SNOW & RAIN JACKET
CB-A260
HOUSSE ANTI-PLUIE ET NEIGE
1
3 4
5
7
2
8
6
Pass the lens through the
lens hole of the jacket.
Passer l’objectif par le trou
d’objectif de la housse.
Power Zoom Lever
Commande de zoom
SNAPSHOT Button
Grip Strap
1 3
Touche SNAPSHOT
Courroie poignée
2
1 3
Lock Button
Touche de verrouillage
P
Adjust the focus ring through the nick.
Ajuster la bague de mise au point à travers l’entaille.
“
” (Automatic) mode
Mode “ ” (Automatique)
INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
Cette housse pratique est prévue exclusivement pour protéger le camescope
numérique GR-DV3000 ou GR-DV2000/1800 contre la pluie et la neige.
ENGLISH
FRANÇAIS
An exclusive, handy sized jacket to protect the GR-DV3000 or GR-DV2000/1800 Digital
Video Camera from light rain or snow.
PREPARATION BEFORE INSTALLING THE SNOW & RAIN JACKET ONTO
THE DIGITAL VIDEO CAMERA
PRÉPARATIFS AVANT L’INSTALLATION DE LA HOUSSE ANTI-PLUIE ET
NEIGE SUR LE CAMESCOPE NUMÉRIQUE
● Turn the power of the camera off.
● Attach a battery pack.
● Coupez l’alimentation de la caméra.
● Fixez une batterie.
● Insert a video cassette or memory card.
● Detach the lens hood from the jacket.
● It is not possible to insert the camera with an optional microphone, light or flash
attached.
● Introduire une cassette vidéo ou une carte mémoire.
● Retirer le pare-soleil de la housse.
● Il n’est pas possible d’introduire le camescope avec une microphone, une lampe ou
un flash en option monté.
Se référer également au mode d’emploi de la caméra vidéo numérique.
Also refer to the Digital Video Camera’s instructions.
INSTALLATION
INSTALLATION
1 Ouvrez la fermeture éclair.
1 Open the zipper.
2 Glissez le camescope dans la housse.
2 Slide the camera into the jacket.
• La prise de vue est possible en regardant l’écran LCD si le camescope est placé dans la
housse avec l’écran LCD dirigé vers l’extérieur.
3 Retirez la bande Velcro et passez la courroie poignée par le trou sur la housse pour
la faire sortir.
• Shooting may be performed while watching the LCD by placing the camera in the jacket
with its LCD facing outward.
3 Remove the Velcro tape and thread the grip strap through the hole on the jacket to
pull it out.
4 Refermez la bande Velcro.
4 Fasten the Velcro tape again.
5 Fixer le pare-soleil sur la housse.
5 Attach the lens hood to the jacket.
6 Passez le viseur par le trou tout en l’inclinant vers le haut. Puis, fermez la fermeture
6 Pass the viewfinder through the hole while tilting it upward.
7 Close the zipper.
éclair.
7 Fermer la fermeture éclair.
8 Ouvrez le bourrelet de la courroie poignée et insérez-y votre main ou votre gant.
8 Open up the pad of the grip strap and adjust it to fit your hand or glove.
RECORDING
ENREGISTREMENT
1 Set the Power Switch of the camera to “ ” or “ ”.
1 Régler l’interrupteur d’alimentation du camescope sur “ ” ou “ ”.
2 Régler le mode d’enregistrement désiré. (GR-DV2000/1800 uniquement)
• Ouvrir le capot sur la housse pour commander le commutateur de mode de prise de
vues.
2 Set the desired recording mode. (GR-DV2000/1800 only)
• Open the cover on the jacket to operate the Shooting Mode Switch.
• If you wish to set the recording mode to “XGA/VGA” or “UXGA”, be sure to adjust the
Picture Mode Setting on the Menu Screen before installing the jacket.
3 Press the Recording Start/Stop Button.
• Si vous voulez régler le mode d’enregistrement sur “XGA/VGA” ou “UXGA”, s’assurer
d’ajuster le réglage de mode d’image sur l’écran du menu avant l’installation dans la
housse.
• Open the cover on the jacket to operate the Power Zoom Lever or SNAPSHOT button.
• Press the FOCUS button with the jacket covered.
3 Appuyer sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement.
• Ouvrir le capot sur la housse pour faire fonctionner la commande de zoom ou la touche
SNAPSHOT.
OPERATING PRECAUTIONS
Ⅲ The Snow & Rain Jacket is not designed to be waterproof. Do not use it for long
hours in snow or rain.
• Appuyer sur la touche FOCUS avec la housse couverte.
Ⅲ Do not install or remove the jacket on or from the Digital Video Camera in grit, snow
or rain.
PRÉCAUTIONS POUR L’UTILISATION
Ⅲ La housse anti-pluie et neige n’est pas étanche à l’eau. Ne l’utilisez pas pendant de
longues heures sous la pluie ou la neige.
Ⅲ Ne montez et ne retirez pas la housse du camescope numérique à des endroits où
des matières étrangères, la pluie ou la neige pourraient pénétrer.
Ⅲ Si des gouttes de pluie ou flocons de neige touchent l’objectif du camescope
numérique, essuyez-les avec un chiffon doux. Sinon ils pourraient être nets et le
sujet prévu flou.
Ⅲ N’utilisez pas et ne laissez pas la housse anti-pluie et neige à un endroit où la
température peut augmenter anormalement, par exemple près d’un feu ou d’un
radiateur ou bien dans une voiture fermée.
Ⅲ Should rain drops or snow flakes attach to the Digital Video Camera’s lens surface,
wipe them off with a soft cloth. Otherwise the water drops or snow flakes may be
brought into focus and the intended subject may thus be out of focus.
Ⅲ Do not use or leave the Snow & Rain Jacket in a place where the temperature may
rise abnormally, for example near a fire or heater or in a closed automobile.
Ⅲ To prevent surface deterioration, do not wipe the Snow & Rain Jacket with a volatile
chemical such as benzine, thinner, alcohol or with a chemical cloth.
Ⅲ Be sure to remove the Snow & Rain Jacket from the Digital Video Camera before
storing it after use.
Ⅲ Noise may enter during zoom operation.
Ⅲ Pour éviter toute détérioration de la surface, n’essuyez pas la housse avec un produit
chimique volatil, de la benzine, un diluant, de l’alcool ou avec un chiffon imprégné de
solution chimique.
Ⅲ N’oubliez pas de retirer la housse anti-pluie et neige du camescope numérique avant
de ranger le camescope numérique après l’emploi.
Ⅲ Du bruit peut entrer pendant le fonctionnement du zoom.
Ⅲ La housse contre la pluie ou la neige risque de se déchirer si un objet pointu la
touche.
Ⅲ The Snow & Rain Jacket may tear if the sharp object touches it.
Please note that JVC cannot assume liability for any damage or malfunction to your Digital Video
Camera due to rain or grit.
SPECIFICATIONS
Dimensions (W x H x D)
Weight
: 82 mm x 93 mm x 208 mm
: 60 g
Notez que JVC ne peut assumer de responsabilité pour aucun dommage ou mauvais fonctionnement
du camescope numérique dû à la pluie ou à des matières étrangères.
• Design and specifications are subject to change without notice.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions (L x H x P)
Poids
: 82 mm x 93 mm x 208 mm
: 60 g
• Conception et spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
A0180-00
LYT0926-001A
1001FOV*UN*AP
COPYRIGHT © 2001 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
|