GL-AW37/GL-AT37
WIDE CONVERSION LENS
TELE CONVERSION LENS
CONVERTISSEUR GRAND ANGLE
CONVERTISSEUR TÉLÉOBJECTIF
IN STRUCTIO N S
ENGLISH
MO DE D’EMPLO I
FRANÇAIS
Nous vous remercions pour
l’achat du convertisseur grand
angle/téléobjectif JVC.
Le convertisseur grand angle
GL-AW37 rend possible une prise
de vues grand angle 0,7x, et le
convertisseur téléobjectif
GL-AT37 permet une prise de
vues téléobjectif 1,4x.
Thank you for purchasing the JVC
Wide/Tele Conversion Lens.
The GL-AW37 Wide Conversion
Lens makes 0.7x wide-angle
shooting possible, and the
GL-AT37 Tele Conversion Lens
makes 1.4x telephoto shooting
possible.
Wide
Conversion Lens
Convertisseur
Grand Angle
Tele
Conversion Lens
Convertisseur
Téléobjectif
Ⅵ
Montage du convertisseur
Ⅵ
Attaching the Lens
1. Aligner le convertisseur grand angle/téléobjectif avec l’objectif du
camescope et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’il soit fermement fixé.
● Si un pare-soleil est monté sur l’objectif du camescope, le retirer avant
de monter le convertisseur grand angle/téléobjectif.
1. Align the wide/tele conversion lens with the video camera lens and turn it
clockwise until it is firmly attached.
● If a hood cap is attached to the video camera lens, detach it before
attaching the wide/tele conversion lens.
Ⅵ
Ⅵ
Detaching the Lens
Ⅵ
Ⅵ
Démontage du convertisseur
1. Tourner le convertisseur grand angle/téléobjectif dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le séparer du camescope.
1. Turn the wide/tele conversion lens counterclockwise to detach it from the
video camera.
Safety Warning
Warning:
Avertissement de sécurité
Avertissement:
En portant votre camescope, ne pas le tenir par le convertisseur grand angle/
téléobjectif.
● Le convertisseur pourrait se détacher et votre camescope pourrait tomber
et se casser, ou causer des blessures.
When carrying your video camera, do not hold it by the wide/tele conver-
sion lens.
● The lens could come off and your video camera may fall and break, or
cause injury.
Ⅵ
Instructions de maniement
● Ce convertisseur grand angle/téléobjectif ne peut être utilisé qu’avec des
camescopes qui ont un diamètre de filtre de 37 mm.
Ⅵ
Handling Instructions
● This wide/tele conversion lens can only be used with video cameras that
have a 37 mm filter diameter.
● If the wide/tele conversion lens is not straight when attached to the video
camera, the screw threads on the wide/tele conversion lens or the video
camera may be damaged or the lens may fall off.
● Avoid applying excessive force to the video camera when you attach the
wide/tele conversion lens.
● Be sure to put on the lens cap when you carry or store the wide/tele
conversion lens.
● Si le convertisseur grand angle/téléobjectif n’est pas droit quand il est
monté sur le camescope, les pas de vis sur le convertisseur grand angle/
téléobjectif ou sur le camescope risquent d’être endommagés ou le
convertisseur risque de tomber.
● Éviter d’appliquer trop de force sur le camescope en montant le
convertisseur grand angle/téléobjectif.
● S’assurer de mettre le bouchon d’objectif lorsque vous transportez ou
rangez le convertisseur grand angle/téléobjectif.
Ranger le convertisseur grand angle/téléobjectif dans un endroit sec et
bien ventilé pour éviter la moisissure.
Store the wide/tele conversion lens in a dry, well-ventilated location to
avoid mold.
● Wipe fingerprints or water droplets off the lens with a commercially
● Essayer des empreintes digitales ou des gouttelettes d’eau de l’objectif
avec un chiffon de nettoyage du commerce.
available cleaning cloth.
● Do not point the lens at the sun or extremely bright objects.
If the lens is pointed at the sun for too long, the focused light will heat the
camera’s internal parts. This could result in damage or fire.
● Ne pas pointer l’objectif sur le soleil ni sur des objets très lumineux.
Si l’objectif est pointé sur le soleil pendant trop longtemps, la lumière
focalisée fera chauffer des pièces internes du camescope. Ce qui pourrait
causer des dommages ou un incendie.
Ⅵ
Ⅵ
Usage Precautions
● Using a light may cause the upper side of the screen to become dark.
Ⅵ
Ⅵ
Précautions d’utilisation
● L’utilisation d’une lampe risque de rendre sombre le côté supérieur de
l’écran.
Principales caractéristiques
Main Specifications
GL-AW37
GL-AT37
GL-AW37
GL-AT37
Magnification
Filter diameter
Pitch of filter screw
Dimensions
0.7
1.4
Grossissement
Diamètre de filtre
Pas de vis de filtre
Dimensions
0,7
1,4
37 mm
37 mm
37 mm
37 mm
0.75 mm
0.75 mm
0,75 mm
0,75 mm
ø 65 mm x 37.3 mm
153 g
ø 70 mm x 34 mm
206 g
ø 65 mm x 37,3 mm
153 g
ø 70 mm x 34 mm
206 g
Weight
Poids
Design and specifications are subject to change without notice.
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
LYT0955-001A
0102FOV*UN*AP
©2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
|