CD RECEIVER
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫBATEЛEM KOMПAKT-ДИCКOB
KD-SX927R
ATT
SOUND
KD-SX927R
U
DAB
SOURCE
D
F
R
EQ
VOL
VOL
TP
PTY
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав
потребителей” срок службы (г одности) данного товара “по истечении
которого он может представлять опасность для жизни, здоровья
потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей сре де”
составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является
временем, в течение которого потребитель данног о товара может
безопасно им пользова ться при у словии соблю дения инструкции по
эк сплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание,
включающее замену р асходных ма териалов и/или соответствующее
ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
For installation and
connections, refer to the
separate manual.
Указания по установке
и выполнению
соединений приводятся
в отдельной
инструкции.
Дополнительные к осметические материалы к данному товар у,
поставляемые вместе с ним, могут хр аниться в течение дв ух (2) лет со
дня его производства.
Срок службы (г одности), кроме срока хранения дополнительных
косметических материалов, упомянутых в пре дыдущих дв ух пунктах, не
затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом
о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0087-001A
[EE]
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
CONTENTS
How to reset your unit ...............................
How to use the MODE button ...................
2
3
SOUND ADJUSTMENTS .................. 22
Adjusting the sound ................................. 22
Selecting preset sound modes
LOCATION OF THE BUTTONS............
Control panel ...........................................
Preparing the remote controller .................
Remote controller ....................................
4
4
5
6
(C-EQ: custom equalizer) ...................... 23
Storing your own sound adjustments ....... 24
OTHER MAIN FUNCTIONS ............... 25
Setting the clock ...................................... 25
Changing the general settings (PSM) ...... 25
Detaching the control panel...................... 29
BASIC OPERATIONS ......................
7
7
Turning on the power ................................
RADIO OPERATIONS......................
8
CD CHANGER OPERATIONS ............. 30
Playing CDs ............................................. 30
Selecting CD playback modes.................. 31
Listening to the radio ................................
8
Storing stations in memory ....................... 10
Tuning in to a preset station ..................... 11
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS.. 32
RDS OPERATIONS ........................ 12
What you can do with RDS....................... 12
Other convenient RDS functions and
Playing an external component ................ 32
DAB TUNER OPERATIONS ................ 33
Tuning in to an ensemble and one of the
adjustments ........................................... 16
services ................................................. 33
Storing DAB services in memory ............. 34
Tuning in to a preset DAB service ............ 35
What you can do more with DAB.............. 36
CD OPERATIONS .......................... 19
Playing a CD ............................................ 19
Locating a track or a particular portion
on a CD ................................................. 20
Selecting CD playback modes.................. 20
Prohibiting CD ejection .............................. 21
Playing a CD Text ..................................... 21
TROUBLESHOOTING...................... 37
MAINTENANCE ............................ 38
Handling CDs .......................................... 38
SPECIFICATIONS .......................... 39
How to use the MODE button:
If you press MODE, the unit goes into functions mode and the number buttons work as different
function buttons.
To use these buttons as number buttons again after pressing MODE, wait for 5 seconds without
pressing any number button until the functions mode is cleared.
• Pressing MODE again also clears the functions mode.
CAUTION on Volume Setting
CDs produce very little noise compared with other sources. If the volume level is adjusted for the tuner, for
volume example, the speakers may be damaged by sudden increase in the output level. Therefore, lower the
voice before playing a disc and adjust it as required during playback.
3
LOCATION OF THE BUTTONS
Control panel
Display window
s
d
f g h
j
k
l
/
z
x
1
2
3 4
5
6
7
8
KD-SX927R
9
p
q
w
e
r
t
y u i
o
;
a
1 4
/¢
buttons
; TP PTY (traffic programme/programme type)
button
a AUX (auxiliary) input
2 5 (up) button
3 ∞ (down) button
4 Remote sensor
5 Display window
6 0 (eject) button
7 FM AM DAB button
8 CD CD-CH (AUX) button
Display window
s Main display
d Volume (or audio) level indicator
Equalization pattern indicator
f Tuner reception indicators
MO (monaural), ST (stereo)
g C-EQ (custom equalizer) indicator
h RND (random) indicator
j RPT (repeat) indicator
k LOUD indicator
l Sound mode indicators
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER.
/ Source/clock display
z RDS indicators
AF, REG, TP, PTY
x CD–in indicator
9
p
(standby/on/attenuator) button
(control panel release) button
q SEL (select) button
w Control dial
e EQ (equalizer) button
r MO (monaural) button
t RPT (repeat) button
y RND (random) button
u Number buttons
i MODE button
• Also functions as SSM buttons when pressed
together with DISP (display) button.
o DISP (display) button
• Also functions as SSM buttons when pressed
together with MODE button.
4
2. Place the battery.
Preparing the remote controller
Slide the battery into the holder with the + side
facing upwards so that the battery is fixed in
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the main unit. Make sure there is no
obstacle in between.
the holder.
Lithium coin battery
(product number:
CR2025)
Remote sensor
3. Return the battery holder.
Insert again the battery holder pushing it until
you hear a clicking sound.
• Do not expose the remote sensor to strong
light (direct sunlight or artificial lighting).
(back side)
Installing the battery
When the controllable range or effectiveness of the
remote controller decreases, replace the battery.
WARNING:
1. Remove the battery holder.
1) Push out the battery holder in the direction
indicated by the arrow using a ball-point
pen or a similar tool.
• Store the battery in a place where children cannot
reach.
If a child accidentally swallows the battery,
consult a doctor immediately.
2) Remove the battery holder.
• Do not recharge, short, disassemble or heat the
battery or dispose it in a fire.
Doing any of these things may cause the battery to
give off heat, crack or start a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
Doing this may cause the battery to give off heat,
crack or start a fire.
(back side)
• When throwing away or saving the battery, wrap it
in tape and insulate; otherwise, the battery may
start to give off heat, crack or start a fire.
• Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
Doing this may cause the battery to give off heat,
crack or start a fire.
CAUTION:
DO NOT leave the remote controller in a place
(such as the dashboard) exposed to direct sunlight
for a long time. Otherwise, it may be damaged.
5
3 • Selects the preset stations while listening to
the radio (or the DAB tuner).
Remote controller
Each time you press the button, the preset
station (or service) number increases, and
the selected station (or service) is tuned in.
• Skips to the previous disc while listening to
the CD changer.
RM–RK50
Each time you press the button, the disc
number decreases, and the selected disc
starts playing.
ATT
SOUND
1
2
5
4 Functions the same as the control dial on the
main unit.
U
6
7
SOURCE
NOTE: These buttons do not function for the
preferred setting mode adjustment.
R
F
D
3
4
5 Selects the sound (C-EQ) mode.
Each time you press the button, the sound
(C-EQ) mode changes.
VOL
VOL
6 Selects the source.
Each time you press the button, the source
changes.
7 • Searches stations while listening to the
radio.
• Selects services while listening to the DAB
tuner if pressed briefly.
• Searches ensembles while listening to the
DAB tuner if pressed for more than 1
second.
• Fast-forwards or reverses the track if
pressed and held while listening to a disc.
• Skips to the beginning of the next track or
goes back to the beginning of the current (or
previous) tracks if pressed briefly while
listening to a disc.
1 • Turns on the unit if pressed when the unit is
turned off.
• Turns off the unit if pressed and held until
“SEE YOU” appears on the display.
• Drops the volume level in a moment if
pressed briefly.
Press again to resume the volume.
2 • Selects the band while listening to the radio
(or the DAB tuner).
Each time you press the button, the band
changes.
• Skips to the next disc while listening to the
CD changer.
Each time you press the button, the disc
number increases, and the selected disc
starts playing.
6
BASIC OPERATIONS
KD-SX927R
3
1
2
Turning on the power
3 Adjust the volume.
To increase the volume.
1 Turn on the power.
“HELLO” appears on the display.
To decrease the volume.
Note on One-Touch Operation:
Volume or audio level
indicator (see page 27)
When you select a source in step 2 below, the
power automatically comes on. You do not have
to press this button to turn on the power.
Volume level appears
2 Select the source.
To select the tuner, press FM AM DAB
repeatedly.
FM1
AM
FM2
FM3
4 Adjust the sound as you want.
(See pages 22 – 24.)
To select CD, CD changer (or “LINE IN”*),
press CD CD-CH (AUX) repeatedly.
To drop the volume in a moment
CD
Press
briefly while listening to any
CD-CH
(CD changer)
(or LINE IN)*
source. “ATT” starts flashing on the display, and
the volume level will drop in a moment.
To resume the previous volume level, press the
button briefly again.
• If you turn the control dial, you can also restore
the sound.
* If “LINE IN” does not appear on the display
(see page 28), set the “EXT IN” setting to
“LINE IN.”
To select “AUX IN” (component connected
to the AUX IN jack on the control panel),
press and hold CD CD-CH (AUX).
To turn off the power
Press
for more than one second.
“SEE YOU” appears, then the unit turns off.
• If you turn off the power while listening to a
disc, CD play will start from where playback
has been stopped previously next time you turn
on the power.
Note:
When you use this unit for the first time, set the built-in
clock correctly, see page 25.
7
RADIO OPERATIONS
KD-SX927R
Listening to the radio
2 Start searching a station.
Press ¢
to search
to search
You can use either automatic searching or manual
searching to tune in to a particular station.
stations of higher
frequencies.
Searching a station automatically:
Auto search
Press 4
stations of lower
frequencies.
1 Select the band (FM1 – 3, AM).
When a station is received, searching stops.
To stop searching before a station is received,
press the same button you have pressed for
searching.
FM1
(F1)
FM2
(F2)
FM3
(F3)
AM
Note:
FM1 and FM2: 87.5 MHz – 108.0 MHz
FM3: 65 MHz – 74 MHz
Selected band appears
(then changes to the clock time
if “CLOCK” is set to “ON”).
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to an
FM broadcast.
8
• If you release your finger from the button,
the manual mode will automatically turn off
after 5 seconds.
Searching a station manually:
Manual search
• If you hold down the button, the frequency
keeps changing—in 50 kHz intervals
(87.5 MHz – 108 MHz for FM 1 and FM 2),
in 30 kHz intervals (65 MHz – 74 MHz for FM
3) and 9 kHz for AM – MW/LW until you
release the button.
1 Select the band (FM1 – 3, AM).
FM1
(F1)
FM2
(F2)
FM3
(F3)
AM
When an FM stereo broadcast is hard to
receive:
Note:
1 Press MODE to enter the functions
mode while listening to an FM
stereo broadcast.
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to an
FM broadcast.
“MODE” appears on the lower part
of the display, and the number
buttons work as different function
buttons.
2 Press and hold ¢
or 4
until
“MANU” (manual) starts flashing on
the display.
2 Press MO (monaural), while
“MODE” is still on the display, so
that the MO indicator lights up on
the display.
Then, each time you press MO
(monaural), the MO indicator lights
up and goes off alternately.
Selected band appears.
Lights up when receiving an FM broadcast in stereo.
3 Tune in to a station you want while
“MANU” is flashing.
Press ¢
to tune
in to stations of higher
frequencies.
When the MO indicator is lit on the display, the
sound you hear becomes monaural but the
reception will be improved (the ST indicator
goes off).
Press 4
to tune
in to stations of lower
frequencies.
9
Manual preset
You can preset up to 6 stations in each band (FM1,
Storing stations in memory
You can use one of the following two methods to FM2, FM3 and AM) manually.
store broadcasting stations in memory.
Ex.: Storing an FM station of 88.3 MHz into the
• Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-
station Sequential Memory)
preset number 1 of the FM1 band
• Manual preset of both FM and AM stations
1 Select the band (FM1 – 3, AM) you
want to store stations into (in this
example, FM1).
FM station automatic preset: SSM
You can preset 6 local FM stations in each FM band
(FM1, FM2 and FM3).
Each time you press the
button, the band changes
as follows:
1 Select the FM band (FM1 – 3) you want
to store FM stations into.
FM1
(F1)
FM2
FM3
AM
Each time you press the
button, the band changes
as follows:
2 Tune in to a station (in this example,
FM1
(F1)
FM2
(F2)
FM3
(F3)
AM
of 88.3 MHz).
Press ¢
to tune
in to stations of higher
frequencies.
2 Press and hold both buttons for more
than 2 seconds.
Press 4
to tune
in to stations of lower
frequencies.
“SSM” appears, then disappears when automatic
preset is over.
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the band
number you have selected (FM1, FM2 or FM3).
These stations are preset in the number buttons —
No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest frequency).
When automatic preset is over, the station stored
in number button 1 will be automatically tuned in.
10
Tuning in to a preset station
3 Press and hold the number button (in
this example, 1) for more than 2
seconds.
You can easily tune in to a preset station.
Remember that you must store stations first. If you
have not stored them yet, see “Storing stations in
memory” on pages 10 and 11.
1 Select the band (FM1 – 3, AM).
FM1
(F1)
FM2
(F2)
FM3
(F3)
AM
Selected band/preset number
and “MEMO” (memory) appear
alternately for a while.
2 Select the number (1 – 6) for the preset
station you want.
4 Repeat the above procedure to store
other stations into other preset
numbers.
Notes:
• A previously preset station is erased when a new station
is stored in the same preset number.
• Preset stations are erased when the power supply to
the memory circuit is interrupted (for example, during
battery replacement). If this occurs, preset the stations
again.
11
RDS OPERATIONS
What you can do with RDS
To use Network-Tracking Reception
You can select the different modes of network-
tracking reception to continue listening to the
same programme in its finest reception.
RDS (Radio Data System) allows FM stations to
send an additional signal along with their regular
programme signals.For example, the stations send
their station names, as well as information about
what type of programme they broadcast, such as
sports or music, etc.
Another advantage of the RDS function is called
“Enhanced Other Networks.” By using the
Enhanced Other Networks data sent from a
station, you can tune in to a different station of a
different network broadcasting your favourite
programme or traffic announcement while
listening to another programme or to another
source such as CD.
When shipped from the factory, “AF” is selected.
• AF:
Network-Tracking Reception is
activated with Regionalization set to
“off.”
With this setting, the unit switches to
another station within the same
network when the receiving signals
from the current station become
weak. (In this mode, the programme
may differ from the one currently
received.)
The AF indicator lights up but the
REG indicator does not.
By receiving the RDS data, this unit can do the
following:
• Tracing the same programme automatically
(Network-Tracking Reception)
• Standby Reception of TA (Traffic Announcement)
or your favourite programme
• PTY (Programme Type) search
• Programme search
• And some other functions
• AF REG: Network-Tracking Reception is
activated with Regionalization set to
“on.”
With this setting, the unit switches to
another station, within the same
network, broadcasting the same
programme when the receiving
signals from the current station
become weak.
Both the AF indicator and the REG
indicator light up.
Tracing the same programme
automatically (Network-Tracking
Reception)
When driving in an area where FM reception is not
good, the tuner built in this unit automatically tunes
in to another RDS station, broadcasting the same
programme with stronger signals. So, you can
continue to listen to the same programme in its
finest reception, no matter where you drive.
(See the illustration on the next page.)
• OFF:
Network-Tracking Reception is
deactivated.
Neither the AF indicator nor the REG
indicator lights up.
AF indicator
REG indicator
Two types of the RDS data are used to make
Network-Tracking Reception work correctly — PI
(Programme Identification) and AF (Alternative
Frequency).
Without receiving these data correctly from the RDS
station you are listening to, Network-Tracking
Reception will not operate.
Note:
If a DAB tuner is connected and Alternatively
Reception (for DAB services) is activated, Network-
Tracing Reception is also activated automatically. On
the other hand, Network-Tracking Reception cannot be
deactivated without deactivating Alternative
Reception. (See page 36.)
12
Using TA Standby Reception
1 Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see page 26.)
TA Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to Traffic Announcement (TA) from the
current source (another FM station, CD or other
connected components).
• TA Standby Reception will not work if you are listening
to an AM station.
2 Select “AF-REG (alternative
frequency/regionalization
reception)” if not shown on the
display.
7
When the current source is FM, the TP
indicator either lights up or flashes.
• If the TP indicator lights up, TA Standby
Reception is activated.
If a station starts broadcasting a traffic
announcement, “TRAFFIC” appears on the
display, and this unit automatically tunes in
to the station. The volume changes to the
preset TA volume level (see page 17) and
the traffic announcement can be heard.
• If the TP indicator flashes, TA Standby
Reception is not yet activated since the
station being received does not provide the
signals used for TA Standby Reception.
To activate TA Standby Reception, you need
to tune in to another station providing these
signals.
3 Select the desired mode—“AF,”
“AF REG” or “OFF.”
Press ¢
a station.
or 4
to search for such
4 Finish the setting.
When a station providing these signals is
tuned in, the TP indicator stops flashing and
remains lit. Now TA Standby Reception is
activated.
The same programme can be received on
different frequencies.
7
When the current source is other than FM,
the TP indicator lights up.
If a station starts broadcasting a traffic
announcement, “TRAFFIC” appears on the
display, and this unit automatically changes
the source and tunes in to the station.
Programme 1
broadcasting
on frequency A
Programme 1
broadcasting
on frequency E
To deactivate the TA Standby Reception, press
TP PTY again.
Programme 1
broadcasting
on frequency B
Programme 1
broadcasting
on frequency C
Programme 1
broadcasting
on frequency D
13
Using PTY Standby Reception
4 Finish the setting.
PTY Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to your favourite programme (PTY:
ProgrammeType) from the current source (another
FM station, CD or other connected components).
• PTY Standby Reception will not work if you are
listening to an AM station.
7 When the current source is FM, the
PTY indicator either lights up or flashes.
• If the PTY indicator lights up, PTY
Standby Reception is activated.
If a station starts broadcasting the
selected PTY programme, this unit
automatically tunes in to the station.
• If the PTY indicator flashes, PTY
Standby Reception is not yet activated
since the station being received does
not provide the signals used for PTY
Standby Reception.
To select your favourite programme for
PTY Standby Reception
You can select your favourite programme type for
PTY Standby Reception.
When shipped from the factory, PTY Standby
Reception is turned off. (“OFF” is selected for PTY
Standby Reception.)
1 Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see page 26.)
To activate PTY Standby Reception,
you need to tune in to another station
providing these signals.
Press ¢
such a station.
or 4
to search for
When a station providing these signals
is tuned in, the PTY indicator stops
flashing and remains lit. Now PTY
Standby Reception is activated.
2 Select “PTY STBY (standby)” if not
shown on the display.
7 When the current source is other than
FM, the PTY indicator lights up.
If a station starts broadcasting the
selected PTY programme, this unit
automatically changes the source and
tunes in to the station.
To deactivate the PTY Standby Reception,
select “OFF” in step 3 on the left column. The
PTY indicator disappears.
3 Select one of the twenty-nine PTY
codes. (See page 18.)
Selected code name
appears on the display
and is stored into
memory.
• To cancel the PTY
Standby Reception,
select “OFF.”
14
Searching your favourite programme
2 Select one of the twenty-nine PTY
codes. (See page 18.)
You can search any one of the PTY codes.
In addition, you can store your 6 favourite
programme types in the number buttons.
When shipped from the factory, the following 6
programme types have been stored in the number
buttons (1 to 6).
Selected code name
appears on the display.
To store your favourite programme types, see
below.
To search your favourite programme type, see
page 16.
3 Press and hold the number button for
more than 2 seconds to store the PTY
code selected into the preset number
you want.
1
3
2
POP M
ROCK M
EASY M
6
4
5
CLASSICS
AFFAIRS
VARIED
To store your favourite programme types
1 Press and hold TP PTY for more
than 2 seconds while listening to an
FM station.
“MEMO” and PTY preset number alternate
on the display.
4 Press and hold TP PTY again.
The last selected PTY code appears.
15
To search your favourite programme type
Other convenient RDS functions
and adjustments
1 Press and hold TP PTY for more than
2 seconds while listening to an FM
station.
Automatic selection of the station
when using the number buttons
Usually when you press the number button, the
preset station is tuned in.
However, when the preset station is an RDS station,
something different will happen. If the signals from
that preset station are not sufficient for good
reception, this unit, using the AF data, tunes in to
another frequency broadcasting the same
programme as the original preset station is
broadcasting. (Programme search)
The last selected PTY code appears.
2 Select one of the PTY codes.
• The unit takes some time to tune in to another
station using Programme search.
To activate programme search, follow the procedure
below.
• See also “Changing the general settings (PSM)”
on page 25.
OR
1 Press and hold SEL (select) for more than 2
seconds so that one of the PSM items appears
on the display.
2 Press ¢
or 4
to select
“P(Programme)-SEARCH.”
3 Turn the control dial clcockwise to select “ON.”
Now programme search is activated.
4 Press SEL (select) to finish the setting.
To cancel programme search, repeat the
same procedure and select “OFF” in step 3 by
turning the control dial counterclockwise.
Ex.: When “ROCK M” is selected
3 Press ¢
or 4
to start PTY
search for your favourite programme.
• If there is a station broadcasting a programme of
the same PTY code as you selected, that station
is tuned in.
• If there is no station broadcasting a programme
of the same PTY code as you selected, the
station will not change.
Note:
In some areas, the PTY search will not work correctly.
16
Changing the display mode while
listening to an FM station
You can change the initial indication on the display
to station name (PS NAME) or station frequency
(FREQ) while listening to an FM RDS station.
• See also “Changing the general settings (PSM)”
on page 25.
Setting the TA volume level
You can preset the volume level for TA Standby
Reception. When a traffic programme is received,
the volume level automatically changes to the preset
level.
• See also “Changing the general settings (PSM)”
on page 25.
1 Press and hold SEL (select) for more than 2
seconds so that one of the PSM items appears
on the display.
1 Press and hold SEL (select) for more than 2
seconds so that one of the PSM items appears
on the display.
2 Press ¢
or 4
to select “TA VOL
2 Press ¢
or 4
to select “TU DISP
(volume).”
(tuner display).”
3 Turn the control dial to set to the desired volume.
You can set it from “VOL 00” to “VOL 50.”
4 Press SEL (select) to finish the setting.
3 Turn the control dial to set to the desired indication
(“PS NAME” or “FREQ”).
4 Press SEL (select) to finish the setting.
Note:
By pressing DISP (display), you can change the display
while listening to an FM RDS station.
Each time you press the button, the following information
appears on the display:
Automatic clock adjustment
When shipped from the factory, the clock built in
this unit is set to be readjusted automatically using
the CT (Clock Time) data in the RDS signal.
If you do not want to use automatic clock
adjustment, follow the procedure below.
• See also “Changing the general settings (PSM)”
on page 25.
Station name
(PS NAME)
1 Press and hold SEL (select) for more than 2
seconds so that one of the PSM items appears
on the display.
Station frequency
(FREQ)
2 Press ¢
or 4
to select “AUTO ADJ
Programme type
(PTY)
(adjustment).”
3 Turn the control dial counterclockwise to select
“OFF.”
Now automatic clock adjustment is canceled.
4 Press SEL (select) to finish the setting.
To reactivate clock adjustment, repeat the same
procedure and select “ON” in step 3 by turning the
control dial clockwise.
• Then, the display goes back to the original indication
in several seconds.
Note:
You must stay tuned to the same station for more than 2
minutes after setting “AUTO ADJ” to “ON.” Otherwise,
the clock time will not be adjusted. (This is because the
unit takes up to 2 minutes to capture the CT data in the
RDS signal.)
17
PTY codes
NEWS:
AFFAIRS:
News
CHILDREN: Entertainment programmes for
children
Topical programmes expanding
on current news or affairs
Programmes which impart advice
on a wide variety of topics
Sport events
SOCIAL:
Programmes on social activities
INFO:
RELIGION: Programmes dealing with any
aspect of belief or faith, or the
SPORT:
nature of existence or ethics
EDUCATE: Educational programmes
DRAMA: Radio plays
PHONE IN: Programmes where people can
express their views either by
CULTURE: Programmes on national or
regional culture
phone or in a public forum
TRAVEL:
LEISURE:
JAZZ:
Programmes about travel
destinations, package tours, and
travel ideas and opportunities
Programmes concerned with
recreational activities such as
gardening, cooking, fishing, etc.
Jazz music
SCIENCE:
Programmes on natural science
and technology
VARIED:
Other programmes like comedies
or ceremonies
POP M:
Pop music
ROCK M:
EASY M:
LIGHT M:
Rock music
Easy-listening music
Light music
COUNTRY: Country music
NATION M: Current popular music from
another nation or region, in that
country’s language
Classic pop music
Folk music
DOCUMENT: Programmes dealing with factual
matters, presented in an
CLASSICS: Classical music
OTHER M: Other music
WEATHER: Weather information
FINANCE: Reports on commerce, trading,
the Stock Market, etc.
OLDIES:
FOLK M:
investigative style
18
CD OPERATIONS
KD-SX927R
The CD–in indicator lights up.
Playing a CD
1 Open the control panel.
Total playing time of
the inserted disc
Total track number
of the inserted disc
Notes:
When an external component is connected to the AUX
jack in the control panel, be careful of handling a CD.
2 Insert a disc into the loading slot.
Elapsed
playing time
The unit turns on,
draws the disc and
starts playback
automatically.
Current track
Source indication will change to the
clock time if “CLOCK” is set to “ON”.
(see page 27)
3 Close the control panel by hand.
Notes:
• When a disc is already in the loading slot, selecting
“CD” as the source starts CD play.
• When a disc is inserted upside down, the disc
automatically ejects (if the control panel is open). If
the control panel is closed, “PLEASE” and
“EJECT” appear alternately.
• If you change the source, CD play also stops
(without ejecting the disc).
Next time you select “CD” as the source, CD play
starts from where playback has been stopped
previously.
19
To stop play and eject the disc
Press 0.
To go to a particular track directly
CD play stops, the control panel opens, then the
disc automatically ejects from the loading slot.
If you change the source, the CD play also stops
(without ejecting the disc this time).
Press the number button corresponding to the
track number to start its playback.
• To select a track number from 1 – 6:
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a track number from 7 – 12:
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than 1
second.
Notes:
• If the ejected disc is not removed for about 15
seconds, the disc is automatically inserted again
into the loading slot to protect it from dust.
(CD play will not start this time.)
• You can eject the disc even when the unit is turned
off.
Selecting CD playback modes
Locating a track or a particular
portion on a CD
To play back tracks at random (Random Play)
You can play back all tracks on the disc at random.
To fast-forward or reverse the track
1 Press MODE to enter the functions
mode while playing a disc.
“MODE” appears on the lower part
of the display, and the number
buttons work as different function
buttons.
Press and hold ¢
while playing a disc, to
fast-forward the track.
,
Press and hold 4
while playing a disc, to
reverse the track.
,
2 Press RND (random), while
“MODE” is still on the display, so
that the RND indicator lights up on
the display.
To go to the next or previous tracks
Then, each time you press RND
(random), the random play mode
turns on and off alternately.
Press ¢
briefly, while
playing a disc, to go ahead
to the beginning of the next
track.
Each time you press the
button consecutively, the
beginning of the next tracks
is located and played back.
RND indicator
Press 4
briefly, while
playing a disc, to go back to
the beginning of the current
track. Each time you press
the button consecutively, the
beginning of the previous
tracks is located and played
back.
When the random mode is turned on, the RND
indicator lights up on the display and a track
randomly selected starts playing.
20
To play back tracks repeatedly (Repeat Play)
You can play back the current track repeatedly.
Playing a CD Text
In a CD Text, some information about the disc
(its disc title, performer and track title) is
recorded. You can show these disc information
on the display.
1 Press MODE to enter the functions
mode while playing a disc.
“MODE” appears on the lower part
of the display, and the number
buttons work as different function
buttons.
Select text display mode while playing a
CD Text.
2 Press RPT (repeat), while
“MODE” is still on the display, so
that the RPT indicator lights up on
the display.
Then, each time you press RPT
(repeat), the repeat play mode
turns on and off alternately.
Each time you press the button, the display
changes as follows:
Track number of the
currently playing track
Disc Title / Performer
Track Title
RPT indicator
Current track no. and
Elapsed playing time
When the repeat mode is turned on, the RPT
indicator lights up on the display.
Prohibiting CD ejection
Notes:
• The display shows up to 8 characters at one time
and scrolls if there are more than 8 characters.
See also “To select the scroll mode – SCROLL” on
page 28.
You can prohibit CD ejection and can lock a disc
in the loading slot.
While pressing CD CD-CH (AUX), press
Some characters or symbols will not be shown (and
be blanked) on the display.
and hold
seconds.
for more than 2
(Ex. “ABCå!d#” ]“ABCA D ”)
• When you press DISP (display) while playing a
conventional CD, “NO NAME” appears for the disc
title/performer and the track title.
“NO EJECT” flashes on the display for about 5
seconds, and the disc is locked and cannot be
ejected.
To cancel the prohibition and unlock the disc,
press
again for more than 2 seconds,
while pressing CD CD-CH (AUX).
“EJECT OK” flashes on the display for about 5
seconds, and the disc is unlocked.
21
SOUND ADJUSTMENTS
2 Adjust the level.
Adjusting the sound
To increase the level.
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
To decrease the level.
1 Select the item you want to adjust.
Each time you press the button,
the adjustable items change as
follows:
Equalization pattern
changes as you adjust
the bass or treble.
BAS
TRE
FAD
(bass)
(treble)
(fader)
VOL
LOUD
BAL
(volume)
(loudness)
(balance)
Note:
Indication
To do:
Adjust the bass.
Range
Normally, the control dial works as the volume
control. So you do not have to select “VOL” to adjust
the volume level.
BAS
–06 (min.)
|
+06 (max.)
TRE
Adjust the treble. –06 (min.)
|
+06 (max.)
FAD*
BAL
Adjust the front
and rear speaker
balance.
R06 (Rear only)
|
F06 (Front only)
Adjust the left
and right speaker
balance.
L06 (Left only)
|
R06 (Right only)
LOUD
Boost low and
high frequencies
to produce a
well-balanced
sound at low
volume level.
LOUD ON
|
LOUD OFF
VOL
Adjust the volume. 00 (min.)
|
50 (max.)
* If you are using a two-speaker system, set the fader
level to “00.”
22
Indication
For:
Preset values
Selecting preset sound modes
(C-EQ: custom equalizer)
BAS
00
TRE
LOUD
USER
ROCK
(Flat sound)
00
OFF
ON
Rock or
+03
+01
You can select a preset sound mode
(C-EQ: custom equalizer) suitable to the music
genre.
• There is a time limit in doing the following
procedure. If the setting is canceled before you
finish, start from step 1 again.
disco music
CLASSIC Classical
music
+01
+04
–02
OFF
POPS
Light music
+01
00
OFF
ON
HIP HOP Funk or Rap +02
music
JAZZ
Jazz music
+02
+03
OFF
1 Press MODE.
“MODE” appears on the lower
part of the display, and the
number buttons work as
different function buttons.
Note:
You can adjust each sound mode to your preference,
and store it in memory.
If you want to adjust and store your original sound
mode, see “Storing your own sound adjustments” on
page 24.
2 Press EQ (equalizer) while “MODE”
still on the display.
The last selected sound mode To store a sound mode separately for
is recalled and applied to the
current source.
each playback source (C-EQ Link)
You can select a sound mode and store it in
memory. It will be recalled every time you select
the same source and will be shown on the display.
A sound mode can be stored for each of the
following sources — FM1, FM2, FM3, AM, CD and
external components.
• See also “Changing the general setting (PSM)”
on page 25.
Sound mode indicator flashes.
Ex.: If you have selected “USER” previously
1 Press and hold SEL (select) for more than 2
seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
3 Select the sound mode you want.
Each time you press the button,
the sound modes change as
follows:
2 Press ¢
or 4
to select “CEQ LINK
(custom equalizer link).”
3 Turn the control dial clockwise to select “LINK
ON.”
4 Press SEL (select) to finish the setting.
USER
JAZZ
ROCK
CLASSIC
POPS
To cancel C-EQ Link, repeat the same
procedure and select “LINK OFF” in step 3.
HIP HOP
Note:
When you change the “CEQ LINK” setting, sound
mode (C-EQ) is automatically reset to “USER.”
Sound mode indicator flashes.
Ex.: When you select “ROCK”
23
• When “CEQ LINK” is set to “LINK ON”
The selected sound mode can be stored in
memory for the current source.
4 Select the item you want to adjust.
• See page 22 for details.
Each time you change to the same source, the
same sound mode is also recalled and shown
on the display. The C-EQ indicator also flashes.
• When “CEQ LINK” is set to “LINK OFF”
The selected sound mode effect applies to any
source.
5 Adjust the level.
To increase the level.
Storing your own sound
adjustments
To decrease the level.
Equalization pattern
changes as you adjust
the bass or treble.
You can adjust the sound modes to your preference
and store your own adjustments in memory.
• There is a time limit in doing the following
procedure. If the setting is canceled before you
finish, start from step 1 again.
1 Press MODE.
Ex.: When you adjust “TRE”
“MODE” appears on the lower
part of the display, and the
number buttons work as
different function buttons.
6 Repeat steps 4 and 5 to adjust the
other items.
2 Press EQ (equalizer) while “MODE”
still on the display.
7 Repeat the same procedure to store
The last selected sound mode
is recalled and applied to the
current source.
other sound modes.
To reset to the factory settings, repeat the
same procedure and reassign the preset values
listed in the table on page 23.
Sound mode indicator flashes.
Ex.: If you have selected “ROCK” previously
3 Select the sound mode you want to
adjust.
24
OTHER MAIN FUNCTIONS
To check the current clock time while the unit
is turned off, press DISP (display).
The power turns on, the clock time is shown for 5
seconds, then the power turns off.
Setting the clock
1 Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the PSM
items appears on the display.
(See page 26.)
Changing the general settings
(PSM)
You can change the items listed on the next page
by using the PSM (Preferred Setting Mode) control.
Basic Procedure
2 Set the hour.
1 Select “CLOCK H (hour)” if not shown on
the display.
1 Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the PSM
items appears on the display.
(See page 26.)
2 Adjust the hour.
1
2
3 Set the minute.
2 Select the PSM item you want to
1 Select “CLOCK M (minute).”
adjust. (See page 26.)
2 Adjust the minute.
1
2
3 Adjust the PSM item selected.
4 Set the clock system.
1 Select “24H/12H.”
2 Select “24H” or “12H.”
1
2
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the
other PSM items if necessary.
5 Finish the setting.
5 Finish the setting.
25
Preferred Setting Mode (PSM) items
1
2
3
Set.
Factory-preset See
settings
page
Counter-
clockwise
Clockwise
Hold.
Select.
CLOCK H
CLOCK M
CEQ LINK
24H/12H
Hour adjustment
Back
Back
Advance
Advance
0:00
25
Minute adjustment
Custom equalizer link
24/12-hour time display
LINK OFF
12H
LINK ON
24H
LINK OFF
24H
23, 27
25
AUTO ADJ
CLOCK
Automatic clock setting
Clock display
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
17
27
TU DISP
AF-REG
Tuner display
FREQ
AF
PS NAME
AF REG
PS NAME
17
Alternative frequency/
Regionalization reception
12
AF
OFF*
29 programme types
(see page 18)
PTY STBY
TA VOL
PTY standby
OFF
14
OFF
Traffic announcement
volume
VOL 00 — VOL 50
VOL 20
OFF
17
16
OFF
AF OFF
ON
P-SEARCH
DAB AF**
Programme search
Alternative frequency
search
AF ON
AF ON
VOL 00
36
36
DAB VOL**
DAB volume adjustment
Level indicator
VOL –12 — VOL 12
LEVEL
OFF
AUTO
OFF
AUDIO 1
AUDIO 2
AUDIO 2
AUTO
27
27
DIMMER
TEL
Dimmer mode
OFF
ON
Telephone muting
MUTING 1
MUTING 2
28
28
28
OFF
ON
OFF
ON
BEEP
Key-touch tone
Scroll mode
ONCE
AUTO
ONCE
SCROLL
OFF
EXT IN***
External component
Auxiliary input level
28
28
CHANGER
LINE IN
CHANGER
A.ADJ 00
AUX ADJ
A.ADJ 00 – A.ADJ 05
•
Press SEL (select) to finish the setting.
*
Displayed only when “DAB AF” is set to “AF OFF”.
** Displayed only when the DAB tuner is connected.
*** Displayed only when one of the following sources is selected – FM, AM and CD.
26
To select the level meter – LEVEL
To set Custom Equalizer Link – CEQ LINK
You can select the level display according to your
preference.
When shipped from the factory, “AUDIO 2” is
selected.
A different sound mode (C-EQ) can be stored in
memory for each source so that you can change
the sound modes simply by changing the sources.
When shipped from the factory, this mode is
deactivated.
• AUDIO 1: Level meter illuminates from bottom
to top.
• LINK ON: Different sound modes for different
sources.
• LINK OFF: One sound mode for all sources.
• AUDIO 2: Alternates level meter (moves from
bottom to top) and illumination
display.
• OFF:
Erases the audio level meter.
To set the clock display – CLOCK
To select the dimmer mode – DIMMER
You can set the clock to be shown on the display
when the unit is turned on.
When shipped from the factory, the clock is set to
be shown on the display.
When you turn on the car head lights, the display
automatically dims (Auto Dimmer).
When shipped from the factory, Auto Dimmer
mode is activated.
• ON:
Clock display is turned on.
• OFF:
Clock display is turned off. When
“OFF” is selected, the current source
name or station band appears
instead of the clock display (except
when external component is selected
• AUTO:
• OFF:
• ON:
Activates Auto Dimmer.
Cancels Auto Dimmer.
Always dims the display.
Note:
as the source)
.
Auto Dimmer equipped with this unit may not work
correctly on some vehicles, particularly on those
having a control dial for dimming.
In this case, set the dimmer mode to “ON” or “OFF.”
27
To select the telephone muting – TEL
To select the external component to use
– EXT IN
This mode is used when a cellular phone system is
connected. Depending on the phone system used,
select either “MUTING 1”or “MUTING 2,”whichever
mutes the sounds from this unit.
You can connect the external component to the CD
changer jack on the rear using the Line Input Adaptor
KS-U57 (not supplied).
When shipped from the factory, this mode is
deactivated.
To use the external component as the playback
source through this unit, you need to select which
component – CD changer or external component
– to use.
When shipped from the factory, CD changer is
selected as the external component.
• MUTING 1: Select this if this setting can mute the
sounds.
• MUTING 2: Select this if this setting can mute the
sounds.
• OFF:
Cancels the telephone muting.
• LINE IN:
To use the external component other
than CD changer.
• CHANGER: To use the CD changer.
To turn on/off the key-touch tone – BEEP
Note:
You can deactivate the key-touch tone if you do not
want it to beep each time you press a button.
When shipped from the factory, the key-touch tone
is activated.
For connecting the Line Input Adaptor KS-U57 and the
external component, refer to the Installation/Connection
Manual (separate volume).
To adjust the auxiliary input level
– AUX ADJ
• ON:
• OFF:
Activates the key-touch tone.
Deactivates the key-touch tone.
Adjust the auxiliary input level properly when an
external component is connected to the AUX input
jack.
When shipped from the factory, the AUX input level
is set at level “00.”
If the level of the connected component is not high
enough, increase the input level properly. Without
adjusting the line input level, you may be surprised
at a loud sound when you change the source from
an external component to another source.
To select the scroll mode – SCROLL
You can select the scroll mode for the disc
information if it consists of more than 8 characters.
When shipped from the factory, Auto Scroll mode
is set to “ONCE.”
• ONCE:
• AUTO:
Scrolls only once.
Repeats the scroll
(in 5-second intervals).
Cancels Auto Scroll.
• OFF:
28
Attaching the control panel
Detaching the control panel
1 Insert the right side of the control panel
You can detach the control panel when leaving
the car.
into the groove on the panel holder.
When detaching or attaching the control panel,
be careful not to damage the connectors on the
back of the control panel and on the panel holder.
Detaching the control panel
Before detaching the control panel, be sure to turn
off the power.
2 Press the left side of the control panel
to fix it to the panel holder.
1 Unlock the control panel.
2 Pull the control panel out of the unit.
Note on cleaning the connectors:
If you frequently detach the control panel, the
connectors will deteriorate.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened
with alcohol, being careful not to damage the
connectors.
3 Put the detached control panel into the
provided case.
Connectors
29
CD CHANGER OPERATIONS
KD-SX927R
Elapsed playing time
Track number
We recommend that you use one of the CH-X series
with your unit.
If you have another CD automatic changer, consult
your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for
connections.
• For example, if your CD automatic changer is one of
the KD-MK series, you need a cord (KS-U15K) for
connecting it to this unit.
Disc number**
** When “CLOCK” is set to “ON” (see page 27),
disc number will soon change to clock time.
Before operating your CD automatic changer:
• Refer also to the Instructions supplied with your
CD changer.
Note on One-Touch Operation:
When you press CD CD-CH (AUX), the power
automatically turns on. You do not have to
press
to turn on the power.
Playing CDs
To fast-forward or reverse the track
Press and hold ¢
while playing a disc,
,
Select the CD automatic changer (CD-CH).
to fast-forward the track.
CD
CD-CH*
(or LINE IN)
Press and hold 4
while playing a disc,
to reverse the track.
,
* If you have changed the “EXT IN” setting to
“LINE IN” ( see page 28), you cannot select the
CD changer.
To go to the next or previous tracks
Press ¢
briefly, while
playing a disc, to go ahead to
the beginning of the next
Playback starts from the first track of the first disc.
All tracks of all discs are played back.
track. Each time you press
the button consecutively, the
beginning of the next tracks
is located and played back.
Press 4
briefly, while playing a disc, to go
back to the beginning of the current track. Each
time you press the button consecutively, the
beginning of the previous tracks is located and
played back.
30
To go to the next discs or the previous discs
Selecting CD playback modes
Press 5, while playing a
disc, to go to the next disc.
Each time you press the
button consecutively, the
first track of the next disc is
located and played back.
To play back tracks at random (Random Play)
1 Press MODE to enter the functions
mode while playing a disc.
“MODE” appears on the lower part
of the display, and the number
buttons work as different function
buttons.
Press ∞, while playing a disc, to go to the
previous disc. Each time you press the button
consecutively, the first track of the previous
disc is located and played back.
2 Press RND (random), while
“MODE” is still on the display, so
that the RND indicator lights up
on the display.
To go to a particular disc directly
Press the number button corresponding to the disc
number to start its playback (while the CD changer
is playing).
Then, each time you press RND
(random), the random play mode
changes as follows:
RND1
RND2
Canceled
RND
Indicator
Mode
Plays at random
RND1
(random1)
Lights
All tracks of the current
disc, then the tracks of
the next disc and so on.
• To select a disc number from 1 – 6:
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a disc number from 7 – 12:
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than 1
second.
RND2
(random2)
Flashes
All tracks of all discs
inserted in the magazine.
Elapsed playing time
Track number
To play back tracks repeatedly (Repeat Play)
1 Press MODE to enter the functions
mode while playing a disc.
“MODE” appears on the lower part
of the display, and the number
buttons work as different function
buttons.
Disc number**
** When “CLOCK” is set to “ON” (see page 27),
disc number will soon change to clock time.
2 Press RPT (repeat), while
“MODE” is still on the display, so
that the RPT indicator lights up on
the display.
To show the CD Text information
This is possible only when connecting a JVC CD
automatic changer equipped with CD Text
reading capability.
Then, each time you press RPT
(repeat), the repeat play mode
changes as follows:
See “Playing a CD Text” on page 21.
RPT1
RPT2
Canceled
RPT
Indicator
Plays repeatedly
Mode
RPT1
Lights
The current track
(or specified track).
RPT2
(repeat2)
Flashes
All tracks of the current
disc (or specified disc).
31
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS
Portable MD player, etc.
KD-SX927R
AUX input
• If “LINE IN” does not appear on the display, see
Playing an external component
page 28 and select the external input (“LINE IN”).
• Displayed only when one of the following
sources is selected – FM, AM and CD.
You can connect two external components to this
unit.
Connect one to the CD changer jack on the rear
using the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied),
and the other to the AUX (auxiliary) input jack on
the control panel.
To select “AUX IN” (component connected to
the AUX jack on the control panel), press and
hold CD CD-CH (AUX).
Preparations:
• For connecting the Line Input Adaptor KS-U57 and
the external component, refer to the Installation/
Connection Manual (separate volume).
• Before operating the external component using the
following procedure, select the external input
correctly. (See “To select the external component to
use – EXT IN” on page 28.)
• If the input level of the external component
connected to the AUX jack is not high enough,
increase the input level properly. (See “To adjust
the auxiliary input level – AUX ADJ” on page 28.)
2 Turn on the connected component
and start playing the source.
3 Adjust the volume.
1 Select the external component (LINE
IN or AUX IN).
To select “LINE IN” (component
connected to the CD changer jack on
the rear), press CD CD-CH (AUX)
repeatedly.
4 Adjust the sound characteristics
you want. (See pages 22 – 24.)
CD
LINE IN
Note on One-Touch Operation:
When you press CD CD-CH (AUX), the power
automatically comes on. You do not have to press
to turn on the power.
32
DAB TUNER OPERATIONS
KD-SX927R
We recommend that you use DAB (Digital Audio
Tuning in to an ensemble and
one of the services
Broadcasting) tuner KT-DB1500 with your unit.
If you have another DAB tuner, consult your JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• Refer also to the Instructions supplied with your
DAB tuner.
A typical ensemble has 6 or more programmes
(services) broadcast at the same time. After tuning
into an ensemble, you can select a service you
want to listen to.
What is DAB system?
DAB is one of the digital radio broadcasting
systems available today.It can deliver CD quality
sound without any annoying interference and
signal distortion. Furthermore, it can carry text,
pictures and data.
In contrast to FM broadcast, where each
programme is transmitted on its own frequency,
DAB combines several programmes (called
“services”) to form one “ensemble.”
Before you start....
Press DAB (FM AM) briefly if CD, CD changer or
external component is the current source.
1 Select the DAB tuner.
Each time you press and
hold the button, the DAB
tuner and the FM AM tuner
are alternately selected.
With the DAB tuner connected with this unit,
you can enjoy these DAB services.
DAB
FM/AM
2 Select the DAB band (DAB1, DAB2,
or DAB3).
Preparation:
If the input level of the DAB tuner is not high enough,
increase the input level properly. (See “DAB VOL” on
page 36.)
Each time you press the
button, the DAB band
changes as follows:
DAB1
(D1)
DAB2
(D2)
DAB3
(D3)
Note:
This receiver has three DAB bands (DAB1, DAB2,
DAB3). You can use any of them to tune in to an
ensemble.
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
33
To tune in to a particular ensemble
without searching:
1 Press and hold DAB (FM AM) to select DAB
tuner as the source.
2 Press DAB (FM AM) repeatedly to select the
DAB band (DAB1, DAB2 or DAB3).
3 Start searching an ensemble.
Press ¢
to search
ensembles of higher
frequencies.
3 Press and hold ¢
or 4
for more
Press 4
to search
ensembles of lower
frequencies.
than 1 second.
4 Press ¢
or 4
repeatedly until the
ensemble you want is selected.
When an ensemble is received, searching
stops.
• If you hold down the button, the frequency
keeps changing until you release the button.
To stop searching before an ensemble is
received, press the same button you have
pressed for searching.
To restore the FM AM tuner
Press and hold DAB (FM AM) again.
4 Select a service you want to listen to.
Storing DAB services in
memory
Press 5 (up) to select the
next service.
You can preset up to 6 DAB services in each
DAB band (DAB1, DAB2 and DAB3) manually.
1 Select the DAB tuner.
Each time you press and
hold the button, the DAB
tuner and the FM AM tuner
are alternately selected.
Press ∞ (down) to select
the previous service.
DAB
FM/AM
To change the display information while
tuning in to an ensemble
Normally service name is shown on the display.
If you want to change the display information,
press DISP (display).
2 Select the DAB band (DAB1, DAB2
or DAB3) you want.
Each time you press the
button, the DAB band
changes as follows:
Each time you press the button, the
following information appears on the
display for a while.
DAB1
(D1)
DAB2
(D2)
DAB3
(D3)
Service name
Ensemble name
Channel number
Frequency
34
6 Repeat the above procedure to store
other DAB services into other preset
numbers.
3 Tune in to an ensemble you want.
Notes:
• A previously preset DAB service is erased when a new
DAB service is stored in the same preset number.
• Preset DAB services are erased when the power supply
to the memory circuit is interrupted (for example,
during battery replacement). If this occurs, preset the
DAB services again.
4 Select a service of the ensemble you
want.
Press 5 (up) to select the next
service.
Tuning in to a preset DAB
service
You can easily tune in to a preset DAB service.
Remember that you must store services first. If
you have not stored them yet, see page 34.
Press ∞ (down) to select the
1 Select the DAB tuner.
Each time you press and
hold the button, the DAB
tuner and the FM AM tuner
are alternately selected.
previous service.
5 Press and hold the number button
(in this example, 1) you want to
store the selected service into for
more than 2 seconds.
DAB
FM/AM
2 Select the DAB band (DAB1, DAB2
or DAB3) you want.
Each time you press the
button, the DAB band
changes as follows:
DAB1
(D1)
DAB2
(D2)
DAB3
(D3)
Selected band/preset number
and “MEMO” (memory) appear
alternately for a while.
3 Select the number (1 – 6) for the
preset DAB service you want.
35
To use Alternative Reception
When shipped from the factory, Alternative
Reception is activated.
See also “Changing the general setting (PSM)” on
page 25.
What you can do more with DAB
Tracing the same program automatically
(Alternative Reception)
You can keep listening to the same program.
• While receiving a DAB service:
When driving in an area where a DAB service
cannot be received, this unit automatically tunes
in another ensemble or FM RDS station,
broadcasting the same program.
1 Press and hold SEL (select) for more than 2
seconds so that one of the PSM items appears
on the display.
2 Press ¢
or 4
to select “DAB AF
(alternative frequency).”
• While receiving an FM RDS station:
When driving in an area where a DAB service is
broadcasting the same program as the FM RDS
station, this unit automatically tunes in to the DAB
service.
3 Turn the control dial to select the desired mode.
• AF ON: Traces the program among DAB
services and FM RDS stations
— Alternative Reception. The AF
indicator lights up on the display (see
page 12).
Note:
• AF OFF:Deactivates Alternative Reception
When reception switches between DAB and FM, the
listening volume level may increase or decrease
inconveniently. This change in the volume level results
from unequal audio injection levels at broadcaster site,
but not from the malfunction of this unit.
To prevent this inconvenience, you can adjust the DAB
volume level (see below).
Note:
When Alternative Reception (for DAB services) is
activated, Network-Tracking Reception (for RDS
stations: see page 12) is also activated automatically.
On the other hand, Network-Tracking Reception
cannot be deactivated without deactivating
Alternative Reception.
To adjust the DAB volume level
4 Press SEL (select) to finish the setting.
You can adjust the input level of DAB tuner and
store it in memory. By adjusting the input level
properly to match it to the FM sound level, you will
not need to adjust the volume level each time you
change the source.
When shipped from the factory, DAB volume level
is set at “00.”
• See also “Changing the general settings (PSM)”
on page 25.
1 Press and hold SEL (select) for more than 2
seconds so that one of the PSM items appears
on the display.
2 Press ¢
(volume)”.
or 4
to select “DAB VOL
3 Turn the control dial to set to the desired mode.
You can set it from “–12” to “12.”
4 Press SEL (select) to finish the setting.
36
TROUBLESHOOTING
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
Symptoms
Causes
Remedies
• Sound cannot be heard from
the speakers.
The volume is turned to the
minimum level.
Adjust it to the optimum level.
Connections are incorrect.
Check the cords and
connections.
• SSM (Strong-station
Signals are too weak.
Store stations manually.
Sequential Memory) automatic
preset does not work.
• Static noise while listening to
the radio.
The antenna is not connected
firmly.
Connect the antenna firmly.
• Sound is sometimes
interrupted.
You are driving on rough roads.
Stop disc playback while driving
on rough roads.
The disc is scratched.
Change the disc.
Connections are incorrect.
Check the cords and
connections.
• “NO DISC” appears on the
display.
No disc is inserted.
Insert a disc correctly.
• Disc cannot be played back.
Disc is inserted upside down.
Insert the disc correctly.
Change the disc.
Contents on the disc are not
compatible with the unit
• Disc cannot be ejected.
Disc is locked.
Unlock the disc. (See page 21.)
• CD-R/CD-RW cannot be
played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW
cannot be skipped.
CD-R/CD-RW is not finalized.
Insert a finalized CD-R/CD-RW
or finalize the CD-R/CD-RW with
the component which you used
for recording.
• “RESET 1” – “RESET 7”
appears on the display.
Press the reset button of the CD
changer.
• “RESET 8” appears on the
display.
This unit is not connected to a
CD changer correctly.
Connect this unit and the CD
changer correctly and press the
reset button of the CD changer.
• This unit does not work at all.
The built-in microcomputer may
Press the reset button on the
• The CD changer does not work function incorrectly due to noise, panel holder. (The clock setting
at all.
etc.
and preset stations stored in
memory are erased.)
(See page 2.)
37
MAINTENANCE
Handling CDs
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
unit in the following cases:
This unit has been designed to reproduce CDs,
CD-Rs and CD-RWs.
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction. In
this case, eject the disc and leave the unit turned
on for a few hours until the moisture evaporates.
• You can also play back CD Text.
• This unit is not compatible with MP3.
Center holder
How to handle discs
When playing a CD-R or CD-RW
When removing a disc from
its case, press down the
center holder of the case
and lift the disc out,
You can play back your original CD-Rs or CD-RWs
recorded in audio CD format. However, they may
not be played back depending on their characteristics
or recording conditions.
holding it by the edges.
• User-edited CD-Rs (Recordable) and CD-RWs
(Rewritable) can be played back only if they are
already “finalized.”
• Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read
their instructions or cautions carefully.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played
back on this unit because of their disc
characteristics, damage or stain on them, or if
the player’s lens is dirty.
• CD-Rs or CD-RWs are susceptible to high
temperatures or high humidity; so do not leave
them inside your car.
• CD-RWs may require a longer readout time.
(This is caused by the fact that the reflectance
of CD-RWs is lower than for regular CDs.)
• Always hold the disc by
the edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after
use.
To keep discs clean
A dirty disc may not play
correctly. If a disc does
become dirty, wipe it with a
soft cloth in a straight line
from center to edge.
To play new discs
CAUTIONS:
New discs may have some
rough spots around the
inner and outer edges. If
such a disc is used, this
unit may reject the disc.
To remove these rough
spots, rub the edges with a
pencil or ball-point pen, etc.
• Do not insert 8 cm discs (single CDs) into the
loading slot. (Such discs cannot be ejected.)
• Do not insert any disc of unusual shape—like a
heart or flower; otherwise, it will cause a
malfunction.
• Do not expose discs to direct sunlight or any
heat source or place them in a place subject to
high temperature and humidity. Do not leave
them in a car.
• Do not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
About mistracking:
Mistracking may result from driving on extremely
rough roads. This does not damage the unit and the
disc, but will be annoying.
We recommend that you stop disc playback while
driving on such rough roads.
38
SPECIFICATIONS
CD PLAYER SECTION
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Type: Compact disc player
Front:
Rear:
50 W per channel
50 W per channel
Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser)
Continuous Power Output (RMS):
Number of channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Front:
19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
Dynamic Range:
96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
Rear:
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
GENERAL
Power Requirement:
Tone Control Range:
Bass:
±11 dB at 100 Hz
Operating Voltage: DC 14.4 V
Treble: ±11 dB at 10 kHz
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Auxiliary Input jack: (3.5 mm dia. stereo mini jack)
(analog)
Line-Out Level/Impedance: 2.0 V/20 kΩ load
Output Impedance: 1 kΩ
(11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D):
Installation Size: 182 mm × 52 mm × 150 mm
Panel Size: 188 mm × 58 mm × 14 mm
Mass: 1.4 kg (excluding accessories)
TUNER SECTION
Frequency Range:
FM1/FM2:
FM3:
87.5 MHz to 108.0 MHz
65 MHz to 74 MHz
Design and specifications subject to change without
notice.
AM: (MW)
(LW)
531 kHz to 1 620 kHz
144 kHz to 279 kHz
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 µV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 30 dB
Capture Ratio: 1.5 dB
[MW Tuner]
Sensitivity: 20 µV
Selectivity: 35 dB
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 µV
39
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства
обратитесь на соответствующую страницу
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
EN, RU
0202KKSMDTJEIN
J
C
V
ERRATA / ОПЕЧАТКИАА
INCORRECT/НЕПРАВИЛЬНО
CORRECT/ПРАВИЛЬНО
SPECIFICATIONS (Page 39)
TUNER SECTION
TUNER SECTION
Frequency Range:
Frequency Range:
\
AM: (MW) 531 kHz to 1 620 kHz
(LW) 144 kHz to 279 kHz
AM: (MW) 522 kHz to 1 620 kHz
(LW) 144 kHz to 279 kHz
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (Страницa 39)
СЕКЦИЯ ТЮНЕРА
СЕКЦИЯ ТЮНЕРА
Частотный диапазон:
Частотный диапазон:
\
AM: (MW) От 531 кГц до 1 620 кГц
AM: (MW) От 522 кГц до 1 620 кГц
(LW) От 144 кГц до 279 кГц
(LW) От 144 кГц до 279 кГц
GET0097-001A
KD-SX927R
Installation/Connection Manual
Руководство по установке/
подключению
0202KKSMDTJEIN
EN, RU
GET0087-002A
[EE]
J
C
V
ENGLISH
РУССКИЙ
• This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems.
• Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В постоянного напряжения с минусом
на массе.
INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
УСТАНОВКА
(УСТАНОВКА В ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
• The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments
corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding
installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying
kits.
• На следующих иллюстрациях показана типовая установка. Тем не менее, Вы должны
сделать поправки в соответствии с типом Вашего автомобиля. Если у Вас есть какие-
либо вопросы, касающиеся установки, обратитесь к Вашему дилеру JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT или в компанию, поставляющую соответствующие принадлежности.
1 Before mounting: Press
(Control Panel Release button) to detach the control panel if
1 Перед установкой: Нажмите кнопку
(кнопка освобождения панели управления)
already attached.
для отсоединения панели управления, если она уже прикреплена.
* При отправке с завода панель управления упакована в твердую коробку.
2 Удалите декоративную панель.
* When shipped from the factory, the control panel is packed in the hard case.
2 Remove the trim plate.
3 Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.
1 Stand the unit.
3 Удалите муфту после освобождения запоров муфты.
1 Установите устройство.
Note: When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
Примечание: Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить
предохранитель, расположенный сзади.
2 Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as illustrated, to disengage the
sleeve locks.
2 Вставьте два рычага между устройством и муфтой, как показано на рисунке,
для освобождения запоров муфты.
3 Remove the sleeve.
3 Удалите муфту.
Note: Be sure to keep the handles for future use after installing the unit.
4 Install the sleeve into the dashboard.
Примечание: После установки устройства сохраните рычаги для использования
в будущем.
* After the sleeve is correctly installed into the dashboard, bend the appropriate tabs to
hold the sleeve firmly in place, as illustrated.
4 Установите муфту в приборную панель.
* После установки муфты в приборную панель согните соответствующие зубцы для
фиксации муфты, как показано на рисунке.
5 Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s body and place the rubber cushion over the
end of the bolt.
5 Затяните фиксирующий болт на задней части корпуса устройства и наденьте
6 Do the required electrical connections.
резиновый чехол на конец болта.
7 Slide the unit into the sleeve until it is locked.
6 Выполните необходимые подключения контактов, как показано на оборотной
стороне этой инструкции.
8 Attach the trim plate.
Note:
7 Задвиньте устройство в муфту до упора.
Ensure the recessed part is at the bottom. If not, the control panel will not open completely.
8 Прикрепите декоративную панель.
9 Attach the control panel.
Примечание: Обеспечьте, чтобы часть с выемкой была внизу. Если это не так, то
панель управления полностью не откроется.
9 Прикрепите панель управления.
2
1
Control panel
Панель управления
Trim plate
Декоративную панель
Handle
Рычаг
Dashboard
Приборную панель
3
184 mm
Rubber cushion
Резиновый чехол
Lock plate
Slot
4
Фиксирующая панель
Отверстие
53 mm
Sleeve
Муфта
Fuse
Предохранитель
5
7
Mounting bolt
Крепежный болт
8
*
4
Sleeve
Муфта
6
9
See “ELECTRICAL CONNECTIONS”.
Смотрите “ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ”.
Trim plate
Декоративную панель
Control panel
Панель управления
1
• When using the optional stay
• When installing the unit without using the sleeve
• При использовании дополнительной стойки
• При установке устройства без использования муфты
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
В Тойоте, например, сначала удалите автомобильную магнитолу, затем установите на ее
место это устройство.
Washer
Шайба
Fire wall
Стена
Stay (option)
Стойка
(дополнительно)
* Not included with this unit.
* Не входят в комплект.
Flat type screws (M5 x 6 mm)*
Крепежные винты (M5 x 6 мм)*
Lock nut
Фиксирующая гайка
Bracket*
Кронштейн*
Dashboard
Приборную панель
Screw (option)
Винт (дополнительно)
Pocket
Карман
Sleeve
Муфта
Flat type screws (M5 x 6 mm)*
Крепежные винты (M5 x 6 мм)*
Bracket*
Кронштейн*
Mounting bolt
Крепежный болт
Note: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6 mm-long screws. If
longer screws are used, they could damage the unit.
Примечание: При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты
длиной 6 мм. При использовании более длинных винтов, можно повредить устройство.
Удаление устройства
Removing the unit
• Перед удалением устройства освободите заднюю часть.
• Before removing the unit, release the rear section.
1 Удалите панель управления.
1 Remove the control panel.
2 Удалите декоративную панель.
2 Remove the trim plate.
3 Вставьте 2 рычаги в отверстия, как показано на иллюстрации. Затем, плавно раздвигая
3 Insert the 2 handles into the slots, as shown.Then, while gently pulling the handles away from
рычаги в стороны, выньте устройство. (После установки сохраните рычаги.)
each other, slide out the unit. (Be sure to keep the handles after installing it.)
1
2
3
Handle
Рычаг
Control panel
Панель управления
Trim plate
Декоративную панель
Parts list for installation and connection
The following parts are provided with this unit.
After checking them, please set them correctly.
Список деталей для установки и подключения
Следующие детали поставлены в комплекте с устройством.
После проверки комплектации, пожалуйста, установите их правильно.
Remote controller
Устройство
дистанционного
управления
Hard case/Control panel
Жесткий футляр/
Панель управления
Trim plate
Декоративную
панель
Sleeve
Муфта
Power cord
Кабель питания
Mounting bolt (M5 x 20 mm)
Крепежный болт (M5 x 20 мм)
Handles
Рычаги
Lock nut (M5)
Фиксирующая гайка (M5)
Washer (ø5)
Шайба (њ5)
Battery
Батарейка
Rubber cushion
Резиновый чехол
CR2025
ELECTRICAL CONNECTIONS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and
make all electrical connections before installing the unit. If you are not sure how to install this unit
correctly, have it installed by a qualified technician.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем Вам отсоединить отрицательный
разъем аккумулятора и осуществить все подключения перед установкой устройства. Если
Вы не знаете точно, как следует устанавливать это устройство, обратитесь к
квалифицированному специалисту.
Note:
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle
does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
Примечание:
Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В постоянного напряжения с минусом
на массе. Если Ваш автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор напряжения,
который может быть приобретен у дилера JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-
CAR ENTERTAINMENT dealer.
• If noise is a problem...
• Заменяйте предохранитель другим предохранителем указанного класса. Если
предохранитель сгорает слишком часто, обратитесь к дилеру JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• При появлении сильных помех...
This unit incorporates a noise filter in the power circuit. However, with some vehicles, clicking or
other unwanted noise may occur. If this happens, connect the unit’s rear ground terminal (See
connection diagram.) to the car’s chassis using shorter and thicker cords, such as copper braiding
or gauge wire. If noise still persists, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• Maximum input of the speakers should be no more than 50 W at the rear and 50 W at the front
with an impedance of 4 Ω to 8 Ω.
Это устройство оснащено фильтром помех в цепи питания. Однако, в некоторых случаях
возможно появление щелчков и других нежелательных помех. В этом случае подключите
задний разъем заземления этого устройства (см. схему подключения) к шасси автомобиля
при помощи более коротких и толстых проводов. Если помехи не исчезают, обратитесь к
дилеру JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis.
•
Максимальная входная мощность громкоговорителей не должна превышать 50 Вт сзади и
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
50 Вт впереди при полном сопротивлении от 4 Ω до 8 Ω.
• Нe забудьте заземлить устройство на шасси автомобиля.
• Радиатор во время использования сильно нагревается. Старайтесь его не трогать во время
удаления устройства.
Heat sink
Радиатор
2
ENGLISH
РУССКИЙ
A Typical Connections / Типичные подключения
n
Перед соединением: Тщательно проверьте электропроводку в автомобиле.
Неправильное подключение может привести к серьезному повреждению данного
устройства.
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause
serious damage to this unit.
1 Подключите цветные провода кабеля питания к аккумулятору, громкоговорителям и
автономной антенне (если есть) в следующем порядке:
1 Черный: земля
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in
colour.
1 Connect the colored leads of the power cord to the car battery, speakers and power aerial (if
2 Желтый: к аккумулятору (постоянный 12 В)
3 Красный: к вспомогательному разъему
4 Синий с белой полосой: К Внешний компонент
5 Оранжевый с белой полосой: к управляющему переключателю фонаря автомобиля
6 Коричневый: к системе сотового телефона (Детали смотрите в инструкции сотового
телефона.)
any) in the following sequence.
1 Black: ground
2 Yellow: to car battery (constant 12 V)
3 Red: to an accessory terminal
4 Blue with white stripe: to external component
5 Orange with white stripe: to car light control switch
6 Brown: to cellular phone system (For details,
refer to the instructions of the cellular phone.)
7 Others: to speakers
7 Другие: к громкоговорителям
2 Подключите кабель антенны.
3 В последнюю очередь подключите электропроводку к устройству.
Примечание: Если в Вашем автомобиле никакого вспомогательного разъема не имеется,
переставьте предохранитель из положения 1 предохранителя (первоначальное
положение) в положение 2 предохранителя и подключите красный провод (А7) к
положительному (+) полюсу аккумулятора.
2 Connect the aerial cord.
3 Finally connect the wiring harness to the unit.
Note: If your vehicle does not have any accessory terminal, move the fuse from the fuse position
1 (initial position) to fuse position 2, and connect the red lead (A7) to the positive (+) battery
terminal.
• Желтый провод (А4) в этом случае не используется.
• The yellow lead (A4) is not used in this case.
JVC CD changer/ DAB -
Fuse position 2
When connecting a CD changer, we recommend to use one of the CH-X series CD changers.
Tuner/External
•
If your CD changer is one of the KD-MK series, you need an optional cord (KS-U15K).
You can also use an external component such as a portable MD player by connecting the Line Input Adaptor
KS-U57 (not supplied). (See diagram B )
B1 B3 B5 B7
B2 B4 B6 B8
Положение 2
предохранителя
component jack
Гнездо проигрывателя-
автомата компакт-
дисков JVC/ DAB-
тюнера / внешнего
компонента
A5 A7
Fuse position 1
Положение 1
При подключении проигрывателя-автомата компакт-дисков мы рекомендуем использовать один из
проигрывателей-автоматов компакт-дисков серии CH-X.
A2 A4 A6 A8
предохранителя
•
Если Ваш проигрыватель-автомат компакт-дисков относится к серии KD-MK, Вам потребуется
поставляемый по специальному заказу шнур (KS-U15K).
Rear ground terminal
Задний разъем
заземления
Вы можете также использовать внешний компонент, такой как портативный проигрыватель
минидисков, подсоединив адаптер входной линии KS-U57 (не поставляется). (Смотрите
диаграмму B )
B1 B3 B5 B7
B2 B4 B6 B8
A5 A7
A2 A4 A6 A8
15A fuse
Предохранитель 15A
Not included with this unit.
Не входит в комплект.
Line out
(see diagram B )
Линейный выход
(см. схему B )
*
Ignition switch
Переключатель зажигания
Black
Черный
*
*
A8
To metallic body or chassis of the car
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
1
2
3
Yellow*1
Желтый*1
To aerial 2
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition swich)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)
A4
К антенне
Red
Красный
A7
To an accessory terminal in the fuse block
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
3
Fuse block
Блок предохранителя
1
Blue with white stripe
Синий с белой полосой
To power aerial if any
К питанию антенны, если есть
A5
*1: Before checking the operation of this unit prior
to installation, this lead must be connected,
otherwise power cannot be turned on.
4
A6
To car light control switch
к управляющему переключателю
фонаря автомобиля
Orange with white stripe
Оранжевый с белой полосой
5
*1: Перед проверкой работы устройства
подключите этот провод, иначе питание не
включится.
(ILLUMINATION)
Brown/Коричневый
A2
To cellular phone system
К системе сотового телефона
6
7
B8
B7
B2
B1
B4
B6 B5
B3
Gray with black stripe
Серый с черной
полосой
White with black
White
Gray
Серый
Green with black stripe
Зеленый с черной
полосой
Green
Зеленый
Purple
Пурпурный
Purple with black
stripe
Пурпурный с
черной полосой
stripe
Белый
Белый с черной
полосой
Right speaker (rear)
Правый
громкоговоритель
(задний)
Left speaker (rear)
Левый громкоговоритель
(задний)
Left speaker (front)
Левый громкоговоритель
(передний)
Right speaker (front)
Правый громкоговоритель
(передний)
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и подключению громкоговорителей:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the
unit will be seriously damaged.
• Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant 12V), and red lead (to an
accessory terminal) correctly.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker
wiring in your car.
– If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO NOT
connect the unit using that original speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged.
Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to the speakers as illustrated in Fig.
3.
– If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you can connect the unit using
the original speaker wiring in your car.
• НЕ подключайте провода громкоговорителей к аккумулятору автомобиля,
иначе устройство будет повреждено.
• Правильно подключите черный провод (земля), желтый провод (в аккумулятор,
постоянный 12 В) и красный провод (в вспомогательный разъем).
• ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей к кабелю питания
громкоговорителя проверьте схему соединений громкоговорителей в Вашем
автомобиле.
– Если проводка громкоговорителей в Вашем автомобиле такая, как показано на
приводимых ниже Fig. 1 и Fig. 2, НЕ подключайте устройство с помощью
первоначальной проводки громкоговорителей. Если Вы это сделаете, устройство
будет серьезно повреждено.
Переделайте проводку громкоговорителей так, чтобы Вы могли подключить устройство
к громкоговорителям, как это показано на рис. 3.
– If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult your car dealer.
– Если проводка громкоговорителей в Вашем автомобиле такая, как показано
на Fig. 3, Вы можете подключить устройство с помощью первоначальной проводки
громкоговорителей в Вашем автомобиле.
– Если Вы не знаете соединение громкоговорителей в Вашем автомобиле, обратитесь к
Вашему автомобильному дилеру.
+
+
+
+
+
L
L
+
-
-
-
-
L
-
-
+
+
+
-
+
-
+
R
+
-
R
-
-
R
-
Fig. 1
Рисунок 1
Fig. 2
Рисунок 2
Fig. 3
Рисунок 3
3
Connecting the leads / Подключение контактов
CAUTION / ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Twist the core wires when connecting.
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with
insulating tape.
Закрутите концы проводов при соединении.
• Для предотвращения короткого замыкания заклейте неиспользуемые
концы изолирующей лентой.
Solder the core wires to connect them
securely.
Спаяйте провода для надежного
соединения.
B Connections Adding Other Equipment / Подключение других устройств
Amplifier / Усилитель
Вы можете подключить усилитель и другое оборудование для модернизации
стереосистемы в Вашем автомобиле.
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that
it can be controlled through this unit.
• Подсоедините провод внешнего устройства (синий с белой полосой) к проводу
внешнего устройства другого оборудования так, чтобы им можно было управлять с
этого устройства.
• For amplifier only:
– Connect this unit’s line-out terminals to the amplifier’s line-in terminals.
– Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker
leads of this unit unused. (Cover the terminals of these unused leads with insulating
tape, as illustrated above.)
• Только для усилителя:
– Подключите выходные клеммы данного устройства к входным клеммам усилителя.
– Отсоедините громкоговорители от данного устройства, подключите их к
усилителю. Оставьте провода громкоговорителей данного устройства
неиспользованными. (Замотайте клеммы этих неиспользованных проводов
изоляционной лентой, как показано выше.)
*2 Firmly attach the ground wire to the mettalic body or to the chasis of the car—to
the place not coated with paint (if coated with paint, remove the paint before
attaching the wire). Failure to do so may cause damage to this unit.
Rear speakers
Remote lead
Y-connector (not supplied with this unit)
Разъем Y (не входит в комплект)
Задние громкоговорители
Провод внешнего устройства
*2 Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому кузову или
шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской (если оно покрыто
краской, удалите краску перед тем, как прикреплять провод).
Невыполнение этого требования может привести к повреждению данного
устройства.
INPUT
JVC Amplifier
JVC Усилитель
L
L
Remote lead (Blue with white stripe)
R
R
Провод внешнего устройства (Синий с белой полосой)
2
*
To power aerial if any
К питанию антенны, если есть
Signal cord (not supplied with this unit)
Кабель сигнала (не входит в комплект)
LINE OUT
INPUT
L
L
REAR FRONT
JVC Amplifier
JVC Усилитель
L
2
*
R
R
R
KD-SX927R
Front speakers
Передние громкоговорители
CD changer and DAB tuner / Проигрыватель-автомат компакт-дисков и тюнер DAB
You can connect a JVC CD changer and/or a JVC DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner.
• For the connections, refer to the instructions supplied with them.
Вы можете подключить проигрыватель-автомат компакт-дисков JVC и/или тюнер DAB
(цифровое радиовещание) JVC.
• Порядок подключения смотрите в прилагаемых к ним инструкциях.
Connecting cord supplied with your CD changer
Соединительный кабель, поставляемый с Вашим
устройством смены компакт-дисков
Connecting cord supplied with your DAB tuner
Соединительный шнур входит в комплект
поставки приобретенного Вами тюнера DAB.
Connecting cord supplied with your DAB tuner or CD changer
Соединительный шнур входит в комплект поставки
приобретенного Вами тюнера DAB или проигрывателя-
автомата компакт-дисков
JVC CD changer
Устройство смены
компакт-дисков JVC
or
или
JVC DAB tuner
Тюнер DAB JVC
JVC CD changer
Устройство смены
компакт-дисков JVC
JVC DAB tuner
Тюнер DAB JVC
KD-SX927R
KD-SX927R
CAUTION / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
:
• Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is
• You can connect both components in series as illustrated above.
• Вы можете подключить оба компонента параллельно, как проиллюстрировано выше.
turned off.
• Перед подключением проигрывателя-автомата компакт-дисков и/или тюнера
DAB убедитесь, что устройство выключено.
External component / Внешний компонент
You can connect an external component.
• For the connection, refer to the instructions supplied with it.
Вы можете подключить внешний компонент.
• Порядок подключения смотрите в прилагаемых к нему инструкциях.
L
L
L
L
LINE OUT
KD-SX927R
L
L
R
R
R
R
REAR FRONT
R
R
Signal cord (not supplied with this unit)
Кабель сигнала (не входит в комплект)
Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied with this unit)
Адаптер входной линии KS-U57 (не входит в комплект)
CD changer jack
External component
Внешний компонент
Гнездо проигрывателя-автомата
компакт-дисков
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
• Сработал предохранитель.
* Are the red and black leads connected correctly?
* Правильно ли подключены черный и красный провода?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• Питание не включается.
* Подключен ли желтый провод?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Звук не выводится через громкоговорители.
* Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода громкоговорителей?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Звук искажен.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?
• Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Устройство нагревается.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?
4
|