ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
KW-XR810
CD RECEIVER / RECEPTOR CON CD /
RÉCEPTEUR CD
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
For canceling the display demonstration, see page 4. / Para cancelar la demostración en pantalla,
consulte la página 4. / Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet.
Retain this information
for future reference.
Model No.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Serial No.
EN, SP, FR
© 2010 Victor Company of Japan, Limited
GET0661-001A
[J]
0210DTSMDTJEIN
INFORMATION (For U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution:
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the
equipment.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1.CLASS 1 LASER PRODUCT
2.CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3.CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare
into beam.
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not
view directly with optical instruments.
4.REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as
this will block outside sounds, making driving
[European Union only]
dangerous.
• Stop the car before performing any
complicated operations.
Warning:
If you need to operate the unit while driving,
Temperature inside the car...
be sure to look around carefully or you may be
If you have parked the car for a long time in
involved in a traffic accident.
hot or cold weather, wait until the temperature
in the car becomes normal before operating
the unit.
2
ENGLISH
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before
operation, to ensure your complete
understanding and to obtain the best possible
performance from the unit.
How to read this manual
The following icons/symbols are used to
indicate:
Press and hold the button(s)
[Hold]
until the desired operation
begins.
CONTENTS
3
3
3
How to read this manual
How to reset your unit
Turn the control dial.
How to forcibly eject a disc
Turn the control
dial to make a
selection, then
press to confirm.
4
Canceling the display
demonstration
4
5
Setting the clock
Preparing the remote controller
Reference page number
Menu setting item
(
XX)
(RM-RK50)
<XXXX>
6
8
Basic operations
Listening to the radio
10 Listening to a disc
Continued on the next page
12 Listening to the USB device
How to reset your unit
Your preset adjustments
13 Using the Bluetooth® device
16 Using a Bluetooth mobile phone
19 Using a Bluetooth audio player
20 Changing the Bluetooth settings
will also be erased (except
the registered Bluetooth
device). (
14, 15)
22 Listening to the HD Radio™
Broadcast
23 Listening to the satellite radio
How to forcibly eject a disc
26 Listening to the iPod/iPhone
29 Listening to the other external
[Hold]
components
30 Selecting a preset sound mode
• You can forcibly eject the loaded disc even
if the disc is locked. To lock/unlock the disc,
10.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
31 Menu operations
36 Selecting the variable buttons and
display color illumination
37 Creating your own day and night
colors—User
38 Setting the time for dimmer
38 More about this unit
43 Maintenance
44 Troubleshooting
50 Specifications
ENGLISH
3
Canceling the display demonstration
1 Turn on the power.
4 Select <Off>.
DEMO
Off
On
SET UP
2
DEMO
5 Finish the procedure.
Clock
PRO EQ
[Hold]
(Initial setting)
3 Select <DEMO>.
DEMO
Off
On
Setting the clock
1 Turn on the power.
6 Adjust the minute.
Set Clock
1 : 00 AM
SET UP
2
DEMO
Clock
PRO EQ
[Hold]
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
(Initial setting)
3 Select <Clock>.
SET UP
DEMO
7 Select <24H/12H>.
Clock
PRO EQ
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
4 Select <Set Clock>.
Clock
Set Clock
24H/12H
8 Select <24Hours> or <12Hours>.
Clock Adjust
24H/12H
24Hours
12Hours
5 Adjust the hour.
Set Clock
9 Finish the procedure.
1 : 00 AM
4
ENGLISH
Preparing the remote controller (RM-RK50)
When you use the remote controller for the first
time, pull out the insulation sheet.
Warning (to prevent accidents and
damage):
• Do not install any battery other than CR2025
or its equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place
(such as dashboards) exposed to direct
sunlight for a long time.
Insulation sheet
• Store the battery in a place where children
cannot reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the
battery, or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
• Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
For USA-California Only:
This product contains a CR Coin Cell Lithium
Battery which contains Perchlorate Material—
special handling may apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate
If the effectiveness of the remote controller
decreases, replace the battery.
Replacing the lithium coin battery
This unit is equipped with the steering wheel
remote control function.
CR2025
Before operating, connect an exclusive remote
adapter (not supplied) which matches your car
to the steering wheel remote input terminal on
the rear of the unit.
• For details, refer also to the instructions
supplied with the remote adapter.
Caution:
• Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
• Battery shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire, or the like.
Caution:
Caution on volume setting:
If the temperature inside the car is below 0°C
(32°F), the movement of animation and text
scroll will be halted on the display to prevent
Digital devices (CD/USB) produce very little
noise compared with other sources. Lower the
volume before playing these digital sources
to avoid damaging the speakers by sudden
increase of the output level.
the display from being blurred.
the display.
appears on
When the temperature increases, and the
operating temperature is resumed, these
functions will start working again.
ENGLISH
5
Basic operations
Ejects the disc
Loading slot
Display window
Selects preset station/channel.
Control dial
USB (Universal Serial
Bus) input terminal
Auxiliary input jack
Remote sensor
• DO NOT expose to bright sunlight.
Changing the display information and pattern
Ex.: When tuner is selected as the source
Source operation display
• If a station has been assigned a title, station
title appears after about 5 seconds.
Audio level meter display
(<Level Meter>, 33)
• To assign a title to a station,
9.
6
ENGLISH
When you press or hold the following button(s)...
Remote
Main unit
General operation
controller
Turns on.
• When the power is on, pressing /I/ATT on the remote controller
also mutes the sound or pauses. Press /I/ATT again to cancel
muting or resume playback.
Turns off if pressed and held.
Selects the available sources (if the power is turned on).
• If the source is ready, playback also starts.
Adjusts the volume level.
Selects items.
—
—
• Mutes the sound while listening to a source. If the source is “CD,”
“USB FRONT/USB REAR” or “iPod FRONT/iPod REAR,” playback
pauses. Press the control dial again to cancel muting or resume
playback.
• Confirms selection.
• Enters repeat mode menu (
• Enters random mode menu directly (
11, 19, 28) directly if pressed RPT.
—
11, 19, 28) if pressed RND.
Selects the sound mode.
• Enters tone level adjustment directly (
EQ BASS-TRE on the main unit.
30) if pressed and held
• Enters “Call Menu” screen* or answers incoming call when the unit
rings.
• Ends a call if pressed and held after a phone call conversation.
• Switches the connected mobile phone to the last connected
—
mobile phone if pressed and held. (
18)
* If there is no call list, the unit beeps.
• Returns to the previous menu.
—
—
• Switches the controlling terminal for iPod playback if pressed and
held. ( 26, 35)
Power off : Checks the current clock time.
Power on : Changes the display information and pattern.
ENGLISH
7
Listening to the radio
~
Ÿ
]
“FM” or “AM”
lights up when receiving an FM stereo broadcast
with sufficient signal strength.
Manual search
Automatic presetting (FM)—
“M” appears, then
press the button
repeatedly.
SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset up to 18 stations for FM.
[Hold]
While listening to a station...
1
When an FM stereo broadcast is
hard to receive
[Hold]
2
1
[Hold]
]
<Tuner>
<SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 /
SSM 13 – 18>
]
<SSM>
]
2
“SSM” appears and local stations with
the strongest signals are searched and
stored automatically.
]
<Tuner>
<Mono>
]
<Stereo/Mono>
]
Reception improves, but stereo effect
will be lost.
To preset another 6 stations, repeat the above
procedure by selecting one of the other 6 SSM
setting ranges.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure to select <Stereo>.
If an HD Radio tuner box is connected (
22),
you can also search and store 6 stations for AM
by following the above operations.
8
ENGLISH
Manual presetting (FM/AM)
Title assignment
You can preset up to 18 stations for FM and 6
stations for AM.
You can assign titles up to 30 station
frequencies (FM and AM) using 8 characters
(maximum) for each title.
Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset
number “4.”
• If you try to assign titles to more than 30
station frequencies, “Name Full” appears.
Delete unwanted titles before assignment.
• When HD Radio tuner box is connected
1
(
22), this feature will be disabled.
]
]
]
“92.50MHz”
1
2
3
[Hold]
]
]
“FM” or “AM”
Shows the “Preset Mode” screen.
2
3
4
[Hold]
Shows the title entry screen.
Selects preset number “4.”
“04” flashes.
• Pressing and holding the number buttons
(1 – 6) can also store the current station to the
selected number buttons (1 – 6).
]
]
Selects a character.
Selecting a preset station
1
Moves to the next (or previous)
character position.
Repeat steps 3 and 4 until you have
finished entering the title.
5
6
or
2
• Pressing the number buttons (1 – 6) can also
select the preset stations (1 – 6).
To erase the entire title, press and hold DISP
after step 2, then press the control dial.
Using the remote controller
Available characters
A – Z (upper case), a – z (lower case), 0 – 9
5U/D∞ : Changes the preset
(numbers), and the following symbols:
stations
!
*
=
”
+
>
#
,
?
%
.
’
:
(
;
)
<
$
–
@
&
/
'
2R/F3 : Searches for stations
space
–
ENGLISH
9
Listening to a disc
~
Ÿ
]
Turn on the power.
All tracks will be played repeatedly until you change
the source or eject the disc.
Stopping playback and ejecting
the disc
Selecting a folder/track on the
list
“No Disc” appears.
While listening to a disc....
Remove the disc, then press
SOURCE to listen to another
playback source.
1
]
]
Enter the list menu.
Prohibiting disc ejection
2
[Hold]
Select your desired item.
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
MP3/WMA: Select your desired folder,
then the desired track by repeating
this step.
• If the MP3/WMA disc contains many tracks,
you can fast search ( 10, 100, 1000)
through the disc by turning the control dial
quickly.
Selects folder of the MP3/WMA
• To return to the previous menu, press BACK
.
Selects track
Fast-forwards or
reverses the track
[Hold]
10
ENGLISH
For MP3/WMA disc, you can also use the search
menu (A to Z, 0 to 9, and OTHERS) to scroll
through the list menu.
• “OTHERS” appears if the 1st character is not A
to Z or 0 to 9, such as #, —, !, and etc.
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback
modes at a time.
1
While in list menu....
1
Press
5
/
∞
to show the search menu.
]
“Repeat” or “Random”
• The first character of the current folder/file
name appears.
Press
Then press the control dial to confirm.
• The track list with the selected character
appears.
• Pressing and holding the control
dial will enter the playback mode
menu. Turn the control dial to make
a selection (Repeat or Random), then
press to confirm.
2
5
/∞
to select your desired character.
2
3
Turn the control dial to select your desired
track. Then press the control dial to confirm.
• Only the existing characters will be shown on
the search menu.
Repeat
Track : Repeats current track
Folder : Repeats current folder
• Press and hold
5
/∞
to continuously change
the character of the search menu.
• If your disc contains many tracks, searching
take some time.
Random
Folder : Randomly plays all tracks of
current folder, then tracks of
next folders
Using the remote controller
All
: Randomly plays all tracks
5U/D∞ : Selects folder of the
To cancel repeat play or random play, select
“Off.”
MP3/WMA
2R/F3 : Selects track
2R/F3 : Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
ENGLISH
11
Listening to the USB device
This unit is equipped with two USB input terminals (on the control panel and USB cable from the
rear of the unit). You can use these two terminals at the same time.
• You can also connect a USB Bluetooth Adapter, KS-UBT1 (supplied), (
iPod/iPhone ( 26) to the USB input terminal(s).
14) and/or an Apple
This unit can play MP3/WMA/WAV tracks stored in a USB mass storage class device (such
as a USB memory, Digital Audio Player, etc.).
~
]
Turn on the power.
Ÿ
USB input terminal
USB memory
– – – – – – – – and / or – – – – – – – –
USB cable from the
rear of the unit
All tracks will be played repeatedly until you change the source or detach the USB
device.
If you have turned off the power (without
detaching the USB device)...
Pressing SOURCE turns on the power and
playback starts from where it has been stopped
previously.
Stopping playback and detaching
the USB device
Straightly pull it out from the unit.
“No USB” appears. Press SOURCE to listen to
another playback source.
• If a different USB device is currently attached,
playback starts from the beginning.
12
ENGLISH
You can operate the USB device in the same
way you operate the files on a disc.
• You cannot connect a computer to the USB
input terminal of the unit.
(
10, 11)
• Make sure all important data has been backed
up to avoid losing the data.
• You can listen to WAV files by following the
MP3/WMA file operations. (
10, 11)
• Electrostatic shock at connecting a USB
device may cause abnormal playback of the
device. In this case, disconnect the USB device
then reset this unit and the USB device.
• Do not leave a USB device in the car, expose
to direct sunlight, or high temperature to
avoid deformation or cause damages to the
device.
Cautions:
• Avoid using the USB device if it might hinder
your safety driving.
• While “Reading” is shown on the display:
–Do not pull out and attach the USB device
repeatedly.
–Do not pull out or attach another USB
device.
• Some USB devices may not work immediately
after you turn on the power.
• The detect time and response time may
be very long for some USB devices (such as
Digital Audio Player, etc.).
• For more details about USB operations,
40, 41.
• Do not start the car engine if a USB device is
connected.
• This unit may not be able to play the files
depending on the type of USB device.
• Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
Using the Bluetooth® device
Bluetooth is a short-range wireless radio communication technology for the mobile device such
as mobile phones, portable PCs, and other devices. The Bluetooth devices can be connected
without cables and communicate with each other.
• Refer to page 4 of the Installation/Connection Manual (separate volume) to check the countries
where you may use the Bluetooth® function.
Bluetooth profile
This unit supports the following Bluetooth profiles;
HFP (Hands-Free Profile) 1.5
OPP (Object Push Profile) 1.1
PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
ENGLISH
13
Refer also to the instructions supplied with the Bluetooth device.
Preparation:
• Connect the supplied USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) to one of the USB input terminals of the
unit.
• Operate the device to turn on its Bluetooth function.
~
]
Turn on the power.
Ÿ
USB input terminal
KS-UBT1
– – – – – – – – or – – – – – – – –
USB cable from the
rear of the unit
Only one USB Bluetooth Adapter can be detected at a time.
Pairing a device
When you connect a Bluetooth device to the unit for the first time, make pairing between the unit
and the device.
• Once the connection is established, it is registered in the unit even if you reset the unit. Up to five
devices can be registered in total.
• Only one device for Bluetooth phone and one for Bluetooth audio can be connected at a time.
14
ENGLISH
Hands-Free
Call
Audio
1
2
Display result
Streaming
[Hold]
Connect OK
[Device Name]
‡
‡
—
‡
Handsfree OK
[Device Name]
‡
Audio Stream OK
[Device Name]
] <Bluetooth> ] <New Pairing>
—
—
3
Connect Fail Try
Reconnect
—
]
Enter a PIN (Personal Identification
The device remains registered even after you
disconnect the device. Use <Connect Phone>
or <Connect Audio> (or activate
Number) code in to the unit.
You can enter any number you like
(1-digit to 16-digit number).
[Initial: 0000]
<Auto Connect>,
20) to connect the same
device from next time on.
• Some devices have their own PIN
code. Enter the specified PIN code in
to the unit.
Deleting a registered device
Repeat step 3 until you have finished
entering the PIN code.
1
4
5
[Hold]
2
]
Confirm the entry.
“Search Now Using Phone” appears.
] <Bluetooth> ] <Delete Pairing>
Use the Bluetooth device to search.
On the device to be connected, enter
the same PIN code you have just
entered for this unit.
“Pairing OK“ appears for a while, then
“Connect Now Using Phone” appears.
6
7
3
]
Select a device you want to delete.
“Delete OK?” appears on the display.
4
Phone icon appears when Bluetooth
connection is established.
Use the Bluetooth device to connect*.
• Refer to the following table for
connectivity results shown on the
display.
* Operations may be different according
to the connected device.
]
Delete the selection.
“OK” appears when the device is
deleted.
• To return to the previous menu, press BACK
.
ENGLISH
15
• Received Calls* 1: Shows the list of
the received calls. Go to the following
step.
Connecting/disconnecting a
registered device
• Missed Calls* 1: Shows the list of the
missed calls. Go to the following step.
• Phonebook* 2: Shows the name/
phone number of the phonebook
registered in the unit or from the
connected phone*3. Go to the
following step.
1
[Hold]
2
] <Bluetooth> ] <Connect Phone /
Connect Audio> or <Disconnect
Phone / Disconnect Audio>
• For connecting a device, go to step 3.
• For disconnecting a device,
“Disconnecting” appears, then
“Disconnected [Device Name]”
appears on the display when the
device is disconnected.
–To copy the phonebook memory,
<Phonebook Trans>,
21.
–If the phonebook contains many
numbers, you can fast search ( 10,
100, 1000 numbers) through the
phonebook by turning the control
dial quickly.
–To search through the phonebook,
17.
• Dial Number: Shows the “Dial
3
Number” screen. (
17)
• Voice Dial (only accessible when
the connected mobile phone has
the voice recognition system): Speak
the name (registered words) you
want to call when “Say Name Clearly”
appears*4, *5.
]
Select a device you want to connect.
• “Connecting...” appears, then
“Connected [Device Name]” appears
on the display when the device is
connected.
1
*
“No History Found” appears and the
unit beeps if there is no history stored.
“No Entries Found” or “Send
Phonebook Manually”
Using a Bluetooth mobile
phone
Making a call
2
*
appears depending on the
<Phonebook Select> settings,
21.
Depends on the <Phonebook Select>
settings, 21.
3
4
5
*
*
*
1
Operations may be different according
to the connected device.
“Not Support” appears if the
connected phone does not support
this feature.
] Enter “Call Menu” screen.
2
] Select the method to make a call.
• Dialed Calls* 1: Shows the list of the
phone numbers you have dialed. Go
to the following step.
16
ENGLISH
Selecting a contact from the
phonebook
3
1
]
Select the name/phone number you
want to call.
• When the sound is stopped or
interrupted during the use of a
Bluetooth device, turn off, then turn
on the unit.
] Enter “Call Menu” screen.
2
–If the sound is not yet restored,
connect the device again using
<Connect Phone>.
]
<Phonebook>
3
How to enter phone number
1
2
Turn the control dial to select a number.
Press to move the entry
position.
4
/¢
]
Show the search menu (A to Z, 0 to
9, and OTHERS).
3
4
Repeat steps
entering the phone number.
Press the control dial to confirm the entry.
1
and
2
until you finish
The first character of the first contact on
the phonebook appears.
• “OTHERS” appears if the 1st character
is not A to Z or 0 to 9, such as #, —, !,
and etc.
How to delete name/phone number
Only when <In Unit> is selected for
<Phonebook Select>,
21.
4
5
1
2
Press
to enter “Call Menu” screen.
Display the list of name/phone numbers
using one of the dialing method (see step 2
of “Making a call,”
16).
3
4
5
Turn the control dial to select the name/
phone number you want to delete.
Press and hold BACK to enter the “Delete
Entries” screen.
Turn the control dial to select “Delete” or
“Delete All.”
]
Select your desired character.
The name list of the selected character
appears.
• If “Delete” is selected, the selected name/
phone number in step
• If “Delete All” is selected, the listed
numbers in step selection are deleted.
Press the control dial to confirm.
3
is deleted.
]
Select your desired contact.
• To return to the previous menu, press BACK
.
2
6
ENGLISH
17
• Only the existing characters will be shown on
the search menu.
Switching the connected mobile phone
You can switch the current connected mobile
phone to the last connected mobile phone.
• Press and hold
5
/
∞
to continuously change
the character of the search menu.
• If your phonebook contains many contacts,
searching take some time.
[Hold]
Phone icon appears and “Connecting” flashes
on the display. When the last connected
phone is being reconnected again, “Connected
[Device Name]” appears on the display. Now
you can use the last connected mobile phone
with the unit.
Receiving/ending a phone call
When a call comes in, the source is
automatically changed to “BT FRONT/BT REAR.”
“Receiving... [Phone number/name]” appears
on the display.
• The display will flash in blue. (<Ring Color>,
32)
Arriving of a text message
When <Auto Answer> is activated....
The unit answers the incoming calls
When a text message comes in, the unit rings
if your mobile phone is compatible with text
message and <Message Notice> is set to
automatically,
20.
• Press or the control dial to answer
the incoming call when <Auto Answer> is
deactivated.
<On>. (
20)
• “Received Message” appears on the
display and the display illuminate in blue.
• Press
(1 – 3) during a phone call conversation.
To preset the microphone volume, 20.
• Press to turn on/off the
Noise Reduction and Echo Cancelation mode.
To preset, 20.
5
/∞
to adjust the microphone volume
(<Ring Color>,
32)
• You cannot read, edit, or send a message
through the unit.
4
/¢
Using the remote controller
5U/D∞/2R/F3/ : Answers calls
SOURCE
To end a call or reject an incoming call, press
and hold or the control dial.
5U/D∞/2R/F3/ : Rejects calls
SOURCE
[Hold]
Switching conversation media (the unit/
mobile phone)
Press the control dial during a phone call
conversation, then continue your conversation
using the other media.
: Switches the conversation media
(between the unit and mobile
phone) during a phone call
conversation
• Operations may be different according to the
connected Bluetooth device.
18
ENGLISH
Using a Bluetooth audio player
Operations and display indications differ depending on their availability on the connected device.
] Select “BT FRONT” or “BT REAR.”
• If playback does not start automatically, operate the Bluetooth audio player to start playback.
Selecting the playback modes
Starts or resumes
playback
• For Bluetooth devices that support AVRCP 1.3.
1
Mutes the sound
]
“Repeat” or “Random”
• Pressing and holding the control
dial will enter the playback mode
menu. Turn the control dial to make
a selection (Repeat or Random), then
press to confirm.
Selects group/folder
2
Forward skips or
reverse skips
Repeat
Track
All
: Repeats current track
: Repeats all tracks
Fast-forwards or
reverses the track
Group : Repeats all track of current
group
[Hold]
Random
All
Using the remote controller
: Randomly plays all tracks
Group : Randomly plays all track of
current group
2R/F3 : Forward skips or
reverse skips
2R/F3 : Fast-forwards or
To cancel repeat play or random play, select
“Off.”
[Hold]
reverses the track
• To return to the previous menu, press BACK
.
ENGLISH
19
Changing the Bluetooth settings
1
3
[Hold]
]
Select a setting item, then repeat
the procedure to change the setting
accordingly.
2
• To return to the previous menu, press BACK
• To exit from the menu, press DISP or MENU
.
] <Bluetooth> ] <Setting>
.
Setting item
Selectable setting, [ Initial: Underlined
]
Auto Connect
• Last
: The connection is established automatically with the last
connected Bluetooth device when you turn on the unit.
• Off
: The unit does not connect the Bluetooth device automatically.
Connect the device manually. ( 16)
Auto Answer
• On
: The unit answers the incoming calls automatically.
• Off
: The unit does not answer the calls automatically. Answer the
calls manually. (
18)
Message
Notice
• On
: The unit informs you of the arrival of a message by ringing and
displaying “Received Message.”
• Off
: The unit does not inform you of the arrival of a message.
MIC Setting
NR/EC Mode
—
: Adjust the volume of the microphone connected to the unit.
[ Level 01/02/03 ]
• On
: The unit adjusts the Noise Reduction and Echo Cancelation of
the microphone connected to the unit for clearer sound.
: Cancels.
• Off
Ringing Tone
• In Unit
: The unit rings to alert you when a call/Text Message comes in.
Call:
Select your preferred ring tone when a call comes
in. [ Tone 1/2/3 ]
Message: Select your preferred ring tone when a Text
Message comes in. [ Tone 1/2/3 ]
• In Phone : The unit rings (using the connected phones’ ring tone) to
alert you when a call/Text Message comes in. (The connected
mobile phone rings if it does not support this feature.)
20
ENGLISH
Setting item
Selectable setting, [ Initial: Underlined
]
Phonebook
Trans
—
: You can copy the phonebook memory of a mobile phone into
the unit (via OPP).
Enter the PIN code to the unit to transfer the phonebook into
the unit. You can transfer a maximum of 400 numbers.
Phonebook
Select*1
• In Phone : The unit browses the phonebook of the connected phone.
• In Unit
: The unit browses the phonebook registered in the unit.
Initialize
• Yes
: Initialize all the Bluetooth settings (including stored pairing,
phonebook, and etc.).
: Cancels.
• No
Information
• My BT Name
: Shows the unit name.
• My Address
: Shows address of USB Bluetooth Adapter.
• BT Software Ver
: Shows the software version.
• Connected Phone*2 : Shows connected phone name.
• Connected Audio*2 : Shows connected audio device name.
1
*
*
Selectable only when the connected phone supports PBAP.
Displayed only when a Bluetooth phone/audio player is connected.
2
Warning messages
Connection Error
The device is registered but the connection has failed. Use <Connect Phone / Connect Audio>
to connect the device again. (
16)
Error
Try the operation again. If “Error” appears again, check if the device supports the function you
have tried.
Please Wait...
The unit is preparing to use the Bluetooth function. If the message does not disappear, turn off
and turn on the unit, then connect the device again (or reset the unit).
Please Reset...
Reset the unit and try the operation again. If “Please Reset...” appears again, consult your nearest
JVC car audio dealers.
Bluetooth Information:
If you wish to receive more information about Bluetooth, visit the following JVC web site:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (English website only)
ENGLISH
21
Listening to the HD Radio™ Broadcast
Before operating, connect HD Radio tuner box, KT-HD300 (not supplied) to the expansion port on
the rear of the unit.
• For details, refer also to the instructions supplied with the HD Radio tuner box.
What is HD Radio Technology?
HD Radio Technology can deliver high-quality digital sound—AM digital will have FM-like
quality (in stereo) and FM digital will have CD-like quality—with static-free and clear reception.
Furthermore, stations can offer text and data, such as artist names and song titles.
• When the HD Radio tuner box is connected, it can also receive conventional analog broadcasts.
• Many HD Radio stations also offer more than one channel of programming. This service is called
multicasting.
• To find HD Radio stations in your area, visit <http://www.hdradio.com/>.
For basic radio operations,
8, 9.
When receiving...
Searching for HD Radio stations
only
An HD Radio station
WXYZ-HD1
[Hold]
Station Call Sign appears.
HD Radio multicast channels
Channel number
Using the remote controller
5U/D ∞ : Changes the preset
First four letters of Call Sign
stations
2R/F 3 : Searches for stations
Select your desired channel.
HD1 HD2 .... HD8
(back to the beginning)
j
j
j
j
“Linking” appears while linking to a multicast
channel.
22
ENGLISH
• If no sound can be heard with <Auto>,
change the setting to <Analog> or <Digital>.
• The setting automatically changes to <Auto>
if you tune in to or change to another station,
or if you turn off the power.
Changing HD Radio reception
mode
While receiving an HD Radio broadcast, the unit
receives digital or analog audio automatically
due to the receiving condition.
• This setting cannot take effect for the
conventional FM/AM stations.
While listening to an HD Radio station...
• If the radio station forces the reception
1
mode to digital or analog, the
indicator lights up.
or
[Hold]
2
]
<Tuner>
<Auto / Analog / Digital>
]
<Blend Hold>
]
lights up when holding the digital
reception or flashes when holding the
analog reception.
Listening to the satellite radio
Before operating, connect either one of the following systems (not supplied) to the expansion
port on the rear of this unit.
For listening to a SIRIUS Satellite radio:
• SC-C1 and KS-SRA100
• PnP, SC-VDOC1 and KS-SRA100
For listening to an XM Satellite radio:
• JVC Smart Digital Adapter (XMDJVC100)
• CNP2000UC and CNPJVC1
• For details, refer also to the instructions supplied with the other components.
GCI (Global Control Information) update
• If channels are updated after subscription, updating starts automatically. The following appears
and no sound can be heard:
–For SIRIUS Satellite radio: “Updating”
–For XM Satellite radio: “UPDATING”
• Update takes a few minutes to complete.
• During update, you cannot operate your satellite radio.
ENGLISH
23
~
Ÿ
!
]
Select a channel to listen.
Holding the button changes the channels
rapidly.
]
]
“SIRIUS” or “XM”
While searching, invalid and unsubscribed
channels are skipped.
XM: If you do not select a channel within
15 seconds, category selected in step
Ÿ
is canceled. You can select all channels
of all categories now (including non-
categorised channels).
Select a category.
SIRIUS: If you select “ALL,” you can
tune in to all the channels of all
categories.
Activate your SIRIUS subscription after
connection
Activate your XM subscription after
connection
• Only Channel 0, 1, and 247 are available
before activation.
1
1
]
“SIRIUS”
SIRIUS Satellite radio starts updating all
the SIRIUS channels. Once completed,
SIRIUS Satellite radio tunes in to the
preset channel, CH184.
]
“XM”
XMDirect™ Tuner Box or XMDirect2
Tuner System starts updating all the
XM channels. “Channel 1” is tuned in
automatically.
Check your SIRIUS ID. (
34)
2
3
Contact SIRIUS on the internet at
<http://activate.siriusradio.com/> to
activate your subscription, or you can
call SIRIUS toll-free at 1-888-539-SIRIUS
(7474).
• “Sub Updated Press Any Key” scrolls on
the display once subscription has been
completed.
Check your XM Satellite radio ID labelled
on the casing of the XMDirect™ Tuner
Box or XMDirect2 Tuner System, or tune
2
3
in to “Channel 0”. (
25)
Contact XM Satellite radio on
the internet at <http://xmradio.
com/activation/> to activate your
subscription, or you can call 1-800-XM-
RADIO (1-800-967-2346).
• Once completed, the unit tunes in to
one of the available channels (Channel
4 or higher).
24
ENGLISH
Checking the satellite radio ID
While selecting “SIRIUS” or “XM”...
Selecting preset station/category/
channel on the list
1
]
Select “Channel 0.”
]
Shows the “List” screen.
SIRIUS: SIRIUS identification number is
displayed after “Channel 0” is selected.
XM: The display alternately shows “RADIO ID”
and the 8-digit (alphanumeric) ID number.
2
3
]
<Preset / Category / Channel>
To cancel the ID number display, select any
channel other than “Channel 0.”
If a category is selected, the first channel
of this category is tuned in.
Storing channels in memory
You can preset up to 18 channels for both
SIRIUS and XM.
]
Selects a preset station/category/
channel to listen.
Ex.: Storing channel into preset number “04.”
Tune in to a channel you want to store.
1
• Pressing the number buttons (1 – 6) can also
select the preset channels (1 – 6).
(Steps
~
–
!,
24.)
2
3
[Hold]
Using the remote controller
5U/D∞ : Changes the
]
]
Shows the “Preset Mode” screen.
categories
2R/F3 : Changes the channels
2R/F3 : Changes the channels
[Hold]
rapidly
Select preset number “4.”
Information:
• To know more about SIRIUS Satellite radio
or to sign up, visit <http://www.sirius.com>.
• For the latest channel listings and
programming information, or to sign up
for XM Satellite radio, visit <http://www.
xmradio.com>.
• Pressing and holding the number buttons
(1 – 6) can also store the current channel to
the selected number buttons (1 – 6).
ENGLISH
25
Listening to the iPod/iPhone
You can connect the iPod/iPhone using the USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone) to the
USB input terminal on the control panel or USB cable from the rear of the unit.
There are three control terminals:
• <Headunit Mode> Control by this unit;
• <iPod Mode>
Control by the connected iPod/iPhone;
• <External Mode> The sound of any functions (musics, games, applications, etc.) running on
the connected iPod/iPhone is emitted through the speakers connected to
this unit.
Preparation:
Select the controlling terminal, <Headunit Mode>, <iPod Mode>, or <External Mode> for iPod
playback:
• Press and hold BACK button.
• Make the selection from <iPod Switch> setting,
35.
The operations explained below are under <Headunit Mode>.
~
]
Turn on the power.
iPod/iPhone
Ÿ
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)
USB input terminal
– – – – – – – – and / or – – – – – – – –
USB cable from the
rear of the unit
iPod/iPhone
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)
Playback starts automatically.
26
ENGLISH
Caution:
Selecting a track from the menu
• Some of the applications in the connected
iPod/iPhone may not work correctly with this
unit.
The following is not applicable in <iPod Mode>
and <External Mode>.
1
• Avoid using the iPod/iPhone if it might hinder
your safety while driving.
• Make sure all important data has been backed
up to avoid losing the data.
2
Stopping playback and
]
Select the desired menu.
detaching the iPod/iPhone
Playlists j Artists j Albums j
Songs j Podcasts j Genres j
Composers j Audiobooks j (back
to the beginning)
Straightly pull the USB 2.0 cable out from the
unit.
“No USB” appears. Press SOURCE to listen to
another playback source.
• For details, refer also to the instructions
supplied with your iPod/iPhone.
3
]
Select your desired track.
Repeat this procedure until the desired
track is selected.
The following is not applicable in
<External Mode>.
Starts playback or pauses/
resumes playback
• While in <External Mode>, the
sound mutes.
• If the selected menu contains many tracks,
you can fast search ( 10, 100, 1000)
through the menu by turning the control dial
quickly.
Selects track or
chapter
• To return to the previous menu, press BACK
.
You can also use the search menu (A to Z and 0
to 9) to scroll through the desired menu.
Fast-forwards or
reverses the track
After you have selected your desired menu (in
[Hold]
step 2)....
1
Press
5/∞
to show the search menu.
• The first character of the current file name
appears.
2
Press
5
/
∞
to select your desired character.
Then press the control dial to confirm.
• The track list with the selected character
appears.
3
Turn the control dial to select your desired
track. Then press the control dial to confirm.
ENGLISH
27
• Only the existing characters will be shown on
the search menu.
Using the remote controller
The following is not applicable in
• Press and hold
5
/∞
to continuously change
<
External Mode>.
the character of the search menu.
• If your iPod/iPhone contains many tracks,
searching take some time.
2R/F 3 : Selects track or chapter
2R/F 3 : Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
• Searching may not work on some of the layers
of the selected menu.
Selecting the playback modes
Notice:
The following is not applicable in <iPod Mode>
and <External Mode>.
When operating an iPod, some operations
may not be performed correctly or as
intended. In this case, visit the following JVC
web site: <http://www.jvc.co.jp/english/car/>
(English website only).
1
]
“Repeat” or “Random”
• Pressing and holding the control
dial will enter the playback mode
menu. Turn the control dial to make
a selection (Repeat or Random), then
press to confirm.
2
Repeat
One : Functions the same as
“Repeat One” of the iPod
All
: Functions the same as
“Repeat All” of the iPod
Random
Song
:
Functions the same as
“Shuffle Songs” of the iPod
Album : Functions the same as
“Shuffle Albums” of the iPod
• To cancel repeat play or random play, select
“Off.”
• “Random Album” is not available for some
iPod/iPhone.
• To return to the previous menu, press BACK
.
28
ENGLISH
Listening to the other external
components
You can connect an external component to:
• EXT IN: Expansion port on the rear of this unit using the following adapters (not supplied):
–KS-U57, Line Input Adapter
–KS-U58, AUX Input Adapter
Preparation: Make sure <Show> is selected for the <Source Select>
35)
=
=
<Ext Input> setting.
(
• AUX IN: AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
Preparation: Make sure <Show> is selected for the <Source Select>
<AUX Source> setting.
(
35)
• For details, refer also to the instructions supplied with the adapter or external components.
~
]
“EXT INPUT” or “AUX IN”
Turn on the connected component and start playing the source.
Ÿ
!
]
Adjust the volume.
Adjust the sound as you want. (
30)
⁄
Connecting an external component to the AUX input jack
Portable audio player,
etc.
3.5 mm (3/16”) stereo
mini plug (not supplied)
ENGLISH
29
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable
for the music genre.
Storing your own sound mode
You can store your own adjustments in
memory.
1
[Hold]
FLAT
=
NATURAL
USER
=
DYNAMIC
(back to the beginning)
=
VOCAL
=
BASS
=
=
2
While listening, you can adjust the tone level of
the selected sound mode.
1
]
<PRO EQ> ] <Bass / Middle / Treble>
[Hold]
Adjust the sound elements of the
selected tone. (
1
3
table below)
to adjust the
2
Press
frequency.
Press to adjust the level.
4
/¢
2
3
5
/
∞
]
Treble).
Select the tone (Bass / Middle /
Turn the control dial to adjust the
Q-slope.
4
Press the control dial to store the
adjustment.
3
Repeat steps 2 and 3 to adjust other
4
5
tones.
]
Adjust the level (–6 to +6) of the
selected tone.
or
The sound mode is automatically stored
and changed to “USER.”
]
Exit from the menu.
The adjustments made will be stored
automatically in “USER.”
The current sound mode changes to “USER”
automatically.
Tone
Sound element
Bass
Frequency: 50 Hz, 100 Hz, 200 Hz
Level:
Q:
–6 to +6
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Middle Frequency: 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz
Level:
Q:
–6 to +6
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Treble Frequency: 5 kHz, 10 kHz, 15 kHz
Level:
Q:
–6 to +6
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
30
ENGLISH
Menu operations
Repeat step 2 if necessary.
1
2
3
• To return to the previous menu,
[Hold]
press BACK
• To exit from the menu, press DISP
or MENU
.
.
Category Menu item
Selectable setting, [ Initial: Underlined
]
DEMO
Display demonstration
• On
: Display demonstration will be activated
automatically if no operation is done for about
20 seconds.
• Off
: Cancels. (
4)
Set Clock
24H/12H
[ 1:00AM ]
: Adjust the hour, then the minute. (
4)
• 12Hours
: Select the time display mode. (
4)
• 24Hours
Clock Adjust *1 • Auto
: The built-in clock is automatically adjusted using
the clock data provided via the satellite radio
channel.
• Off
: Cancels.
2
Time Zone *1,
*
—
: Select your residential area from one of the time
zones for clock adjustment.
Eastern, Atlantic, Newfndlnd, Alaska, Pacific,
Mountain, Central
2
DST *1,
*
• On
: Activates daylight savings time if your residential
area is subject to DST.
: Cancels.
Daylight savings
time
• Off
Bass
—
: For settings,
30.
Middle
Treble
Button Zone
Display Zone
All Zone
Color 01
— Color
29, User,
COLORFLOW
1, 2, 3
: For settings,
: For settings,
: For settings,
36. [ Color 06 ]
36. [ Color 01 ]
36. [ Color 06 ]
1
2
*
*
Displayed only when SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio is connected.
Displayed only when <Clock Adjust> is set to <Auto>.
ENGLISH
31
Category Menu item
Selectable setting, [ Initial: Underlined
• Button Zone
]
Day Color
: For settings,
37.
•
Display Zone
Night Color
Menu Color
• On
: Changes the display and buttons (except for
DISP) illumination during menu, list search and
0
/
playback mode operations.
• Off
: The display and buttons illuminate in the color that
you have set.
Ring Color *3 • On
: When a call comes in, the display will flash in blue.
• The display will change to the original color when
the call is answered or the incoming call stops.
When the unit receives a text message, the display
only illuminate in blue.
• Off
: Cancels.
5
Fad/Bal *4,
*
R6 – F6, [ 0 ] : Fad (fader): Press
speaker output balance.
L6 – R6, [ 0 ] : Bal (balance): Press
left and right speaker output balance.
5
/
∞
to adjust the front and rear
Fader/balance
4
/
¢
to adjust the
Loud
•
Loud 1/2/3 : Boost low and high frequencies to produce a well-
Loudness
balanced sound at a low volume level.
• Off
: Cancels.
Volume
Adjust
Level –5 —
Level +5,
[ Level 0 ]
: Preset the volume adjustment level of each source
(except FM), compared to the FM volume level. The
volume level will automatically increase or decrease
when you change the source.
• Before making an adjustment, select the source
you want to adjust.
• “FIX” appears on the display if “FM” is selected as
the source.
Subwoofer
• LPF
: Turn the control dial to select the cutoff frequency
to the subwoofer.
Off: All signals are sent to the subwoofer.
LPF 55Hz/LPF 85Hz/LPF 120Hz: Frequencies
higher than 55 Hz/85 Hz/120 Hz are cut off.
: Turn the control dial to adjust the subwoofer
output level. Level 00 to Level 08 [ Level 04 ]
: Turn the control dial to select the subwoofer
phase. 0deg (normal) or 180deg (reverse)
• Level
• Phase
3
4
5
*
*
*
Displayed only when USB Bluetooth adapter, KS-UBT1 is connected.
If you are using a two-speaker system, set the fader level to <0>.
This adjustment will not affect the subwoofer output.
32
ENGLISH
Category Menu item
Selectable setting, [ Initial: Underlined
]
HPF
High Pass
Select the cutoff frequency to the front/rear speakers. Set this to
match the LPF settings.
Filter
• 62Hz/95Hz/ : Frequencies lower than 62 Hz/95 Hz/135 Hz are cut
135Hz
• Off
off.
: All signals are sent to the front/rear speakers.
Beep
Keytouch tone • Off
• On
: Activates the keypress tone.
: Deactivates the keypress tone.
Amplifier
Gain* 6
• High Power : Vol 00 – Vol 50
• Low Power : Vol 00 – Vol 30 (Select if the maximum power of
each speaker is less than 50 W to prevent damaging
the speakers.)
Dimmer
•
Auto
: Dims the display when you turn on the
headlights. *7
• On
: Dims the display and button illumination.
• Time Set
• Off
: Set the timer for dimmer. (
: Cancels.
38)
Level Meter
• Meter 1
: Selects the different level meter patterns. (
6)
• Meter 2
• Press DISP to show the selected level meter.
9
Scroll *8,
*
• Once
• Auto
• Off
: Scrolls the displayed information once.
: Repeats scrolling (at 5-second intervals).
: Cancels.
Pressing DISP for more than one second can scroll the display
regardless of the setting.
Tag Display
LCD Type
• On
: Shows the Tag information while playing MP3/
WMA/WAV tracks.
: Cancels.
• Off
• Negative
• Positive
• Auto
: Negative pattern of the display.
: Positive pattern of the display.
: Positive pattern will be selected during the day
time*10, while negative pattern will be used during
the night time*10
.
6
*
The volume level automatically changes to “Vol 30” if you change to <Low Power> with the volume
level set higher than “Vol 30.”
The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual.”)
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
Not applicable to HD Radio text scrolling.
7
*
*
*
*
8
9
10
Depends on the <Dimmer> setting.
ENGLISH
33
Category Menu item
Selectable setting, [ Initial: Underlined
]
Contrast
Level 01 —
Level 08
: Adjust the display contrast to make the
display indications clear and legible.
[ Level 05 ]
: For Bluetooth operations,
: For Bluetooth settings,
15, 16.
20, 21.
SSM*12
Strong-station
Sequential
Memory
• SSM 01 – 06*13
• SSM 07 – 12
• SSM 13 – 18
: For settings,
8.
Area Change
Tuner channel
interval
• US
: When using in North/Central/South America.
AM/FM intervals are set to 10 kHz/200 kHz.
: When using in any other areas. AM/FM
intervals are set to 9 kHz/50 kHz (100 kHz
during auto search).
• EU
• SA
: When using in South American countries
where FM interval is 100 kHz. AM interval is set
to 10 kHz.
IF Band
Intermediate
frequency band
• Auto
: Increases the tuner selectivity to reduce
interference noises between adjacent stations.
(Stereo effect may be lost.)
• Wide
: Subject to interference noises from adjacent
stations, but sound quality will not be
degraded and the stereo effect will remain.
Sirius ID *14
: The 12-digit SIRIUS identification number appears on the display.
24)
(
Blend Hold *15 • Auto
HD Radio
: Switch between digital and analog audio
automatically. ( 23)
reception mode • Analog
• Digital
: Tune in to analog audio only.
: Tune in to digital audio only.
11
12
13
*
*
*
Displayed only when the USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) is connected.
Displayed only when the source is “FM” or “HD Radio.”
If an HD Radio tuner box is connected, you can also search and store the AM stations to
<SSM 01 – 06>.
Displayed only when SIRIUS Satellite radio is connected.
Displayed only when HD Radio tuner box is connected.
14
15
*
*
34
ENGLISH
Category Menu item
Stereo/Mono *16 • Stereo
Selectable setting, [ Initial: Underlined
]
: Restore the stereo effect.
• Mono
: Activate monaural mode to improve FM
reception, but stereo effect will be lost. (
8)
Ext Input *17
• Show
• Hide
: Enable “EXT IN” in source selection.
: Disable “EXT IN” in source selection.
AM Source *18
AUX Source *19
• Show
• Hide
: Enable “AM” in source selection.
: Disable “AM” in source selection.
• Show
• Hide
: Enable “AUX IN” in source selection.
: Disable “AUX IN” in source selection.
• Show
• Hide
: Enable “BT FRONT/BT REAR” in source selection.
: Disable “BT FRONT/BT REAR” in source selection.
Bluetooth
Audio *20
: Select to change the drive when a multiple drives device is
connected to the USB input terminal (FRONT/REAR).
Drive Change
23
iPod Switch
iPod/iPhone
control
*
•
Headunit Mode : Controls iPod playback through the unit.
• iPod Mode
: Controls iPod playback through the iPod/
iPhone.
• External
Mode *24
: The sound of any functions (musics, games,
applications, etc.) running on the connected
iPod/iPhone is emitted through the speakers
connected to this unit.
25
Audiobooks
*
• Normal
: You can select the playback speed of the
Audiobooks sound file in your iPod/iPhone.
• Initial selected item depends on your iPod/
iPhone setting.
Speed control of • Faster
“Audiobooks” • Slower
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Displayed only when the source is “FM.”
Displayed only when any source other than “EXT IN” is selected.
Displayed only when any source other than “AM” is selected.
Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.
Displayed only when any source other than “BT FRONT/BT REAR” is selected.
Displayed only when the source is “USB FRONT/USB REAR.”
Displayed only when the source is “iPod FRONT/iPod REAR.”
Settings can be made only if <iPod Mode> is available for the connected iPod/iPhone. (
While in <External Mode>, the display always show “External Mode.”
Functions only when <iPod Switch> is set to <Headunit Mode>.
41)
ENGLISH
35
Selecting the variable buttons and display color
illumination
You can select your preferred color for buttons illumination (except for
color seperately.
0
/
DISP) and display
Display zone
Button zone
All zone
Repeat steps 2 and 3 to select a
different zone and your preferred color.
• If <All Zone> is selected in step 2,
the buttons and display illumination
changed to the current/selected
<Button Zone> color.
1
2
4
[Hold]
You can also change the <All Zone>
color to one of your preferred color by
performing step 3.
]
<Color>
Zone / All Zone>
]
<Button Zone / Display
3
5
]
Exit from the setting.
]
Select your preferred color from one
of the 29 preset colors, <User> color, or
<COLORFLOW 1/2/3>.
36
ENGLISH
Creating your own day and night colors—User
You can create your own colors for <Day Color> and <Night Color> to apply to button zone and
display zone.
• <Day Color>
Displayed when <Dimmer> is set to <Off>. (
33)
33)
• <Night Color> Displayed when <Dimmer> is set to <On>. (
Menu hierarchy
Operation
• Button Zone See the following.
Day Color
• Display Zone Press BACK after step 4, then select <Display
Zone> in step 2.
Color Setup
• Button Zone Press BACK twice after step 4, then select <Night
Night Color
Color> in step 2.
• Display Zone
Ex.: Creating <User> color for <Button Zone> in <Day Color>.
1
2
4
[Hold]
]
]
Confirm the settings.
Exit from the setting.
5
]
<Color Setup>
<Button Zone>
]
<Day Color>
]
If “00” is selected for all the primary colors (as in
step 3) for <Display Zone>, nothing appear on
the display.
3
]
Select a primary color (Red
j
Green
j
Blue), then adjust the level
(00 to 31).
• Repeat this procedure until you have
adjusted all the three primary colors.
ENGLISH
37
Setting the time for dimmer
You can set the start/end time for dimmer.
1
3
4
5
[Hold]
]
Adjust the dimmer start time.
2
]
<Display>
]
<Dimmer>
]
<Time Set>
]
]
Adjust the dimmer end time.
Exit from the setting.
More about this unit
Basic operations
Tuner operations
General
Storing stations in memory
• If you turn off the power while listening to
a track, playback will start from where it had
been stopped previously next time you turn
on the power.
• During SSM search...
–All previously stored stations are erased and
the stations are stored anew.
–When SSM is over, the station stored in the
lowest preset number will be automatically
tuned in.
• When storing a station manually, the
previously preset station is erased when
a new station is stored in the same preset
number.
• If no operation is done for about 60 seconds
after pressing MENU button, the operation will
be canceled.
38
ENGLISH
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on
this unit because of their disc characteristics,
or for the following reasons:
–Discs are dirty or scratched.
–Moisture condensation has occurred on the
lens inside the unit.
–The pickup lens inside the unit is dirty.
–The files on the CD-R/CD-RW are written
using the “Packet Write” method.
–There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
–Discs with stickers, labels, or a protective seal
stuck to the surface.
–Discs on which labels can be directly printed
by an ink jet printer.
Disc/USB operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not
comply with the “Compact Disc Digital Audio”
standard. Therefore, the use of Non-DVD side
of a DualDisc on this product may not be
recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-
RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3
and WMA formats.
• If you change the source while listening to a
disc, playback stops. Next time you select “CD”
as the playback source, playback will start
from where it had been stopped previously.
• When a disc is inserted upside down,
“Please Eject” appears on the display. Press
to eject the disc.
• If the ejected disc is not removed within
15 seconds, it is automatically inserted into
0
Using these discs under high temperature
or high humidity may cause malfunctions or
damage to the unit.
the loading slot again to protect it from dust.
• In this manual words “track” and “file” are
interchangeably used.
• While fast-forwarding or reversing on an MP3/
WMA/WAV file, you can only hear intermittent
sound.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with
the extension code <.mp3> or <.wma>
(regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums,
artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and show WMA
Tag.
• File/folder list may not appear correctly if too
many hierarchies and folders are used.
Playing a CD-R or CD-RW
• This unit can display only one-byte characters.
No other characters can be correctly
displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files
meeting the conditions below:
–Bit rate of MP3/WMA: 5 kbps — 320 kbps
–Sampling frequency of MP3:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1)
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2)
–Sampling frequency of WMA:
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same
type as those detected first if a disc includes
both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA
files.
• This unit can play back multi-session discs;
however, unclosed sessions will be skipped
while playing.
8 kHz — 48 kHz
ENGLISH
39
• The maximum number of characters for file/
folder names is 25 characters (including
<.mp3>, <.wma>); 128 characters for MP3/
WMA Tag.
• When connecting a USB mass storage class
device, refer also to its instructions.
• This unit may not work properly with some
USB hub or USB card reader.
• This unit can recognize a total of 20 000 files
and 2 000 folders (999 files per folder).
• This unit can play back files recorded in VBR
(variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy
in the elapsed time display, and do not
show the actual elapsed time. In particular,
this difference becomes noticeable after
performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
–MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO
format.
• If the connected USB device does not have
the correct files, “No File” appears.
• This unit can show ID3 Tag (Version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 and WMA/WAV Tag.
• This unit can play back MP3/WMA/WAV files
meeting the conditions below:
MP3:
–Bit rate: 32 kbps — 320 kbps (for MPEG-1)
8 kbps — 160 kbps (for MPEG-2)
–Sampling frequency:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1)
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2)
WMA:
–MP3 files encoded in an inappropriate
format.
–Bit rate: 5 kbps — 320 kbps
–MP3 files encoded with Layer 1/2.
–WMA files encoded in lossless, professional,
and voice format.
–Sampling frequency: 8 kHz — 48 kHz
–Channel: 1 ch/2 ch
WAV:
–WMA files which are not based upon
Windows Media® Audio.
–Bit rate: Linear PCM at 705 kbps and
1 411 kbps
–WMA files copy-protected with DRM.
–Files which have data such as AIFF, ATRAC3,
etc.
• The search function works but search speed is
not constant.
–Sampling frequency: 44.1 kHz
–Channel: 1 ch/2 ch
• This unit can play back MP3 files recorded in
VBR (variable bit rate).
• The maximum number of characters for folder
and file names is 25 characters (including
<.mp3>, <.wma>, <.wav>); 128 characters for
MP3/WMA/WAV Tag.
• This unit can recognize a total of 20 000 files
and 2 000 folders (999 files per folder).
• The unit cannot recognize a USB mass storage
class device whose rating is other than 5 V
and exceeds 500 mA.
Playing MP3/WMA/WAV tracks from a
USB device
• While playing from a USB device, the playback
order may differ from other players.
• This unit may be unable to play back some
USB devices or some files due to their
characteristics or recording conditions.
• This unit is compatible with the USB
Full-Speed.
• Depending on the shape of the USB devices
and connection ports, some USB devices may
not be attached properly or the connection
might be loose.
• USB devices equipped with special functions
such as data security functions cannot be
used with the unit.
40
ENGLISH
• Do not use a USB device with 2 or more
partitions.
• When connecting with a USB cable, use the
USB 2.0 cable.
• This unit may not recognized some of the USB
device connected through a USB card reader.
• This unit may not play back files in a USB
device properly when using a USB extension
cord.
Icons for phone types:
These icons indicate These icons indicate
the phone type of
number entries in
the Phonebook
the type of connected
phone/audio devices
: Cellular phone
: Phone only
: Phone/Audio
: Audio only
: Household
phone
• This unit cannot assure proper functions or
supply power to all types of USB devices.
: Office
Bluetooth operations
: General
• While driving, do not perform complicated
operation such as dialing the numbers, using
phonebook, etc. When you perform these
operations, stop your car in a safe place.
• Some Bluetooth devices may not be
connected to this unit depending on the
Bluetooth version of the device.
: Other than
above
: Unknown
HD Radio reception
• If you connect a different USB Bluetooth
Adapter, all the registered devices and
information will be cleared.
• This unit may not work for some Bluetooth
devices.
• Connecting condition may vary depending
on the circumstances around you.
• If you turn off the unit, detach the control
panel, or unplug the USB Bluetooth Adapter
during a phone call conversation, the
Bluetooth connection is disconnected.
Continue the conversation using your mobile
phone.
• HD Radio broadcasting can normally
be received in the USA, and it may also
be received in countries where limited
broadcasting has already begun.
• During SSM search...
–All stations including conventional FM/AM
stations are searched and stored for the
selected band.
iPod/iPhone operations
• You can control the following types of iPods/
iPhone:
• When the unit is turned off, the device is
disconnected.
–iPod with video (5th Generation)*
–iPod classic
–iPod nano (1st Generation)*
–iPod nano (2nd, 3rd, 4th, 5th Generation)
–iPod touch
–iPod touch (2nd Generation)
–iPhone/iPhone 3G/iPhone 3GS
*
<iPod Mode> and <External Mode> are not
available.
ENGLISH
41
• It is not possible to browse video files on the
“Videos” menu in <Headunit Mode>.
• If the iPod does not play correctly, please
update your iPod software to the latest
version. For details about updating your iPod,
visit <http://www.apple.com>.
• When you turn on this unit, the iPod is
charged through this unit.
• iPod shuffle cannot be used with this unit.
• The song order displayed on the selection
menu of this unit may differ from that of the
iPod.
• The text information may not be displayed
correctly (eg. accented letters).
• If the text information includes more than 16
characters, it scrolls on the display. This unit
can display up to 128 characters (ASCII code).
• Microsoft and Windows Media are either
registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
• The Bluetooth word mark and logos are
owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by Victor Company of
Japan, Limited (JVC) is under license. Other
trademarks and trade names are those of
their respective owners.
• HD Radio™ and the HD and HD Radio Ready
logos are proprietary trademarks of iBiquity
Digital Corporation.
• “SIRIUS” and the SIRIUS dog logo are
registered trademarks of SIRIUS Satellite
Radio Inc.
• XM and its corresponding logos are
registered trademarks of XM Satellite Radio
Inc.
• “SAT Radio,” the SAT Radio logo and all
related marks are trademarks of SIRIUS
Satellite Radio Inc., and XM Satellite Radio,
Inc.
• “Made for iPod” means that an electronic
accessory has been designed to connect
specifically to iPod and has been
certified by the developer to meet Apple
performance standards.
Menu operations
• <Auto> setting for <Dimmer> may not work
correctly on some vehicles, particularly on
those having a control dial for dimming. In
this case, change the <Dimmer> setting to
any other than <Auto>.
• If <LCD Type> is set to <Auto>, the display
pattern will change to the <Positive> or
<Negative> pattern depending on the
<Dimmer> setting.
• “Works with iPhone” means that an
electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPhone and has been
certified by the developer to meet Apple
performance standards.
JVC bears no responsibility for any loss of data
in an iPod/iPhone and/or USB mass storage
class device while using this System.
• Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety
and regulatory standards.
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
• iPhone is a trademark of Apple Inc.
42
ENGLISH
Maintenance
Moisture condensation
To play new discs
Moisture may condense on the lens inside the
unit in the following cases:
New discs may have some
rough spots around the inner
and outer edges. If such a disc
is used, this unit may reject the
disc.
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction.
In this case, eject the disc and leave the unit
turned on for a few hours until the moisture
has evaporated.
To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
How to handle discs
Single CD—8 cm
(3-3/16”) disc
Warped disc
Center holder
When removing a disc
from its case, press down
the center holder of the case
and lift the disc out, holding
it by the edges.
Sticker and sticker
Stick-on label
residue
• Always hold the disc by the edges. Do not
touch its recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
C-thru Disc
(semitransparent
disc)
Unusual shape
• Make sure to store discs in cases after use.
To keep discs clean
A dirty disc may not play
Transparent or
semitransparent
parts on its recording
area
correctly. If a disc does become
dirty, wipe it with a soft cloth
in a straight line from center to
edge.
• Do not use any solvents (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
ENGLISH
43
Troubleshooting
Symptom
Remedy/Cause
Sound cannot be heard from the
speakers.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Make sure the unit is not muted/paused (
• Check the cords and connections.
7).
The unit does not work at all.
“AUX IN” cannot be selected.
Reset the unit. (
Check the <Source Select>
setting. ( 35)
3)
=
<AUX Source>
Nothing appear on the display.
Check the <User> color settings. (
Store stations manually.
37)
SSM automatic presetting does
not work.
Static noise while listening to the
radio.
Connect the antenna firmly.
“AM” cannot be selected.
Check the <Source Select>
setting. ( 35)
=
<AM Source>
Disc cannot be played back.
Insert the disc correctly.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component
which you used for recording.
• CD-R/CD-RW cannot be played
back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW
cannot be skipped.
• Disc can neither be played back
nor ejected.
• Unlock the disc. (
• Eject the disc forcibly. (
10)
3)
• “No Eject“ appears on the display.
Disc sound is sometimes
interrupted.
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
Disc cannot be recognized (“No
Disc,” “CD Loading Error,” or “Eject
Error” flashes).
Eject the disc forcibly. (
3)
“Please Eject“ appears on the
display.
This occurs sometimes due to over-heating. Eject
the disc or change to another playback source.
44
ENGLISH
Symptom
Remedy/Cause
Disc cannot be played back.
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file
names.
Noise is generated.
Skip to another track or change the disc. (Do not add
the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or
WMA tracks.)
A longer readout time is
required (“Reading” keeps
flashing on the display).
Do not use too many hierarchical levels and folders.
Tracks do not play back in the
The playback order is determined by the file name.
order you have intended them Folder with numbers on the initial as their names
to play.
are sorted in numerical order. However, folder with
no numbers on the initial of their names are sorted
according to the file system of the CD.
The elapsed playing time is not This sometimes occurs during playback. This is caused
correct.
by how the tracks are recorded on the disc (eg. variable
bit rate).
“Please Eject” appears on the
display.
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
The unit beeps when a folder
is selected.
Selected folder is an empty folder*. Select another
folder that contains MP3/WMA tracks.
“Not Support” appears on the
display and track skips.
Skip to the next track encoded in an appropriate format
or to the next non-copy-protected WMA track.
The correct characters are not
displayed (e.g. album name).
This unit can only display letters (capital: A – Z,
small: a – z), numbers, and a limited number of symbols.
(
9)
*
Folder that is physically empty or folder that contains data but does not contain valid MP3/WMA track.
ENGLISH
45
Symptom
Remedy/Cause
Noise is generated.
The track played back is not an MP3/WMA/WAV track.
Skip to another file. (Do not add the extension code
<.mp3>, <.wma>, or <.wav> to non-MP3/WMA/WAV
tracks.)
“Reading” keeps flashing on the • Readout time varies depending on the USB device.
display.
• Do not use too many hierarchy or folders.
• Turn off the power then on again.
• Do not pull out or connect the USB device repeatedly
while “Reading” is displayed on the display.
“Read Failed” appears on the
display.
The connected USB device is not working properly.
Connect the USB device again.
“No File” appears on the
display.
Check whether the selected folder, the connected USB
device, or the iPod/iPhone contains a playable file.
“Not Support” appears and
track skips.
Check whether the track is a playable file format.
Tracks/folders are not played
back in the order you have
intended.
The playback order is determined by the file name.
Folders with numbers on the initial of their names
are sorted in numerical order. However, folders with
no numbers on the initial of their names are sorted
according to the file system of the USB device.
• “No USB” appears on the
display.
• Check whether the connected USB device or the iPod/
iPhone is compatible with this unit.
• The unit cannot detect the
USB device.
• The USB device is not connected properly. Connect
the USB device again.
While playing a track, sound is The tracks have not been properly copied into the USB
sometimes interrupted.
device. Copy tracks again into the USB device, and try
again.
Correct characters are not
This unit can only display letters (capital: A – Z,
displayed (e.g. album name).
small: a – z), numbers, and a limited number of symbols.
(
9)
46
ENGLISH
Symptom
Remedy/Cause
The unit does not detect the
Bluetooth device.
• Search from the Bluetooth device again.
• Reset the unit (
device again.
3), then search from the Bluetooth
The unit does not make pairing Enter the same PIN code for both the unit and target
with the Bluetooth device.
device.
Echo or noise occurs.
Adjust the microphone unit’s position.
Phone sound quality is poor.
• Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth mobile phone.
• Move the car to a place where you can get a better
signal reception.
The unit does not response
when you tried to copy the
phonebook to the unit.
You may have tried to copy the same entries (as stored)
to the unit. Press DISP or BACK to exit.
The sound is interrupted or
skipped during playback of a
Bluetooth audio device.
• Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth audio device.
• Disconnect the device connected for Bluetooth
Phone.
• Turn off, then turn on the unit.
• Connect the Bluetooth audio device again, when the
sound is not yet restored.
The connected audio player
cannot be controlled.
• Check whether the connected audio player supports
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
(Operations depend on the connected audio player.)
• Disconnect and connect the Bluetooth player again.
“Voice Dial” is not successful.
• Use “Voice Dial” calling method in a more quiet
environment.
• Reduce the distance from the microphone when you
speak the name.
• Change the <NR/EC Mode> to <Off> (
try again.
20), then
ENGLISH
47
Symptom
Remedy/Cause
Sound quality changes when receiving Fix the reception mode either to <Digital> or
HD Radio stations.
<Analog>. (
23)
No sound can be heard.
• <Analog> is selected when receiving all digital
broadcast of HD Radio station. Select <Digital>
or <Auto>. (
23)
• <Digital> is selected when receiving weak
digital signals or receiving conventional radio
broadcast.
Select <Analog> or <Auto>. (
Reconnect this unit and the HD Radio tuner box
correctly, then reset the unit. ( 3)
“CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” Starts subscribing to SIRIUS Satellite radio.
23)
“Reset 08” appears on the display.
scrolls on the display while listening to
the SIRIUS Satellite radio.
(
24)
No sound can be heard. “Updating”
appears on the display.
The unit is updating the channel information
and it takes a few minutes to complete.
“No Signal” appears on the display.
“No Antenna” appears on the display.
Move to an area where signals are stronger.
Connect the antenna firmly.
“Invalid Channel” appears on the
display for about 5 seconds, then
returns to the previous channel or
default channel while listening to the
SIRIUS Satellite radio.
No broadcast on the selected channel.
Select another channel or continue listening to
the previous channel or default channel.
The display is blank while listening to
the SIRIUS Satellite radio/XM Satellite
radio.
No text information for the selected channel.
“CHANNEL---” or “CH UNAVAIL”
appears on the display for about
Selected channel is no longer available or is
unauthorized.
2 seconds, then returns to the previous Select another channel or continue listening to
channel while listening to the XM
Satellite radio.
the previous channel.
“Off Air” appears on the display while
listening to the XM Satellite radio.
Selected channel is not broadcasting at this
time.
Select another channel or continue listening to
the previous channel.
48
ENGLISH
Symptom
Remedy/Cause
“Loading” appears on the display while The unit is loading the channel information and
listening to the XM Satellite radio.
audio.
Text information are temporarily unavailable.
• “Reset 08” appears on the display.
• Satellite radio does not work at all.
Reconnect the unit and the satellite radio
correctly and reset the unit. (
3)
The iPod does not turn on or does not • Check the connecting cable and its
work.
connection.
• Update the firmware version of the iPod/
iPhone.
• Charge the battery of the iPod/iPhone.
• Reset the iPod/iPhone.
• Check whether <iPod Switch> setting is
appropriate. (
35)
The sound is distorted.
A lot of noise is generated.
Playback stops.
Deactivate the equalizer either on this unit or
the iPod/iPhone.
Turn off (uncheck) the “VoiceOver” feature of the
iPod. For details, visit <http://www.apple.com>.
The headphones are disconnected during
playback. Restart the playback operation.
(
26)
“No File” appears on the display.
“Restricted” appears on the display.
No tracks are stored. Import tracks to the iPod/
iPhone.
Check whether the connected iPod/iPhone is
compatible with this unit. (
41)
ENGLISH
49
Specifications
Power Output:
20 W RMS × 4 Channels
at 4 Ω and ≤ 1% THD+N
Signal-to-Noise Ratio: 80 dBA (reference: 1 W
into 4 Ω)
Load Impedance:
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:
Bass:
12 dB (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Middle:
Treble:
12 dB (0.5 kHz, 1.0 kHz, 2.0 kHz)
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
12 dB (5.0 kHz, 10.0 kHz, 15.0 kHz)
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Frequency Response:
40 Hz to 20 000 Hz
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
1 kΩ
Line-Out Level/Impedance:
Subwoofer-Out Level/Impedance:
Output Impedance:
Other Terminal:
AUX (auxiliary) input jack, USB input terminal, USB
cable, Antenna input, Expansion port, Steering
wheel remote input
Frequency Range:
FM: with channel interval set to
100 kHz or 200 kHz
87.5 MHz to 107.9 MHz
with channel interval set to
50 kHz
87.5 MHz to 108.0 MHz
530 kHz to 1 710 kHz
531 kHz to 1 602 kHz
AM: with channel interval set to
10 kHz
with channel interval set to
9 kHz
FM Tuner:
Usable Sensitivity:
9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
65 dB
50 dB Quieting Sensitivity:
Alternate Channel Selectivity
(400 kHz):
Frequency Response:
Stereo Separation:
Sensitivity:
40 Hz to 15 000 Hz
40 dB
AM Tuner:
20 μV
Selectivity:
40 dB
50
ENGLISH
Type:
Compact disc player
Signal Detection System:
Non-contact optical pickup
(semiconductor laser)
Number of Channels:
Frequency Response:
Dynamic Range:
2 channels (stereo)
5 Hz to 20 000 Hz
96 dB
Signal-to-Noise Ratio:
Wow and Flutter:
98 dB
Less than measurable limit
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bit Rate: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format: Max. Bit Rate: 320 kbps
USB Standard:
USB 1.1, USB 2.0
Data Transfer Rate:
Full Speed:
Low Speed:
Max. 12 Mbps
Max. 1.5 Mbps
Compatible Device:
Compatible File System:
Playable Audio Format:
Max. Current:
Mass storage class (except HDD)
FAT 32/16/12
MP3/WMA/WAV
DC 5 V
500 mA
Version:
Bluetooth 2.0 certified
Class 2 Radio (possible distance 10 m)
10 m
Power Class:
Service Area:
Profile:
HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3,
PBAP 1.0
Max. Current:
DC 5 V
54.3 mA
Power Requirement:
Grounding System:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Negative ground
Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Dimensions (W × H × D): Installation Size:
(approx.)
182 mm × 111 mm × 160 mm
(7-3/16” × 4-3/8” × 6-5/16”)
Panel Size:
188 mm × 117 mm × 23 mm
(7-7/16” × 4-5/8” × 5/16”)
Mass:
1.9 kg (4.2 lbs) (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change without notice.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality
shop.
ENGLISH
51
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para
dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal
de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra
este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía
de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las instrucciones,
podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que
estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona
interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante
la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una
combinación de las siguientes medidas:
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
Precaución:
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1.PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2.PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda
reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3.PRECAUCIÓN: (EE.UU.)
Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto.
No mire fijamente el haz.
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta
abierto. No mirar directamente con instrumental óptico.
4.REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE
LA UNIDAD.
Para fines de seguridad...
• No aumente demasiado el nivel de volumen
pues es muy peligroso conducir si no se
[Sólo Unión Europea]
escuchan los sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar
cualquier operación complicada.
Advertencia:
Si necesita operar la unidad mientras conduce,
Temperatura dentro del automóvil...
asegúrese de mirar atentamente a su alrededor
Si ha dejado el automóvil estacionado durante
pues de lo contrario, se podría producir un
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no
accidente de tráfico.
opere la unidad hasta que se normalice la
temperatura del habitáculo.
2
ESPAÑOL
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente
este manual para comprender a fondo todas las
instrucciones y obtener un máximo disfrute de
esta unidad.
Cómo leer este manual
Los siguientes iconos/símbolos se utilizan
para indicar:
Pulse y mantenga pulsado
el(los) botón(es) hasta que se
[Sostener]
CONTENIDO
inicie la operación que desea.
3
3
3
Cómo leer este manual
Cómo reposicionar su unidad
Cómo expulsar el disco por la fuerza
Gire el control giratorio.
4
Cancelación de las demostraciones
en pantalla
Gire el control
giratorio para realizar
una selección y, a
continuación, pulse
para confirmar.
4
5
Puesta en hora del reloj
Preparación del control remoto
(RM-RK50)
Operaciones básicas
Para escuchar la radio
6
8
Número de la página de referencia
XX)
(
<XXXX> Elemento de ajuste del menú
10 Escuchando un disco
Continúa en la página siguiente
12 Escuchando el dispositivo USB
13 Uso del dispositivo Bluetooth®
16 Uso de un teléfono móvil Bluetooth
19 Uso del reproductor de audio
Bluetooth
Cómo reposicionar su unidad
También se borrarán los
ajustes preestablecidos
realizados por usted
20 Cambio de los ajustes de Bluetooth
22 Para escuchar la transmisión HD
(excepto el dispositivo
Bluetooth registrado).
Radio™
23 Para escuchar la radio satelital
(
14, 15)
26 Escuchando el iPod/iPhone
29 Escuchando otros componentes
Cómo expulsar el disco por la
fuerza
externos
30 Selección de un modo de sonido
preajustado
[Sostener]
31 Operaciones de los menús
36 Selección de los colores para
iluminación de los botones y de la
pantalla
• Puede obligar a expulsar el disco cargado
aunque se encuentre bloqueado. Para
37 Creación de colores personalizados
bloquear/desbloquear el disco,
10.
para día y noche—User
• Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
38 Programe el tiempo del atenuador
de luminosidad
• Si esto no funciona, intente reposicionar su
receptor.
38 Más sobre este receptor
43 Mantenimiento
44 Localización de averías
50 Especificaciones
ESPAÑOL
3
Cancelación de las demostraciones en
pantalla
1 Encienda la unidad.
4 Seleccione <Off>.
DEMO
Off
On
SET UP
2
DEMO
5 Finalice el procedimiento.
Clock
PRO EQ
[Sostener]
(Configuración inicial)
3 Seleccione <DEMO>.
DEMO
Off
On
Puesta en hora del reloj
1 Encienda la unidad.
6 Ajuste los minutos.
Set Clock
1 : 00 AM
SET UP
2
DEMO
Clock
PRO EQ
[Sostener]
Clock
Set Clock
(Configuración inicial)
24H/12H
Clock Adjust
3 Seleccione <Clock>.
SET UP
DEMO
7 Seleccione <24H/12H>.
Clock
PRO EQ
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
4 Seleccione <Set Clock>.
Clock
Set Clock
24H/12H
8 Seleccione <24Hours> o
<12Hours>.
Clock Adjust
24H/12H
5 Ajuste la hora.
24Hours
12Hours
Set Clock
1 : 00 AM
9 Finalice el procedimiento.
4
ESPAÑOL
Preparación del control remoto (RM-RK50)
Retire la lámina aislante cuando utilice el
control remoto por primera vez.
Advertencia (para evitar accidentes y
daños):
• No instale ninguna otra pila distinta de
CR2025 o su equivalente.
• No deje el control remoto en un lugar
expuesto a la luz directa del sol (como
los cubretableros) durante un tiempo
prolongado.
Lámina aislante
Sólo para EE.UU.-California:
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.
• Evite recargar, cortocircuitar, desarmar,
calentar la pila, o arrojarla al fuego.
• No deje la pila con otros objetos metálicos.
• No toque la pila con pinzas u otras
herramientas similares.
Este producto contiene una batería de litio CR
de tipo botón que contiene perclorato (puede
requerirse una manipulación especial).
Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate
• Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de
desecharla o guardarla.
Si disminuye la efectividad de acción del
control remoto, cambie la pila.
El receptor está equipado con la función de
control remoto en el volante de dirección.
Antes de la operación, conecte un
Reemplazo de la pila de litio tipo botón
CR2025
adaptador para control remoto exclusivo (no
suministrado) adecuado para su vehículo con el
terminal de entrada remota en la parte trasera
de la unidad.
• Si desea más información, consulte también
el manual de instrucciones entregado con el
adaptador para control remoto.
Precaución:
• Peligro de explosión si se instala la pila de
manera incorrecta. Cámbiela solamente por
una del mismo tipo o de un tipo equivalente.
• No debe exponer la batería a una fuente de
calor intensa como, por ejemplo, a los rayos
directos del sol, al fuego, etc.
Precaución:
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Si la temperatura del habitáculo es inferior a
0°C (32°F), el movimiento de animación y el
desplazamiento del texto serán detenidos en la
pantalla para evitar que la imagen visualizada
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen
muy poco ruido al compararse con otras
fuentes. Baje el volumen antes de reproducir
estas fuentes digitales para evitar daños en los
altavoces resultantes de un repentino aumento
del nivel de salida.
aparezca borrosa.
aparece en la pantalla.
Estas funciones se vuelven a activar cuando
la temperatura aumenta y se restablece la
temperatura de funcionamiento.
ESPAÑOL
5
Operaciones básicas
Selecciona la emisora/
canal preajustado.
Ventanilla de visualización
Expulsa el disco
Ranura de carga
Disco de control
Terminal de entrada
USB (Universal Serial
Bus)
Toma de entrada
auxiliar
Sensor remoto
• DO lo exponga a la luz solar brillante.
Cambio de la información en pantalla y de los patrones de visualización
Ej.: Cuando se selecciona el sintonizador como fuente
Pantalla de operación de fuente
• Si se ha asignado un título a una emisora,
el título de la emisora aparece durante
aproximadamente 5 segundos.
Visualización del medidor de nivel de audio
(<Level Meter>, 33)
• Para asignar un título a una emisora,
9.
6
ESPAÑOL
Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)...
Unidad
principal
Control
remoto
Operaciones generales
Se enciende.
• Si pulsa /I/ATT en el control remoto cuando está encendida la
unidad, también se silenciará el sonido o entrará en pausa. Pulse
/I/ATT de nuevo para cancelar el silenciamiento o reanudar la
reproducción.
Se apaga si lo pulsa y mantiene pulsado.
Selecciona las fuentes disponibles (si la unidad está encendida).
• Si la fuente está preparada, también se iniciará la reproducción.
Ajusta el nivel de volumen.
Selecciona las opciones.
—
—
• Silencia el sonido mientras se escucha una fuente. Si la fuente
es “CD”, “USB FRONT/USB REAR” o “iPod FRONT/iPod REAR” la
reproducción entra en pausa. Pulse de nuevo el control giratorio
para cancelar el silenciamiento o reanudar la reproducción.
• Confirma la selección.
• Ingresa directamente en el menú del modo de repetición (
19, 28) pulsando RPT
• Ingresa directamente en el menú del modo aleatorio (
28) pulsando RND
11,
.
—
11, 19,
.
Selecciona el modo de sonido.
• Ingresa directamente al ajuste del nivel de tono (
mantiene pulsado EQ BASS-TRE en la unidad principal.
30) si pulsa y
• Ingresa en la pantalla “Menú llamadas”* o responde la llamada
entrante cuando la unidad emite un sonido.
• Finaliza una llamada si lo pulsa y mantiene pulsado después de
una conversación telefónica.
—
• Se restablece la conexión con el último teléfono móvil conectado
si lo pulsa y mantiene pulsado. (
18)
* Si no existe ninguna lista de llamadas, la unidad emite un pitido.
• Vuelve al menú anterior.
—
—
• Cambia el terminal de control para reproducción de iPod si lo
pulsa y mantiene pulsado. (
26, 35)
Apagado : Verifique la hora actual.
Encendido : Cambia la información en pantalla y del patrón de
visualización.
ESPAÑOL
7
Para escuchar la radio
~
Ÿ
]
“FM” o “AM”
se enciende cuando se recibe una radiodifusión
FM estéreo con una intensidad de señal suficiente.
Búsqueda manual
Preajuste automático (FM)
—SSM(Memoria secuencial de las emisoras
Aparece “M”, después,
pulse repetidamente
el botón.
más fuertes)
Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para
FM.
[Sostener]
Cuando una radiodifusión en
FM estéreo sea difícil de recibir
Mientras escucha una emisora...
1
[Sostener]
1
[Sostener]
2
2
]
<Tuner>
<SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 /
SSM 13 – 18>
]
<SSM>
]
]
<Tuner>
<Mono>
]
<Stereo/Mono>
]
Aparece “SSM” y se buscan y almacenan
automáticamente las emisoras locales
con las señales más fuertes.
Se consigue mejorar la recepción, pero
se pierde el efecto estereofónico.
Para restablecer el efecto estereofónico, repita
el procedimiento para seleccionar <Stereo>.
Para presintonizar otras 6 emisoras, repita el
procedimiento anterior seleccionando uno de
los otros 6 rangos de ajuste SSM.
Si el sintonizador de HD Radio está conectado
(
22), también puede buscar y guardar 6
emisoras AM realizando las operaciones
anteriores.
8
ESPAÑOL
Preajuste manual (FM/AM)
Asignación de título
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM
y 6 emisoras para AM.
Puede asignar títulos a un máximo de 30
frecuencias de emisoras (FM y AM) utilizando 8
caracteres (como máximo) para cada título.
• Cuando intente asignar títulos a más de 30
frecuencias de emisoras, aparecerá “Name
Full”. Antes de asignar, borre los títulos que no
necesita.
Ej.: Almacenando la emisora FM de 92,50 MHz
en el número de preajuste “4”.
1
• Cuando el sintonizador de HD Radio esté
]
]
“92.50MHz”
conectado (
22), esta característica se
2
3
deshabilitará.
[Sostener]
1
Muestra la pantalla “Preset Mode”.
]
“FM” o “AM”
2
[Sostener]
]
Selecciona el número de preajuste
]
Muestra la pantalla de entrada de
título.
“4”.
Parpadea “04”.
3
4
• También puede guardar la emisora actual en
los botones numéricos seleccionados (1 – 6)
pulsando y manteniendo pulsado los botones
numéricos (1 – 6).
]
]
Seleccione un carácter.
Selección de emisoras
preajustadas
Va a la posición del carácter
siguiente (o anterior).
1
Repita los pasos 3 y 4 hasta que termine
de introducir el título.
5
6
o
2
Para borrar el título entero, pulse y mantenga
pulsado DISP después del paso 2 y, a
continuación, pulse el control giratorio.
• Las emisoras seleccionadas (1 – 6) también
se pueden seleccionar pulsando los botones
numéricos (1 – 6)
Caracteres disponibles
A – Z (mayúsculas), a – z (minúsculas), 0 – 9
(números) y los siguientes símbolos:
Uso del control remoto
5U/D ∞ : Cambia las emisoras
preajustadas
!
*
=
”
+
>
#
,
?
%
.
’
:
(
;
)
<
$
–
@
&
/
'
2R/F 3 : Búsqueda de emisoras
espacio
–
ESPAÑOL
9
Escuchando un disco
~
Ÿ
]
Encienda la unidad.
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta
que usted cambie la fuente o extraiga el disco.
Para detener la reproducción y
expulsar el disco
Selección de una carpeta/pista de
la lista
Aparece “No Disc”.
Mientras escucha un disco....
Retire el disco, luego pulse
SOURCE para escuchar otra
fuente de reproducción.
1
]
]
Se accede al menú de lista.
Prohibición de la expulsión del
disco
2
[Sostener]
Seleccione el elemento que desea.
MP3/WMA: Seleccione la carpeta
deseada, después, la pista deseada
repitiendo este mismo paso.
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento.
• Si el disco MP3/WMA contiene numerosas
pistas, puede efectuar una búsqueda rápida
(
10, 100, 1000) a través de los discos
girando rápidamente el control giratorio.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK
Selecciona la carpeta de MP3/
WMA
.
Seleccionar la pista
Avanzar o retroceder
rápidamente la pista
[Sostener]
10
ESPAÑOL
Para un disco MP3/WMA, también puede
utilizar el menú de búsqueda (A a Z, 0 a 9 y
OTHERS) para desplazarse a través del menú
de lista.
• “OTHERS” aparece si el 1º carácter no es una A
a Z ni 0 a 9, como, por ejemplo #, —, !, y etc.
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes
modos de reproducción a la vez.
1
Cuando está en el menú de lista…
1
Pulse
búsqueda.
5
/
∞
para visualizar el menú de
]
“Repeat” o “Random”
• Si pulsa y mantiene pulsado el control
giratorio se ingresará en el menú del
modo de reproducción. Gire el control
giratorio para realizar una selección y
(Repeat o Random), a continuación,
pulse para confirmar.
• Aparece el primer carácter de la carpeta/
nombre de archivo actual.
2
Pulse
5
/
∞
para seleccionar el carácter
deseado. Después, pulse el control giratorio
para confirmar.
• Aparece la lista de pistas del carácter
seleccionado.
Haga girar el control giratorio para
seleccionar la pista deseada. Después, pulse
el control giratorio para confirmar.
2
3
Repeat
• En el menú de búsqueda solo se mostrarán
los caracteres existentes.
Track : Repetir la pista actual
Folder : Repita la carpeta actual
• Pulse y mantenga pulsado
continuamente el carácter del menú de
búsqueda.
• Si su disco contiene muchas pistas, la
búsqueda puede tardar cierto tiempo.
5
/
∞
para cambiar
Random
Folder : Reproducir aleatoriamente
todas las pistas de la carpeta
actual y luego las pistas de las
siguientes carpetas
All
: Reproducir aleatoriamente
todas las pistas
Uso del control remoto
5U/D ∞ : Selecciona la carpeta
Para cancelar la reproducción repetida o la
reproducción aleatoria, seleccione “Off”.
de MP3/WMA
2R/F 3 : Seleccionar la pista
2R/F 3 : Avanzar o retroceder
[Sostener]
rápidamente la pista
ESPAÑOL
11
Escuchando el dispositivo USB
Esta unidad está equipada con dos terminales de entrada USB (en el panel de control y el
cable USB que viene de la parte trasera de la unidad). Estos dos terminales se pueden utilizar
simultáneamente.
• En el/los terminales de entrada USB, también puede conectar un adaptador USB Bluetooth,
KS-UBT1 (suministrado) (
14) y/o un iPod/iPhone Apple (
26).
Esta unidad puede reproducir pistas MP3/WMA/WAV guardadas en un dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB (como una memoria USB, un reproductor de audio
digital, etc.)
~
]
Encienda la unidad.
Ÿ
Memoria USB
Terminal de entrada USB
– – – – – – – – y/o – – – – – – – –
Cable USB desde la parte
trasera de la unidad
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o
extraiga el dispositivo USB.
Si desconectó la alimentación (sin
desconectar el dispositivo USB)...
Si pulsa SOURCE la unidad se enciende y
la reproducción se inicia desde el punto de
detención anterior.
Parada de la reproducción y
desconexión del dispositivo USB
Extráigalo de la unidad en sentido recto.
Aparece “No USB”. Pulse SOURCE para
escuchar otra fuente de reproducción.
• Si se conecta un dispositivo USB diferente, la
reproducción se iniciará desde el comienzo.
12
ESPAÑOL
Puede accionar el dispositivo USB tal como
lo hace con los archivos de un disco.
• No es posible conectar un computador al
terminal de entrada USB de la unidad.
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese
de sacar copia de respaldo de todos los datos
importantes.
(
10, 11)
• Puede escuchar archivos WAV realizando las
operaciones para archivos MP3/WMA.
(
10, 11)
• La descarga electrostática en el momento de
conectar el dispositivo USB puede provocar
que el dispositivo no reproduzca de la manera
normal. Si este fuera el caso, desconecte el
dispositivo USB y, a continuación, reinicialice
esta unidad y el dispositivo USB.
• No deje el dispositivo USB en el coche
expuesto a la luz directa del sol o a altas
temperaturas pues se podrá producir
deformación o daños en el dispositivo.
• Algunos dispositivos USB pueden no
funcionar inmediatamente después de
encender la unidad.
Precauciones:
• Evite usar el dispositivo USB si puede
amenazar la seguridad de conducción.
• Mientras “Reading” se muestra en la pantalla:
–No extraiga ni conecte repetidamente el
dispositivo USB.
–No extraiga ni conecte otro dispositivo USB.
• No ponga en marcha el motor del coche si
hay un dispositivo USB conectado.
• Dependiendo del tipo de dispositivo USB,
puede suceder que esta unidad no pueda
reproducir los archivos.
• El tiempo de detección y respuesta puede
ser muy largo con algunos dispositivos USB
(como un reproductor de audio digital, etc.)
• Si desea más información acerca de las
• El funcionamiento y la fuente de alimentación
pueden no funcionar como es deseado con
algunos dispositivos USB.
operaciones USB,
40, 41.
Uso del dispositivo Bluetooth®
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación inalámbrica de alcance corto para
dispositivos móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y otros dispositivos. Los
dispositivos Bluetooth se pueden comunicar entre sí mediante conexión sin cables.
• Consulte la página 4 del Manual de instalación/conexión (volumen separado) para comprobar
en qué países puede utilizar la función Bluetooth®.
Perfil de Bluetooth
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth siguientes;
HFP (Perfil manos libres) 1.5
OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1
PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica) 1.0
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video) 1.3
ESPAÑOL
13
Consulte también las instrucciones suministradas con el dispositivo Bluetooth.
Preparativos:
• Conecte el adaptador Bluetooth USB (KS-UBT1) a uno de los terminales de entrada USB de la
unidad.
• Opere el dispositivo para activar su función Bluetooth.
~
]
Encienda la unidad.
Ÿ
Terminal de entrada USB KS-UBT1
– – – – – – – – o – – – – – – – –
Cable USB desde la parte
trasera de la unidad
Sólo se puede detectar un adaptador USB Bluetooth a la vez.
Apareamiento de un dispositivo
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento
entre la unidad y el dispositivo.
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará registrada en la unidad aunque usted la
reposicione. Se podrá registrar hasta un máximo de cinco dispositivos en total.
• Sólo se permite conectar simultáneamente un dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para
audio Bluetooth.
14
ESPAÑOL
Resultado de
visualización manos libres de audio
Connect OK
[Nombre del
dispositivo]
Llamada Transmisión
1
2
[Sostener]
‡
‡
‡
Handsfree OK
[Nombre del
dispositivo]
—
] <Bluetooth> ] <New Pairing>
3
Audio Stream
OK [Nombre del
dispositivo]
—
—
‡
]
Ingrese un código PIN (Número de
Connect Fail Try
Reconnect
—
identificación personal) en la unidad.
Puede introducir cualquier número
que desee (número de 1 a 16 dígitos).
[Inicial: 0000]
El dispositivo permanece registrado
aún después de desconectarlo. Utilice
• Algunos dispositivos tienen su propio
código PIN: Introduzca el código PIN
específico en la unidad.
<Connect Phone> o <Connect Audio> (o
active <Auto Connect>, 20) para que se
conecte el mismo dispositivo a partir de la
próxima vez.
Repita el paso 3 hasta que termine de
4
5
ingresar el código PIN.
Borrar un dispositivo registrado
1
[Sostener]
]
Confirme la entrada.
Aparece “Search Now Using Phone”.
2
Utilice el dispositivo Bluetooth para
realizar la búsqueda.
6
En el dispositivo que se desea conectar,
ingrese el mismo código PIN que el
ingresado para esta unidad.
Aparece “Pairing OK” durante un
tiempo, después aparece “Connect
Now Using Phone”.
] <Bluetooth> ] <Delete Pairing>
3
]
Seleccione el dispositivo que desea
borrar.
El icono de teléfono aparece cuando se
establece la conexión Bluetooth.
Aparece “Delete OK?” en la pantalla.
Utilice el dispositivo Bluetooth que se
ha conectado*.
4
7
• Consulte la siguiente tabla
para conocer los resultados de
conectividad que se visualizan en la
pantalla.
* Las operaciones pueden diferir según el
dispositivo conectado.
]
Borra la selección.
“OK” aparece cuando se borra el
dispositivo.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK
.
ESPAÑOL
15
• Received Calls* 1: Muestra la lista de
las llamadas recibidas. Vaya al paso
siguiente.
Conexión/desconexión de un
dispositivo registrado
• Missed Calls* 1: Muestra la lista de
las llamadas perdidas. Vaya al paso
siguiente.
1
[Sostener]
• Phonebook* 2: Muestra el nombre/
número de teléfono de la guía
telefónica registrada en la unidad o
el teléfono conectado*3. Vaya al paso
siguiente.
–Para copiar la memoria de la guía
telefónica, <Phonebook Trans>,
21.
–Si la guía telefónica contiene muchos
números, podrá efectuar la búsqueda
rápida (números 10, 100, 1000)
girando rápidamente el control
giratorio.
–Para buscar en la guía telefónica,
17.
2
] <Bluetooth> ] <Connect Phone /
Connect Audio> o <Disconnect Phone
/ Disconnect Audio>
• Para conectar un dispositivo, vaya al
paso 3.
• Para desconectar el dispositivo,
aparece “Disconnecting”; después
aparece en la pantalla “Disconnected
[Nombre del dispositivo]” cuando se lo
ha desconectado.
3
• Dial Number: Muestra la pantalla “Dial
Number”. (
17)
• Voice Dial (sólo se puede
acceder cuando el teléfono móvil
conectado dispone del sistema de
reconocimiento de voz): Diga el
nombre (palabras registradas) que
desea llamar cuando aparezca “Say
Name Clearly”*4,*5.
]
Seleccione un dispositivo que desea
conectar.
• Aparece “Connecting...”, luego
“Connected [Nombre del dispositivo]”
en la pantalla al conectarse el
dispositivo.
1
*
Aparece “No History Found” y la
unidad emite un pitido si no existe
ningún historial guardado.
Aparece “No Entries Found” o “Send
Phonebook Manually”, dependiendo
de los ajustes de <Phonebook Select>,
21.
Uso de un teléfono móvil
Bluetooth
Cómo hacer una llamada
2
*
3
4
5
1
*
*
*
Depende de la configuración de
<Phonebook Select>,
21.
Las operaciones pueden diferir según
el dispositivo conectado.
Si el teléfono conectado no es
compatible con esta función,
aparecerá “Not Support”.
] Ingresa en la pantalla “Call Menu”.
2
] Seleccione el método para hacer
la llamada.
• Dialed Calls* 1: Muestra la lista de
los números telefónicos a los que ha
llamado. Vaya al paso siguiente.
16
ESPAÑOL
Selección de un contacto en la
guía telefónica
3
1
]
Seleccione el nombre/número
telefónico que desea llamar.
• Cuando se detenga o interrumpa
el sonido durante el uso de un
dispositivo Bluetooth, apague y vuelva
a encender la unidad.
] Ingresa en la pantalla “Call Menu”.
2
–Si el sonido no se ha restaurado,
vuelva a conectar el dispositivo
mediante <Connect Phone>.
]
<Phonebook>
3
Cómo ingresar un número telefónico
1
2
3
4
Haga girar el control giratorio para
seleccionar un número.
Pulse
posición de entrada.
Repita los pasos
de introducir el título.
Haga girar el control giratorio para
confirmar la entrada.
4
/
¢
para mover la
]
Visualice el menú de búsqueda (A a
Z, 0 a 9 y OTHERS).
1
y
2
hasta que termine
Aparece el primer carácter del primer
contacto de la guía telefónica.
• “OTHERS” aparece si el 1º carácter
no es una A a Z ni 0 a 9, como, por
ejemplo #, —, !, y etc.
Cómo borrar un nombre/número
telefónico
4
5
Sólo cuando se selecciona <In Unit> para
<Phonebook Select>,
21.
1
Pulse
para acceder a la pantalla “Call
Menu”.
2
Visualice la lista de nombres/números
telefónicos mediante uno de los métodos
de marcación (consulte el paso 2 de “Cómo
]
Seleccione el carácter deseado.
Aparece la lista de nombres del carácter
seleccionado.
hacer una llamada”,
16).
3
Gire el control giratorio para seleccionar
el nombre/número telefónico que desea
borrar.
4
5
Pulse y mantenga pulsado BACK para
acceder a la pantalla “Delete Entries”.
Haga girar el control giratorio para
seleccionar “Delete” o “Delete All”.
• Si selecciona “Delete”, se borrará el
nombre/número telefónico seleccionado
]
Seleccione el contacto deseado.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK
.
en el paso
3.
• Si selecciona “Delete All”, se borrarán los
números listados en la selección del paso
2.
6
Pulse el control giratorio para confirmar.
ESPAÑOL
17
• En el menú de búsqueda solo se mostrarán
los caracteres existentes.
Cambio del teléfono móvil conectado
Puede cambiar del teléfono móvil conectado
actualmente al teléfono móvil conectado en
último término.
• Pulse y mantenga pulsado
5
/∞
para cambiar
continuamente el carácter del menú de
búsqueda.
• Si su guía telefónica contiene muchos
contactos, la búsqueda puede tardar cierto
tiempo.
[Sostener]
Aparece el icono de teléfono y “Connecting”
parpadea en la pantalla. Cuando se vuelve a
conectar el último teléfono conectado, aparece
“Connected [Nombre del dispositivo]” en la
pantalla. Ahora puede usar, con la unidad, el
teléfono móvil conectado en último término.
Recibiendo/terminando una
llamada telefónica
Cuando entra una llamada, la fuente cambiará
automáticamente a “BT FRONT/BT REAR”.
Aparece “Receiving...[Número de teléfono/
nombre]” en la pantalla.
Llegada de un mensaje de texto
• La pantalla parpadeará en azul. (<Ring Color>,
32)
Cuando entre un mensaje de texto, sonará el
timbre de la unidad si el teléfono móvil admite
mensajes de texto y <Message Notice> se
Cuando <Auto Answer> está activado....
encuentra ajustado a <On>. (
20)
La unidad contesta automáticamente las
• Aparece en la pantalla “Received Message”
y ésta se enciende en azul. (<Ring Color>,
32)
• No se puede leer, editar ni enviar un mensaje
a través de la unidad.
llamadas entrantes
• Pulse o el control giratorio para contestar
la llamada entrante cuando se desactive
<Auto Answer>.
20.
• Pulse
5
/
∞
para ajustar el volumen del
micrófono (1 – 3) durante una conversación
telefónica.
Uso del control remoto
Para preajustar el volumen del micrófono,
20.
5U/D∞/2R/F3/ : Contesta las
SOURCE
llamadas
• Pulse
el modo de reducción de ruido y cancelación
de eco. Para preajustar, 20.
4
/¢
para activar/desactivar
5U/D∞/2R/F3/ : Rechaza las
SOURCE
[Sostener]
llamadas
Para finalizar una llamada o rechazar una
llamada entrante, pulse y mantenga pulsado
o el control giratorio.
: Cambia el medio de conversación
(entre la unidad y el teléfono
móvil) durante una conversación
telefónica
Cambio del medio de conversación
(unidad/teléfono móvil)
Pulse el control giratorio durante una llamada
telefónica y luego continúe conversando con el
otro medio de conversación.
• Las operaciones pueden diferir según el
dispositivo Bluetooth conectado.
18
ESPAÑOL
Uso del reproductor de audio Bluetooth
Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según el dispositivo conectado.
] Seleccione “BT FRONT” o “BT REAR”.
• Si la reproducción no comienza automáticamente, opere el reproductor de audio Bluetooth
para comenzar la reproducción.
Cómo seleccionar los modos de
Inicia o reanuda la
reproducción
reproducción
• Para dispositivos Bluetooth compatibles con
AVRCP 1.3.
Silencia el sonido
1
]
“Repeat” o “Random”
• Si pulsa y mantiene pulsado el control
giratorio se ingresará en el menú del
modo de reproducción. Gire el control
giratorio para realizar una selección y
(Repeat o Random), a continuación,
pulse para confirmar.
Selecciona el grupo/
carpeta
Salta hacia adelante
o hacia atrás
2
Avanzar o retroceder
rápidamente la pista
[Sostener]
Repeat
Track
All
: Repetir la pista actual
: Se repiten todas las pistas
Uso del control remoto
Group : Repite todas las pistas del
grupo actual
2R/F3 : Salta hacia adelante o
hacia atrás
Random
2R/F3 : Avanzar o retroceder
All
: Reproducir aleatoriamente
todas las pistas
[Sostener]
rápidamente la pista
Group : Reproduce aleatoriamente
todas las pistas del grupo
actual
Para cancelar la reproducción repetida o la
reproducción aleatoria, seleccione “Off”.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK
.
ESPAÑOL
19
Cambio de los ajustes de Bluetooth
1
3
[Sostener]
]
Seleccione un elemento de ajuste
y luego repita el procedimiento para
cambiar el ajuste consecuentemente.
2
• Para volver al menú anterior, pulse BACK
.
] <Bluetooth> ] <Setting>
• Para salir del menú, pulse DISP MENU
o
.
Elemento de
ajuste
Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado
]
Auto Connect
• Last
: Al encender la unidad, la conexión se establece
automáticamente con el dispositivo Bluetooth conectado en
último término.
• Off
: La unidad no se conecta con el dispositivo Bluetooth
automáticamente. Conéctelo manualmente. (
16)
Auto Answer
• On
• Off
: La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes.
: La unidad no contesta las llamadas automáticamente.
Contesta la llamada manualmente. (
18)
Message
Notice
• On
: La unidad le informa la llegada de un mensaje emitiendo un
pitido audible y visualizando “Received Message”.
: La unidad no le informa la llegada de un mensaje.
• Off
MIC Setting
NR/EC Mode
—
: Ajusta el volumen del micrófono conectado a la unidad.
[ Level 01/02/03 ]
• On
: Para brindar un sonido más nítido, la unidad ajusta la
Reducción de ruidos y la Cancelación de eco del micrófono
conectado a la misma.
• Off
: Se cancela.
Ringing Tone
• In Unit
: La unidad hace sonar un timbre para informarle que se ha
recibido una llamada/Mensaje de texto.
Call:
Seleccione el tono de timbre preferido para las
llamadas que recibe. [ Tone 1/2/3 ]
Message: Seleccione el tono de timbre preferido para
cuando se recibe un Mensaje de texto.
[ Tone 1/2/3 ]
• In Phone : La unidad emite un tono audible (mediante el tono de timbre
del teléfono conectado) para avisarle que ha entrado una
llamada/mensaje de texto. (Si no es compatible con esta
función, el teléfono móvil conectado emite el tono audible).
20
ESPAÑOL
Elemento de
ajuste
Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado
]
Phonebook
Trans
—
: Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía telefónica
de un teléfono móvil (a través de OPP).
Ingrese el código PIN en la unidad para transferir la guía
telefónica a la unidad. Puede transferir un máximo de 400
números.
Phonebook
Select*1
• In Phone : La unidad busca en la guía telefónica del teléfono conectado.
• In Unit
: La unidad busca en la guía telefónica registrada en la misma.
Initialize
• Yes
: Inicialice todos los ajustes Bluetooth (incluyendo
apareamiento almacenado, guía telefónica, etc.).
: Se cancela.
• No
Information
• My BT Name
: Muestra el nombre de la unidad.
• My Address
: Muestra la dirección de adaptador USB Bluetooth.
• BT Software Ver
: Muestra la versión del software.
• Connected Phone*2 : Muestra el nombre del teléfono conectado.
• Connected Audio*2 : Muestra el nombre del dispositivo de audio
conectado.
1
*
*
Se puede seleccionar solamente cuando el teléfono conectado es compatible con PBAP.
Aparece sólo cuando se ha conectado un teléfono/reproductor de audio Bluetooth.
2
Mensajes de advertencia
Connection Error
El dispositivo está registrado pero ha fallado la conexión. Utilice <Connect Phone / Connect
Audio> para volver a conectar el dispositivo. (
16)
Error
Intente la operación otra vez. Si aparece “Error” otra vez, revise si el dispositivo admite la función
que ha intentado realizar.
Please Wait...
La unidad se está preparando para usar la función Bluetooth. Si el mensaje no desaparece,
apague y encienda la unidad y, a continuación, vuelva a conectar el dispositivo (o reinicialice la
unidad).
Please Reset...
Reposicione la unidad e intente la operación otra vez. Si vuelve a aparecer “Please Reset...”,
consulte con su concesionario car audio JVC más cercano.
Información Bluetooth:
Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el siguiente sitio web de JVC:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Sitio web sólo en inglés)
ESPAÑOL
21
Para escuchar la transmisión de HD Radio™
Antes de hacer funcionar, conecte el sintonizador HD Radio KT-HD300 (no suministrado) al
puerto de expansión en la parte trasera de la unidad.
• Si desea más información, consulte también las instrucciones suministradas con el sintonizador
HD Radio.
¿Qué es la tecnología HD Radio?
La tecnología HD Radio puede brindar sonido digital de alta calidad—las emisiones digital AM
tendrán calidad similar a las FM (en estéreo) y las digital FM poseerán calidad similar a la de un
CD—con una recepción clara y libre de estática. Asimismo, las emisoras pueden ofrecer texto y
datos, como nombres de artistas y títulos de canciones.
• Cuando el sintonizador HD Radio está conectado, puede recibir también transmisiones
analógicas convencionales.
• Numerosas emisoras de HD Radio también ofrecen más de un canal de programación. Este
servicio recibe el nombre de “multicasting“.
• Para encontrar emisoras de HD Radio en su área, visite <http://www.hdradio.com/>.
Para las operaciones básicas de la radio,
8, 9.
Cuando se reciba...
Una emisora HD Radio
Para buscar emisoras de HD
Radio solamente
WXYZ-HD1
[Sostener]
Aparece el distintivo de llamada de la emisora.
Canales multidifusión HD Radio
Uso del control remoto
Número de canal
Primeras cuatro letras del
5U/D∞ : Cambia las emisoras
distintivo de llamada
preajustadas
2R/F3 : Búsqueda de emisoras
Seleccione el canal que desea.
HD1
j
HD2
j
....
j
HD8
j
(vuelta al comienzo)
Aparece “Linking” mientras se enlaza con un
canal multicast.
22
ESPAÑOL
• Si no se escucha ningún sonido con <Auto>,
cambie el ajuste a <Analog> o <Digital>.
• El ajuste cambia automáticamente a <Auto>
si sintonizó o cambió a otra emisora, o si
apagó la unidad.
Para cambiar el modo de
recepción de HD Radio
Durante la emisión de HD Radio, la unidad
recibirá automáticamente la señal digital o
analógica según las condiciones de recepción.
• Este ajuste no posee ningún efecto en las
emisoras FM/AM convencionales.
Mientras se escucha una emisora HD Radio...
• Si la emisora de radio ajusta el modo de
recepción a digital o analógico, se enciende el
1
[Sostener]
indicador
o
.
2
]
<Tuner>
<Auto / Analog / Digital>
]
<Blend Hold>
]
se enciende cuando se retiene la
recepción digital o parpadea cuando se
retiene la recepción analógica.
Para escuchar la radio satelital
Antes de la operación, conecte cualquiera de los dos sistemas siguientes (no suministrados) al
puerto de expansión de la parte trasera de esta unidad.
Para escuchar la radio satelital SIRIUS:
• SC-C1 y KS-SRA100
• PnP, SC-VDOC1 y KS-SRA100
Para escuchar la radio satelital XM:
• JVC Smart Digital Adapter (XMDJVC100)
• CNP2000UC y CNPJVC1
• Si desea más información, consulte también las instrucciones suministradas con los otros
componentes.
Actualización de GCI (“Global Control Information”)
• Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia
automáticamente. Aparecerá lo siguiente y no se podrá escuchar el sonido:
–Para la radio satelital SIRIUS: “Updating”
–Para la radio satelital XM: “UPDATING”
• La actualización tarda algunos minutos en finalizar.
• Durante la actualización no podrá utilizar la radio satelital.
ESPAÑOL
23
~
Ÿ
!
]
Seleccione el canal de audición.
Al mantener pulsado el botón, los canales
se cambian rápidamente.
]
]
“SIRIUS” o “XM”
Durante la búsqueda, se omiten los
canales no válidos y aquellos a los que no
está suscrito.
XM: Si no selecciona un canal en el lapso
de 15 segundos, se cancelará la categoría
Seleccione una categoría.
seleccionada en el paso
Ÿ. Ahora podrá
SIRIUS: Si selecciona “ALL”, puede
sintonizar todos los canales de todas
las categorías.
seleccionar todos los canales de todas
las categorías (incluyendo canales no
categorizados).
Active la suscripción de SIRIUS después
de la conexión
Active la suscripción de XM después de
la conexión
• Antes de la activación sólo están disponibles
1
los canales 0, 1 y 247.
1
] “SIRIUS”
La radio satelital SIRIUS comienza a
actualizar todos los canales SIRIUS. Una
vez finalizada la actualización, la radio
satelital SIRIUS sintoniza en un canal
preajustado, CH184.
]
“XM”
XMDirect™ Tuner Box o XMDirect2 Tuner
System para realizar la actualización de
todos los canales XM. El “Channel 1” se
sintoniza automáticamente.
Verifique su SIRIUS ID. (
34)
2
3
Consulte el número de identificación de
la radio satelital XM que aparece en la
etiqueta de la carcasa del Sintonizador
XMDirect™ o sistema de sintonizador
XMDirect2, o sintonice el “Channel 0 ”.
2
3
Póngase en contacto con SIRIUS por
Internet en <http://activate.siriusradio.
com/> para activar su suscripción, o haga
una llamada gratuita a SIRIUS marcando
1-888-539-SIRIUS (7474).
• Una vez que haya finalizado su
suscripción, “Sub Updated Press Any
Key” se desplaza en la pantalla.
(
25)
Para activar su suscripción, visite el sitio
web de la radio satelital XM en
<http://xmradio.com/activation/> o
llame al 1-800-XM-RADIO (1-800-967-
2346).
• Una vez que termine, la unidad
sintoniza uno de los canales
disponibles (Canal 4 o superior).
24
ESPAÑOL
Para consultar el número de
identificación de la radio satelital
Mientras selecciona “SIRIUS” o “XM”...
Selección de emisora/categoría/
canal preajustado en la lista
1
]
Muestra la pantalla “List”.
]
Seleccione “Channel 0”.
SIRIUS: El número de identificación SIRIUS se
visualiza después de seleccionar “Channel 0”.
XM: La pantalla muestra alternativamente
“RADIO ID” y el número de identificación de 8
caracteres alfanuméricos.
2
3
]
<Preset / Category / Channel>
Si se selecciona una categoría, se
sintonizará el primer canal de esa
categoría.
Para cancelar la visualización del número de
identificación seleccione un canal diferente al
“Channel 0”.
Cómo almacenar canales en la
memoria
]
Selecciona una emisora/categoría/
canal preajustado para escuchar.
Se pueden preajustar hasta 18 canales para
SIRIUS y XM.
• Los canales seleccionadas (1 – 6) también se
pueden seleccionar pulsando los botones
numéricos (1 – 6)
Ej.: Almacenando un canal en el número de
preajuste “04”.
Sintonice el canal que desea memorizar.
1
Uso del control remoto
(Pasos
~
–
!,
24.)
5U/D∞ : Cambia las categorías
2R/F3 : Cambia los canales
2R/F3 : Cambia rápidamente
2
3
[Sostener]
[Sostener]
los canales
]
]
Muestra la pantalla “Preset Mode”.
Información:
• Para obtener más información sobre la radio
satelital SIRIUS o para suscribirse, visite el
sitio web <http://www.sirius.com>.
• Para la información más reciente sobre
listados y programación de canales, o para
suscribirse a la radio XM Satellite, visite
<http://www.xmradio.com>.
Seleccione el número de preajuste “4”.
• También puede guardar el canal actual en
los botones numéricos seleccionados (1 – 6)
pulsando y manteniendo pulsado los botones
numéricos (1 – 6).
ESPAÑOL
25
Escuchando el iPod/iPhone
Mediante el cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone), puede conectar el iPod/iPhone al terminal
de entrada USB del panel de control o el cable USB desde la parte trasera de la unidad.
Hay tres terminales de control:
• <Headunit Mode> Control por esta unidad;
• <iPod Mode>
Control por el iPod/iPhone conectado;
• <External Mode> El sonido de algunas funciones (música, juegos, aplicaciones, etc.)
ejecutadas en el iPod/iPhone conectado se emite a través de los altavoces
conectados a esta unidad.
Preparativos:
Seleccione el terminal de control, <Headunit Mode>, <iPod Mode> o <External Mode> para la
reproducción con el iPod:
• Pulse y mantenga pulsado el botón BACK
.
• Seleccione la selección en el ajuste <iPod Switch>,
35.
Las operaciones descritas a continuación se encuentran bajo <Headunit Mode>.
~
]
Encienda la unidad.
iPod/iPhone
Ÿ
Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone)
Terminal de entrada USB
– – – – – – – – y/o – – – – – – – –
Cable USB desde la parte
trasera de la unidad
iPod/iPhone
Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone)
La reproducción se inicia automáticamente.
26
ESPAÑOL
Precaución:
Seleccionar una pista en el menú
• Algunas aplicaciones del iPod/iPhone
conectado pueden no funcionar
correctamente en esta unidad.
• Evite utilizar el iPod/iPhone si esto puede
poner en peligro su seguridad cuando
conduce.
Lo siguiente no es aplicable en <iPod Mode> y
<
External Mode>.
1
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese
de sacar copia de respaldo de todos los datos
importantes.
2
]
Seleccione el menú deseado.
Playlists j Artists j Albums j
Songs j Podcasts j Genres j
Composers j Audiobooks j (vuelta
al comienzo)
Parada de la reproducción
y
desconexión del iPod/iPhone
Jale el cable USB 2.0 de la unidad en sentido
recto.
3
Aparece “No USB”. Pulse SOURCE para
escuchar otra fuente de reproducción.
• Si desea más información, consulte también
el manual de instrucciones entregado con su
iPod/iPhone.
]
Seleccione la pista deseada.
Repita este procedimiento hasta que se
seleccione la pista deseada.
Lo siguiente no es aplicable en
<External Mode>.
• Si el menú seleccionado contiene numerosas
pistas, puede efectuar la búsqueda rápida
(
10, 100, 1000) a través del menú girando
Inicia la reproducción o pausa/
reanuda la reproducción.
• El sonido se enmudece durante
<External Mode>.
rápidamente el control giratorio.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK
.
También puede utilizar el menú de búsqueda
(A a Z y 0 a 9) para desplazarse a través del
menú deseado.
Selecciona la pista o
el capítulo
Después de haber seleccionado el menú
deseado (en el paso 2)....
Avanzar o
retroceder
rápidamente la pista
1
Pulse
búsqueda.
5
/
∞
para visualizar el menú de
[Sostener]
• Aparece el primer carácter del nombre de
archivo actual.
2
Pulse
5
/
∞
para seleccionar el carácter
deseado. Después, pulse el control giratorio
para confirmar.
• Aparece la lista de pistas del carácter
seleccionado.
3
Haga girar el control giratorio para
seleccionar la pista deseada. Después, pulse
el control giratorio para confirmar.
ESPAÑOL
27
• En el menú de búsqueda solo se mostrarán
los caracteres existentes.
Uso del control remoto
Lo siguiente no es aplicable en
• Pulse y mantenga pulsado
continuamente el carácter del menú de
búsqueda.
5
/
∞
para cambiar
<
External Mode>.
2R/F3 : Selecciona la pista o el
capítulo.
• Si su iPod/iPhone contiene muchas pistas, la
búsqueda puede tardar cierto tiempo.
• La búsqueda puede no funcionar en algunas
de las capas del menú seleccionado.
2R/F3 : Avanzar o retroceder
[Sostener]
rápidamente la pista
Nota:
Cómo seleccionar los modos de
Cuando opera un iPod, algunas operaciones
pueden no funcionar correctamente o como
se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio
web de JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/
car/> (Sitio web sólo en inglés).
reproducción
Lo siguiente no es aplicable en <iPod Mode> y
<External Mode>.
1
]
“Repeat” o “Random”
• Si pulsa y mantiene pulsado el control
giratorio se ingresará en el menú del
modo de reproducción. Gire el control
giratorio para realizar una selección y
(Repeat o Random), a continuación,
pulse para confirmar.
2
Repeat
One : Funciona de igual manera que
“Repetir Una” del iPod
All
: Funciona de igual manera que
“Repetir Todas” del iPod
Random
Song
:
Funciona de igual manera que
“Aleatorio Canciones” del iPod
Album : Funciona de igual manera que
“Aleatorio Álbumes” del iPod
• Para cancelar la reproducción repetida o la
reproducción aleatoria, seleccione “Off”.
• “Random Album” no está disponible para
algunos iPod/iPhone.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK
.
28
ESPAÑOL
Escuchando otros componentes externos
Podrá conectar un componente externo a:
• EXT IN: Puerto de expansión de la parte trasera de esta unidad que utiliza los siguientes
adaptadores (no suministrados):
–KS-U57, Adaptador de entrada de línea
–KS-U58, Adaptador de entrada AUX
Preparativos: Asegúrese de que <Show> esté seleccionado para el ajuste <Source Select>
<Ext Input>. ( 35)
=
• AUX IN: Jack de entrada AUX (auxiliar) en el panel de control.
Preparativos: Asegúrese de que <Show> esté seleccionado para el ajuste <Source Select>
=
<AUX Source>. (
35)
• Si desea más información, consulte también las instrucciones suministradas con el adaptador o
los componentes externos.
~
]
“EXT INPUT” o “AUX IN”
Encienda el componente conectado y comience a reproducir la
fuente.
Ÿ
!
]
Ajuste el volumen.
Ajuste el sonido según se desee. (
30)
⁄
Conectando un componente externo al jack de entrada AUX
Reproductor de audio
portátil, etc.
Miniclavija estéreo de 3,5 mm
(3/16 pulgada) (no suministrado)
ESPAÑOL
29
Selección de un modo de sonido preajustado
Podrá seleccionar un modo de sonido
preajustado adecuado al género musical.
Cómo guardar su propio modo
de sonido
Es posible almacenar sus propios ajustes en la
memoria.
FLAT
=
NATURAL
USER
=
DYNAMIC
(vuelta al comienzo)
=
VOCAL
1
=
BASS
=
=
[Sostener]
Durante la audición, podrá ajustar el nivel de
tono del modo de sonido seleccionado.
2
1
[Sostener]
]
<PRO EQ>
Treble>
]
<Bass / Middle /
2
Ajuste los elementos de sonido del tono
3
seleccionado. (
la tabla de abajo)
1
Pulse
la frecuencia.
Pulse para ajustar el nivel.
Haga girar el control giratorio para
ajustar la pendiente de calidad.
Pulse el control giratorio para
guardar el ajuste.
4
/¢ para ajustar
]
Seleccione el tono (Bass / Middle /
Treble).
2
3
5/∞
3
4
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar otros
4
5
tonos.
]
Ajuste el nivel (–6 a +6) del tono
seleccionado.
o
El modo de sonido se guarda
automáticamente y cambia a “USER”.
]
Salga del menú.
Los ajustes realizados se guardarán
automáticamente en “USER”.
El modo de sonido cambia automáticamente
a “USER”.
Tono
Elemento de sonido
Bass
Frecuencias: 50 Hz, 100 Hz, 200 Hz
Nivel:
Q:
–6 a +6
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Middle Frecuencias: 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz
Nivel:
Q:
–6 a +6
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Treble Frecuencias: 5 kHz, 10 kHz, 15 kHz
Nivel:
Q:
–6 a +6
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
30
ESPAÑOL
Operaciones de los menús
Repita el paso 2, si es necesario.
• Para volver al menú anterior,
1
2
3
[Sostener]
pulse BACK
• Para salir del menú, pulse DISP
MENU
.
o
.
Categoría Opción del
menú
Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado
]
DEMO
Demostración en pantalla
• On
: La demostración en pantalla se activará
automáticamente si no se efectúa ninguna
operación durante unos 20 segundos.
• Off
: Se cancela. (
: Ajuste la hora, y a continuación, los minutos.
4)
: Selecciona el modo de indicación de la hora.
4)
4)
Set Clock
24H/12H
[ 1:00AM ]
(
• 12Hours
• 24Hours
(
Clock Adjust *1 • Auto
: El reloj incorporado se ajustará
automáticamente gracias a los datos de reloj
suministrados mediante el canal de radio
satelital.
• Off
: Se cancela.
Time Zone *1,*2
—
: Para el ajuste del reloj, seleccione su zona
residencial entre una de las zonas horarias.
Eastern, Atlantic, Newfndlnd, Alaska, Pacific,
Mountain, Central
2
DST *1,
*
• On
: El horario de ahorro de luz diurna se activa si su
zona residencial está sujeta a DST.
: Se cancela.
Hora de verano
• Off
Bass
—
: Para los ajustes,
30.
Middle
Treble
Button Zone
Display Zone
All Zone
Color 01
— Color
29, User,
COLORFLOW
1, 2, 3
: Para los ajustes,
: Para los ajustes,
: Para los ajustes,
36. [ Color 06 ]
36. [ Color 01 ]
36. [ Color 06 ]
1
2
*
*
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o XM.
Se visualiza sólo cuando <Clock Adjust> se ajusta a <Auto>.
ESPAÑOL
31
Categoría Opción del
menú
Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado
• Button Zone
]
Day Color
: Para los ajustes,
37.
•
Display Zone
Night Color
Menu Color • On
: Cambia la iluminación de la pantalla y de los botones
(excepto DISP) durante las operaciones de los
modos de menú, búsqueda de lista y reproducción.
: La pantalla y los botones se iluminan en el color
ajustado por usted.
0
/
• Off
Ring Color *3 • On
: Cuando se reciba una llamada, la pantalla parpadeará
en azul.
• Al contestar la llamada o interrumpirse la llamada
entrante, la pantalla cambiará al color original.
Cuando la unidad recibe un mensaje de texto, la
pantalla se iluminará solamente en azul.
: Se cancela.
• Off
5
Fad/Bal *4,
Fader/
Balance
*
R6 – F6, [ 0 ] : Fad (fader): Pulse
salida de los altavoces delanteros y traseros.
L6 – R6, [ 0 ] : Bal (balance): Pulse para ajustar
5
/
∞
para ajustar el balance de
4
/
¢
el balance de salida de los altavoces izquierdo y
derecho.
Loud
Sonoridad
•
Loud 1/2/3 : Refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un
sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen.
• Off
: Se cancela.
Volume
Adjust
Level –5 —
Level +5,
[ Level 0 ]
: Preajuste el nivel de volumen de cada fuente
(excepto FM), en comparación con el nivel de
volumen de FM. El nivel de volumen aumenta o
disminuye automáticamente al cambiar la fuente.
• Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que
desea ajustar.
• Aparece “FIX” en la pantalla si se selecciona “FM”
como fuente.
Subwoofer • LPF
: Haga girar el control giratorio para seleccionar la
frecuencia de corte del subwoofer.
Off : Todas las señales se envían al subwoofer.
LPF 55Hz/LPF 85Hz/LPF 120Hz: Se suprimen las
frecuencias superiores a los 55 Hz/85 Hz/120 Hz.
: Gire el control giratorio para ajustar el nivel de salida
del subwoofer. Level 00 a Level 08 [ Level 04 ]
: Haga girar el control giratorio para seleccionar la
fase del subwoofer. 0deg (normal) o 180deg (hacia
atrás)
• Level
• Phase
3
4
5
*
*
*
Se visualiza solamente cuando el adaptador Bluetooth USB KS-UBT1 está conectado.
Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a <0>.
El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.
32
ESPAÑOL
Categoría
Opción del
menú
Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado
]
HPF
Filtro
pasaaltos
Selecciona la frecuencia de corte para los altavoces delanteros/
traseros. Efectúe este ajuste de manera que coincida con los
ajustes LPF.
• 62Hz/95Hz/ : Se suprimen las frecuencias inferiores a los
135Hz
• Off
62 Hz/95 Hz/135 Hz.
: Todas las señales se envían a los altavoces
delanteros/traseros.
Beep
• On
: El tono de pulsación de teclas se activa.
: El tono de pulsación de teclas se desactiva.
Tono de pulsación • Off
de teclas
Amplifier Gain* 6 • High Power : Vol 00 – Vol 50
• Low Power : Vol 00 – Vol 30 (Selecciónelo si la potencia
máxima de cada altavoz es inferior a 50 W, con
el fin de evitar posibles daños en los altavoces).
Dimmer
•
Auto
: Al encender los faros, la pantalla se oscurece. *7
: La iluminación de la pantalla y de los botones se
oscurece.
• On
• Time Set
• Off
: Programa el temporizador para el atenuador de
luz. (
38)
: Se cancela.
Level Meter
• Meter 1
• Meter 2
: Selecciona los diferentes patrones del medidor
de nivel. (
6)
• Pulse DISP para que se muestre el medidor de
nivel seleccionado.
9
Scroll *8,
*
• Once
• Auto
: Desplaza una vez la información visualizada.
: El desplazamiento se repite (a intervalos de 5
segundos).
• Off
: Se cancela.
Pulsando DISP durante más de 1 segundo podrá desplazar la
indicación independientemente del ajuste.
Tag Display
LCD Type
• On
: Muestra la información de etiqueta mientras se
reproducen pistas MP3/WMA/WAV.
: Se cancela.
• Off
• Negative
• Positive
• Auto
: Patrón negativo de la pantalla.
: Patrón positivo de la pantalla.
: Se seleccionarán patrones positivos durante las
horas del día*10, mientras que se seleccionarán
patrones negativos durante la noche*10
.
6
*
Si usted cambia a <Low Power> cuando el nivel de volumen está ajustado a un nivel superior a “Vol
30”, se cambiará automáticamente a “Vol 30”.
Se requiere la conexión del conductor de control. (Consulte el “Manual de instalación/conexión”.)
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la
pantalla.
No se aplica al desplazamiento de texto de la HD Radio.
Depende del ajuste de <Dimmer>.
7
8
*
*
9
*
*
10
ESPAÑOL
33
Categoría Opción del
menú
Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado
]
Contrast
Level 01 —
Level 08
[ Level 05 ]
: Ajusta el contraste de la pantalla para que las
indicaciones en pantalla aparezcan claras y
legibles.
: Para conocer las operaciones Bluetooth,
: Para conocer los ajustes de Bluetooth,
15, 16.
20, 21.
SSM*12
Memoria
secuencial de
las emisoras más
fuertes
• SSM 01 – 06*13
• SSM 07 – 12
• SSM 13 – 18
: Para los ajustes,
8.
Area Change
Intervalo entre
canales del
• US
: Cuando se utiliza en América del Norte/
Central/Sur. Los intervalos de AM/FM están
ajustados a 10 kHz/200 kHz.
: Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas.
Los intervalos de AM/FM están ajustados a
9 kHz/50 kHz (100 kHz durante la búsqueda
automática).
sintonizador
• EU
• SA
: Cuando se utiliza en los países de América del
Sur donde el intervalo de FM es 100 kHz. El
intervalo de AM está ajustado a 10 kHz.
IF Band
• Auto
: Aumenta la selectividad del sintonizador
para reducir las interferencias entre emisoras
adyacentes. (El efecto estereofónico puede
perderse).
Banda de
frecuencia
intermedia
• Wide
: Sujeto a interferencias de las emisoras
adyacentes, pero la calidad del sonido no se
degrada y se conserva el efecto estereofónico.
Sirius ID *14
: Aparece en la pantalla el número de identificación SIRIUS de 12
dígitos. ( 24)
Blend Hold *15 • Auto
Modo de
: Cambia automáticamente entre audio digital
y analógico. ( 23)
recepción HD
Radio
• Analog
• Digital
: Sintoniza audio analógico solamente.
: Sintoniza audio digital solamente.
11
12
13
*
*
*
Se visualiza solamente cuando se ha conectado un adaptador Bluetooth USB (KS-UBT1).
Se visualiza solamente cuando la fuente sea “FM” o “HD Radio”.
Si el sintonizador de HD Radio está conectado, también puede buscar y guardar las emisoras AM en
<SSM 01 – 06>.
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS.
Se visualiza solamente cuando se ha conectado un sintonizador HD Radio.
14
15
*
*
34
ESPAÑOL
Categoría Opción del
menú
Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado
]
Stereo/Mono *16 • Stereo
: Restablezca el efecto estéreo.
• Mono
: Active el modo monoaural para mejorar la
recepción FM, aunque se perderá el efecto
estéreo. (
8)
Ext Input *17
• Show
• Hide
: Se activa “EXT IN” en la selección de fuente.
: Se desactiva “EXT IN” en la selección de fuente.
AM Source *18
AUX Source *19
• Show
• Hide
: Se activa “AM” en la selección de fuente.
: Se desactiva “AM” en la selección de fuente.
• Show
• Hide
: Se activa “AUX IN” en la selección de fuente.
: Se desactiva “AUX IN” en la selección de fuente.
• Show
: Se activa “BT FRONT/BT REAR” en la selección de
fuente.
Bluetooth
Audio *20
• Hide
: Se desactiva “BT FRONT/BT REAR” en la
selección de fuente.
: Selecciónelo para cambiar la unidad cuando se conecta un
dispositivo de múltiples unidades al terminal de entrada USB
(FRONT/REAR).
Drive Change
23
iPod Switch
*
•
Headunit Mode : Controla la reproducción del iPod a través de la
Control del iPod/
iPhone
unidad.
• iPod Mode
: Controla la reproducción del iPod a través del
iPod/iPhone.
• External
Mode *24
: El sonido de algunas funciones (música, juegos,
aplicaciones, etc.) ejecutadas en el iPod/iPhone
conectado se emite a través de los altavoces
conectados a esta unidad.
25
Audiobooks
Control de
velocidad de
*
• Normal
• Faster
• Slower
: Puede seleccionar la velocidad de reproducción
del archivo de sonido de los Audiolibros en su
iPod/iPhone.
“Audiobooks”
• La opción seleccionada inicialmente depende
del ajuste de su iPod/iPhone.
16
17
18
19
20
21
22
23
*
*
*
*
*
*
*
*
Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “FM”.
Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “EXT IN”.
Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “AM”.
Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “AUX IN”.
Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “BT FRONT/BT REAR”.
Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “USB FRONT/USB REAR”.
Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “iPod FRONT/iPod REAR”.
Los ajustes sólo se pueden realizar si <iPod Mode> está disponible para el iPod/iPhone conectado.
(
41)
24
25
*
*
Mientras está en <External Mode>, en la pantalla se indicará “External Mode”.
Funciona solamente cuando <iPod Switch> está ajustado a <Headunit Mode>.
ESPAÑOL
35
Selección de los colores para iluminación de los
botones y de la pantalla
Puede seleccionar individualmente su color preferido para la iluminación de los botones
(excepto
0
/
DISP) y de la pantalla.
Zona de visualización
Zona de los botones
Todas las zonas
Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar
1
4
una zona diferente y su color preferido.
• Si selecciona <All Zone> en el paso
2, la iluminación de los botones y de
la pantalla cambiará al color actual/
seleccionado de <Button Zone>.
Si realiza el paso 3 también podrá
cambiar el color de <All Zone> a uno
de sus colores preferidos.
[Sostener]
2
]
<Color>
]
<Button Zone / Display
Zone / All Zone>
3
5
]
Salga del ajuste.
]
Seleccione su color preferido entre
los 29 colores preajustados, color
<User> o <COLORFLOW 1/2/3>.
36
ESPAÑOL
Creación de colores personalizados para día y
noche—User
Puede crear sus propios colores <Day Color> y <Night Color> para usarlos en la zona de botón y
la zona de la pantalla.
• <Day Color>
Se visualiza cuando <Dimmer> se ajusta a <Off>. (
33)
33)
• <Night Color> Se visualiza cuando <Dimmer> se ajusta a <On>. (
Jerarquía de los menús
Funcionamiento
• Button Zone Vea lo siguiente.
Day Color
• Display Zone Pulse BACK después del paso 4 y luego seleccione
<Display Zone> en el paso 2.
Color Setup
• Button Zone Pulse BACK dos veces después del paso 4 y, a
Night Color
continuación, seleccione <Night Color> en el
• Display Zone
paso 2.
Ej.: Creación del color <User> para <Button Zone> en <Day Color>.
1
2
4
[Sostener]
]
]
Confirme los ajustes.
Salga del ajuste.
5
]
<Color Setup>
]
<Day Color>
]
<Button Zone>
Si seleccionó “00” para todos los colores
primarios (como en el paso 3) para <Display
Zone>, no aparecerá nada en la pantalla.
3
]
Seleccione un color primario (Red
Green Blue) y, a continuación,
j
j
ajuste el nivel (00 a 31).
• Repita este procedimiento hasta
que termine de ajustar todos los tres
colores primarios.
ESPAÑOL
37
Programe el tiempo del atenuador de luminosidad
Puede seleccionar la hora de inicio/fin del atenuador de luminosidad.
1
2
3
4
5
[Sostener]
]
Ajuste la hora de inicio del
atenuador de luz.
]
<Display>
]
<Dimmer>
]
<Time Set>
]
de luz.
Ajuste la hora de fin del atenuador
]
Salga del ajuste.
Más sobre este receptor
Operaciones básicas
Operaciones del sintonizador
General
Cómo almacenar emisoras en la
memoria
• Si apaga la unidad mientras está escuchando
alguna pista, la próxima vez que la encienda,
la reproducción comenzará desde el lugar en
el cual fue apagada anteriormente.
• Durante la búsqueda SSM...
–Todas las emisoras almacenadas
previamente se borran y se almacenan las
emisoras nuevas.
• La operación se cancela si no se
efectúa ninguna operación durante
aproximadamente 60 segundos después de
–Cuando finalice el SSM, se sintonizará
automáticamente la emisora almacenada en
el número de preajuste más bajo.
• Al almacenar una emisora manualmente, la
emisora preajustada previamente se borra
cuando se almacena una emisora nueva en el
mismo número de preajuste.
pulsar el botón MENU
.
38
ESPAÑOL
• Puede suceder que algunos discos CD-Rs
o CD-RWs no se puedan reproducir en esta
unidad debido a las características propias
de los mismos, o por uno de los siguientes
motivos:
–Los discos están sucios o rayados.
–Ha ocurrido condensación de humedad en
la lente del interior del receptor.
Operaciones de disco/USB
Precaución sobre la reproducción de
DualDisc
• El lado no DVD de un “DualDisc” no es
compatible con la norma “Compact Disc
Digital Audio”. Por consiguiente, no se
recomienda usar el lado no DVD de un
DualDisc en este producto.
–Suciedad en el lente captor del interior del
receptor.
–Los archivos del CD-R/CD-RW están escritos
mediante el método “Packet Write”.
–Las condiciones inadecuadas de grabación
(datos faltantes, etc.), o del medio (manchas,
arañazos, alabeo, etc.).
• Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de
lectura mayor debido a que la reflectancia
de los CD-RWs es menor que la de los CDs
regulares.
• No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes:
–Discos con pegatinas, etiquetas o un sello de
protección adheridos a la superficie.
–Discos en los cuales las etiquetas pueden
imprimirse directamente mediante una
impresora de chorro de tinta.
El uso de estos discos a temperaturas o
humedad elevadas podrá producir fallos de
funcionamiento o daños a la unidad.
General
• Este receptor ha sido diseñado para
reproducir discos CDs/CD Texts, y CD-Rs
(Grabables)/CD-RWs (Reescribibles) en
formato de audio CD (CD-DA), MP3 y WMA.
• Si cambia la fuente de sonido mientras
está escuchando un disco, se detiene la
reproducción. La próxima vez que seleccione
“CD” como fuente de reproducción, la
reproducción comenzará desde el lugar en el
que fue detenida previamente.
• Cuando se inserta un disco al revés, aparecerá
“Please Eject” en la pantalla. Pulse
sacar el disco.
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de15
segundos, será reinsertado automáticamente
en la ranura de carga para protegerlo contra
el polvo.
0
para
• En este manual, las palabras “pista” y “archivo”
se utilizan indistintamente.
Reproducción de discos MP3/WMA
• Durante el avance o el retroceso rápido de
un archivo MP3/WMA/WAV, solamente se
pueden escuchar sonidos intermitentes.
• La lista de carpetas/archivos puede no
aparecer correctamente cuando se utilizan
demasiadas jerarquías y carpetas.
• Este receptor puede reproducir solamente
archivos MP3/WMA con el código de
extensión <.mp3> o <.wma> (sin distinción
de caja—mayúsculas/minúsculas).
• Esta unidad puede mostrar los nombres de
los álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta
(Versión 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, o 2,4) para archivos
MP3 y mostrar la etiqueta WMA.
• Esta unidad puede manejar solamente
caracteres de un byte. Otros caracteres no
serán visualizados correctamente.
• Este receptor puede reproducir archivos
MP3/WMA que cumplan con las siguientes
condiciones:
–Velocidad de bits de MP3/WMA: 5 kbps —
320 kbps
–Frecuencia de muestreo de MP3:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (para MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (para MPEG-2)
–Frecuencia de muestreo de WMA:
8 kHz — 48 kHz
Reproducción de un CD-R o CD-RW
• Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.
• Si el disco incluye tanto archivos CD de audio
(CD-DA) como archivos MP3/WMA, esta
unidad podrá reproducir solamente archivos
del mismo tipo que los detectados en primer
término.
• Este receptor puede reproducir discos
multisesión; no obstante, las sesiones
no cerradas serán omitidas durante la
reproducción.
ESPAÑOL
39
• El número máximo de caracteres para
los nombres de carpetas/archivos es de
25 (incluyendo <.mp3>, <.wma>); y 128
caracteres para la etiqueta MP3/WMA.
• Esta unidad puede reconocer un total de
20 000 archivos y 2 000 carpetas (999 archivos
por carpeta).
• Este receptor puede reproducir archivos
grabados en VBR (velocidad variable de bits).
Los archivos grabados en VBR presentan
una discrepancia en la visualización del
tiempo transcurrido, y no muestran el
tiempo transcurrido real. Especialmente,
esta diferencia se hace evidente después de
realizar la función de búsqueda.
• Cuando conecte un dispositivo de clase
de almacenamiento masivo USB, consulte
también sus correspondientes instrucciones.
• Puede suceder que esta unidad no funcione
correctamente con algún hub USB o lector de
tarjetas USB.
• Si el dispositivo USB conectado no contiene
archivos apropiados, aparecerá “No File”.
• Esta unidad puede mostrar la etiqueta ID3
(Versión 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, o 2,4) para MP3 y la
etiqueta WMA/WAV.
• Este receptor puede reproducir archivos MP3/
WMA/WAV que cumplan con las siguientes
condiciones:
MP3:
• Este receptor no puede reproducir los
siguientes archivos:
–Archivos MP3 codificados con formato MP3i
y MP3 PRO.
–Velocidad de bit:
32 kbps — 320 kbps (para MPEG-1)
8 kbps — 160 kbps (para MPEG-2)
–Frecuencia de muestreo:
–Archivos MP3 codificados en un formato
inapropiado.
–Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
–Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
–Archivos WMA no basados en Windows
Media® Audio.
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (para MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (para MPEG-2)
WMA:
–Velocidad de bit: 5 kbps — 320 kbps
–Frecuencia de muestreo: 8 kHz — 48 kHz
–Canal: 1 ch/2 ch
WAV:
–Archivos formateados WMA protegidos
contra copia por DRM.
–Archivos que disponen de datos tales como
AIFF, ATRAC3, etc.
–Velocidad de bit: PCM lineal a 705 kbps y
1 411 kbps
–Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz
–Canal: 1 ch/2 ch
• La función de búsqueda funciona pero la
velocidad de búsqueda no es constante.
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3
grabados en VBR (velocidad de bit variable).
• El número máximo de caracteres para los
nombres de carpetas y archivos es de 25
(incluyendo <.mp3>, <.wma>, <.wav>); y 128
caracteres para la etiqueta MP3/WMA/WAV.
• Esta unidad puede reconocer un total de
20 000 archivos y 2 000 carpetas (999 archivos
por carpeta).
• La unidad no puede reconocer ningún
dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB con un régimen distinto de 5 V y
que exceda de 500 mA.
Reproducción de las pistas MP3/WMA/
WAV de un dispositivo USB
• Mientras se reproduce desde un dispositivo
USB, el orden de reproducción puede ser
diferente de otros reproductores.
• Puede suceder que esta unidad no pueda
reproducir algunos dispositivos USB o algunos
archivos debido a sus características o a las
condiciones de grabación.
• Esta unidad es compatible con USB
Full-Speed.
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB
y de los puertos de conexión, puede suceder
que algunos de ellos no puedan conectarse
correctamente o que haya flojedad en la
conexión.
• Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de
seguridad de datos, no se pueden usar con
esta unidad.
40
ESPAÑOL
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más
particiones.
• Al efectuar la conexión con un cable USB,
utilice un cable USB 2.0.
• Puede suceder que esta unidad no pueda
reconocer algún dispositivo USB conectado a
través de un lector de tarjetas USB.
• Puede suceder que esta unidad no pueda
reproducir correctamente archivos en un
dispositivo USB cuando se utilice un cable
prolongador USB.
• Esta unidad no puede asegurar un correcto
funcionamiento o suministro de alimentación
a todos los tipos de dispositivos USB.
Iconos para los tipos de teléfonos:
Estos iconos indican Estos iconos indican
el tipo de entradas
de números
telefónicos de
Phonebook (Guía
telefónica)
el tipo de teléfono/
dispositivos de audio
conectados
: Teléfono
celular
: Sólo Teléfono
: Teléfono/audio
: Sólo audio
: Teléfono del
hogar
: Oficina
: General
Operaciones Bluetooth
• Absténgase de realizar actividades
complicadas mientras conduce, como por
ejemplo, marcar números, utilizar la guía
telefónica, etc. Cuando tenga que realizar
tales actividades, detenga el coche en un
lugar seguro.
: Excepto lo de
arriba
: Desconocido
• Dependiendo de la versión de Bluetooth,
puede suceder que algunos dispositivos
Bluetooth no se puedan conectar a esta
unidad.
• Si conecta un adaptador USB Bluetooth
diferente, toda la información y los
dispositivos registrados serán eliminados.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
Recepción de HD Radio
• La transmisión HD Radio puede recibirse
normalmente en los EE.UU., pero también
podría recibirse en aquellos países en que se
ha iniciado la difusión limitada.
• Durante la búsqueda SSM...
–Todas las emisoras, incluyendo emisoras
FM/AM convencionales, se buscan y
almacenan en la banda seleccionada.
• Las condiciones de conexión pueden variar
según las circunstancias.
• Si apaga la unidad, desmonta el panel de
control, o desconecta el adaptador Bluetooth
USB durante una conversación telefónica, se
desconectará la conexión Bluetooth. Continúe
la conversación con su teléfono móvil.
• El dispositivo se desconecta al apagar la
unidad.
Operaciones del iPod/iPhone
• Puede controlar los siguientes tipos de iPods/
iPhone:
–iPod con Vídeo (5ta. generación)*
–iPod classic
–iPod nano (1ª generación)*
–iPod nano (2da., 3ra., 4ta., 5ta. generación)
–iPod touch
–iPod touch (2da. generación)
–iPhone/iPhone 3G/iPhone 3GS
*
<iPod Mode> y <External Mode> no están
disponibles.
ESPAÑOL
41
• No se puede navegar a través de archivos
de video en el menú “Videos“ en <Headunit
Mode>.
• Si el iPod no funciona correctamente, por
favor actualice su software de iPod a la versión
más reciente. Si desea información sobre
cómo actualizar su iPod, visite <http://www.
apple.com>.
• Al encender esta unidad, el iPod se carga a
través de esta unidad.
• La reproducción aleatoria del iPod no puede
utilizarse en esta unidad.
• El orden de canciones mostrado en el menú
de selección de esta unidad puede diferir del
que se encuentra en el iPod.
• La información de texto puede no visualizarse
correctamente (por ej., letras acentuadas).
• Si la información de texto incluye más de 16
caracteres, será desplazada en la pantalla. Esta
unidad puede visualizar hasta un máximo de
128 caracteres (código ASCII).
• Microsoft y Windows Media son marcas
registradas o bien marcas comerciales
de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/u otros países.
• La marca Bluetooth y sus logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier
uso de los mismos por Victor Company of
Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son de
sus respectivos propietarios.
• HD Radio™ y los logotipos de HD y HD
Radio Ready son marcas comerciales de
iBiquity Digital Corporation.
• “SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son
marcas comerciales registradas de SIRIUS
Satellite Radio Inc.
• XM y los logos correspondientes son
marcas comerciales registradas de XM
Satellite Radio Inc.
• “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas
las demás marcas relacionadas son marcas
comerciales de SIRIUS Satellite Radio Inc. y
de XM Satellite Radio, Inc.
• “Made for iPod” significa que un accesorio
electrónico ha sido específicamente
diseñado para conectar a un iPod y ha sido
certificado para cumplir con los estándares
de performance de Apple.
Operaciones de los menús
• En algunos vehículos, puede suceder que el
ajuste <Auto> para <Dimmer> no se efectúe
correctamente, especialmente en aquellos
que disponen de un control giratorio para
la atenuación de luz. En este caso, cambie
el ajuste <Dimmer> a cualquier otra opción
distinta de <Auto>.
• “Works with iPhone” significa que
un accesorio electrónico ha sido
específicamente diseñado para conectar a
un iPhone y ha sido certificado para cumplir
con los estándares de performance de
Apple.
• Si <LCD Type> se ajusta a <Auto>, el patrón
de la pantalla cambiará a patrón <Positive>
o <Negative>, dependiendo del ajuste
<Dimmer>.
• Apple no se hace responsable por el
funcionamiento de este dispositivo ni del
cumplimiento con las normas de seguridad
o reglamentarias.
• iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y otros países.
• iPhone es una marca comercial de Apple
Inc.
JVC no se hará responsable de ninguna pérdida
de datos en un iPod/iPhone y/o dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB mientras
se utiliza este sistema.
42
ESPAÑOL
Mantenimiento
Condensación de humedad
Para reproducir discos nuevos
Podría condensarse humedad en el lente del
interior de la unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender el calefactor del
automóvil.
Los discos nuevos podrían
presentar ciertas irregularidades
en sus bordes interior y exterior.
Si intenta utilizar un disco en
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría
no funcionar correctamente. En este caso,
saque el disco y deje el receptor encendido
durante algunas horas hasta que se evapore la
humedad.
tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
Para eliminar estos puntos ásperos, frote los
bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.
No utilice los siguientes discos:
CD simple—disco de
8 cm (3-3/16 pulgada)
Disco alabeado
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco
de su estuche, presione el
sujetador central del estuche
y extraiga el disco hacia
Sujetador
central
Pegatinas y restos de
Rótulo autoadhesivo
pegatina
arriba, agarrándolo por los
bordes.
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No
toque la superficie de grabación.
C-thru Disc (disco
Forma irregular
Cuando guarde un disco en su estuche,
insértelo suavemente alrededor del sujetador
central (con la superficie impresa hacia arriba).
• Asegúrese de guardar los discos en sus
estuches después del uso.
semitransparente)
Partes transparente o
semitransparentes
en el área de
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no
grabación
reproducirse correctamente. Si
se llegara a ensuciar un disco,
límpielo con un lienzo suave, en
línea recta desde el centro hacia
el borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por
ejemplo, limpiador de discos convencional,
pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para
limpiar los discos.
ESPAÑOL
43
Localización de averías
Síntoma
Soluciones/Causas
No se puede escuchar el sonido a
través de los altavoces.
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
• Asegúrese de que la unidad no esté enmudecida/
en pausa (
7).
• Inspeccione los cables y las conexiones.
El receptor no funciona en
absoluto.
Reinicialice la unidad. ( 3)
“AUX IN” no se puede seleccionar. Verifique el ajuste <Source Select>
Source>. ( 35)
=
<AUX
No aparece nada en la pantalla.
Compruebe los ajustes de color de <User>. (
Almacene manualmente las emisoras.
37)
El preajuste automático SSM no
funciona.
Ruidos estáticos mientras se
escucha la radio.
Conecte firmemente la antena.
“AM” no se puede seleccionar.
Verifique el ajuste <Source Select>
Source>. ( 35)
=
<AM
No se puede reproducir el disco.
Inserte correctamente el disco.
• No se puede reproducir el CD-R/ • Inserte un CD-R/CD-RW finalizado.
CD-RW.
• Finalice el CD-R/CD-RW con el componente
utilizado para la grabación.
• No se pueden saltar las pistas del
CD-R/CD-RW.
• No es posible reproducir ni
expulsar el disco.
• Desbloquee el disco. (
• Efectúe la expulsión forzada del disco. (
10)
3)
• Aparece “No Eject” en la pantalla.
Algunas veces el sonido del disco
se interrumpe.
• Detenga la reproducción mientras conduce por
caminos accidentados.
• Cambie el disco.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
El disco no puede ser reconocido
(parpadea “No Disc”, “CD Loading
Error” o “Eject Error”).
Efectúe la expulsión forzada del disco. (
3)
Aparece “Please Eject” en la
pantalla.
Esto sucede a veces debido a recalentamiento.
Expulse el disco o cambie a otra fuente de
reproducción.
44
ESPAÑOL
Síntoma
Soluciones/Causas
No se puede reproducir el
disco.
• Utilice un disco con pistas MP3/WMA grabadas en
un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
Romeo o Joliet.
• Añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a los
nombres de archivos.
Se generan ruidos.
Salte a otra pista o cambie el disco. (No añada el código
de extensión <.mp3> o <.wma> a pistas que no sean
MP3 o WMA).
Se requiere mayor tiempo de
lectura (“Reading” permanece
parpadeando en la pantalla).
No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
Las pistas no se reproducen
en el orden de reproducción
intentado por usted.
El orden de reproducción se determina por los nombres
de los archivos. Las carpetas cuyos nombres comienzan
con números se clasifican en orden numérico. Sin
embargo, las carpetas cuyos nombres no comienzan
con números se clasifican de acuerdo con el sistema de
archivos del CD.
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto
depende de cómo fueron grabadas las pistas en el disco
(por ej., velocidad variable de bits).
Aparece “Please Eject” en la
pantalla.
Inserte un disco que contenga pistas MP3/WMA.
La unidad emite un pitido
cuando se selecciona una
carpeta.
La carpeta seleccionada es una carpeta vacía*.
Selecciona otra carpeta que contenga pistas MP3/WMA.
Aparece “Not Support” en la
Vaya a la siguiente pista codificada en un formato
pantalla y se omiten las pistas. apropiado o a la siguiente pista WMA no protegida
contra la copia.
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del
álbum).
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas: A –
Z, minúsculas: a – z), números, y un número limitado de
símbolos. (
9)
*
Carpeta que está físicamente vacía o que contiene datos, pero que no contiene pistas MP3/WMA
válidas.
ESPAÑOL
45
Síntoma
Soluciones/Causas
Se generan ruidos.
La pista reproducida no es una pista MP3/WMA/WAV.
Salte a otro archivo. (No añada el código de extensión
<.mp3>, <.wma> o <.wav> a pistas que no sean MP3/
WMA/WAV.)
“Reading” permanece
parpadeando en la pantalla.
• El tiempo de lectura varía según el dispositivo USB.
• No utilice demasiadas jerarquías o carpetas.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo
USB mientras “Reading” esté visualizado en la pantalla.
Aparece “Read Failed” en la
pantalla.
El dispositivo USB conectado no funciona
correctamente. Vuelva a conectar el dispositivo USB.
Aparece “No File” en la pantalla. Compruebe que la carpeta seleccionada, el dispositivo
USB conectado o el iPod/iPhone contenga un archivo
reproducible.
Aparece “Not Support” y se
omiten las pistas.
Compruebe que la pista sea de un formato de archivo
reproducible.
Las pistas/carpetas no se
reproducen en el orden que
desea.
El orden de reproducción se determina por los nombres
de los archivos. Las carpetas cuyos nombres comienzan
con números se clasifican en orden numérico. Sin
embargo, las carpetas cuyos nombres no comienzan
con números se clasifican de acuerdo con el sistema de
archivos del dispositivo USB.
• Aparece “No USB” en la
pantalla.
• Compruebe que el dispositivo USB o el iPod/iPhone
conectado sea compatible con esta unidad.
• La unidad no puede detectar • El dispositivo USB no está correctamente conectado.
el dispositivo USB.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
El sonido se interrumpe
algunas veces mientras se
reproduce una pista.
Las pistas no han sido correctamente copiadas en
el dispositivo USB. Copie otra vez las pistas en el
dispositivo USB, e intente de nuevo.
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del
álbum).
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas: A –
Z, minúsculas: a – z), números, y un número limitado de
símbolos. (
9)
46
ESPAÑOL
Síntoma
Soluciones/Causas
El dispositivo Bluetooth no es
detectado por la unidad.
• Vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo
Bluetooth.
• Reinicie la unidad (
dispositivo Bluetooth.
3); después, vuelva a buscar el
La unidad no puede realizar
apareamiento con el
Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el
dispositivo objetivo.
dispositivo Bluetooth.
Hay eco o ruidos.
Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
La calidad del sonido telefónico • Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono
es mala.
móvil Bluetooth.
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la
recepción de la señal.
La unidad no responde cuando Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que
intento copiar la guía telefónica las almacenadas) en la unidad. Pulse DISP BACK para
o
a la unidad.
salir.
El sonido se interrumpe u
omite durante la reproducción
de un dispositivo de audio
Bluetooth.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de
audio Bluetooth.
• Desconecte el dispositivo conectado para el teléfono
Bluetooth.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• Vuelva a conectar el dispositivo de audio Bluetooth
cuando el sonido no esté todavía restaurado.
No puede controlarse
el reproductor de audio
conectado.
• Revise si el reproductor de audio conectado es
compatible con AVRCP (Perfil de control remoto
de audio/vídeo). (Las operaciones dependen del
reproductor de audio conectado).
• Desconecte y vuelva a conectar el reproductor
Bluetooth.
“Voice Dial” ha fracasado.
• Utilice el método de llamada “Voice Dial” en un
entorno más silencioso.
• Acérquese al micrófono cuando pronuncie el nombre.
• Cambie <NR/EC Mode> a <Off> (
continuación, intente otra vez.
20) y, a
ESPAÑOL
47
Síntoma
Soluciones/Causas
La calidad del sonido cambia cuando
se reciben emisoras HD Radio.
Fije el modo de recepción en <Digital> o
<Analog>. (
23)
El sonido no se escucha.
• Se selecciona <Analog> cuando se reciben
todas las transmisiones digitales de una
emisora HD Radio. Seleccione <Digital> o
<Auto>. (
23)
• Se selecciona <Digital> cuando se reciben
señales digitales débiles o una emisión de
radio convencional.
Seleccione <Analog> o <Auto>. (
23)
Aparece “Reset 08” en la pantalla.
Vuelva a conectar esta unidad y el sintonizador
HD Radio correctamente, a continuación,
reajuste la unidad. (
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS.
24)
3)
El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO
SUBSCRIBE” (llame al 1-888-539-SIRIUS
para suscribirse) se desplaza por la
pantalla mientras escucha la radio
SIRIUS.
(
El sonido no se escucha. Aparece
“Updating” en la pantalla.
El receptor está actualizando la información de
canal y tarda algunos minutos en finalizar.
Aparece “No Signal” en la pantalla.
Muévase hacia un área donde las señales sean
más fuertes.
Aparece “No Antenna” en la pantalla.
Aparece “Invalid Channel” en la
Conecte firmemente la antena.
No hay transmisión en el canal seleccionado.
pantalla durante unos 5 segundos y, a Seleccione otro canal o continúe escuchando el
continuación, vuelve al canal anterior
o canal predeterminado mientras se
escucha la radio satelital SIRIUS.
canal anterior o canal predeterminado.
Se muestra una pantalla en blanco
mientras se escucha SIRIUS Satellite
radio/XM Satellite radio.
No hay información de texto para el canal
seleccionado.
Aparece “CHANNEL---” o “CH UNAVAIL” El canal seleccionado ya no está disponible o no
en la pantalla por unos 2 segundos
y después vuelve al canal anterior
está autorizado.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el
mientras escucha la radio satelital XM. canal anterior.
La señal “Off Air” aparece en la pantalla El canal seleccionado no está emitiendo en ese
mientras escucha la radio satelital XM. momento.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el
canal anterior.
48
ESPAÑOL
Síntoma
Soluciones/Causas
La señal “Loading” aparece en la
pantalla mientras escucha la radio
satelital XM.
El receptor está cargando la información del
canal y el audio.
La información de texto no está disponible
temporalmente.
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.
• La radio satelital no funciona.
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y
la radio por satélite y, a continuación, reinicialice
la unidad. (
3)
El iPod no se enciende o no funciona. • Verifique el cable de conexión y su conexión.
• Actualice la versión de firmware del iPod/
iPhone.
• Cargue la pila del iPod/iPhone.
• Reinicialice el iPod/iPhone.
• Verifique si el ajuste <iPod Switch> es
apropiado. (
35)
El sonido está distorsionado.
Ruidos considerables.
Desactive el ecualizador en esta unidad o en el
iPod/iPhone.
Desactive (desmarque) la función “VoiceOver”
del iPod. Para obtener más información, visite
<http://www.apple.com>.
La reproducción se detiene.
Los auriculares están desconectados durante
la reproducción. Reinicie la operación de
reproducción. (
26)
Aparece “No File” en la pantalla.
Aparece “Restricted” en la pantalla.
No hay pistas almacenadas. Importe pistas al
iPod/iPhone.
Verifique si el iPod/iPhone conectado es
compatible con esta unidad. (
41)
ESPAÑOL
49
Especificaciones
Salida de potencia:
20 W RMS × 4 canales a
4 Ω y ≤ 1% THD+N
Relación señal a
ruido:
80 dBA (referencia: 1 W
en 4 Ω)
Impedancia de carga:
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
Gama de control de tono:
Graves:
12 dB (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0
Mediana:
Agudos:
12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 2,0 kHz)
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0
12 dB (5,0 kHz, 10,0 kHz, 15,0 kHz)
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0
Respuesta de frecuencias:
Nivel/impedancia salida línea:
Nivel/impedancia salida subwoofer:
Impedancia de salida:
40 Hz a 20 000 Hz
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)
1 kΩ
Otro terminal:
Toma de entrada AUX (auxiliar), Terminal de
entrada USB, Cable trasero USB, Entrada de antena,
Puerto de expansión, Entrada remota en el volante
de dirección
Gama de frecuencias: FM: con el intervalo entre canales 87,5 MHz a 107,9 MHz
ajustado a 100 kHz o 200 kHz
con el intervalo entre canales 87,5 MHz a 108,0 MHz
ajustado a 50 kHz
AM: con el intervalo entre canales 530 kHz a 1 710 kHz
ajustado a 10 kHz
con el intervalo entre canales 531 kHz a 1 602 kHz
ajustado a 9 kHz
Sintonizador de FM: Sensibilidad útil:
9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
50 dB sensibilidad de
silenciamiento:
Selectividad de canal alternativo
65 dB
(400 kHz):
Respuesta de frecuencias:
Separación estereofónica:
40 Hz a 15 000 Hz
40 dB
Sintonizador de AM: Sensibilidad:
Selectividad:
20 μV
40 dB
50
ESPAÑOL
Tipo:
Reproductor de discos compactos
Sistema de detección de señal:
Captor óptico sin contacto
(láser semiconductor)
Número de canales:
Respuesta de frecuencias:
Gama dinámica:
2 canales (estereofónicos)
5 Hz a 20 000 Hz
96 dB
Relación señal a ruido:
Lloro y trémolo:
98 dB
Inferior al límite medible
Formato de decodificación MP3: (MPEG1/2 Audio Máx. velocidad de bits: 320 kbps
Layer 3)
Formato de decodificación WMA (Windows
Media® Audio):
Máx. velocidad de bits: 320 kbps
Norma USB:
USB 1.1, USB 2.0
Máx. 12 Mbps
Máx. 1,5 Mbps
Velocidad de transferencia Toda velocidad:
de datos:
Baja velocidad:
Dispositivo compatible:
clase de almacenamiento de datos (a
excepción de discos duros)
Sistema de archivo compatible:
Formato de audio reproducible:
Corriente máx.:
FAT 32/16/12
MP3/WMA/WAV
5 V CC
500 mA
Versión:
Bluetooth 2,0 certified
Radio Clase 2 (distancia posible 10 m)
10 m
Clase de potencia:
Área de servicio:
Perfil:
HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3,
PBAP 1.0
Corriente máx.:
5 V CC
54,3 mA
Requisitos de potencia:
Voltaje de
funcionamiento:
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra:
Negativo a masa
Temperatura de funcionamiento admisible:
0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones (An × Al ×
Pr): (aprox.)
Tamaño de
instalación:
182 mm × 111 mm × 160 mm
(7-3/16 pulgada × 4-3/8 pulgada ×
6-5/16 pulgada)
Tamaño del panel:
188 mm × 117 mm × 23 mm
(7-7/16 pulgada × 4-5/8 pulgada ×
5/16 pulgada)
Peso:
1,9 kg (4,2 lbs) (excluyendo
accesorios)
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda
especializada en car audio más cercana.
ESPAÑOL
51
Précautions:
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur
d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1.PRODUIT LASER CLASSE 1
2.ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur
à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3.ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil
est ouvert. Ne regardez pas le rayon.
(Pour le Canada)
Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois
ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments
optiques.
4.REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE
L’APPAREIL.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la
[Union européenne seulement]
conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant
Température à l’intérieur de la voiture...
que vous conduisez, assurez-vous de bien
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid,
attendez que la température à l’intérieur de
la voiture redevienne normale avant d’utiliser
l’appareil.
regarder autour de vous afin de ne pas causer
un accident de la circulation.
2
FRANÇAIS
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les
instructions avant d’utiliser l’appareil afin de
bien comprendre son fonctionnement et
d’obtenir les meilleures performances possibles.
Comment lire ce manuel
Les icônes/symboles suivants sont utilisés
pour indiquer:
Maintenez pressées ces
[Maintenez
touches jusqu’à ce que
pressée]
TABLE DES MATIERES
l’opération souhaitée
démarre.
3
3
3
Comment lire ce manuel
Comment réinitialiser votre appareil
Comment forcer l’éjection d’un
disque
Tournez la molette de
commande.
4
Annulation des démonstrations des
affichages
Réglage de l’horloge
Préparation de la télécommande
(RM-RK50)
Opérations de base
Écoute de la radio
Tournez la molette
de commande
pour faire votre
choix, puis
appuyez dessus
pour valider.
4
5
6
8
Numéro de page de
référence
(
XX)
10 Écoute d’un disque
12 Écoute du périphérique USB
13 Utilisation d’un périphérique
Bluetooth®
Élément de réglage de
menu
<XXXX>
Suite à la page suivante
16 Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth
Comment réinitialiser votre
appareil
19 Utilisation d’un lecteur audio
Bluetooth
20 Modification des réglages Bluetooth
Vous ajustements préréglés
sont aussi effacés (sauf le
périphérique Bluetooth
22 Écoute d’une émission HD Radio™
23 Écoute de la radio satellite
26 Écoute de iPod/iPhone
29 Écoute d’un autre appareil
extérieur
enregistré). (
14, 15)
30 Sélection d’un mode sonore
Comment forcer l’éjection d’un
disque
préréglé
31 Utilisation des menus
36 Sélection d’une couleur variable
pour l’éclairage des touches et de
l’affichage
[Maintenez
pressée]
37 Création de votre propre couleur de
• Vous pouvez éjecter de force le disque en
place même quand le disque est verrouillé.
jour et de nuit—User
38 Réglage de la minuterie pour le
gradateur
Pour verrouillé/déverrouillé le disque,
• Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
10.
38 Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’autoradio.
43 Entretien
44 Guide de dépannage
50 Spécifications
FRANÇAIS
3
Annulation des démonstrations des
affichages
1 Mise sous tension de l’appareil.
4 Choisissez <Off>.
DEMO
Off
On
SET UP
2
[Maintenez
pressée]
DEMO
5 Terminez la procédure.
Clock
PRO EQ
(Réglage initial)
3 Choisissez <DEMO>.
DEMO
Off
On
Réglage de l’horloge
1 Mise sous tension de l’appareil.
6 Ajustez les minutes.
Set Clock
1 : 00 AM
SET UP
2
DEMO
[Maintenez
pressée]
Clock
PRO EQ
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
(Réglage initial)
3 Choisissez <Clock>.
SET UP
7 Choisissez <24H/12H>.
DEMO
Clock
Clock
PRO EQ
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
4 Choisissez <Set Clock>.
Clock
8 Choisissez <24Hours> ou
<12Hours>.
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
24H/12H
5 Ajustez les heures.
24Hours
12Hours
Set Clock
1 : 00 AM
9 Terminez la procédure.
4
FRANÇAIS
Préparation de la télécommande (RM-RK50)
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la
première fois, tirez sur la feuille isolante pour
la retirer.
Avertissement (pour éviter tout accident
et tout dommage):
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025
ou son équivalent.
• Ne laissez pas la télécommande dans un
endroit (tel que le tableau de bord) exposé
à la lumière directe du soleil pendant
longtemps.
Feuille isolante
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte
des enfants.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
Pour Californie des États-Unis seulement:
Cet appareil contient une pile-bouton CR au
lithium qui contient du perchlorate—une
manipulation spéciale peut être requise.
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou
d’autres objets similaires.
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de
la mettre au rebut ou de la ranger.
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
Remplacement de la pile-bouton au
lithium
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
CR2025
Avant de commencer, connecter un adaptateur
de télécommande (non fourni), correspondant
à votre voiture, à la prise d’entrée de la
télécommande de volant à l’arrière de
l’appareil.
• Pour plus d’informations, référez-vous aussi
aux instructions fournies avec l’adaptateur de
télécommande.
Attention:
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de
façon incorrecte. Remplacez-la uniquement
avec le même type de pile ou un type
équivalent.
• Les piles ne doivent en aucun cas être
exposées à une chaleur excessive (lumière du
soleil, feu, etc.).
Attention:
Précautions sur le réglage du volume:
Si la température à l’intérieur de la voiture
est inférieure à 0°C (32°F), le mouvement des
animations et le défilement des textes sur
l’affichage sont interrompus pour éviter que
Les appareils numériques (CD/USB) produisent
très peut de bruit par rapport aux autres
sources. Réduisez le volume avant de
reproduire ces sources numériques afin d’éviter
d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
l’affichage devienne flou.
l’affichage.
Quand la température augmente et atteint de
nouveau la température de fonctionnement,
ces fonctions sont de nouveau accessibles.
apparaît sur
FRANÇAIS
5
Opérations de base
Éjection d’un disque Fente d’insertion Fenêtre d’affichage Choisit une station/canal préréglée.
Molette de commande
Prise d’entrée USB
(bus série universel)
Prise d’entrée auxiliaire
Capteur de télécommande
• NE l’exposez PAS à la lumière directe du soleil.
Changement des informations et de la courbe sur l’affichage
Ex.: Quand le tuner est choisi comme source
Affichage de l’état de fonctionnement de la
source
Affichage de l’indicateur de niveau sonore
(<Level Meter>, 33)
• Si un titre a été affecté à une station, le
titre de la station apparaît après environ 5
secondes.
• Pour affecter un titre à une station,
9.
6
FRANÇAIS
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Appareil
principal
Télécommande
Opérations générales
Met l’appareil sous tension.
• Quand l’appareil est sous tension, appuyer sur /I/ATT
sur la télécommande coupe aussi la sortie du son ou met
l’appareil en pause. Appuyez de nouveau sur /I/ATT pour
annuler la sourdine ou reprendre la lecture.
Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors
tension.
Choisit les sources disponibles (si l’appareil est sous tension).
• Si la source est prête, la lecture démarre aussi.
Ajuste le niveau de volume.
Choisissez les éléments.
—
—
• Coupe le son pendant l’écoute d’une source. Si la source
est “CD”, “USB FRONT/USB REAR” ou “iPod FRONT/
iPod REAR”, la lecture se met en pause. Appuyez sur la
molette de commande pour rétablir le son ou reprendre la
lecture.
• Valide la sélection.
• Le menu du mode de répétition (
directement si vous appuyez sur RPT
• Le menu du mode de lecture aléatoire (
11, 19, 28) s’affiche
.
—
11, 19, 28)
s’affiche directement si vous appuyez sur RND
.
Choisit les modes sonores préréglés.
• Maintenez pressée EQ BASS-TRE sur l’appareil principal pour
entrer directement en mode d’ajustement du niveau de
tonalité (
30).
• Affiche l’écran “Call Menu”* ou répond à un appel quand
l’appareil sonne.
• Maintenez pressée cette touche pour terminer un appel
pendant une conversation téléphonique.
—
• Maintenez cette touche pressée pour commuter sur le
dernier téléphone portable connecté. (
18)
* S’il n’y a pas de liste d’appels, un bip retentit.
• Retourne au menu précédent.
• Maintenez cette touche pressée pour commuter sur la
prise de commande pour la lecture iPod. (
—
—
26, 35)
Mise hors tension : Vérifiez l’heure actuelle.
Mise sous tension : Change les informations et la courbe
sur l’affichage.
FRANÇAIS
7
Écoute de la radio
~
Ÿ
]
“FM” ou “AM”
s’allume lors de la réception d’une émission FM
stéréo avec un signal suffisamment fort.
Recherche manuelle
Préréglage automatique
“M” apparaît, puis
appuyez sur la touche
répétitivement.
(FM)—SSM (Mémorisation automatique
séquentielle des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM.
[Maintenez pressée]
Quand une émission FM stéréo
est difficile à recevoir
Pendant l’écoute d’une station...
1
[Maintenez pressée]
1
[Maintenez pressée]
2
2
]
<Tuner>
<SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 /
SSM 13 – 18>
]
<SSM>
]
]
<Tuner>
<Mono>
]
<Stereo/Mono>
]
“SSM” apparaît et les stations locales
avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées
automatiquement.
La réception est améliorée, mais l’effet
stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure et choisissez <Stereo>.
Pour prérégler 6 autres stations, répétez la
procédure ci-dessus en choisissant une des 6
autres plages de réglage SSM.
Si un tuner HD Radio est connecté (
22),
vous pouvez aussi rechercher et mémoriser 6
stations AM en suivant les opérations ci-dessus.
8
FRANÇAIS
Préglage manuel (FM/AM)
Affectation d’un titre
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Vous pouvez affecter un titre à 30 fréquences
de station (FM et AM) maximum et 8 caractères
(maximum) pour chaque titre.
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence
92,50 MHz sur le numéro de préréglage “4”.
• Si vous essayer d’affecter des titres à plus
de 30 fréquences de station, “Name Full”
apparaît. Effacez les titres inutiles avant de
faire une autre affectation.
1
• Quand le tuner HD Radio est connecté
]
]
]
“92.50MHz”
(
22), cette fonctionnalité n’est pas
2
3
disponible.
[Maintenez pressée]
1
Affiche l’écran “Preset Mode”.
]
]
“FM” ou “AM”
2
3
4
[Maintenez
pressée]
Choisit le numéro de préréglage “4”.
“04” clignote.
Affiche l’écran d’entrée de titre.
• Maintenir pressées les touches numériques
(1 – 6) permet aussi de mémoriser la station
actuelle sur les touches numériques (1 – 6)
choisies.
]
]
Choisissez un caractère.
Sélection d’une station préréglée
1
Permet de se déplacer à la position
de caractère suivante (ou précédente).
Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que
vous terminiez d’entrer le titre.
ou
5
6
2
• Appuyer sur les touches numériques (1 – 6)
permet aussi de choisir les stations préréglées
(1 – 6).
Pour effacer tout le titre, maintenez pressée
DISP après l’étape 2, puis appuyez sur la molette
de commande.
Utilisation de la télécommande
Caractères disponibles
A – Z (majuscules), a – z (minuscules), 0 – 9
(chiffres) et les symboles suivants:
5U/D∞ : Change les stations
préréglées
2R/F3 : Recherchez des
!
*
=
”
+
>
#
,
?
%
.
&
/
’
’
:
(
;
)
<
$
–
@
stations
espace
–
FRANÇAIS
9
Écoute d’un disque
~
Ÿ
]
Mise sous tension de
l’appareil.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez
le disque.
Arrête de la lecture et éjection du Sélection d’un dossier/plage sur
disque
la liste.
“No Disc” apparaît.
Pendant l’écoute d’un disque....
Retirez le disque, puis appuyez
sur SOURCE pour écouter une
autre source de lecture.
1
]
]
Affichez la liste.
Interdiction de l’éjection du
disque
2
[Maintenez
pressée]
Choisissez l’élément souhaité.
MP3/WMA : Choisissez le dossier
souhaité, puis la plages souhaitée en
répétant cette étape.
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
• Si le disque MP3/WMA contient beaucoup
de plages, vous pouvez effectuer une
recherche rapide ( 10, 100, 1000) sur le
disque en tournant rapidement la molette de
commande.
Choisit un dossier d’un disque
MP3/WMA
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
BACK
.
Sélection d’une
plage
Avance ou recule
rapidement la plage
[Maintenez pressée]
10
FRANÇAIS
Pour les disque MP3/WMA, vous pouvez aussi
utiliser le menu de recherche (A à Z, 0 à 9, et
OTHERS) pour faire défiler le menu de liste.
• “OTHERS” apparaît si le 1e caractère n’est pas
A à Z ou 0 à 9, comme par exemple #, —, ! et
etc.
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture
suivants à la fois.
1
Sur le menu de liste...
]
“Repeat” ou “Random”
1
Appuyez sur
recherche.
5/
∞
pour afficher le menu de
• Maintenir pressée la molette de
commande permet d’afficher le
menu du mode de lecture. Tournez
la molette de commande pour faire
votre choix (Repeat ou Random), puis
appuyez dessus pour valider.
• Le premier caractère du dossier/fichier
actuel apparaît.
2
Appuyez sur
5/
∞
pour choisir le caractère
souhaité. Puis, appuyez sur la molette de
commande pour valider.
2
• La liste des plages correspondant au
caractère choisi apparaît.
3
Tournez la molette de commande pour
choisir la plage souhaité. Puis, appuyez sur
la molette de commande pour valider.
Repeat
Track : Répète la plage actuelle
Folder : Répète le dossier actuel
• Seul les caractères existant apparaîtront sur le
menu de recherche.
Random
• Maintenez pressée
façon continue le caractère du menu de
recherche.
• Si votre disque contient beaucoup de plages,
la recherche prend un certain temps.
5
/
∞
pour changer de
Folder : Reproduit aléatoirement
toutes les plages du dossier
actuel, puis toutes les plages
des dossiers suivants
All
: Reproduit aléatoirement
toutes les plages
Utilisation de la télécommande
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “Off”.
5U/D∞ : Choisit un dossier d’un
disque MP3/WMA
2R/F3 : Sélection d’une plage
2R/F3 : Avance ou recule
[Maintenez
pressée]
rapidement la plage
FRANÇAIS
11
Écoute du périphérique USB
Cet appareil est muni de deux prises d’entrée USB (sur le panneau de commande et sur le câble
USB provenant de l’arrière de l’appareil). Vous pouvez utiliser ces deux prises en même temps.
• Vous pouvez aussi connecter un adaptateur USB Bluetooth, KS-UBT1 (fourni), (
iPod/iPhone Apple ( 26) aux prises d’entrée USB.
14) et/ou un
Cet appareil peut reproduire les plages MP3/WMA/WAV mémorisées dans un
périphérique USB à mémoire de grande capacité (tel qu’une mémoire USB, un lecteur
audio numérique, etc.).
~
]
Mise sous tension de l’appareil.
Ÿ
Prise d’entrée USB
Mémoire USB
– – – – – – – – et / ou – – – – – – – –
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la
source ou détachiez le périphérique USB.
Si vous avez mis l’appareil hors tension
(sans détacher le périphérique USB)...
Appuyer sur SOURCE met l’appareil sous
tension et la lecture démarre alors à partir
de l’endroit où elle a été interrompue
précédemment.
Arrêt de la lecture et
débranchement du périphérique
USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le
périphérique.
• Si un périphérique USB différent est
actuellement connecté à l’appareil, la lecture
démarre à partir du début.
“No USB” apparaît. Appuyez sur SOURCE pour
écouter une autre source de lecture.
12
FRANÇAIS
Vous pouvez commander le périphérique
USB de la même façon que les fichiers sur
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur
à la prise d’entrée USB de l’appareil.
• Assurez-vous que toutes les données
importantes ont été sauvegardées pour éviter
toute perte de données.
• Un choc électrostatique à la connexion
d’un périphérique USB peut causer une
lecture anormale du périphérique. Dans ce
cas, déconnectez le périphérique USB puis
réinitialiser cet appareil et le périphérique
USB.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la
voiture, exposé aux rayons directs du soleil
ou aux hautes températures pour éviter
toute déformation ou tout dommage du
périphérique.
un disque. (
10, 11)
• Vous pouvez écouter les fichiers WAV en
suivant les opérations pour les fichiers MP3/
WMA. (
10, 11)
Attention:
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut
gêner une conduite une conduite en toute
sécurité.
• Pendant que “Reading” apparaît sur
l’affichage:
–Ne détachez et rattachez pas le périphérique
USB répétitivement.
–Ne détachez ni n’attachez de périphérique
USB.
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un
périphérique USB est connecté.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas
lire des fichiers en fonction du type de
périphérique USB.
• Certains périphériques USB peuvent ne pas
fonctionner immédiatement après la mise
sous tension de l’appareil.
• Le temps de détection et le temps de
réponse peuvent être très long pour certains
périphériques USB (tels que des lecteurs
audio numériques, etc.).
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour
certains périphériques USB.
• Pour en savoir plus sur les opérations USB,
40, 41.
Utilisation d’un périphérique Bluetooth®
Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils
portables tels que les téléphones portables, les ordinateurs portables, etc. Les appareils Bluetooth
peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres.
• Référez-vous à la page 4 du Manuel d’installation/raccordement (volume séparé) pour vérifier
les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®.
Profile Bluetooth
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth suivants:
HFP (Hands-Free Profile — Profile mains libres) 1.5
OPP (Object Push Profile — Profile de poussée d’objet) 1.1
PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses) 1.0
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidéo) 1.3
FRANÇAIS
13
Référez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique Bluetooth.
Préparation:
• Connectez l’adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) à une des prises d’entrée USB de l’appareil.
• Réglez le périphérique pour mettre en service la fonction Bluetooth.
~
]
Mise sous tension de l’appareil.
Ÿ
Prise d’entrée USB
KS-UBT1
– – – – – – – – ou – – – – – – – –
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
Un seul adaptateur USB Bluetooth peut être détecté en même temps.
Pairage d’un périphérique
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les
pairage entre l’appareil et le périphérique.
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si
vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés en tout.
• Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être
connectés en même temps.
14
FRANÇAIS
Affichage des
résultats
Connect OK
[Nom du
périphérique]
Appel
mains libres flux audio
Diffusion de
1
2
[Maintenez pressée]
‡
‡
‡
Handsfree OK
[Nom du
périphérique]
—
] <Bluetooth> ] <New Pairing>
3
Audio Stream OK
[Nom du
périphérique]
—
—
‡
]
Entrez un code PIN (Numéro
d’identification personnel) dans
l’appareil.
Vous pouvez entrer n’importe quel
nombre (entre 1 et 16 chiffres). [Réglage
initial: 0000]
Connect Fail Try
Reconnect
—
Le périphérique reste enregistré même
après que vous le déconnectez. Utilisez
<Connect Phone> ou <Connect Audio> (ou
mettez en service <Auto Connect>, 20)
• Certains périphériques ont leur propre
code PIN. Entrez le code PIN spécifié
sur l’appareil.
pour connecter le même périphérique la
prochaine fois.
Suppression d’un appareil
enregistré
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que vous
ayez fin d’entrer le code PIN.
4
5
1
[Maintenez pressée]
]
Vérifiez l’entrée.
“Search Now Using Phone” apparaît.
2
Utilisez l’appareil Bluetooth pour réaliser
la recherche.
Sur le périphérique à connecter, entrez
le même code PIN que vous venez juste
d’entrer sur cet appareil.
6
] <Bluetooth> ] <Delete Pairing>
3
“Pairing OK“ apparaît un instant, puis
“Connect Now Using Phone” apparaît.
]
Choisissez le périphérique que vous
souhaitez supprimer.
L’icône de téléphone apparaît quand la
connexion Bluetooth est établie.
“Delete OK?” apparaît sur l’affichage.
4
Utilisez le périphérique Bluetooth pour
réaliser la connexion*.
7
• Reportez-vous au tableau suivant pour
les résultats de connectabilité montrés
sur l’affichage.
* Les opérations peuvent différer en
fonction du périphérique connecté.
]
Supprimez la sélection.
“OK” apparaît quand le périphérique a
été supprimé.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
BACK
.
FRANÇAIS
15
• Received Calls* 1: Affiche la liste des
appels reçus. Passez à l’étape suivante.
• Missed Calls* 1: Affiche la liste des
appels ratés. Passez à l’étape suivante.
• Phonebook* 2: Affiche le nom/
numéro de téléphone du répertoire
téléphonique enregistré dans
Connexion/déconnexion d’un
appareil enregistré
1
[Maintenez pressée]
2
l’appareil ou du téléphone connecté*3.
Passez à l’étape suivante.
–Pour faire une copie de la mémoire
du répertoire téléphonique,
] <Bluetooth> ] <Connect Phone /
Connect Audio> ou <Disconnect
Phone / Disconnect Audio>
<Phonebook Trans>,
21.
• Pour connecter un périphérique, allez
à l’étape 3.
–Si le répertoire téléphonique
contient beaucoup de numéros,
vous pouvez effectuer une recherche
rapide (numéros 10, 100, 1000)
sur le répertoire téléphonique en
tournant rapidement la molette de
commande.
• Lors de la déconnexion d’un
périphérique, “Disconnecting”
apparaît, puis “Disconnected [Nom du
périphérique]” apparaît sur l’affichage
quand le périphérique est déconnecté.
–Pour faire une recherche dans le
3
répertoire téléphonique,
• Dial Number: Affiche l’écran “Dial
Number”. ( 17)
17.
]
Choisissez un appareil que vous
souhaitez connecter.
• Voice Dial (accessible uniquement
quand le téléphone portable
connecté possède un système de
reconnaissance vocale): Dîtes le nom
(mots enregistrés) que vous souhaitez
appeler quand “Say Name Clearly”
apparaît*4, *5.
• “Connecting...” apparaît, puis
“Connected [Nom du périphérique]”
apparaît sur l’affichage quand le
périphérique est connecté.
Utilisation d’un téléphone
portable Bluetooth
Pour faire un appel
1
*
“No History Found” apparaît et un
bip retentit s’il n’y a aucun historique
mémorisé.
“No Entries Found” ou “Send
Phonebook Manually” apparaît en
fonction du réglage <Phonebook
2
*
1
Select> effectué,
21.
Dépend des réglages <Phonebook
Select>, 21.
3
4
5
*
*
*
] Affichez l’écran “Call Menu”.
2
Les opérations peuvent différer en
fonction du périphérique connecté.
“Not Support” apparaît si le téléphone
connecté ne prend pas en charge cette
fonction.
] Choisissez la méthode pour faire
un appel.
• Dialed Calls* 1: Affiche la liste des
numéros de téléphone que vous avez
composés. Passez à l’étape suivante.
16
FRANÇAIS
Sélection d’un contact à partir
du répertoire téléphonique
3
1
]
Choisissez le nom/numéro de
téléphone que vous souhaitez appeler.
• Quand le son est coupé ou interrompu
lors de l’utilisation d’un périphérique
Bluetooth, mettez l’appareil hors
tension puis de nouveau sous tension.
–Si le son n’est toujours pas
] Affichez l’écran “Call Menu”.
2
rétabli, connectez de nouveau le
périphérique en utilisant <Connect
Phone>.
]
<Phonebook>
3
Comment entrer un numéro de
téléphone
1
2
3
Tournez la molette de commande pour
choisir un numéro.
]
Affiche le menu de recherche (A à Z,
0 à 9, et OTHERS).
Appuyez sur
la position d’entrée.
Répétez les étapes
4
/
¢
pour déplace
Le premier caractère du du premier
contact sur le répertoire téléphonique
apparaît.
1
et
2
jusqu’à ce
que vous terminiez d’entrer le numéro de
téléphone.
• “OTHERS” apparaît si le 1e caractère
n’est pas A à Z ou 0 à 9, comme par
exemple #, —, ! et etc.
4
Appuyez sur la molette de commande pour
valider l’entrée.
Comment supprimer un nom/numéro
de téléphone
4
5
Uniquement quand <In Unit> est choisi pour
<Phonebook Select>,
21.
1
Appuyez sur
Menu”.
pour afficher l’écran “Call
]
Choisissez le caractère souhaité.
La liste des noms correspondant au
caractère choisi apparaît.
2
Afficher la liste des noms/numéros de
téléphone en utilisant une des méthodes
de composition (voir l’étape 2 de “Pour faire
un appel”,
16).
3
Tournez la molette de commande pour
choisir le nom/numéro de téléphone que
vous souhaitez supprimer.
4
5
Maintenez pressée BACK pour afficher
]
Choisissez le contact souhaité.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
BACK
l’écran “Delete Entries”.
Tournez la molette de commande pour
choisir “Delete” ou “Delete All”.
.
• Si “Delete” est choisi, le nom/numéro
de téléphone choisi à l’étape
supprimé.
3
est
• Si “Delete All” est choisi, les numéros de la
liste choisis à l’étape sont supprimés.
Appuyez sur la molette de commande pour
valider.
2
6
FRANÇAIS
17
• Seul les caractères existant apparaîtront sur le
menu de recherche.
Sélection du téléphone portable
connecté
Vous pouvez sélectionner le dernier téléphone
• Maintenez pressée
5/
∞
pour changer de
façon continue le caractère du menu de
recherche.
portable connecté à l’appareil.
• Si votre répertoire téléphonique contient
beaucoup de contacts, la recherche prend un
certain temps.
[Maintenez pressée]
L’icône de téléphone apparaît et “Connecting”
clignote sur l’affichage. Quand le dernier
téléphone connecté est connecté à nouveau,
“Connected [Nom du périphérique]” apparaît
sur l’affichage. Maintenant, vous pouvez utiliser
le dernier téléphone connecté avec l’appareil.
Réception/terminaison d’un
appel téléphonique
Quand appel est reçu, la source change
automatiquement sur “BT FRONT/BT REAR”.
“Receiving... [Numéro/nom de téléphone]”
apparaît sur l’affichage.
Arrivée d’un message textuel
• L’affichage clignote en bleu. (<Ring Color>,
32)
Quand un message texte arrive, l’appareil
sonne si votre téléphone portable est
compatible avec les messages texte et que
Quand <Auto Answer> est en service....
L’appareil répond automatiquement aux
<Message Notice> est réglé sur <On>. (
20)
appels entrant,
• Appuyez sur
commande pour répondre à l’appel entrant
quand <Auto Answer> est hors service.
20.
• “Received Message” apparaît sur l’affichage
et l’affichage s’allume en bleu. (<Ring Color>,
32)
• Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer
un message via cet appareil.
ou sur la molette de
• Appuyez sur
microphone (1 – 3) pendant une conversation
5
/
∞
pour ajuster le volume du
téléphonique.
Pour prérégler le volume du microphone,
20.
Utilisation de la télécommande
5U/D∞/2R/F3/ : Répond aux
SOURCE
appels
• Appuyez sur
en/hors service le mode de réduction de bruit
4
/
¢
pour mettre
5U/D∞/2R/F3/ : Refuse les
SOURCE
[Maintenez pressée]
appels
et d’annulation d’écho. Pour prérégler,
20.
: Change le support de
Pour terminer ou refuser un appel entrant,
conversation (entre cet appareil
et le téléphone portable) pendant
une conversation téléphonique.
maintenez pressée
commande.
ou la molette de
Commutation du support de
conversation (l’appareil/téléphone
portable)
Appuyez sur la molette de commande pendant
une conversation téléphonique, puis continuez
votre conversation en utilisant l’autre appareil.
• Les opérations peuvent différer en fonction
du périphérique Bluetooth connecté.
18
FRANÇAIS
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Les opérations et les indications de l’affichage diffèrent en fonction de leur disponibilité sur le
périphérique connecté.
] Choisissez “BT FRONT” ou “BT REAR”.
• Si la lecture ne démarre pas automatiquement, utilisez le lecture audio Bluetooth pour
démarrer la lecture.
Sélection des modes de lecture
Démarre ou reprend la
lecture
• Pour les périphériques Bluetooth compatibles
avec AVRCP 1.3.
1
Cette touche coupe les
sons
]
“Repeat” ou “Random”
• Maintenir pressée la molette de
commande permet d’afficher le
menu du mode de lecture. Tournez
la molette de commande pour faire
votre choix (Repeat ou Random), puis
appuyez dessus pour valider.
Permet de choisir un
groupe/dossier
Permet de faire un
saut vers l’avant ou
vers l’arrière
2
Avance ou recule
rapidement la plage
Repeat
Track
All
: Répète la plage actuelle
: Répète toutes les plages
: Répète toutes les plages du
groupe actuel
[Maintenez pressée]
Group
Utilisation de la télécommande
Random
All
2R/F3 : Permet de faire un
saut vers l’avant ou
vers l’arrière
: Reproduit aléatoirement
toutes les plages
Group
: Reproduit aléatoirement
toutes les plages du groupe
actuel
2R/F3 : Avance ou recule
[Maintenez
rapidement la plage
pressée]
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “Off”.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
BACK
.
FRANÇAIS
19
Modification des réglages Bluetooth
1
3
[Maintenez pressée]
]
Choisissez une option de réglage,
puis répétez la procédure pour changer
le réglage en fonction de cette option.
2
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
BACK
• Pour quitter le menu, appuyez sur DISP ou
MENU
] <Bluetooth> ] <Setting>
.
.
Option de réglage
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné
• Last : La connexion est établie automatiquement avec le
]
Auto Connect
dernier périphérique Bluetooth connecté quand vous
mettez l’appareil sous tension.
• Off
: L’appareil ne se connecte pas automatiquement à
l’appareil Bluetooth. Connectez l’appareil manuellement.
(
16)
Auto Answer
• On
• Off
: L’appareil répond automatiquement aux appels entrant.
: L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels
entrant. Répondez aux appels manuellement. (
18)
Message Notice
• On
: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un message par une
sonnerie et en affichant “Received Message”.
• Off
: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un message.
MIC Setting
NR/EC Mode
—
: Ajustez le volume du microphone connecté à l’appareil.
[ Level 01/02/03 ]
• On
: L’appareil ajuste la réduction du bruit et l’annulation
de l’écho du microphone connecté à l’appareil afin de
produire un son plus clair.
• Off
: Annulation.
Ringing Tone
• In Unit
: L’appareil sonne vous avertissant de l’arrivée d’un appel/
message textuel.
Call:
Choisissez votre tonalité préférée de sonnerie
quand un appel arrive. [ Tone 1/2/3 ]
Message: Choisissez votre tonalité préférée de sonnerie
quand un message textuel arrive.
[ Tone 1/2/3 ]
• In Phone : L’appareil sonne (en utilisant la tonalité de sonnerie du
téléphone connecté) pour vous avertir que l’arrivé d’un
appel/message texte. (Le téléphone portable connecté
sonne s’il ne prend pas en charge cette fonction.)
20
FRANÇAIS
Option de réglage
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné
]
Phonebook Trans
—
: Vous pouvez copier la mémoire du répertoire
téléphonique d’un téléphone portable dans cet appareil
(via OPP).
Entrez le code PIN sur l’appareil pour transférer le carnet
d’adresse sur l’appareil. Vous pouvez transférer un
maximum de 400 numéros.
Phonebook Select*1 • In Phone : L’appareil parcourt le répertoire téléphonique du
téléphone connecté.
• In Unit
: L’appareil parcourt le répertoire téléphonique enregistré
dans l’appareil.
Initialize
• Yes
: Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage
mémorisé, le répertoire téléphonique, etc.).
: Annulation.
• No
Information
• My BT Name
: Affiche le nom de l’appareil.
• My Address
: Affiche l’adresse de l’adaptateur USB Bluetooth.
• BT Software Ver
: Affiche la version du logiciel.
• Connected Phone*2 : Affiche le nom du téléphone connecté.
• Connected Audio*2 : Affiche le nom du périphérique audio
connecté.
1
*
*
Peut être sélectionné uniquement quand le téléphone connecté prend en charge PBAP.
Affiché uniquement quand un téléphone/lecteur audio Bluetooth est connecté.
2
Messages d’avertissement
Connection Error
Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Utilisez <Connect Phone /
Connect Audio> pour connecter de nouveau le périphérique. (
16)
Error
Essayez de nouveau l’opération. Si “Error” apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur
prend en charge la fonction que vous avez essayée.
Please Wait...
L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez
l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique (ou
réinitialisez l’appareil).
Please Reset...
Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si “Please Reset...” apparaît de nouveau,
consultez le revendeur autoradio JVC le plus proche.
Informations sur le système Bluetooth:
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de
JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site web en anglais uniquement)
FRANÇAIS
21
Écoute d’une émission HD Radio™
Avant de commencer, connectez le tuner HD Radio, KT-HD300 (non fourni) au port d’extension à
l’arrière de l’appareil.
• Pour en savoir plus, référez-vous aussi aux instructions fournies avec le tuner HD Radio.
Qu’est-ce que la technologie HD Radio?
La technologie HD Radio permet de diffuser un son numérique de grande qualité—la bande
AM numérique a une qualité équivalente à la bande FM (en stéréo) et la bande FM numérique a
une qualité équivalente aux CD—sans bruits statiques et avec une réception claire. De plus, les
stations peuvent offrir des textes et des données, tels que les noms des artistes et les titres des
morceaux.
• Quand le tuner HD Radio est connecté, il peut aussi recevoir les émissions analogiques
conventionnelles.
• Beaucoup de stations HD Radio offrent aussi plus d’un canal de programmes. Ce service est
appelé multiplex.
• Pour en savoir plus sur les stations HD Radio dans votre région, consultez le site <http://www.
hdradio.com/>.
Pour les opérations radio de base,
8, 9.
Lors de la réception...
Une station HD Radio
Recherche de station HD Radio
uniquement
WXYZ-HD1
[Maintenez
pressée]
Le signe d’appel de la station apparaît.
Canaux multiplex HD Radio
Utilisation de la télécommande
Numéro du canal
Les quatre premières
lettre du signe d’appel
5U/D ∞ : Change les stations
préréglées
2R/F 3 : Recherchez des
stations
Choisissez le canal souhaité.
HD1
j
HD2
j
....
j
HD8
j
(retour au début)
“Linking” apparaît pendant la liaison à un canal
multiplex.
22
FRANÇAIS
• Si aucune son ne peut être entendu avec
le réglage <Auto>, changez le réglage sur
<Analog> ou <Digital>.
• Le réglage change automatiquement sur
<Auto> si vous accordez une autre station
ou changez de station, ou si vous mettez
l’appareil hors tension.
Changement du mode de
réception HD Radio
Lors de la réception d’une émission HD Radio,
l’appareil reçoit un signal numérique ou
analogique automatiquement en fonction des
conditions de réception.
• Ce réglage n’a pas d’effet pour les stations
FM/AM conventionnelles.
• Si la station radio force le mode de réception
sur le mode numérique ou analogique,
Lors de l’écoute d’une station HD Radio...
1
[Maintenez pressée]
l’indicateur
ou
s’allume.
2
]
<Tuner>
<Auto / Analog / Digital>
]
<Blend Hold>
]
s’allument quand la réception
numérique est maintenue ou clignote
quand la réception analogique est
maintenue.
Écoute de la radio satellite
Avant de commencer, connectez un des systèmes suivants (non fournis) au port d’extension à
l’arrière de l’appareil.
Pour l’écoute d’une radio satellite SIRIUS:
• SC-C1 et KS-SRA100
• PnP, SC-VDOC1 et KS-SRA100
Pour l’écoute d’une radio satellite XM:
• Adaptateur JVC Smart Digital (XMDJVC100)
• CNP2000UC et CNPJVC1
• Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec les autres appareils.
Mise à jour des informations GCI (Informations de commande globale)
• Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la mise à jour démarre automatiquement.
L’affichage suivant apparaît et aucun son n’est entendu:
–Pour la radio satellite SIRIUS: “Updating”
–Pour la radio satellite XM: “UPDATING”
• La mise à jour dure plusieurs minutes.
• Pendant la mise à jour, vous ne pouvez pas utiliser votre radio satellite.
FRANÇAIS
23
~
Ÿ
!
]
Choisissez un canal à écouter.
]
]
“SIRIUS” ou “XM”
Maintenir la touche pressée permet de
changer les canaux rapidement.
Pendant la recherche, les canaux invalides
et ceux auxquels vous n’avez pas
souscrits sont sautés.
XM: Si vous ne choisissez pas de canal
avant 15 secondes, la catégorie choisie
à l’étape
choisir tous les canaux de toutes les
catégories maintenant (y compris les
canaux sans catégorie).
Choisissez une catégorie.
Ÿ
est annulée. Vous pouvez
SIRIUS: Si vous choisissez “ALL”, vous
pouvez accorder tous les canaux de
toutes les catégories.
Activez votre suscription SIRIUS après
la connexion
Activez votre suscription XM après la
connexion
• Seuls les canaux 0, 1 et 247 sont disponibles
1
avant l’activation.
1
]
“SIRIUS”
La radio satellite SIRIUS commence à
mettre à jour tous les canaux SIRIUS.
Une fois terminé, la radio satellite SIRIUS
accorde le canal préréglé CH184.
]
“XM”
XMDirect™ Tuner Box ou XMDirect2
Tuner System pour démarrer la mise à
jour de tous les canaux XM. “Channel 1”
est accordé automatiquement.
Vérifiez votre numéro d’identification
2
3
SIRIUS (SIRIUS ID). (
34)
Vérifiez le numéro d’identification de
votre radio satellite XM sur le boîte de
XMDirect™ Tuner Box ou de XMDirect2
Tuner System, ou accordez le “Channel
Contactez SIRIUS sur Internet à
<http://activate.siriusradio.com/> pour
activer votre suscription ou appelez le
numéro vert SIRIUS au 1-888-539-SIRIUS
(7474).
• “Sub Updated Press Any Key” défile sur
l’affichage une fois la suscription est
terminée.
2
3
0”. (
25)
Contactez la radio satellite XM sur
Internet à l’adresse <http://xmradio.
com/activation/> pour activer votre
suscription ou appelez le 1-800-XM-
RADIO (1-800-967-2346).
• Une fois cette procédure terminée,
l’appareil accorde un des canaux
disponibles (Canal 4 ou supérieur).
24
FRANÇAIS
Vérification du numéro d’identification
de la radio satellite
Lors de la sélection de “SIRIUS” ou “XM”...
Sélection d’une station/
catégorie/canal préréglé sur la
liste
1
]
Choisissez “Channel 0”.
SIRIUS: Le numéro d’identification SIRIUS est
affiché après que le “Channel 0” a été choisi.
XM: “RADIO ID” et le numéro d’identification
à 8 chiffres (alphanumérique) apparaissent
alternativement sur l’affichage.
]
Affiche l’écran “List”.
2
3
]
<Preset / Category / Channel>
Pour annuler l’affichage du numéro
d’identification, choisissez un autre canal que le
“Channel 0”.
Si une catégorie est choisie, le premier
canal de cette catégorie est accordé.
Mémorisation des canaux
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
canaux pour SIRIUS et XM.
]
Choisit une station/catégorie/canal
préréglé à écouter.
• Appuyer sur les touches numériques (1 – 6)
permet aussi de choisir les canaux préréglées
(1 – 6).
Ex.: Mémorisation d’un canal sur le numéro de
préréglage “04”.
Accordez le canal que vous souhaitez
1
mémoriser. (Étapes
~
–
!,
24.)
Utilisation de la télécommande
2
3
5U/D∞ : Change les catégories
[Maintenez pressée]
2R/F3 : Permet de changer
les canaux
]
Affiche l’écran “Preset Mode”.
2R/F3 : Permet de
[Maintenez
pressée]
changer les canaux
rapidement
]
“4”.
Choisissez le numéro de préréglage
Informations:
• Pour en savoir plus sur la radio satellite
SIRIUS ou pour faire une suscription, visitez
le site web <http://www.sirius.com>.
• Pour consultez la liste des canaux les
plus récents et les informations sur les
programmes ou pour faire uns suscription
pour la radio satellite XM, visitez le site web
<http://www.xmradio.com>.
• Maintenir pressées les touches numériques
(1 – 6) permet aussi de mémoriser le canal
actuelle sur les touches numériques (1 – 6)
choisies.
FRANÇAIS
25
Écoute de iPod/iPhone
Vous pouvez connecter l’iPod/iPhone en utilisant le câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone) à
la prise d’entrée USB sur le panneau de commande ou le câble USB à l’arrière de l’appareil.
Il y a trois prises de commande:
• <Headunit Mode> Commande par cet appareil;
• <iPod Mode>
Commande par le iPod/iPhone connecté;
• <External Mode> Le son de n’importe quelle fonction (musiques, jeux, applications, etc.)
exécutée sur l’iPod/iPhone connecté est sortie par les enceintes connectées
à cet appareil.
Préparation:
Choisissez la borne commandée, <Headunit Mode>, <iPod Mode> ou <External Mode> pour la
lecture de iPod:
• Maintenez pressée la touche BACK
.
• Réalisez la sélection à partir du réglage <iPod Switch>,
35.
Les opérations expliquées ci-dessous sont en mode <Headunit Mode>.
~
]
Mise sous tension de l’appareil.
iPod/iPhone
Ÿ
Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)
Prise d’entrée USB
– – – – – – – – et / ou – – – – – – – –
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
iPod/iPhone
Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)
La lecture démarre automatiquement.
26
FRANÇAIS
Attention:
Sélection d’une plage à partir du
menu
• Certaines applications de l’iPod/iPhone
connecté peuvent ne pas fonctionner
correctement avec cet appareil.
• Éviter d’utiliser iPod/iPhone s’il peut gêner
une conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données
importantes ont été sauvegardées pour éviter
toute perte de données.
Ce qui suit ne s’applique pas aux modes
<iPod Mode> et <External Mode>.
1
2
Arrêt de la lecture et
]
Choisissez le menu souhaité.
débranchement de l’iPod/iPhone
Playlists j Artists j Albums j
Songs j Podcasts j Genres j
Composers j Audiobooks j (retour
au début)
Débranchez directement le câble USB 2.0 de
l’appareil.
“No USB” apparaît. Appuyez sur SOURCE pour
écouter une autre source de lecture.
• Pour plus d’information, référez-vous aussi aux
instructions fournies avec votre iPod/iPhone.
3
Ce qui suit ne s’applique pas au mode
<External Mode>.
]
Choisissez la plage souhaitée.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que
la plage souhaitée soit choisie.
Démarre ou pause/reprend la
lecture
• Pendant le mode <External
Mode>, le son tes coupé.
• Si le menu choisi contient beaucoup de
plages, vous pouvez effectuer une recherche
rapide ( 10, 100, 1000) sur le menu
en tournant rapidement la molette de
commande.
Choisit une plage
ou un chapitre.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
BACK
.
Vous pouvez aussi utiliser le menu de
recherche (A à Z et 0 à 9) pour faire défiler le
menu souhaité.
Avance ou recule
rapidement la plage
[Maintenez pressée]
Après avoir choisi le menu souhaité (à l’étape
2)....
1
Appuyez sur
recherche.
5/
∞
pour afficher le menu de
• Le premier caractère du fichier actuel
apparaît.
2
Appuyez sur
5/
∞
pour choisir le caractère
souhaité. Puis, appuyez sur la molette de
commande pour valider.
• La liste des plages correspondant au
caractère choisi apparaît.
Tournez la molette de commande pour
choisir la plage souhaité. Puis, appuyez sur
la molette de commande pour valider.
3
FRANÇAIS
27
• Seul les caractères existant apparaîtront sur le
menu de recherche.
Utilisation de la télécommande
Ce qui suit ne s’applique pas au mode
• Maintenez pressée
façon continue le caractère du menu de
recherche.
5
/
∞
pour changer de
<
External Mode>.
2R/F3 : Choisit une plage ou
un chapitre.
• Si votre iPod/iPhone contient beaucoup de
plages, la recherche prend un certain temps.
• Il se peut que la recherche ne fonctionne pas
sur certains niveaux du menu sélectionné.
2R/F3 : Avance ou recule
[Maintenez
pressée]
rapidement la plage
Sélection des modes de lecture
Notification:
Ce qui suit ne s’applique pas aux modes <iPod
Mode> et <External Mode>.
Lors de l’utilisation de iPod, certaines
opérations peuvent ne pas être réalisées
correctement ou comme prévues. Dans
ce cas, consultez le site Web JVC suivant:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site
web en anglais uniquement).
1
]
“Repeat” ou “Random”
• Maintenir pressée la molette de
commande permet d’afficher le
menu du mode de lecture. Tournez
la molette de commande pour faire
votre choix (Repeat ou Random), puis
appuyez dessus pour valider.
2
Repeat
One : Fonctionne de la même façon
que la fonction “Répéter Un”
pour iPod
All
: Fonctionne de la même façon
que la fonction “Répéter Tous”
pour iPod
Random
Song
:
Fonctionne de la même façon
que la fonction “Aléatoire
Morceaux” pour iPod
Album : Fonctionne de la même façon
que la fonction “Aléatoire
Albums” pour iPod
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “Off”.
• “Random Album” ne peut pas être utilisé pour
certains iPod/iPhone.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
BACK
.
28
FRANÇAIS
Écoute d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à:
• EXT IN: Port d’extension à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants (non
fournis):
–Adaptateur d’entrée de ligne, KS-U57
–Adaptateur d’entrée auxiliaire, KS-U58
Préparation: Assurez-vous que <Show> est choisi pour le réglage <Source Select>
<Ext Input>. ( 35)
=
=
• AUX IN: Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
Préparation: Assurez-vous que <Show> est choisi pour le réglage <Source Select>
<AUX Source>. (
35)
• Pour en savoir plus, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur ou les
appareils extérieurs.
~
]
“EXT INPUT” ou “AUX IN”
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de
la source.
Ÿ
!
]
Ajuste le volume.
Ajustez le son comme vous le souhaitez. (
30)
⁄
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX
Lecteur audio portable,
etc.
mini fiche stéréo de 3,5 mm
(3/16 pouces) (non fournie)
FRANÇAIS
29
Sélection d’un mode sonore préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore
préréglé adapté à votre genre de musique.
Mémorisation de votre propre
mode sonore
Vous pouvez mémoriser vos propres
ajustements en mémoire.
1
FLAT
=
NATURAL
USER
=
DYNAMIC
(retour au début)
=
VOCAL
[Maintenez pressée]
=
BASS
=
=
Pendant l’écoute, vous pouvez ajuster le niveau
de tonalité du mode sonore choisi.
2
3
1
[Maintenez pressée]
]
<PRO EQ> ] <Bass / Middle / Treble>
Ajustez les éléments sonores de la
tonalité choisie. ( tableau ci-dessous)
pour
2
1
2
3
4
Appuyez sur
ajuster la fréquence.
4
/¢
Appuyez sur
niveau.
Tournez la molette de commande
pour ajuster la pente Q.
Appuyez sur la molette de
commande pour mémoriser
l’ajustement.
5
/
∞
pour ajuster le
]
Choisissez la tonalité (Bass / Middle /
Treble).
3
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster
4
5
]
Ajustez le niveau (–6 à +6) de la
tonalité choisie.
les autres tonalités.
Le mode sonore est mémorisé
automatiquement et changé sur “USER”.
ou
]
Quittez le menu.
Les ajustements réalisés sont
mémorisés automatiquement dans
“USER”.
Le mode sonore actuel change
automatiquement sur “USER”.
Tonalité
Bass
Élément du son
Fréquence: 50 Hz, 100 Hz, 200 Hz
Niveau:
Q:
–6 à +6
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Middle
Treble
Fréquence: 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz
Niveau:
Q:
–6 à +6
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Fréquence: 5 kHz, 10 kHz, 15 kHz
Niveau:
Q:
–6 à +6
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
30
FRANÇAIS
Utilisation des menus
Répéter l’étape 2 si nécessaire.
• Pour revenir au menu
1
2
3
[Maintenez
pressée]
précédent, appuyez sur BACK
.
• Pour quitter le menu, appuyez
sur DISP ou MENU
.
Catégorie Article de menu Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné
]
DEMO
• On
: La démonstration des affichages entre en
service si aucune opération n’est réalisée
pendant environ 20 secondes.
Démonstration des affichages
• Off
: Annulation. (
4)
Set Clock
24H/12H
[ 1:00AM ]
: Ajustez les heures, puis les minutes. (
4)
• 12Hours
• 24Hours
: Choisissez le mode d’affichage de l’heure.
4)
(
Clock Adjust *1
• Auto
: L’horloge intégrée est ajustée
automatiquement en utilisant les données
d’horloge fournies par le cana de la radio
satellite.
• Off
: Annulation.
Time Zone *1,*2
—
: Choisissez votre zone d’habitation parmi
les fuseaux horaires pour l’ajustement de
l’horloge.
Eastern, Atlantic, Newfndlnd, Alaska,
Pacific, Mountain, Central
2
DST *1,
*
• On
: Mettez en service l’heure d’été si votre zone
d’habitation y est soumise.
: Annulation.
Heure d’été
• Off
Bass
—
: Pour les réglages,
30.
Middle
Treble
Button Zone
Display Zone
All Zone
Color 01 —
Color 29, User,
COLORFLOW
1, 2, 3
: Pour les réglages,
: Pour les réglages,
: Pour les réglages,
36. [ Color 06 ]
36. [ Color 01 ]
36. [ Color 06 ]
1
2
*
*
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS ou XM est connectée.
Est affiché uniquement quand <Clock Adjust> est réglé sur <Auto>.
FRANÇAIS
31
Catégorie Article de menu Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]
Day Color
• Button Zone
: Pour les réglages,
37.
•
Display Zone
Night Color
Menu Color
: Change l’éclairage de l’affichage et des
• On
touches (sauf
0
/
DISP) pendant le menu,
la recherche de liste et les opérations sur le
mode de lecture.
: L’affichage et les touches s’éclairent dans la
couleur que vous avez réglée.
• Off
Ring Color *3
• On
: Quand un appel est reçu, l’affichage clignote
en bleu.
• L’affichage change sur la couleur d’origine
si vous répondez à l’appel ou l’appel entrant
est coupé.
Quand l’appareil reçoit un message textuel,
l’affichage s’allume uniquement en bleu.
: Annulation.
• Off
5
Fad/Bal *4,
*
R6 – F6, [ 0 ]
: Fad (fader): Appuyez sur 5/∞ pour ajuster
la balance de sortie des enceintes avant et
arrière.
Fader/balance
: Bal (balance): Appuyez sur 4
/ ¢
L6 – R6, [ 0 ]
pour ajuster la balance de sortie des
enceintes gauche et droite.
: Accentue les basses et hautes fréquences
pour produire un son plus équilibré aux
faibles niveaux de volume.
Loud
Loudness
•
Loud 1/2/3
: Annulation.
• Off
: Préréglez le niveau d’ajustement du
volume de chaque source (sauf FM), en
comparaison avec le niveau de volume FM.
Le niveau de volume augmente ou diminue
automatiquement quand vous changez la
source.
Volume Adjust
Level –5 —
Level +5,
[ Level 0 ]
• Avant de réaliser un ajustement, choisissez la
source que vous souhaitez ajuster.
• “FIX” apparaît sur l’affichage si “FM” est
choisit comme source.
: Tournez la molette de commande pour
choisir la fréquence de coupure du caisson
de grave.
Off: Tous les signaux sont envoyés au
caisson de grave.
Subwoofer
• LPF
LPF 55Hz/LPF 85Hz/LPF 120Hz: Les
fréquences supérieures à 55 Hz/85 Hz/120 Hz
sont coupées.
: Tournez la molette de commande pour
ajuster le niveau de sortie du caisson de
grave. Level 00 à Level 08 [ Level 04 ]
: Tournez la molette de commande pour
choisir la phase du caisson de grave. 0deg
(normal) ou 180deg (inversé)
• Level
• Phase
3
4
5
*
*
*
Affiché uniquement quand l’adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) est connecté.
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur <0>.
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
32
FRANÇAIS
Catégorie Article de menu Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]
HPF
High Pass Filter
Choisissez la fréquence de coupure pour les enceintes avant/
arrière. Faites ce réglage en fonction des réglages LPF.
• 62Hz/95Hz/ : Les fréquences inférieures à 62 Hz/95 Hz/
135Hz
• Off
135 Hz sont coupées.
: Tous les signaux sont envoyés aux enceintes
avant/arrière.
Beep
• On
: Met en service la tonalité des touches.
: Met hors service la tonalité des touches.
Tonalité sonore des • Off
touches
Amplifier Gain* 6
• High Power : Vol 00 – Vol 50
• Low Power : Vol 00 – Vol 30 (Choisissez ce réglage si la
puissance maximum de chaque enceinte est
inférieure à 50 W pour éviter tout dommage
des enceintes).
Dimmer
•
Auto
: Assombrit l’affichage quand vous allumez les
feux de la voiture. *7
• On
: Assombrit l’éclairage de l’affichage de des
touches.
• Time Set
• Off
: Réglez la minuterie pour le gradateur. (
: Annulation.
38)
Level Meter
• Meter 1
• Meter 2
: Choisit les différents modèles d’indicateur de
niveau. (
6)
• Appuyez sur DISP pour afficher l’indicateur
du niveau sonore choisi.
9
Scroll *8,
*
• Once
• Auto
• Off
: Fait défiler une fois les informations affichées.
:
Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
: Annulation.
Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler
l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.
Tag Display
LCD Type
• On
: Affiche les informations des balises lors de la
lecture d’une plage MP3/WMA/WAV.
: Annulation.
• Off
• Negative
• Positive
• Auto
: L’affichage négatif est utilisé.
: L’affichage positif est utilisé.
: Un affichage positif est choisi pendant la
journée*10, alors qu’un affichage négatif est
utilisée pendant la nuit*10
.
6
7
8
*
*
*
Le niveau de volume change automatiquement sur “Vol 30” si vous réglez sur <Low Power> quand le
niveau de volume est plus haut que “Vol 30”.
La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel d’installation/
raccordement”).
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place)
sur l’affichage.
Non disponible pour le défilement de texte HD Radio.
Dépend du réglage <Dimmer>.
9
*
*
10
FRANÇAIS
33
Catégorie Article de menu Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]
Contrast
Level 01 —
Level 08
: Ajustez le contraste de l’affichage de façon
que les indications soient nettes et lisibles.
[ Level 05 ]
: Pour les opérations Bluetooth,
: Pour les réglages Bluetooth,
15, 16.
20, 21.
SSM*12
• SSM 01 – 06*13
: Pour les réglages,
8.
Mémorisation
automatique
séquentielle des
stations puissantes
• SSM 07 – 12
• SSM 13 – 18
Area Change
Intervalle des
canaux du tuner
• US
: Lors de l’utilisation de l’appareil en
Amérique du Nord/Centrale/du Sud.
L’intervalle de fréquences AM/FM est réglé
sur 10 kHz/200 kHz.
• EU
: Lors de l’utilisation de l’appareil dans les
autres régions. L’intervalle des fréquences
AM/FM est réglé sur 9 kHz/50 kHz (100 kHz
pendant la recherche automatique).
: Lors de l’utilisation de l’appareil dans les
pays d’Amérique du Sud ou l’intervalle FM
est de 100 kHz. L’intervalle AM est réglé sur
10 kHz.
• SA
IF Band
• Auto
: Augmente la sélectivité du tuner pour
réduire les interférences entre les stations
adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu).
: Il y a des interférences des stations
Bande de la
fréquence
intermédiaire
• Wide
adjacentes, mais la qualité du son n’est pas
dégradée et l’effet stéréo est conservé.
Sirius ID *14
: Les 12 chiffres du numéro d’identification SIRIUS apparaissent
sur l’affichage. (
24)
Blend Hold *15
Mode de
réception HD
Radio
• Auto
:
Commute automatiquement entre les
signaux numériques et analogiques. (
23)
• Analog
: Accord des signaux analogiques
uniquement.
• Digital
: Accord des signaux numériques
uniquement.
11
12
13
*
*
*
Affiché uniquement quand l’adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) est connecté.
S’affiche uniquement quand la source est “FM” ou “HD Radio”.
Si un tuner HD Radio est connecté, vous pouvez aussi rechercher et mémoriser les stations AM sur
<SSM 01 – 06>.
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS est connectée.
S’affiche uniquement quand un tuner HD Radio est connecté.
14
15
*
*
34
FRANÇAIS
Catégorie Article de menu Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]
Stereo/Mono *16
• Stereo
• Mono
: Rétablit l’effet stéréo.
: Met en service le mode monophonique
pour améliorer la réception FM, mais l’effet
stéréo est perdu. (
8)
Ext Input *17
• Show
: Met en service “EXT IN” dans la sélection de
la source.
• Hide
: Met hors service “EXT IN” dans la sélection de
la source.
AM Source *18
AUX Source *19
• Show
: Met en service “AM” dans la sélection de la
source.
: Met hors service “AM” dans la sélection de la
source.
• Hide
• Show
: Met en service “AUX IN” dans la sélection de
la source.
• Hide
: Met hors service “AUX IN” dans la sélection
de la source.
Bluetooth
• Show
: Mettez en service “BT FRONT/BT REAR” dans
la sélection de source.
Audio *20
• Hide
: Mettez hors service “BT FRONT/BT REAR”
dans la sélection de source.
Drive Change
: Choisissez ce réglage pour changer le périphérique quand
plusieurs périphériques sont connectés à la prise d’entrée
(FRONT/REAR).
23
iPod Switch
*
•
Headunit Mode : Commande la lecture du iPod à travers cet
Commande du
iPod/iPhone
appareil.
• iPod Mode
: Commande la lecture du iPod à travers le
iPod/iPhone.
• External
: Le son de n’importe quelle fonction
(musiques, jeux, applications, etc.) exécutée
sur l’iPod/iPhone connecté est sortie par les
enceintes connectées à cet appareil.
Mode *24
25
Audiobooks
Commande
de vitesse de
*
• Normal
• Faster
• Slower
: Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du
fichier sonore des livres audio dans votre
iPod/iPhone.
“Audiobooks”
• L’article sélectionné initialement dépend
de votre réglage iPod/iPhone.
16
17
18
19
20
21
22
23
*
*
*
*
*
*
*
*
S’affiche uniquement quand la source est “FM”.
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “EXT IN” est choisie.
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AM” est choisie.
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AUX IN” est choisie.
Affiché uniquement quand une autre source que “BT FRONT/BT REAR” est choisie.
S’affiche uniquement quand la source est “USB FRONT/USB REAR”.
S’affiche uniquement quand la source est “iPod FRONT/iPod REAR”.
Les réglages peuvent être fait uniquement si <iPod Mode> est disponible pour l’iPod/iPhone
connecté. (
41)
24
25
*
*
Pendant le mode <External Mode>, l’affichage montre toujours “External Mode”.
Fonctionne uniquement quand <iPod Switch> est réglé sur <Headunit Mode>.
FRANÇAIS
35
Sélection d’une couleur variable pour l’éclairage des
touches et de l’affichage
Vous pouvez choisir une couleur séparée pour l’éclairage des touches (sauf pour
l’affichage.
0
/
DISP) et de
Zone d’affichage
Zone des touches
Toutes les zones
Répétez les étapes 2 et 3 pour choisir
une zone différente et votre couleur
préférée.
• Si <All Zone> est choisi à l’étape
2, l’éclairage des touches et de
l’affichage change sur la couleur
<Button Zone> actuellement choisie.
Vous pouvez aussi changer la couleur
<All Zone> sur votre couleur préférée
en réalisant l’étape 3.
1
2
4
[Maintenez pressée]
]
<Color>
]
<Button Zone / Display
Zone / All Zone>
3
5
]
Choisissez votre couleur préférée
]
Quittez le réglage.
parmi les 29 couleurs préréglées, la
couleur <User> ou <COLORFLOW
1/2/3>.
36
FRANÇAIS
Création de votre propre couleur de jour et de nuit
—User
Vous pouvez créer vos propres couleurs pour <Day Color> et <Night Color> et l’appliquer aux
zones des touches et de l’affichage.
• <Day Color>
Affiché quand <Dimmer> est réglé sur <Off>. (
33)
33)
• <Night Color> Affiché quand <Dimmer> est réglé sur <On>. (
Hiérarchie des menus
• Button Zone Voir ci-après.
Opérations
Day Color
• Display Zone Appuyez sur BACK après l’étape 4, puis choisissez
<Display Zone> à l’étape 2.
Color Setup
• Button Zone Appuyez deux fois sur BACK après l’étape 4, puis
Night Color
choisissez <Night Color> à l’étape 2.
• Display Zone
Ex.: Création de la couleur <User> pour <Button Zone> dans <Day Color>.
1
2
4
[Maintenez pressée]
]
]
Validez les réglages.
Quittez le réglage.
5
]
<Color Setup>
]
<Day Color>
]
<Button Zone>
Si “00” est choisi pour toutes les couleurs
primaires (comme à l’étape 3) pour <Display
Zone>, rien n’apparaît sur l’affichage.
3
]
Choisissez une couleur primaire
(Red Green Blue), puis ajustez
le niveau (00 à 31).
j
j
• Répétez cette procédure jusqu’à ce
que vous ayez ajustez les trois couleurs
primaires.
FRANÇAIS
37
Réglage de la minuterie pour le gradateur
Vous pouvez régler l’heure de mise en/hors service du gradateur.
1
2
3
4
5
[Maintenez pressée]
]
Ajustez l’heure de début du
gradateur.
]
<Display>
]
<Dimmer>
]
<Time Set>
]
Ajustez l’heure de mise hors service
du gradateur.
]
Quittez le réglage.
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio
Opérations de base
Généralités
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant
l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à
partir du point où elle a été interrompue la
prochaine fois que vous mettez l’appareil sous
tension.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 60 secondes après avoir appuyé sur la
touche MENU, l’opération est annulée.
• Pendant la recherche SSM...
–Toutes les stations précédemment
mémorisées sont effacées et remplacées par
des nouvelles.
–Quand la recherche SSM est terminée,
la station mémorisée sur le numéro de
préréglage le plus petit est accordée
automatiquement.
• Lors de la mémorisation manuelle d’une
station, la station précédemment mémorisée
est effacée quand une nouvelle station
est mémorisée sur le même numéro de
préréglage.
38
FRANÇAIS
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être
reproduits sur cet appareil à cause de leurs
caractéristiques ou des raisons suivantes:
–Les disques sont sales ou rayés.
–De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
l’intérieur de l’autoradio.
–La lentille du capteur à l’intérieur de
l’autoradio est sale.
–Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été
gravés en utilisant la méthode d’écriture par
paquet.
Opérations des disques/USB
Précautions pour la lecture de disques à
double face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc”
n’est pas compatible avec le standard
“Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent,
l’utilisation de la face non DVD d’un disque
à double face sur cet appareil n’est pas
recommandée.
–Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche,
rayure, gondolage) sont incorrectes.
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation
plus long à cause de leur indice de réflexion
plus faible que celui des CD ordinaires.
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
–Disques avec des autocollants, des
étiquettes ou un sceau protecteur collés à
leur surface.
–Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante
à jet d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température
ou humidité peut entraîner un mauvais
fonctionnement ou endommager l’appareil.
Généralités
• Cet autoradio est conçu pour reproduire
les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/
CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio
(CD-DA), MP3 et WMA.
• Si vous changez la source pendant l’écoute
d’un disque, la lecture s’arrête. La prochaine
fois que vous choisissez “CD” comme source
de lecture, la lecture reprend à partir de
l’endroit où elle a été interrompue.
• Si un disque est inséré à l’envers, “Please Eject”
apparaît sur l’affichage. Appuyez sur
éjecter le disque.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15
secondes, il est réinséré automatiquement
dans la fente d’insertion pour le protéger de la
poussière.
• Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier”
sont utilisés de façon interchangeable.
• Lors de l’avance ou du retour rapide pour
un fichier MP3/WMA/WAV, vous ne pouvez
entendre qu’un son intermittent.
0
pour
Lecture d’un disque MP3/WMA
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
MP3/WMA portant le code d’extension
<.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse
des lettres—majuscules/minuscules).
• Cet appareil peut afficher le nom de l’album,
l’artiste (interprète) et les balises (version 1,0,
1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et
afficher les balises WMA.
• La liste des fichiers/dossiers peut ne pas
apparaître correctement s’il y a trop de
hiérarchies ou de dossiers.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les
caractères d’un octet. Les autres caractères ne
peuvent pas être affichés correctement.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
MP3/WMA respectant les conditions
suivantes:
–Débit binaire pour MP3/WMA: 5 kbps à
320 kbps
–Fréquence d’échantillonnage pour MP3:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2)
–Fréquence d’échantillonnage pour WMA:
8 kHz — 48 kHz
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW
“finalisés”.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les
fichiers du même type que ceux du premier
fichier détecté sur le disque si un disque
comprend à la fois des fichiers CD audio
(CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les disques
multi-session; mais les sessions non fermée
sont sautées lors de la lecture.
FRANÇAIS
39
• Le nombre maximum de caractères pour un
nom de fichier/dossier est de 25 (y compris
<.mp3>, <.wma>); 128 caractères pour les
balises MP3/WMA.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum
de 20 000 fichiers, 2 000 dossiers (999 fichiers
par dossier).
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
enregistrés au mode VBR (débit binaire
variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent
une durée écoulée différente et ne montrent
pas la durée écoulée actuelle correcte.
Cette différence devient particulièrement
importante après avoir réalisé une recherche.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les
fichiers suivants:
• Lors de la connexion d’un périphérique USB
à mémoire de grande capacité, référez-vous
aussi à ses instructions.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner
correctement avec certains concentrateurs
USB ou lecteurs de carte USB.
• Si le périphérique USB connecté ne contient
pas de fichiers corrects, “No File” apparaît.
• Cet appareil peut afficher les balises ID3
(version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les
fichiers MP3 et les balises WMA/WAV.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
MP3/WMA/WAV respectant les conditions
suivantes:
MP3:
–Débit binaire: 32 kbps à 320 kbps (pour
MPEG-1)
–Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3
PRO.
–Fichiers MP3 codés dans un format
inapproprié.
–Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
–Fichiers WMA codés sans perte,
professionnels et formats vocaux.
–Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur
Windows Media® Audio.
8 kbps à 160 kbps (pour
MPEG-2)
–Fréquence d’échantillonnage:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2)
WMA:
–Débit binaire: 5 kbps à 320 kbps
–Fréquence d’échantillonnage: 8 kHz à 48 kHz
–Canal: 1 ca./2 ca.
–Fichiers au format WMA protégés contre la
copie avec DRM.
–Fichiers qui contiennent des données telles
que AIFF, ATRAC3, etc.
• La fonction de recherche fonctionne mais la
vitesse de recherche n’est pas constante.
WAV:
–Débit binaire: Linear PCM à 705 kbps et
1 411 kbps
–Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz
–Canal: 1 ca./2 ca.
• Cet appareil peut reproduire les fichiers
MP3 enregistrés au mode VBR (débit binaire
variable).
• Le nombre maximum de caractères pour
un nom de dossier et de fichier est de 25
(y compris <.mp3>, <.wma>, <.wav>); 128
caractères pour les balises MP3/WMA/WAV.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum
de 20 000 fichiers, 2 000 dossiers (999 fichiers
par dossier).
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB à mémoire de grande
capacité dont l’alimentation dépasse 5 V ou
est supérieur à 500 mA.
• Les périphériques USB munis de fonctions
spéciales telles que des fonctions de
protection des données ne peuvent pas être
utilisés avec cet appareil.
Lecteur de plages MP3/WMA/WAV à
partir d’un périphérique USB
• Lors de la lecture à partir d’un périphérique
USB, l’ordre de lecture peut différer de celui
d’autres lecteurs.
• Cet appareil peut ne pas être capable
de reproduire certains périphériques
USB ou certains fichiers à causes de
leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
• Cet appareil est compatible avec USB
Full-Speed.
• En fonction de la forme du périphérique
USB et du port de connexion, il se peut que
certains périphériques USB ne puissent pas
être connectés correctement ou que la
connexion soit lâche.
40
FRANÇAIS
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2
partitions ou plus.
• Lors de la connexion avec un câble USB,
utilisez un câble USB 2.0.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse
certains périphérique USB connecté à travers
un lecteur de carte USB.
Icônes pour les types de téléphone:
Ces icônes indiquent Ces icônes indiquent
le type de téléphone le type de téléphone/
des numéros
du répertoire
téléphonique
périphérique audio
connecté
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas
reproduire correctement des fichiers d’un
périphérique USB quand celui-ci est connecté
à l’aide d’un cordon prolongateur.
• Cet appareil ne peut pas assurer toutes les
fonctions ou alimenter tous les types de
périphériques USB.
: Téléphone
cellulaire
: Téléphone
uniquement
: Téléphone
domestique
: Téléphone/
Audio
: Audio
uniquement
: Bureau
: Généralités
Opérations Bluetooth
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez
pas d’opérations compliquées telles que la
composition d’un numéro, l’utilisation du
répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser
ces opérations, arrêtez votre voiture dans un
endroit sûr.
: Autre que
ci-dessus
: Inconnu
• Il se peut que certains périphériques
Bluetooth ne puissent pas être connectés
à cet appareil en fonction de la version
Bluetooth du périphérique.
• Si vous connectez un adaptateur USB
Bluetooth différent, tous les périphériques et
les informations enregistrés sont effacés.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec
certains périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier
en fonction des circonstances autour de vous.
• Si vous mettez l’appareil hors tension,
détachez le panneau de commande ou
débranchez l’adaptateur USB Bluetooth
pendant une conversion téléphonique,
la connexion Bluetooth est déconnectée.
Continuez la conversation en utilisant votre
téléphone portable.
Réception HD Radio
• Les émissions HD Radio peuvent
normalement être reçues aux États-Unis et
elles peuvent aussi être reçues dans les pays
où une diffusion limitée a déjà commencée.
• Pendant la recherche SSM...
–Toutes les stations y compris les FM/AM
conventionnelles sont recherchées et
mémorisées pour la bande choisie.
Opérations du iPod/iPhone
• Vous pouvez commander les types d’iPod/
iPhone suivants:
–iPod avec vidéo (5e Génération)*
–iPod classic
–iPod nano (1e génération)*
–iPod nano (2e, 3e, 4e, 5e Génération)
–iPod touch
–iPod touch (2e Génération)
–iPhone/iPhone 3G/iPhone 3GS
• Quand cet appareil est mis hors tension,
l’appareil extérieur est déconnecté.
*
Les modes <iPod Mode> et <External Mode>
ne sont pas disponibles.
FRANÇAIS
41
• Il n’est pas possible de parcourir les fichiers
vidéo sur le menu “Videos” en mode
<Headunit Mode>.
• Microsoft et Windows Media est une
marque déposée ou une marque de
commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
• La marque du mot et les logos Bluetooth
sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ces marques par Victor
Company of Japan, Limited (JVC) est faite
sous licence. Les autres marques et noms
de commerce sont la propriété de leur
propriétaire respectif.
• HD Radio™ et les logos HD et HD Radio
Ready sont des marques déposées de
iBiquity Digital Corporation.
• “SIRIUS” et le logo du chien SIRIUS sont des
marques déposées de SIRIUS Satellite Radio
Inc.
• XM et ses logos correspondant sont des
marques déposées de XM Satellite Radio
Inc.
• “SAT Radio”, le logo SAT Radio et les
marques associées sont des marques de
commerce de SIRIUS Satellite Radio Inc. et
de XM Satellite Radio, Inc.
• “Made for iPod” signifie qu’un accessoire
électronique a été conçu pour être
connecté spécifiquement à un iPod et
qu’il a été certifié par les concepteur de
respecter les standards de performance de
Apple.
• “Works with iPhone” signifie qu’un
accessoire électronique a été conçu pour
être connecté spécifiquement à un iPhone
et qu’il a été certifié par les concepteur de
respecter les standards de performance de
Apple.
• Si la lecture avec l’iPod ne fonctionne pas
correctement, veuillez mettre à jour votre
logiciel iPod avec la dernière version. Pour en
savoir plus sur la mise à jour de votre iPod,
consultez le site <http://www.apple.com>.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension,
iPod est chargé à travers cet appareil.
• iPod shuffle ne peut pas être utilisé avec cet
appareil.
• L’ordre des morceaux affichés sur le menu de
sélection de cet appareil peut être différent de
celui de iPod.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement (par ex. les lettres accentuées).
• Si le texte d’information contient plus de 16
caractères, il défile sur l’affichage. Cet appareil
peut afficher un maximum de 128 caractères
(code ASCII).
Utilisation des menus
• Le réglage <Auto> pour <Dimmer> peut ne
pas fonctionner correctement sur certains
véhicules et en particulier sur ceux qui
possèdent une bague de commande de
gradation. Dans ce cas, changez le réglage
<Dimmer> sur autre chose que <Auto>.
• Si <LCD Type> est réglé sur <Auto>,
l’affichage change sur <Positive> ou
<Negative> en fonction du réglage
<Dimmer>.
JVC ne peut être tenu responsable pour toute
perte de données dans un iPod/iPhone et/ou
un périphérique USB à mémoire de grande
capacité lors de l’utilisation de ce système.
• Apple ne peut être tenu responsable pour
le fonctionnement de cet appareil ou sa
compatibilité avec les standards de sécurité
et réglementaires.
• iPod est une marque de commerce d’Apple
Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les
autres pays.
• iPhone est une marque de commerce de
Apple Inc.
42
FRANÇAIS
Entretien
Condensation d’humidité
Pour reproduire un disque neuf
De la condensation peut se produire sur la
lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas
suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la
voiture.
Les disques neufs ont parfois
des ebarbures sur le bord
intérieur et extérieur. Si un tel
disque est utilisé, cet autoradio
risque de le rejeter.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez
le disque et laissez l’autoradio sous tension
pendant quelques heures jusqu’à ce que
l’humidité se soit évaporée.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords
avec un crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
CD Single—disque de
8 cm (3-3/16 pouces)
Disque gondolé
Comment manipuler les disques
Support central
Pour retirer un disque de
sa boîte, faites pression
vers le centre du boîtier
et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses
bords.
Autocollant et restes
Étiquette autocollante
d’autocollant
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne
touchez pas la surface enregistrée.
Disque transparent
Forme inhabituelle
(disque
semi-transparent)
Pour remettre un disque dans sa boîte,
insérez-le délicatement sur le support central
(avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand
vous ne les utilisez pas.
Pièces transparentes
ou semi-transparentes
sur sa zone
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture
d’enregistrement
risque d’être déformée. Si un
disque est sale, essuyez-le avec
un chiffon doux, en ligne droite
du centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un
nettoyant conventionnel pour disque vinyle,
un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.)
pour nettoyer les disques.
FRANÇAIS
43
Guide de dépannage
Symptôme
Remède/Cause
Aucun son n’est entendu des
enceintes.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Assurez-vous que le son de l’appareil n’est pas
coupé et qu’il n’est pas en pause (
7).
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Cet autoradio ne fonctionne pas
du tout.
Réinitialisez l’appareil. (
3)
Vous ne pouvez pas choisir “AUX
IN”.
Cochez le réglage <Source Select>
<AUX Source>. ( 35)
=
Rien n’apparaît sur l’affichage.
Vérifiez les réglages de couleur de <User> . (
37)
Le préréglage automatique SSM ne Mémorises les stations manuellement.
fonctionne pas.
Bruit statique pendant l’écoute de Connectez l’antenne solidement.
la radio.
Vous ne pouvez pas choisir “AM”.
Cochez le réglage <Source Select>
Source>. ( 35)
=
<AM
Le disque ne peut pas être
reproduit.
Insérez le disque correctement.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être • Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
reproduit.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW
ne peuvent pas être sautées.
• Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous
avez utilisé pour l’enregistrement.
• Le disque ne peut pas être
reproduit ni éjecté.
• “No Eject” apparaît sur l’affichage.
• Déverrouillez le disque. (
• Éjecter le disque de force. (
10)
3)
Le son du disque est parfois
interrompu.
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une
route accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Le disque ne peut pas être reconnu
(“No Disc”, “CD Loading Error” ou
“Eject Error” clignote).
Éjecter le disque de force. (
3)
“Please Eject” apparaît sur
l’affichage.
Cela se produit quelques fois à cause d’une
surchauffe. Éjectez le disque ou choisissez une autre
source de lecture.
44
FRANÇAIS
Symptôme
Remède/Cause
Le disque ne peut pas être
reproduit.
• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux
noms de fichier.
Du bruit est produit.
Sautez à une autre plage ou changez le disque.
(N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma>
à des plages non-MP3 ou WMA).
Un temps d’initialisation plus
long est requis (“Reading”
continue de clignoter sur
l’affichage).
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de
dossiers.
Les plages ne sont par
reproduites dans l’ordre
dans lequel vous vouliez les
reproduire.
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier.
Les dossiers dont le nom débute par des chiffres sont
classés par ordre numérique. Cependant, les dossiers
dont le nom ne débute pas par des chiffres sont classés
en fonction du système de fichier du CD.
La durée de lecture écoulée
n’est pascorrecte.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. Cela
vient de la façon dont les plages sont enregistrées sur le
disque (par ex. le débit binaire variable).
“Please Eject” apparaît sur
l’affichage.
Insérez un disque contenant des plages MP3/WMA.
L’appareil émet un bip sonore Le dossier choisi est un dossier vide*. Choisissez un
quand un dossier est choisi.
autre dossier contenant des plages MP3/WMA.
“Not Support” apparaît sur
l’affichage et la plage est
sautée.
Saute à la plage codée suivante dans le format
approprié ou à la plage WMA suivante non protégée
contre la copie.
Les caractères corrects ne
sont pas affichés (ex.: nom de
l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un
nombre limité de symboles. (
9)
*
Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données mais ne contient pas de plage MP3/
WMA valide.
FRANÇAIS
45
Symptôme
Remède/Cause
Du bruit est produit.
La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA/
WAV. Passez à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code
d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav> à des plages
non MP3/WMA/WAV.)
“Reading” continue de clignoter • La durée d’initialisation varie en fonction du
sur l’affichage.
périphérique USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies ni de dossiers.
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous
tension.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique
USB répétitivement pendant que “Reading” est affiché
sur l’affichage.
“Read Failed” apparaît sur
l’affichage.
Le périphérique USB connecté ne fonctionne pas
correctement. Connectez de nouveau le périphérique
USB.
“No File” apparaît sur l’affichage. Vérifiez si le dossier choisi, le périphérique USB connecté
ou le iPod/iPhone contient un fichier reproductible.
“Not Support” apparaît et la
plage est sautée.
Vérifiez si la plage est dans un format compatible.
Les plages/dossiers ne sont pas L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier.
reproduites dans l’ordre prévu. Les dossiers dont le nom débute par des chiffres sont
classés par ordre numérique. Cependant, les dossiers
dont le nom ne débute pas par des chiffres sont classés
en fonction du système de fichier du périphérique USB.
• “No USB” apparaît sur
l’affichage.
• L’appareil ne peut pas
détecter le périphérique USB.
• Vérifiez si le périphérique USB ou le iPod/iPhone
connecté est compatible avec cet appareil.
• Le périphérique USB n’est pas connecté correctement.
Connectez de nouveau le périphérique USB.
Lors de la lecture d’une plage,
le son tes parfois interrompu.
Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le
périphérique USB. Copiez de nouveau les plages sur le
périphérique USB et essayez à nouveau.
Les caractères corrects ne
sont pas affichés (ex.: nom de
l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un
nombre limité de symboles. (
9)
46
FRANÇAIS
Symptôme
Remède/Cause
L’appareil ne détecte pas le
périphérique Bluetooth.
• Faites de nouveau une recherche à partir du
périphérique Bluetooth.
• Réinitialisez l’appareil (
3), puis cherchez de
nouveau le périphérique Bluetooth.
L’appareil ne réalise pas le
pairage avec le périphérique
Bluetooth.
Entrez le même code PIN pour cet appareil et le
périphérique cible.
Il y a un écho ou du bruit.
Ajustez la position du microphone.
Le son du téléphone est de
mauvaise qualité.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone
portable Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez
obtenir un meilleur signal de réception.
L’appareil ne répond pas quand Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes
vous essayez de copier le
répertoire d’adresse.
entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil. Appuyez sur
DISP ou BACK pour quitter.
Le son est interrompu ou
saute pendant la lecture d’un
• Réduisez la distance entre cet appareil et le
périphérique audio Bluetooth.
périphérique audio Bluetooth. • Déconnectez le périphérique connecté pour
Bluetooth Phone.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension.
• Connectez de nouveau le périphérique audio
Bluetooth, si le son n’est toujours pas rétabli.
Le lecteur audio connecté ne
peut pas être commandé.
• Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). (Les
opérations dépendent du lecteur audio connecté).
• Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur
Bluetooth.
“Voice Dial” n’a pas réussi.
• Utilisez la méthode d’appel “Voice Dial” dans un
environnement plus calme.
• Réduisez la distance au microphone qua vous dites
le nom.
• Changez <NR/EC Mode> sur <Off> (
essayez de nouveau.
20), puis
FRANÇAIS
47
Symptôme
Remède/Cause
La qualité du son change lors de la
réception de stations HD Radio.
Fixez le mode de réception sur <Digital> ou
<Analog>. (
23)
Aucun son n’est entendu.
• <Analog> est choisi lors de la réception d’une
station HD Radio entièrement numérique.
Choisissez <Digital> ou <Auto>. (
23)
• <Digital> est choisi lors de la réception de
signaux numériques faibles ou de la réception
d’émissions de radio conventionnelles.
Choisissez <Analog> ou <Auto>. (
23)
“Reset 08” apparaît sur l’affichage.
Reconnectez cet appareil et le tuner HD Radio
correctement, puis réinitialisez l’appareil. (
3)
“CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” Démarrez la suscription pour la radio satellite
défile sur l’affichage lors de l’écoute de SIRIUS. (
la radio satellite SIRIUS.
24)
Aucun son n’est entendu. “Updating”
apparaît sur l’affichage.
L’autoradio est en train de mettre à jour les
informations des canaux et cela prend plusieurs
minutes.
“No Signal” apparaît sur l’affichage.
“No Antenna” apparaît sur l’affichage.
Déplacez-vous dans un endroit où les signaux
sont plus forts.
Connectez l’antenne solidement.
“Invalid Channel” apparaît sur
l’affichage pendant environ 5
secondes, puis retourne sur le canal
précédent ou le canal par défaut
pendant l’écoute de la radio satellite
SIRIUS.
Aucune émission sur le canal choisi.
Choisissez un autre canal ou continuez
d’écouter le canal précédent ou le canal par
défaut.
L’affichage est vierge pendant l’écoute Il n’y a pas de texte d’information pour le canal
de la radio satellite SIRIUS/radio
satellite XM.
choisi.
“CHANNEL---” ou “CH UNAVAIL”
apparaît sur l’affichage pendant
environ 2 secondes, puis l’affichage
retourne au canal précédent pendant
l’écoute de la radio satellite XM.
Le canal choisi n’est plus disponible ou autorisé.
Choisissez un autre canal ou continuez
d’écouter le canal précédent.
“Off Air” apparaît sur l’affichage lors de Le canal choisi n’est pas diffusé actuellement.
l’écoute de la radio satellite XM.
Choisissez un autre canal ou continuez
d’écouter le canal précédent.
48
FRANÇAIS
Symptôme
Remède/Cause
“Loading” apparaît sur l’affichage lors
de l’écoute de la radio satellite XM.
L’appareil est en train de changer les
informations du canal et audio.
Le texte d’information est temporairement
indisponible.
• “Reset 08” apparaît sur l’affichage.
• La radio satellite ne fonctionne pas
du tout.
Reconnectez cet appareil et la radio satellite
correctement, puis réinitialisez cet appareil.
(
3)
iPod ne peut pas être mis sous tension • Vérifiez le câble de connexion et le
ou ne fonctionne pas.
raccordement.
• Mettez à jour la version du micrologiciel du
iPod/iPhone.
• Chargez la batterie du iPod/iPhone.
• Réinitialisez le iPod/iPhone.
• Vérifiez si le réglage <iPod Switch> est correct.
(
35)
Le son est déformé.
Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil
ou sur le iPod/iPhone.
Beaucoup de bruit est généré.
Mettez hors service (décochez) la fonction
“VoiceOver” de iPod. Pour en savoir plus,
consultez le site <http://www.apple.com>.
La lecture s’arrête.
Le casque d’écoute a été déconnecté pendant
la lecture. Redémarrer l’opération de lecture.
(
26)
“No File” apparaît sur l’affichage.
“Restricted” apparaît sur l’affichage.
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil.
Importez des plages sur le iPod/iPhone.
Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est
compatible avec cet appareil. (
41)
FRANÇAIS
49
Spécifications
Puissance de sortie:
20 W RMS × 4 canaux à
4 Ω et avec ≤ 1% THD+N
Rapport signal sur
bruit:
80 dBA (référence: 1 W
pour 4 Ω)
Impédance de charge:
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de tonalité:
Graves:
12 dB (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0
Médiums: 12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 2,0 kHz)
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0
Aigus:
12 dB (5,0 kHz, 10,0 kHz, 15,0 kHz)
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0
Réponse en fréquence:
40 Hz à 20 000 Hz
Niveau de sortie de ligne/Impédance:
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Niveau de sortie du caisson de grave/
Impédance:
Impédance de sortie:
Autre prise:
1 kΩ
Prise d’entrée AUX (auxiliaire), Prise d’entrée USB,
Câble USB, Entrée d’antenne, Port d’extension,
Entrée pour la télécommande de volant
Plage de fréquences: FM: avec l’intervalle des canaux
réglé sur 100 kHz ou 200 kHz
87,5 MHz à 107,9 MHz
87,5 MHz à 108,0 MHz
530 kHz à 1 710 kHz
531 kHz à 1 602 kHz
avec l’intervalle des canaux
réglé sur 50 kHz
AM: avec l’intervalle des canaux
réglé sur 10 kHz
avec l’intervalle des canaux
réglé sur 9 kHz
Tuner FM:
Tuner AM:
Sensibilité utile:
9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB:
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB
Réponse en fréquence:
Séparation stéréo:
Sensibilité:
40 Hz à 15 000 Hz
40 dB
20 μV
40 dB
Sélectivité:
50
FRANÇAIS
Type:
Lecteur de disque compact
Système de détection du signal:
Capteur optique sans contact
(laser semi-conducteur)
Nombre de canaux:
2 canaux (stéréo)
5 Hz à 20 000 Hz
96 dB
Réponse en fréquence:
Plage dynamique:
Rapport signal sur bruit:
Pleurage et scintillement:
98 dB
Inférieur à la limite mesurable
Débit binaire maximum: 320 kbps
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio
Layer 3)
Format de décodage WMA (Windows Media®
Audio):
Débit binaire maximum: 320 kbps
Standard USB:
USB 1.1, USB 2.0
Max. 12 Mbps
Max. 1,5 Mbps
Vitesse de transfert de
données:
Pleine vitesse:
Faible vitesse:
Périphériques compatibles:
À mémoire de grande capacité (sauf
disque dur)
Système de fichiers compatible:
Format audio compatible:
Courant maximum:
Version:
FAT 32/16/12
MP3/WMA/WAV
CC 5 V
500 mA
Bluetooth 2,0 certifié
Classe 2 Radio (distance possible: 10 m)
10 m
Classe d’alimentation:
Zone de fonctionnement:
Profile:
HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3,
PBAP 1.0
Courant maximum:
CC 5 V
54,3 mA
Alimentation:
Tension de
fonctionnement:
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse:
Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles:
0°C à +40°C (32°F à 104°F)
Dimensions (L × H × P):
(approx.)
Taille d’installation: 182 mm × 111 mm × 160 mm
(7-3/16 pouces × 4-3/8 pouces ×
6-5/16 pouces)
Taille du panneau:
188 mm × 117 mm × 23 mm
(7-7/16 pouces × 4-5/8 pouces ×
5/16 pouces)
Masse:
1,9 kg (4,2 livres) (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consultez votre annuaire téléphonique pour trouver le
magasin spécialisé autoradio le plus proche.
FRANÇAIS
51
|
Behringer Car Amplifier EPQ2000 User Manual
Bushnell StableView 18 18 1035 User Manual
Canon XL2 User Manual
Clarion drb4675 User Manual
Clarion RDX755Dz User Manual
D Link DSC 100 User Manual
FujiFilm FinePix HS20EXR User Manual
Gitzo Series 3 Systematic GT3530LSV User Manual
Havis Shields S UMM DLX TX2 User Manual
JVC Camcorder GZ HM50US User Manual