JVC 0210DTSMDTJEIN User Manual

ENGLISH  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
KW-XR810  
CD RECEIVER / RECEPTOR CON CD /  
RÉCEPTEUR CD  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Still having trouble??  
USA ONLY  
Call 1-800-252-5722  
http://www.jvc.com  
We can help you!  
For canceling the display demonstration, see page 4. / Para cancelar la demostración en pantalla,  
consulte la página 4. / Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
For customer Use:  
Enter below the Model  
No. and Serial No. which  
are located on the top or  
bottom of the cabinet.  
Retain this information  
for future reference.  
Model No.  
INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
Serial No.  
EN, SP, FR  
© 2010 Victor Company of Japan, Limited  
GET0661-001A  
[J]  
0210DTSMDTJEIN  
INFORMATION (For U.S.A.)  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,  
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection  
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can  
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,  
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment  
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following  
measures:  
– Reorient or relocate the receiving antenna.  
– Increase the separation between the equipment and receiver.  
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is  
connected.  
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Caution:  
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the  
equipment.  
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS  
1.CLASS 1 LASER PRODUCT  
2.CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave  
all servicing to qualified service personnel.  
3.CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare  
into beam.  
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not  
view directly with optical instruments.  
4.REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.  
For safety...  
• Do not raise the volume level too much, as  
this will block outside sounds, making driving  
[European Union only]  
dangerous.  
• Stop the car before performing any  
complicated operations.  
Warning:  
If you need to operate the unit while driving,  
Temperature inside the car...  
be sure to look around carefully or you may be  
If you have parked the car for a long time in  
involved in a traffic accident.  
hot or cold weather, wait until the temperature  
in the car becomes normal before operating  
the unit.  
2
ENGLISH  
Thank you for purchasing a JVC product.  
Please read all instructions carefully before  
operation, to ensure your complete  
understanding and to obtain the best possible  
performance from the unit.  
How to read this manual  
The following icons/symbols are used to  
indicate:  
Press and hold the button(s)  
[Hold]  
until the desired operation  
begins.  
CONTENTS  
3
3
3
How to read this manual  
How to reset your unit  
Turn the control dial.  
How to forcibly eject a disc  
Turn the control  
dial to make a  
selection, then  
press to confirm.  
4
Canceling the display  
demonstration  
4
5
Setting the clock  
Preparing the remote controller  
Reference page number  
Menu setting item  
(
XX)  
(RM-RK50)  
<XXXX>  
6
8
Basic operations  
Listening to the radio  
10 Listening to a disc  
Continued on the next page  
12 Listening to the USB device  
How to reset your unit  
Your preset adjustments  
13 Using the Bluetooth® device  
16 Using a Bluetooth mobile phone  
19 Using a Bluetooth audio player  
20 Changing the Bluetooth settings  
will also be erased (except  
the registered Bluetooth  
device). (  
14, 15)  
22 Listening to the HD Radio™  
Broadcast  
23 Listening to the satellite radio  
How to forcibly eject a disc  
26 Listening to the iPod/iPhone  
29 Listening to the other external  
[Hold]  
components  
30 Selecting a preset sound mode  
• You can forcibly eject the loaded disc even  
if the disc is locked. To lock/unlock the disc,  
10.  
• Be careful not to drop the disc when it ejects.  
• If this does not work, reset your unit.  
31 Menu operations  
36 Selecting the variable buttons and  
display color illumination  
37 Creating your own day and night  
colors—User  
38 Setting the time for dimmer  
38 More about this unit  
43 Maintenance  
44 Troubleshooting  
50 Specifications  
ENGLISH  
3
Canceling the display demonstration  
1 Turn on the power.  
4 Select <Off>.  
DEMO  
Off  
On  
SET UP  
2
DEMO  
5 Finish the procedure.  
Clock  
PRO EQ  
[Hold]  
(Initial setting)  
3 Select <DEMO>.  
DEMO  
Off  
On  
Setting the clock  
1 Turn on the power.  
6 Adjust the minute.  
Set Clock  
1 : 00 AM  
SET UP  
2
DEMO  
Clock  
PRO EQ  
[Hold]  
Clock  
Set Clock  
24H/12H  
Clock Adjust  
(Initial setting)  
3 Select <Clock>.  
SET UP  
DEMO  
7 Select <24H/12H>.  
Clock  
PRO EQ  
Clock  
Set Clock  
24H/12H  
Clock Adjust  
4 Select <Set Clock>.  
Clock  
Set Clock  
24H/12H  
8 Select <24Hours> or <12Hours>.  
Clock Adjust  
24H/12H  
24Hours  
12Hours  
5 Adjust the hour.  
Set Clock  
9 Finish the procedure.  
1 : 00 AM  
4
ENGLISH  
Preparing the remote controller (RM-RK50)  
When you use the remote controller for the first  
time, pull out the insulation sheet.  
Warning (to prevent accidents and  
damage):  
• Do not install any battery other than CR2025  
or its equivalent.  
• Do not leave the remote controller in a place  
(such as dashboards) exposed to direct  
sunlight for a long time.  
Insulation sheet  
• Store the battery in a place where children  
cannot reach.  
• Do not recharge, short, disassemble, heat the  
battery, or dispose of it in a fire.  
• Do not leave the battery with other metallic  
materials.  
• Do not poke the battery with tweezers or  
similar tools.  
• Wrap the battery with tape and insulate when  
throwing away or saving it.  
For USA-California Only:  
This product contains a CR Coin Cell Lithium  
Battery which contains Perchlorate Material—  
special handling may apply.  
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/  
perchlorate  
If the effectiveness of the remote controller  
decreases, replace the battery.  
Replacing the lithium coin battery  
This unit is equipped with the steering wheel  
remote control function.  
CR2025  
Before operating, connect an exclusive remote  
adapter (not supplied) which matches your car  
to the steering wheel remote input terminal on  
the rear of the unit.  
• For details, refer also to the instructions  
supplied with the remote adapter.  
Caution:  
• Danger of explosion if battery is incorrectly  
replaced. Replace only with the same or  
equivalent type.  
• Battery shall not be exposed to excessive heat  
such as sunshine, fire, or the like.  
Caution:  
Caution on volume setting:  
If the temperature inside the car is below 0°C  
(32°F), the movement of animation and text  
scroll will be halted on the display to prevent  
Digital devices (CD/USB) produce very little  
noise compared with other sources. Lower the  
volume before playing these digital sources  
to avoid damaging the speakers by sudden  
increase of the output level.  
the display from being blurred.  
the display.  
appears on  
When the temperature increases, and the  
operating temperature is resumed, these  
functions will start working again.  
ENGLISH  
5
Basic operations  
Ejects the disc  
Loading slot  
Display window  
Selects preset station/channel.  
Control dial  
USB (Universal Serial  
Bus) input terminal  
Auxiliary input jack  
Remote sensor  
• DO NOT expose to bright sunlight.  
Changing the display information and pattern  
Ex.: When tuner is selected as the source  
Source operation display  
• If a station has been assigned a title, station  
title appears after about 5 seconds.  
Audio level meter display  
(<Level Meter>, 33)  
• To assign a title to a station,  
9.  
6
ENGLISH  
When you press or hold the following button(s)...  
Remote  
Main unit  
General operation  
controller  
Turns on.  
• When the power is on, pressing /I/ATT on the remote controller  
also mutes the sound or pauses. Press /I/ATT again to cancel  
muting or resume playback.  
Turns off if pressed and held.  
Selects the available sources (if the power is turned on).  
• If the source is ready, playback also starts.  
Adjusts the volume level.  
Selects items.  
• Mutes the sound while listening to a source. If the source is “CD,”  
“USB FRONT/USB REAR” or “iPod FRONT/iPod REAR,” playback  
pauses. Press the control dial again to cancel muting or resume  
playback.  
• Confirms selection.  
• Enters repeat mode menu (  
• Enters random mode menu directly (  
11, 19, 28) directly if pressed RPT.  
11, 19, 28) if pressed RND.  
Selects the sound mode.  
• Enters tone level adjustment directly (  
EQ BASS-TRE on the main unit.  
30) if pressed and held  
• Enters “Call Menu” screen* or answers incoming call when the unit  
rings.  
• Ends a call if pressed and held after a phone call conversation.  
• Switches the connected mobile phone to the last connected  
mobile phone if pressed and held. (  
18)  
* If there is no call list, the unit beeps.  
• Returns to the previous menu.  
• Switches the controlling terminal for iPod playback if pressed and  
held. ( 26, 35)  
Power off : Checks the current clock time.  
Power on : Changes the display information and pattern.  
ENGLISH  
7
Listening to the radio  
~
Ÿ
]
“FM” or “AM”  
lights up when receiving an FM stereo broadcast  
with sufficient signal strength.  
Manual search  
Automatic presetting (FM)—  
“M” appears, then  
press the button  
repeatedly.  
SSM (Strong-station Sequential Memory)  
You can preset up to 18 stations for FM.  
[Hold]  
While listening to a station...  
1
When an FM stereo broadcast is  
hard to receive  
[Hold]  
2
1
[Hold]  
]
<Tuner>  
<SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 /  
SSM 13 – 18>  
]
<SSM>  
]
2
“SSM” appears and local stations with  
the strongest signals are searched and  
stored automatically.  
]
<Tuner>  
<Mono>  
]
<Stereo/Mono>  
]
Reception improves, but stereo effect  
will be lost.  
To preset another 6 stations, repeat the above  
procedure by selecting one of the other 6 SSM  
setting ranges.  
To restore the stereo effect, repeat the same  
procedure to select <Stereo>.  
If an HD Radio tuner box is connected (  
22),  
you can also search and store 6 stations for AM  
by following the above operations.  
8
ENGLISH  
Manual presetting (FM/AM)  
Title assignment  
You can preset up to 18 stations for FM and 6  
stations for AM.  
You can assign titles up to 30 station  
frequencies (FM and AM) using 8 characters  
(maximum) for each title.  
Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset  
number “4.”  
• If you try to assign titles to more than 30  
station frequencies, “Name Full” appears.  
Delete unwanted titles before assignment.  
• When HD Radio tuner box is connected  
1
(
22), this feature will be disabled.  
]
]
]
“92.50MHz”  
1
2
3
[Hold]  
]
]
“FM” or “AM”  
Shows the “Preset Mode” screen.  
2
3
4
[Hold]  
Shows the title entry screen.  
Selects preset number “4.”  
“04” flashes.  
• Pressing and holding the number buttons  
(1 – 6) can also store the current station to the  
selected number buttons (1 – 6).  
]
]
Selects a character.  
Selecting a preset station  
1
Moves to the next (or previous)  
character position.  
Repeat steps 3 and 4 until you have  
finished entering the title.  
5
6
or  
2
• Pressing the number buttons (1 – 6) can also  
select the preset stations (1 – 6).  
To erase the entire title, press and hold DISP  
after step 2, then press the control dial.  
Using the remote controller  
Available characters  
A Z (upper case), a z (lower case), 0 9  
5U/D: Changes the preset  
(numbers), and the following symbols:  
stations  
!
*
=
+
>
#
,
?
%
.
:
(
;
)
<
$
@
&
/
'
2R/F3 : Searches for stations  
space  
ENGLISH  
9
Listening to a disc  
~
Ÿ
]
Turn on the power.  
All tracks will be played repeatedly until you change  
the source or eject the disc.  
Stopping playback and ejecting  
the disc  
Selecting a folder/track on the  
list  
“No Disc” appears.  
While listening to a disc....  
Remove the disc, then press  
SOURCE to listen to another  
playback source.  
1
]
]
Enter the list menu.  
Prohibiting disc ejection  
2
[Hold]  
Select your desired item.  
To cancel the prohibition, repeat the same  
procedure.  
MP3/WMA: Select your desired folder,  
then the desired track by repeating  
this step.  
• If the MP3/WMA disc contains many tracks,  
you can fast search ( 10, 100, 1000)  
through the disc by turning the control dial  
quickly.  
Selects folder of the MP3/WMA  
• To return to the previous menu, press BACK  
.
Selects track  
Fast-forwards or  
reverses the track  
[Hold]  
10  
ENGLISH  
For MP3/WMA disc, you can also use the search  
menu (A to Z, 0 to 9, and OTHERS) to scroll  
through the list menu.  
• “OTHERS” appears if the 1st character is not A  
to Z or 0 to 9, such as #, —, !, and etc.  
Selecting the playback modes  
You can use only one of the following playback  
modes at a time.  
1
While in list menu....  
1
Press  
5
/
to show the search menu.  
]
“Repeat” or “Random”  
• The first character of the current folder/file  
name appears.  
Press  
Then press the control dial to confirm.  
• The track list with the selected character  
appears.  
• Pressing and holding the control  
dial will enter the playback mode  
menu. Turn the control dial to make  
a selection (Repeat or Random), then  
press to confirm.  
2
5
/∞  
to select your desired character.  
2
3
Turn the control dial to select your desired  
track. Then press the control dial to confirm.  
• Only the existing characters will be shown on  
the search menu.  
Repeat  
Track : Repeats current track  
Folder : Repeats current folder  
• Press and hold  
5
/∞  
to continuously change  
the character of the search menu.  
• If your disc contains many tracks, searching  
take some time.  
Random  
Folder : Randomly plays all tracks of  
current folder, then tracks of  
next folders  
Using the remote controller  
All  
: Randomly plays all tracks  
5U/D: Selects folder of the  
To cancel repeat play or random play, select  
“Off.”  
MP3/WMA  
2R/F3 : Selects track  
2R/F3 : Fast-forwards or  
[Hold]  
reverses the track  
ENGLISH  
11  
Listening to the USB device  
This unit is equipped with two USB input terminals (on the control panel and USB cable from the  
rear of the unit). You can use these two terminals at the same time.  
• You can also connect a USB Bluetooth Adapter, KS-UBT1 (supplied), (  
iPod/iPhone ( 26) to the USB input terminal(s).  
14) and/or an Apple  
This unit can play MP3/WMA/WAV tracks stored in a USB mass storage class device (such  
as a USB memory, Digital Audio Player, etc.).  
~
]
Turn on the power.  
Ÿ
USB input terminal  
USB memory  
– – – – – – – – and / or – – – – – – – –  
USB cable from the  
rear of the unit  
All tracks will be played repeatedly until you change the source or detach the USB  
device.  
If you have turned off the power (without  
detaching the USB device)...  
Pressing SOURCE turns on the power and  
playback starts from where it has been stopped  
previously.  
Stopping playback and detaching  
the USB device  
Straightly pull it out from the unit.  
“No USB” appears. Press SOURCE to listen to  
another playback source.  
• If a different USB device is currently attached,  
playback starts from the beginning.  
12  
ENGLISH  
You can operate the USB device in the same  
way you operate the files on a disc.  
• You cannot connect a computer to the USB  
input terminal of the unit.  
(
10, 11)  
• Make sure all important data has been backed  
up to avoid losing the data.  
• You can listen to WAV files by following the  
MP3/WMA file operations. (  
10, 11)  
• Electrostatic shock at connecting a USB  
device may cause abnormal playback of the  
device. In this case, disconnect the USB device  
then reset this unit and the USB device.  
• Do not leave a USB device in the car, expose  
to direct sunlight, or high temperature to  
avoid deformation or cause damages to the  
device.  
Cautions:  
• Avoid using the USB device if it might hinder  
your safety driving.  
• While “Reading” is shown on the display:  
–Do not pull out and attach the USB device  
repeatedly.  
–Do not pull out or attach another USB  
device.  
• Some USB devices may not work immediately  
after you turn on the power.  
• The detect time and response time may  
be very long for some USB devices (such as  
Digital Audio Player, etc.).  
• For more details about USB operations,  
40, 41.  
• Do not start the car engine if a USB device is  
connected.  
• This unit may not be able to play the files  
depending on the type of USB device.  
• Operation and power supply may not work as  
intended for some USB devices.  
Using the Bluetooth® device  
Bluetooth is a short-range wireless radio communication technology for the mobile device such  
as mobile phones, portable PCs, and other devices. The Bluetooth devices can be connected  
without cables and communicate with each other.  
• Refer to page 4 of the Installation/Connection Manual (separate volume) to check the countries  
where you may use the Bluetooth® function.  
Bluetooth profile  
This unit supports the following Bluetooth profiles;  
HFP (Hands-Free Profile) 1.5  
OPP (Object Push Profile) 1.1  
PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0  
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2  
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3  
ENGLISH  
13  
Refer also to the instructions supplied with the Bluetooth device.  
Preparation:  
• Connect the supplied USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) to one of the USB input terminals of the  
unit.  
• Operate the device to turn on its Bluetooth function.  
~
]
Turn on the power.  
Ÿ
USB input terminal  
KS-UBT1  
– – – – – – – – or – – – – – – – –  
USB cable from the  
rear of the unit  
Only one USB Bluetooth Adapter can be detected at a time.  
Pairing a device  
When you connect a Bluetooth device to the unit for the first time, make pairing between the unit  
and the device.  
• Once the connection is established, it is registered in the unit even if you reset the unit. Up to five  
devices can be registered in total.  
• Only one device for Bluetooth phone and one for Bluetooth audio can be connected at a time.  
14  
ENGLISH  
Hands-Free  
Call  
Audio  
1
2
Display result  
Streaming  
[Hold]  
Connect OK  
[Device Name]  
Handsfree OK  
[Device Name]  
Audio Stream OK  
[Device Name]  
] <Bluetooth> ] <New Pairing>  
3
Connect Fail Try  
Reconnect  
]
Enter a PIN (Personal Identification  
The device remains registered even after you  
disconnect the device. Use <Connect Phone>  
or <Connect Audio> (or activate  
Number) code in to the unit.  
You can enter any number you like  
(1-digit to 16-digit number).  
[Initial: 0000]  
<Auto Connect>,  
20) to connect the same  
device from next time on.  
• Some devices have their own PIN  
code. Enter the specified PIN code in  
to the unit.  
Deleting a registered device  
Repeat step 3 until you have finished  
entering the PIN code.  
1
4
5
[Hold]  
2
]
Confirm the entry.  
“Search Now Using Phone” appears.  
] <Bluetooth> ] <Delete Pairing>  
Use the Bluetooth device to search.  
On the device to be connected, enter  
the same PIN code you have just  
entered for this unit.  
“Pairing OK“ appears for a while, then  
“Connect Now Using Phone” appears.  
6
7
3
]
Select a device you want to delete.  
“Delete OK?” appears on the display.  
4
Phone icon appears when Bluetooth  
connection is established.  
Use the Bluetooth device to connect*.  
• Refer to the following table for  
connectivity results shown on the  
display.  
* Operations may be different according  
to the connected device.  
]
Delete the selection.  
“OK” appears when the device is  
deleted.  
• To return to the previous menu, press BACK  
.
ENGLISH  
15  
Received Calls* 1: Shows the list of  
the received calls. Go to the following  
step.  
Connecting/disconnecting a  
registered device  
Missed Calls* 1: Shows the list of the  
missed calls. Go to the following step.  
Phonebook* 2: Shows the name/  
phone number of the phonebook  
registered in the unit or from the  
connected phone*3. Go to the  
following step.  
1
[Hold]  
2
] <Bluetooth> ] <Connect Phone /  
Connect Audio> or <Disconnect  
Phone / Disconnect Audio>  
• For connecting a device, go to step 3.  
• For disconnecting a device,  
“Disconnecting” appears, then  
“Disconnected [Device Name]”  
appears on the display when the  
device is disconnected.  
–To copy the phonebook memory,  
<Phonebook Trans>,  
21.  
–If the phonebook contains many  
numbers, you can fast search ( 10,  
100, 1000 numbers) through the  
phonebook by turning the control  
dial quickly.  
–To search through the phonebook,  
17.  
Dial Number: Shows the “Dial  
3
Number” screen. (  
17)  
Voice Dial (only accessible when  
the connected mobile phone has  
the voice recognition system): Speak  
the name (registered words) you  
want to call when “Say Name Clearly”  
appears*4, *5.  
]
Select a device you want to connect.  
• “Connecting...” appears, then  
“Connected [Device Name]” appears  
on the display when the device is  
connected.  
1
*
“No History Found” appears and the  
unit beeps if there is no history stored.  
“No Entries Found” or “Send  
Phonebook Manually”  
Using a Bluetooth mobile  
phone  
Making a call  
2
*
appears depending on the  
<Phonebook Select> settings,  
21.  
Depends on the <Phonebook Select>  
settings, 21.  
3
4
5
*
*
*
1
Operations may be different according  
to the connected device.  
“Not Support” appears if the  
connected phone does not support  
this feature.  
] Enter “Call Menu” screen.  
2
] Select the method to make a call.  
Dialed Calls* 1: Shows the list of the  
phone numbers you have dialed. Go  
to the following step.  
16  
ENGLISH  
Selecting a contact from the  
phonebook  
3
1
]
Select the name/phone number you  
want to call.  
• When the sound is stopped or  
interrupted during the use of a  
Bluetooth device, turn off, then turn  
on the unit.  
] Enter “Call Menu” screen.  
2
–If the sound is not yet restored,  
connect the device again using  
<Connect Phone>.  
]
<Phonebook>  
3
How to enter phone number  
1
2
Turn the control dial to select a number.  
Press to move the entry  
position.  
4
/¢  
]
Show the search menu (A to Z, 0 to  
9, and OTHERS).  
3
4
Repeat steps  
entering the phone number.  
Press the control dial to confirm the entry.  
1
and  
2
until you finish  
The first character of the first contact on  
the phonebook appears.  
• “OTHERS” appears if the 1st character  
is not A to Z or 0 to 9, such as #, —, !,  
and etc.  
How to delete name/phone number  
Only when <In Unit> is selected for  
<Phonebook Select>,  
21.  
4
5
1
2
Press  
to enter “Call Menu” screen.  
Display the list of name/phone numbers  
using one of the dialing method (see step 2  
of “Making a call,”  
16).  
3
4
5
Turn the control dial to select the name/  
phone number you want to delete.  
Press and hold BACK to enter the “Delete  
Entries” screen.  
Turn the control dial to select “Delete” or  
“Delete All.”  
]
Select your desired character.  
The name list of the selected character  
appears.  
• If “Delete” is selected, the selected name/  
phone number in step  
• If “Delete All” is selected, the listed  
numbers in step selection are deleted.  
Press the control dial to confirm.  
3
is deleted.  
]
Select your desired contact.  
• To return to the previous menu, press BACK  
.
2
6
ENGLISH  
17  
• Only the existing characters will be shown on  
the search menu.  
Switching the connected mobile phone  
You can switch the current connected mobile  
phone to the last connected mobile phone.  
• Press and hold  
5
/
to continuously change  
the character of the search menu.  
• If your phonebook contains many contacts,  
searching take some time.  
[Hold]  
Phone icon appears and “Connecting” flashes  
on the display. When the last connected  
phone is being reconnected again, “Connected  
[Device Name]” appears on the display. Now  
you can use the last connected mobile phone  
with the unit.  
Receiving/ending a phone call  
When a call comes in, the source is  
automatically changed to “BT FRONT/BT REAR.”  
“Receiving... [Phone number/name]” appears  
on the display.  
• The display will flash in blue. (<Ring Color>,  
32)  
Arriving of a text message  
When <Auto Answer> is activated....  
The unit answers the incoming calls  
When a text message comes in, the unit rings  
if your mobile phone is compatible with text  
message and <Message Notice> is set to  
automatically,  
20.  
• Press or the control dial to answer  
the incoming call when <Auto Answer> is  
deactivated.  
<On>. (  
20)  
• “Received Message” appears on the  
display and the display illuminate in blue.  
• Press  
(1 – 3) during a phone call conversation.  
To preset the microphone volume, 20.  
• Press to turn on/off the  
Noise Reduction and Echo Cancelation mode.  
To preset, 20.  
5
/  
to adjust the microphone volume  
(<Ring Color>,  
32)  
• You cannot read, edit, or send a message  
through the unit.  
4
/¢  
Using the remote controller  
5U/D/2R/F3/ : Answers calls  
SOURCE  
To end a call or reject an incoming call, press  
and hold or the control dial.  
5U/D/2R/F3/ : Rejects calls  
SOURCE  
[Hold]  
Switching conversation media (the unit/  
mobile phone)  
Press the control dial during a phone call  
conversation, then continue your conversation  
using the other media.  
: Switches the conversation media  
(between the unit and mobile  
phone) during a phone call  
conversation  
• Operations may be different according to the  
connected Bluetooth device.  
18  
ENGLISH  
Using a Bluetooth audio player  
Operations and display indications differ depending on their availability on the connected device.  
] Select “BT FRONT” or “BT REAR.”  
• If playback does not start automatically, operate the Bluetooth audio player to start playback.  
Selecting the playback modes  
Starts or resumes  
playback  
• For Bluetooth devices that support AVRCP 1.3.  
1
Mutes the sound  
]
“Repeat” or “Random”  
• Pressing and holding the control  
dial will enter the playback mode  
menu. Turn the control dial to make  
a selection (Repeat or Random), then  
press to confirm.  
Selects group/folder  
2
Forward skips or  
reverse skips  
Repeat  
Track  
All  
: Repeats current track  
: Repeats all tracks  
Fast-forwards or  
reverses the track  
Group : Repeats all track of current  
group  
[Hold]  
Random  
All  
Using the remote controller  
: Randomly plays all tracks  
Group : Randomly plays all track of  
current group  
2R/F3 : Forward skips or  
reverse skips  
2R/F3 : Fast-forwards or  
To cancel repeat play or random play, select  
“Off.”  
[Hold]  
reverses the track  
• To return to the previous menu, press BACK  
.
ENGLISH  
19  
Changing the Bluetooth settings  
1
3
[Hold]  
]
Select a setting item, then repeat  
the procedure to change the setting  
accordingly.  
2
• To return to the previous menu, press BACK  
• To exit from the menu, press DISP or MENU  
.
] <Bluetooth> ] <Setting>  
.
Setting item  
Selectable setting, [ Initial: Underlined  
]
Auto Connect  
Last  
: The connection is established automatically with the last  
connected Bluetooth device when you turn on the unit.  
Off  
: The unit does not connect the Bluetooth device automatically.  
Connect the device manually. ( 16)  
Auto Answer  
On  
: The unit answers the incoming calls automatically.  
Off  
: The unit does not answer the calls automatically. Answer the  
calls manually. (  
18)  
Message  
Notice  
On  
: The unit informs you of the arrival of a message by ringing and  
displaying “Received Message.”  
Off  
: The unit does not inform you of the arrival of a message.  
MIC Setting  
NR/EC Mode  
: Adjust the volume of the microphone connected to the unit.  
[ Level 01/02/03 ]  
On  
: The unit adjusts the Noise Reduction and Echo Cancelation of  
the microphone connected to the unit for clearer sound.  
: Cancels.  
Off  
Ringing Tone  
In Unit  
: The unit rings to alert you when a call/Text Message comes in.  
Call:  
Select your preferred ring tone when a call comes  
in. [ Tone 1/2/3 ]  
Message: Select your preferred ring tone when a Text  
Message comes in. [ Tone 1/2/3 ]  
In Phone : The unit rings (using the connected phones’ ring tone) to  
alert you when a call/Text Message comes in. (The connected  
mobile phone rings if it does not support this feature.)  
20  
ENGLISH  
Setting item  
Selectable setting, [ Initial: Underlined  
]
Phonebook  
Trans  
: You can copy the phonebook memory of a mobile phone into  
the unit (via OPP).  
Enter the PIN code to the unit to transfer the phonebook into  
the unit. You can transfer a maximum of 400 numbers.  
Phonebook  
Select*1  
In Phone : The unit browses the phonebook of the connected phone.  
In Unit  
: The unit browses the phonebook registered in the unit.  
Initialize  
Yes  
: Initialize all the Bluetooth settings (including stored pairing,  
phonebook, and etc.).  
: Cancels.  
No  
Information  
My BT Name  
: Shows the unit name.  
My Address  
: Shows address of USB Bluetooth Adapter.  
BT Software Ver  
: Shows the software version.  
Connected Phone*2 : Shows connected phone name.  
Connected Audio*2 : Shows connected audio device name.  
1
*
*
Selectable only when the connected phone supports PBAP.  
Displayed only when a Bluetooth phone/audio player is connected.  
2
Warning messages  
Connection Error  
The device is registered but the connection has failed. Use <Connect Phone / Connect Audio>  
to connect the device again. (  
16)  
Error  
Try the operation again. If “Error” appears again, check if the device supports the function you  
have tried.  
Please Wait...  
The unit is preparing to use the Bluetooth function. If the message does not disappear, turn off  
and turn on the unit, then connect the device again (or reset the unit).  
Please Reset...  
Reset the unit and try the operation again. If “Please Reset...” appears again, consult your nearest  
JVC car audio dealers.  
Bluetooth Information:  
If you wish to receive more information about Bluetooth, visit the following JVC web site:  
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (English website only)  
ENGLISH  
21  
Listening to the HD Radio™ Broadcast  
Before operating, connect HD Radio tuner box, KT-HD300 (not supplied) to the expansion port on  
the rear of the unit.  
• For details, refer also to the instructions supplied with the HD Radio tuner box.  
What is HD Radio Technology?  
HD Radio Technology can deliver high-quality digital sound—AM digital will have FM-like  
quality (in stereo) and FM digital will have CD-like quality—with static-free and clear reception.  
Furthermore, stations can offer text and data, such as artist names and song titles.  
• When the HD Radio tuner box is connected, it can also receive conventional analog broadcasts.  
• Many HD Radio stations also offer more than one channel of programming. This service is called  
multicasting.  
• To find HD Radio stations in your area, visit <http://www.hdradio.com/>.  
For basic radio operations,  
8, 9.  
When receiving...  
Searching for HD Radio stations  
only  
An HD Radio station  
WXYZ-HD1  
[Hold]  
Station Call Sign appears.  
HD Radio multicast channels  
Channel number  
Using the remote controller  
5U/D : Changes the preset  
First four letters of Call Sign  
stations  
2R/F 3 : Searches for stations  
Select your desired channel.  
HD1 HD2 .... HD8  
(back to the beginning)  
j
j
j
j
“Linking” appears while linking to a multicast  
channel.  
22  
ENGLISH  
• If no sound can be heard with <Auto>,  
change the setting to <Analog> or <Digital>.  
• The setting automatically changes to <Auto>  
if you tune in to or change to another station,  
or if you turn off the power.  
Changing HD Radio reception  
mode  
While receiving an HD Radio broadcast, the unit  
receives digital or analog audio automatically  
due to the receiving condition.  
• This setting cannot take effect for the  
conventional FM/AM stations.  
While listening to an HD Radio station...  
• If the radio station forces the reception  
1
mode to digital or analog, the  
indicator lights up.  
or  
[Hold]  
2
]
<Tuner>  
<Auto / Analog / Digital>  
]
<Blend Hold>  
]
lights up when holding the digital  
reception or flashes when holding the  
analog reception.  
Listening to the satellite radio  
Before operating, connect either one of the following systems (not supplied) to the expansion  
port on the rear of this unit.  
For listening to a SIRIUS Satellite radio:  
• SC-C1 and KS-SRA100  
• PnP, SC-VDOC1 and KS-SRA100  
For listening to an XM Satellite radio:  
• JVC Smart Digital Adapter (XMDJVC100)  
• CNP2000UC and CNPJVC1  
• For details, refer also to the instructions supplied with the other components.  
GCI (Global Control Information) update  
• If channels are updated after subscription, updating starts automatically. The following appears  
and no sound can be heard:  
–For SIRIUS Satellite radio: “Updating”  
–For XM Satellite radio: “UPDATING”  
• Update takes a few minutes to complete.  
• During update, you cannot operate your satellite radio.  
ENGLISH  
23  
~
Ÿ
!
]
Select a channel to listen.  
Holding the button changes the channels  
rapidly.  
]
]
“SIRIUS” or “XM”  
While searching, invalid and unsubscribed  
channels are skipped.  
XM: If you do not select a channel within  
15 seconds, category selected in step  
Ÿ
is canceled. You can select all channels  
of all categories now (including non-  
categorised channels).  
Select a category.  
SIRIUS: If you select “ALL,” you can  
tune in to all the channels of all  
categories.  
Activate your SIRIUS subscription after  
connection  
Activate your XM subscription after  
connection  
• Only Channel 0, 1, and 247 are available  
before activation.  
1
1
]
“SIRIUS”  
SIRIUS Satellite radio starts updating all  
the SIRIUS channels. Once completed,  
SIRIUS Satellite radio tunes in to the  
preset channel, CH184.  
]
“XM”  
XMDirect™ Tuner Box or XMDirect2  
Tuner System starts updating all the  
XM channels. “Channel 1” is tuned in  
automatically.  
Check your SIRIUS ID. (  
34)  
2
3
Contact SIRIUS on the internet at  
<http://activate.siriusradio.com/> to  
activate your subscription, or you can  
call SIRIUS toll-free at 1-888-539-SIRIUS  
(7474).  
• “Sub Updated Press Any Key” scrolls on  
the display once subscription has been  
completed.  
Check your XM Satellite radio ID labelled  
on the casing of the XMDirect™ Tuner  
Box or XMDirect2 Tuner System, or tune  
2
3
in to “Channel 0”. (  
25)  
Contact XM Satellite radio on  
the internet at <http://xmradio.  
com/activation/> to activate your  
subscription, or you can call 1-800-XM-  
RADIO (1-800-967-2346).  
• Once completed, the unit tunes in to  
one of the available channels (Channel  
4 or higher).  
24  
ENGLISH  
Checking the satellite radio ID  
While selecting “SIRIUS” or “XM”...  
Selecting preset station/category/  
channel on the list  
1
]
Select “Channel 0.”  
]
Shows the “List” screen.  
SIRIUS: SIRIUS identification number is  
displayed after “Channel 0” is selected.  
XM: The display alternately shows “RADIO ID”  
and the 8-digit (alphanumeric) ID number.  
2
3
]
<Preset / Category / Channel>  
To cancel the ID number display, select any  
channel other than “Channel 0.”  
If a category is selected, the first channel  
of this category is tuned in.  
Storing channels in memory  
You can preset up to 18 channels for both  
SIRIUS and XM.  
]
Selects a preset station/category/  
channel to listen.  
Ex.: Storing channel into preset number “04.”  
Tune in to a channel you want to store.  
1
• Pressing the number buttons (1 – 6) can also  
select the preset channels (1 – 6).  
(Steps  
~
!,  
24.)  
2
3
[Hold]  
Using the remote controller  
5U/D: Changes the  
]
]
Shows the “Preset Mode” screen.  
categories  
2R/F3 : Changes the channels  
2R/F3 : Changes the channels  
[Hold]  
rapidly  
Select preset number “4.”  
Information:  
• To know more about SIRIUS Satellite radio  
or to sign up, visit <http://www.sirius.com>.  
• For the latest channel listings and  
programming information, or to sign up  
for XM Satellite radio, visit <http://www.  
xmradio.com>.  
• Pressing and holding the number buttons  
(1 – 6) can also store the current channel to  
the selected number buttons (1 – 6).  
ENGLISH  
25  
Listening to the iPod/iPhone  
You can connect the iPod/iPhone using the USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone) to the  
USB input terminal on the control panel or USB cable from the rear of the unit.  
There are three control terminals:  
• <Headunit Mode> Control by this unit;  
• <iPod Mode>  
Control by the connected iPod/iPhone;  
• <External Mode> The sound of any functions (musics, games, applications, etc.) running on  
the connected iPod/iPhone is emitted through the speakers connected to  
this unit.  
Preparation:  
Select the controlling terminal, <Headunit Mode>, <iPod Mode>, or <External Mode> for iPod  
playback:  
• Press and hold BACK button.  
• Make the selection from <iPod Switch> setting,  
35.  
The operations explained below are under <Headunit Mode>.  
~
]
Turn on the power.  
iPod/iPhone  
Ÿ
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)  
USB input terminal  
– – – – – – – – and / or – – – – – – – –  
USB cable from the  
rear of the unit  
iPod/iPhone  
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)  
Playback starts automatically.  
26  
ENGLISH  
Caution:  
Selecting a track from the menu  
• Some of the applications in the connected  
iPod/iPhone may not work correctly with this  
unit.  
The following is not applicable in <iPod Mode>  
and <External Mode>.  
1
• Avoid using the iPod/iPhone if it might hinder  
your safety while driving.  
• Make sure all important data has been backed  
up to avoid losing the data.  
2
Stopping playback and  
]
Select the desired menu.  
detaching the iPod/iPhone  
Playlists j Artists j Albums j  
Songs j Podcasts j Genres j  
Composers j Audiobooks j (back  
to the beginning)  
Straightly pull the USB 2.0 cable out from the  
unit.  
“No USB” appears. Press SOURCE to listen to  
another playback source.  
• For details, refer also to the instructions  
supplied with your iPod/iPhone.  
3
]
Select your desired track.  
Repeat this procedure until the desired  
track is selected.  
The following is not applicable in  
<External Mode>.  
Starts playback or pauses/  
resumes playback  
• While in <External Mode>, the  
sound mutes.  
• If the selected menu contains many tracks,  
you can fast search ( 10, 100, 1000)  
through the menu by turning the control dial  
quickly.  
Selects track or  
chapter  
• To return to the previous menu, press BACK  
.
You can also use the search menu (A to Z and 0  
to 9) to scroll through the desired menu.  
Fast-forwards or  
reverses the track  
After you have selected your desired menu (in  
[Hold]  
step 2)....  
1
Press  
5/∞  
to show the search menu.  
• The first character of the current file name  
appears.  
2
Press  
5
/
to select your desired character.  
Then press the control dial to confirm.  
• The track list with the selected character  
appears.  
3
Turn the control dial to select your desired  
track. Then press the control dial to confirm.  
ENGLISH  
27  
• Only the existing characters will be shown on  
the search menu.  
Using the remote controller  
The following is not applicable in  
• Press and hold  
5
/∞  
to continuously change  
<
External Mode>.  
the character of the search menu.  
• If your iPod/iPhone contains many tracks,  
searching take some time.  
2R/F 3 : Selects track or chapter  
2R/F 3 : Fast-forwards or  
[Hold]  
reverses the track  
• Searching may not work on some of the layers  
of the selected menu.  
Selecting the playback modes  
Notice:  
The following is not applicable in <iPod Mode>  
and <External Mode>.  
When operating an iPod, some operations  
may not be performed correctly or as  
intended. In this case, visit the following JVC  
web site: <http://www.jvc.co.jp/english/car/>  
(English website only).  
1
]
“Repeat” or “Random”  
• Pressing and holding the control  
dial will enter the playback mode  
menu. Turn the control dial to make  
a selection (Repeat or Random), then  
press to confirm.  
2
Repeat  
One : Functions the same as  
“Repeat One” of the iPod  
All  
: Functions the same as  
“Repeat All” of the iPod  
Random  
Song  
:
Functions the same as  
“Shuffle Songs” of the iPod  
Album : Functions the same as  
“Shuffle Albums” of the iPod  
• To cancel repeat play or random play, select  
“Off.”  
• “Random Album” is not available for some  
iPod/iPhone.  
• To return to the previous menu, press BACK  
.
28  
ENGLISH  
Listening to the other external  
components  
You can connect an external component to:  
EXT IN: Expansion port on the rear of this unit using the following adapters (not supplied):  
KS-U57, Line Input Adapter  
KS-U58, AUX Input Adapter  
Preparation: Make sure <Show> is selected for the <Source Select>  
35)  
=
=
<Ext Input> setting.  
(
AUX IN: AUX (auxiliary) input jack on the control panel.  
Preparation: Make sure <Show> is selected for the <Source Select>  
<AUX Source> setting.  
(
35)  
• For details, refer also to the instructions supplied with the adapter or external components.  
~
]
“EXT INPUT” or “AUX IN”  
Turn on the connected component and start playing the source.  
Ÿ
!
]
Adjust the volume.  
Adjust the sound as you want. (  
30)  
Connecting an external component to the AUX input jack  
Portable audio player,  
etc.  
3.5 mm (3/16”) stereo  
mini plug (not supplied)  
ENGLISH  
29  
Selecting a preset sound mode  
You can select a preset sound mode suitable  
for the music genre.  
Storing your own sound mode  
You can store your own adjustments in  
memory.  
1
[Hold]  
FLAT  
=
NATURAL  
USER  
=
DYNAMIC  
(back to the beginning)  
=
VOCAL  
=
BASS  
=
=
2
While listening, you can adjust the tone level of  
the selected sound mode.  
1
]
<PRO EQ> ] <Bass / Middle / Treble>  
[Hold]  
Adjust the sound elements of the  
selected tone. (  
1
3
table below)  
to adjust the  
2
Press  
frequency.  
Press to adjust the level.  
4
/¢  
2
3
5
/
]
Treble).  
Select the tone (Bass / Middle /  
Turn the control dial to adjust the  
Q-slope.  
4
Press the control dial to store the  
adjustment.  
3
Repeat steps 2 and 3 to adjust other  
4
5
tones.  
]
Adjust the level (–6 to +6) of the  
selected tone.  
or  
The sound mode is automatically stored  
and changed to “USER.”  
]
Exit from the menu.  
The adjustments made will be stored  
automatically in “USER.”  
The current sound mode changes to “USER”  
automatically.  
Tone  
Sound element  
Bass  
Frequency: 50 Hz, 100 Hz, 200 Hz  
Level:  
Q:  
–6 to +6  
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0  
Middle Frequency: 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz  
Level:  
Q:  
–6 to +6  
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0  
Treble Frequency: 5 kHz, 10 kHz, 15 kHz  
Level:  
Q:  
–6 to +6  
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0  
30  
ENGLISH  
Menu operations  
Repeat step 2 if necessary.  
1
2
3
• To return to the previous menu,  
[Hold]  
press BACK  
• To exit from the menu, press DISP  
or MENU  
.
.
Category Menu item  
Selectable setting, [ Initial: Underlined  
]
DEMO  
Display demonstration  
On  
: Display demonstration will be activated  
automatically if no operation is done for about  
20 seconds.  
Off  
: Cancels. (  
4)  
Set Clock  
24H/12H  
[ 1:00AM ]  
: Adjust the hour, then the minute. (  
4)  
12Hours  
: Select the time display mode. (  
4)  
24Hours  
Clock Adjust *1 Auto  
: The built-in clock is automatically adjusted using  
the clock data provided via the satellite radio  
channel.  
Off  
: Cancels.  
2
Time Zone *1,  
*
: Select your residential area from one of the time  
zones for clock adjustment.  
Eastern, Atlantic, Newfndlnd, Alaska, Pacific,  
Mountain, Central  
2
DST *1,  
*
On  
: Activates daylight savings time if your residential  
area is subject to DST.  
: Cancels.  
Daylight savings  
time  
Off  
Bass  
: For settings,  
30.  
Middle  
Treble  
Button Zone  
Display Zone  
All Zone  
Color 01  
— Color  
29, User,  
COLORFLOW  
1, 2, 3  
: For settings,  
: For settings,  
: For settings,  
36. [ Color 06 ]  
36. [ Color 01 ]  
36. [ Color 06 ]  
1
2
*
*
Displayed only when SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio is connected.  
Displayed only when <Clock Adjust> is set to <Auto>.  
ENGLISH  
31  
Category Menu item  
Selectable setting, [ Initial: Underlined  
Button Zone  
]
Day Color  
: For settings,  
37.  
Display Zone  
Night Color  
Menu Color  
On  
: Changes the display and buttons (except for  
DISP) illumination during menu, list search and  
0
/
playback mode operations.  
Off  
: The display and buttons illuminate in the color that  
you have set.  
Ring Color *3 On  
: When a call comes in, the display will flash in blue.  
• The display will change to the original color when  
the call is answered or the incoming call stops.  
When the unit receives a text message, the display  
only illuminate in blue.  
Off  
: Cancels.  
5
Fad/Bal *4,  
*
R6 – F6, [ 0 ] : Fad (fader): Press  
speaker output balance.  
L6 – R6, [ 0 ] : Bal (balance): Press  
left and right speaker output balance.  
5
/
to adjust the front and rear  
Fader/balance  
4
/
¢
to adjust the  
Loud  
Loud 1/2/3 : Boost low and high frequencies to produce a well-  
Loudness  
balanced sound at a low volume level.  
Off  
: Cancels.  
Volume  
Adjust  
Level –5 —  
Level +5,  
[ Level 0 ]  
: Preset the volume adjustment level of each source  
(except FM), compared to the FM volume level. The  
volume level will automatically increase or decrease  
when you change the source.  
• Before making an adjustment, select the source  
you want to adjust.  
• “FIX” appears on the display if “FM” is selected as  
the source.  
Subwoofer  
LPF  
: Turn the control dial to select the cutoff frequency  
to the subwoofer.  
Off: All signals are sent to the subwoofer.  
LPF 55Hz/LPF 85Hz/LPF 120Hz: Frequencies  
higher than 55 Hz/85 Hz/120 Hz are cut off.  
: Turn the control dial to adjust the subwoofer  
output level. Level 00 to Level 08 [ Level 04 ]  
: Turn the control dial to select the subwoofer  
phase. 0deg (normal) or 180deg (reverse)  
Level  
Phase  
3
4
5
*
*
*
Displayed only when USB Bluetooth adapter, KS-UBT1 is connected.  
If you are using a two-speaker system, set the fader level to <0>.  
This adjustment will not affect the subwoofer output.  
32  
ENGLISH  
Category Menu item  
Selectable setting, [ Initial: Underlined  
]
HPF  
High Pass  
Select the cutoff frequency to the front/rear speakers. Set this to  
match the LPF settings.  
Filter  
62Hz/95Hz/ : Frequencies lower than 62 Hz/95 Hz/135 Hz are cut  
135Hz  
Off  
off.  
: All signals are sent to the front/rear speakers.  
Beep  
Keytouch tone Off  
On  
: Activates the keypress tone.  
: Deactivates the keypress tone.  
Amplifier  
Gain* 6  
High Power : Vol 00 – Vol 50  
Low Power : Vol 00 – Vol 30 (Select if the maximum power of  
each speaker is less than 50 W to prevent damaging  
the speakers.)  
Dimmer  
Auto  
: Dims the display when you turn on the  
headlights. *7  
On  
: Dims the display and button illumination.  
Time Set  
Off  
: Set the timer for dimmer. (  
: Cancels.  
38)  
Level Meter  
Meter 1  
: Selects the different level meter patterns. (  
6)  
Meter 2  
• Press DISP to show the selected level meter.  
9
Scroll *8,  
*
Once  
Auto  
Off  
: Scrolls the displayed information once.  
: Repeats scrolling (at 5-second intervals).  
: Cancels.  
Pressing DISP for more than one second can scroll the display  
regardless of the setting.  
Tag Display  
LCD Type  
On  
: Shows the Tag information while playing MP3/  
WMA/WAV tracks.  
: Cancels.  
Off  
Negative  
Positive  
Auto  
: Negative pattern of the display.  
: Positive pattern of the display.  
: Positive pattern will be selected during the day  
time*10, while negative pattern will be used during  
the night time*10  
.
6
*
The volume level automatically changes to “Vol 30” if you change to <Low Power> with the volume  
level set higher than “Vol 30.”  
The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual.”)  
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.  
Not applicable to HD Radio text scrolling.  
7
*
*
*
*
8
9
10  
Depends on the <Dimmer> setting.  
ENGLISH  
33  
Category Menu item  
Selectable setting, [ Initial: Underlined  
]
Contrast  
Level 01 —  
Level 08  
: Adjust the display contrast to make the  
display indications clear and legible.  
[ Level 05 ]  
: For Bluetooth operations,  
: For Bluetooth settings,  
15, 16.  
20, 21.  
SSM*12  
Strong-station  
Sequential  
Memory  
SSM 01 – 06*13  
SSM 07 – 12  
SSM 13 – 18  
: For settings,  
8.  
Area Change  
Tuner channel  
interval  
US  
: When using in North/Central/South America.  
AM/FM intervals are set to 10 kHz/200 kHz.  
: When using in any other areas. AM/FM  
intervals are set to 9 kHz/50 kHz (100 kHz  
during auto search).  
EU  
SA  
: When using in South American countries  
where FM interval is 100 kHz. AM interval is set  
to 10 kHz.  
IF Band  
Intermediate  
frequency band  
Auto  
: Increases the tuner selectivity to reduce  
interference noises between adjacent stations.  
(Stereo effect may be lost.)  
Wide  
: Subject to interference noises from adjacent  
stations, but sound quality will not be  
degraded and the stereo effect will remain.  
Sirius ID *14  
: The 12-digit SIRIUS identification number appears on the display.  
24)  
(
Blend Hold *15 Auto  
HD Radio  
: Switch between digital and analog audio  
automatically. ( 23)  
reception mode Analog  
Digital  
: Tune in to analog audio only.  
: Tune in to digital audio only.  
11  
12  
13  
*
*
*
Displayed only when the USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) is connected.  
Displayed only when the source is “FM” or “HD Radio.”  
If an HD Radio tuner box is connected, you can also search and store the AM stations to  
<SSM 01 – 06>.  
Displayed only when SIRIUS Satellite radio is connected.  
Displayed only when HD Radio tuner box is connected.  
14  
15  
*
*
34  
ENGLISH  
Category Menu item  
Stereo/Mono *16 Stereo  
Selectable setting, [ Initial: Underlined  
]
: Restore the stereo effect.  
Mono  
: Activate monaural mode to improve FM  
reception, but stereo effect will be lost. (  
8)  
Ext Input *17  
Show  
Hide  
: Enable “EXT IN” in source selection.  
: Disable “EXT IN” in source selection.  
AM Source *18  
AUX Source *19  
Show  
Hide  
: Enable “AM” in source selection.  
: Disable “AM” in source selection.  
Show  
Hide  
: Enable “AUX IN” in source selection.  
: Disable “AUX IN” in source selection.  
Show  
Hide  
: Enable “BT FRONT/BT REAR” in source selection.  
: Disable “BT FRONT/BT REAR” in source selection.  
Bluetooth  
Audio *20  
: Select to change the drive when a multiple drives device is  
connected to the USB input terminal (FRONT/REAR).  
Drive Change  
23  
iPod Switch  
iPod/iPhone  
control  
*
Headunit Mode : Controls iPod playback through the unit.  
iPod Mode  
: Controls iPod playback through the iPod/  
iPhone.  
External  
Mode *24  
: The sound of any functions (musics, games,  
applications, etc.) running on the connected  
iPod/iPhone is emitted through the speakers  
connected to this unit.  
25  
Audiobooks  
*
Normal  
: You can select the playback speed of the  
Audiobooks sound file in your iPod/iPhone.  
• Initial selected item depends on your iPod/  
iPhone setting.  
Speed control of Faster  
“Audiobooks” • Slower  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Displayed only when the source is “FM.”  
Displayed only when any source other than “EXT IN” is selected.  
Displayed only when any source other than “AM” is selected.  
Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.  
Displayed only when any source other than “BT FRONT/BT REAR” is selected.  
Displayed only when the source is “USB FRONT/USB REAR.”  
Displayed only when the source is “iPod FRONT/iPod REAR.”  
Settings can be made only if <iPod Mode> is available for the connected iPod/iPhone. (  
While in <External Mode>, the display always show “External Mode.”  
Functions only when <iPod Switch> is set to <Headunit Mode>.  
41)  
ENGLISH  
35  
Selecting the variable buttons and display color  
illumination  
You can select your preferred color for buttons illumination (except for  
color seperately.  
0
/
DISP) and display  
Display zone  
Button zone  
All zone  
Repeat steps 2 and 3 to select a  
different zone and your preferred color.  
• If <All Zone> is selected in step 2,  
the buttons and display illumination  
changed to the current/selected  
<Button Zone> color.  
1
2
4
[Hold]  
You can also change the <All Zone>  
color to one of your preferred color by  
performing step 3.  
]
<Color>  
Zone / All Zone>  
]
<Button Zone / Display  
3
5
]
Exit from the setting.  
]
Select your preferred color from one  
of the 29 preset colors, <User> color, or  
<COLORFLOW 1/2/3>.  
36  
ENGLISH  
Creating your own day and night colors—User  
You can create your own colors for <Day Color> and <Night Color> to apply to button zone and  
display zone.  
• <Day Color>  
Displayed when <Dimmer> is set to <Off>. (  
33)  
33)  
• <Night Color> Displayed when <Dimmer> is set to <On>. (  
Menu hierarchy  
Operation  
• Button Zone See the following.  
Day Color  
• Display Zone Press BACK after step 4, then select <Display  
Zone> in step 2.  
Color Setup  
• Button Zone Press BACK twice after step 4, then select <Night  
Night Color  
Color> in step 2.  
• Display Zone  
Ex.: Creating <User> color for <Button Zone> in <Day Color>.  
1
2
4
[Hold]  
]
]
Confirm the settings.  
Exit from the setting.  
5
]
<Color Setup>  
<Button Zone>  
]
<Day Color>  
]
If “00” is selected for all the primary colors (as in  
step 3) for <Display Zone>, nothing appear on  
the display.  
3
]
Select a primary color (Red  
j
Green  
j
Blue), then adjust the level  
(00 to 31).  
• Repeat this procedure until you have  
adjusted all the three primary colors.  
ENGLISH  
37  
Setting the time for dimmer  
You can set the start/end time for dimmer.  
1
3
4
5
[Hold]  
]
Adjust the dimmer start time.  
2
]
<Display>  
]
<Dimmer>  
]
<Time Set>  
]
]
Adjust the dimmer end time.  
Exit from the setting.  
More about this unit  
Basic operations  
Tuner operations  
General  
Storing stations in memory  
• If you turn off the power while listening to  
a track, playback will start from where it had  
been stopped previously next time you turn  
on the power.  
• During SSM search...  
–All previously stored stations are erased and  
the stations are stored anew.  
–When SSM is over, the station stored in the  
lowest preset number will be automatically  
tuned in.  
• When storing a station manually, the  
previously preset station is erased when  
a new station is stored in the same preset  
number.  
• If no operation is done for about 60 seconds  
after pressing MENU button, the operation will  
be canceled.  
38  
ENGLISH  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on  
this unit because of their disc characteristics,  
or for the following reasons:  
–Discs are dirty or scratched.  
–Moisture condensation has occurred on the  
lens inside the unit.  
–The pickup lens inside the unit is dirty.  
–The files on the CD-R/CD-RW are written  
using the “Packet Write” method.  
–There are improper recording conditions  
(missing data, etc.) or media conditions  
(stained, scratched, warped, etc.).  
• CD-RWs may require a longer readout time  
since the reflectance of CD-RWs is lower than  
that of regular CDs.  
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
–Discs with stickers, labels, or a protective seal  
stuck to the surface.  
–Discs on which labels can be directly printed  
by an ink jet printer.  
Disc/USB operations  
Caution for DualDisc playback  
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not  
comply with the “Compact Disc Digital Audio”  
standard. Therefore, the use of Non-DVD side  
of a DualDisc on this product may not be  
recommended.  
General  
• This unit has been designed to reproduce  
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-  
RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3  
and WMA formats.  
• If you change the source while listening to a  
disc, playback stops. Next time you select “CD”  
as the playback source, playback will start  
from where it had been stopped previously.  
• When a disc is inserted upside down,  
“Please Eject” appears on the display. Press  
to eject the disc.  
• If the ejected disc is not removed within  
15 seconds, it is automatically inserted into  
0
Using these discs under high temperature  
or high humidity may cause malfunctions or  
damage to the unit.  
the loading slot again to protect it from dust.  
• In this manual words “track” and “file” are  
interchangeably used.  
• While fast-forwarding or reversing on an MP3/  
WMA/WAV file, you can only hear intermittent  
sound.  
Playing an MP3/WMA disc  
• This unit can play back MP3/WMA files with  
the extension code <.mp3> or <.wma>  
(regardless of the letter case—upper/lower).  
• This unit can show the names of albums,  
artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1,  
2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and show WMA  
Tag.  
• File/folder list may not appear correctly if too  
many hierarchies and folders are used.  
Playing a CD-R or CD-RW  
• This unit can display only one-byte characters.  
No other characters can be correctly  
displayed.  
• This unit can play back MP3/WMA files  
meeting the conditions below:  
–Bit rate of MP3/WMA: 5 kbps — 320 kbps  
–Sampling frequency of MP3:  
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1)  
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2)  
–Sampling frequency of WMA:  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• This unit can only play back files of the same  
type as those detected first if a disc includes  
both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA  
files.  
• This unit can play back multi-session discs;  
however, unclosed sessions will be skipped  
while playing.  
8 kHz — 48 kHz  
ENGLISH  
39  
• The maximum number of characters for file/  
folder names is 25 characters (including  
<.mp3>, <.wma>); 128 characters for MP3/  
WMA Tag.  
• When connecting a USB mass storage class  
device, refer also to its instructions.  
• This unit may not work properly with some  
USB hub or USB card reader.  
• This unit can recognize a total of 20 000 files  
and 2 000 folders (999 files per folder).  
• This unit can play back files recorded in VBR  
(variable bit rate).  
Files recorded in VBR have a discrepancy  
in the elapsed time display, and do not  
show the actual elapsed time. In particular,  
this difference becomes noticeable after  
performing the search function.  
• This unit cannot play back the following files:  
–MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO  
format.  
• If the connected USB device does not have  
the correct files, “No File” appears.  
• This unit can show ID3 Tag (Version 1.0, 1.1,  
2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 and WMA/WAV Tag.  
• This unit can play back MP3/WMA/WAV files  
meeting the conditions below:  
MP3:  
–Bit rate: 32 kbps — 320 kbps (for MPEG-1)  
8 kbps — 160 kbps (for MPEG-2)  
–Sampling frequency:  
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1)  
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2)  
WMA:  
–MP3 files encoded in an inappropriate  
format.  
–Bit rate: 5 kbps — 320 kbps  
–MP3 files encoded with Layer 1/2.  
–WMA files encoded in lossless, professional,  
and voice format.  
–Sampling frequency: 8 kHz — 48 kHz  
–Channel: 1 ch/2 ch  
WAV:  
–WMA files which are not based upon  
Windows Media® Audio.  
–Bit rate: Linear PCM at 705 kbps and  
1 411 kbps  
–WMA files copy-protected with DRM.  
–Files which have data such as AIFF, ATRAC3,  
etc.  
• The search function works but search speed is  
not constant.  
–Sampling frequency: 44.1 kHz  
–Channel: 1 ch/2 ch  
• This unit can play back MP3 files recorded in  
VBR (variable bit rate).  
• The maximum number of characters for folder  
and file names is 25 characters (including  
<.mp3>, <.wma>, <.wav>); 128 characters for  
MP3/WMA/WAV Tag.  
• This unit can recognize a total of 20 000 files  
and 2 000 folders (999 files per folder).  
• The unit cannot recognize a USB mass storage  
class device whose rating is other than 5 V  
and exceeds 500 mA.  
Playing MP3/WMA/WAV tracks from a  
USB device  
• While playing from a USB device, the playback  
order may differ from other players.  
• This unit may be unable to play back some  
USB devices or some files due to their  
characteristics or recording conditions.  
• This unit is compatible with the USB  
Full-Speed.  
• Depending on the shape of the USB devices  
and connection ports, some USB devices may  
not be attached properly or the connection  
might be loose.  
• USB devices equipped with special functions  
such as data security functions cannot be  
used with the unit.  
40  
ENGLISH  
• Do not use a USB device with 2 or more  
partitions.  
• When connecting with a USB cable, use the  
USB 2.0 cable.  
• This unit may not recognized some of the USB  
device connected through a USB card reader.  
• This unit may not play back files in a USB  
device properly when using a USB extension  
cord.  
Icons for phone types:  
These icons indicate These icons indicate  
the phone type of  
number entries in  
the Phonebook  
the type of connected  
phone/audio devices  
: Cellular phone  
: Phone only  
: Phone/Audio  
: Audio only  
: Household  
phone  
• This unit cannot assure proper functions or  
supply power to all types of USB devices.  
: Office  
Bluetooth operations  
: General  
• While driving, do not perform complicated  
operation such as dialing the numbers, using  
phonebook, etc. When you perform these  
operations, stop your car in a safe place.  
• Some Bluetooth devices may not be  
connected to this unit depending on the  
Bluetooth version of the device.  
: Other than  
above  
: Unknown  
HD Radio reception  
• If you connect a different USB Bluetooth  
Adapter, all the registered devices and  
information will be cleared.  
• This unit may not work for some Bluetooth  
devices.  
• Connecting condition may vary depending  
on the circumstances around you.  
• If you turn off the unit, detach the control  
panel, or unplug the USB Bluetooth Adapter  
during a phone call conversation, the  
Bluetooth connection is disconnected.  
Continue the conversation using your mobile  
phone.  
• HD Radio broadcasting can normally  
be received in the USA, and it may also  
be received in countries where limited  
broadcasting has already begun.  
• During SSM search...  
–All stations including conventional FM/AM  
stations are searched and stored for the  
selected band.  
iPod/iPhone operations  
• You can control the following types of iPods/  
iPhone:  
• When the unit is turned off, the device is  
disconnected.  
–iPod with video (5th Generation)*  
–iPod classic  
–iPod nano (1st Generation)*  
–iPod nano (2nd, 3rd, 4th, 5th Generation)  
–iPod touch  
–iPod touch (2nd Generation)  
–iPhone/iPhone 3G/iPhone 3GS  
*
<iPod Mode> and <External Mode> are not  
available.  
ENGLISH  
41  
• It is not possible to browse video files on the  
“Videos” menu in <Headunit Mode>.  
• If the iPod does not play correctly, please  
update your iPod software to the latest  
version. For details about updating your iPod,  
visit <http://www.apple.com>.  
• When you turn on this unit, the iPod is  
charged through this unit.  
• iPod shuffle cannot be used with this unit.  
• The song order displayed on the selection  
menu of this unit may differ from that of the  
iPod.  
• The text information may not be displayed  
correctly (eg. accented letters).  
• If the text information includes more than 16  
characters, it scrolls on the display. This unit  
can display up to 128 characters (ASCII code).  
• Microsoft and Windows Media are either  
registered trademarks or trademarks of  
Microsoft Corporation in the United States  
and/or other countries.  
• The Bluetooth word mark and logos are  
owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any  
use of such marks by Victor Company of  
Japan, Limited (JVC) is under license. Other  
trademarks and trade names are those of  
their respective owners.  
• HD Radio™ and the HD and HD Radio Ready  
logos are proprietary trademarks of iBiquity  
Digital Corporation.  
• “SIRIUS” and the SIRIUS dog logo are  
registered trademarks of SIRIUS Satellite  
Radio Inc.  
• XM and its corresponding logos are  
registered trademarks of XM Satellite Radio  
Inc.  
• “SAT Radio,” the SAT Radio logo and all  
related marks are trademarks of SIRIUS  
Satellite Radio Inc., and XM Satellite Radio,  
Inc.  
• “Made for iPod” means that an electronic  
accessory has been designed to connect  
specifically to iPod and has been  
certified by the developer to meet Apple  
performance standards.  
Menu operations  
• <Auto> setting for <Dimmer> may not work  
correctly on some vehicles, particularly on  
those having a control dial for dimming. In  
this case, change the <Dimmer> setting to  
any other than <Auto>.  
• If <LCD Type> is set to <Auto>, the display  
pattern will change to the <Positive> or  
<Negative> pattern depending on the  
<Dimmer> setting.  
• “Works with iPhone” means that an  
electronic accessory has been designed to  
connect specifically to iPhone and has been  
certified by the developer to meet Apple  
performance standards.  
JVC bears no responsibility for any loss of data  
in an iPod/iPhone and/or USB mass storage  
class device while using this System.  
• Apple is not responsible for the operation  
of this device or its compliance with safety  
and regulatory standards.  
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered  
in the U.S. and other countries.  
• iPhone is a trademark of Apple Inc.  
42  
ENGLISH  
Maintenance  
Moisture condensation  
To play new discs  
Moisture may condense on the lens inside the  
unit in the following cases:  
New discs may have some  
rough spots around the inner  
and outer edges. If such a disc  
is used, this unit may reject the  
disc.  
• After starting the heater in the car.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the unit may malfunction.  
In this case, eject the disc and leave the unit  
turned on for a few hours until the moisture  
has evaporated.  
To remove these rough spots, rub the edges  
with a pencil or ball-point pen, etc.  
Do not use the following discs:  
How to handle discs  
Single CD—8 cm  
(3-3/16”) disc  
Warped disc  
Center holder  
When removing a disc  
from its case, press down  
the center holder of the case  
and lift the disc out, holding  
it by the edges.  
Sticker and sticker  
Stick-on label  
residue  
• Always hold the disc by the edges. Do not  
touch its recording surface.  
When storing a disc in its case, gently insert  
the disc around the center holder (with the  
printed surface facing up).  
C-thru Disc  
(semitransparent  
disc)  
Unusual shape  
• Make sure to store discs in cases after use.  
To keep discs clean  
A dirty disc may not play  
Transparent or  
semitransparent  
parts on its recording  
area  
correctly. If a disc does become  
dirty, wipe it with a soft cloth  
in a straight line from center to  
edge.  
• Do not use any solvents (for example,  
conventional record cleaner, spray, thinner,  
benzine, etc.) to clean discs.  
ENGLISH  
43  
Troubleshooting  
Symptom  
Remedy/Cause  
Sound cannot be heard from the  
speakers.  
• Adjust the volume to the optimum level.  
• Make sure the unit is not muted/paused (  
• Check the cords and connections.  
7).  
The unit does not work at all.  
“AUX IN” cannot be selected.  
Reset the unit. (  
Check the <Source Select>  
setting. ( 35)  
3)  
=
<AUX Source>  
Nothing appear on the display.  
Check the <User> color settings. (  
Store stations manually.  
37)  
SSM automatic presetting does  
not work.  
Static noise while listening to the  
radio.  
Connect the antenna firmly.  
“AM” cannot be selected.  
Check the <Source Select>  
setting. ( 35)  
=
<AM Source>  
Disc cannot be played back.  
Insert the disc correctly.  
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.  
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component  
which you used for recording.  
• CD-R/CD-RW cannot be played  
back.  
• Tracks on the CD-R/CD-RW  
cannot be skipped.  
• Disc can neither be played back  
nor ejected.  
• Unlock the disc. (  
• Eject the disc forcibly. (  
10)  
3)  
• “No Eject“ appears on the display.  
Disc sound is sometimes  
interrupted.  
• Stop playback while driving on rough roads.  
• Change the disc.  
• Check the cords and connections.  
Disc cannot be recognized (“No  
Disc,” “CD Loading Error,” or “Eject  
Error” flashes).  
Eject the disc forcibly. (  
3)  
“Please Eject“ appears on the  
display.  
This occurs sometimes due to over-heating. Eject  
the disc or change to another playback source.  
44  
ENGLISH  
Symptom  
Remedy/Cause  
Disc cannot be played back.  
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format  
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or  
Joliet.  
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file  
names.  
Noise is generated.  
Skip to another track or change the disc. (Do not add  
the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or  
WMA tracks.)  
A longer readout time is  
required (“Reading” keeps  
flashing on the display).  
Do not use too many hierarchical levels and folders.  
Tracks do not play back in the  
The playback order is determined by the file name.  
order you have intended them Folder with numbers on the initial as their names  
to play.  
are sorted in numerical order. However, folder with  
no numbers on the initial of their names are sorted  
according to the file system of the CD.  
The elapsed playing time is not This sometimes occurs during playback. This is caused  
correct.  
by how the tracks are recorded on the disc (eg. variable  
bit rate).  
“Please Eject” appears on the  
display.  
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.  
The unit beeps when a folder  
is selected.  
Selected folder is an empty folder*. Select another  
folder that contains MP3/WMA tracks.  
“Not Support” appears on the  
display and track skips.  
Skip to the next track encoded in an appropriate format  
or to the next non-copy-protected WMA track.  
The correct characters are not  
displayed (e.g. album name).  
This unit can only display letters (capital: A – Z,  
small: a – z), numbers, and a limited number of symbols.  
(
9)  
*
Folder that is physically empty or folder that contains data but does not contain valid MP3/WMA track.  
ENGLISH  
45  
Symptom  
Remedy/Cause  
Noise is generated.  
The track played back is not an MP3/WMA/WAV track.  
Skip to another file. (Do not add the extension code  
<.mp3>, <.wma>, or <.wav> to non-MP3/WMA/WAV  
tracks.)  
“Reading” keeps flashing on the • Readout time varies depending on the USB device.  
display.  
• Do not use too many hierarchy or folders.  
• Turn off the power then on again.  
• Do not pull out or connect the USB device repeatedly  
while “Reading” is displayed on the display.  
“Read Failed” appears on the  
display.  
The connected USB device is not working properly.  
Connect the USB device again.  
“No File” appears on the  
display.  
Check whether the selected folder, the connected USB  
device, or the iPod/iPhone contains a playable file.  
“Not Support” appears and  
track skips.  
Check whether the track is a playable file format.  
Tracks/folders are not played  
back in the order you have  
intended.  
The playback order is determined by the file name.  
Folders with numbers on the initial of their names  
are sorted in numerical order. However, folders with  
no numbers on the initial of their names are sorted  
according to the file system of the USB device.  
• “No USB” appears on the  
display.  
• Check whether the connected USB device or the iPod/  
iPhone is compatible with this unit.  
• The unit cannot detect the  
USB device.  
• The USB device is not connected properly. Connect  
the USB device again.  
While playing a track, sound is The tracks have not been properly copied into the USB  
sometimes interrupted.  
device. Copy tracks again into the USB device, and try  
again.  
Correct characters are not  
This unit can only display letters (capital: A – Z,  
displayed (e.g. album name).  
small: a – z), numbers, and a limited number of symbols.  
(
9)  
46  
ENGLISH  
Symptom  
Remedy/Cause  
The unit does not detect the  
Bluetooth device.  
• Search from the Bluetooth device again.  
• Reset the unit (  
device again.  
3), then search from the Bluetooth  
The unit does not make pairing Enter the same PIN code for both the unit and target  
with the Bluetooth device.  
device.  
Echo or noise occurs.  
Adjust the microphone unit’s position.  
Phone sound quality is poor.  
• Reduce the distance between the unit and the  
Bluetooth mobile phone.  
• Move the car to a place where you can get a better  
signal reception.  
The unit does not response  
when you tried to copy the  
phonebook to the unit.  
You may have tried to copy the same entries (as stored)  
to the unit. Press DISP or BACK to exit.  
The sound is interrupted or  
skipped during playback of a  
Bluetooth audio device.  
• Reduce the distance between the unit and the  
Bluetooth audio device.  
• Disconnect the device connected for Bluetooth  
Phone.  
• Turn off, then turn on the unit.  
• Connect the Bluetooth audio device again, when the  
sound is not yet restored.  
The connected audio player  
cannot be controlled.  
• Check whether the connected audio player supports  
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).  
(Operations depend on the connected audio player.)  
• Disconnect and connect the Bluetooth player again.  
“Voice Dial” is not successful.  
• Use “Voice Dial” calling method in a more quiet  
environment.  
• Reduce the distance from the microphone when you  
speak the name.  
• Change the <NR/EC Mode> to <Off> (  
try again.  
20), then  
ENGLISH  
47  
Symptom  
Remedy/Cause  
Sound quality changes when receiving Fix the reception mode either to <Digital> or  
HD Radio stations.  
<Analog>. (  
23)  
No sound can be heard.  
• <Analog> is selected when receiving all digital  
broadcast of HD Radio station. Select <Digital>  
or <Auto>. (  
23)  
• <Digital> is selected when receiving weak  
digital signals or receiving conventional radio  
broadcast.  
Select <Analog> or <Auto>. (  
Reconnect this unit and the HD Radio tuner box  
correctly, then reset the unit. ( 3)  
“CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” Starts subscribing to SIRIUS Satellite radio.  
23)  
“Reset 08” appears on the display.  
scrolls on the display while listening to  
the SIRIUS Satellite radio.  
(
24)  
No sound can be heard. “Updating”  
appears on the display.  
The unit is updating the channel information  
and it takes a few minutes to complete.  
“No Signal” appears on the display.  
“No Antenna” appears on the display.  
Move to an area where signals are stronger.  
Connect the antenna firmly.  
“Invalid Channel” appears on the  
display for about 5 seconds, then  
returns to the previous channel or  
default channel while listening to the  
SIRIUS Satellite radio.  
No broadcast on the selected channel.  
Select another channel or continue listening to  
the previous channel or default channel.  
The display is blank while listening to  
the SIRIUS Satellite radio/XM Satellite  
radio.  
No text information for the selected channel.  
“CHANNEL---” or “CH UNAVAIL”  
appears on the display for about  
Selected channel is no longer available or is  
unauthorized.  
2 seconds, then returns to the previous Select another channel or continue listening to  
channel while listening to the XM  
Satellite radio.  
the previous channel.  
“Off Air” appears on the display while  
listening to the XM Satellite radio.  
Selected channel is not broadcasting at this  
time.  
Select another channel or continue listening to  
the previous channel.  
48  
ENGLISH  
Symptom  
Remedy/Cause  
“Loading” appears on the display while The unit is loading the channel information and  
listening to the XM Satellite radio.  
audio.  
Text information are temporarily unavailable.  
• “Reset 08” appears on the display.  
• Satellite radio does not work at all.  
Reconnect the unit and the satellite radio  
correctly and reset the unit. (  
3)  
The iPod does not turn on or does not • Check the connecting cable and its  
work.  
connection.  
• Update the firmware version of the iPod/  
iPhone.  
• Charge the battery of the iPod/iPhone.  
• Reset the iPod/iPhone.  
• Check whether <iPod Switch> setting is  
appropriate. (  
35)  
The sound is distorted.  
A lot of noise is generated.  
Playback stops.  
Deactivate the equalizer either on this unit or  
the iPod/iPhone.  
Turn off (uncheck) the “VoiceOver” feature of the  
iPod. For details, visit <http://www.apple.com>.  
The headphones are disconnected during  
playback. Restart the playback operation.  
(
26)  
“No File” appears on the display.  
“Restricted” appears on the display.  
No tracks are stored. Import tracks to the iPod/  
iPhone.  
Check whether the connected iPod/iPhone is  
compatible with this unit. (  
41)  
ENGLISH  
49  
Specifications  
Power Output:  
20 W RMS × 4 Channels  
at 4 Ω and ≤ 1% THD+N  
Signal-to-Noise Ratio: 80 dBA (reference: 1 W  
into 4 Ω)  
Load Impedance:  
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)  
Tone Control Range:  
Bass:  
12 dB (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz)  
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0  
Middle:  
Treble:  
12 dB (0.5 kHz, 1.0 kHz, 2.0 kHz)  
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0  
12 dB (5.0 kHz, 10.0 kHz, 15.0 kHz)  
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0  
Frequency Response:  
40 Hz to 20 000 Hz  
2.5 V/20 kΩ load (full scale)  
2.5 V/20 kΩ load (full scale)  
1 kΩ  
Line-Out Level/Impedance:  
Subwoofer-Out Level/Impedance:  
Output Impedance:  
Other Terminal:  
AUX (auxiliary) input jack, USB input terminal, USB  
cable, Antenna input, Expansion port, Steering  
wheel remote input  
Frequency Range:  
FM: with channel interval set to  
100 kHz or 200 kHz  
87.5 MHz to 107.9 MHz  
with channel interval set to  
50 kHz  
87.5 MHz to 108.0 MHz  
530 kHz to 1 710 kHz  
531 kHz to 1 602 kHz  
AM: with channel interval set to  
10 kHz  
with channel interval set to  
9 kHz  
FM Tuner:  
Usable Sensitivity:  
9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)  
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)  
65 dB  
50 dB Quieting Sensitivity:  
Alternate Channel Selectivity  
(400 kHz):  
Frequency Response:  
Stereo Separation:  
Sensitivity:  
40 Hz to 15 000 Hz  
40 dB  
AM Tuner:  
20 μV  
Selectivity:  
40 dB  
50  
ENGLISH  
Type:  
Compact disc player  
Signal Detection System:  
Non-contact optical pickup  
(semiconductor laser)  
Number of Channels:  
Frequency Response:  
Dynamic Range:  
2 channels (stereo)  
5 Hz to 20 000 Hz  
96 dB  
Signal-to-Noise Ratio:  
Wow and Flutter:  
98 dB  
Less than measurable limit  
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bit Rate: 320 kbps  
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format: Max. Bit Rate: 320 kbps  
USB Standard:  
USB 1.1, USB 2.0  
Data Transfer Rate:  
Full Speed:  
Low Speed:  
Max. 12 Mbps  
Max. 1.5 Mbps  
Compatible Device:  
Compatible File System:  
Playable Audio Format:  
Max. Current:  
Mass storage class (except HDD)  
FAT 32/16/12  
MP3/WMA/WAV  
DC 5 V  
500 mA  
Version:  
Bluetooth 2.0 certified  
Class 2 Radio (possible distance 10 m)  
10 m  
Power Class:  
Service Area:  
Profile:  
HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3,  
PBAP 1.0  
Max. Current:  
DC 5 V  
54.3 mA  
Power Requirement:  
Grounding System:  
Operating Voltage:  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C (32°F to 104°F)  
Dimensions (W × H × D): Installation Size:  
(approx.)  
182 mm × 111 mm × 160 mm  
(7-3/16” × 4-3/8” × 6-5/16”)  
Panel Size:  
188 mm × 117 mm × 23 mm  
(7-7/16” × 4-5/8” × 5/16”)  
Mass:  
1.9 kg (4.2 lbs) (excluding accessories)  
Design and specifications are subject to change without notice.  
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality  
shop.  
ENGLISH  
51  
IMPORTANTE (EE.UU.)  
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para  
dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal  
de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra  
este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía  
de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las instrucciones,  
podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que  
estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona  
interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante  
la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una  
combinación de las siguientes medidas:  
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.  
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.  
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.  
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.  
Precaución:  
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para  
operar el equipo.  
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER  
1.PRODUCTO LÁSER CLASE 1  
2.PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda  
reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.  
3.PRECAUCIÓN: (EE.UU.)  
Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto.  
No mire fijamente el haz.  
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta  
abierto. No mirar directamente con instrumental óptico.  
4.REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE  
LA UNIDAD.  
Para fines de seguridad...  
• No aumente demasiado el nivel de volumen  
pues es muy peligroso conducir si no se  
[Sólo Unión Europea]  
escuchan los sonidos exteriores.  
• Detenga el automóvil antes de efectuar  
cualquier operación complicada.  
Advertencia:  
Si necesita operar la unidad mientras conduce,  
Temperatura dentro del automóvil...  
asegúrese de mirar atentamente a su alrededor  
Si ha dejado el automóvil estacionado durante  
pues de lo contrario, se podría producir un  
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no  
accidente de tráfico.  
opere la unidad hasta que se normalice la  
temperatura del habitáculo.  
2
ESPAÑOL  
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.  
Como primer paso, por favor lea detenidamente  
este manual para comprender a fondo todas las  
instrucciones y obtener un máximo disfrute de  
esta unidad.  
Cómo leer este manual  
Los siguientes iconos/símbolos se utilizan  
para indicar:  
Pulse y mantenga pulsado  
el(los) botón(es) hasta que se  
[Sostener]  
CONTENIDO  
inicie la operación que desea.  
3
3
3
Cómo leer este manual  
Cómo reposicionar su unidad  
Cómo expulsar el disco por la fuerza  
Gire el control giratorio.  
4
Cancelación de las demostraciones  
en pantalla  
Gire el control  
giratorio para realizar  
una selección y, a  
continuación, pulse  
para confirmar.  
4
5
Puesta en hora del reloj  
Preparación del control remoto  
(RM-RK50)  
Operaciones básicas  
Para escuchar la radio  
6
8
Número de la página de referencia  
XX)  
(
<XXXX> Elemento de ajuste del menú  
10 Escuchando un disco  
Continúa en la página siguiente  
12 Escuchando el dispositivo USB  
13 Uso del dispositivo Bluetooth®  
16 Uso de un teléfono móvil Bluetooth  
19 Uso del reproductor de audio  
Bluetooth  
Cómo reposicionar su unidad  
También se borrarán los  
ajustes preestablecidos  
realizados por usted  
20 Cambio de los ajustes de Bluetooth  
22 Para escuchar la transmisión HD  
(excepto el dispositivo  
Bluetooth registrado).  
Radio™  
23 Para escuchar la radio satelital  
(
14, 15)  
26 Escuchando el iPod/iPhone  
29 Escuchando otros componentes  
Cómo expulsar el disco por la  
fuerza  
externos  
30 Selección de un modo de sonido  
preajustado  
[Sostener]  
31 Operaciones de los menús  
36 Selección de los colores para  
iluminación de los botones y de la  
pantalla  
• Puede obligar a expulsar el disco cargado  
aunque se encuentre bloqueado. Para  
37 Creación de colores personalizados  
bloquear/desbloquear el disco,  
10.  
para día y noche—User  
• Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser  
expulsado.  
38 Programe el tiempo del atenuador  
de luminosidad  
• Si esto no funciona, intente reposicionar su  
receptor.  
38 Más sobre este receptor  
43 Mantenimiento  
44 Localización de averías  
50 Especificaciones  
ESPAÑOL  
3
Cancelación de las demostraciones en  
pantalla  
1 Encienda la unidad.  
4 Seleccione <Off>.  
DEMO  
Off  
On  
SET UP  
2
DEMO  
5 Finalice el procedimiento.  
Clock  
PRO EQ  
[Sostener]  
(Configuración inicial)  
3 Seleccione <DEMO>.  
DEMO  
Off  
On  
Puesta en hora del reloj  
1 Encienda la unidad.  
6 Ajuste los minutos.  
Set Clock  
1 : 00 AM  
SET UP  
2
DEMO  
Clock  
PRO EQ  
[Sostener]  
Clock  
Set Clock  
(Configuración inicial)  
24H/12H  
Clock Adjust  
3 Seleccione <Clock>.  
SET UP  
DEMO  
7 Seleccione <24H/12H>.  
Clock  
PRO EQ  
Clock  
Set Clock  
24H/12H  
Clock Adjust  
4 Seleccione <Set Clock>.  
Clock  
Set Clock  
24H/12H  
8 Seleccione <24Hours> o  
<12Hours>.  
Clock Adjust  
24H/12H  
5 Ajuste la hora.  
24Hours  
12Hours  
Set Clock  
1 : 00 AM  
9 Finalice el procedimiento.  
4
ESPAÑOL  
Preparación del control remoto (RM-RK50)  
Retire la lámina aislante cuando utilice el  
control remoto por primera vez.  
Advertencia (para evitar accidentes y  
daños):  
• No instale ninguna otra pila distinta de  
CR2025 o su equivalente.  
• No deje el control remoto en un lugar  
expuesto a la luz directa del sol (como  
los cubretableros) durante un tiempo  
prolongado.  
Lámina aislante  
Sólo para EE.UU.-California:  
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.  
• Evite recargar, cortocircuitar, desarmar,  
calentar la pila, o arrojarla al fuego.  
• No deje la pila con otros objetos metálicos.  
• No toque la pila con pinzas u otras  
herramientas similares.  
Este producto contiene una batería de litio CR  
de tipo botón que contiene perclorato (puede  
requerirse una manipulación especial).  
Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/  
perchlorate  
• Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de  
desecharla o guardarla.  
Si disminuye la efectividad de acción del  
control remoto, cambie la pila.  
El receptor está equipado con la función de  
control remoto en el volante de dirección.  
Antes de la operación, conecte un  
Reemplazo de la pila de litio tipo botón  
CR2025  
adaptador para control remoto exclusivo (no  
suministrado) adecuado para su vehículo con el  
terminal de entrada remota en la parte trasera  
de la unidad.  
• Si desea más información, consulte también  
el manual de instrucciones entregado con el  
adaptador para control remoto.  
Precaución:  
• Peligro de explosión si se instala la pila de  
manera incorrecta. Cámbiela solamente por  
una del mismo tipo o de un tipo equivalente.  
• No debe exponer la batería a una fuente de  
calor intensa como, por ejemplo, a los rayos  
directos del sol, al fuego, etc.  
Precaución:  
Precaución sobre el ajuste de volumen:  
Si la temperatura del habitáculo es inferior a  
0°C (32°F), el movimiento de animación y el  
desplazamiento del texto serán detenidos en la  
pantalla para evitar que la imagen visualizada  
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen  
muy poco ruido al compararse con otras  
fuentes. Baje el volumen antes de reproducir  
estas fuentes digitales para evitar daños en los  
altavoces resultantes de un repentino aumento  
del nivel de salida.  
aparezca borrosa.  
aparece en la pantalla.  
Estas funciones se vuelven a activar cuando  
la temperatura aumenta y se restablece la  
temperatura de funcionamiento.  
ESPAÑOL  
5
Operaciones básicas  
Selecciona la emisora/  
canal preajustado.  
Ventanilla de visualización  
Expulsa el disco  
Ranura de carga  
Disco de control  
Terminal de entrada  
USB (Universal Serial  
Bus)  
Toma de entrada  
auxiliar  
Sensor remoto  
• DO lo exponga a la luz solar brillante.  
Cambio de la información en pantalla y de los patrones de visualización  
Ej.: Cuando se selecciona el sintonizador como fuente  
Pantalla de operación de fuente  
• Si se ha asignado un título a una emisora,  
el título de la emisora aparece durante  
aproximadamente 5 segundos.  
Visualización del medidor de nivel de audio  
(<Level Meter>, 33)  
• Para asignar un título a una emisora,  
9.  
6
ESPAÑOL  
Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)...  
Unidad  
principal  
Control  
remoto  
Operaciones generales  
Se enciende.  
• Si pulsa /I/ATT en el control remoto cuando está encendida la  
unidad, también se silenciará el sonido o entrará en pausa. Pulse  
/I/ATT de nuevo para cancelar el silenciamiento o reanudar la  
reproducción.  
Se apaga si lo pulsa y mantiene pulsado.  
Selecciona las fuentes disponibles (si la unidad está encendida).  
• Si la fuente está preparada, también se iniciará la reproducción.  
Ajusta el nivel de volumen.  
Selecciona las opciones.  
• Silencia el sonido mientras se escucha una fuente. Si la fuente  
es “CD”, “USB FRONT/USB REAR” o “iPod FRONT/iPod REAR” la  
reproducción entra en pausa. Pulse de nuevo el control giratorio  
para cancelar el silenciamiento o reanudar la reproducción.  
• Confirma la selección.  
• Ingresa directamente en el menú del modo de repetición (  
19, 28) pulsando RPT  
• Ingresa directamente en el menú del modo aleatorio (  
28) pulsando RND  
11,  
.
11, 19,  
.
Selecciona el modo de sonido.  
• Ingresa directamente al ajuste del nivel de tono (  
mantiene pulsado EQ BASS-TRE en la unidad principal.  
30) si pulsa y  
• Ingresa en la pantalla “Menú llamadas”* o responde la llamada  
entrante cuando la unidad emite un sonido.  
• Finaliza una llamada si lo pulsa y mantiene pulsado después de  
una conversación telefónica.  
• Se restablece la conexión con el último teléfono móvil conectado  
si lo pulsa y mantiene pulsado. (  
18)  
* Si no existe ninguna lista de llamadas, la unidad emite un pitido.  
• Vuelve al menú anterior.  
• Cambia el terminal de control para reproducción de iPod si lo  
pulsa y mantiene pulsado. (  
26, 35)  
Apagado : Verifique la hora actual.  
Encendido : Cambia la información en pantalla y del patrón de  
visualización.  
ESPAÑOL  
7
Para escuchar la radio  
~
Ÿ
]
“FM” o “AM”  
se enciende cuando se recibe una radiodifusión  
FM estéreo con una intensidad de señal suficiente.  
Búsqueda manual  
Preajuste automático (FM)  
SSM(Memoria secuencial de las emisoras  
Aparece “M”, después,  
pulse repetidamente  
el botón.  
más fuertes)  
Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para  
FM.  
[Sostener]  
Cuando una radiodifusión en  
FM estéreo sea difícil de recibir  
Mientras escucha una emisora...  
1
[Sostener]  
1
[Sostener]  
2
2
]
<Tuner>  
<SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 /  
SSM 13 – 18>  
]
<SSM>  
]
]
<Tuner>  
<Mono>  
]
<Stereo/Mono>  
]
Aparece “SSM” y se buscan y almacenan  
automáticamente las emisoras locales  
con las señales más fuertes.  
Se consigue mejorar la recepción, pero  
se pierde el efecto estereofónico.  
Para restablecer el efecto estereofónico, repita  
el procedimiento para seleccionar <Stereo>.  
Para presintonizar otras 6 emisoras, repita el  
procedimiento anterior seleccionando uno de  
los otros 6 rangos de ajuste SSM.  
Si el sintonizador de HD Radio está conectado  
(
22), también puede buscar y guardar 6  
emisoras AM realizando las operaciones  
anteriores.  
8
ESPAÑOL  
Preajuste manual (FM/AM)  
Asignación de título  
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM  
y 6 emisoras para AM.  
Puede asignar títulos a un máximo de 30  
frecuencias de emisoras (FM y AM) utilizando 8  
caracteres (como máximo) para cada título.  
• Cuando intente asignar títulos a más de 30  
frecuencias de emisoras, aparecerá “Name  
Full”. Antes de asignar, borre los títulos que no  
necesita.  
Ej.: Almacenando la emisora FM de 92,50 MHz  
en el número de preajuste “4”.  
1
• Cuando el sintonizador de HD Radio esté  
]
]
“92.50MHz”  
conectado (  
22), esta característica se  
2
3
deshabilitará.  
[Sostener]  
1
Muestra la pantalla “Preset Mode”.  
]
“FM” o “AM”  
2
[Sostener]  
]
Selecciona el número de preajuste  
]
Muestra la pantalla de entrada de  
título.  
“4”.  
Parpadea “04”.  
3
4
• También puede guardar la emisora actual en  
los botones numéricos seleccionados (1 – 6)  
pulsando y manteniendo pulsado los botones  
numéricos (1 – 6).  
]
]
Seleccione un carácter.  
Selección de emisoras  
preajustadas  
Va a la posición del carácter  
siguiente (o anterior).  
1
Repita los pasos 3 y 4 hasta que termine  
de introducir el título.  
5
6
o
2
Para borrar el título entero, pulse y mantenga  
pulsado DISP después del paso 2 y, a  
continuación, pulse el control giratorio.  
• Las emisoras seleccionadas (1 – 6) también  
se pueden seleccionar pulsando los botones  
numéricos (1 – 6)  
Caracteres disponibles  
A Z (mayúsculas), a z (minúsculas), 0 9  
(números) y los siguientes símbolos:  
Uso del control remoto  
5U/D : Cambia las emisoras  
preajustadas  
!
*
=
+
>
#
,
?
%
.
:
(
;
)
<
$
@
&
/
'
2R/F 3 : Búsqueda de emisoras  
espacio  
ESPAÑOL  
9
Escuchando un disco  
~
Ÿ
]
Encienda la unidad.  
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta  
que usted cambie la fuente o extraiga el disco.  
Para detener la reproducción y  
expulsar el disco  
Selección de una carpeta/pista de  
la lista  
Aparece “No Disc”.  
Mientras escucha un disco....  
Retire el disco, luego pulse  
SOURCE para escuchar otra  
fuente de reproducción.  
1
]
]
Se accede al menú de lista.  
Prohibición de la expulsión del  
disco  
2
[Sostener]  
Seleccione el elemento que desea.  
MP3/WMA: Seleccione la carpeta  
deseada, después, la pista deseada  
repitiendo este mismo paso.  
Para cancelar la prohibición, repita el mismo  
procedimiento.  
• Si el disco MP3/WMA contiene numerosas  
pistas, puede efectuar una búsqueda rápida  
(
10, 100, 1000) a través de los discos  
girando rápidamente el control giratorio.  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK  
Selecciona la carpeta de MP3/  
WMA  
.
Seleccionar la pista  
Avanzar o retroceder  
rápidamente la pista  
[Sostener]  
10  
ESPAÑOL  
Para un disco MP3/WMA, también puede  
utilizar el menú de búsqueda (A a Z, 0 a 9 y  
OTHERS) para desplazarse a través del menú  
de lista.  
• “OTHERS” aparece si el 1º carácter no es una A  
a Z ni 0 a 9, como, por ejemplo #, —, !, y etc.  
Cómo seleccionar los modos de  
reproducción  
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes  
modos de reproducción a la vez.  
1
Cuando está en el menú de lista…  
1
Pulse  
búsqueda.  
5
/
para visualizar el menú de  
]
“Repeat” o “Random”  
• Si pulsa y mantiene pulsado el control  
giratorio se ingresará en el menú del  
modo de reproducción. Gire el control  
giratorio para realizar una selección y  
(Repeat o Random), a continuación,  
pulse para confirmar.  
• Aparece el primer carácter de la carpeta/  
nombre de archivo actual.  
2
Pulse  
5
/
para seleccionar el carácter  
deseado. Después, pulse el control giratorio  
para confirmar.  
• Aparece la lista de pistas del carácter  
seleccionado.  
Haga girar el control giratorio para  
seleccionar la pista deseada. Después, pulse  
el control giratorio para confirmar.  
2
3
Repeat  
• En el menú de búsqueda solo se mostrarán  
los caracteres existentes.  
Track : Repetir la pista actual  
Folder : Repita la carpeta actual  
• Pulse y mantenga pulsado  
continuamente el carácter del menú de  
búsqueda.  
• Si su disco contiene muchas pistas, la  
búsqueda puede tardar cierto tiempo.  
5
/
para cambiar  
Random  
Folder : Reproducir aleatoriamente  
todas las pistas de la carpeta  
actual y luego las pistas de las  
siguientes carpetas  
All  
: Reproducir aleatoriamente  
todas las pistas  
Uso del control remoto  
5U/D : Selecciona la carpeta  
Para cancelar la reproducción repetida o la  
reproducción aleatoria, seleccione “Off”.  
de MP3/WMA  
2R/F 3 : Seleccionar la pista  
2R/F 3 : Avanzar o retroceder  
[Sostener]  
rápidamente la pista  
ESPAÑOL  
11  
Escuchando el dispositivo USB  
Esta unidad está equipada con dos terminales de entrada USB (en el panel de control y el  
cable USB que viene de la parte trasera de la unidad). Estos dos terminales se pueden utilizar  
simultáneamente.  
• En el/los terminales de entrada USB, también puede conectar un adaptador USB Bluetooth,  
KS-UBT1 (suministrado) (  
14) y/o un iPod/iPhone Apple (  
26).  
Esta unidad puede reproducir pistas MP3/WMA/WAV guardadas en un dispositivo de  
clase de almacenamiento masivo USB (como una memoria USB, un reproductor de audio  
digital, etc.)  
~
]
Encienda la unidad.  
Ÿ
Memoria USB  
Terminal de entrada USB  
– – – – – – – – y/o – – – – – – – –  
Cable USB desde la parte  
trasera de la unidad  
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o  
extraiga el dispositivo USB.  
Si desconectó la alimentación (sin  
desconectar el dispositivo USB)...  
Si pulsa SOURCE la unidad se enciende y  
la reproducción se inicia desde el punto de  
detención anterior.  
Parada de la reproducción y  
desconexión del dispositivo USB  
Extráigalo de la unidad en sentido recto.  
Aparece “No USB”. Pulse SOURCE para  
escuchar otra fuente de reproducción.  
• Si se conecta un dispositivo USB diferente, la  
reproducción se iniciará desde el comienzo.  
12  
ESPAÑOL  
Puede accionar el dispositivo USB tal como  
lo hace con los archivos de un disco.  
• No es posible conectar un computador al  
terminal de entrada USB de la unidad.  
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese  
de sacar copia de respaldo de todos los datos  
importantes.  
(
10, 11)  
• Puede escuchar archivos WAV realizando las  
operaciones para archivos MP3/WMA.  
(
10, 11)  
• La descarga electrostática en el momento de  
conectar el dispositivo USB puede provocar  
que el dispositivo no reproduzca de la manera  
normal. Si este fuera el caso, desconecte el  
dispositivo USB y, a continuación, reinicialice  
esta unidad y el dispositivo USB.  
• No deje el dispositivo USB en el coche  
expuesto a la luz directa del sol o a altas  
temperaturas pues se podrá producir  
deformación o daños en el dispositivo.  
• Algunos dispositivos USB pueden no  
funcionar inmediatamente después de  
encender la unidad.  
Precauciones:  
• Evite usar el dispositivo USB si puede  
amenazar la seguridad de conducción.  
• Mientras “Reading” se muestra en la pantalla:  
–No extraiga ni conecte repetidamente el  
dispositivo USB.  
–No extraiga ni conecte otro dispositivo USB.  
• No ponga en marcha el motor del coche si  
hay un dispositivo USB conectado.  
• Dependiendo del tipo de dispositivo USB,  
puede suceder que esta unidad no pueda  
reproducir los archivos.  
• El tiempo de detección y respuesta puede  
ser muy largo con algunos dispositivos USB  
(como un reproductor de audio digital, etc.)  
• Si desea más información acerca de las  
• El funcionamiento y la fuente de alimentación  
pueden no funcionar como es deseado con  
algunos dispositivos USB.  
operaciones USB,  
40, 41.  
Uso del dispositivo Bluetooth®  
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación inalámbrica de alcance corto para  
dispositivos móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y otros dispositivos. Los  
dispositivos Bluetooth se pueden comunicar entre sí mediante conexión sin cables.  
• Consulte la página 4 del Manual de instalación/conexión (volumen separado) para comprobar  
en qué países puede utilizar la función Bluetooth®.  
Perfil de Bluetooth  
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth siguientes;  
HFP (Perfil manos libres) 1.5  
OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1  
PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica) 1.0  
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2  
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video) 1.3  
ESPAÑOL  
13  
Consulte también las instrucciones suministradas con el dispositivo Bluetooth.  
Preparativos:  
• Conecte el adaptador Bluetooth USB (KS-UBT1) a uno de los terminales de entrada USB de la  
unidad.  
• Opere el dispositivo para activar su función Bluetooth.  
~
]
Encienda la unidad.  
Ÿ
Terminal de entrada USB KS-UBT1  
– – – – – – – – o – – – – – – – –  
Cable USB desde la parte  
trasera de la unidad  
Sólo se puede detectar un adaptador USB Bluetooth a la vez.  
Apareamiento de un dispositivo  
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento  
entre la unidad y el dispositivo.  
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará registrada en la unidad aunque usted la  
reposicione. Se podrá registrar hasta un máximo de cinco dispositivos en total.  
• Sólo se permite conectar simultáneamente un dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para  
audio Bluetooth.  
14  
ESPAÑOL  
Resultado de  
visualización manos libres de audio  
Connect OK  
[Nombre del  
dispositivo]  
Llamada Transmisión  
1
2
[Sostener]  
Handsfree OK  
[Nombre del  
dispositivo]  
] <Bluetooth> ] <New Pairing>  
3
Audio Stream  
OK [Nombre del  
dispositivo]  
]
Ingrese un código PIN (Número de  
Connect Fail Try  
Reconnect  
identificación personal) en la unidad.  
Puede introducir cualquier número  
que desee (número de 1 a 16 dígitos).  
[Inicial: 0000]  
El dispositivo permanece registrado  
aún después de desconectarlo. Utilice  
• Algunos dispositivos tienen su propio  
código PIN: Introduzca el código PIN  
específico en la unidad.  
<Connect Phone> o <Connect Audio> (o  
active <Auto Connect>, 20) para que se  
conecte el mismo dispositivo a partir de la  
próxima vez.  
Repita el paso 3 hasta que termine de  
4
5
ingresar el código PIN.  
Borrar un dispositivo registrado  
1
[Sostener]  
]
Confirme la entrada.  
Aparece “Search Now Using Phone”.  
2
Utilice el dispositivo Bluetooth para  
realizar la búsqueda.  
6
En el dispositivo que se desea conectar,  
ingrese el mismo código PIN que el  
ingresado para esta unidad.  
Aparece “Pairing OK” durante un  
tiempo, después aparece “Connect  
Now Using Phone”.  
] <Bluetooth> ] <Delete Pairing>  
3
]
Seleccione el dispositivo que desea  
borrar.  
El icono de teléfono aparece cuando se  
establece la conexión Bluetooth.  
Aparece “Delete OK?” en la pantalla.  
Utilice el dispositivo Bluetooth que se  
ha conectado*.  
4
7
• Consulte la siguiente tabla  
para conocer los resultados de  
conectividad que se visualizan en la  
pantalla.  
* Las operaciones pueden diferir según el  
dispositivo conectado.  
]
Borra la selección.  
“OK” aparece cuando se borra el  
dispositivo.  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK  
.
ESPAÑOL  
15  
Received Calls* 1: Muestra la lista de  
las llamadas recibidas. Vaya al paso  
siguiente.  
Conexión/desconexión de un  
dispositivo registrado  
Missed Calls* 1: Muestra la lista de  
las llamadas perdidas. Vaya al paso  
siguiente.  
1
[Sostener]  
Phonebook* 2: Muestra el nombre/  
número de teléfono de la guía  
telefónica registrada en la unidad o  
el teléfono conectado*3. Vaya al paso  
siguiente.  
–Para copiar la memoria de la guía  
telefónica, <Phonebook Trans>,  
21.  
–Si la guía telefónica contiene muchos  
números, podrá efectuar la búsqueda  
rápida (números 10, 100, 1000)  
girando rápidamente el control  
giratorio.  
–Para buscar en la guía telefónica,  
17.  
2
] <Bluetooth> ] <Connect Phone /  
Connect Audio> o <Disconnect Phone  
/ Disconnect Audio>  
• Para conectar un dispositivo, vaya al  
paso 3.  
• Para desconectar el dispositivo,  
aparece “Disconnecting”; después  
aparece en la pantalla “Disconnected  
[Nombre del dispositivo]” cuando se lo  
ha desconectado.  
3
Dial Number: Muestra la pantalla “Dial  
Number”. (  
17)  
Voice Dial (sólo se puede  
acceder cuando el teléfono móvil  
conectado dispone del sistema de  
reconocimiento de voz): Diga el  
nombre (palabras registradas) que  
desea llamar cuando aparezca “Say  
Name Clearly”*4,*5.  
]
Seleccione un dispositivo que desea  
conectar.  
• Aparece “Connecting...”, luego  
“Connected [Nombre del dispositivo]”  
en la pantalla al conectarse el  
dispositivo.  
1
*
Aparece “No History Found” y la  
unidad emite un pitido si no existe  
ningún historial guardado.  
Aparece “No Entries Found” o “Send  
Phonebook Manually”, dependiendo  
de los ajustes de <Phonebook Select>,  
21.  
Uso de un teléfono móvil  
Bluetooth  
Cómo hacer una llamada  
2
*
3
4
5
1
*
*
*
Depende de la configuración de  
<Phonebook Select>,  
21.  
Las operaciones pueden diferir según  
el dispositivo conectado.  
Si el teléfono conectado no es  
compatible con esta función,  
aparecerá “Not Support”.  
] Ingresa en la pantalla “Call Menu”.  
2
] Seleccione el método para hacer  
la llamada.  
Dialed Calls* 1: Muestra la lista de  
los números telefónicos a los que ha  
llamado. Vaya al paso siguiente.  
16  
ESPAÑOL  
Selección de un contacto en la  
guía telefónica  
3
1
]
Seleccione el nombre/número  
telefónico que desea llamar.  
• Cuando se detenga o interrumpa  
el sonido durante el uso de un  
dispositivo Bluetooth, apague y vuelva  
a encender la unidad.  
] Ingresa en la pantalla “Call Menu”.  
2
–Si el sonido no se ha restaurado,  
vuelva a conectar el dispositivo  
mediante <Connect Phone>.  
]
<Phonebook>  
3
Cómo ingresar un número telefónico  
1
2
3
4
Haga girar el control giratorio para  
seleccionar un número.  
Pulse  
posición de entrada.  
Repita los pasos  
de introducir el título.  
Haga girar el control giratorio para  
confirmar la entrada.  
4
/
¢
para mover la  
]
Visualice el menú de búsqueda (A a  
Z, 0 a 9 y OTHERS).  
1
y
2
hasta que termine  
Aparece el primer carácter del primer  
contacto de la guía telefónica.  
• “OTHERS” aparece si el 1º carácter  
no es una A a Z ni 0 a 9, como, por  
ejemplo #, —, !, y etc.  
Cómo borrar un nombre/número  
telefónico  
4
5
Sólo cuando se selecciona <In Unit> para  
<Phonebook Select>,  
21.  
1
Pulse  
para acceder a la pantalla “Call  
Menu”.  
2
Visualice la lista de nombres/números  
telefónicos mediante uno de los métodos  
de marcación (consulte el paso 2 de “Cómo  
]
Seleccione el carácter deseado.  
Aparece la lista de nombres del carácter  
seleccionado.  
hacer una llamada”,  
16).  
3
Gire el control giratorio para seleccionar  
el nombre/número telefónico que desea  
borrar.  
4
5
Pulse y mantenga pulsado BACK para  
acceder a la pantalla “Delete Entries”.  
Haga girar el control giratorio para  
seleccionar “Delete” o “Delete All”.  
• Si selecciona “Delete”, se borrará el  
nombre/número telefónico seleccionado  
]
Seleccione el contacto deseado.  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK  
.
en el paso  
3.  
• Si selecciona “Delete All”, se borrarán los  
números listados en la selección del paso  
2.  
6
Pulse el control giratorio para confirmar.  
ESPAÑOL  
17  
• En el menú de búsqueda solo se mostrarán  
los caracteres existentes.  
Cambio del teléfono móvil conectado  
Puede cambiar del teléfono móvil conectado  
actualmente al teléfono móvil conectado en  
último término.  
• Pulse y mantenga pulsado  
5
/∞  
para cambiar  
continuamente el carácter del menú de  
búsqueda.  
• Si su guía telefónica contiene muchos  
contactos, la búsqueda puede tardar cierto  
tiempo.  
[Sostener]  
Aparece el icono de teléfono y “Connecting”  
parpadea en la pantalla. Cuando se vuelve a  
conectar el último teléfono conectado, aparece  
“Connected [Nombre del dispositivo]” en la  
pantalla. Ahora puede usar, con la unidad, el  
teléfono móvil conectado en último término.  
Recibiendo/terminando una  
llamada telefónica  
Cuando entra una llamada, la fuente cambiará  
automáticamente a “BT FRONT/BT REAR”.  
Aparece “Receiving...[Número de teléfono/  
nombre]” en la pantalla.  
Llegada de un mensaje de texto  
• La pantalla parpadeará en azul. (<Ring Color>,  
32)  
Cuando entre un mensaje de texto, sonará el  
timbre de la unidad si el teléfono móvil admite  
mensajes de texto y <Message Notice> se  
Cuando <Auto Answer> está activado....  
encuentra ajustado a <On>. (  
20)  
La unidad contesta automáticamente las  
• Aparece en la pantalla “Received Message”  
y ésta se enciende en azul. (<Ring Color>,  
32)  
• No se puede leer, editar ni enviar un mensaje  
a través de la unidad.  
llamadas entrantes  
• Pulse o el control giratorio para contestar  
la llamada entrante cuando se desactive  
<Auto Answer>.  
20.  
• Pulse  
5
/
para ajustar el volumen del  
micrófono (1 – 3) durante una conversación  
telefónica.  
Uso del control remoto  
Para preajustar el volumen del micrófono,  
20.  
5U/D/2R/F3/ : Contesta las  
SOURCE  
llamadas  
• Pulse  
el modo de reducción de ruido y cancelación  
de eco. Para preajustar, 20.  
4
/¢  
para activar/desactivar  
5U/D/2R/F3/ : Rechaza las  
SOURCE  
[Sostener]  
llamadas  
Para finalizar una llamada o rechazar una  
llamada entrante, pulse y mantenga pulsado  
o el control giratorio.  
: Cambia el medio de conversación  
(entre la unidad y el teléfono  
móvil) durante una conversación  
telefónica  
Cambio del medio de conversación  
(unidad/teléfono móvil)  
Pulse el control giratorio durante una llamada  
telefónica y luego continúe conversando con el  
otro medio de conversación.  
• Las operaciones pueden diferir según el  
dispositivo Bluetooth conectado.  
18  
ESPAÑOL  
Uso del reproductor de audio Bluetooth  
Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según el dispositivo conectado.  
] Seleccione “BT FRONT” o “BT REAR”.  
• Si la reproducción no comienza automáticamente, opere el reproductor de audio Bluetooth  
para comenzar la reproducción.  
Cómo seleccionar los modos de  
Inicia o reanuda la  
reproducción  
reproducción  
• Para dispositivos Bluetooth compatibles con  
AVRCP 1.3.  
Silencia el sonido  
1
]
“Repeat” o “Random”  
• Si pulsa y mantiene pulsado el control  
giratorio se ingresará en el menú del  
modo de reproducción. Gire el control  
giratorio para realizar una selección y  
(Repeat o Random), a continuación,  
pulse para confirmar.  
Selecciona el grupo/  
carpeta  
Salta hacia adelante  
o hacia atrás  
2
Avanzar o retroceder  
rápidamente la pista  
[Sostener]  
Repeat  
Track  
All  
: Repetir la pista actual  
: Se repiten todas las pistas  
Uso del control remoto  
Group : Repite todas las pistas del  
grupo actual  
2R/F3 : Salta hacia adelante o  
hacia atrás  
Random  
2R/F3 : Avanzar o retroceder  
All  
: Reproducir aleatoriamente  
todas las pistas  
[Sostener]  
rápidamente la pista  
Group : Reproduce aleatoriamente  
todas las pistas del grupo  
actual  
Para cancelar la reproducción repetida o la  
reproducción aleatoria, seleccione “Off”.  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK  
.
ESPAÑOL  
19  
Cambio de los ajustes de Bluetooth  
1
3
[Sostener]  
]
Seleccione un elemento de ajuste  
y luego repita el procedimiento para  
cambiar el ajuste consecuentemente.  
2
• Para volver al menú anterior, pulse BACK  
.
] <Bluetooth> ] <Setting>  
• Para salir del menú, pulse DISP MENU  
o
.
Elemento de  
ajuste  
Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado  
]
Auto Connect  
Last  
: Al encender la unidad, la conexión se establece  
automáticamente con el dispositivo Bluetooth conectado en  
último término.  
Off  
: La unidad no se conecta con el dispositivo Bluetooth  
automáticamente. Conéctelo manualmente. (  
16)  
Auto Answer  
On  
Off  
: La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes.  
: La unidad no contesta las llamadas automáticamente.  
Contesta la llamada manualmente. (  
18)  
Message  
Notice  
On  
: La unidad le informa la llegada de un mensaje emitiendo un  
pitido audible y visualizando “Received Message”.  
: La unidad no le informa la llegada de un mensaje.  
Off  
MIC Setting  
NR/EC Mode  
: Ajusta el volumen del micrófono conectado a la unidad.  
[ Level 01/02/03 ]  
On  
: Para brindar un sonido más nítido, la unidad ajusta la  
Reducción de ruidos y la Cancelación de eco del micrófono  
conectado a la misma.  
Off  
: Se cancela.  
Ringing Tone  
In Unit  
: La unidad hace sonar un timbre para informarle que se ha  
recibido una llamada/Mensaje de texto.  
Call:  
Seleccione el tono de timbre preferido para las  
llamadas que recibe. [ Tone 1/2/3 ]  
Message: Seleccione el tono de timbre preferido para  
cuando se recibe un Mensaje de texto.  
[ Tone 1/2/3 ]  
In Phone : La unidad emite un tono audible (mediante el tono de timbre  
del teléfono conectado) para avisarle que ha entrado una  
llamada/mensaje de texto. (Si no es compatible con esta  
función, el teléfono móvil conectado emite el tono audible).  
20  
ESPAÑOL  
Elemento de  
ajuste  
Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado  
]
Phonebook  
Trans  
: Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía telefónica  
de un teléfono móvil (a través de OPP).  
Ingrese el código PIN en la unidad para transferir la guía  
telefónica a la unidad. Puede transferir un máximo de 400  
números.  
Phonebook  
Select*1  
In Phone : La unidad busca en la guía telefónica del teléfono conectado.  
In Unit  
: La unidad busca en la guía telefónica registrada en la misma.  
Initialize  
Yes  
: Inicialice todos los ajustes Bluetooth (incluyendo  
apareamiento almacenado, guía telefónica, etc.).  
: Se cancela.  
No  
Information  
My BT Name  
: Muestra el nombre de la unidad.  
My Address  
: Muestra la dirección de adaptador USB Bluetooth.  
BT Software Ver  
: Muestra la versión del software.  
Connected Phone*2 : Muestra el nombre del teléfono conectado.  
Connected Audio*2 : Muestra el nombre del dispositivo de audio  
conectado.  
1
*
*
Se puede seleccionar solamente cuando el teléfono conectado es compatible con PBAP.  
Aparece sólo cuando se ha conectado un teléfono/reproductor de audio Bluetooth.  
2
Mensajes de advertencia  
Connection Error  
El dispositivo está registrado pero ha fallado la conexión. Utilice <Connect Phone / Connect  
Audio> para volver a conectar el dispositivo. (  
16)  
Error  
Intente la operación otra vez. Si aparece “Error” otra vez, revise si el dispositivo admite la función  
que ha intentado realizar.  
Please Wait...  
La unidad se está preparando para usar la función Bluetooth. Si el mensaje no desaparece,  
apague y encienda la unidad y, a continuación, vuelva a conectar el dispositivo (o reinicialice la  
unidad).  
Please Reset...  
Reposicione la unidad e intente la operación otra vez. Si vuelve a aparecer “Please Reset...”,  
consulte con su concesionario car audio JVC más cercano.  
Información Bluetooth:  
Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el siguiente sitio web de JVC:  
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Sitio web sólo en inglés)  
ESPAÑOL  
21  
Para escuchar la transmisión de HD Radio™  
Antes de hacer funcionar, conecte el sintonizador HD Radio KT-HD300 (no suministrado) al  
puerto de expansión en la parte trasera de la unidad.  
• Si desea más información, consulte también las instrucciones suministradas con el sintonizador  
HD Radio.  
¿Qué es la tecnología HD Radio?  
La tecnología HD Radio puede brindar sonido digital de alta calidad—las emisiones digital AM  
tendrán calidad similar a las FM (en estéreo) y las digital FM poseerán calidad similar a la de un  
CD—con una recepción clara y libre de estática. Asimismo, las emisoras pueden ofrecer texto y  
datos, como nombres de artistas y títulos de canciones.  
• Cuando el sintonizador HD Radio está conectado, puede recibir también transmisiones  
analógicas convencionales.  
• Numerosas emisoras de HD Radio también ofrecen más de un canal de programación. Este  
servicio recibe el nombre de “multicasting“.  
• Para encontrar emisoras de HD Radio en su área, visite <http://www.hdradio.com/>.  
Para las operaciones básicas de la radio,  
8, 9.  
Cuando se reciba...  
Una emisora HD Radio  
Para buscar emisoras de HD  
Radio solamente  
WXYZ-HD1  
[Sostener]  
Aparece el distintivo de llamada de la emisora.  
Canales multidifusión HD Radio  
Uso del control remoto  
Número de canal  
Primeras cuatro letras del  
5U/D: Cambia las emisoras  
distintivo de llamada  
preajustadas  
2R/F3 : Búsqueda de emisoras  
Seleccione el canal que desea.  
HD1  
j
HD2  
j
....  
j
HD8  
j
(vuelta al comienzo)  
Aparece “Linking” mientras se enlaza con un  
canal multicast.  
22  
ESPAÑOL  
• Si no se escucha ningún sonido con <Auto>,  
cambie el ajuste a <Analog> o <Digital>.  
• El ajuste cambia automáticamente a <Auto>  
si sintonizó o cambió a otra emisora, o si  
apagó la unidad.  
Para cambiar el modo de  
recepción de HD Radio  
Durante la emisión de HD Radio, la unidad  
recibirá automáticamente la señal digital o  
analógica según las condiciones de recepción.  
• Este ajuste no posee ningún efecto en las  
emisoras FM/AM convencionales.  
Mientras se escucha una emisora HD Radio...  
• Si la emisora de radio ajusta el modo de  
recepción a digital o analógico, se enciende el  
1
[Sostener]  
indicador  
o
.
2
]
<Tuner>  
<Auto / Analog / Digital>  
]
<Blend Hold>  
]
se enciende cuando se retiene la  
recepción digital o parpadea cuando se  
retiene la recepción analógica.  
Para escuchar la radio satelital  
Antes de la operación, conecte cualquiera de los dos sistemas siguientes (no suministrados) al  
puerto de expansión de la parte trasera de esta unidad.  
Para escuchar la radio satelital SIRIUS:  
• SC-C1 y KS-SRA100  
• PnP, SC-VDOC1 y KS-SRA100  
Para escuchar la radio satelital XM:  
• JVC Smart Digital Adapter (XMDJVC100)  
• CNP2000UC y CNPJVC1  
• Si desea más información, consulte también las instrucciones suministradas con los otros  
componentes.  
Actualización de GCI (“Global Control Information”)  
• Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia  
automáticamente. Aparecerá lo siguiente y no se podrá escuchar el sonido:  
–Para la radio satelital SIRIUS: “Updating”  
–Para la radio satelital XM: “UPDATING”  
• La actualización tarda algunos minutos en finalizar.  
• Durante la actualización no podrá utilizar la radio satelital.  
ESPAÑOL  
23  
~
Ÿ
!
]
Seleccione el canal de audición.  
Al mantener pulsado el botón, los canales  
se cambian rápidamente.  
]
]
“SIRIUS” o “XM”  
Durante la búsqueda, se omiten los  
canales no válidos y aquellos a los que no  
está suscrito.  
XM: Si no selecciona un canal en el lapso  
de 15 segundos, se cancelará la categoría  
Seleccione una categoría.  
seleccionada en el paso  
Ÿ. Ahora podrá  
SIRIUS: Si selecciona “ALL”, puede  
sintonizar todos los canales de todas  
las categorías.  
seleccionar todos los canales de todas  
las categorías (incluyendo canales no  
categorizados).  
Active la suscripción de SIRIUS después  
de la conexión  
Active la suscripción de XM después de  
la conexión  
• Antes de la activación sólo están disponibles  
1
los canales 0, 1 y 247.  
1
] “SIRIUS”  
La radio satelital SIRIUS comienza a  
actualizar todos los canales SIRIUS. Una  
vez finalizada la actualización, la radio  
satelital SIRIUS sintoniza en un canal  
preajustado, CH184.  
]
“XM”  
XMDirect™ Tuner Box o XMDirect2 Tuner  
System para realizar la actualización de  
todos los canales XM. El “Channel 1” se  
sintoniza automáticamente.  
Verifique su SIRIUS ID. (  
34)  
2
3
Consulte el número de identificación de  
la radio satelital XM que aparece en la  
etiqueta de la carcasa del Sintonizador  
XMDirect™ o sistema de sintonizador  
XMDirect2, o sintonice el “Channel 0 ”.  
2
3
Póngase en contacto con SIRIUS por  
Internet en <http://activate.siriusradio.  
com/> para activar su suscripción, o haga  
una llamada gratuita a SIRIUS marcando  
1-888-539-SIRIUS (7474).  
• Una vez que haya finalizado su  
suscripción, “Sub Updated Press Any  
Key” se desplaza en la pantalla.  
(
25)  
Para activar su suscripción, visite el sitio  
web de la radio satelital XM en  
<http://xmradio.com/activation/> o  
llame al 1-800-XM-RADIO (1-800-967-  
2346).  
• Una vez que termine, la unidad  
sintoniza uno de los canales  
disponibles (Canal 4 o superior).  
24  
ESPAÑOL  
Para consultar el número de  
identificación de la radio satelital  
Mientras selecciona “SIRIUS” o “XM”...  
Selección de emisora/categoría/  
canal preajustado en la lista  
1
]
Muestra la pantalla “List”.  
]
Seleccione “Channel 0”.  
SIRIUS: El número de identificación SIRIUS se  
visualiza después de seleccionar “Channel 0”.  
XM: La pantalla muestra alternativamente  
“RADIO ID” y el número de identificación de 8  
caracteres alfanuméricos.  
2
3
]
<Preset / Category / Channel>  
Si se selecciona una categoría, se  
sintonizará el primer canal de esa  
categoría.  
Para cancelar la visualización del número de  
identificación seleccione un canal diferente al  
“Channel 0”.  
Cómo almacenar canales en la  
memoria  
]
Selecciona una emisora/categoría/  
canal preajustado para escuchar.  
Se pueden preajustar hasta 18 canales para  
SIRIUS y XM.  
• Los canales seleccionadas (1 – 6) también se  
pueden seleccionar pulsando los botones  
numéricos (1 – 6)  
Ej.: Almacenando un canal en el número de  
preajuste “04”.  
Sintonice el canal que desea memorizar.  
1
Uso del control remoto  
(Pasos  
~
!,  
24.)  
5U/D: Cambia las categorías  
2R/F3 : Cambia los canales  
2R/F3 : Cambia rápidamente  
2
3
[Sostener]  
[Sostener]  
los canales  
]
]
Muestra la pantalla “Preset Mode”.  
Información:  
• Para obtener más información sobre la radio  
satelital SIRIUS o para suscribirse, visite el  
sitio web <http://www.sirius.com>.  
• Para la información más reciente sobre  
listados y programación de canales, o para  
suscribirse a la radio XM Satellite, visite  
<http://www.xmradio.com>.  
Seleccione el número de preajuste “4”.  
• También puede guardar el canal actual en  
los botones numéricos seleccionados (1 – 6)  
pulsando y manteniendo pulsado los botones  
numéricos (1 – 6).  
ESPAÑOL  
25  
Escuchando el iPod/iPhone  
Mediante el cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone), puede conectar el iPod/iPhone al terminal  
de entrada USB del panel de control o el cable USB desde la parte trasera de la unidad.  
Hay tres terminales de control:  
• <Headunit Mode> Control por esta unidad;  
• <iPod Mode>  
Control por el iPod/iPhone conectado;  
• <External Mode> El sonido de algunas funciones (música, juegos, aplicaciones, etc.)  
ejecutadas en el iPod/iPhone conectado se emite a través de los altavoces  
conectados a esta unidad.  
Preparativos:  
Seleccione el terminal de control, <Headunit Mode>, <iPod Mode> o <External Mode> para la  
reproducción con el iPod:  
• Pulse y mantenga pulsado el botón BACK  
.
• Seleccione la selección en el ajuste <iPod Switch>,  
35.  
Las operaciones descritas a continuación se encuentran bajo <Headunit Mode>.  
~
]
Encienda la unidad.  
iPod/iPhone  
Ÿ
Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone)  
Terminal de entrada USB  
– – – – – – – – y/o – – – – – – – –  
Cable USB desde la parte  
trasera de la unidad  
iPod/iPhone  
Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone)  
La reproducción se inicia automáticamente.  
26  
ESPAÑOL  
Precaución:  
Seleccionar una pista en el menú  
• Algunas aplicaciones del iPod/iPhone  
conectado pueden no funcionar  
correctamente en esta unidad.  
• Evite utilizar el iPod/iPhone si esto puede  
poner en peligro su seguridad cuando  
conduce.  
Lo siguiente no es aplicable en <iPod Mode> y  
<
External Mode>.  
1
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese  
de sacar copia de respaldo de todos los datos  
importantes.  
2
]
Seleccione el menú deseado.  
Playlists j Artists j Albums j  
Songs j Podcasts j Genres j  
Composers j Audiobooks j (vuelta  
al comienzo)  
Parada de la reproducción  
y
desconexión del iPod/iPhone  
Jale el cable USB 2.0 de la unidad en sentido  
recto.  
3
Aparece “No USB”. Pulse SOURCE para  
escuchar otra fuente de reproducción.  
• Si desea más información, consulte también  
el manual de instrucciones entregado con su  
iPod/iPhone.  
]
Seleccione la pista deseada.  
Repita este procedimiento hasta que se  
seleccione la pista deseada.  
Lo siguiente no es aplicable en  
<External Mode>.  
• Si el menú seleccionado contiene numerosas  
pistas, puede efectuar la búsqueda rápida  
(
10, 100, 1000) a través del menú girando  
Inicia la reproducción o pausa/  
reanuda la reproducción.  
• El sonido se enmudece durante  
<External Mode>.  
rápidamente el control giratorio.  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK  
.
También puede utilizar el menú de búsqueda  
(A a Z y 0 a 9) para desplazarse a través del  
menú deseado.  
Selecciona la pista o  
el capítulo  
Después de haber seleccionado el menú  
deseado (en el paso 2)....  
Avanzar o  
retroceder  
rápidamente la pista  
1
Pulse  
búsqueda.  
5
/
para visualizar el menú de  
[Sostener]  
• Aparece el primer carácter del nombre de  
archivo actual.  
2
Pulse  
5
/
para seleccionar el carácter  
deseado. Después, pulse el control giratorio  
para confirmar.  
• Aparece la lista de pistas del carácter  
seleccionado.  
3
Haga girar el control giratorio para  
seleccionar la pista deseada. Después, pulse  
el control giratorio para confirmar.  
ESPAÑOL  
27  
• En el menú de búsqueda solo se mostrarán  
los caracteres existentes.  
Uso del control remoto  
Lo siguiente no es aplicable en  
• Pulse y mantenga pulsado  
continuamente el carácter del menú de  
búsqueda.  
5
/
para cambiar  
<
External Mode>.  
2R/F3 : Selecciona la pista o el  
capítulo.  
• Si su iPod/iPhone contiene muchas pistas, la  
búsqueda puede tardar cierto tiempo.  
• La búsqueda puede no funcionar en algunas  
de las capas del menú seleccionado.  
2R/F3 : Avanzar o retroceder  
[Sostener]  
rápidamente la pista  
Nota:  
Cómo seleccionar los modos de  
Cuando opera un iPod, algunas operaciones  
pueden no funcionar correctamente o como  
se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio  
web de JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/  
car/> (Sitio web sólo en inglés).  
reproducción  
Lo siguiente no es aplicable en <iPod Mode> y  
<External Mode>.  
1
]
“Repeat” o “Random”  
• Si pulsa y mantiene pulsado el control  
giratorio se ingresará en el menú del  
modo de reproducción. Gire el control  
giratorio para realizar una selección y  
(Repeat o Random), a continuación,  
pulse para confirmar.  
2
Repeat  
One : Funciona de igual manera que  
“Repetir Una” del iPod  
All  
: Funciona de igual manera que  
“Repetir Todas” del iPod  
Random  
Song  
:
Funciona de igual manera que  
“Aleatorio Canciones” del iPod  
Album : Funciona de igual manera que  
“Aleatorio Álbumes” del iPod  
• Para cancelar la reproducción repetida o la  
reproducción aleatoria, seleccione “Off”.  
• “Random Album” no está disponible para  
algunos iPod/iPhone.  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK  
.
28  
ESPAÑOL  
Escuchando otros componentes externos  
Podrá conectar un componente externo a:  
EXT IN: Puerto de expansión de la parte trasera de esta unidad que utiliza los siguientes  
adaptadores (no suministrados):  
KS-U57, Adaptador de entrada de línea  
KS-U58, Adaptador de entrada AUX  
Preparativos: Asegúrese de que <Show> esté seleccionado para el ajuste <Source Select>  
<Ext Input>. ( 35)  
=
AUX IN: Jack de entrada AUX (auxiliar) en el panel de control.  
Preparativos: Asegúrese de que <Show> esté seleccionado para el ajuste <Source Select>  
=
<AUX Source>. (  
35)  
• Si desea más información, consulte también las instrucciones suministradas con el adaptador o  
los componentes externos.  
~
]
“EXT INPUT” o “AUX IN”  
Encienda el componente conectado y comience a reproducir la  
fuente.  
Ÿ
!
]
Ajuste el volumen.  
Ajuste el sonido según se desee. (  
30)  
Conectando un componente externo al jack de entrada AUX  
Reproductor de audio  
portátil, etc.  
Miniclavija estéreo de 3,5 mm  
(3/16 pulgada) (no suministrado)  
ESPAÑOL  
29  
Selección de un modo de sonido preajustado  
Podrá seleccionar un modo de sonido  
preajustado adecuado al género musical.  
Cómo guardar su propio modo  
de sonido  
Es posible almacenar sus propios ajustes en la  
memoria.  
FLAT  
=
NATURAL  
USER  
=
DYNAMIC  
(vuelta al comienzo)  
=
VOCAL  
1
=
BASS  
=
=
[Sostener]  
Durante la audición, podrá ajustar el nivel de  
tono del modo de sonido seleccionado.  
2
1
[Sostener]  
]
<PRO EQ>  
Treble>  
]
<Bass / Middle /  
2
Ajuste los elementos de sonido del tono  
3
seleccionado. (  
la tabla de abajo)  
1
Pulse  
la frecuencia.  
Pulse para ajustar el nivel.  
Haga girar el control giratorio para  
ajustar la pendiente de calidad.  
Pulse el control giratorio para  
guardar el ajuste.  
4
/¢ para ajustar  
]
Seleccione el tono (Bass / Middle /  
Treble).  
2
3
5/∞  
3
4
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar otros  
4
5
tonos.  
]
Ajuste el nivel (–6 a +6) del tono  
seleccionado.  
o
El modo de sonido se guarda  
automáticamente y cambia a “USER”.  
]
Salga del menú.  
Los ajustes realizados se guardarán  
automáticamente en “USER”.  
El modo de sonido cambia automáticamente  
a “USER”.  
Tono  
Elemento de sonido  
Bass  
Frecuencias: 50 Hz, 100 Hz, 200 Hz  
Nivel:  
Q:  
–6 a +6  
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0  
Middle Frecuencias: 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz  
Nivel:  
Q:  
–6 a +6  
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0  
Treble Frecuencias: 5 kHz, 10 kHz, 15 kHz  
Nivel:  
Q:  
–6 a +6  
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0  
30  
ESPAÑOL  
Operaciones de los menús  
Repita el paso 2, si es necesario.  
• Para volver al menú anterior,  
1
2
3
[Sostener]  
pulse BACK  
• Para salir del menú, pulse DISP  
MENU  
.
o
.
Categoría Opción del  
menú  
Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado  
]
DEMO  
Demostración en pantalla  
On  
: La demostración en pantalla se activará  
automáticamente si no se efectúa ninguna  
operación durante unos 20 segundos.  
Off  
: Se cancela. (  
: Ajuste la hora, y a continuación, los minutos.  
4)  
: Selecciona el modo de indicación de la hora.  
4)  
4)  
Set Clock  
24H/12H  
[ 1:00AM ]  
(
12Hours  
24Hours  
(
Clock Adjust *1 Auto  
: El reloj incorporado se ajustará  
automáticamente gracias a los datos de reloj  
suministrados mediante el canal de radio  
satelital.  
Off  
: Se cancela.  
Time Zone *1,*2  
: Para el ajuste del reloj, seleccione su zona  
residencial entre una de las zonas horarias.  
Eastern, Atlantic, Newfndlnd, Alaska, Pacific,  
Mountain, Central  
2
DST *1,  
*
On  
: El horario de ahorro de luz diurna se activa si su  
zona residencial está sujeta a DST.  
: Se cancela.  
Hora de verano  
Off  
Bass  
: Para los ajustes,  
30.  
Middle  
Treble  
Button Zone  
Display Zone  
All Zone  
Color 01  
— Color  
29, User,  
COLORFLOW  
1, 2, 3  
: Para los ajustes,  
: Para los ajustes,  
: Para los ajustes,  
36. [ Color 06 ]  
36. [ Color 01 ]  
36. [ Color 06 ]  
1
2
*
*
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o XM.  
Se visualiza sólo cuando <Clock Adjust> se ajusta a <Auto>.  
ESPAÑOL  
31  
Categoría Opción del  
menú  
Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado  
Button Zone  
]
Day Color  
: Para los ajustes,  
37.  
Display Zone  
Night Color  
Menu Color On  
: Cambia la iluminación de la pantalla y de los botones  
(excepto DISP) durante las operaciones de los  
modos de menú, búsqueda de lista y reproducción.  
: La pantalla y los botones se iluminan en el color  
ajustado por usted.  
0
/
Off  
Ring Color *3 On  
: Cuando se reciba una llamada, la pantalla parpadeará  
en azul.  
• Al contestar la llamada o interrumpirse la llamada  
entrante, la pantalla cambiará al color original.  
Cuando la unidad recibe un mensaje de texto, la  
pantalla se iluminará solamente en azul.  
: Se cancela.  
Off  
5
Fad/Bal *4,  
Fader/  
Balance  
*
R6 – F6, [ 0 ] : Fad (fader): Pulse  
salida de los altavoces delanteros y traseros.  
L6 – R6, [ 0 ] : Bal (balance): Pulse para ajustar  
5
/
para ajustar el balance de  
4
/
¢
el balance de salida de los altavoces izquierdo y  
derecho.  
Loud  
Sonoridad  
Loud 1/2/3 : Refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un  
sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen.  
Off  
: Se cancela.  
Volume  
Adjust  
Level –5 —  
Level +5,  
[ Level 0 ]  
: Preajuste el nivel de volumen de cada fuente  
(excepto FM), en comparación con el nivel de  
volumen de FM. El nivel de volumen aumenta o  
disminuye automáticamente al cambiar la fuente.  
• Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que  
desea ajustar.  
• Aparece “FIX” en la pantalla si se selecciona “FM”  
como fuente.  
Subwoofer LPF  
: Haga girar el control giratorio para seleccionar la  
frecuencia de corte del subwoofer.  
Off : Todas las señales se envían al subwoofer.  
LPF 55Hz/LPF 85Hz/LPF 120Hz: Se suprimen las  
frecuencias superiores a los 55 Hz/85 Hz/120 Hz.  
: Gire el control giratorio para ajustar el nivel de salida  
del subwoofer. Level 00 a Level 08 [ Level 04 ]  
: Haga girar el control giratorio para seleccionar la  
fase del subwoofer. 0deg (normal) o 180deg (hacia  
atrás)  
Level  
Phase  
3
4
5
*
*
*
Se visualiza solamente cuando el adaptador Bluetooth USB KS-UBT1 está conectado.  
Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a <0>.  
El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.  
32  
ESPAÑOL  
Categoría  
Opción del  
menú  
Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado  
]
HPF  
Filtro  
pasaaltos  
Selecciona la frecuencia de corte para los altavoces delanteros/  
traseros. Efectúe este ajuste de manera que coincida con los  
ajustes LPF.  
62Hz/95Hz/ : Se suprimen las frecuencias inferiores a los  
135Hz  
Off  
62 Hz/95 Hz/135 Hz.  
: Todas las señales se envían a los altavoces  
delanteros/traseros.  
Beep  
On  
: El tono de pulsación de teclas se activa.  
: El tono de pulsación de teclas se desactiva.  
Tono de pulsación Off  
de teclas  
Amplifier Gain* 6 High Power : Vol 00 – Vol 50  
Low Power : Vol 00 – Vol 30 (Selecciónelo si la potencia  
máxima de cada altavoz es inferior a 50 W, con  
el fin de evitar posibles daños en los altavoces).  
Dimmer  
Auto  
: Al encender los faros, la pantalla se oscurece. *7  
: La iluminación de la pantalla y de los botones se  
oscurece.  
On  
Time Set  
Off  
: Programa el temporizador para el atenuador de  
luz. (  
38)  
: Se cancela.  
Level Meter  
Meter 1  
Meter 2  
: Selecciona los diferentes patrones del medidor  
de nivel. (  
6)  
• Pulse DISP para que se muestre el medidor de  
nivel seleccionado.  
9
Scroll *8,  
*
Once  
Auto  
: Desplaza una vez la información visualizada.  
: El desplazamiento se repite (a intervalos de 5  
segundos).  
Off  
: Se cancela.  
Pulsando DISP durante más de 1 segundo podrá desplazar la  
indicación independientemente del ajuste.  
Tag Display  
LCD Type  
On  
: Muestra la información de etiqueta mientras se  
reproducen pistas MP3/WMA/WAV.  
: Se cancela.  
Off  
Negative  
Positive  
Auto  
: Patrón negativo de la pantalla.  
: Patrón positivo de la pantalla.  
: Se seleccionarán patrones positivos durante las  
horas del día*10, mientras que se seleccionarán  
patrones negativos durante la noche*10  
.
6
*
Si usted cambia a <Low Power> cuando el nivel de volumen está ajustado a un nivel superior a “Vol  
30”, se cambiará automáticamente a “Vol 30”.  
Se requiere la conexión del conductor de control. (Consulte el “Manual de instalación/conexión”.)  
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la  
pantalla.  
No se aplica al desplazamiento de texto de la HD Radio.  
Depende del ajuste de <Dimmer>.  
7
8
*
*
9
*
*
10  
ESPAÑOL  
33  
Categoría Opción del  
menú  
Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado  
]
Contrast  
Level 01 —  
Level 08  
[ Level 05 ]  
: Ajusta el contraste de la pantalla para que las  
indicaciones en pantalla aparezcan claras y  
legibles.  
: Para conocer las operaciones Bluetooth,  
: Para conocer los ajustes de Bluetooth,  
15, 16.  
20, 21.  
SSM*12  
Memoria  
secuencial de  
las emisoras más  
fuertes  
SSM 01 – 06*13  
SSM 07 – 12  
SSM 13 – 18  
: Para los ajustes,  
8.  
Area Change  
Intervalo entre  
canales del  
US  
: Cuando se utiliza en América del Norte/  
Central/Sur. Los intervalos de AM/FM están  
ajustados a 10 kHz/200 kHz.  
: Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas.  
Los intervalos de AM/FM están ajustados a  
9 kHz/50 kHz (100 kHz durante la búsqueda  
automática).  
sintonizador  
EU  
SA  
: Cuando se utiliza en los países de América del  
Sur donde el intervalo de FM es 100 kHz. El  
intervalo de AM está ajustado a 10 kHz.  
IF Band  
Auto  
: Aumenta la selectividad del sintonizador  
para reducir las interferencias entre emisoras  
adyacentes. (El efecto estereofónico puede  
perderse).  
Banda de  
frecuencia  
intermedia  
Wide  
: Sujeto a interferencias de las emisoras  
adyacentes, pero la calidad del sonido no se  
degrada y se conserva el efecto estereofónico.  
Sirius ID *14  
: Aparece en la pantalla el número de identificación SIRIUS de 12  
dígitos. ( 24)  
Blend Hold *15 Auto  
Modo de  
: Cambia automáticamente entre audio digital  
y analógico. ( 23)  
recepción HD  
Radio  
Analog  
Digital  
: Sintoniza audio analógico solamente.  
: Sintoniza audio digital solamente.  
11  
12  
13  
*
*
*
Se visualiza solamente cuando se ha conectado un adaptador Bluetooth USB (KS-UBT1).  
Se visualiza solamente cuando la fuente sea “FM” o “HD Radio”.  
Si el sintonizador de HD Radio está conectado, también puede buscar y guardar las emisoras AM en  
<SSM 01 – 06>.  
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS.  
Se visualiza solamente cuando se ha conectado un sintonizador HD Radio.  
14  
15  
*
*
34  
ESPAÑOL  
Categoría Opción del  
menú  
Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado  
]
Stereo/Mono *16 Stereo  
: Restablezca el efecto estéreo.  
Mono  
: Active el modo monoaural para mejorar la  
recepción FM, aunque se perderá el efecto  
estéreo. (  
8)  
Ext Input *17  
Show  
Hide  
: Se activa “EXT IN” en la selección de fuente.  
: Se desactiva “EXT IN” en la selección de fuente.  
AM Source *18  
AUX Source *19  
Show  
Hide  
: Se activa “AM” en la selección de fuente.  
: Se desactiva “AM” en la selección de fuente.  
Show  
Hide  
: Se activa “AUX IN” en la selección de fuente.  
: Se desactiva “AUX IN” en la selección de fuente.  
Show  
: Se activa “BT FRONT/BT REAR” en la selección de  
fuente.  
Bluetooth  
Audio *20  
Hide  
: Se desactiva “BT FRONT/BT REAR” en la  
selección de fuente.  
: Selecciónelo para cambiar la unidad cuando se conecta un  
dispositivo de múltiples unidades al terminal de entrada USB  
(FRONT/REAR).  
Drive Change  
23  
iPod Switch  
*
Headunit Mode : Controla la reproducción del iPod a través de la  
Control del iPod/  
iPhone  
unidad.  
iPod Mode  
: Controla la reproducción del iPod a través del  
iPod/iPhone.  
External  
Mode *24  
: El sonido de algunas funciones (música, juegos,  
aplicaciones, etc.) ejecutadas en el iPod/iPhone  
conectado se emite a través de los altavoces  
conectados a esta unidad.  
25  
Audiobooks  
Control de  
velocidad de  
*
Normal  
Faster  
Slower  
: Puede seleccionar la velocidad de reproducción  
del archivo de sonido de los Audiolibros en su  
iPod/iPhone.  
“Audiobooks”  
• La opción seleccionada inicialmente depende  
del ajuste de su iPod/iPhone.  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
*
*
*
*
*
*
*
*
Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “FM”.  
Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “EXT IN”.  
Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “AM”.  
Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “AUX IN”.  
Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “BT FRONT/BT REAR”.  
Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “USB FRONT/USB REAR”.  
Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “iPod FRONT/iPod REAR”.  
Los ajustes sólo se pueden realizar si <iPod Mode> está disponible para el iPod/iPhone conectado.  
(
41)  
24  
25  
*
*
Mientras está en <External Mode>, en la pantalla se indicará “External Mode”.  
Funciona solamente cuando <iPod Switch> está ajustado a <Headunit Mode>.  
ESPAÑOL  
35  
Selección de los colores para iluminación de los  
botones y de la pantalla  
Puede seleccionar individualmente su color preferido para la iluminación de los botones  
(excepto  
0
/
DISP) y de la pantalla.  
Zona de visualización  
Zona de los botones  
Todas las zonas  
Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar  
1
4
una zona diferente y su color preferido.  
• Si selecciona <All Zone> en el paso  
2, la iluminación de los botones y de  
la pantalla cambiará al color actual/  
seleccionado de <Button Zone>.  
Si realiza el paso 3 también podrá  
cambiar el color de <All Zone> a uno  
de sus colores preferidos.  
[Sostener]  
2
]
<Color>  
]
<Button Zone / Display  
Zone / All Zone>  
3
5
]
Salga del ajuste.  
]
Seleccione su color preferido entre  
los 29 colores preajustados, color  
<User> o <COLORFLOW 1/2/3>.  
36  
ESPAÑOL  
Creación de colores personalizados para día y  
noche—User  
Puede crear sus propios colores <Day Color> y <Night Color> para usarlos en la zona de botón y  
la zona de la pantalla.  
• <Day Color>  
Se visualiza cuando <Dimmer> se ajusta a <Off>. (  
33)  
33)  
• <Night Color> Se visualiza cuando <Dimmer> se ajusta a <On>. (  
Jerarquía de los menús  
Funcionamiento  
• Button Zone Vea lo siguiente.  
Day Color  
• Display Zone Pulse BACK después del paso 4 y luego seleccione  
<Display Zone> en el paso 2.  
Color Setup  
• Button Zone Pulse BACK dos veces después del paso 4 y, a  
Night Color  
continuación, seleccione <Night Color> en el  
• Display Zone  
paso 2.  
Ej.: Creación del color <User> para <Button Zone> en <Day Color>.  
1
2
4
[Sostener]  
]
]
Confirme los ajustes.  
Salga del ajuste.  
5
]
<Color Setup>  
]
<Day Color>  
]
<Button Zone>  
Si seleccionó “00” para todos los colores  
primarios (como en el paso 3) para <Display  
Zone>, no aparecerá nada en la pantalla.  
3
]
Seleccione un color primario (Red  
Green Blue) y, a continuación,  
j
j
ajuste el nivel (00 a 31).  
• Repita este procedimiento hasta  
que termine de ajustar todos los tres  
colores primarios.  
ESPAÑOL  
37  
Programe el tiempo del atenuador de luminosidad  
Puede seleccionar la hora de inicio/fin del atenuador de luminosidad.  
1
2
3
4
5
[Sostener]  
]
Ajuste la hora de inicio del  
atenuador de luz.  
]
<Display>  
]
<Dimmer>  
]
<Time Set>  
]
de luz.  
Ajuste la hora de fin del atenuador  
]
Salga del ajuste.  
Más sobre este receptor  
Operaciones básicas  
Operaciones del sintonizador  
General  
Cómo almacenar emisoras en la  
memoria  
• Si apaga la unidad mientras está escuchando  
alguna pista, la próxima vez que la encienda,  
la reproducción comenzará desde el lugar en  
el cual fue apagada anteriormente.  
• Durante la búsqueda SSM...  
–Todas las emisoras almacenadas  
previamente se borran y se almacenan las  
emisoras nuevas.  
• La operación se cancela si no se  
efectúa ninguna operación durante  
aproximadamente 60 segundos después de  
–Cuando finalice el SSM, se sintonizará  
automáticamente la emisora almacenada en  
el número de preajuste más bajo.  
• Al almacenar una emisora manualmente, la  
emisora preajustada previamente se borra  
cuando se almacena una emisora nueva en el  
mismo número de preajuste.  
pulsar el botón MENU  
.
38  
ESPAÑOL  
• Puede suceder que algunos discos CD-Rs  
o CD-RWs no se puedan reproducir en esta  
unidad debido a las características propias  
de los mismos, o por uno de los siguientes  
motivos:  
–Los discos están sucios o rayados.  
–Ha ocurrido condensación de humedad en  
la lente del interior del receptor.  
Operaciones de disco/USB  
Precaución sobre la reproducción de  
DualDisc  
• El lado no DVD de un “DualDisc” no es  
compatible con la norma “Compact Disc  
Digital Audio”. Por consiguiente, no se  
recomienda usar el lado no DVD de un  
DualDisc en este producto.  
–Suciedad en el lente captor del interior del  
receptor.  
–Los archivos del CD-R/CD-RW están escritos  
mediante el método “Packet Write”.  
–Las condiciones inadecuadas de grabación  
(datos faltantes, etc.), o del medio (manchas,  
arañazos, alabeo, etc.).  
• Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de  
lectura mayor debido a que la reflectancia  
de los CD-RWs es menor que la de los CDs  
regulares.  
• No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes:  
–Discos con pegatinas, etiquetas o un sello de  
protección adheridos a la superficie.  
–Discos en los cuales las etiquetas pueden  
imprimirse directamente mediante una  
impresora de chorro de tinta.  
El uso de estos discos a temperaturas o  
humedad elevadas podrá producir fallos de  
funcionamiento o daños a la unidad.  
General  
• Este receptor ha sido diseñado para  
reproducir discos CDs/CD Texts, y CD-Rs  
(Grabables)/CD-RWs (Reescribibles) en  
formato de audio CD (CD-DA), MP3 y WMA.  
• Si cambia la fuente de sonido mientras  
está escuchando un disco, se detiene la  
reproducción. La próxima vez que seleccione  
“CD” como fuente de reproducción, la  
reproducción comenzará desde el lugar en el  
que fue detenida previamente.  
• Cuando se inserta un disco al revés, aparecerá  
“Please Eject” en la pantalla. Pulse  
sacar el disco.  
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de15  
segundos, será reinsertado automáticamente  
en la ranura de carga para protegerlo contra  
el polvo.  
0
para  
• En este manual, las palabras “pista” y “archivo”  
se utilizan indistintamente.  
Reproducción de discos MP3/WMA  
• Durante el avance o el retroceso rápido de  
un archivo MP3/WMA/WAV, solamente se  
pueden escuchar sonidos intermitentes.  
• La lista de carpetas/archivos puede no  
aparecer correctamente cuando se utilizan  
demasiadas jerarquías y carpetas.  
• Este receptor puede reproducir solamente  
archivos MP3/WMA con el código de  
extensión <.mp3> o <.wma> (sin distinción  
de caja—mayúsculas/minúsculas).  
• Esta unidad puede mostrar los nombres de  
los álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta  
(Versión 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, o 2,4) para archivos  
MP3 y mostrar la etiqueta WMA.  
• Esta unidad puede manejar solamente  
caracteres de un byte. Otros caracteres no  
serán visualizados correctamente.  
• Este receptor puede reproducir archivos  
MP3/WMA que cumplan con las siguientes  
condiciones:  
–Velocidad de bits de MP3/WMA: 5 kbps —  
320 kbps  
–Frecuencia de muestreo de MP3:  
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (para MPEG-1)  
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (para MPEG-2)  
–Frecuencia de muestreo de WMA:  
8 kHz — 48 kHz  
Reproducción de un CD-R o CD-RW  
• Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.  
• Si el disco incluye tanto archivos CD de audio  
(CD-DA) como archivos MP3/WMA, esta  
unidad podrá reproducir solamente archivos  
del mismo tipo que los detectados en primer  
término.  
• Este receptor puede reproducir discos  
multisesión; no obstante, las sesiones  
no cerradas serán omitidas durante la  
reproducción.  
ESPAÑOL  
39  
• El número máximo de caracteres para  
los nombres de carpetas/archivos es de  
25 (incluyendo <.mp3>, <.wma>); y 128  
caracteres para la etiqueta MP3/WMA.  
• Esta unidad puede reconocer un total de  
20 000 archivos y 2 000 carpetas (999 archivos  
por carpeta).  
• Este receptor puede reproducir archivos  
grabados en VBR (velocidad variable de bits).  
Los archivos grabados en VBR presentan  
una discrepancia en la visualización del  
tiempo transcurrido, y no muestran el  
tiempo transcurrido real. Especialmente,  
esta diferencia se hace evidente después de  
realizar la función de búsqueda.  
• Cuando conecte un dispositivo de clase  
de almacenamiento masivo USB, consulte  
también sus correspondientes instrucciones.  
• Puede suceder que esta unidad no funcione  
correctamente con algún hub USB o lector de  
tarjetas USB.  
• Si el dispositivo USB conectado no contiene  
archivos apropiados, aparecerá “No File”.  
• Esta unidad puede mostrar la etiqueta ID3  
(Versión 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, o 2,4) para MP3 y la  
etiqueta WMA/WAV.  
• Este receptor puede reproducir archivos MP3/  
WMA/WAV que cumplan con las siguientes  
condiciones:  
MP3:  
• Este receptor no puede reproducir los  
siguientes archivos:  
–Archivos MP3 codificados con formato MP3i  
y MP3 PRO.  
–Velocidad de bit:  
32 kbps — 320 kbps (para MPEG-1)  
8 kbps — 160 kbps (para MPEG-2)  
–Frecuencia de muestreo:  
–Archivos MP3 codificados en un formato  
inapropiado.  
–Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.  
–Archivos WMA codificados con formatos sin  
pérdida, profesional, y de voz.  
–Archivos WMA no basados en Windows  
Media® Audio.  
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (para MPEG-1)  
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (para MPEG-2)  
WMA:  
–Velocidad de bit: 5 kbps — 320 kbps  
–Frecuencia de muestreo: 8 kHz — 48 kHz  
–Canal: 1 ch/2 ch  
WAV:  
–Archivos formateados WMA protegidos  
contra copia por DRM.  
–Archivos que disponen de datos tales como  
AIFF, ATRAC3, etc.  
–Velocidad de bit: PCM lineal a 705 kbps y  
1 411 kbps  
–Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz  
–Canal: 1 ch/2 ch  
• La función de búsqueda funciona pero la  
velocidad de búsqueda no es constante.  
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3  
grabados en VBR (velocidad de bit variable).  
• El número máximo de caracteres para los  
nombres de carpetas y archivos es de 25  
(incluyendo <.mp3>, <.wma>, <.wav>); y 128  
caracteres para la etiqueta MP3/WMA/WAV.  
• Esta unidad puede reconocer un total de  
20 000 archivos y 2 000 carpetas (999 archivos  
por carpeta).  
• La unidad no puede reconocer ningún  
dispositivo de clase de almacenamiento  
masivo USB con un régimen distinto de 5 V y  
que exceda de 500 mA.  
Reproducción de las pistas MP3/WMA/  
WAV de un dispositivo USB  
• Mientras se reproduce desde un dispositivo  
USB, el orden de reproducción puede ser  
diferente de otros reproductores.  
• Puede suceder que esta unidad no pueda  
reproducir algunos dispositivos USB o algunos  
archivos debido a sus características o a las  
condiciones de grabación.  
• Esta unidad es compatible con USB  
Full-Speed.  
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB  
y de los puertos de conexión, puede suceder  
que algunos de ellos no puedan conectarse  
correctamente o que haya flojedad en la  
conexión.  
• Los dispositivos USB equipados con funciones  
especiales, como por ejemplo, funciones de  
seguridad de datos, no se pueden usar con  
esta unidad.  
40  
ESPAÑOL  
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más  
particiones.  
• Al efectuar la conexión con un cable USB,  
utilice un cable USB 2.0.  
• Puede suceder que esta unidad no pueda  
reconocer algún dispositivo USB conectado a  
través de un lector de tarjetas USB.  
• Puede suceder que esta unidad no pueda  
reproducir correctamente archivos en un  
dispositivo USB cuando se utilice un cable  
prolongador USB.  
• Esta unidad no puede asegurar un correcto  
funcionamiento o suministro de alimentación  
a todos los tipos de dispositivos USB.  
Iconos para los tipos de teléfonos:  
Estos iconos indican Estos iconos indican  
el tipo de entradas  
de números  
telefónicos de  
Phonebook (Guía  
telefónica)  
el tipo de teléfono/  
dispositivos de audio  
conectados  
: Teléfono  
celular  
: Sólo Teléfono  
: Teléfono/audio  
: Sólo audio  
: Teléfono del  
hogar  
: Oficina  
: General  
Operaciones Bluetooth  
• Absténgase de realizar actividades  
complicadas mientras conduce, como por  
ejemplo, marcar números, utilizar la guía  
telefónica, etc. Cuando tenga que realizar  
tales actividades, detenga el coche en un  
lugar seguro.  
: Excepto lo de  
arriba  
: Desconocido  
• Dependiendo de la versión de Bluetooth,  
puede suceder que algunos dispositivos  
Bluetooth no se puedan conectar a esta  
unidad.  
• Si conecta un adaptador USB Bluetooth  
diferente, toda la información y los  
dispositivos registrados serán eliminados.  
• Esta unidad podría no funcionar con algunos  
dispositivos Bluetooth.  
Recepción de HD Radio  
• La transmisión HD Radio puede recibirse  
normalmente en los EE.UU., pero también  
podría recibirse en aquellos países en que se  
ha iniciado la difusión limitada.  
• Durante la búsqueda SSM...  
–Todas las emisoras, incluyendo emisoras  
FM/AM convencionales, se buscan y  
almacenan en la banda seleccionada.  
• Las condiciones de conexión pueden variar  
según las circunstancias.  
• Si apaga la unidad, desmonta el panel de  
control, o desconecta el adaptador Bluetooth  
USB durante una conversación telefónica, se  
desconectará la conexión Bluetooth. Continúe  
la conversación con su teléfono móvil.  
• El dispositivo se desconecta al apagar la  
unidad.  
Operaciones del iPod/iPhone  
• Puede controlar los siguientes tipos de iPods/  
iPhone:  
–iPod con Vídeo (5ta. generación)*  
–iPod classic  
–iPod nano (1ª generación)*  
–iPod nano (2da., 3ra., 4ta., 5ta. generación)  
–iPod touch  
–iPod touch (2da. generación)  
–iPhone/iPhone 3G/iPhone 3GS  
*
<iPod Mode> y <External Mode> no están  
disponibles.  
ESPAÑOL  
41  
• No se puede navegar a través de archivos  
de video en el menú “Videos“ en <Headunit  
Mode>.  
• Si el iPod no funciona correctamente, por  
favor actualice su software de iPod a la versión  
más reciente. Si desea información sobre  
cómo actualizar su iPod, visite <http://www.  
apple.com>.  
• Al encender esta unidad, el iPod se carga a  
través de esta unidad.  
• La reproducción aleatoria del iPod no puede  
utilizarse en esta unidad.  
• El orden de canciones mostrado en el menú  
de selección de esta unidad puede diferir del  
que se encuentra en el iPod.  
• La información de texto puede no visualizarse  
correctamente (por ej., letras acentuadas).  
• Si la información de texto incluye más de 16  
caracteres, será desplazada en la pantalla. Esta  
unidad puede visualizar hasta un máximo de  
128 caracteres (código ASCII).  
• Microsoft y Windows Media son marcas  
registradas o bien marcas comerciales  
de Microsoft Corporation en los Estados  
Unidos y/u otros países.  
• La marca Bluetooth y sus logotipos son  
propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier  
uso de los mismos por Victor Company of  
Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia.  
Otras marcas y nombres comerciales son de  
sus respectivos propietarios.  
• HD Radio™ y los logotipos de HD y HD  
Radio Ready son marcas comerciales de  
iBiquity Digital Corporation.  
• “SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son  
marcas comerciales registradas de SIRIUS  
Satellite Radio Inc.  
• XM y los logos correspondientes son  
marcas comerciales registradas de XM  
Satellite Radio Inc.  
• “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas  
las demás marcas relacionadas son marcas  
comerciales de SIRIUS Satellite Radio Inc. y  
de XM Satellite Radio, Inc.  
• “Made for iPod” significa que un accesorio  
electrónico ha sido específicamente  
diseñado para conectar a un iPod y ha sido  
certificado para cumplir con los estándares  
de performance de Apple.  
Operaciones de los menús  
• En algunos vehículos, puede suceder que el  
ajuste <Auto> para <Dimmer> no se efectúe  
correctamente, especialmente en aquellos  
que disponen de un control giratorio para  
la atenuación de luz. En este caso, cambie  
el ajuste <Dimmer> a cualquier otra opción  
distinta de <Auto>.  
• “Works with iPhone” significa que  
un accesorio electrónico ha sido  
específicamente diseñado para conectar a  
un iPhone y ha sido certificado para cumplir  
con los estándares de performance de  
Apple.  
• Si <LCD Type> se ajusta a <Auto>, el patrón  
de la pantalla cambiará a patrón <Positive>  
o <Negative>, dependiendo del ajuste  
<Dimmer>.  
• Apple no se hace responsable por el  
funcionamiento de este dispositivo ni del  
cumplimiento con las normas de seguridad  
o reglamentarias.  
• iPod es una marca comercial de Apple Inc.,  
registrada en los EE.UU. y otros países.  
• iPhone es una marca comercial de Apple  
Inc.  
JVC no se hará responsable de ninguna pérdida  
de datos en un iPod/iPhone y/o dispositivo de  
clase de almacenamiento masivo USB mientras  
se utiliza este sistema.  
42  
ESPAÑOL  
Mantenimiento  
Condensación de humedad  
Para reproducir discos nuevos  
Podría condensarse humedad en el lente del  
interior de la unidad, en los siguientes casos:  
• Después de encender el calefactor del  
automóvil.  
Los discos nuevos podrían  
presentar ciertas irregularidades  
en sus bordes interior y exterior.  
Si intenta utilizar un disco en  
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.  
Si se produce condensación, la unidad podría  
no funcionar correctamente. En este caso,  
saque el disco y deje el receptor encendido  
durante algunas horas hasta que se evapore la  
humedad.  
tales condiciones, el receptor  
podría rechazar el disco.  
Para eliminar estos puntos ásperos, frote los  
bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.  
No utilice los siguientes discos:  
CD simple—disco de  
8 cm (3-3/16 pulgada)  
Disco alabeado  
Cómo manejar los discos  
Cuando saque un disco  
de su estuche, presione el  
sujetador central del estuche  
y extraiga el disco hacia  
Sujetador  
central  
Pegatinas y restos de  
Rótulo autoadhesivo  
pegatina  
arriba, agarrándolo por los  
bordes.  
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No  
toque la superficie de grabación.  
C-thru Disc (disco  
Forma irregular  
Cuando guarde un disco en su estuche,  
insértelo suavemente alrededor del sujetador  
central (con la superficie impresa hacia arriba).  
• Asegúrese de guardar los discos en sus  
estuches después del uso.  
semitransparente)  
Partes transparente o  
semitransparentes  
en el área de  
Para mantener los discos limpios  
Un disco sucio podría no  
grabación  
reproducirse correctamente. Si  
se llegara a ensuciar un disco,  
límpielo con un lienzo suave, en  
línea recta desde el centro hacia  
el borde.  
• No utilice ningún tipo de solvente (por  
ejemplo, limpiador de discos convencional,  
pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para  
limpiar los discos.  
ESPAÑOL  
43  
Localización de averías  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
No se puede escuchar el sonido a  
través de los altavoces.  
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.  
• Asegúrese de que la unidad no esté enmudecida/  
en pausa (  
7).  
• Inspeccione los cables y las conexiones.  
El receptor no funciona en  
absoluto.  
Reinicialice la unidad. ( 3)  
“AUX IN” no se puede seleccionar. Verifique el ajuste <Source Select>  
Source>. ( 35)  
=
<AUX  
No aparece nada en la pantalla.  
Compruebe los ajustes de color de <User>. (  
Almacene manualmente las emisoras.  
37)  
El preajuste automático SSM no  
funciona.  
Ruidos estáticos mientras se  
escucha la radio.  
Conecte firmemente la antena.  
“AM” no se puede seleccionar.  
Verifique el ajuste <Source Select>  
Source>. ( 35)  
=
<AM  
No se puede reproducir el disco.  
Inserte correctamente el disco.  
• No se puede reproducir el CD-R/ • Inserte un CD-R/CD-RW finalizado.  
CD-RW.  
• Finalice el CD-R/CD-RW con el componente  
utilizado para la grabación.  
• No se pueden saltar las pistas del  
CD-R/CD-RW.  
• No es posible reproducir ni  
expulsar el disco.  
• Desbloquee el disco. (  
• Efectúe la expulsión forzada del disco. (  
10)  
3)  
• Aparece “No Eject” en la pantalla.  
Algunas veces el sonido del disco  
se interrumpe.  
• Detenga la reproducción mientras conduce por  
caminos accidentados.  
• Cambie el disco.  
• Inspeccione los cables y las conexiones.  
El disco no puede ser reconocido  
(parpadea “No Disc”, “CD Loading  
Error” o “Eject Error”).  
Efectúe la expulsión forzada del disco. (  
3)  
Aparece “Please Eject” en la  
pantalla.  
Esto sucede a veces debido a recalentamiento.  
Expulse el disco o cambie a otra fuente de  
reproducción.  
44  
ESPAÑOL  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
No se puede reproducir el  
disco.  
• Utilice un disco con pistas MP3/WMA grabadas en  
un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,  
Romeo o Joliet.  
• Añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a los  
nombres de archivos.  
Se generan ruidos.  
Salte a otra pista o cambie el disco. (No añada el código  
de extensión <.mp3> o <.wma> a pistas que no sean  
MP3 o WMA).  
Se requiere mayor tiempo de  
lectura (“Reading” permanece  
parpadeando en la pantalla).  
No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.  
Las pistas no se reproducen  
en el orden de reproducción  
intentado por usted.  
El orden de reproducción se determina por los nombres  
de los archivos. Las carpetas cuyos nombres comienzan  
con números se clasifican en orden numérico. Sin  
embargo, las carpetas cuyos nombres no comienzan  
con números se clasifican de acuerdo con el sistema de  
archivos del CD.  
El tiempo de reproducción  
transcurrido no escorrecto.  
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto  
depende de cómo fueron grabadas las pistas en el disco  
(por ej., velocidad variable de bits).  
Aparece “Please Eject” en la  
pantalla.  
Inserte un disco que contenga pistas MP3/WMA.  
La unidad emite un pitido  
cuando se selecciona una  
carpeta.  
La carpeta seleccionada es una carpeta vacía*.  
Selecciona otra carpeta que contenga pistas MP3/WMA.  
Aparece “Not Support” en la  
Vaya a la siguiente pista codificada en un formato  
pantalla y se omiten las pistas. apropiado o a la siguiente pista WMA no protegida  
contra la copia.  
No se visualizan los caracteres  
correctos (por ej.: nombre del  
álbum).  
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas: A –  
Z, minúsculas: a – z), números, y un número limitado de  
símbolos. (  
9)  
*
Carpeta que está físicamente vacía o que contiene datos, pero que no contiene pistas MP3/WMA  
válidas.  
ESPAÑOL  
45  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
Se generan ruidos.  
La pista reproducida no es una pista MP3/WMA/WAV.  
Salte a otro archivo. (No añada el código de extensión  
<.mp3>, <.wma> o <.wav> a pistas que no sean MP3/  
WMA/WAV.)  
“Reading” permanece  
parpadeando en la pantalla.  
• El tiempo de lectura varía según el dispositivo USB.  
• No utilice demasiadas jerarquías o carpetas.  
• Apague la unidad y vuélvala a encender.  
• No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo  
USB mientras “Reading” esté visualizado en la pantalla.  
Aparece “Read Failed” en la  
pantalla.  
El dispositivo USB conectado no funciona  
correctamente. Vuelva a conectar el dispositivo USB.  
Aparece “No File” en la pantalla. Compruebe que la carpeta seleccionada, el dispositivo  
USB conectado o el iPod/iPhone contenga un archivo  
reproducible.  
Aparece “Not Support” y se  
omiten las pistas.  
Compruebe que la pista sea de un formato de archivo  
reproducible.  
Las pistas/carpetas no se  
reproducen en el orden que  
desea.  
El orden de reproducción se determina por los nombres  
de los archivos. Las carpetas cuyos nombres comienzan  
con números se clasifican en orden numérico. Sin  
embargo, las carpetas cuyos nombres no comienzan  
con números se clasifican de acuerdo con el sistema de  
archivos del dispositivo USB.  
• Aparece “No USB” en la  
pantalla.  
• Compruebe que el dispositivo USB o el iPod/iPhone  
conectado sea compatible con esta unidad.  
• La unidad no puede detectar • El dispositivo USB no está correctamente conectado.  
el dispositivo USB.  
Vuelva a conectar el dispositivo USB.  
El sonido se interrumpe  
algunas veces mientras se  
reproduce una pista.  
Las pistas no han sido correctamente copiadas en  
el dispositivo USB. Copie otra vez las pistas en el  
dispositivo USB, e intente de nuevo.  
No se visualizan los caracteres  
correctos (por ej.: nombre del  
álbum).  
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas: A –  
Z, minúsculas: a – z), números, y un número limitado de  
símbolos. (  
9)  
46  
ESPAÑOL  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
El dispositivo Bluetooth no es  
detectado por la unidad.  
• Vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo  
Bluetooth.  
• Reinicie la unidad (  
dispositivo Bluetooth.  
3); después, vuelva a buscar el  
La unidad no puede realizar  
apareamiento con el  
Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el  
dispositivo objetivo.  
dispositivo Bluetooth.  
Hay eco o ruidos.  
Ajuste la posición de la unidad del micrófono.  
La calidad del sonido telefónico • Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono  
es mala.  
móvil Bluetooth.  
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la  
recepción de la señal.  
La unidad no responde cuando Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que  
intento copiar la guía telefónica las almacenadas) en la unidad. Pulse DISP BACK para  
o
a la unidad.  
salir.  
El sonido se interrumpe u  
omite durante la reproducción  
de un dispositivo de audio  
Bluetooth.  
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de  
audio Bluetooth.  
• Desconecte el dispositivo conectado para el teléfono  
Bluetooth.  
• Apague la unidad y vuélvala a encender.  
• Vuelva a conectar el dispositivo de audio Bluetooth  
cuando el sonido no esté todavía restaurado.  
No puede controlarse  
el reproductor de audio  
conectado.  
• Revise si el reproductor de audio conectado es  
compatible con AVRCP (Perfil de control remoto  
de audio/vídeo). (Las operaciones dependen del  
reproductor de audio conectado).  
• Desconecte y vuelva a conectar el reproductor  
Bluetooth.  
“Voice Dial” ha fracasado.  
• Utilice el método de llamada “Voice Dial” en un  
entorno más silencioso.  
• Acérquese al micrófono cuando pronuncie el nombre.  
• Cambie <NR/EC Mode> a <Off> (  
continuación, intente otra vez.  
20) y, a  
ESPAÑOL  
47  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
La calidad del sonido cambia cuando  
se reciben emisoras HD Radio.  
Fije el modo de recepción en <Digital> o  
<Analog>. (  
23)  
El sonido no se escucha.  
• Se selecciona <Analog> cuando se reciben  
todas las transmisiones digitales de una  
emisora HD Radio. Seleccione <Digital> o  
<Auto>. (  
23)  
• Se selecciona <Digital> cuando se reciben  
señales digitales débiles o una emisión de  
radio convencional.  
Seleccione <Analog> o <Auto>. (  
23)  
Aparece “Reset 08” en la pantalla.  
Vuelva a conectar esta unidad y el sintonizador  
HD Radio correctamente, a continuación,  
reajuste la unidad. (  
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS.  
24)  
3)  
El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO  
SUBSCRIBE” (llame al 1-888-539-SIRIUS  
para suscribirse) se desplaza por la  
pantalla mientras escucha la radio  
SIRIUS.  
(
El sonido no se escucha. Aparece  
“Updating” en la pantalla.  
El receptor está actualizando la información de  
canal y tarda algunos minutos en finalizar.  
Aparece “No Signal” en la pantalla.  
Muévase hacia un área donde las señales sean  
más fuertes.  
Aparece “No Antenna” en la pantalla.  
Aparece “Invalid Channel” en la  
Conecte firmemente la antena.  
No hay transmisión en el canal seleccionado.  
pantalla durante unos 5 segundos y, a Seleccione otro canal o continúe escuchando el  
continuación, vuelve al canal anterior  
o canal predeterminado mientras se  
escucha la radio satelital SIRIUS.  
canal anterior o canal predeterminado.  
Se muestra una pantalla en blanco  
mientras se escucha SIRIUS Satellite  
radio/XM Satellite radio.  
No hay información de texto para el canal  
seleccionado.  
Aparece “CHANNEL---” o “CH UNAVAIL” El canal seleccionado ya no está disponible o no  
en la pantalla por unos 2 segundos  
y después vuelve al canal anterior  
está autorizado.  
Seleccione otro canal o continúe escuchando el  
mientras escucha la radio satelital XM. canal anterior.  
La señal “Off Air” aparece en la pantalla El canal seleccionado no está emitiendo en ese  
mientras escucha la radio satelital XM. momento.  
Seleccione otro canal o continúe escuchando el  
canal anterior.  
48  
ESPAÑOL  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
La señal “Loading” aparece en la  
pantalla mientras escucha la radio  
satelital XM.  
El receptor está cargando la información del  
canal y el audio.  
La información de texto no está disponible  
temporalmente.  
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.  
• La radio satelital no funciona.  
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y  
la radio por satélite y, a continuación, reinicialice  
la unidad. (  
3)  
El iPod no se enciende o no funciona. • Verifique el cable de conexión y su conexión.  
• Actualice la versión de firmware del iPod/  
iPhone.  
• Cargue la pila del iPod/iPhone.  
• Reinicialice el iPod/iPhone.  
• Verifique si el ajuste <iPod Switch> es  
apropiado. (  
35)  
El sonido está distorsionado.  
Ruidos considerables.  
Desactive el ecualizador en esta unidad o en el  
iPod/iPhone.  
Desactive (desmarque) la función “VoiceOver”  
del iPod. Para obtener más información, visite  
<http://www.apple.com>.  
La reproducción se detiene.  
Los auriculares están desconectados durante  
la reproducción. Reinicie la operación de  
reproducción. (  
26)  
Aparece “No File” en la pantalla.  
Aparece “Restricted” en la pantalla.  
No hay pistas almacenadas. Importe pistas al  
iPod/iPhone.  
Verifique si el iPod/iPhone conectado es  
compatible con esta unidad. (  
41)  
ESPAÑOL  
49  
Especificaciones  
Salida de potencia:  
20 W RMS × 4 canales a  
4 Ω y ≤ 1% THD+N  
Relación señal a  
ruido:  
80 dBA (referencia: 1 W  
en 4 Ω)  
Impedancia de carga:  
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)  
Gama de control de tono:  
Graves:  
12 dB (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz)  
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0  
Mediana:  
Agudos:  
12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 2,0 kHz)  
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0  
12 dB (5,0 kHz, 10,0 kHz, 15,0 kHz)  
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0  
Respuesta de frecuencias:  
Nivel/impedancia salida línea:  
Nivel/impedancia salida subwoofer:  
Impedancia de salida:  
40 Hz a 20 000 Hz  
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
1 kΩ  
Otro terminal:  
Toma de entrada AUX (auxiliar), Terminal de  
entrada USB, Cable trasero USB, Entrada de antena,  
Puerto de expansión, Entrada remota en el volante  
de dirección  
Gama de frecuencias: FM: con el intervalo entre canales 87,5 MHz a 107,9 MHz  
ajustado a 100 kHz o 200 kHz  
con el intervalo entre canales 87,5 MHz a 108,0 MHz  
ajustado a 50 kHz  
AM: con el intervalo entre canales 530 kHz a 1 710 kHz  
ajustado a 10 kHz  
con el intervalo entre canales 531 kHz a 1 602 kHz  
ajustado a 9 kHz  
Sintonizador de FM: Sensibilidad útil:  
9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)  
50 dB sensibilidad de  
silenciamiento:  
Selectividad de canal alternativo  
65 dB  
(400 kHz):  
Respuesta de frecuencias:  
Separación estereofónica:  
40 Hz a 15 000 Hz  
40 dB  
Sintonizador de AM: Sensibilidad:  
Selectividad:  
20 μV  
40 dB  
50  
ESPAÑOL  
Tipo:  
Reproductor de discos compactos  
Sistema de detección de señal:  
Captor óptico sin contacto  
(láser semiconductor)  
Número de canales:  
Respuesta de frecuencias:  
Gama dinámica:  
2 canales (estereofónicos)  
5 Hz a 20 000 Hz  
96 dB  
Relación señal a ruido:  
Lloro y trémolo:  
98 dB  
Inferior al límite medible  
Formato de decodificación MP3: (MPEG1/2 Audio Máx. velocidad de bits: 320 kbps  
Layer 3)  
Formato de decodificación WMA (Windows  
Media® Audio):  
Máx. velocidad de bits: 320 kbps  
Norma USB:  
USB 1.1, USB 2.0  
Máx. 12 Mbps  
Máx. 1,5 Mbps  
Velocidad de transferencia Toda velocidad:  
de datos:  
Baja velocidad:  
Dispositivo compatible:  
clase de almacenamiento de datos (a  
excepción de discos duros)  
Sistema de archivo compatible:  
Formato de audio reproducible:  
Corriente máx.:  
FAT 32/16/12  
MP3/WMA/WAV  
5 V CC  
500 mA  
Versión:  
Bluetooth 2,0 certified  
Radio Clase 2 (distancia posible 10 m)  
10 m  
Clase de potencia:  
Área de servicio:  
Perfil:  
HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3,  
PBAP 1.0  
Corriente máx.:  
5 V CC  
54,3 mA  
Requisitos de potencia:  
Voltaje de  
funcionamiento:  
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)  
Sistema de puesta a tierra:  
Negativo a masa  
Temperatura de funcionamiento admisible:  
0°C a +40°C (32°F a 104°F)  
Dimensiones (An × Al ×  
Pr): (aprox.)  
Tamaño de  
instalación:  
182 mm × 111 mm × 160 mm  
(7-3/16 pulgada × 4-3/8 pulgada ×  
6-5/16 pulgada)  
Tamaño del panel:  
188 mm × 117 mm × 23 mm  
(7-7/16 pulgada × 4-5/8 pulgada ×  
5/16 pulgada)  
Peso:  
1,9 kg (4,2 lbs) (excluyendo  
accesorios)  
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.  
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda  
especializada en car audio más cercana.  
ESPAÑOL  
51  
Précautions:  
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur  
d’utiliser l’appareil.  
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER  
1.PRODUIT LASER CLASSE 1  
2.ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur  
à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.  
3.ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil  
est ouvert. Ne regardez pas le rayon.  
(Pour le Canada)  
Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois  
ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments  
optiques.  
4.REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE  
L’APPAREIL.  
Pour sécurité...  
• N’augmentez pas trop le volume car cela  
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la  
[Union européenne seulement]  
conduite dangereuse.  
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute  
opération compliquée.  
Avertissement:  
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant  
Température à l’intérieur de la voiture...  
que vous conduisez, assurez-vous de bien  
Si votre voiture est restée garée pendant  
longtemps dans un climat chaud ou froid,  
attendez que la température à l’intérieur de  
la voiture redevienne normale avant d’utiliser  
l’appareil.  
regarder autour de vous afin de ne pas causer  
un accident de la circulation.  
2
FRANÇAIS  
Merci pour avoir acheté un produit JVC.  
Veuillez lire attentivement toutes les  
instructions avant d’utiliser l’appareil afin de  
bien comprendre son fonctionnement et  
d’obtenir les meilleures performances possibles.  
Comment lire ce manuel  
Les icônes/symboles suivants sont utilisés  
pour indiquer:  
Maintenez pressées ces  
[Maintenez  
touches jusqu’à ce que  
pressée]  
TABLE DES MATIERES  
l’opération souhaitée  
démarre.  
3
3
3
Comment lire ce manuel  
Comment réinitialiser votre appareil  
Comment forcer l’éjection d’un  
disque  
Tournez la molette de  
commande.  
4
Annulation des démonstrations des  
affichages  
Réglage de l’horloge  
Préparation de la télécommande  
(RM-RK50)  
Opérations de base  
Écoute de la radio  
Tournez la molette  
de commande  
pour faire votre  
choix, puis  
appuyez dessus  
pour valider.  
4
5
6
8
Numéro de page de  
référence  
(
XX)  
10 Écoute d’un disque  
12 Écoute du périphérique USB  
13 Utilisation d’un périphérique  
Bluetooth®  
Élément de réglage de  
menu  
<XXXX>  
Suite à la page suivante  
16 Utilisation d’un téléphone portable  
Bluetooth  
Comment réinitialiser votre  
appareil  
19 Utilisation d’un lecteur audio  
Bluetooth  
20 Modification des réglages Bluetooth  
Vous ajustements préréglés  
sont aussi effacés (sauf le  
périphérique Bluetooth  
22 Écoute d’une émission HD Radio™  
23 Écoute de la radio satellite  
26 Écoute de iPod/iPhone  
29 Écoute d’un autre appareil  
extérieur  
enregistré). (  
14, 15)  
30 Sélection d’un mode sonore  
Comment forcer l’éjection d’un  
disque  
préréglé  
31 Utilisation des menus  
36 Sélection d’une couleur variable  
pour l’éclairage des touches et de  
l’affichage  
[Maintenez  
pressée]  
37 Création de votre propre couleur de  
• Vous pouvez éjecter de force le disque en  
place même quand le disque est verrouillé.  
jour et de nuit—User  
38 Réglage de la minuterie pour le  
gradateur  
Pour verrouillé/déverrouillé le disque,  
• Faites attention de ne pas faire tomber le  
disque quand il est éjecté.  
10.  
38 Pour en savoir plus à propos de cet  
autoradio  
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de  
réinitialiser l’autoradio.  
43 Entretien  
44 Guide de dépannage  
50 Spécifications  
FRANÇAIS  
3
Annulation des démonstrations des  
affichages  
1 Mise sous tension de l’appareil.  
4 Choisissez <Off>.  
DEMO  
Off  
On  
SET UP  
2
[Maintenez  
pressée]  
DEMO  
5 Terminez la procédure.  
Clock  
PRO EQ  
(Réglage initial)  
3 Choisissez <DEMO>.  
DEMO  
Off  
On  
Réglage de l’horloge  
1 Mise sous tension de l’appareil.  
6 Ajustez les minutes.  
Set Clock  
1 : 00 AM  
SET UP  
2
DEMO  
[Maintenez  
pressée]  
Clock  
PRO EQ  
Clock  
Set Clock  
24H/12H  
Clock Adjust  
(Réglage initial)  
3 Choisissez <Clock>.  
SET UP  
7 Choisissez <24H/12H>.  
DEMO  
Clock  
Clock  
PRO EQ  
Set Clock  
24H/12H  
Clock Adjust  
4 Choisissez <Set Clock>.  
Clock  
8 Choisissez <24Hours> ou  
<12Hours>.  
Set Clock  
24H/12H  
Clock Adjust  
24H/12H  
5 Ajustez les heures.  
24Hours  
12Hours  
Set Clock  
1 : 00 AM  
9 Terminez la procédure.  
4
FRANÇAIS  
Préparation de la télécommande (RM-RK50)  
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la  
première fois, tirez sur la feuille isolante pour  
la retirer.  
Avertissement (pour éviter tout accident  
et tout dommage):  
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025  
ou son équivalent.  
• Ne laissez pas la télécommande dans un  
endroit (tel que le tableau de bord) exposé  
à la lumière directe du soleil pendant  
longtemps.  
Feuille isolante  
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte  
des enfants.  
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne  
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.  
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets  
métalliques.  
Pour Californie des États-Unis seulement:  
Cet appareil contient une pile-bouton CR au  
lithium qui contient du perchlorate—une  
manipulation spéciale peut être requise.  
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/  
perchlorate  
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou  
d’autres objets similaires.  
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de  
la mettre au rebut ou de la ranger.  
Si la télécommande perd de son efficacité,  
remplacez la pile.  
Remplacement de la pile-bouton au  
lithium  
L’autoradio est muni d’une fonction de  
télécommande de volant.  
CR2025  
Avant de commencer, connecter un adaptateur  
de télécommande (non fourni), correspondant  
à votre voiture, à la prise d’entrée de la  
télécommande de volant à l’arrière de  
l’appareil.  
• Pour plus d’informations, référez-vous aussi  
aux instructions fournies avec l’adaptateur de  
télécommande.  
Attention:  
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de  
façon incorrecte. Remplacez-la uniquement  
avec le même type de pile ou un type  
équivalent.  
• Les piles ne doivent en aucun cas être  
exposées à une chaleur excessive (lumière du  
soleil, feu, etc.).  
Attention:  
Précautions sur le réglage du volume:  
Si la température à l’intérieur de la voiture  
est inférieure à 0°C (32°F), le mouvement des  
animations et le défilement des textes sur  
l’affichage sont interrompus pour éviter que  
Les appareils numériques (CD/USB) produisent  
très peut de bruit par rapport aux autres  
sources. Réduisez le volume avant de  
reproduire ces sources numériques afin d’éviter  
d’endommager les enceintes par la soudaine  
augmentation du niveau de sortie.  
l’affichage devienne flou.  
l’affichage.  
Quand la température augmente et atteint de  
nouveau la température de fonctionnement,  
ces fonctions sont de nouveau accessibles.  
apparaît sur  
FRANÇAIS  
5
Opérations de base  
Éjection d’un disque Fente d’insertion Fenêtre d’affichage Choisit une station/canal préréglée.  
Molette de commande  
Prise d’entrée USB  
(bus série universel)  
Prise d’entrée auxiliaire  
Capteur de télécommande  
• NE l’exposez PAS à la lumière directe du soleil.  
Changement des informations et de la courbe sur l’affichage  
Ex.: Quand le tuner est choisi comme source  
Affichage de l’état de fonctionnement de la  
source  
Affichage de l’indicateur de niveau sonore  
(<Level Meter>, 33)  
• Si un titre a été affecté à une station, le  
titre de la station apparaît après environ 5  
secondes.  
• Pour affecter un titre à une station,  
9.  
6
FRANÇAIS  
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...  
Appareil  
principal  
Télécommande  
Opérations générales  
Met l’appareil sous tension.  
• Quand l’appareil est sous tension, appuyer sur /I/ATT  
sur la télécommande coupe aussi la sortie du son ou met  
l’appareil en pause. Appuyez de nouveau sur /I/ATT pour  
annuler la sourdine ou reprendre la lecture.  
Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors  
tension.  
Choisit les sources disponibles (si l’appareil est sous tension).  
• Si la source est prête, la lecture démarre aussi.  
Ajuste le niveau de volume.  
Choisissez les éléments.  
• Coupe le son pendant l’écoute d’une source. Si la source  
est “CD”, “USB FRONT/USB REAR” ou “iPod FRONT/  
iPod REAR”, la lecture se met en pause. Appuyez sur la  
molette de commande pour rétablir le son ou reprendre la  
lecture.  
• Valide la sélection.  
• Le menu du mode de répétition (  
directement si vous appuyez sur RPT  
• Le menu du mode de lecture aléatoire (  
11, 19, 28) s’affiche  
.
11, 19, 28)  
s’affiche directement si vous appuyez sur RND  
.
Choisit les modes sonores préréglés.  
• Maintenez pressée EQ BASS-TRE sur l’appareil principal pour  
entrer directement en mode d’ajustement du niveau de  
tonalité (  
30).  
• Affiche l’écran “Call Menu”* ou répond à un appel quand  
l’appareil sonne.  
• Maintenez pressée cette touche pour terminer un appel  
pendant une conversation téléphonique.  
• Maintenez cette touche pressée pour commuter sur le  
dernier téléphone portable connecté. (  
18)  
* S’il n’y a pas de liste d’appels, un bip retentit.  
• Retourne au menu précédent.  
• Maintenez cette touche pressée pour commuter sur la  
prise de commande pour la lecture iPod. (  
26, 35)  
Mise hors tension : Vérifiez l’heure actuelle.  
Mise sous tension : Change les informations et la courbe  
sur l’affichage.  
FRANÇAIS  
7
Écoute de la radio  
~
Ÿ
]
“FM” ou “AM”  
s’allume lors de la réception d’une émission FM  
stéréo avec un signal suffisamment fort.  
Recherche manuelle  
Préréglage automatique  
“M” apparaît, puis  
appuyez sur la touche  
répétitivement.  
(FM)—SSM (Mémorisation automatique  
séquentielle des stations puissantes)  
Vous pouvez prérégler un maximum de 18  
stations pour FM.  
[Maintenez pressée]  
Quand une émission FM stéréo  
est difficile à recevoir  
Pendant l’écoute d’une station...  
1
[Maintenez pressée]  
1
[Maintenez pressée]  
2
2
]
<Tuner>  
<SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 /  
SSM 13 – 18>  
]
<SSM>  
]
]
<Tuner>  
<Mono>  
]
<Stereo/Mono>  
]
“SSM” apparaît et les stations locales  
avec les signaux les plus forts  
sont recherchées et mémorisées  
automatiquement.  
La réception est améliorée, mais l’effet  
stéréo est perdu.  
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même  
procédure et choisissez <Stereo>.  
Pour prérégler 6 autres stations, répétez la  
procédure ci-dessus en choisissant une des 6  
autres plages de réglage SSM.  
Si un tuner HD Radio est connecté (  
22),  
vous pouvez aussi rechercher et mémoriser 6  
stations AM en suivant les opérations ci-dessus.  
8
FRANÇAIS  
Préglage manuel (FM/AM)  
Affectation d’un titre  
Vous pouvez prérégler un maximum de 18  
stations pour FM et de 6 stations pour AM.  
Vous pouvez affecter un titre à 30 fréquences  
de station (FM et AM) maximum et 8 caractères  
(maximum) pour chaque titre.  
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence  
92,50 MHz sur le numéro de préréglage “4”.  
• Si vous essayer d’affecter des titres à plus  
de 30 fréquences de station, “Name Full”  
apparaît. Effacez les titres inutiles avant de  
faire une autre affectation.  
1
• Quand le tuner HD Radio est connecté  
]
]
]
“92.50MHz”  
(
22), cette fonctionnalité n’est pas  
2
3
disponible.  
[Maintenez pressée]  
1
Affiche l’écran “Preset Mode”.  
]
]
“FM” ou “AM”  
2
3
4
[Maintenez  
pressée]  
Choisit le numéro de préréglage “4”.  
“04” clignote.  
Affiche l’écran d’entrée de titre.  
• Maintenir pressées les touches numériques  
(1 – 6) permet aussi de mémoriser la station  
actuelle sur les touches numériques (1 – 6)  
choisies.  
]
]
Choisissez un caractère.  
Sélection d’une station préréglée  
1
Permet de se déplacer à la position  
de caractère suivante (ou précédente).  
Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que  
vous terminiez d’entrer le titre.  
ou  
5
6
2
• Appuyer sur les touches numériques (1 – 6)  
permet aussi de choisir les stations préréglées  
(1 – 6).  
Pour effacer tout le titre, maintenez pressée  
DISP après l’étape 2, puis appuyez sur la molette  
de commande.  
Utilisation de la télécommande  
Caractères disponibles  
A Z (majuscules), a z (minuscules), 0 9  
(chiffres) et les symboles suivants:  
5U/D: Change les stations  
préréglées  
2R/F3 : Recherchez des  
!
*
=
+
>
#
,
?
%
.
&
/
:
(
;
)
<
$
@
stations  
espace  
FRANÇAIS  
9
Écoute d’un disque  
~
Ÿ
]
Mise sous tension de  
l’appareil.  
Toutes les plages sont reproduites répétitivement  
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez  
le disque.  
Arrête de la lecture et éjection du Sélection d’un dossier/plage sur  
disque  
la liste.  
“No Disc” apparaît.  
Pendant l’écoute d’un disque....  
Retirez le disque, puis appuyez  
sur SOURCE pour écouter une  
autre source de lecture.  
1
]
]
Affichez la liste.  
Interdiction de l’éjection du  
disque  
2
[Maintenez  
pressée]  
Choisissez l’élément souhaité.  
MP3/WMA : Choisissez le dossier  
souhaité, puis la plages souhaitée en  
répétant cette étape.  
Pour annuler l’interdiction, répétez la même  
procédure.  
• Si le disque MP3/WMA contient beaucoup  
de plages, vous pouvez effectuer une  
recherche rapide ( 10, 100, 1000) sur le  
disque en tournant rapidement la molette de  
commande.  
Choisit un dossier d’un disque  
MP3/WMA  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur  
BACK  
.
Sélection d’une  
plage  
Avance ou recule  
rapidement la plage  
[Maintenez pressée]  
10  
FRANÇAIS  
Pour les disque MP3/WMA, vous pouvez aussi  
utiliser le menu de recherche (A à Z, 0 à 9, et  
OTHERS) pour faire défiler le menu de liste.  
• “OTHERS” apparaît si le 1e caractère n’est pas  
A à Z ou 0 à 9, comme par exemple #, —, ! et  
etc.  
Sélection des modes de lecture  
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture  
suivants à la fois.  
1
Sur le menu de liste...  
]
“Repeat” ou “Random”  
1
Appuyez sur  
recherche.  
5/  
pour afficher le menu de  
• Maintenir pressée la molette de  
commande permet d’afficher le  
menu du mode de lecture. Tournez  
la molette de commande pour faire  
votre choix (Repeat ou Random), puis  
appuyez dessus pour valider.  
• Le premier caractère du dossier/fichier  
actuel apparaît.  
2
Appuyez sur  
5/  
pour choisir le caractère  
souhaité. Puis, appuyez sur la molette de  
commande pour valider.  
2
• La liste des plages correspondant au  
caractère choisi apparaît.  
3
Tournez la molette de commande pour  
choisir la plage souhaité. Puis, appuyez sur  
la molette de commande pour valider.  
Repeat  
Track : Répète la plage actuelle  
Folder : Répète le dossier actuel  
• Seul les caractères existant apparaîtront sur le  
menu de recherche.  
Random  
• Maintenez pressée  
façon continue le caractère du menu de  
recherche.  
• Si votre disque contient beaucoup de plages,  
la recherche prend un certain temps.  
5
/
pour changer de  
Folder : Reproduit aléatoirement  
toutes les plages du dossier  
actuel, puis toutes les plages  
des dossiers suivants  
All  
: Reproduit aléatoirement  
toutes les plages  
Utilisation de la télécommande  
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture  
aléatoire, choisissez “Off”.  
5U/D: Choisit un dossier d’un  
disque MP3/WMA  
2R/F3 : Sélection d’une plage  
2R/F3 : Avance ou recule  
[Maintenez  
pressée]  
rapidement la plage  
FRANÇAIS  
11  
Écoute du périphérique USB  
Cet appareil est muni de deux prises d’entrée USB (sur le panneau de commande et sur le câble  
USB provenant de l’arrière de l’appareil). Vous pouvez utiliser ces deux prises en même temps.  
• Vous pouvez aussi connecter un adaptateur USB Bluetooth, KS-UBT1 (fourni), (  
iPod/iPhone Apple ( 26) aux prises d’entrée USB.  
14) et/ou un  
Cet appareil peut reproduire les plages MP3/WMA/WAV mémorisées dans un  
périphérique USB à mémoire de grande capacité (tel qu’une mémoire USB, un lecteur  
audio numérique, etc.).  
~
]
Mise sous tension de l’appareil.  
Ÿ
Prise d’entrée USB  
Mémoire USB  
– – – – – – – – et / ou – – – – – – – –  
Câble USB à partir de  
l’arrière de l’appareil  
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la  
source ou détachiez le périphérique USB.  
Si vous avez mis l’appareil hors tension  
(sans détacher le périphérique USB)...  
Appuyer sur SOURCE met l’appareil sous  
tension et la lecture démarre alors à partir  
de l’endroit où elle a été interrompue  
précédemment.  
Arrêt de la lecture et  
débranchement du périphérique  
USB  
Tirez en ligne droite pour le détacher le  
périphérique.  
• Si un périphérique USB différent est  
actuellement connecté à l’appareil, la lecture  
démarre à partir du début.  
“No USB” apparaît. Appuyez sur SOURCE pour  
écouter une autre source de lecture.  
12  
FRANÇAIS  
Vous pouvez commander le périphérique  
USB de la même façon que les fichiers sur  
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur  
à la prise d’entrée USB de l’appareil.  
• Assurez-vous que toutes les données  
importantes ont été sauvegardées pour éviter  
toute perte de données.  
• Un choc électrostatique à la connexion  
d’un périphérique USB peut causer une  
lecture anormale du périphérique. Dans ce  
cas, déconnectez le périphérique USB puis  
réinitialiser cet appareil et le périphérique  
USB.  
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la  
voiture, exposé aux rayons directs du soleil  
ou aux hautes températures pour éviter  
toute déformation ou tout dommage du  
périphérique.  
un disque. (  
10, 11)  
• Vous pouvez écouter les fichiers WAV en  
suivant les opérations pour les fichiers MP3/  
WMA. (  
10, 11)  
Attention:  
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut  
gêner une conduite une conduite en toute  
sécurité.  
• Pendant que “Reading” apparaît sur  
l’affichage:  
–Ne détachez et rattachez pas le périphérique  
USB répétitivement.  
–Ne détachez ni n’attachez de périphérique  
USB.  
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un  
périphérique USB est connecté.  
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas  
lire des fichiers en fonction du type de  
périphérique USB.  
• Certains périphériques USB peuvent ne pas  
fonctionner immédiatement après la mise  
sous tension de l’appareil.  
• Le temps de détection et le temps de  
réponse peuvent être très long pour certains  
périphériques USB (tels que des lecteurs  
audio numériques, etc.).  
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent  
ne pas fonctionner comme prévu pour  
certains périphériques USB.  
• Pour en savoir plus sur les opérations USB,  
40, 41.  
Utilisation d’un périphérique Bluetooth®  
Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils  
portables tels que les téléphones portables, les ordinateurs portables, etc. Les appareils Bluetooth  
peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres.  
• Référez-vous à la page 4 du Manuel d’installation/raccordement (volume séparé) pour vérifier  
les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®.  
Profile Bluetooth  
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth suivants:  
HFP (Hands-Free Profile — Profile mains libres) 1.5  
OPP (Object Push Profile — Profile de poussée d’objet) 1.1  
PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses) 1.0  
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé) 1.2  
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidéo) 1.3  
FRANÇAIS  
13  
Référez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique Bluetooth.  
Préparation:  
• Connectez l’adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) à une des prises d’entrée USB de l’appareil.  
• Réglez le périphérique pour mettre en service la fonction Bluetooth.  
~
]
Mise sous tension de l’appareil.  
Ÿ
Prise d’entrée USB  
KS-UBT1  
– – – – – – – – ou – – – – – – – –  
Câble USB à partir de  
l’arrière de l’appareil  
Un seul adaptateur USB Bluetooth peut être détecté en même temps.  
Pairage d’un périphérique  
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les  
pairage entre l’appareil et le périphérique.  
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si  
vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés en tout.  
• Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être  
connectés en même temps.  
14  
FRANÇAIS  
Affichage des  
résultats  
Connect OK  
[Nom du  
périphérique]  
Appel  
mains libres flux audio  
Diffusion de  
1
2
[Maintenez pressée]  
Handsfree OK  
[Nom du  
périphérique]  
] <Bluetooth> ] <New Pairing>  
3
Audio Stream OK  
[Nom du  
périphérique]  
]
Entrez un code PIN (Numéro  
d’identification personnel) dans  
l’appareil.  
Vous pouvez entrer n’importe quel  
nombre (entre 1 et 16 chiffres). [Réglage  
initial: 0000]  
Connect Fail Try  
Reconnect  
Le périphérique reste enregistré même  
après que vous le déconnectez. Utilisez  
<Connect Phone> ou <Connect Audio> (ou  
mettez en service <Auto Connect>, 20)  
• Certains périphériques ont leur propre  
code PIN. Entrez le code PIN spécifié  
sur l’appareil.  
pour connecter le même périphérique la  
prochaine fois.  
Suppression d’un appareil  
enregistré  
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que vous  
ayez fin d’entrer le code PIN.  
4
5
1
[Maintenez pressée]  
]
Vérifiez l’entrée.  
“Search Now Using Phone” apparaît.  
2
Utilisez l’appareil Bluetooth pour réaliser  
la recherche.  
Sur le périphérique à connecter, entrez  
le même code PIN que vous venez juste  
d’entrer sur cet appareil.  
6
] <Bluetooth> ] <Delete Pairing>  
3
“Pairing OK“ apparaît un instant, puis  
“Connect Now Using Phone” apparaît.  
]
Choisissez le périphérique que vous  
souhaitez supprimer.  
L’icône de téléphone apparaît quand la  
connexion Bluetooth est établie.  
“Delete OK?” apparaît sur l’affichage.  
4
Utilisez le périphérique Bluetooth pour  
réaliser la connexion*.  
7
• Reportez-vous au tableau suivant pour  
les résultats de connectabilité montrés  
sur l’affichage.  
* Les opérations peuvent différer en  
fonction du périphérique connecté.  
]
Supprimez la sélection.  
“OK” apparaît quand le périphérique a  
été supprimé.  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur  
BACK  
.
FRANÇAIS  
15  
Received Calls* 1: Affiche la liste des  
appels reçus. Passez à l’étape suivante.  
Missed Calls* 1: Affiche la liste des  
appels ratés. Passez à l’étape suivante.  
Phonebook* 2: Affiche le nom/  
numéro de téléphone du répertoire  
téléphonique enregistré dans  
Connexion/déconnexion d’un  
appareil enregistré  
1
[Maintenez pressée]  
2
l’appareil ou du téléphone connecté*3.  
Passez à l’étape suivante.  
–Pour faire une copie de la mémoire  
du répertoire téléphonique,  
] <Bluetooth> ] <Connect Phone /  
Connect Audio> ou <Disconnect  
Phone / Disconnect Audio>  
<Phonebook Trans>,  
21.  
• Pour connecter un périphérique, allez  
à l’étape 3.  
–Si le répertoire téléphonique  
contient beaucoup de numéros,  
vous pouvez effectuer une recherche  
rapide (numéros 10, 100, 1000)  
sur le répertoire téléphonique en  
tournant rapidement la molette de  
commande.  
• Lors de la déconnexion d’un  
périphérique, “Disconnecting”  
apparaît, puis “Disconnected [Nom du  
périphérique]” apparaît sur l’affichage  
quand le périphérique est déconnecté.  
–Pour faire une recherche dans le  
3
répertoire téléphonique,  
Dial Number: Affiche l’écran “Dial  
Number”. ( 17)  
17.  
]
Choisissez un appareil que vous  
souhaitez connecter.  
Voice Dial (accessible uniquement  
quand le téléphone portable  
connecté possède un système de  
reconnaissance vocale): Dîtes le nom  
(mots enregistrés) que vous souhaitez  
appeler quand “Say Name Clearly”  
apparaît*4, *5.  
• “Connecting...” apparaît, puis  
“Connected [Nom du périphérique]”  
apparaît sur l’affichage quand le  
périphérique est connecté.  
Utilisation d’un téléphone  
portable Bluetooth  
Pour faire un appel  
1
*
“No History Found” apparaît et un  
bip retentit s’il n’y a aucun historique  
mémorisé.  
“No Entries Found” ou “Send  
Phonebook Manually” apparaît en  
fonction du réglage <Phonebook  
2
*
1
Select> effectué,  
21.  
Dépend des réglages <Phonebook  
Select>, 21.  
3
4
5
*
*
*
] Affichez l’écran “Call Menu”.  
2
Les opérations peuvent différer en  
fonction du périphérique connecté.  
“Not Support” apparaît si le téléphone  
connecté ne prend pas en charge cette  
fonction.  
] Choisissez la méthode pour faire  
un appel.  
Dialed Calls* 1: Affiche la liste des  
numéros de téléphone que vous avez  
composés. Passez à l’étape suivante.  
16  
FRANÇAIS  
Sélection d’un contact à partir  
du répertoire téléphonique  
3
1
]
Choisissez le nom/numéro de  
téléphone que vous souhaitez appeler.  
• Quand le son est coupé ou interrompu  
lors de l’utilisation d’un périphérique  
Bluetooth, mettez l’appareil hors  
tension puis de nouveau sous tension.  
–Si le son n’est toujours pas  
] Affichez l’écran “Call Menu”.  
2
rétabli, connectez de nouveau le  
périphérique en utilisant <Connect  
Phone>.  
]
<Phonebook>  
3
Comment entrer un numéro de  
téléphone  
1
2
3
Tournez la molette de commande pour  
choisir un numéro.  
]
Affiche le menu de recherche (A à Z,  
0 à 9, et OTHERS).  
Appuyez sur  
la position d’entrée.  
Répétez les étapes  
4
/
¢
pour déplace  
Le premier caractère du du premier  
contact sur le répertoire téléphonique  
apparaît.  
1
et  
2
jusqu’à ce  
que vous terminiez d’entrer le numéro de  
téléphone.  
• “OTHERS” apparaît si le 1e caractère  
n’est pas A à Z ou 0 à 9, comme par  
exemple #, —, ! et etc.  
4
Appuyez sur la molette de commande pour  
valider l’entrée.  
Comment supprimer un nom/numéro  
de téléphone  
4
5
Uniquement quand <In Unit> est choisi pour  
<Phonebook Select>,  
21.  
1
Appuyez sur  
Menu”.  
pour afficher l’écran “Call  
]
Choisissez le caractère souhaité.  
La liste des noms correspondant au  
caractère choisi apparaît.  
2
Afficher la liste des noms/numéros de  
téléphone en utilisant une des méthodes  
de composition (voir l’étape 2 de “Pour faire  
un appel”,  
16).  
3
Tournez la molette de commande pour  
choisir le nom/numéro de téléphone que  
vous souhaitez supprimer.  
4
5
Maintenez pressée BACK pour afficher  
]
Choisissez le contact souhaité.  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur  
BACK  
l’écran “Delete Entries”.  
Tournez la molette de commande pour  
choisir “Delete” ou “Delete All”.  
.
• Si “Delete” est choisi, le nom/numéro  
de téléphone choisi à l’étape  
supprimé.  
3
est  
• Si “Delete All” est choisi, les numéros de la  
liste choisis à l’étape sont supprimés.  
Appuyez sur la molette de commande pour  
valider.  
2
6
FRANÇAIS  
17  
• Seul les caractères existant apparaîtront sur le  
menu de recherche.  
Sélection du téléphone portable  
connecté  
Vous pouvez sélectionner le dernier téléphone  
• Maintenez pressée  
5/  
pour changer de  
façon continue le caractère du menu de  
recherche.  
portable connecté à l’appareil.  
• Si votre répertoire téléphonique contient  
beaucoup de contacts, la recherche prend un  
certain temps.  
[Maintenez pressée]  
L’icône de téléphone apparaît et “Connecting”  
clignote sur l’affichage. Quand le dernier  
téléphone connecté est connecté à nouveau,  
“Connected [Nom du périphérique]” apparaît  
sur l’affichage. Maintenant, vous pouvez utiliser  
le dernier téléphone connecté avec l’appareil.  
Réception/terminaison d’un  
appel téléphonique  
Quand appel est reçu, la source change  
automatiquement sur “BT FRONT/BT REAR”.  
“Receiving... [Numéro/nom de téléphone]”  
apparaît sur l’affichage.  
Arrivée d’un message textuel  
• L’affichage clignote en bleu. (<Ring Color>,  
32)  
Quand un message texte arrive, l’appareil  
sonne si votre téléphone portable est  
compatible avec les messages texte et que  
Quand <Auto Answer> est en service....  
L’appareil répond automatiquement aux  
<Message Notice> est réglé sur <On>. (  
20)  
appels entrant,  
• Appuyez sur  
commande pour répondre à l’appel entrant  
quand <Auto Answer> est hors service.  
20.  
• “Received Message” apparaît sur l’affichage  
et l’affichage s’allume en bleu. (<Ring Color>,  
32)  
• Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer  
un message via cet appareil.  
ou sur la molette de  
• Appuyez sur  
microphone (1 – 3) pendant une conversation  
5
/
pour ajuster le volume du  
téléphonique.  
Pour prérégler le volume du microphone,  
20.  
Utilisation de la télécommande  
5U/D/2R/F3/ : Répond aux  
SOURCE  
appels  
• Appuyez sur  
en/hors service le mode de réduction de bruit  
4
/
¢
pour mettre  
5U/D/2R/F3/ : Refuse les  
SOURCE  
[Maintenez pressée]  
appels  
et d’annulation d’écho. Pour prérégler,  
20.  
: Change le support de  
Pour terminer ou refuser un appel entrant,  
conversation (entre cet appareil  
et le téléphone portable) pendant  
une conversation téléphonique.  
maintenez pressée  
commande.  
ou la molette de  
Commutation du support de  
conversation (l’appareil/téléphone  
portable)  
Appuyez sur la molette de commande pendant  
une conversation téléphonique, puis continuez  
votre conversation en utilisant l’autre appareil.  
• Les opérations peuvent différer en fonction  
du périphérique Bluetooth connecté.  
18  
FRANÇAIS  
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth  
Les opérations et les indications de l’affichage diffèrent en fonction de leur disponibilité sur le  
périphérique connecté.  
] Choisissez “BT FRONT” ou “BT REAR”.  
• Si la lecture ne démarre pas automatiquement, utilisez le lecture audio Bluetooth pour  
démarrer la lecture.  
Sélection des modes de lecture  
Démarre ou reprend la  
lecture  
• Pour les périphériques Bluetooth compatibles  
avec AVRCP 1.3.  
1
Cette touche coupe les  
sons  
]
“Repeat” ou “Random”  
• Maintenir pressée la molette de  
commande permet d’afficher le  
menu du mode de lecture. Tournez  
la molette de commande pour faire  
votre choix (Repeat ou Random), puis  
appuyez dessus pour valider.  
Permet de choisir un  
groupe/dossier  
Permet de faire un  
saut vers l’avant ou  
vers l’arrière  
2
Avance ou recule  
rapidement la plage  
Repeat  
Track  
All  
: Répète la plage actuelle  
: Répète toutes les plages  
: Répète toutes les plages du  
groupe actuel  
[Maintenez pressée]  
Group  
Utilisation de la télécommande  
Random  
All  
2R/F3 : Permet de faire un  
saut vers l’avant ou  
vers l’arrière  
: Reproduit aléatoirement  
toutes les plages  
Group  
: Reproduit aléatoirement  
toutes les plages du groupe  
actuel  
2R/F3 : Avance ou recule  
[Maintenez  
rapidement la plage  
pressée]  
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture  
aléatoire, choisissez “Off”.  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur  
BACK  
.
FRANÇAIS  
19  
Modification des réglages Bluetooth  
1
3
[Maintenez pressée]  
]
Choisissez une option de réglage,  
puis répétez la procédure pour changer  
le réglage en fonction de cette option.  
2
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur  
BACK  
• Pour quitter le menu, appuyez sur DISP ou  
MENU  
] <Bluetooth> ] <Setting>  
.
.
Option de réglage  
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné  
Last : La connexion est établie automatiquement avec le  
]
Auto Connect  
dernier périphérique Bluetooth connecté quand vous  
mettez l’appareil sous tension.  
Off  
: L’appareil ne se connecte pas automatiquement à  
l’appareil Bluetooth. Connectez l’appareil manuellement.  
(
16)  
Auto Answer  
On  
Off  
: L’appareil répond automatiquement aux appels entrant.  
: L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels  
entrant. Répondez aux appels manuellement. (  
18)  
Message Notice  
On  
: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un message par une  
sonnerie et en affichant “Received Message”.  
Off  
: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un message.  
MIC Setting  
NR/EC Mode  
: Ajustez le volume du microphone connecté à l’appareil.  
[ Level 01/02/03 ]  
On  
: L’appareil ajuste la réduction du bruit et l’annulation  
de l’écho du microphone connecté à l’appareil afin de  
produire un son plus clair.  
Off  
: Annulation.  
Ringing Tone  
In Unit  
: L’appareil sonne vous avertissant de l’arrivée d’un appel/  
message textuel.  
Call:  
Choisissez votre tonalité préférée de sonnerie  
quand un appel arrive. [ Tone 1/2/3 ]  
Message: Choisissez votre tonalité préférée de sonnerie  
quand un message textuel arrive.  
[ Tone 1/2/3 ]  
In Phone : L’appareil sonne (en utilisant la tonalité de sonnerie du  
téléphone connecté) pour vous avertir que l’arrivé d’un  
appel/message texte. (Le téléphone portable connecté  
sonne s’il ne prend pas en charge cette fonction.)  
20  
FRANÇAIS  
Option de réglage  
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné  
]
Phonebook Trans  
: Vous pouvez copier la mémoire du répertoire  
téléphonique d’un téléphone portable dans cet appareil  
(via OPP).  
Entrez le code PIN sur l’appareil pour transférer le carnet  
d’adresse sur l’appareil. Vous pouvez transférer un  
maximum de 400 numéros.  
Phonebook Select*1 In Phone : L’appareil parcourt le répertoire téléphonique du  
téléphone connecté.  
In Unit  
: L’appareil parcourt le répertoire téléphonique enregistré  
dans l’appareil.  
Initialize  
Yes  
: Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage  
mémorisé, le répertoire téléphonique, etc.).  
: Annulation.  
No  
Information  
My BT Name  
: Affiche le nom de l’appareil.  
My Address  
: Affiche l’adresse de l’adaptateur USB Bluetooth.  
BT Software Ver  
: Affiche la version du logiciel.  
Connected Phone*2 : Affiche le nom du téléphone connecté.  
Connected Audio*2 : Affiche le nom du périphérique audio  
connecté.  
1
*
*
Peut être sélectionné uniquement quand le téléphone connecté prend en charge PBAP.  
Affiché uniquement quand un téléphone/lecteur audio Bluetooth est connecté.  
2
Messages d’avertissement  
Connection Error  
Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Utilisez <Connect Phone /  
Connect Audio> pour connecter de nouveau le périphérique. (  
16)  
Error  
Essayez de nouveau l’opération. Si “Error” apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur  
prend en charge la fonction que vous avez essayée.  
Please Wait...  
L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez  
l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique (ou  
réinitialisez l’appareil).  
Please Reset...  
Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si “Please Reset...” apparaît de nouveau,  
consultez le revendeur autoradio JVC le plus proche.  
Informations sur le système Bluetooth:  
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de  
JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site web en anglais uniquement)  
FRANÇAIS  
21  
Écoute d’une émission HD Radio™  
Avant de commencer, connectez le tuner HD Radio, KT-HD300 (non fourni) au port d’extension à  
l’arrière de l’appareil.  
• Pour en savoir plus, référez-vous aussi aux instructions fournies avec le tuner HD Radio.  
Qu’est-ce que la technologie HD Radio?  
La technologie HD Radio permet de diffuser un son numérique de grande qualité—la bande  
AM numérique a une qualité équivalente à la bande FM (en stéréo) et la bande FM numérique a  
une qualité équivalente aux CD—sans bruits statiques et avec une réception claire. De plus, les  
stations peuvent offrir des textes et des données, tels que les noms des artistes et les titres des  
morceaux.  
• Quand le tuner HD Radio est connecté, il peut aussi recevoir les émissions analogiques  
conventionnelles.  
• Beaucoup de stations HD Radio offrent aussi plus d’un canal de programmes. Ce service est  
appelé multiplex.  
• Pour en savoir plus sur les stations HD Radio dans votre région, consultez le site <http://www.  
hdradio.com/>.  
Pour les opérations radio de base,  
8, 9.  
Lors de la réception...  
Une station HD Radio  
Recherche de station HD Radio  
uniquement  
WXYZ-HD1  
[Maintenez  
pressée]  
Le signe d’appel de la station apparaît.  
Canaux multiplex HD Radio  
Utilisation de la télécommande  
Numéro du canal  
Les quatre premières  
lettre du signe d’appel  
5U/D : Change les stations  
préréglées  
2R/F 3 : Recherchez des  
stations  
Choisissez le canal souhaité.  
HD1  
j
HD2  
j
....  
j
HD8  
j
(retour au début)  
“Linking” apparaît pendant la liaison à un canal  
multiplex.  
22  
FRANÇAIS  
• Si aucune son ne peut être entendu avec  
le réglage <Auto>, changez le réglage sur  
<Analog> ou <Digital>.  
• Le réglage change automatiquement sur  
<Auto> si vous accordez une autre station  
ou changez de station, ou si vous mettez  
l’appareil hors tension.  
Changement du mode de  
réception HD Radio  
Lors de la réception d’une émission HD Radio,  
l’appareil reçoit un signal numérique ou  
analogique automatiquement en fonction des  
conditions de réception.  
• Ce réglage n’a pas d’effet pour les stations  
FM/AM conventionnelles.  
• Si la station radio force le mode de réception  
sur le mode numérique ou analogique,  
Lors de l’écoute d’une station HD Radio...  
1
[Maintenez pressée]  
l’indicateur  
ou  
s’allume.  
2
]
<Tuner>  
<Auto / Analog / Digital>  
]
<Blend Hold>  
]
s’allument quand la réception  
numérique est maintenue ou clignote  
quand la réception analogique est  
maintenue.  
Écoute de la radio satellite  
Avant de commencer, connectez un des systèmes suivants (non fournis) au port d’extension à  
l’arrière de l’appareil.  
Pour l’écoute d’une radio satellite SIRIUS:  
• SC-C1 et KS-SRA100  
• PnP, SC-VDOC1 et KS-SRA100  
Pour l’écoute d’une radio satellite XM:  
• Adaptateur JVC Smart Digital (XMDJVC100)  
• CNP2000UC et CNPJVC1  
• Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec les autres appareils.  
Mise à jour des informations GCI (Informations de commande globale)  
• Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la mise à jour démarre automatiquement.  
L’affichage suivant apparaît et aucun son n’est entendu:  
–Pour la radio satellite SIRIUS: “Updating”  
–Pour la radio satellite XM: “UPDATING”  
• La mise à jour dure plusieurs minutes.  
• Pendant la mise à jour, vous ne pouvez pas utiliser votre radio satellite.  
FRANÇAIS  
23  
~
Ÿ
!
]
Choisissez un canal à écouter.  
]
]
“SIRIUS” ou “XM”  
Maintenir la touche pressée permet de  
changer les canaux rapidement.  
Pendant la recherche, les canaux invalides  
et ceux auxquels vous n’avez pas  
souscrits sont sautés.  
XM: Si vous ne choisissez pas de canal  
avant 15 secondes, la catégorie choisie  
à l’étape  
choisir tous les canaux de toutes les  
catégories maintenant (y compris les  
canaux sans catégorie).  
Choisissez une catégorie.  
Ÿ
est annulée. Vous pouvez  
SIRIUS: Si vous choisissez “ALL”, vous  
pouvez accorder tous les canaux de  
toutes les catégories.  
Activez votre suscription SIRIUS après  
la connexion  
Activez votre suscription XM après la  
connexion  
• Seuls les canaux 0, 1 et 247 sont disponibles  
1
avant l’activation.  
1
]
“SIRIUS”  
La radio satellite SIRIUS commence à  
mettre à jour tous les canaux SIRIUS.  
Une fois terminé, la radio satellite SIRIUS  
accorde le canal préréglé CH184.  
]
“XM”  
XMDirect™ Tuner Box ou XMDirect2  
Tuner System pour démarrer la mise à  
jour de tous les canaux XM. “Channel 1”  
est accordé automatiquement.  
Vérifiez votre numéro d’identification  
2
3
SIRIUS (SIRIUS ID). (  
34)  
Vérifiez le numéro d’identification de  
votre radio satellite XM sur le boîte de  
XMDirect™ Tuner Box ou de XMDirect2  
Tuner System, ou accordez le “Channel  
Contactez SIRIUS sur Internet à  
<http://activate.siriusradio.com/> pour  
activer votre suscription ou appelez le  
numéro vert SIRIUS au 1-888-539-SIRIUS  
(7474).  
• “Sub Updated Press Any Key” défile sur  
l’affichage une fois la suscription est  
terminée.  
2
3
0”. (  
25)  
Contactez la radio satellite XM sur  
Internet à l’adresse <http://xmradio.  
com/activation/> pour activer votre  
suscription ou appelez le 1-800-XM-  
RADIO (1-800-967-2346).  
• Une fois cette procédure terminée,  
l’appareil accorde un des canaux  
disponibles (Canal 4 ou supérieur).  
24  
FRANÇAIS  
Vérification du numéro d’identification  
de la radio satellite  
Lors de la sélection de “SIRIUS” ou “XM”...  
Sélection d’une station/  
catégorie/canal préréglé sur la  
liste  
1
]
Choisissez “Channel 0”.  
SIRIUS: Le numéro d’identification SIRIUS est  
affiché après que le “Channel 0” a été choisi.  
XM: “RADIO ID” et le numéro d’identification  
à 8 chiffres (alphanumérique) apparaissent  
alternativement sur l’affichage.  
]
Affiche l’écran “List”.  
2
3
]
<Preset / Category / Channel>  
Pour annuler l’affichage du numéro  
d’identification, choisissez un autre canal que le  
“Channel 0”.  
Si une catégorie est choisie, le premier  
canal de cette catégorie est accordé.  
Mémorisation des canaux  
Vous pouvez prérégler un maximum de 18  
canaux pour SIRIUS et XM.  
]
Choisit une station/catégorie/canal  
préréglé à écouter.  
• Appuyer sur les touches numériques (1 – 6)  
permet aussi de choisir les canaux préréglées  
(1 – 6).  
Ex.: Mémorisation d’un canal sur le numéro de  
préréglage “04”.  
Accordez le canal que vous souhaitez  
1
mémoriser. (Étapes  
~
!,  
24.)  
Utilisation de la télécommande  
2
3
5U/D: Change les catégories  
[Maintenez pressée]  
2R/F3 : Permet de changer  
les canaux  
]
Affiche l’écran “Preset Mode”.  
2R/F3 : Permet de  
[Maintenez  
pressée]  
changer les canaux  
rapidement  
]
“4”.  
Choisissez le numéro de préréglage  
Informations:  
• Pour en savoir plus sur la radio satellite  
SIRIUS ou pour faire une suscription, visitez  
le site web <http://www.sirius.com>.  
• Pour consultez la liste des canaux les  
plus récents et les informations sur les  
programmes ou pour faire uns suscription  
pour la radio satellite XM, visitez le site web  
<http://www.xmradio.com>.  
• Maintenir pressées les touches numériques  
(1 – 6) permet aussi de mémoriser le canal  
actuelle sur les touches numériques (1 – 6)  
choisies.  
FRANÇAIS  
25  
Écoute de iPod/iPhone  
Vous pouvez connecter l’iPod/iPhone en utilisant le câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone) à  
la prise d’entrée USB sur le panneau de commande ou le câble USB à l’arrière de l’appareil.  
Il y a trois prises de commande:  
• <Headunit Mode> Commande par cet appareil;  
• <iPod Mode>  
Commande par le iPod/iPhone connecté;  
• <External Mode> Le son de n’importe quelle fonction (musiques, jeux, applications, etc.)  
exécutée sur l’iPod/iPhone connecté est sortie par les enceintes connectées  
à cet appareil.  
Préparation:  
Choisissez la borne commandée, <Headunit Mode>, <iPod Mode> ou <External Mode> pour la  
lecture de iPod:  
• Maintenez pressée la touche BACK  
.
• Réalisez la sélection à partir du réglage <iPod Switch>,  
35.  
Les opérations expliquées ci-dessous sont en mode <Headunit Mode>.  
~
]
Mise sous tension de l’appareil.  
iPod/iPhone  
Ÿ
Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)  
Prise d’entrée USB  
– – – – – – – – et / ou – – – – – – – –  
Câble USB à partir de  
l’arrière de l’appareil  
iPod/iPhone  
Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)  
La lecture démarre automatiquement.  
26  
FRANÇAIS  
Attention:  
Sélection d’une plage à partir du  
menu  
• Certaines applications de l’iPod/iPhone  
connecté peuvent ne pas fonctionner  
correctement avec cet appareil.  
• Éviter d’utiliser iPod/iPhone s’il peut gêner  
une conduite en toute sécurité.  
• Assurez-vous que toutes les données  
importantes ont été sauvegardées pour éviter  
toute perte de données.  
Ce qui suit ne s’applique pas aux modes  
<iPod Mode> et <External Mode>.  
1
2
Arrêt de la lecture et  
]
Choisissez le menu souhaité.  
débranchement de l’iPod/iPhone  
Playlists j Artists j Albums j  
Songs j Podcasts j Genres j  
Composers j Audiobooks j (retour  
au début)  
Débranchez directement le câble USB 2.0 de  
l’appareil.  
“No USB” apparaît. Appuyez sur SOURCE pour  
écouter une autre source de lecture.  
• Pour plus d’information, référez-vous aussi aux  
instructions fournies avec votre iPod/iPhone.  
3
Ce qui suit ne s’applique pas au mode  
<External Mode>.  
]
Choisissez la plage souhaitée.  
Répétez cette procédure jusqu’à ce que  
la plage souhaitée soit choisie.  
Démarre ou pause/reprend la  
lecture  
• Pendant le mode <External  
Mode>, le son tes coupé.  
• Si le menu choisi contient beaucoup de  
plages, vous pouvez effectuer une recherche  
rapide ( 10, 100, 1000) sur le menu  
en tournant rapidement la molette de  
commande.  
Choisit une plage  
ou un chapitre.  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur  
BACK  
.
Vous pouvez aussi utiliser le menu de  
recherche (A à Z et 0 à 9) pour faire défiler le  
menu souhaité.  
Avance ou recule  
rapidement la plage  
[Maintenez pressée]  
Après avoir choisi le menu souhaité (à l’étape  
2)....  
1
Appuyez sur  
recherche.  
5/  
pour afficher le menu de  
• Le premier caractère du fichier actuel  
apparaît.  
2
Appuyez sur  
5/  
pour choisir le caractère  
souhaité. Puis, appuyez sur la molette de  
commande pour valider.  
• La liste des plages correspondant au  
caractère choisi apparaît.  
Tournez la molette de commande pour  
choisir la plage souhaité. Puis, appuyez sur  
la molette de commande pour valider.  
3
FRANÇAIS  
27  
• Seul les caractères existant apparaîtront sur le  
menu de recherche.  
Utilisation de la télécommande  
Ce qui suit ne s’applique pas au mode  
• Maintenez pressée  
façon continue le caractère du menu de  
recherche.  
5
/
pour changer de  
<
External Mode>.  
2R/F3 : Choisit une plage ou  
un chapitre.  
• Si votre iPod/iPhone contient beaucoup de  
plages, la recherche prend un certain temps.  
• Il se peut que la recherche ne fonctionne pas  
sur certains niveaux du menu sélectionné.  
2R/F3 : Avance ou recule  
[Maintenez  
pressée]  
rapidement la plage  
Sélection des modes de lecture  
Notification:  
Ce qui suit ne s’applique pas aux modes <iPod  
Mode> et <External Mode>.  
Lors de l’utilisation de iPod, certaines  
opérations peuvent ne pas être réalisées  
correctement ou comme prévues. Dans  
ce cas, consultez le site Web JVC suivant:  
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site  
web en anglais uniquement).  
1
]
“Repeat” ou “Random”  
• Maintenir pressée la molette de  
commande permet d’afficher le  
menu du mode de lecture. Tournez  
la molette de commande pour faire  
votre choix (Repeat ou Random), puis  
appuyez dessus pour valider.  
2
Repeat  
One : Fonctionne de la même façon  
que la fonction “Répéter Un”  
pour iPod  
All  
: Fonctionne de la même façon  
que la fonction “Répéter Tous”  
pour iPod  
Random  
Song  
:
Fonctionne de la même façon  
que la fonction “Aléatoire  
Morceaux” pour iPod  
Album : Fonctionne de la même façon  
que la fonction “Aléatoire  
Albums” pour iPod  
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture  
aléatoire, choisissez “Off”.  
• “Random Album” ne peut pas être utilisé pour  
certains iPod/iPhone.  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur  
BACK  
.
28  
FRANÇAIS  
Écoute d’un autre appareil extérieur  
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à:  
EXT IN: Port d’extension à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants (non  
fournis):  
–Adaptateur d’entrée de ligne, KS-U57  
–Adaptateur d’entrée auxiliaire, KS-U58  
Préparation: Assurez-vous que <Show> est choisi pour le réglage <Source Select>  
<Ext Input>. ( 35)  
=
=
AUX IN: Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.  
Préparation: Assurez-vous que <Show> est choisi pour le réglage <Source Select>  
<AUX Source>. (  
35)  
• Pour en savoir plus, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur ou les  
appareils extérieurs.  
~
]
“EXT INPUT” ou “AUX IN”  
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de  
la source.  
Ÿ
!
]
Ajuste le volume.  
Ajustez le son comme vous le souhaitez. (  
30)  
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX  
Lecteur audio portable,  
etc.  
mini fiche stéréo de 3,5 mm  
(3/16 pouces) (non fournie)  
FRANÇAIS  
29  
Sélection d’un mode sonore préréglé  
Vous pouvez sélectionner un mode sonore  
préréglé adapté à votre genre de musique.  
Mémorisation de votre propre  
mode sonore  
Vous pouvez mémoriser vos propres  
ajustements en mémoire.  
1
FLAT  
=
NATURAL  
USER  
=
DYNAMIC  
(retour au début)  
=
VOCAL  
[Maintenez pressée]  
=
BASS  
=
=
Pendant l’écoute, vous pouvez ajuster le niveau  
de tonalité du mode sonore choisi.  
2
3
1
[Maintenez pressée]  
]
<PRO EQ> ] <Bass / Middle / Treble>  
Ajustez les éléments sonores de la  
tonalité choisie. ( tableau ci-dessous)  
pour  
2
1
2
3
4
Appuyez sur  
ajuster la fréquence.  
4
/¢  
Appuyez sur  
niveau.  
Tournez la molette de commande  
pour ajuster la pente Q.  
Appuyez sur la molette de  
commande pour mémoriser  
l’ajustement.  
5
/
pour ajuster le  
]
Choisissez la tonalité (Bass / Middle /  
Treble).  
3
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster  
4
5
]
Ajustez le niveau (–6 à +6) de la  
tonalité choisie.  
les autres tonalités.  
Le mode sonore est mémorisé  
automatiquement et changé sur “USER”.  
ou  
]
Quittez le menu.  
Les ajustements réalisés sont  
mémorisés automatiquement dans  
“USER”.  
Le mode sonore actuel change  
automatiquement sur “USER”.  
Tonalité  
Bass  
Élément du son  
Fréquence: 50 Hz, 100 Hz, 200 Hz  
Niveau:  
Q:  
–6 à +6  
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0  
Middle  
Treble  
Fréquence: 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz  
Niveau:  
Q:  
–6 à +6  
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0  
Fréquence: 5 kHz, 10 kHz, 15 kHz  
Niveau:  
Q:  
–6 à +6  
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0  
30  
FRANÇAIS  
Utilisation des menus  
Répéter l’étape 2 si nécessaire.  
• Pour revenir au menu  
1
2
3
[Maintenez  
pressée]  
précédent, appuyez sur BACK  
.
• Pour quitter le menu, appuyez  
sur DISP ou MENU  
.
Catégorie Article de menu Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné  
]
DEMO  
On  
: La démonstration des affichages entre en  
service si aucune opération n’est réalisée  
pendant environ 20 secondes.  
Démonstration des affichages  
Off  
: Annulation. (  
4)  
Set Clock  
24H/12H  
[ 1:00AM ]  
: Ajustez les heures, puis les minutes. (  
4)  
12Hours  
24Hours  
: Choisissez le mode d’affichage de l’heure.  
4)  
(
Clock Adjust *1  
Auto  
: L’horloge intégrée est ajustée  
automatiquement en utilisant les données  
d’horloge fournies par le cana de la radio  
satellite.  
Off  
: Annulation.  
Time Zone *1,*2  
: Choisissez votre zone d’habitation parmi  
les fuseaux horaires pour l’ajustement de  
l’horloge.  
Eastern, Atlantic, Newfndlnd, Alaska,  
Pacific, Mountain, Central  
2
DST *1,  
*
On  
: Mettez en service l’heure d’été si votre zone  
d’habitation y est soumise.  
: Annulation.  
Heure d’été  
Off  
Bass  
: Pour les réglages,  
30.  
Middle  
Treble  
Button Zone  
Display Zone  
All Zone  
Color 01 —  
Color 29, User,  
COLORFLOW  
1, 2, 3  
: Pour les réglages,  
: Pour les réglages,  
: Pour les réglages,  
36. [ Color 06 ]  
36. [ Color 01 ]  
36. [ Color 06 ]  
1
2
*
*
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS ou XM est connectée.  
Est affiché uniquement quand <Clock Adjust> est réglé sur <Auto>.  
FRANÇAIS  
31  
Catégorie Article de menu Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]  
Day Color  
Button Zone  
: Pour les réglages,  
37.  
Display Zone  
Night Color  
Menu Color  
: Change l’éclairage de l’affichage et des  
On  
touches (sauf  
0
/
DISP) pendant le menu,  
la recherche de liste et les opérations sur le  
mode de lecture.  
: L’affichage et les touches s’éclairent dans la  
couleur que vous avez réglée.  
Off  
Ring Color *3  
On  
: Quand un appel est reçu, l’affichage clignote  
en bleu.  
• L’affichage change sur la couleur d’origine  
si vous répondez à l’appel ou l’appel entrant  
est coupé.  
Quand l’appareil reçoit un message textuel,  
l’affichage s’allume uniquement en bleu.  
: Annulation.  
Off  
5
Fad/Bal *4,  
*
R6 – F6, [ 0 ]  
: Fad (fader): Appuyez sur 5/pour ajuster  
la balance de sortie des enceintes avant et  
arrière.  
Fader/balance  
: Bal (balance): Appuyez sur 4  
/ ¢  
L6 – R6, [ 0 ]  
pour ajuster la balance de sortie des  
enceintes gauche et droite.  
: Accentue les basses et hautes fréquences  
pour produire un son plus équilibré aux  
faibles niveaux de volume.  
Loud  
Loudness  
Loud 1/2/3  
: Annulation.  
Off  
: Préréglez le niveau d’ajustement du  
volume de chaque source (sauf FM), en  
comparaison avec le niveau de volume FM.  
Le niveau de volume augmente ou diminue  
automatiquement quand vous changez la  
source.  
Volume Adjust  
Level –5 —  
Level +5,  
[ Level 0 ]  
• Avant de réaliser un ajustement, choisissez la  
source que vous souhaitez ajuster.  
• “FIX” apparaît sur l’affichage si “FM” est  
choisit comme source.  
: Tournez la molette de commande pour  
choisir la fréquence de coupure du caisson  
de grave.  
Off: Tous les signaux sont envoyés au  
caisson de grave.  
Subwoofer  
LPF  
LPF 55Hz/LPF 85Hz/LPF 120Hz: Les  
fréquences supérieures à 55 Hz/85 Hz/120 Hz  
sont coupées.  
: Tournez la molette de commande pour  
ajuster le niveau de sortie du caisson de  
grave. Level 00 à Level 08 [ Level 04 ]  
: Tournez la molette de commande pour  
choisir la phase du caisson de grave. 0deg  
(normal) ou 180deg (inversé)  
Level  
Phase  
3
4
5
*
*
*
Affiché uniquement quand l’adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) est connecté.  
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur <0>.  
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.  
32  
FRANÇAIS  
Catégorie Article de menu Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]  
HPF  
High Pass Filter  
Choisissez la fréquence de coupure pour les enceintes avant/  
arrière. Faites ce réglage en fonction des réglages LPF.  
62Hz/95Hz/ : Les fréquences inférieures à 62 Hz/95 Hz/  
135Hz  
Off  
135 Hz sont coupées.  
: Tous les signaux sont envoyés aux enceintes  
avant/arrière.  
Beep  
On  
: Met en service la tonalité des touches.  
: Met hors service la tonalité des touches.  
Tonalité sonore des Off  
touches  
Amplifier Gain* 6  
High Power : Vol 00 – Vol 50  
Low Power : Vol 00 – Vol 30 (Choisissez ce réglage si la  
puissance maximum de chaque enceinte est  
inférieure à 50 W pour éviter tout dommage  
des enceintes).  
Dimmer  
Auto  
: Assombrit l’affichage quand vous allumez les  
feux de la voiture. *7  
On  
: Assombrit l’éclairage de l’affichage de des  
touches.  
Time Set  
Off  
: Réglez la minuterie pour le gradateur. (  
: Annulation.  
38)  
Level Meter  
Meter 1  
Meter 2  
: Choisit les différents modèles d’indicateur de  
niveau. (  
6)  
• Appuyez sur DISP pour afficher l’indicateur  
du niveau sonore choisi.  
9
Scroll *8,  
*
Once  
Auto  
Off  
: Fait défiler une fois les informations affichées.  
:
Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).  
: Annulation.  
Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler  
l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.  
Tag Display  
LCD Type  
On  
: Affiche les informations des balises lors de la  
lecture d’une plage MP3/WMA/WAV.  
: Annulation.  
Off  
Negative  
Positive  
Auto  
: L’affichage négatif est utilisé.  
: L’affichage positif est utilisé.  
: Un affichage positif est choisi pendant la  
journée*10, alors qu’un affichage négatif est  
utilisée pendant la nuit*10  
.
6
7
8
*
*
*
Le niveau de volume change automatiquement sur “Vol 30” si vous réglez sur <Low Power> quand le  
niveau de volume est plus haut que “Vol 30”.  
La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel d’installation/  
raccordement”).  
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place)  
sur l’affichage.  
Non disponible pour le défilement de texte HD Radio.  
Dépend du réglage <Dimmer>.  
9
*
*
10  
FRANÇAIS  
33  
Catégorie Article de menu Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]  
Contrast  
Level 01 —  
Level 08  
: Ajustez le contraste de l’affichage de façon  
que les indications soient nettes et lisibles.  
[ Level 05 ]  
: Pour les opérations Bluetooth,  
: Pour les réglages Bluetooth,  
15, 16.  
20, 21.  
SSM*12  
SSM 01 – 06*13  
: Pour les réglages,  
8.  
Mémorisation  
automatique  
séquentielle des  
stations puissantes  
SSM 07 – 12  
SSM 13 – 18  
Area Change  
Intervalle des  
canaux du tuner  
US  
: Lors de l’utilisation de l’appareil en  
Amérique du Nord/Centrale/du Sud.  
L’intervalle de fréquences AM/FM est réglé  
sur 10 kHz/200 kHz.  
EU  
: Lors de l’utilisation de l’appareil dans les  
autres régions. L’intervalle des fréquences  
AM/FM est réglé sur 9 kHz/50 kHz (100 kHz  
pendant la recherche automatique).  
: Lors de l’utilisation de l’appareil dans les  
pays d’Amérique du Sud ou l’intervalle FM  
est de 100 kHz. L’intervalle AM est réglé sur  
10 kHz.  
SA  
IF Band  
Auto  
: Augmente la sélectivité du tuner pour  
réduire les interférences entre les stations  
adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu).  
: Il y a des interférences des stations  
Bande de la  
fréquence  
intermédiaire  
Wide  
adjacentes, mais la qualité du son n’est pas  
dégradée et l’effet stéréo est conservé.  
Sirius ID *14  
: Les 12 chiffres du numéro d’identification SIRIUS apparaissent  
sur l’affichage. (  
24)  
Blend Hold *15  
Mode de  
réception HD  
Radio  
Auto  
:
Commute automatiquement entre les  
signaux numériques et analogiques. (  
23)  
Analog  
: Accord des signaux analogiques  
uniquement.  
Digital  
: Accord des signaux numériques  
uniquement.  
11  
12  
13  
*
*
*
Affiché uniquement quand l’adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) est connecté.  
S’affiche uniquement quand la source est “FM” ou “HD Radio”.  
Si un tuner HD Radio est connecté, vous pouvez aussi rechercher et mémoriser les stations AM sur  
<SSM 01 – 06>.  
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS est connectée.  
S’affiche uniquement quand un tuner HD Radio est connecté.  
14  
15  
*
*
34  
FRANÇAIS  
Catégorie Article de menu Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]  
Stereo/Mono *16  
Stereo  
Mono  
: Rétablit l’effet stéréo.  
: Met en service le mode monophonique  
pour améliorer la réception FM, mais l’effet  
stéréo est perdu. (  
8)  
Ext Input *17  
Show  
: Met en service “EXT IN” dans la sélection de  
la source.  
Hide  
: Met hors service “EXT IN” dans la sélection de  
la source.  
AM Source *18  
AUX Source *19  
Show  
: Met en service “AM” dans la sélection de la  
source.  
: Met hors service “AM” dans la sélection de la  
source.  
Hide  
Show  
: Met en service “AUX IN” dans la sélection de  
la source.  
Hide  
: Met hors service “AUX IN” dans la sélection  
de la source.  
Bluetooth  
Show  
: Mettez en service “BT FRONT/BT REAR” dans  
la sélection de source.  
Audio *20  
Hide  
: Mettez hors service “BT FRONT/BT REAR”  
dans la sélection de source.  
Drive Change  
: Choisissez ce réglage pour changer le périphérique quand  
plusieurs périphériques sont connectés à la prise d’entrée  
(FRONT/REAR).  
23  
iPod Switch  
*
Headunit Mode : Commande la lecture du iPod à travers cet  
Commande du  
iPod/iPhone  
appareil.  
iPod Mode  
: Commande la lecture du iPod à travers le  
iPod/iPhone.  
External  
: Le son de n’importe quelle fonction  
(musiques, jeux, applications, etc.) exécutée  
sur l’iPod/iPhone connecté est sortie par les  
enceintes connectées à cet appareil.  
Mode *24  
25  
Audiobooks  
Commande  
de vitesse de  
*
Normal  
Faster  
Slower  
: Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du  
fichier sonore des livres audio dans votre  
iPod/iPhone.  
“Audiobooks”  
• L’article sélectionné initialement dépend  
de votre réglage iPod/iPhone.  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
*
*
*
*
*
*
*
*
S’affiche uniquement quand la source est “FM”.  
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “EXT IN” est choisie.  
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AM” est choisie.  
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AUX IN” est choisie.  
Affiché uniquement quand une autre source que “BT FRONT/BT REAR” est choisie.  
S’affiche uniquement quand la source est “USB FRONT/USB REAR”.  
S’affiche uniquement quand la source est “iPod FRONT/iPod REAR”.  
Les réglages peuvent être fait uniquement si <iPod Mode> est disponible pour l’iPod/iPhone  
connecté. (  
41)  
24  
25  
*
*
Pendant le mode <External Mode>, l’affichage montre toujours “External Mode”.  
Fonctionne uniquement quand <iPod Switch> est réglé sur <Headunit Mode>.  
FRANÇAIS  
35  
Sélection d’une couleur variable pour l’éclairage des  
touches et de l’affichage  
Vous pouvez choisir une couleur séparée pour l’éclairage des touches (sauf pour  
l’affichage.  
0
/
DISP) et de  
Zone d’affichage  
Zone des touches  
Toutes les zones  
Répétez les étapes 2 et 3 pour choisir  
une zone différente et votre couleur  
préférée.  
• Si <All Zone> est choisi à l’étape  
2, l’éclairage des touches et de  
l’affichage change sur la couleur  
<Button Zone> actuellement choisie.  
Vous pouvez aussi changer la couleur  
<All Zone> sur votre couleur préférée  
en réalisant l’étape 3.  
1
2
4
[Maintenez pressée]  
]
<Color>  
]
<Button Zone / Display  
Zone / All Zone>  
3
5
]
Choisissez votre couleur préférée  
]
Quittez le réglage.  
parmi les 29 couleurs préréglées, la  
couleur <User> ou <COLORFLOW  
1/2/3>.  
36  
FRANÇAIS  
Création de votre propre couleur de jour et de nuit  
—User  
Vous pouvez créer vos propres couleurs pour <Day Color> et <Night Color> et l’appliquer aux  
zones des touches et de l’affichage.  
• <Day Color>  
Affiché quand <Dimmer> est réglé sur <Off>. (  
33)  
33)  
• <Night Color> Affiché quand <Dimmer> est réglé sur <On>. (  
Hiérarchie des menus  
• Button Zone Voir ci-après.  
Opérations  
Day Color  
• Display Zone Appuyez sur BACK après l’étape 4, puis choisissez  
<Display Zone> à l’étape 2.  
Color Setup  
• Button Zone Appuyez deux fois sur BACK après l’étape 4, puis  
Night Color  
choisissez <Night Color> à l’étape 2.  
• Display Zone  
Ex.: Création de la couleur <User> pour <Button Zone> dans <Day Color>.  
1
2
4
[Maintenez pressée]  
]
]
Validez les réglages.  
Quittez le réglage.  
5
]
<Color Setup>  
]
<Day Color>  
]
<Button Zone>  
Si “00” est choisi pour toutes les couleurs  
primaires (comme à l’étape 3) pour <Display  
Zone>, rien n’apparaît sur l’affichage.  
3
]
Choisissez une couleur primaire  
(Red Green Blue), puis ajustez  
le niveau (00 à 31).  
j
j
• Répétez cette procédure jusqu’à ce  
que vous ayez ajustez les trois couleurs  
primaires.  
FRANÇAIS  
37  
Réglage de la minuterie pour le gradateur  
Vous pouvez régler l’heure de mise en/hors service du gradateur.  
1
2
3
4
5
[Maintenez pressée]  
]
Ajustez l’heure de début du  
gradateur.  
]
<Display>  
]
<Dimmer>  
]
<Time Set>  
]
Ajustez l’heure de mise hors service  
du gradateur.  
]
Quittez le réglage.  
Pour en savoir plus à propos de cet  
autoradio  
Opérations de base  
Généralités  
Fonctionnement du tuner  
Mémorisation des stations  
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant  
l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à  
partir du point où elle a été interrompue la  
prochaine fois que vous mettez l’appareil sous  
tension.  
• Si aucune opération n’est effectuée pendant  
environ 60 secondes après avoir appuyé sur la  
touche MENU, l’opération est annulée.  
• Pendant la recherche SSM...  
–Toutes les stations précédemment  
mémorisées sont effacées et remplacées par  
des nouvelles.  
–Quand la recherche SSM est terminée,  
la station mémorisée sur le numéro de  
préréglage le plus petit est accordée  
automatiquement.  
• Lors de la mémorisation manuelle d’une  
station, la station précédemment mémorisée  
est effacée quand une nouvelle station  
est mémorisée sur le même numéro de  
préréglage.  
38  
FRANÇAIS  
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être  
reproduits sur cet appareil à cause de leurs  
caractéristiques ou des raisons suivantes:  
–Les disques sont sales ou rayés.  
–De l’humidité s’est condensée sur la lentille à  
l’intérieur de l’autoradio.  
–La lentille du capteur à l’intérieur de  
l’autoradio est sale.  
–Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été  
gravés en utilisant la méthode d’écriture par  
paquet.  
Opérations des disques/USB  
Précautions pour la lecture de disques à  
double face  
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc”  
n’est pas compatible avec le standard  
“Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent,  
l’utilisation de la face non DVD d’un disque  
à double face sur cet appareil n’est pas  
recommandée.  
–Les conditions de l’enregistrement (données  
manquantes, etc.) ou du support (tâche,  
rayure, gondolage) sont incorrectes.  
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation  
plus long à cause de leur indice de réflexion  
plus faible que celui des CD ordinaires.  
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:  
–Disques avec des autocollants, des  
étiquettes ou un sceau protecteur collés à  
leur surface.  
–Disques sur lesquels une étiquette peut être  
imprimée directement avec une imprimante  
à jet d’encre.  
Utiliser de tels disques par haute température  
ou humidité peut entraîner un mauvais  
fonctionnement ou endommager l’appareil.  
Généralités  
• Cet autoradio est conçu pour reproduire  
les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/  
CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio  
(CD-DA), MP3 et WMA.  
• Si vous changez la source pendant l’écoute  
d’un disque, la lecture s’arrête. La prochaine  
fois que vous choisissez “CD” comme source  
de lecture, la lecture reprend à partir de  
l’endroit où elle a été interrompue.  
• Si un disque est inséré à l’envers, “Please Eject”  
apparaît sur l’affichage. Appuyez sur  
éjecter le disque.  
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15  
secondes, il est réinséré automatiquement  
dans la fente d’insertion pour le protéger de la  
poussière.  
• Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier”  
sont utilisés de façon interchangeable.  
• Lors de l’avance ou du retour rapide pour  
un fichier MP3/WMA/WAV, vous ne pouvez  
entendre qu’un son intermittent.  
0
pour  
Lecture d’un disque MP3/WMA  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers  
MP3/WMA portant le code d’extension  
<.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse  
des lettres—majuscules/minuscules).  
• Cet appareil peut afficher le nom de l’album,  
l’artiste (interprète) et les balises (version 1,0,  
1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et  
afficher les balises WMA.  
• La liste des fichiers/dossiers peut ne pas  
apparaître correctement s’il y a trop de  
hiérarchies ou de dossiers.  
• Cet autoradio peut afficher uniquement les  
caractères d’un octet. Les autres caractères ne  
peuvent pas être affichés correctement.  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers  
MP3/WMA respectant les conditions  
suivantes:  
–Débit binaire pour MP3/WMA: 5 kbps à  
320 kbps  
–Fréquence d’échantillonnage pour MP3:  
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1)  
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2)  
–Fréquence d’échantillonnage pour WMA:  
8 kHz — 48 kHz  
Lecture d’un CD-R ou CD-RW  
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW  
“finalisés”.  
• Cet appareil peut uniquement reproduire les  
fichiers du même type que ceux du premier  
fichier détecté sur le disque si un disque  
comprend à la fois des fichiers CD audio  
(CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.  
• Cet autoradio peut reproduire les disques  
multi-session; mais les sessions non fermée  
sont sautées lors de la lecture.  
FRANÇAIS  
39  
• Le nombre maximum de caractères pour un  
nom de fichier/dossier est de 25 (y compris  
<.mp3>, <.wma>); 128 caractères pour les  
balises MP3/WMA.  
• Cet appareil peut reconnaître un maximum  
de 20 000 fichiers, 2 000 dossiers (999 fichiers  
par dossier).  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers  
enregistrés au mode VBR (débit binaire  
variable).  
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent  
une durée écoulée différente et ne montrent  
pas la durée écoulée actuelle correcte.  
Cette différence devient particulièrement  
importante après avoir réalisé une recherche.  
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les  
fichiers suivants:  
• Lors de la connexion d’un périphérique USB  
à mémoire de grande capacité, référez-vous  
aussi à ses instructions.  
• Cet appareil peut ne pas fonctionner  
correctement avec certains concentrateurs  
USB ou lecteurs de carte USB.  
• Si le périphérique USB connecté ne contient  
pas de fichiers corrects, “No File” apparaît.  
• Cet appareil peut afficher les balises ID3  
(version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les  
fichiers MP3 et les balises WMA/WAV.  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers  
MP3/WMA/WAV respectant les conditions  
suivantes:  
MP3:  
–Débit binaire: 32 kbps à 320 kbps (pour  
MPEG-1)  
–Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3  
PRO.  
–Fichiers MP3 codés dans un format  
inapproprié.  
–Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.  
–Fichiers WMA codés sans perte,  
professionnels et formats vocaux.  
–Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur  
Windows Media® Audio.  
8 kbps à 160 kbps (pour  
MPEG-2)  
–Fréquence d’échantillonnage:  
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1)  
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2)  
WMA:  
–Débit binaire: 5 kbps à 320 kbps  
–Fréquence d’échantillonnage: 8 kHz à 48 kHz  
–Canal: 1 ca./2 ca.  
–Fichiers au format WMA protégés contre la  
copie avec DRM.  
–Fichiers qui contiennent des données telles  
que AIFF, ATRAC3, etc.  
• La fonction de recherche fonctionne mais la  
vitesse de recherche n’est pas constante.  
WAV:  
–Débit binaire: Linear PCM à 705 kbps et  
1 411 kbps  
–Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz  
–Canal: 1 ca./2 ca.  
• Cet appareil peut reproduire les fichiers  
MP3 enregistrés au mode VBR (débit binaire  
variable).  
• Le nombre maximum de caractères pour  
un nom de dossier et de fichier est de 25  
(y compris <.mp3>, <.wma>, <.wav>); 128  
caractères pour les balises MP3/WMA/WAV.  
• Cet appareil peut reconnaître un maximum  
de 20 000 fichiers, 2 000 dossiers (999 fichiers  
par dossier).  
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les  
périphériques USB à mémoire de grande  
capacité dont l’alimentation dépasse 5 V ou  
est supérieur à 500 mA.  
• Les périphériques USB munis de fonctions  
spéciales telles que des fonctions de  
protection des données ne peuvent pas être  
utilisés avec cet appareil.  
Lecteur de plages MP3/WMA/WAV à  
partir d’un périphérique USB  
• Lors de la lecture à partir d’un périphérique  
USB, l’ordre de lecture peut différer de celui  
d’autres lecteurs.  
• Cet appareil peut ne pas être capable  
de reproduire certains périphériques  
USB ou certains fichiers à causes de  
leurs caractéristiques ou des conditions  
d’enregistrement.  
• Cet appareil est compatible avec USB  
Full-Speed.  
• En fonction de la forme du périphérique  
USB et du port de connexion, il se peut que  
certains périphériques USB ne puissent pas  
être connectés correctement ou que la  
connexion soit lâche.  
40  
FRANÇAIS  
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2  
partitions ou plus.  
• Lors de la connexion avec un câble USB,  
utilisez un câble USB 2.0.  
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse  
certains périphérique USB connecté à travers  
un lecteur de carte USB.  
Icônes pour les types de téléphone:  
Ces icônes indiquent Ces icônes indiquent  
le type de téléphone le type de téléphone/  
des numéros  
du répertoire  
téléphonique  
périphérique audio  
connecté  
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas  
reproduire correctement des fichiers d’un  
périphérique USB quand celui-ci est connecté  
à l’aide d’un cordon prolongateur.  
• Cet appareil ne peut pas assurer toutes les  
fonctions ou alimenter tous les types de  
périphériques USB.  
: Téléphone  
cellulaire  
: Téléphone  
uniquement  
: Téléphone  
domestique  
: Téléphone/  
Audio  
: Audio  
uniquement  
: Bureau  
: Généralités  
Opérations Bluetooth  
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez  
pas d’opérations compliquées telles que la  
composition d’un numéro, l’utilisation du  
répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser  
ces opérations, arrêtez votre voiture dans un  
endroit sûr.  
: Autre que  
ci-dessus  
: Inconnu  
• Il se peut que certains périphériques  
Bluetooth ne puissent pas être connectés  
à cet appareil en fonction de la version  
Bluetooth du périphérique.  
• Si vous connectez un adaptateur USB  
Bluetooth différent, tous les périphériques et  
les informations enregistrés sont effacés.  
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec  
certains périphériques Bluetooth.  
• Les conditions de connexion peuvent varier  
en fonction des circonstances autour de vous.  
• Si vous mettez l’appareil hors tension,  
détachez le panneau de commande ou  
débranchez l’adaptateur USB Bluetooth  
pendant une conversion téléphonique,  
la connexion Bluetooth est déconnectée.  
Continuez la conversation en utilisant votre  
téléphone portable.  
Réception HD Radio  
• Les émissions HD Radio peuvent  
normalement être reçues aux États-Unis et  
elles peuvent aussi être reçues dans les pays  
où une diffusion limitée a déjà commencée.  
• Pendant la recherche SSM...  
–Toutes les stations y compris les FM/AM  
conventionnelles sont recherchées et  
mémorisées pour la bande choisie.  
Opérations du iPod/iPhone  
• Vous pouvez commander les types d’iPod/  
iPhone suivants:  
–iPod avec vidéo (5e Génération)*  
–iPod classic  
–iPod nano (1e génération)*  
–iPod nano (2e, 3e, 4e, 5e Génération)  
–iPod touch  
–iPod touch (2e Génération)  
–iPhone/iPhone 3G/iPhone 3GS  
• Quand cet appareil est mis hors tension,  
l’appareil extérieur est déconnecté.  
*
Les modes <iPod Mode> et <External Mode>  
ne sont pas disponibles.  
FRANÇAIS  
41  
• Il n’est pas possible de parcourir les fichiers  
vidéo sur le menu “Videos” en mode  
<Headunit Mode>.  
• Microsoft et Windows Media est une  
marque déposée ou une marque de  
commerce de Microsoft Corporation aux  
États-Unis et/ou dans les autres pays.  
• La marque du mot et les logos Bluetooth  
sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et  
toute utilisation de ces marques par Victor  
Company of Japan, Limited (JVC) est faite  
sous licence. Les autres marques et noms  
de commerce sont la propriété de leur  
propriétaire respectif.  
• HD Radio™ et les logos HD et HD Radio  
Ready sont des marques déposées de  
iBiquity Digital Corporation.  
• “SIRIUS” et le logo du chien SIRIUS sont des  
marques déposées de SIRIUS Satellite Radio  
Inc.  
• XM et ses logos correspondant sont des  
marques déposées de XM Satellite Radio  
Inc.  
• “SAT Radio”, le logo SAT Radio et les  
marques associées sont des marques de  
commerce de SIRIUS Satellite Radio Inc. et  
de XM Satellite Radio, Inc.  
• “Made for iPod” signifie qu’un accessoire  
électronique a été conçu pour être  
connecté spécifiquement à un iPod et  
qu’il a été certifié par les concepteur de  
respecter les standards de performance de  
Apple.  
• “Works with iPhone” signifie qu’un  
accessoire électronique a été conçu pour  
être connecté spécifiquement à un iPhone  
et qu’il a été certifié par les concepteur de  
respecter les standards de performance de  
Apple.  
• Si la lecture avec l’iPod ne fonctionne pas  
correctement, veuillez mettre à jour votre  
logiciel iPod avec la dernière version. Pour en  
savoir plus sur la mise à jour de votre iPod,  
consultez le site <http://www.apple.com>.  
• Quand vous mettez cet appareil sous tension,  
iPod est chargé à travers cet appareil.  
• iPod shuffle ne peut pas être utilisé avec cet  
appareil.  
• L’ordre des morceaux affichés sur le menu de  
sélection de cet appareil peut être différent de  
celui de iPod.  
• Le texte d’information peut ne pas être affiché  
correctement (par ex. les lettres accentuées).  
• Si le texte d’information contient plus de 16  
caractères, il défile sur l’affichage. Cet appareil  
peut afficher un maximum de 128 caractères  
(code ASCII).  
Utilisation des menus  
• Le réglage <Auto> pour <Dimmer> peut ne  
pas fonctionner correctement sur certains  
véhicules et en particulier sur ceux qui  
possèdent une bague de commande de  
gradation. Dans ce cas, changez le réglage  
<Dimmer> sur autre chose que <Auto>.  
• Si <LCD Type> est réglé sur <Auto>,  
l’affichage change sur <Positive> ou  
<Negative> en fonction du réglage  
<Dimmer>.  
JVC ne peut être tenu responsable pour toute  
perte de données dans un iPod/iPhone et/ou  
un périphérique USB à mémoire de grande  
capacité lors de l’utilisation de ce système.  
• Apple ne peut être tenu responsable pour  
le fonctionnement de cet appareil ou sa  
compatibilité avec les standards de sécurité  
et réglementaires.  
• iPod est une marque de commerce d’Apple  
Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les  
autres pays.  
• iPhone est une marque de commerce de  
Apple Inc.  
42  
FRANÇAIS  
Entretien  
Condensation d’humidité  
Pour reproduire un disque neuf  
De la condensation peut se produire sur la  
lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas  
suivants:  
• Après le démarrage du chauffage dans la  
voiture.  
Les disques neufs ont parfois  
des ebarbures sur le bord  
intérieur et extérieur. Si un tel  
disque est utilisé, cet autoradio  
risque de le rejeter.  
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.  
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas  
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez  
le disque et laissez l’autoradio sous tension  
pendant quelques heures jusqu’à ce que  
l’humidité se soit évaporée.  
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords  
avec un crayon, un stylo, etc.  
N’utilisez pas les disques suivants:  
CD Single—disque de  
8 cm (3-3/16 pouces)  
Disque gondolé  
Comment manipuler les disques  
Support central  
Pour retirer un disque de  
sa boîte, faites pression  
vers le centre du boîtier  
et soulevez légèrement le  
disque en el tenant par ses  
bords.  
Autocollant et restes  
Étiquette autocollante  
d’autocollant  
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne  
touchez pas la surface enregistrée.  
Disque transparent  
Forme inhabituelle  
(disque  
semi-transparent)  
Pour remettre un disque dans sa boîte,  
insérez-le délicatement sur le support central  
(avec la surface imprimée dirigée vers le haut).  
• Conservez les disques dans leur boîte quand  
vous ne les utilisez pas.  
Pièces transparentes  
ou semi-transparentes  
sur sa zone  
Pour garder les disques propres  
Si le disque est sale, sa lecture  
d’enregistrement  
risque d’être déformée. Si un  
disque est sale, essuyez-le avec  
un chiffon doux, en ligne droite  
du centre vers les bords.  
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un  
nettoyant conventionnel pour disque vinyle,  
un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.)  
pour nettoyer les disques.  
FRANÇAIS  
43  
Guide de dépannage  
Symptôme  
Remède/Cause  
Aucun son n’est entendu des  
enceintes.  
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.  
• Assurez-vous que le son de l’appareil n’est pas  
coupé et qu’il n’est pas en pause (  
7).  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
Cet autoradio ne fonctionne pas  
du tout.  
Réinitialisez l’appareil. (  
3)  
Vous ne pouvez pas choisir “AUX  
IN”.  
Cochez le réglage <Source Select>  
<AUX Source>. ( 35)  
=
Rien n’apparaît sur l’affichage.  
Vérifiez les réglages de couleur de <User> . (  
37)  
Le préréglage automatique SSM ne Mémorises les stations manuellement.  
fonctionne pas.  
Bruit statique pendant l’écoute de Connectez l’antenne solidement.  
la radio.  
Vous ne pouvez pas choisir “AM”.  
Cochez le réglage <Source Select>  
Source>. ( 35)  
=
<AM  
Le disque ne peut pas être  
reproduit.  
Insérez le disque correctement.  
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être • Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.  
reproduit.  
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW  
ne peuvent pas être sautées.  
• Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous  
avez utilisé pour l’enregistrement.  
• Le disque ne peut pas être  
reproduit ni éjecté.  
• “No Eject” apparaît sur l’affichage.  
• Déverrouillez le disque. (  
• Éjecter le disque de force. (  
10)  
3)  
Le son du disque est parfois  
interrompu.  
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une  
route accidentée.  
• Changez le disque.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
Le disque ne peut pas être reconnu  
(“No Disc”, “CD Loading Error” ou  
“Eject Error” clignote).  
Éjecter le disque de force. (  
3)  
“Please Eject” apparaît sur  
l’affichage.  
Cela se produit quelques fois à cause d’une  
surchauffe. Éjectez le disque ou choisissez une autre  
source de lecture.  
44  
FRANÇAIS  
Symptôme  
Remède/Cause  
Le disque ne peut pas être  
reproduit.  
• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA  
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660  
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.  
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux  
noms de fichier.  
Du bruit est produit.  
Sautez à une autre plage ou changez le disque.  
(N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma>  
à des plages non-MP3 ou WMA).  
Un temps d’initialisation plus  
long est requis (“Reading”  
continue de clignoter sur  
l’affichage).  
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de  
dossiers.  
Les plages ne sont par  
reproduites dans l’ordre  
dans lequel vous vouliez les  
reproduire.  
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier.  
Les dossiers dont le nom débute par des chiffres sont  
classés par ordre numérique. Cependant, les dossiers  
dont le nom ne débute pas par des chiffres sont classés  
en fonction du système de fichier du CD.  
La durée de lecture écoulée  
n’est pascorrecte.  
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. Cela  
vient de la façon dont les plages sont enregistrées sur le  
disque (par ex. le débit binaire variable).  
“Please Eject” apparaît sur  
l’affichage.  
Insérez un disque contenant des plages MP3/WMA.  
L’appareil émet un bip sonore Le dossier choisi est un dossier vide*. Choisissez un  
quand un dossier est choisi.  
autre dossier contenant des plages MP3/WMA.  
“Not Support” apparaît sur  
l’affichage et la plage est  
sautée.  
Saute à la plage codée suivante dans le format  
approprié ou à la plage WMA suivante non protégée  
contre la copie.  
Les caractères corrects ne  
sont pas affichés (ex.: nom de  
l’album).  
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres  
(majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un  
nombre limité de symboles. (  
9)  
*
Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données mais ne contient pas de plage MP3/  
WMA valide.  
FRANÇAIS  
45  
Symptôme  
Remède/Cause  
Du bruit est produit.  
La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA/  
WAV. Passez à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code  
d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav> à des plages  
non MP3/WMA/WAV.)  
“Reading” continue de clignoter • La durée d’initialisation varie en fonction du  
sur l’affichage.  
périphérique USB.  
• N’utilisez pas trop de hiérarchies ni de dossiers.  
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous  
tension.  
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique  
USB répétitivement pendant que “Reading” est affiché  
sur l’affichage.  
“Read Failed” apparaît sur  
l’affichage.  
Le périphérique USB connecté ne fonctionne pas  
correctement. Connectez de nouveau le périphérique  
USB.  
“No File” apparaît sur l’affichage. Vérifiez si le dossier choisi, le périphérique USB connecté  
ou le iPod/iPhone contient un fichier reproductible.  
“Not Support” apparaît et la  
plage est sautée.  
Vérifiez si la plage est dans un format compatible.  
Les plages/dossiers ne sont pas L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier.  
reproduites dans l’ordre prévu. Les dossiers dont le nom débute par des chiffres sont  
classés par ordre numérique. Cependant, les dossiers  
dont le nom ne débute pas par des chiffres sont classés  
en fonction du système de fichier du périphérique USB.  
• “No USB” apparaît sur  
l’affichage.  
• L’appareil ne peut pas  
détecter le périphérique USB.  
• Vérifiez si le périphérique USB ou le iPod/iPhone  
connecté est compatible avec cet appareil.  
• Le périphérique USB n’est pas connecté correctement.  
Connectez de nouveau le périphérique USB.  
Lors de la lecture d’une plage,  
le son tes parfois interrompu.  
Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le  
périphérique USB. Copiez de nouveau les plages sur le  
périphérique USB et essayez à nouveau.  
Les caractères corrects ne  
sont pas affichés (ex.: nom de  
l’album).  
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres  
(majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un  
nombre limité de symboles. (  
9)  
46  
FRANÇAIS  
Symptôme  
Remède/Cause  
L’appareil ne détecte pas le  
périphérique Bluetooth.  
• Faites de nouveau une recherche à partir du  
périphérique Bluetooth.  
• Réinitialisez l’appareil (  
3), puis cherchez de  
nouveau le périphérique Bluetooth.  
L’appareil ne réalise pas le  
pairage avec le périphérique  
Bluetooth.  
Entrez le même code PIN pour cet appareil et le  
périphérique cible.  
Il y a un écho ou du bruit.  
Ajustez la position du microphone.  
Le son du téléphone est de  
mauvaise qualité.  
• Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone  
portable Bluetooth.  
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez  
obtenir un meilleur signal de réception.  
L’appareil ne répond pas quand Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes  
vous essayez de copier le  
répertoire d’adresse.  
entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil. Appuyez sur  
DISP ou BACK pour quitter.  
Le son est interrompu ou  
saute pendant la lecture d’un  
• Réduisez la distance entre cet appareil et le  
périphérique audio Bluetooth.  
périphérique audio Bluetooth. • Déconnectez le périphérique connecté pour  
Bluetooth Phone.  
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous  
tension.  
• Connectez de nouveau le périphérique audio  
Bluetooth, si le son n’est toujours pas rétabli.  
Le lecteur audio connecté ne  
peut pas être commandé.  
• Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge  
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). (Les  
opérations dépendent du lecteur audio connecté).  
• Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur  
Bluetooth.  
“Voice Dial” n’a pas réussi.  
• Utilisez la méthode d’appel “Voice Dial” dans un  
environnement plus calme.  
• Réduisez la distance au microphone qua vous dites  
le nom.  
• Changez <NR/EC Mode> sur <Off> (  
essayez de nouveau.  
20), puis  
FRANÇAIS  
47  
Symptôme  
Remède/Cause  
La qualité du son change lors de la  
réception de stations HD Radio.  
Fixez le mode de réception sur <Digital> ou  
<Analog>. (  
23)  
Aucun son n’est entendu.  
• <Analog> est choisi lors de la réception d’une  
station HD Radio entièrement numérique.  
Choisissez <Digital> ou <Auto>. (  
23)  
• <Digital> est choisi lors de la réception de  
signaux numériques faibles ou de la réception  
d’émissions de radio conventionnelles.  
Choisissez <Analog> ou <Auto>. (  
23)  
“Reset 08” apparaît sur l’affichage.  
Reconnectez cet appareil et le tuner HD Radio  
correctement, puis réinitialisez l’appareil. (  
3)  
“CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” Démarrez la suscription pour la radio satellite  
défile sur l’affichage lors de l’écoute de SIRIUS. (  
la radio satellite SIRIUS.  
24)  
Aucun son n’est entendu. “Updating”  
apparaît sur l’affichage.  
L’autoradio est en train de mettre à jour les  
informations des canaux et cela prend plusieurs  
minutes.  
“No Signal” apparaît sur l’affichage.  
“No Antenna” apparaît sur l’affichage.  
Déplacez-vous dans un endroit où les signaux  
sont plus forts.  
Connectez l’antenne solidement.  
“Invalid Channel” apparaît sur  
l’affichage pendant environ 5  
secondes, puis retourne sur le canal  
précédent ou le canal par défaut  
pendant l’écoute de la radio satellite  
SIRIUS.  
Aucune émission sur le canal choisi.  
Choisissez un autre canal ou continuez  
d’écouter le canal précédent ou le canal par  
défaut.  
L’affichage est vierge pendant l’écoute Il n’y a pas de texte d’information pour le canal  
de la radio satellite SIRIUS/radio  
satellite XM.  
choisi.  
“CHANNEL---” ou “CH UNAVAIL”  
apparaît sur l’affichage pendant  
environ 2 secondes, puis l’affichage  
retourne au canal précédent pendant  
l’écoute de la radio satellite XM.  
Le canal choisi n’est plus disponible ou autorisé.  
Choisissez un autre canal ou continuez  
d’écouter le canal précédent.  
“Off Air” apparaît sur l’affichage lors de Le canal choisi n’est pas diffusé actuellement.  
l’écoute de la radio satellite XM.  
Choisissez un autre canal ou continuez  
d’écouter le canal précédent.  
48  
FRANÇAIS  
Symptôme  
Remède/Cause  
“Loading” apparaît sur l’affichage lors  
de l’écoute de la radio satellite XM.  
L’appareil est en train de changer les  
informations du canal et audio.  
Le texte d’information est temporairement  
indisponible.  
• “Reset 08” apparaît sur l’affichage.  
• La radio satellite ne fonctionne pas  
du tout.  
Reconnectez cet appareil et la radio satellite  
correctement, puis réinitialisez cet appareil.  
(
3)  
iPod ne peut pas être mis sous tension • Vérifiez le câble de connexion et le  
ou ne fonctionne pas.  
raccordement.  
• Mettez à jour la version du micrologiciel du  
iPod/iPhone.  
• Chargez la batterie du iPod/iPhone.  
• Réinitialisez le iPod/iPhone.  
• Vérifiez si le réglage <iPod Switch> est correct.  
(
35)  
Le son est déformé.  
Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil  
ou sur le iPod/iPhone.  
Beaucoup de bruit est généré.  
Mettez hors service (décochez) la fonction  
“VoiceOver” de iPod. Pour en savoir plus,  
consultez le site <http://www.apple.com>.  
La lecture s’arrête.  
Le casque d’écoute a été déconnecté pendant  
la lecture. Redémarrer l’opération de lecture.  
(
26)  
“No File” apparaît sur l’affichage.  
“Restricted” apparaît sur l’affichage.  
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil.  
Importez des plages sur le iPod/iPhone.  
Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est  
compatible avec cet appareil. (  
41)  
FRANÇAIS  
49  
Spécifications  
Puissance de sortie:  
20 W RMS × 4 canaux à  
4 Ω et avec ≤ 1% THD+N  
Rapport signal sur  
bruit:  
80 dBA (référence: 1 W  
pour 4 Ω)  
Impédance de charge:  
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)  
Plage de commande de tonalité:  
Graves:  
12 dB (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz)  
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0  
Médiums: 12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 2,0 kHz)  
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0  
Aigus:  
12 dB (5,0 kHz, 10,0 kHz, 15,0 kHz)  
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0  
Réponse en fréquence:  
40 Hz à 20 000 Hz  
Niveau de sortie de ligne/Impédance:  
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
Niveau de sortie du caisson de grave/  
Impédance:  
Impédance de sortie:  
Autre prise:  
1 kΩ  
Prise d’entrée AUX (auxiliaire), Prise d’entrée USB,  
Câble USB, Entrée d’antenne, Port d’extension,  
Entrée pour la télécommande de volant  
Plage de fréquences: FM: avec l’intervalle des canaux  
réglé sur 100 kHz ou 200 kHz  
87,5 MHz à 107,9 MHz  
87,5 MHz à 108,0 MHz  
530 kHz à 1 710 kHz  
531 kHz à 1 602 kHz  
avec l’intervalle des canaux  
réglé sur 50 kHz  
AM: avec l’intervalle des canaux  
réglé sur 10 kHz  
avec l’intervalle des canaux  
réglé sur 9 kHz  
Tuner FM:  
Tuner AM:  
Sensibilité utile:  
9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)  
Sensibilité utile à 50 dB:  
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB  
Réponse en fréquence:  
Séparation stéréo:  
Sensibilité:  
40 Hz à 15 000 Hz  
40 dB  
20 μV  
40 dB  
Sélectivité:  
50  
FRANÇAIS  
Type:  
Lecteur de disque compact  
Système de détection du signal:  
Capteur optique sans contact  
(laser semi-conducteur)  
Nombre de canaux:  
2 canaux (stéréo)  
5 Hz à 20 000 Hz  
96 dB  
Réponse en fréquence:  
Plage dynamique:  
Rapport signal sur bruit:  
Pleurage et scintillement:  
98 dB  
Inférieur à la limite mesurable  
Débit binaire maximum: 320 kbps  
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio  
Layer 3)  
Format de décodage WMA (Windows Media®  
Audio):  
Débit binaire maximum: 320 kbps  
Standard USB:  
USB 1.1, USB 2.0  
Max. 12 Mbps  
Max. 1,5 Mbps  
Vitesse de transfert de  
données:  
Pleine vitesse:  
Faible vitesse:  
Périphériques compatibles:  
À mémoire de grande capacité (sauf  
disque dur)  
Système de fichiers compatible:  
Format audio compatible:  
Courant maximum:  
Version:  
FAT 32/16/12  
MP3/WMA/WAV  
CC 5 V  
500 mA  
Bluetooth 2,0 certifié  
Classe 2 Radio (distance possible: 10 m)  
10 m  
Classe d’alimentation:  
Zone de fonctionnement:  
Profile:  
HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3,  
PBAP 1.0  
Courant maximum:  
CC 5 V  
54,3 mA  
Alimentation:  
Tension de  
fonctionnement:  
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)  
Système de mise à la masse:  
Masse négative  
Températures de fonctionnement admissibles:  
0°C à +40°C (32°F à 104°F)  
Dimensions (L × H × P):  
(approx.)  
Taille d’installation: 182 mm × 111 mm × 160 mm  
(7-3/16 pouces × 4-3/8 pouces ×  
6-5/16 pouces)  
Taille du panneau:  
188 mm × 117 mm × 23 mm  
(7-7/16 pouces × 4-5/8 pouces ×  
5/16 pouces)  
Masse:  
1,9 kg (4,2 livres) (sans les accessoires)  
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.  
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consultez votre annuaire téléphonique pour trouver le  
magasin spécialisé autoradio le plus proche.  
FRANÇAIS  
51  

Behringer Car Amplifier EPQ2000 User Manual
Bushnell StableView 18 18 1035 User Manual
Canon XL2 User Manual
Clarion drb4675 User Manual
Clarion RDX755Dz User Manual
D Link DSC 100 User Manual
FujiFilm FinePix HS20EXR User Manual
Gitzo Series 3 Systematic GT3530LSV User Manual
Havis Shields S UMM DLX TX2 User Manual
JVC Camcorder GZ HM50US User Manual