JVC GET0665 002A User Manual

KW-XR610  
Installation/Connection Manual  
Manual de instalación/conexión  
Manuel d’installation/raccordement  
0110DTSMDTJEIN  
EN, SP, FR  
GET0665-002A  
[J]  
© 2010 Victor Company of Japan, Limited  
ENGLISH / ESPAÑOL / FRANÇAIS  
You need the installation kits which corresponds to your car. /  
Necesitará los kits de instalación que corresponden con su vehículo. /  
Vous avez besoin des kits d’installation correspondants à votre voiture.  
Check the battery system in your car / Verifique el sistema de batería  
de su vehículo / Vérifiez le système de batterie de votre voiture  
To the car system / Al sistema de  
automóvil / Au système autoradio  
12 V DC, NEGATIVE ground / 12 V CC, NEGATIVO a masa / 12 V CC, masse NÉGATIVE  
WARNINGS / ADVERTENCIAS / AVERTISSEMENTS  
• Para evitar cortocircuitos:  
• To prevent short circuits:  
• Pour éviter les courts-circuits:  
–Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las  
conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.  
–Cubra los terminales de los conductores NO UTILIZADOS con  
cinta aislante.  
–Disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical  
connections before installing the unit.  
–Déconnectez la borne négative de la batterie et réaliser toutes les  
connexions avant d’installer l’appareil.  
–Recouvrez les prises des fils NON UTILISÉS avec du ruban isolant.  
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil  
au châssis de la voiture après l’installation.  
–Cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.  
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.  
• Replace the fuse with one of the specified rating.  
• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W  
(impedance of 4 Ω to 8 Ω). Otherwise, change the <AMP GAIN>  
setting. (See page 30 of the INSTRUCTIONS.)  
• The heat sink becomes very hot after use. Be  
careful not to touch it when removing this  
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del  
automóvil después de la instalación.  
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée.  
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada.  
• Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W  
(impedancia de 4 Ω a 8 Ω). De lo contrario, cambie el ajuste <AMP  
GAIN>. (Véase la página 30 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).  
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese  
de no tocarlo al desmontar esta unidad.  
• Connectez des enceintes avec une puissance maximum de 50 W  
(impédance de 4 Ω à 8 Ω). Sinon, changez le réglage <AMP GAIN>. (Voir  
la page 30 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)  
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention  
de ne pas le toucher en retirant cet appareil.  
unit.  
Heat sink / Sumidero térmico / Dissipateur de chaleur  
INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION  
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna  
pregunta o necesita información acerca de las herramientas para  
instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio  
para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.  
The following illustration shows a typical installation. If you have any  
questions or require information regarding installation kits, consult  
your JVC car audio dealer or a company supplying kits.  
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des  
questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter  
votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.  
In-dash mounting / Montaje en el tablero / Montage encastré  
Part list / Lista de componentes / Liste de pièces  
(A) Installing with the supplied sleeve / Instalación con el manguito suministrado / Installation avec le manchon fourni  
A
Sleeve (fitted to the main unit when shipped) /  
Manguito (fijado a la unidad principal cuando se  
expide de fábrica) /  
Audio system originally installed in  
the car / Sistema de audio instalado  
originalmente en el vehículo / Système  
audio installé à l’origine dans la voiture  
Manchon (fixé à l’appareil lors de l’expédition)  
.......................................................................................................(×1)  
B
Brackets (fitted to the main unit when shipped) /  
Soportes (fijados a la unidad principal cuando se  
expide de fábrica) /  
Supports (fixés à l’appareil lors de l’expédition)  
.......................................................................................................(×2)  
C* Flat countersunk screws—M5 × 8 mm (3/8”) /  
Tornillos de cabeza avellanada plana—  
M5 × 8 mm (3/8 pulgada) /  
Car dashboard / Cubretablero del automóvil /  
Tableau de bord de la voiture  
Vis plat à tête fraisée—M5 × 8 mm (3/8 pouces)  
.......................................................................................................(×8)  
D* Round head screws—M2.6 × 3 mm (1/8”) /  
Tornillos de cabeza esférica—M2,6 × 3 mm  
(1/8 pulgada) /  
Vis à tête ronde—M2,6 × 3 mm (1/8 pouces)  
.......................................................................................................(×4)  
E
Round head screws—M5 × 8 mm (3/8”) /  
Tornillos de cabeza esférica—M5 × 8 mm  
(3/8 pulgada) /  
Vis à tête ronde—M5 × 8 mm (3/8 pouces)  
.......................................................................................................(×8)  
(B) Installing with the mounting brackets from the car / Instalación con los soportes de montaje desde el automóvil /  
Installation avec les supports de montage de la voiture  
F
G
Power cord /  
Cordón de alimentación /  
Cordon d’alimentation  
Firmly attach the ground wire to the metallic body of the car using the screw originally  
fixed to the metallic body of the car. / Conecte firmemente el cable de tierra a la carrocería  
Audio system originally installed in  
the car / Sistema de audio instalado  
originalmente en el vehículo / Système  
audio installé à l’origine dans la voiture  
metálica del automóvil mediante el tornillo instalado originalmente en la misma. / Fixez  
solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture en utilisant une vis fixée à  
l’origine au châssis métallique de la voiture.  
.......................................................................................................(×1)  
Trim plate /  
Placa de guarnición /  
Plaque d’assemblage  
.......................................................................................................(×1)  
* Four of these screws are fitted to the main unit when  
shipped. Keep these screws for installation use if  
necessary. / Cuatro de los tornillos vienen de fábrica  
fijados a la unidad principal. Guarde estos tornillos  
para utilizar en la instalación, si fuera necesario. /  
Quatre de ces vis sont fixées sur l’appareil au moment  
de l’expédition. Conservez ces vis pour les utiliser si  
nécessaire pour une installation.  
If there is an interfering tab on the  
mounting bracket, bend it flat. / Si  
hay alguna lengüeta que interfiere  
con el soporte de montaje, dóblela  
hasta que quede plana. / S’il y a une  
languette gênante sur le support de  
montage, aplatissez-la.  
Car dashboard / Cubretablero del automóvil /  
Tableau de bord de la voiture  
Mounting bracket removed from the car /  
Soporte de montaje removido del automóvil /  
Support de montage retiré de la voiture  
Install the unit at an angle of less than 30˚.  
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.  
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.  
Screw removed from the car / Tornillo removido del  
automóvilr / Vis retiré de la voiture  
1
Connecting the external components in series / Conexión de componentes externos en serie / Connexion d’appareils extérieurs en série  
When connecting the external components, refer also to the manuals  
supplied for the components and adapter.  
Cuando conecte componentes externos, consulte, también, los  
manuales suministrados con los componentes y el adaptador.  
Lors de la connexion des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux  
manuels fournis avec les appareils et les adaptateurs.  
Caution:  
Precaucion:  
PrecautiÓn:  
Before connecting the external components, make sure that the  
unit is turned off.  
Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la  
unidad esté apagada.  
Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que  
l’appareil est hors tension.  
Expansion port of the unit / Puerto de expansión  
de la unidad / Port d’extension de l’appareil  
Not recommended... / No recomendado... / Non recommandé...  
It is not recommended to connect KS-U57/KS-U58 at C in series with XMDJVC100, CNP2000UC and  
KS-BTA200.  
To disconnect... /  
Para desconectar... /  
Pour déconnecter...  
No se recomienda conectar el KS-U57/KSU58 en C, en serie con XMDJVC100, CNP2000UC y  
KS-BTA200.  
Il n’est pas recommandé de connecter le KS-U57/KS-U58 en série à C in avec le XMDJVC100, CNP2000UC et le  
KS-BTA200.  
Two components / Dos componentes / Deux appareils:  
1
1
,
2
1
,
3
A
KT-HD300* / KS-SRA100* * / KS-BTA200 / XMDJVC100 / CNP2000UC* *  
4
B* KS-U57 / KS-U58  
Three components / Tres componentes / Trois appareils:  
1
1,  
2
1,  
3
A
KT-HD300* / KS-SRA100* * / XMDJVC100 / CNP2000UC* *  
B
KS-BTA200  
4
C* KS-U57 / KS-U58  
You can connect the HD RadioTM tuner box (KT-HD300) or the  
following components through the various JVC adapters or system to siguientes componentes al puerto de expansión, a través de los diversos suivants à l’aide de divers adaptateur JVC ou système au port d’extension.  
Puede conectar el sintonizador HD RadioTM (KT-HD300) o los  
Vous pouvez connecter le tuner HD RadioTM (KT-HD300) ou les appareils  
the expansion port.  
Connection cords may need to be purchased separately.  
adaptadores o sistema JVC.  
Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains cordons de connexion  
séparément.  
Puede ser necesario comprar los cables de conexión por separado.  
Nombre del  
modelo  
Adaptateur/  
Système  
Component  
Adapter/System  
Model name  
Componente  
Adaptador/Sistema  
Appareil  
Nom du modèle  
Dispositivo Bluetooth  
Adaptador Bluetooth KS-BTA200  
Bluetooth device  
Bluetooth adapter  
KS-BTA200  
Périphérique Bluetooth Adaptateur Bluetooth KS-BTA200  
XMDirect™ Tuner Box Adaptador digital  
inteligente  
XMDJVC100  
XMDirect™ Tuner Box Smart Digital Adapter XMDJVC100  
XMDirect™ Tuner Box  
Adaptateur numérique XMDJVC100  
intelligent  
Sistema de sintonizador Sistema de radio XM CNP2000UC y  
XMDirect2 Tuner  
System  
XM satellite radio  
System  
CNP2000UC and  
CNPJVC1  
XMDirect2 Tuner  
System  
Système radio satellite CNP2000UC et  
XMDirect2  
Satellite  
CNPJVC1  
XM  
CNPJVC1  
Radio por satélite  
SIRIUS  
Sistema de radio  
satelital SIRIUS  
SC-C1 y  
KS-SRA100  
SIRIUS satellite radio  
SIRIUS satellite radio SC-C1 and  
Radio satellite SIRIUS  
Système radio satellite SC-C1 et  
System  
KS-SRA100  
SIRIUS  
KS-SRA100  
PnP, SC-VDOC1  
y KS-SRA100  
PnP, SC-VDOC1  
and KS-SRA100  
PnP, SC-VDOC1 et  
KS-SRA100  
Reproductor de audio  
portátil con jacks de  
salida de línea  
Adaptador de  
entrada por línea  
KS-U57  
Portable audio player Line input adapter  
with line output jacks  
KS-U57  
Lecteur audio portable Adaptateur d’entrée  
KS-U57  
avec prises de sortie  
de ligne  
de ligne  
Reproductor de audio  
portátil con jack mini  
estéreo de 3,5 mm  
(3/16 pulgada)  
Adaptador de  
entrada AUX  
KS-U58  
Portable audio player AUX input adapter  
with 3.5 mm (3/16")  
stereo mini jack  
KS-U58  
Lecteur audio portable Adaptateur d’entrée  
avec mini fiche stéréo de auxiliaire  
3,5 mm (3/16 pouces)  
KS-U58  
No puede utilizar juntas la radio XM y la radio satelital SIRIUS.  
La radio XM et SIRIUS ne peuvent pas être utilisées en même temps.  
HD Radio™ est une marque de commerce d’iBiquity Digital Corp.  
XM Radio and SIRIUS satellite radio cannot be used together.  
• HD Radio™ is a proprietary trademark of iBiquity Digital Corp.  
HD RadioTM es una marca comercial de iBiquity Digital Corp.  
1
1
1
*
Connect the power cord supplied for the component separately for  
power supply.  
This model is a component of SIRIUS satellite radio System.  
This model is a component of XM satellite radio System.  
To use these components, set the external input setting correctly  
(see page 30 of the INSTRUCTIONS).  
*
Conecte el cable de alimentación suministrado separadamente para  
el componente.  
*
Connectez le cordon d’alimentation fourni avec les appareils  
séparément à l’alimentation.  
Ce modèle est un composant du système radio satellite SIRIUS.  
Ce modèle est un composant du système radio satellite XM.  
Pour utiliser ces appareils, réglez l’entrée extérieure correctement (voir  
page 30 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).  
2
3
4
2
3
4
2
3
4
*
*
*
Este modelo es un componente del sistema de radio satelital SIRIUS.  
Este modelo es un componente del sistema de radio XM Satellite.  
Para utilizar estos componentes, configure el ajuste de entrada  
externa correctamente (consulte la página 30 del MANUAL DE  
INSTRUCCIONES).  
*
*
*
*
*
*
3
7
The countries where you may use the  
Bluetooth® function  
Country  
Country  
Andorra  
Luxemburg  
Luxembourg  
Lëtzebuerg  
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Die nder, in denen Sie die Bluetooth® Funktion verwenden können  
Pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®  
De landen waar u de Bluetooth®-functie mag gebruiken  
Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth®  
Paesi nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth®  
nder där du kan använda Bluetooth®-funktionen  
Lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen  
Land hvor du kan bruke Bluetooth®-funksjonen  
Maat, joissa voi käyttää Bluetooth®-toimintoa  
Países onde pode usar a função Bluetooth®  
Οι χώρες όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth®  
Страны, где можно воспользоваться функцией Bluetooth®  
Země, ve kterých můžete využívat funkci Bluetooth®  
Azok az országok, amelyekben használhatjuk a Bluetooth®-funkciót  
Kraje, w których można używać funkcji Bluetooth®  
Države, kjer lahko uporabljate funkcijo Bluetooth®  
Krajiny, v ktorých môžete využívať funkciu Bluetooth®  
Valstis, kur s varat izmantot Bluetooth® funkciju  
Šalys, kuriose galite naudotis„Bluetooth®“ funkcija  
Il-pajjiżi fejn tistatuża l-funzjoni Bluetooth®  
Australia  
Latvija  
Österreich  
Monaco  
Crna Gora  
Македонија  
Malta  
Bosna i Hercegovina  
Belgien  
Belgique  
България  
Canada  
Nederland  
Norge  
Schweiz  
Suisse  
New Zealand  
Polska  
Κύπρος  
Kıbrıs  
Portugal  
România  
Srbija  
Česká republika  
Deutschland  
Danmark  
Eesti  
Россия  
Sverige  
España  
Singapore  
新加坡  
Singapura  
nd þar sem hægt er að nota Bluetooth®  
Suomi  
Finland  
Riigid, kus on võimalik kasutada Bluetooth® funktsiooni  
Bluetooth® fonksiyonunu kullanabileceğiniz ülkeler  
Na tíortha inar féidir leat feidhmiú Bluetooth® a úsáid  
nner an denen der d’Bluetooth® Funktioun benotze kënnt.  
ͪ nhͻng qu͝c gia mà b̭n có th͏ s͹ dͱng ch͵c nćng Bluetooth®  
Els països on podrà fer servir la funció Bluetooth®  
Zemlje u kojima je dozvoljena upotreba Bluetooth® funkcije.  
Zemlje u kojima možete koristiti Bluetooth® funkciju  
Zemlje u kojima je dopušteno koristiti Bluetooth®.  
Земји каде можете да ја користите функцијата Bluetooth®  
Страните, в които можете да ползвате функцията Bluetooth®  
Ţările în care puteţi utiliza funcţia Bluetooth®  
Die lande waar u die Bluetooth®-funksie kan gebruik  
Amazwe lapho ungasebenzisa khona uhlelo lwe-Bluetooth®  
Negara-negara yang memperbolehkan penggunaan fungsi Bluetooth®  
Negara-negara yang anda boleh menggunakan fungsi Bluetooth®  
您能够使用 Bluetooth® 功能的国家  
Slovenija  
Slovensko  
Türkiye  
台湾  
France  
United Kingdom  
Ελλάδα  
Hong Kong  
香港  
香港  
United States of America  
Vietnam  
Vi͓t Nam  
Hrvatska  
Magyarország  
Indonesia  
South Africa  
ENingizimu Afrika  
Suid-Afrika  
Ireland  
Éire  
Ísland  
您能夠使用 Bluetooth® 功能的國家  
7
7
Italia  
Lichtenstein  
Lietuva  
09-1672-002  
TROUBLESHOOTING / LOCALIZACIÓN DE AVERIAS / EN CAS DE DIFFICULTES  
The fuse blows.  
]
Are the red and black leads connected correctly? El fusible se quema.  
]
¿Están los conductores rojo y negro  
Le fusible saute.  
]
Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?  
correctamente conectados?  
Power cannot be turned on.  
]
Is the yellow lead connected?  
Is the speaker output lead short-  
L’appareil ne peut pas être mise sous tension.  
elle raccordée?  
]
Le fil jaune est-  
No es posible conectar la alimentación.  
conectado?  
]
¿Está el cable amarillo  
No sound from the speakers.  
]
circuited?  
Pas de son des enceintes.  
]
Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?  
No sale sonido de los altavoces.  
altavoz cortocircuitado?  
]
¿Está el cable de salida del  
“PROTECT” appears on the display and no operation can be  
done. Is the speaker output lead short-circuited or touches the  
chassis of the car/head unit? ; Have you reset your unit?  
“PROTECT” apparaît sur l’affichage et aucune opération ne peut  
]
être réalisée. Est-ce qu’un fil de sortie d’enceinte est court-circuité ou  
]
touche le châssis de la voiture/appareil principal? ; Avez-vous réinitialisé  
votre appareil?  
Aparece “PROTECT” en la pantalla y no se puede realizar  
ninguna operación.  
]
¿El conductor de salida de altavoz está en  
Sound is distorted. Is the speaker output lead grounded? ; Are  
the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
]
cortocircuito o en contacto con el chasis del automóvil/auriculares? ;  
¿Reinicializó la unidad?  
Le son est déformé.  
bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?  
]
Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les  
Noise interfere with sounds. Is the rear ground terminal  
connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?  
]
El sonido presenta distorsión.  
conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R  
conectados a una masa común?  
]
¿Está el cable de salida del altavoz  
Interférence avec les sons. La prise arrière de mise à la terre est-elle  
]
connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?  
This unit becomes hot. Is the speaker output lead grounded? ;  
Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
]
Cet appareil devient chaud. Le fil de sortie d’enceinte est-il à la  
]
Perturbación de ruido.  
]
¿El terminal de tierra trasero está conectado  
masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises  
ensemble à la masse?  
al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?  
This unit does not work at all. Have you reset your unit?  
]
Esta unidad se calienta. ¿Está el cable de salida del altavoz  
conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R  
conectados a una masa común?  
]
Cet appareil ne fonctionne pas du tout.  
votre appareil?  
]
Avez-vous réinitialisé  
Esta unidad no funciona en absoluto.  
]
¿Reinicializó la unidad?  
4

Alpine TDM 7582 User Manual
Attwood Tsunami 4606 User Manual
Black Decker BL10451GNEWUC User Manual
Blaupunkt ST LOUIS C33 User Manual
Dual Xdma XDMA6330 User Manual
GE 21018 User Manual
Gitzo G1227 User Manual
Gitzo GT2942 User Manual
JBL GT5 1204BR User Manual
JVC GR DVL355 User Manual