum  
- Título de MD  
- Texto para la fuente del sintonizador SIRIUS, Fuente  
de radio HD, incluyendo el nombre de canal, etc.  
|
Español  
97  
Acerca del Menú  
En el modo de radio HD  
En modo Standby  
Ajuste del modo de recepción  
Ajuste de la lectura del CD  
Ajusta el modo de recepción.  
Cuando existe algún problema en la reproducción  
de un CD con formato especial, este ajuste  
reproduce el CD forzosamente.  
1 Seleccione el modo de recepción  
Pulse el perilla [AUDIO].  
Seleccione la visualización "Receive Mode".  
Visualización  
"CD READ 1"  
"CD READ 2"  
Preajuste  
Reproducir CD y MP3/WMA.  
Reproducir CD forzosamente.  
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM].  
2 Abra modo de recepción  
El ajuste "CD READ 2" no puede reproducir MP3/WMA.  
Es posible que algunos CDs de música no se puedan  
reproducir aún en el modo "CD READ 2".  
Pulse el botón [MENU].  
3 Ajuste el modo de recepción  
Pulse el perilla [AUDIO].  
Cada vez que se pulsa el perilla, el modo de  
recepción cambia como se indica a continuación.  
Con la conexión de LX AMP a la unidad  
Modo de recepción Visualización Funcionamiento  
Control AMP  
Modo automático  
"Auto"  
Las emisiones analógicas  
y digitales se conmutarán  
automáticamente.  
Es posible controlar el amplificador LX AMP  
conectado a la unidad.  
Cuando se transmitan las  
dos, tendrán prioridad las  
emisiones digitales.  
1 Selección del modo AMP  
Pulse el perilla [AUDIO].  
Digital  
Analógico  
"Digital"  
"Analog"  
Solo emisiones digitales.  
Solo emisiones analógicas.  
Seleccione la visualización "AMP Control".  
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM].  
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM].  
2 Acceso al modo de control AMP  
Pulse el botón [MENU].  
4 Salga del modo de recepción  
Pulse el botón [MENU].  
3 Selección del ítem de control AMP para su  
ajuste  
Pulse el perilla [AUDIO].  
Incluso con el ajuste "Auto", se recibirá una emisión  
analógica durante la recepción de un modo de  
partido de pelota (programa de emisión sin retardo).  
Respecto de los detalles del ítem de control AMP,  
consulte el manual de instrucciones que acompaña al  
amplificador LX AMP.  
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM].  
Configuración de entrada auxiliar  
incorporada  
4 Ajuste del modo de control AMP  
Gire el perilla [4] / [¢] .  
Ajuste la función de entrada auxiliar incorporada.  
5 Salida del modo de control AMP  
Visualización  
"AUX OFF"  
"AUX ON"  
Preajuste  
Pulse el botón [MENU].  
Al seleccionar la fuente no hay entrada auxiliar.  
Al seleccionar la fuente hay entrada auxiliar.  
No es posible utilizar la operación LX AMP durante el  
modo de espera.  
|
98  
Español  
Operaciones básicas del control remoto  
SRC  
ATT  
SRC  
VOL.  
ATT  
38  
VOL.  
38  
FM+  
DISC  
FM/AM/DISC+/DISC–  
4
¢
AM–  
4/¢  
DNPP  
DNPP  
/SBF  
DIRECT  
/OK  
Sin utilizar  
DIRECT/OK  
ABC  
JKL  
TUV  
QZ  
DEF  
GHI  
MNO  
WXY  
[0] — [9]  
PRS  
Carga y Recambio de la Pila  
Operaciones básicas  
Utilice dos pilas tamaño "AA".  
Botones [VOL.]  
Ajuste del volumen.  
Deslice la cubierta del compartimiento de las  
pilas presionándola ligeramente como se muestra  
en la figura.  
Botón [SRC]  
Cada vez que se pulse el botón, la fuente  
cambiará.  
Respecto del orden de cambio de la fuente,  
remítase a 'Selección de la fuente' (página 82).  
Inserte las pilas con los polos + y – alineados  
correctamente, siguiendo la ilustración del  
interior del compartimiento.  
Botón [ATT]  
Baja el volumen rápidamente.  
Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al nivel  
anterior.  
2ADVERTENCIA  
Guarde las pilas no utilizadas lejos del alcance de los  
niños.Llame al médico inmediatamente si la pila fuera  
tragada por accidente.  
No coloque el mando a distancia sobre sitios calientes  
como encima del salpicadero.  
|
Español  
99  
Operaciones básicas del control remoto  
En fuente Sintonizador  
En la fuente de sintonizador SIRIUS  
Botones [AM]/ [FM]  
Botones [FM]  
Seleccione la banda.  
Seleccione la banda predefinida.  
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre  
las bandas FM1, FM2, y FM3.  
Botones [4]/ [¢]  
Búsqueda de canales hacia arriba o hacia abajo.  
Botones [4]/ [¢]  
Botones [0] — [9]  
Pulse los botones [1] — [6] para recuperar los  
canales predefinidos.  
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.  
Botones [0] — [9]  
Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las  
emisoras predefinidas.  
Botón [DIRECT]/ [OK]  
Selecciona y cancela el modo 'Sintonización de  
Acceso Directo'.  
Botón [DIRECT]/ [OK]  
Selecciona y cancela el modo 'Sintonización de  
Acceso Directo' (página 88).  
Consulte el manual de instrucciones del sintonizador  
de radio Satélite SIRIUS para la función 'Sintonización  
de acceso directo'.  
En fuente de Disco  
Botones [4]/ [¢]  
Pista/archivo hacia delante y hacia atrás.  
En fuente de radio HD  
Botones [FM]  
Botones [DISC+]/ [DISC–]  
Seleccione una banda de HF.  
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre  
las bandas HF1, HF2, y HF3.  
Disco/Carpeta hacia delante y hacia atrás.  
Botón [38]  
Cada vez que se pulse el botón, la canción queda  
en el estado de pausa o es reproducida.  
Botones [AM]  
Seleccione una banda de HA.  
Botón [DNPP]  
Selecciona y cancela el modo 'DNPP (Disc Name  
Preset Play)' (página 93).  
Botones [4]/ [¢]  
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.  
Botones [0] — [9]  
Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las  
emisoras predefinidas.  
Botones [0] — [9]  
Estando en 'Búsqueda de Pista/Archivo Directa'  
(página 91) y 'Búsqueda de Disco Directa' (página  
92), introduzca el número de pista/archivo/disco.  
|
100  
Español  
Accesorios/ Procedimiento de instalación  
Accesorios  
Procedimiento de instalación  
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del  
encendido y desconecte el terminal - de la  
batería.  
1
2. Conecte correctamente los cables de entrada y  
de salida de cada unidad.  
3. Conecte los cables del altavoz del mazo de  
conductores.  
4. Conecte los cables del mazo de conductores en  
el siguiente orden: masa, batería, encendido.  
5. Conecte el conector del mazo de conductores a  
la unidad.  
6. Instale la unidad en su automóvil.  
7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.  
8. Luego pulse el botón de reposición.  
..........1  
..........2  
..........4  
..........4  
..........1  
..........1  
..........2  
2
3
4
5
6
7
2ADVERTENCIA  
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la  
batería (amarillo) al chasis del automóvil (masa), podría  
producir un cortocircuito y esto a su vez, un incendio.  
Siempre conecte estos cables a la fuente de alimentación  
que pasa a través de la caja de fusibles.  
Si el encendido de su automóvil no está provisto de  
la posición ACC, conecte los cables de encendido a  
una fuente de alimentación que pueda conectarse y  
desconectarse con la llave de encendido. Si conecta  
el cable de encendido a una fuente de alimentación  
que recibe un suministro constante de alimentación  
tales como los cables de la batería, la batería podría  
descargarse.  
Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la  
unidad de modo que la placa frontal no golpee la tapa al  
abrir y cerrar.  
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que  
los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego  
reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.  
Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo  
u otro material similar para que queden aislados. Para  
evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos  
de los cables o terminales no conectados.  
Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los  
terminales correspondientes. La conexión compartida  
de los cables - o la conexión a masa de los mismos a  
cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la  
unidad o impedir su correcto funcionamiento.  
Cuando se han conectado solamente dos altavoces  
al sistema, conecte los conectores ya sea a ambos  
terminales de salida delanteros, o a ambos terminales de  
salida traseros (o sea, no mezcle terminales delanteros  
y traseros). Por ejemplo, si conecta el conector + del  
altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no  
conecte el conector - del altavoz derecho a un terminal  
de salida trasero.  
Después de instalar la unidad, compruebe que  
las lámparas de freno, las lámparas de destello, el  
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.  
Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.  
|
Español  
101  
Conexión de cables a los terminals  
Ez500  
A
B
C
Entrada AUX  
Salida delantera  
Salida trasera/ Salida del subwoofer  
A
B
Salida izquierda (Blanco), Salida derecha (Rojo)  
Al cambiador de discos KENWOOD /  
Sintonizador de radio satélite Sirius/  
Sintonizador de HD RADIO/  
C
Entrada de antena  
de FM/AM  
Accesorio opcional externo  
Para conectar estos cables, remítase  
a los manuales de instrucciones  
relacionados.  
Fusible (10A)  
Si no se efectúan las conexiones, no deje que el cable  
sobresalga de la lengüeta.  
Mazo de conductores  
(Accesorio1)  
Conecte al terminal de control de alimentación  
cuando utilice el amplificador de potencia opcional, o  
al terminal de control de antena del vehículo.  
P.CONT  
MUTE  
Cable de control de potencia/control de  
antena motriz (Azul/blanco)  
Conecte al terminal puesto a masa ya sea al sonar el  
teléfono o durante la conversación.  
Para conectar el sistema de navegación  
KENWOOD, consulte su manual de navegación.  
Cable de silenciamiento (Marrón)  
Al terminal "EXT.AMP.CONT." del amplificador con la  
función de control del amplificador externo.  
Cable de control del amplificador externo  
(Rosado/negro)  
Al interruptor de control de  
iluminación del automóvil.  
Cable de reductor de luz (Naranja/blanco)  
Sin utilizar  
ANT.  
CONT  
No permita que el cable salga de la etiqueta.  
Blanco/negro  
Blanco  
Al altavoz delantero izquierdo  
FRONT  
FRONT  
REAR  
L
Gris/negro  
Gris  
Al altavoz delantero derecho  
Al altavoz trasero izquierdo  
R
Verde/negro  
Verde  
L
Púrpura/negro  
Púrpura  
Al altavoz trasero derecho  
REAR  
R
Interruptor  
de la llave de  
encendido  
Caja de fusibles  
del automóvil  
Cable del encendido (Rojo)  
Cable de la batería (Amarillo)  
ACCESORIO  
(ACC)  
Caja de fusibles  
del automóvil  
(Fusible principal)  
Cable de masa (Negro) - (Al chasis del automóvil)  
+
Batería  
|
102  
Español  
Instalación  
Automóiles no japoneses  
Automóiles japoneses  
1 Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de  
Goma Dura' (página 105) y retire el marco de  
goma dura.  
2 Alinee los orificios de la unidad (dos lugares  
en cada lado) con la ménsula de montaje  
del vehículo y fije la unidad con los tornillos  
suministrados.  
Correa de montaje metálico  
(disponible en el comercio)  
Muro cortafuego o soporte de metal  
T
N
T/N  
T
N
Doble las lengüetas del  
manguito de montaje con  
un destornillador o similar  
y fíjelo.  
T: Automóviles Toyota  
N: Automóviles Nissan  
8 mm  
MAX.  
Tornillo autorroscante  
(disponible en el comercio)  
8mm  
MAX.  
3
4
ø5mm  
ø5mm  
Tornillo (M4X8)  
(disponible en el comercio)  
Accesorio3...para automóviles Nissan  
Accesorio4 ...para automóviles Toyota  
Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada  
en su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrían  
ocurrir fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).  
Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no  
sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes  
podría causar daños en la unidad principal.  
El apriete excesivo utilizando un destornillador eléctrico o  
similar durante la instalación podrá ocasionar daños en el  
chasis.  
|
Español  
103  
Instalación  
Fijación de la placa frontal a la  
unidad  
Si desea fijar la placa frontal a la unidad principal  
para que no se caiga.  
1 Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de  
Goma Dura' (página 105) y retire el marco de  
goma dura.  
2 Abra hacia abajo la placa frontal pulsando el  
botón de liberación.  
3 Apriete los tornillos (ø2,6 x 12 mm) (Accesorio  
5) en los orificios como se ilustra en la figura.  
Accessory5  
4 Apriete los tornillos (ø2 × 4 mm) (Accesorio 6)  
en los orificios como se ilustra en la figura.  
Accessory6  
5 Apriete los tornillos (ø2 x 6 mm) (Accesorio 7)  
en los orificios como se ilustra en la figura.  
Accessory7  
No inserte nunca los tornillos en otro orificio de tornillo  
que no sea el especificado.  
Si los inserta en otro orificio, se contraerá y podrá  
ocasionar daños a las partes mecánicas del interior de  
la unidad.  
|
104  
Español  
Desmontaje de la unidad  
Extracción del Marco de Goma Dura  
Desmontaje de la unidad  
1 Enganche las clavijas de agarre en la herramienta  
de retirar y quite los dos enganches en el nivel  
superior.  
1 Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de  
Goma Dura' (página 105) y retire el marco de  
goma dura.  
Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal  
como se indica en la figura.  
2 Quite el tornillo con arandela (M4x8) del panel  
posterior.  
3 Inserte profundamente las dos herramientas de  
extracción en las ranuras de cada lado, tal como  
se muestra en la figura.  
Fiador  
Uña  
Tornillo (M4X8)  
(disponible en el comercio)  
Accesorio2  
Herramieta de extracción  
2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones  
inferiores.  
Accesorio2  
Herramieta de extracción  
4 Mueva la herramienta de extracción hacia abajo,  
y extraiga la unidad hasta la mitad mientras  
presiona hacia adentro.  
Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la  
misma forma.  
Preste atención para no lastimarse con las uñas de la  
herramienta de extracción.  
5 Termine de sacar la unidad con las manos,  
prestando atención para no dejarla caer.  
|
Español  
105  
Guia Sobre Localización De Averias  
Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento  
de su unidad podría ser simplemente el resultado  
de un pequeño error de operación o de un  
defecto de conexión. Antes de acudir al servicio,  
verifique primero el siguiente cuadro sobre los  
problemas que se podrían presentar.  
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.  
Las configuraciones de desvanecimiento o  
balance se ajustan todas hacia un lado.  
Centre los ajustes de desvanecimiento y  
balance.  
Los cables de entrada/salida o el mazo de  
conductores están conectados incorrectamente.  
Vuelva a conectar correctamente los cables  
de entrada/salida y/o el mazo de conductores.  
Consulte la sección de 'Conexión de cables a  
los terminals' (página 102).  
General  
? No se puede conectar la alimentación.  
Los valores de desviación de volumen son bajos.  
El fusible está fundido.  
Suba la compensación de Volumen,  
remitiéndose a la sección 'Configuración de  
Audio' (página 83).  
Después de verificar si hay cortocircuitos en  
los cables, reemplace el fusible por otro del  
mismo valor.  
El 'Ajuste de Silenciamiento de Amplificador  
Incorporado' (página 96) esta activado.  
El cable de altavoz toca el chásis, etc.  
Ate o aísle el cable de altavoz debidamente y  
pulse el botón de reajuste.  
Desactívelo.  
? Calidad del sonido deficiente o distorsionada.  
? Hay una fuente que no se puede conmutar.  
Uno de los cables del altavoz está siendo apretado  
por uno de los tornillos del automóvil.  
No hay ningún medio insertado.  
Ajuste los medios que desea escuchar. Si  
no hay ningún medio en esta unidad, no se  
puede conmutar a cada fuente.  
Verifique el conexionado del altavoz.  
Los altavoces no están conectados correctamente.  
Vuelva a conectar los cables del altavoz de  
manera que cada terminal de salida quede  
conectado a un altavoz diferente.  
El cambiador de discos no está conectado.  
Conecte el cambiador de discos. Si el  
cambiador de discos no está conectado a su  
terminal de entrada, No se puede conmutar a  
una fuente de disco externa.  
? El tono del sensor de toque no suena.  
El terminal de salida de previo está siendo utilizado.  
El tono del sensor de toque no puede ser  
emitido desde el terminal de salida de previo.  
? Se borra la memoria al desconectar el encendido.  
El encendido y el cable de la batería están  
incorrectamente conectados.  
? El color de la pantalla cambia sutilmente.  
Conecte correctamente el cable, refiriéndose a  
la sección 'Conexión de cables a los terminals'.  
Esto se debe a que la temperatura es diferente a la  
temperatura que había cuando se realizó el ajuste.  
La condición del color de la pantalla cambia  
sutilmente de acuerdo con la temperatura  
ambiente.  
? No hay efecto de sonoridad.  
Está utilizando una presalida de subwoofer.  
La sonoridad no tiene efecto en la presalida de  
subwoofer.  
El 'Regulador de luz' (página 96) está desactivado.  
Actívelo.  
? Aún si la sonoridad esta activada, el tono agudo  
no se compensa.  
Fuente de sintonizador  
Se selecciona la fuente de sintonizador.  
? Recepción de radio deficiente.  
El tono agudo no se compensa cuando está la  
fuente de sintonizador.  
No está extendida la antena del automóvil.  
Extraiga completamente la antena.  
? La función del silenciador de TEL no se activa.  
El cable de control de antena no está conectado.  
El cable del silenciador no está conectado  
correctamente.  
Conecte correctamente el cable, refiriéndose a  
la sección 'Conexión de cables a los terminals'.  
Conecte correctamente el cable, refiriéndose a  
la sección 'Conexión de cables a los terminals'.  
? No se puede introducir la frecuencia deseada con  
la Sintonización de acceso directo.  
? La función del silenciador de TEL se activa  
aunque no está conectado el cable del  
silenciador de TEL.  
Una emisora que no se puede recibir está siendo  
introducida.  
Introduzca una emisora que se pueda recibir.  
El cable del silenciador está haciendo contacto  
Está tratando de introducir una frecuencia con una  
unidad 0,01 MHz.  
con una parte metálica del automóvil.  
Separe el cable del silenciador de cualquier  
parte metálica del automóvil.  
Lo que se puede designar en la banda FM es  
para 0,1 MHz.  
|
106  
Español  
Fuente de Disco  
Fuente MP3/WMA  
? Se visualiza "AUX EXT" sin llevar a cabo el modo  
? No se puede reproducir un MP3/WMA.  
de control de disco externo.  
El medio está rayado o sucio.  
Está conectado un cambiador de discos no  
soportado.  
Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de  
CDs de la sección 'Acerca de los CDs' (página  
79).  
Utilice el cambiador de discos mencionado  
en 'Acerca de los reproductores de CD/  
cambiadores de discos conectados a  
esta unidad:' (página 77) de la sección  
'Precauciones de Seguridad'.  
? El sonido salta cuando un MP3/WMA está siendo  
reproducido.  
El medio está rayado o sucio.  
Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de  
CDs de la sección 'Acerca de los CDs' (página  
79).  
? No se reproduce el disco especificado, sino otro.  
El CD especificado está muy sucio.  
Limpie el CD, refiriéndose a la sección  
'Limpieza de CD'.  
No es buena la condición de grabación.  
Grabe los medios nuevamente o utilice otros.  
El disco está cargado en una ranura diferente de la  
especificada.  
? El tiempo de pista de MP3/WMA no se visualiza  
correctamente.  
Saque el cartucho del disco y verifique el  
número del disco especificado.  
---  
Hay veces en las que no se visualiza  
correctamente de acuerdo con las condiciones  
de grabación de MP3/WMA.  
El disco está muy rayado.  
Pruebe otro disco.  
? No se puede extraer el disco.  
La causa de esto es que han transcurrido más  
de 10 minutos desde que el interruptor ACC del  
automóvil fue desactivado.  
Fuente de HD Radio  
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.  
La emisora preajustada no está realizando la  
transmisión en el modo que fue ajustado con  
'Ajuste del modo de recepción' (página 98).  
El disco solo se puede extraer durante un  
termino de 10 minutos después de que se ha  
desactivado el interruptor ACC.  
Ajuste 'Ajuste del modo de recepción' a "Auto".  
Si han transcurrido más de 10 minutos, active  
nuevamente el interruptor ACC y pulse el  
botón Eject.  
Durante una emisión de AM digital, el modo de  
recepción cambia entre estéreo y monoauricular  
con demasiada frecuencia.  
? El disco no se insertará.  
Existe ya otro disco insertado.  
Pulse el botón [0] y extraiga el disco.  
Las condiciones de recepción son malas o  
inestables.  
Se selecciona estéreo cuando las condiciones  
de recepción son buenas, y cambia a  
monoauricular cuando las condiciones de  
recepción se vuelven malas o inestables.  
? La Búsqueda directa no puede realizarse.  
Otra función se activa.  
Desactive la reproducción aleatoria u otras  
funciones.  
El sintonizador de radio HD se conecta al KCA-  
S210A o a otras unidades.  
Conecte el sintonizador de radio HD  
directamente a la unidad de control.  
? No se puede realizar la búsqueda de pistas.  
Para los discos/carpetas primera o última canción.  
Para cada disco/carpeta, la Búsqueda de pista  
no puede realizarse en dirección de retroceso  
para la primera canción o en dirección de  
avance para la última canción.  
En las siguientes circunstancias,  
consulte a su centro de servicio técnico  
más próximo:  
Aún cuando el cambiador de disco esté  
conectado, la fuente del cambiador de disco no  
está ACTIVADA, con "AUX EXT" visualizándose en  
la pantalla durante el modo de cambiador.  
|
Español  
107  
Guia Sobre Localización De Averias  
Hold Error:  
El circuito de protección de la unidad se  
activa cuando la temperatura interior del  
cambiador de discos automático excede  
de 60˚C (140˚F), interrumpiendo toda  
operación.  
Enfríe la unidad abriendo las ventanillas  
o encendiendo el acondicionador de  
aire. Cuando la temperatura disminuya  
por debajo de 60˚C (140˚F), se  
Los mensajes mostrados a continuación  
presentan las condiciones de su sistema.  
EJECT:  
No se ha cargado el cartucho de discos en  
el cambiador. El cartucho de discos no está  
completamente cargado.  
Cargue correctamente el cartucho de  
discos.  
No hay ningún CD en la unidad.  
Inserte el CD.  
reanudará la reproducción del disco.  
NO NAME:  
• Intento de visualización del DNPS durante  
la reproducción de CD sin tener nombres  
de disco preajustados.  
No Disc:  
No se ha cargado el disco en el cartucho  
de discos.  
Cargue un disco en el cartucho de  
discos.  
Load:  
Los discos se están intercambiando en el  
cambiador de discos.  
TOC Error:  
No se ha cargado el disco en el cartucho  
de discos.  
Reading:  
NO ACCESS:  
La unidad está leyendo los datos en el  
disco.  
Cargue un disco en el cartucho de  
discos.  
El CD está muy sucio. El CD está muy sucio.  
Limpie el CD y cárguelo correctamente. El  
CD está boca abajo. El CD está muy rayado.  
Limpie el CD y cárguelo correctamente.  
Después de ajustarlo en el cambiador de  
disco, el DNPP fue realizado sin haberlo  
reproducido al menos 1 vez.  
"IN" el indicator parpadea (página 90):  
La sección del reproductor de CD no está  
E-05:  
El CD está boca abajo.  
Cargue el CD correctamente.  
funcionando apropiadamente.  
Reinserte el CD. Si el CD no se puede  
expulsar o si la pantalla continua  
relampagueando aún cuando el CD  
ha sido reinsertado apropiadamente,  
por favor desactive la alimentación y  
consulte con su centro de servicios más  
cercano.  
Blank Disc:  
No Track:  
No hay nada grabado en el MD.  
No hay pistas grabadas en el MD, aunque  
hay título grabado.  
No Panel:  
E-77:  
La placa frontal de la unidad esclava que se  
conecta a esta unidad ha sido extraida.  
Vuélvala a colocar.  
Unsupported: Se reprodujo un MP3/WMA con un  
formato que no soporta esta unidad.  
----  
Por algún motivo, la unidad funciona en  
forma defectuosa.  
Pulse el botón de reposición de  
la unidad. Si el código "E-77" no  
desaparece, consulte con el centro de  
servicio más cercano.  
Protected:  
Se reprodujo un archivo con protección  
contra copias.  
----  
Mecha Error: El magazín de disco tiene algún problema.  
O la unidad está funcionando  
incorrectamente por alguna razón.  
Revise el magazín de discos. Luego,  
pulse el botón de reposición de la  
unidad.  
Si el código "Mecha Error" no  
desaparece, consulte con el centro de  
servicio más cercano.  
|
108  
Español  
Especificaciones  
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.  
Sección del sintonizador de FM  
Sección de audio  
Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz)  
: 87,9 MHz – 107,9 MHz  
Potencia máxima de salida  
: 50 W x 4  
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 30dB)  
Potencia completa de todo el ancho de band (a  
: 9,3dBf (0,8 µV,/75 Ω)  
menos del 1% THD)  
: 22 W x 4  
Acción tonal  
Graves : 100 Hz 10 dB  
Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal/  
ruido = 50dB)  
: 15,2dBf (1,6 µV/75 Ω)  
Respuesta de frecuencia ( 3,0 dB)  
Registro medio : 1 kHz 10 dB  
Agudos : 10 kHz 10 dB  
Nivel de salida del preamplificador/carga  
(durante la reproducción del disco)  
: 2000 mV/10 kΩ  
: 30 Hz – 15 kHz  
Relación señal a ruido (MONO)  
: 70 dB  
Selectividad ( 400 kHz)  
: ≥ 80 dB  
Separación estéreo (1 kHz)  
: 40 dB  
Impedancia de salida de preamplificador  
: ≤ 600 Ω  
Entrada auxiliar  
Respuesta de frecuencia ( 1 dB)  
: 20 Hz – 20 kHz  
Voltaje de entrada máximo  
: 1200 mV  
Sección del sintonizador de AM  
Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz)  
: 530 kHz – 1700 kHz  
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)  
: 28 dBµ (25 µV)  
Impedancia de entrada  
: 100 kΩ  
Sección del disco compacto  
Diode láser  
: GaAlAs  
Filtro digital (D/A)  
: 8 veces sobremuestreo  
General  
Tensión de funcionamiento  
(11 – 16V admisibles)  
: 14,4 V  
Convertidor D/A  
: 1 Bit  
Consumo  
: 10 A  
Velocidad de giro  
Tamaño de instalación (An x Al x F)  
: 178 x 50 x 160 mm  
: 1000 – 400 rpm (CLV 2 veces)  
7 x 1-15/16 x 6-5/16 pulgada  
Fluctuación y trémolo  
: Menos del límite medible  
Respuesta de frecuencia ( 1 dB)  
: 10 Hz – 20 kHz  
Peso  
: 2,87 lbs (1,3 kg)  
Distorsión armónica total (1 kHz)  
: 0,01 %  
Relación señal a ruido (1 kHz)  
: 105 dB  
Gama dinámica  
: 93 dB  
Separación de canales  
: 96 dB  
MP3 decodificado  
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3  
WMA decodificado  
: Compatible con Windows Media Audio  
|
Español  
109  

Reliable i702 User Manual
Raypak 750 User Manual
Pentax Camcorder optio E 40 User Manual
Olevia ZP 500 User Manual
LG Electronics NETWORK BLU RAY DISC BD640 User Manual
Kenwood KMD PS971R User Manual
Kambrook Cable Box keb442 User Manual
JVC U E User Manual
JVC LYT0152 001B User Manual
JVC KS SRA100_6 User Manual