Gemini Industries Car Stereo System CDMP 2600 User Manual

DUAL 19” CD PLAYER w/MP3 AND LOOP  
CDMP-2600  
OPERATIONS MANUAL  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
BEDIENUNGSHANDBUCH  
FOR ENGLISH READERS  
PARA LECTORES EN ESPAÑOL  
UTILISATEURS FRANCAIS  
FÜR DEUTSCHE LESER  
Page 2 ~ Page 5  
Página 6~ Página 9  
Page 10 ~ Page 13  
Seite 14 ~ Seite 17  
CDMP-2600  
FRONT  
8
6
21  
7
14  
9
BOTH SIDES  
HAVE SAME  
FUNCTIONS  
13  
20  
17  
12  
15  
23  
16  
18  
19  
22  
11  
5
10  
6
4
BACK  
Control Cables  
3
3
1
2
2
TO MIXER  
TO MIXER  
3
CDMP-2600  
LINE OUTPUT JACKS Plug one end of the included RCA cable into  
LINE OUTPUT JACKS on the rear panel. Plug the other end of the  
RCA connectors into any available line input jacks on your mixer.  
If you are connecting the CDMP-2600 through a reciever, you can  
plug the RCA connectors into the CD or AUX INPUT JACKS on your  
reciever. If there are no CD or AUX INPUTS use any line level  
(not phono) inputs.  
INTRODUCTION:  
Congratulations on purchasing the Gemini CDMP-2600 CD Player.  
This state of the art Professional CD Player is backed by a 1 year  
warranty*. Prior to use, we suggest that you carefully read all the instructions.  
2
3
FEATURES:  
- Audio CD & CD-R compatible  
- Extra Large jog wheel  
CONTROL CABLES Plug the CONTROL CABLES to each side of the  
CDMP-2600 be careful when plugging in these cables, never force  
the cable into its socket, making sure that the DIN connector at the  
end of the cable properly aligns with the drawing on the back of  
the CDMP-2600.  
- Anti-shock using RAM buffer memory  
- 2 Selectable Jog modes Pitch Bend/Search  
- Instant-start & cue with preview  
- Single & continuous play modes  
- Seamless loop with reloop  
- Pitch bend via jog wheel or buttons +/- 24%  
- Three mode time selection  
- Frame accurate search  
FUNCTIONS:  
POWER: Once you have connected all your cables and made sure  
that the VOLTAGE SELECTION SWITCH is set correctly, you can turn  
the CDMP-2600 on by pressing the POWER button, pressing the  
CDMP-2600’s POWER button a second time will turn off the unit.  
4
5
- Large blue backlit LCD display  
- Variable pitch control with three settings +/- 8,16 & 24%  
DISC TRAY: The DISC TRAY is where the CD is held during loading,  
unloading and playback, and holds both 12 cm and 8cm CD’s.(DO  
NOT FORCE THE CD TRAY TO CLOSE EXCESSIVE FORCE WILL DAMAGE  
THE CD MECHANISM, USE THE OPEN AND CLOSE BUTTONS)  
SAFETY SPECIFICATIONS:  
Laser Diode Properties  
Material: Ga - Al - As  
Wavelength: 755 - 815 nm (25° C)  
Laser Output: Continuous Wave, max. 0.5 mW  
EJECT BUTTON: Pressing the EJECT BUTTON will open or close the  
DISC TRAY, unless the CDMP-2600 is in play mode, then you must  
first stop the side you which to eject.  
6
7
PRECAUTIONS:  
NOTE: To eject a CD you must be in CD mode, simply press the  
USB/CD button and then press EJECT.  
1. Do not use this CD player at temperatures below 41°F/5°C or  
higher than 95°F/35°C.  
2. The apparatus should not be exposed to dripping or splashing,  
and no objects filled with liquids such as vases should be  
placed on the apparatus.  
JOG WHEEL : In SEARCH MODE the JOG WHEEL can be used to  
search forward or backwards in the music track, as well as for fine  
adjustments to a CUE point in PAUSE mode. In PITCH BEND mode the  
JOG WHEEL will function the same as the PITCH BEND allowing you  
to speed up (FORWARD) or slow down (REWIND) the music clockwise  
being (FORWARD) and counter clockwise being (REWIND).  
3. Place the unit in a clean and dry location.  
4. Do not place the unit in an unstable location.  
5. When disconnecting the power cord from the AC outlet,  
always grasp it by the plug. Never pull the power cord.  
6. To prevent electric shock, do not remove the cover or the bottom screws.  
7. There are NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. Please  
refer to a qualified technician.  
JOG MODE BUTTON: When the JOG MODE BUTTON is illuminated  
it indicates the the JOG WHEEL is in SEARCH MODE, and when not il-  
luminated it indicates that the JOG WHEEL is in PITCH BEND MODE.  
8
9
DISPLAY: The DISPLAY shows the track number, pitch value, pitch  
bend, single, continue (for continuous play), play/pause modes, fast  
forward/reverse modes, loop mode, reloop mode, PGM, repeat  
modes, the playback display bar, and three different time displays.  
These times displays are TIME ELAPSED on the track, TIME REMAIN-  
ING on the disc and and TIME REMAINING on the track. Time is  
measured in minutes, seconds and frames.  
IN THE USA ~ IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH THIS UNIT CALL GEMINI CUSTOMER SERVICE AT:  
1 (732) 346-0061. DO NOT ATTEMPT TO RETURN THISE EQUIPMENT TO YOUR DEALER.  
8. Do not use chemical solvents to clean the unit.  
9. Keep the laser pickup clean by keeping the tray closed.  
10. Keep this manual in a safe place for future reference.  
TIME: The TIME BUTTON switches the time display between three  
available sources, these three are TIME ELAPSED on the track, TIME  
REMAINING on the disc and and TIME REMAINING on the track.  
TIME ELAPSED indicates how much time has currently gone by since  
the play button was pressed, TIME REMAINING ON DISC will count  
down the time remaining on the entire disc and TIME REMAINING  
ON TRACK counts down the time that is left before the end of the  
track.  
10  
11  
CONNECTIONS:  
MAIN POWER RECEPTACLE: This is a Standard 3-prong IEC power  
1
connector. Connect the detachable linecord (included in the box with  
your CDMP-2600) to the power receptacle, and plug the other end of  
the linecord into an AC outlet.  
The CDMP-2600 has a universal power supply that can accept any AC  
voltage from 100 VAC to 240 VAC. No need for voltage select  
switches. It will work virtually anywhere in the world. It is less suscept-  
able to voltage sags or spikes than conventional power supplies, pro-  
viding greater electro magnetic isolation and better protection against  
AC line noise  
SINGLE: Pressing the SINGLE button engages SINGLE mode, in this  
mode the CDMP-2600 will play one song and then stop. Pressing the  
SINGLE button again will then activate CONTINUOUS mode causing  
the unit to play continuously (after the last track, the unit will return to  
the first track of the disc and continue to play).  
4
CDMP-2600  
USB PORT The USB port allows the connection of any USB mass stor-  
age device*.  
21  
22  
FUNCTIONS:  
(CONTINUED)  
BPM: Press and hold the BPM button to turn on the BPM read out, once  
on you may TAP the button to the beat of the music, after a few TAPS  
the display will read out the average BEATS PER MINUTE of the track.  
12  
USB/CD SELECT BUTTON The USB/CD select button allows you to  
toggle from the CDMP-2600 internal CD drive and the mass storage  
device connected to the USB port.  
PGM: Allows you to create a set playlist. To program a set list into the  
CDMP-2600 memory, begin by stopping the unit from play and press-  
ing PGM to begin the set list. Select a track by using the track selection  
button to scan to the first track to be placed in the set list.  
When you have selected the proper track press PGM and the  
CDMP-2600 will be ready to set your next selection. Repeat the previ-  
ous steps until you have completed your playlist, then press play to  
begin the set list.  
13  
TRACK SELECTION ROTARY: The TRACK SELECTION ROTARY  
allows you to navigate through folders or search through tracks  
depending on weather you are in USB mode or CD mode.  
23  
In CD mode the rotary can search through cd tracks, turning the  
rotary to the right or clock-wise advances the selection, and turning  
the rotary to the left or counterclock-wise decreases the selection.  
In USB mode the ROTARY knob allows you to search through folders  
and navigate through music libraries on your USB device.  
PITCH: Pushing the PITCH button activates the PITCH CONTROL SLIDE.  
The PITCH button has three settings 8%, 12% and 24% and can be  
toggled by pressing the PITCH button once for each setting . Push the  
PITCH button again to deactivate this mode.  
14  
TO CHOOSE A FOLDER: Press and hold the TRACK SELECTION  
ROTARY and turn it clockwise or counterclockwise to the folder you  
wish to search through, once you have found the disered folder,  
release the TRACK SELECTION ROTARY and the display will show  
the first song in that folder. Once in a folder you can turn the  
TRACK SELECTION ROTARY to the song you wish to play and the  
CDMP-2600 will either automatically load the song when in single  
mode or play the song when in continuous mode.  
PITCH CONTROL SLIDE: Moving the PITCH CONTROL SLIDE  
up or down will lower or raise the pitch percentage up to + or - 24%  
depending on the PITCH BUTTON setting.  
15  
16  
PITCH BEND: Pushing the PITCH BEND BUTTONS will automatically  
bend the pitch up to +26% or bend the pitch down to -26% depending  
on the setting of the PITCH BUTTON. Releasing the buttons will return  
the pitch to the original pitch setting. You can use this function to match  
the beat when mixing from one song to another.  
NOTE : ONCE YOU HAVE SKIPPED TO ANOTHER TRACK, YOU MAY NOT GO BACK TO YOUR PRO-  
GRAMMED CUE POINT. YOU MUST BEGIN YOUR CUE SELECTION OVER AGAIN, THE CUE  
WILL BE PRESET TO THE BEGINNING OF THE NEWLY SELECTED TRACK.  
LOOP SECTION: A LOOP repeats the section between the entry point  
(IN) and the exit point (OUT). To set a loop while the unit is playing,  
start by pressing the IN BUTTON (it will light up) and when you reach  
the desired end loop point press the OUT BUTTON (it will also light up).  
The loop will continue playing until you press the OUT BUTTON again  
allowing the music to continue from that point on, to re-engage the loop  
you must press the RELOOP BUTTON. When you have released your  
loop the OUT BUTTON will turn OFF and the IN BUTTON will remain lit  
to indicate that your loop is stored in the CDMP-2600 memory. Pressing  
the IN BUTTON again while the unit is playing will erase the previously  
saved loop while saving your new loop entry point. Press OUT to exit  
the loop and save a new complete loop.Press RELOOP to return to the  
beginning of the previously saved loop from normal play. Press  
RELOOP repeatedly to cause the loop to stutter.  
We recommend that you use a MASS STORAGE DEVICE that is no  
larger than 2 gb and that only has less than 100 folders with less  
than 1000 songs in any one folder. larger drives will work but they  
will greatly affect the time in which it takes to search and or load a  
song.  
17  
*
SPECIFICATIONS:  
GENERAL:  
Type.........................................Compact Disc Player & USB Mp3 Reader  
Disc Type...................................Standard Compact discs (12 cm & 8 cm)  
Time Display....................Track Elapsed, Track Remain, or Total remain  
Variable Pitch....................................... 24% Slider with Resume Switch  
Pitch Bend............................................................................ 26% Maximum  
Instant Start....................................................................Within 0.03 seconds  
Installation...........................................................................................19" each  
Dimensions...........Main unit: 19" x 3.5" x 10" (482.6 x 88.9 x 254mm)  
…….........…Remote unit: 19" x 3.5" x 3.5" (482.6 x 88.9 x 88.9 mm)  
Weight Per Unit..................................................Main unit: 5.5 lbs. (2.5 kg)  
…...................................................................Remote unit: 3.85 lbs.(1.74kg)  
NOTE: THE FIRST LOOP WILL HAVE A PAUSE AT THE EXIT POINT, WHILE ALL  
OTHERS WILL BE SEAMLESS.  
PLAY/PAUSE: Each press of the PLAY/PAUSE BUTTON  
causes the operation to change from PLAY to PAUSE or from PAUSE  
back to PLAY. The PLAY/PAUSE BUTTON remains lit when in PLAY  
mode, while it blinks in PAUSE mode.  
18  
19  
AUDIO SECTION:  
CUE: While the unit is playing and after the cue point has been  
programmed, pressing CUE will cause the CD player to enter the  
PAUSE mode (PLAY/PAUSE BUTTON blinks) at the programmed cue  
point (the CUE LED is lit). Holding down the CUE button  
changes the function to preview , and allows you to stutter start or play  
from the programmed CUE POINT Releasing the CUE button will return  
the CD to the preset CUE point.  
Quantization......................................1 Bit Linear/Channel, 3 Beam Laser  
Oversampling Rate..............................................................................8 Times  
Sampling Frequency.........................................................................44.1 kHz  
Frequency Response............................................................20 Hz to 20 kHz  
Total Harmonic Distortion...................................................Less Than 0.05%  
Signal to Noise Ratio..............................................................................85 dB  
Dynamic Range.......................................................................................85 dB  
Channel Separation.................................................................85 dB (1 KHz)  
Output Level...................................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.  
Power Supply......................................................AC 115/230V, 60/50 Hz  
REPEAT: Press the repeat button once to engage 1 or repeat the  
selected track. Press REPEAT again to engage ALL setting which will  
repeat all the tracks on the CD. Press REPEAT again to disengage the  
repeat function.  
20  
SPECIFICATIONS AND DESIGN ARE SUBJECT TO CHANGE  
WITHOUT NOTICE FOR PURPOSE OF IMPROVEMENT.  
5
POR FAVOR LEA ANTES DE UTILIZAR,  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
RIESGO DE SHOCK  
ELECTRICO - NO  
PRECAUCIÓN  
ABRIR!  
ATENCIÓN: Este producto cumple con la normativa legal si se utilizan cables y conectores blindados para conectar la unidad a otro equipo. Para evitar interferen-  
cias electromagnéticas con otros aparatos eléctricos, como radios y televisores, deben emplearse cables y conectores blindados.  
Los signos de exclamación dentro de un triángulo que puedan aparecer en la documentación que acompaña a la unidad pretenden alertar al usuario de instruc-  
ciones de operación o mantenimiento importantes.  
El signo de un rayo dentro de un triángulo pretende alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado en el inte-rior de la unidad, que podría ser  
de suficiente intensidad como para constituir riesgo de descarga eléctrica.  
LEA LAS INSTRUCCIONES: Deben leerse todas las indicaciones de uso y seguridad antes de usar este producto.  
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES: Las instrucciones de uso y seguridad deben conservarse para referencias futuras.  
ATIENDA A LAS ADVERTENCIAS: Deben seguirse todas las advertencias sobre este producto que figuran en el manual de instrucciones.  
SIGA LAS INSTRUCCIONES: Deben seguirse todas las instrucciones del manual.  
LIMPIEZA: Este producto debe limpiarse con una mopa suave o con un paño seco. Nunca utilice cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos  
volátiles, ya que podrían corroer la carcasa.  
COMPLEMENTOS: No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante, pues podrían dañar la unidad.  
AGUA Y HUMEDAD: No use este producto cerca de medios acuáticos, como una bañera, un cubo de agua, un fregadero o un  
lavadero; tampoco en un sótano húmedo, ni cerca de una piscina o similar.  
ACCESORIOS: No coloque el producto sobre un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa. Podría caer y causar graves daños a un  
niño o adulto, así como a la propia unidad. Úsese sólo con un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa recomendado por el fabri-  
cante. Al montar la unidad deben seguirse siempre las instrucciones y emplearse accesorios recomendados por el fabricante.  
CARRITO: Si el producto va sobre un carrito, debe moverse el conjunto con cuidado. Detenciones bruscas, una fuerza excesiva o  
superficies inadecuadas pueden provocar la caída de todo el conjunto. Véase Figura A.  
VENTILACIÓN: Las aperturas y ranuras de la carcasa están diseñadas para la ventilación, aseguran un manejo fiable y lo protegen  
de cualquier sobrecalentamiento, por tanto, nunca deben cubrirse ni bloquearse. Estas aperturas no deben taparse colocando el  
Fig. A  
producto sobre un sofá, una cama, una alfombra o superficies similares. Nunca debe colocarse en una estructura prefabricada, como una caja o un rack, a  
menos que tengan la ventilación adecuada o lo permitan las instrucciones del fabricante.  
FUENTES DE ALIMENTACIÓN: Esta unidad debe utilizarse exclusivamente con el tipo de suministro eléctrico indicado en la etiqueta correspondiente. Consúl-  
telo antes de enchufar el producto si no está seguro del tipo de suministro del lugar donde lo va a usar.  
UBICACIÓN: Este aparato debe colocarse en una ubicación estable.  
PERIODOS SIN USARLO: Si no se va a usar la unidad durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la corriente eléctrica.  
TOMA DE TIERRA O POLARIZACIÓN:  
- Si este producto lleva una clavija de corriente alterna polarizada (con un pivote más grueso que otro, tipo inglés), sólo entrará en una posición. Es una medida  
de seguridad. Si no puede introducir la cla-vija en el enchufe, gírela. En ningún caso debe forzarse. Si sigue sin entrar, un electricista debería cambiar el enchufe.  
- Si la unidad lleva una clavija con tres pivotes (el tercero corres-ponde a la toma de tierra), sólo entrará en un tipo de enchufe. Se trata de una medida de se-  
guridad. Si el enchufe y la clavija no son compatibles, un electricista deberá cambiar el enchufe. En ningún caso deberá forzarse.  
PROTECCIÓN DEL CABLE DE CORRIENTE: Los cables de corriente deben protegerse para que nadie los pise ni corran el riesgo  
de pinzarse por elementos colocados encima o que los aprisionen. Debe prestarse especial atención al cable, al enchufe, a los ex-  
tensores de cable y al punto por donde el cable sale de la unidad.  
TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR: Si el producto lleva conectada una antena exterior o sistema de cables, asegúrese de que  
cuenta con la toma de tierra correspondiente, a fin de proteger la unidad de variaciones de voltaje y cargas de electricidad estática.  
Existe documentación oficial acerca de la correcta utilización de la toma de tierra y de las medidas de seguridad pertinentes, conex-  
ión de los electrodos de descarga y sus requisitos. Véase Figura B.  
RAYOS: Como protección adicional del producto durante una tormenta eléctrica, o durante periodos prolongados sin usarlo, des-  
enchúfelo de la corriente y desconecte la antena o sistema de cables. De este modo se protegerá el producto de los daños que  
pueda producir la caída de un rayo o las fluctuaciones de la red eléctrica.  
Fig. B  
LÍNEAS ELÉCTRICAS: Nunca debe situarse un sistema de antena cerca de líneas eléctricas u otros circuitos de corriente. Tam-  
poco debe colocarse en lugares donde pueda caer sobre dichos circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antenización exterior, debe tomarse la extrema  
precaución de no tocar dichas líneas eléctricas, pues el mas minimo contacto puede ser fatal.  
SOBRECARGA: No sobrecargue los enchufes de la pared con ladrones o instalando enchufes múltiples, pues correría el riesgo de electrocución o incendio.  
ENTRADA DE OBJETOS O LÍQUIDOS: Nunca introduzca objetos de ningún tipo en el interior del producto, pues podrían tocar una parte eléctrica y cortocir-  
cuitar el aparato, lo que resultaría en un incendio o descarga eléctrica. No verter nunca ningún líquido sobre el producto.  
REPARACIÓN: No intente reparar el producto por cuenta propia, ya que abrir o retirar la carcasa le expondría a un voltaje peligroso u otros peligros. Diríjase  
siempre a un centro de servicio técnico autorizado.  
DAÑOS QUE REQUIEREN REPARACIÓN: Desenchufe el aparato de la corriente y diríjase a un servicio técnico autorizado si se da alguna de las siguientes  
situaciones:  
- El cable de alimentación o la clavija están dañados.  
- Se ha vertido líquido o ha caído algún objeto sobre la unidad.  
- El aparato se ha expuesto a la lluvia o a salpicaduras.  
- La unidad se ha caído al suelo o dañado de algún modo.  
- El aparato no funciona con normalidad, ni aun siguiendo las instrucciones. Ajuste sólo los mandos que se indican en las instrucciones, ja que la manipulación  
inadecuada de otros controles podría dañar la unidad y requeriría un mayor trabajo de un técnico para restablecer su funcionamiento normal.  
- Si el producto muestra anomalías en su funcionamiento, necesita revisión por parte de un servicio técnico autorizado.  
RECAMBIOS: Cuando se necesite alguna pieza de recambio, asegúrese de que el servicio técnico utilice piezas originales autori-zadas o que tengan las mismas  
características que las originales. Los reemplazos no autorizados pueden causar descargas eléctricas, incendios u otros daños.  
COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD: Tras la reparación, solicite al técnico que efectúe las comprobaciones de seguridad necesarias para determinar que el pro-  
ducto se encuentra en las condiciones adecuadas para su funcionamiento.  
MONTAJE EN UNA PARED O TECHO: Este producto nunca debe montarse en una pared o en el techo.  
CALOR: Este producto debe alejarse de fuentes de calor, como radiadores, estufas u otros aparatos que irradien calor, incluyendo amplificadores.  
6
CDMP-2600  
PANEL FRONTAL  
8
6
21  
7
14  
9
AMBAS PARTES  
TIENEN LAS MIS-  
MAS FUNCIONES  
13  
20  
17  
12  
15  
23  
16  
18  
19  
22  
11  
5
10  
6
4
PANEL TRASERO  
Cables de control  
3
3
1
2
2
HACIA LA TABLA DE MEZCLAS  
HACIA LA TABLA DE MEZCLAS  
7
CDMP-2600  
JACKS SALIDA LINEA Conectar un terminal del RCA incluido en  
los JACKS SALIDA DE LINEA del panel trasero. Conectar el otro  
extremo del RCA en cualquier jack de entrada de línea en su mixer.  
Si está conectando el CDMP-2600 a través de un receptor, puede  
conectar los conectores RCA en las entradas CD o AUX de su re-  
ceptor. Si no hay entradas CD o AUX use cualquier entrada de  
línea (no phono).  
INTRODUCCION:  
Felicidades por la compra de su Gemini CDMP-2600 CD Player.  
Este reproductor de CD profesional está amparado por 1 año de garantía*.  
Antes de usar le rogamos lea detenidamente estas instrucciones.  
2
3
CARACTERISTICAS:  
- Compatible Audio CD,CD-R, Mp3  
CABLES DE CONTROL Conecte los CABLES DE CONTROL a cada  
lado del CDMP-2600 cuidando de nunca forzarlos, asegurandose  
que el conector DIN al extremo del cable está perfectamente alin-  
eadocon el dibujo de la parte posterior del CDMP-2600.  
- Jog Wheel de gran tamaño - Anti-shock usando memoria buffer de RAM  
- 2 modos Jog seleccionables a Pitch Bend/Búsqueda  
- Arranque instantaneo & cue con pre-escucha - Modos Single auto-cue/  
continuous play  
- Un seamless loop por lado con reloop  
- Pitch bend via jog wheel o botones  
FUNCIONES:  
ALIMENTACION: Una vez haya conectado todos los cables , puede  
encender el CDMP-2600 pulsando el botón POWER, Pulsándolo de  
nuevo el CDMP-2600 POWER se apagará.  
- Selección de tres modos de tiempo  
- Búsqueda detallada de frame  
- Display LCD de fondo azul  
- Control de pitch variable con tres ajustes +/- 8,16 y 24%  
4
5
BANDEJA DE DISCO: La BANDEJA DE DISCO es donde el CD va  
alojado durante la carga, descarga y reproducción, y permite dis-  
cos de 12 cm y 8cm. (NO FUERCE LA BANDEJA PARA CERRARLA  
YA QUE UNA FUERZA EXCESIVA DAÑARA EL MAECANISMO  
DEL CD, USE SIEMPRE EL BOTON DE ABRIR / CERRAR)  
ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD:  
Propiedades del Diodo Laser  
Material: Ga - Al - As  
Longitud de onda: 755 - 815 nm (25° C)  
Salida Laser: Onda Continua, máx. 0.5 mW  
BOTON EJECT: Pulsando este BOTON EJECT se abrirá o cerrará la  
BANDEJA DE DISCO, a no ser que el CDMP-2600 esté en repro-  
ducción, en ese caso deberá primero pulsar stop.  
6
7
NOTA: Para expulsar un CD debe estar en Modo CD, simplemente pulse el  
botón USB/CD y luego pulse EJECT.  
PRECAUCIONES:  
1. No utilice este CD a temperaturas por debajo 41°F/5°C o superiores a  
95°F/35°C.  
2. Este aparato no debe exponerse a chorros o salpicaduras, y no deben  
colocarse objetos con líquidos como por ejemplo jarrones, encima del  
aparato.  
JOG WHEEL : En MODO BUSQUEDA el JOG WHEEL puede usarse  
para avanzar o retroceder en la pista, así como hacer ajustes finos  
de CUE en modo PAUSE En modo PITCH BEND el JOG WHEEL fun-  
cionará como PITCH BEND permitiendo incrementar la velocidad  
(ADELANTE) o disminuirla (ATRÁS) de la música moviendo la rueda  
en el sentido del reloj (ADELANTE) o a la inversa (ATRÁS).  
3. Coloque la unidad en lugar limpio y seco.  
4. No colocar la unidad en una superficie inestable.  
5. Al desconectar el cable de corriente de la toma de pared, siempre co-  
jalo por el conector. Nunca tire del cable.  
6. Para evitar shock eléctrico, no quite la tapa ni los tornillos inferiores.  
7. NO HAY PARTES REEMPLAZABLES POR EL USUARIO en el interior. Por  
favor acuda a un técnico cualificado si es necesario.  
BOTON MODO JOG: Cuando el BOTON MODO JOG está ilumi-  
nado indica que el JOG WHEEL está en MODO BUSQUEDA, y  
cuando no está iluminado indica que el JOG WHEEL está en  
MODO PITCH BEND MODE.  
8
9
IN THE USA ~ IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH THIS UNIT CALL GEMINI CUSTOMER SERVICE AT:  
1 (732) 346-0061. DO NOT ATTEMPT TO RETURN THISE EQUIPMENT TO YOUR DEALER.  
DISPLAY: El DISPLAY muestra el número de pista, valor del pitch,  
pitch bend, single, continue (en continuos play), play/pausa, rápido  
adelante/modo reverse, modo loop, reloop, PGM, modo repetición,  
la barra de reproducción, y tres modos distintos de tiempo. Estos  
modos de tiempo son TIEMPO TRANSCURRIDO de pista, TIEMPO  
RESTANTE en el disco y TiEMPO RESTANTE en la pista. El tiempo  
se mide en minutos, segundos y fragmento.  
8. No use disolventes químicos para limpiar la unidad.  
9. Mantenga el lector laser limpio manteniendo la bandeja cerrada.  
10. Guarde este manual en lugar seguro para futuras referencias.  
CONEXIONES:  
TIEMPO: El BOTON TIEMPO conmuta el display de tiempo entre  
tres posibilidades, estas tres son TIEMPO TRANSCURRIDO de pista,  
TIEMPO RESTANTE en el disco y TIEMPO RESTANTE en la pista.  
TIEMPO TRANSCURRIDO indica cuanto tiempo lleva esta canción  
desde que se pulso play, TIEMPO RESTANTE EN DISCO mostrará  
el tiempo que queda de todo el disco y TIEMPO RESTANTE EN  
PISTA cuenta el tiempo que falta para finalizar la pista que suena.  
10  
11  
Receptáculo Fuente Alimentación:  
1
Conector de 3 terminales Standard IEC. Conecte el cable de ali-  
mentación (incluido en la caja con el CDMP-2600) hacia el conector de  
toma de corriente del aparato, y conecte el otro extremo en la toma  
de corriente de la pared.  
El CDMP-1300 tiene una fuente de alimentación universal que acepta  
cualquier voltaje AC desde 100 a 240 V AC.  
SINGLE: Pulsando el botón SINGLE se activa el modo SINGLE en  
este modo el CDMP-2600 reproducirá una canción y luego se para.  
Pulsando el botón SINGLE de nuevo se activará el modo  
CONTINUOUS provocando que la unidad reproduzca de forma  
continua (después de la última canción, la unidad vuelve a la pista  
primera y sigue reproducción).  
Sin necesidad de selectores de voltaje. Funcionará en cualquier parte  
del mundo. Es menos susceptible a cambios bruscos de tensión o picos  
de corriente que las fuentes de alimentación convencionales, provisto  
de un aislamiento electromagnético mayor y mejor protección a los rui-  
dos en la linea AC.  
8
CDMP-2600  
PUERTO USB El Puerto USB permite la conexión de cualquier dis-  
positivo USB*.  
21  
22  
FUNCIONES:  
(CONTINUACION)  
Pulsar y mantener el botón BPM para activar la lectura de BPM, una  
vez se haya hecho un TAP para seleccionar el beat de la música, de-  
spués de varios TAPS el display mostrará la media de BPM’s de la  
canción.  
12  
BOTÓN DE SELECCIÓN USB/CD El botón de selección USB/CD per-  
mite seleccionar entre el CD que se reproduce en el CDMP-2600 y  
cualquier dispositivo de memoria conectado al Puerto USB .  
PGM: Permite crear una lista de reproducción. Para programar una  
lista en la memoria del CDMP-2600 , primero pare la reproducción y  
PGM para iniciar la lista. Seleccione una pista usando el selector de  
pistas para buscar la primera pista de la lista. Cuando haya selec-  
cionado la pista correcta pulse PGM y el CDMP-2600 estará listo  
para la próxima selección. Repita los pasos anteriores para completar  
la lista, luego pulse play para iniciar la reproducción de la lista fijada.  
CONTROL ROTATIVO SELECCIÓN DE CANCIÓN  
23  
13  
El control rotativo de selección de canción permite navegar a través  
de las carpetas o buscar a través de las canciones dependiendo si se  
encuentra en modo USB o modo CD.  
En modo CD el control rotativo puede buscar a través de canciones  
del CD, moviendo hacia la derecha o sentido horario avanzas la se-  
lección , girando el control hacia la izquierda o en sentido anti-ho-  
rario retrasa la selección. Una vez que se haya encontrado la  
selección puede cargarla para reproducirla apretando el control ro-  
tativo para confirmer la selección. En modo USB mode el control le  
permite buscar a través de ficheros y navegar a través de las libre-  
rias de música de su dispositivo USB.  
PARA SELECCIONAR UNA CARPETA: Pulse y mantenga presion-  
ado el CONTROL ROTATIVO SELECCIÓN DE CANCIÓN y gírelo en  
sentido horario o anti-horario hacia la carpeta que desea buscar,  
una vez haya encontrado la carpeta deseada, suelte el CONTROL  
ROTATIVO SELECCIÓN DE CANCIÓN y el display mostrará la  
primera canción en esa carpeta. Una vez en la carpeta puede girar  
el CONTROL ROTATIVO SELECCIÓN DE CANCIÓN hacia la can-  
ción que desee reproducir y el CDMP-2600 cargará automática-  
mente la canción sea en modo single o modo continuo.  
PITCH: Apretando el botón de PITCH se active el control deslizante de  
PITCH . El botón de PITCH tiene tres ajustes 8%, 12% y 24% y  
pueden ser seleccionados apretando el botón de PITCH una vez para  
cada ajuste. Apriete el botón de PITCH nuevamente para desactivar  
este modo.  
14  
CONTROL DESLIZANTE DE PITCH: Moviendo el CONTROL DE PITCH  
arriba o abajo se disminuye o aumenta el porcentaje + o - 24% depen-  
diendo del ajuste del botón de PITCH.  
15  
16  
PITCH BEND: Pulsando los botones PITCH BEND se aumentará au-  
tomáticamente +26% o se disminuirá el pitch en -26% desde el ajuste  
existente. Soltando los botones se vuelve al nivel de pitch original. Se  
puede utilizar esta función para cuadrar el beat cuando se mezcla de  
una canción con otra.  
NOTA : UNA VEZ HAYA PASADO A OTRA CANCIÓN, NO PODRÁ VOLVER HACIA SU PUNTO CUE  
PROGRAMADO. DEBE COMENZAR SU SELECCIÓN DE CUE DE NUEVO, EL PUNTO CUE SERÁ AJUSTADO  
AL PRINCIPIO DE LA NUEVA CANCIÓN SELECCIONADA  
SECCION LOOP: Un LOOP repite la sección entre el punto de entrada  
(IN) y el de salida (OUT). Para fijar un loop mientras la unidad esta re-  
produciendo, pulse el BOTÓN IN (se ilumina) y cuando llegue al punto  
que desea finalizar el loop pulse el BOTÓN OUT (también se ilumina).  
El loop seguirá reproduciéndose hasta que pulse el BOTÓN OUT ade  
nuevo permitiendo que la música continúe desde ese punto, para re-en-  
ganchar el loop debe pulsar el BOTÓN RELOOP. Cuando abandona el  
loop el BOTÓN OUT se apagará OFF y el BOTÓN IN seguirá ilumi-  
nado para indicar que su loop está guardado en la memoria del  
CDMP-2600 Pulsando el BOTÓN IN de nuevo mientras la unidad repro-  
duce, se borrará el loop previo guardado y se guardará el nuevo punto  
de entrada. Pulse OUT para salir del loop y guardar un nuevo loop  
completo. Pulse RELOOP para volver al principio del loop guardado  
para reproducción normal.  
17  
Recomendamos que use dispositivos USB no mayores de 2 Gb y con  
menos de 100 carpetas con menos de 1000 canciones en cada car-  
peta. Dispositivos de más capacidad funcionarán pero afectará en el  
tiempo de acceso para cargar o buscar una canción.  
*
ESPECIFICACIONES:  
GENERAL:  
Tipo...........................................................Compact Disc Player y MP3 USB  
Tipo de Disco...............................Standard Compact discs (12cm & 8cm)  
Display Tiempo...............................Pista pasada, Pista Restante, o Total  
RestantePitch........................................... 24% con botón de ajuste Pitch  
Bend........................................................................................ 26% Máximo  
Comienzo instantane..........................................menos de 0.03 segundos  
Instalación............................................................................................19" each  
Dim ........unidad principal: 19" x 3.5" x 10" (482.6 x 88.5 x 254 mm)  
..................unidad Remota: 19" x 3.5" x 2.75" (482.6 x 133 x 70 mm)  
Pese por unidad.................................Unidad principal 13.7 lbs. (6.2 kg)  
...........................................................................Unidad remota 4 lbs (1.5kg)  
NOTA: EL PRIMER LOOP TENDRA UNA PAUSA EN EL PUNTO DE SALIDA, MIENTRAS QUE  
TODOS LOS DEMAS SERAN SIN CORTE.  
PLAY/PAUSE: Cada pulsación de BOTÓN PLAY/PAUSE  
causa el cambio de función de PLAY a PAUSE o de PAUSE  
de nuevo a PLAY. El BOTÓN PLAY/PAUSE rqueda iluminado cuando  
es PLAY ,mientras que parpadea durante PAUSE.  
18  
19  
SECCIÓN AUDIO :  
Quantización..........................................1 Bit Linear/Canal, 3 Beam Laser  
Oversampling ......................................................................................8 veces  
Frecuencia de muestreo...................................................................44.1 kHz  
Respuesta en Frecuencia....................................................20 Hz to 20 kHz  
THD........................................................................................Less Than 0.05%  
Relación Señal/Ruido............................................................................85 dB  
Rango Dinámico......................................................................................85 dB  
Separación de Canales.........................................................85 dB (1 KHz)  
Nivel de salida..............................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.  
Alimentación .......................................................AC 115/230V, 60/50 Hz  
CUE: Cuando la unidad esta reproduciendo y después de haber pro-  
gramado un punto cue, pulsando CUE el reproductor de CD entrará en  
modo PAUSE (BOTÓN PLAY/PAUSE parpadea) en el punto cue pro-  
gramado (el CUE LED se enciende). Manteniendo el botón CUE la fun-  
ción cambia a pre-escucha, y permite hacer tartamudeo del punto cue o  
reproducir desde ese punto CUE POINT. Al soltar el botón de CUE la  
unidad vuelve al punto CUE prefijado.  
REPEAT: Apriete el botón de REPEAT una vez para ajustar 1 o repetir  
la canción seleccionada. Apriete REPEAT de nuevo para seleccionar  
TODO lo que se va a repetir en las canciones. Presione REPEAT de  
nuevo para desactivar la function REPEAT.  
20  
ESPECIFICACIONES Y DISEÑO ESTAN SUJETAS A  
CAMBIOS SIN PREVIO AVISO POR RAZONES DE MEJORA.  
9
AVANT TOUTE UTILISATION DE L'APPAREIL, MERCI DE PRENDRE CONNAISSANCE DES INSTRUCTIONS  
D'UTILISATION & DE SECURITE! RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR!  
RISQUE DE CHOC  
ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR!  
ATTENTION  
ATTENTION: Cet appareil répond aux certifications FCC lorsqu'il est connecté à d'autres appareils à l'aide de cordons blindés. Afin de prévenir tout risque de parasites élec-  
tromagnétiques avec un poste radio ou TV, veuillez utiliser des cordons blindés.  
Le point d'exclamation situé dans un triangle est destiné à attirer votre attention durant l'utilisation de votre appareil ou d'un entretien périodique de ce dernier. Vous en trou-  
verez plusieurs dans le mode d'emploi de l'appareil.  
LIRE LES INSTRUCTIONS: Toutes les instructions et consignes d'utilisation doivent être lues avant l'utilisation de l'appareil.  
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS: Nous vous recommandons de conserver les instructions et consignes d'utilisation en cas de nécessité ultérieure.  
RESPECT DES CONDITIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de respecter les instructions d'utilisation.  
SUIVRE LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de respecter la chronologie des instructions d'utilisation.  
NETTOYAGE: L'appareil doit être nettoyé avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs & volatiles (cire, essence, insecticide…) afin de  
ne pas endommager l'appareil.  
CORDON: Ne pas utiliser de cordons non préconisés par le fabricant afin de ne pas endommager l'appareil.  
EAU & HUMIDITE: Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une source d'eau (cuisine, salle de bain, lavabo…), ni dans un endroit sujet à l'humidité (piscine…).  
ACCESSOIRES: Ne pas installer cet appareil sur un support ou dans un endroit instable. L'appareil pourrait tomber au risque de blesser une personne et être endommagé.  
Veiller à utiliser des accessoires (Pied, support, crochet..) recommandés par le fournisseur ou vendu avec l'appareil. Tout montage ou installation doit respecter les instruc-  
tions du fabricant et utiliser des accessoires d'installation recommandés par le fabricant.  
TRANSPORT SUR CHARIOT: Tout produit installé sur un chariot doit être manipulé avec précaution. Un déplacement brusque ou trop rapide sur une surface non plane  
pourrait entraîner la chute de l'ensemble et endommager l'appareil. Voir Figure A.  
VENTILATION: Les ouvertures et ouïes d'aération situées sur l'appareil permettent une ventilation optimale de ce dernier afin d'éviter toute surchauffe. Ces ouvertures ne  
doivent jamais être obstruées. Ne pas placer l'appareil sur un support souple risquant de bloquer les ouïes d'aération (Lit, sofa, canapé…). Si l'appareil est intégré dans une  
installation ou dans un rack, veillez à la ventilation et consultez le fabricant pour toute information complémentaire.  
ALIMENTATION: Veillez à respecter la tension d'alimentation située au dos de l'appareil. Si vous n'êtes pas certain de la tension d'utilisation dans votre pays, contactez  
votre revendeur.  
EMPLACEMENT: Veillez à installer l'appareil sur un support stable.  
PERIODE DE NON UTILISATION: Débranchez le cordon d'alimentation de l'appareil en cas de non utilisation prolongée.  
MISE A LA TERRE:  
- Si l'appareil est équipé d'une alimentation à courant alternatif (Prise possédant un contact plus large que l'autre), celle-ci se connectera  
correctement à la prise uniquement si vous respectez le sens de branchement. Il s'agit là d'une mesure de sécurité. Si vous n'arrivez pas à  
insérer la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si vous ne pouvez toujours pas insérer cette dernière, contactez un électricien afin de rem-  
placer votre prise électrique qui est obsolète. Veillez à respecter cette consigne.  
- Si l'appareil est équipé d'une fiche d'alimentation avec terre, veillez à la connecter à une prise électrique équipée d'une connexion à la  
terre. Il s'agit d'une mesure de sécurité. Si vous ne pouvez insérer la fiche dans la prise électrique, contactez un électricien afin de remplacer  
votre prise électrique qui est obsolète. Il est important de respecter cette mesure de sécurité.  
INSTALLATION DU CORDON D'ALIMENTATION: Les cordons d'alimentation doivent être déroulés et rangés proprement afin d'éviter de se  
prendre les pieds dedans, en particulier les cordons reliés aux prises électriques.  
Fig. A  
ANTENNE EXTERIEURE: Si vous reliez votre appareil à une antenne ou un câble extérieur, assurez-vous de la présence d'une connexion à la terre afin d'éviter les surten-  
sions et les décharges d'électricité statique. L'article 810 du National Electrical Code, ANSI/NFPAS 70, précise toutes les informations nécessaires afin d'effectuer correcte-  
ment le branchement à la terre du pylône ou de la structure porteuse, la connexion du câble à l'antenne de décharge, dimensions des connecteurs de mise à la terre,  
connexions des électrodes, consignes de mise à la terre des électrodes. Voir Schéma B.  
ORAGE/FOUDRE: En cas d'orage et de non utilisation prolongée, débranchez le cordon d'alimentation, le câble d'antenne et les cordons audio. Ceci afin d'éviter les dégâts  
occasionnés par la foudre et les surcharges électriques.  
LIGNES ELECTRIQUES: Une antenne extérieure ne doit pas être située à proximité immédiate de lignes électriques et/ou d'un transformateur électrique, afin de ne pas  
tomber dessus en cas de chute. Lors de l'installation d'une antenne extérieure, veillez à éviter tout contact avec des lignes électriques : tout contact peut être fatal.  
SURCHARGE: Ne surchargez pas les prises électriques, blocs multiprises & rallonges en y connectant trop d'appareils. Ceci afin d'éviter tout  
risque de surcharge électrique ou d'incendie (Surchauffe).  
INSERTION D'OBJET & DE LIQUIDE: N'insérez pas d'objets dans les fentes ou ouvertures de l'appareil afin d'éviter tout risque de choc  
électrique et d'incendie. Ne jamais renverser de liquide sur l'appareil.  
SERVICE APRES VENTE: N'essayez pas de réparer cet appareil ; en l'ouvrant ou en le démontant afin d'éviter tout risque de choc élec-  
trique. En cas de problème, veuillez prendre contact avec votre revendeur.  
PANNE/SITUATION NECESSITANT UN RETOUR EN SAV: Débranchez l'appareil de la prise électrique, remettez le dans son emballage  
d'origine et contactez votre revendeur en tenant compte des situations suivantes :  
- Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé.  
- Si un liquide a été renversé dessus.  
- Si l'appareil a été exposé à la pluie.  
Fig. B  
- Si l'appareil ne fonctionne pas correctement malgré le respect des instructions d'utilisation. Ajustez uniquement les réglages préconisés dans le mode d'emploi, toute ma-  
nipulation ou réglage non conseillés dans ce dernier peut endommager l'appareil et procurer plus de travail en cas d'intervention SAV afin de remettre l'appareil en état de  
marche.  
PIECES DE RECHANGE: Lorsque vous avez besoin de remplacer des pièces de l'appareil, veillez à utiliser des pièces d'origine ou possédant des caractéristiques iden-  
tiques. L'utilisation de pièces non autorisées peut endommager l'appareil : surchauffe, court-circuit, choc électrique…  
CONTROLE DE SECURITE: Avant de récupérer votre appareil, assurez vous que le SAV a effectué tous les contrôles de sécurité nécessaires afin de vous restituer un ap-  
pareil en état de marche.  
INSTALLATION AU PLAFOND OU SUR UN MUR: Ce type d'installation est déconseillé.  
CHALEUR: Veillez à installer l'appareil loin de toute source de chaleur telle que radiateur, réchaud ou tout autre appareil produisant de la chaleur.  
recyclage: Cet appareil ne doit pas être considéré comme un déchet domestique à usage unique. Vous devez le déposer dans un point de collecte destiné au recyclage des  
appareils électroniques et électroménagers. AInsi vous préserverez l'environnement et éviterez les problêmes de santé publique vis à vis de conséquences négatives; liées à  
leur dépôt dans un endroit non approprié. Le recyclage contribue à préserver les ressources naturelles. Pour plus d'informations sur les conditions de recyclage de l'appareil,  
veuillez contacter les autorités de votre pays, les institutions locales ou votre revendeur.  
10  
CDMP-2600  
FACE AVANT  
8
6
21  
7
14  
9
LES 2 COTES  
POSSEDENT LES  
MEMES FONCTIONS  
13  
20  
17  
12  
15  
23  
16  
18  
19  
22  
11  
5
10  
6
4
FACE ARRIERE  
CORDON DE TELECOMMANDE  
3
3
1
2
2
VERS CONSOLE DE MIXAGE  
VERS CONSOLE DE MIXAGE  
11  
CDMP-2600  
SORTIE LIGNE RCA (ASYMETRIQUE): Branchez un cordon RCA à la  
SORTIE LIGNE RCA (ASYMETRIQUE) située en face arrière de l’ap-  
pareil. Branchez l’autre extrémité du cordon RCA à l’une des entrées  
LIGNE de votre console de mixage.  
INTRODUCTION:  
2
3
Félicitations concernant votre achat du Lecteur Gemini CDMP-2600. Ce  
Lecteur CD/MP3 Professionnel 19’’ x 2U est couvert par une garantie du-  
rant 1 an. Nous vous recommandons de prendre connaissance des instructions  
qui suivent avant toute utilisation.  
CORDONS DE TELECOMMANDE: Branchez les CORDONS DE  
TELECOMMANDE à chaque côté du CDMP-2600. Ne forcez pas lors  
du branchement de ces cordons et vérifiez que les prises DIN soient  
connectées de façon à respecter le schéma situé à l’arrière du  
CDMP-2600.  
CARACTERISTIQUES:  
- Compatible CD-Audio, CD-R & MP3  
- Lecture des fichiers MP3 stockés sur périphériques USB*  
- Affichage du BPM  
-Télécommande IF  
- Mémoire antichoc (RAM)  
- Molette avec 2 modes de fonctionnement: calage (Pitch Bend) ou  
recherche (Search)  
- Départ de lecture instantané & pré-écoute du point Cue  
- Mode lecture simple ou continue  
- Boucle parfaite avec fonction de retour automatique à la boucle (Reloop)  
- Calage via molette & touches +/-  
- 3 modes affichage temps  
FONCTIONS:  
ALIMENTATION (POWER): Lorsque vous avez effectué tous les  
branchements et sélectionné la TENSION D’ALIMENTATION ADE-  
QUATE, mettez le CDMP-2600 sous tension en appuyant sur la touche  
POWER, pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche POWER une  
seconde fois.  
4
TIROIR POUR CD: Permet le chargement, la lecture et le décharge-  
ment de tout CD (Compatible 12cm/8cm). AFIN DE NE PAS ENDOM-  
MAGER LE TIROIR ET SON MECANISME, UTILISEZ  
SYSTEMATIQUEMENT LA TOUCHE OPEN/CLOSE.  
5
6
- Vitesse de lecture réglage +/- 8-16-24%  
SPECIFICATIONS LASER:  
TOUCHE EJECTION (EJECT): En appuyant sur la touche EJECT, vous  
ouvrez & fermez le TIROIR POUR CD. En cours de lecture, le  
CDMP-2600 est équipé d’une protection permettant d’éviter une ou-  
verture accidentelle du TIROIR POUR CD.  
Propriétés Diode Laser  
Gaz: Ga - Al - As  
Longueur d’Onde: 755 - 815 nm (25° C)  
Niveau de Sortie: Signal Continu, max. 0.5 mW  
NOTE : Pour éjecter le CD, vous devez être en mode CD (Pressez –  
si nécessaire – la touche USB/CD), puis appuyez sur la touche EJECT.  
MISES EN GARDE:  
1. Ne pas utiliser ce lecteur CD à des températures inférieures à 41°F/5°C et  
supérieures à 95°F/35°C.  
2. L’appareil ne doit pas être positionné à proximité de tout objet contenant  
un liquide (Exemple: vase...).  
3. Placez l’appareil dans un endroit propre, sec & ventilé.  
4. Placez l’appareil sur un support stable.  
5. Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise électrique, utilisez la prise.  
Ne tirez jamais sur le cordon.  
6. Afin de prévenir tout accident électrique éventuel, veuillez ne pas démon-  
ter l’appareil.  
7. Il n’y a pas DE PIECES DETACHEES ACCESSIBLES A TOUT UTILISATEUR  
A L’INTERIEUR DE L’APPAREIL. En cas de problème, veuillez contacter votre  
revendeur ou un technicien qualifié.  
MOLETTES (JOG WHEEL): En MODE SEARCH (RECHERCHE) la MO-  
LETTES permet une recherche rapide avant & arrière, ainsi qu’une  
recherche précise afin de caler un point CUE en mode PAUSE. En  
MODE PITCH BEND la MOLETTES permet un ajustement temporaire  
de la vitesse durant un calage. Dans le sens des aiguilles d’une mon-  
tre (FORWARD) vous accélérez la vitesse, à l’inverse (REWIND), vous  
réduisez la vitesse de lecture.  
7
TOUCHE JOG MODE: Lorsque la TOUCHE JOG MODE est illuminée,  
la MOLETTES est en MODE SEARCH (RECHERCHE), à l’inverse (Touche  
éteinte), la MOLETTES est en MODE PITCH BEND.  
8
9
8. Veillez à ne pas utiliser de solvants chimiques pour nettoyer l’appareil.  
ECRAN HAUTE VISIBILITE (VFD): L’ECRAN permet l’affichage du  
nombre de plages, la réglage de vitesse (Pitch), fonction pitch bend,  
lecture simple ou continue, mode play/pause, mode recherche  
avant/arrière, boucle (Loop), retour à la boucle (Reloop), PGM, mode  
répétition (Repeat), barre de progression & 3 modes affichages temps  
(TEMPS ECOULE, TEMPS RESTANT & TEMPS TOTAL RESTANT). L’af-  
fichage du temps s’effectue en minutes - secondes - frames.  
IN THE USA ~ IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH THIS UNIT CALL GEMINI CUSTOMER SERVICE AT:  
1 (732) 346-0061. DO NOT ATTEMPT TO RETURN THISE EQUIPMENT TO YOUR DEALER.  
9. Veillez à conserver le tiroir de chargement en position fermée afin d’éviter  
toute intrusion de poussière dans le mécanisme de lecture.  
10. Conservez ce mode d’emploi dans un endroit sûr pour tout usage futur.  
CONNEXIONS:  
TEMPS (TIME): La touche TIME permet de modifier l’affichage temps.  
3 types d’affichage sont disponibles:  
- TEMPS ECOULE sur le morceau en cours de lecture.  
- TEMPS RESTANT sur le morceau en cours de lecture.  
- TEMPS TOTAL RESTANT sur le CD inséré dans l’appareil.  
10  
11  
EMBASE POUR CORDON D’ALIMENTATION :  
1
L’appareil est équipé d’une embase standard IEC 3 POLES (2P + T).  
Branchez dessus le cordon d’alimentation livré dans l’emballage de l’ap-  
pareil et reliez l’autre extrémité de celui-ci à une prise électrique. Le  
CDMP-2600 possède une alimentation universelle à découpage compat-  
ible avec toute tension électrique de 100 à 240V AC. Il n’est plus néces-  
saire de commuter la tension d’alimentation au dos de l’appareil. Celui-ci  
est donc à même de fonctionner partout dans le monde. Cette technolo-  
gie est moins sensible aux pics de tension et sous-tension. De plus, elle  
possède une meilleure isolation électro magnétique & protection contre les  
bruits électriques.  
LECTURE SIMPLE (SINGLE): Appuyez sur la touche SINGLE afin d’ac-  
tiver le mode SINGLE, le CDMP-2600 lira alors la plage une fois, puis  
s’arrêtera. Appuyez une seconde fois sur la touche SINGLE afin d’ac-  
tiver le mode CONTINUOUS (LECTURE CONTINUE): lorsque la  
dernière plage sera lue, l’appareil reprendra la lecture à partir de la  
première plage du disque.  
12  
CDMP-2600  
PORT USB Le port USB permet le branchement de tout périphérique  
de stockage USB*.  
FONCTIONS:  
(SUITE)  
21  
22  
BPM : Maintenez enfoncée la touche BPM afin d’activer la fonction af-  
fichage du BPM. Vous pouvez aussi rentrer manuellement le BPM en  
tapant plusieurs fois celui-ci sur la touche, la valeur moyenne du morceau  
s’affichera alors à l’écran.  
12  
TOUCHE DE SELECTION USB/CD: La touche USB/CD permet de sélec-  
tionner la lecture d’un morceau à partir d’un CD-Audio/CD-R/CD-MP3  
ou à partir d’un périphérique connecté au port USB.  
SELECTION DES PLAGES PAR POTENTIOMETRE ROTATIF :  
Ce potentiomètre rotatif sert à naviguer dans les dossiers ou sur le cd  
inséré afin de sélectionner un fichier ou morceau. Cela dépend si l’ap-  
pareil est commuté en mode USB ou CD.  
En mode CD, tournez le potentiomètre dans le sens des aiguilles d’une  
montre afin d’avancer dans la recherche. En le tournant dans le sens in-  
verse, vous reculez dans la recherche. En mode CD, le potentiomètre  
vous permet de naviguer dans le périphérique de stockage USB.  
PROGRAMME (PGM): Permet la création d’une playlist (Programme de  
lecture). Mettez le CDMP-2600 à l’arrêt (Pas de lecture en cours), pressez  
la touche PGM afin de démarrer la création d’une playlist. Sélectionnez  
les morceaux à l’aide des touches de recherche de plage. Lorsque vous  
avez atteint la plage souhaitée, pressez la touche PGM & ainsi de suite.  
A l’issue de la sélection, appuyez sur la touche play (Lecture) afin de dé-  
marrer la lecture de votre playlist.  
13  
23  
REGLAGE DE VITESSE (PITCH): Appuyez sur la touche PITCH afin d’ac-  
tiver la fonction permettant de modifier la vitesse de lecture. Vous pou-  
vez modifier celle-ci à concurrence de +/- 8% - 12% - 24%. Pour  
désactiver la fonction PITCH, appuyez une nouvelle fois sur cette touche.  
14  
SELECTION D’UN FICHIER : Appuyez & maintenez enfoncé le POTEN-  
TIOMETRE ROTATIF DE SELECTION. Tournez celui-ci dans le sens des  
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse afin d’accéder au dossier  
désiré. Relâchez le POTENTIOMETRE ROTATIF DE SELECTION et  
l’écran affichera alors le premier morceau du dossier sélectionné. Une  
fois que vous avez accédé au dossier, vous pouvez – de nouveau via  
le POTENTIOMETRE ROTATIF DE SELECTION – sélectionner le fichier  
(Morceau) souhaité et le CDMP-2600 en démarrera la lecture instan-  
tanément (Sans tenir compte du mode du mode de lecture activé : sim-  
ple ou continu).  
POTENTIOMETRE DE REGLAGE DE VITESSE (PITCH CONTROL SLIDE):  
Permet de modifier la vitesse de lecture à concurrence de +/- 24%.  
15  
16  
TOUCHES DE RATTRAPAGE (PITCH BEND): Les touches PITCH BEND per-  
mettent de modifier de façon instantanée & temporaire la vitesse de lec-  
ture de +/- 26% en fonction du réglage de vitesse en cours. Le fait de  
relâcher ces touches permet de revenir à la vitesse de lecture en cours.  
Cette fonction permet de caler 2 morceaux lors d’un mix.  
NOTE : LORSQUE VOUS CHANGEZ DE PLAGE/MORCEAU, VOUS PERDEZ VOTRE POINT CUE. VOUS DEVEZ ALORS EN  
ENREGISTRER UN NOUVEAU EN RESPECTANT LA PROCEDURE. TOUT POINT CUE EST PROPRE  
A
CHAQUE  
PLAGE/MORCEAU.  
FONCTION BOUCLE (LOOP): La BOUCLE permet la répétition d’un pas-  
sage sélectionné entre un point d’entrée (IN) & un point de sortie (OUT).  
Pour créer une boucle durant la lecture d’une plage, appuyez sur la touche  
IN (La touche s’allume) & lorsque vous avez atteint le point de sortie désiré,  
appuyez sur la touche OUT (La touche s’allume aussi). La boucle sera lue  
jusqu’à ce que vous appuyez sur la touche OUT afin de reprendre la lec-  
ture normale, pour activer de nouveau la boucle, appuyez sur la touche  
RELOOP. Lorsque vous sortez de la boucle, la touche OUT s’éteindra & la  
touche IN restera allumée indiquant la mémorisation d’une boucle dans la  
mémoire du CDMP-2600. Une nouvelle pression sur la touche IN permet  
d’effacer la boucle précédente & marque le début d’une nouvelle boucle.  
Appuyez sur la touche OUT afin de finaliser le point de sortie & créer une  
nouvelle boucle. Appuyez sur la touche RELOOP pour revenir au début  
de la boucle durant la lecture. Appuyez de façon répétée sur la touche  
RELOOP afin de créer un effet stutter.  
Nous vous recommandons de ne pas utiliser de PERIPHERIQUE DE  
STOCKAGE USB dont la capacité excéderait 2Go, comprenant moins  
de 100 dossiers incluant eux mêmes moins de 1.000 morceaux. Des  
périphériques plus volumineux seraient lus mais nécessiteraient un délai  
de chargement et d’accès relativement lent.  
17  
*
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES:  
GENERALES:  
Type....................................................Lecteur CD/CDR/MP3 Professionnel  
Disques Lus....................................................CD Standards (12 cm & 8 cm)  
Affichage Temps....Temps écoulé, Temps restant & Temps total restant  
Réglage de vitesse (Potentiomètre linéaire)................................... 24%  
Pitch Bend............................................................................ 26% Maximum  
Départ de Lecture..................................................................<0.03 seconde  
Installation...........................................................................................19" x 2U  
Dimensions:  
NOTE: LA PREMIERE BOUCLE MARQUERA UN TEMPS D’ARRET AU NIVEAU DU POINT  
DE SORTIE, ALORS QUE LES AUTRES SERONT PARFAITES (SEAMLESS).  
.................Unité principale: 19" x 3.5" x 10" (482.6 x 88.9 x 254 mm)  
….............Télécommande: 19" x 3.5" x 2.75" (482.6 x 133 x 70 mm)  
Poids ..................................par Eléme.Unité principale: 13.7 lbs. (5.2 kg)  
..........................................................................Télécommande: 4 lbs.(1.5kg)  
SECTION AUDIO:  
Quantification.............................1 Bit Linéaire/Canal, 3 Faisceaux Laser  
Echantillonnage..............................................................................................x8  
Fréquence d’Echantillonnage..........................................................44.1 kHz  
Bande Passante......................................................................20 Hz - 20 kHz  
Distortion Harmonique Totale..........................................................<0.05%  
Rapport Signal/Bruit..............................................................................85 dB  
Dynamique...............................................................................................85 dB  
Diaphonie...................................................................................85 dB (1 KHz)  
Niveau de Sortie...........................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.  
Alimentation Electrique.....................................AC 115/230V, 60/50 Hz  
PLAY/PAUSE: Chaque pression sur la touche PLAY/PAUSE permet de dé-  
marrer ou de mettre en mode pause la LECTURE. La touche PLAY/PAUSE  
reste allumée durant la LECTURE et clignote en mode PAUSE.  
18  
19  
CUE: Lorsque l’appareil est en mode lecture & après avoir enregistré un  
point cue, le fait d’appuyer sur la touche CUE mettra le lecteur CD en  
mode PAUSE (La touche PLAY/PAUSE clignote) au niveau du point cue  
mémorisé (La led CUE est alors allumée). Maintenez la touche CUE enfon-  
cée afin de pré-écouter le point cue & créer un effet stutter permettant de  
démarrer la lecture à partir de ce point CUE. Relachez la touche CUE afin  
de revenir au point CUE enregistré.  
REPETITION (REPEAT): Pressez la touche afin de lire une seconde fois  
la plage en cours de lecture . Appuyez une seconde fois sur la touche RE-  
PEAT afin de re-lire complètement le CD. Appuyez une nouvelle fois sur  
la touche REPEAT afin de désactiver la fonction repeat.  
20  
LES SPECIFICATIONS TECHNIQUES ET LA CONCEPTION PEUVENT ETRE MODI-  
FIEES SANS PREAVIS DANS LE CADRE D’UN SOUCI CONSTANT D’AMELIORA-  
TION DU PRODUIT.  
13  
VOR BENUTZUNG DES GERATS LESEN. WICHTIGE HINWEISE&SICHERHEITSBESTIMMUNGEN  
STROMSCHLAGGE-  
FAHR, nicht öffnen!  
WARNUNG  
VORSICHT: Dieses Produkt erfüllt die FCC-Regeln, wenn Sie zum Anschluss abgeschirmte Kabel und Stecker verwenden, um es mit anderen Geräten zu verbinden. Auch um elektromagnetische Störun-  
gen anderer elektrischer Geräte wie Radios oder Fernseher zu vermeiden, benutzen Sie abgeschirmte Kabel und Stecker für die Verbindungen.  
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck weißt Sie in der Bedienungsanleitung auf wichtige Bedienungsanweisungen und Wartungs-/Serviceanweisungen hin.  
Das Blitzsymbol im gleichseitigen Dreieck dient dazu, den Benutzer vor gefährlichen Spannungen an nicht isolierten Stellen im Gehäuse zu warnen, die so groß sind, dass sie eine Gefahr für den Be-  
nutzer darstellen.  
ANWEISUNGEN LESEN: Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.  
AUFBEWAHRUNGSHINWEIS: Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen gut auf.  
WARNHINWEISE: Alle Warnhinweise für das Produkt und die Bedienungsanweisungen müssen genau eingehalten werden.  
ANWEISUNGEN BEFOLGEN: Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollten befolgt werden.  
REINIGUNG: Das Produkt sollte nur mit einem Polier- oder einem weichen trockenen Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie dazu niemals Möbelwachs, Benzine, Insektenmittel oder andere flüchtige Reini-  
gungsmittel, denn Sie könnten zur Korrosion des Gehäuses führen.  
ERWEITERUNGEN: Benutzen Sie keine Erweiterungen, die nicht vom Hersteller empfohlen sind, da sie zu Risiken führen könnten.  
WASSER&FEUCHTIGKEIT: Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Nähe einer Badewanne, einer Waschschüssel, eines Küchenspülbeckens, eines Waschbeckens, in  
einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens oder an ähnlichen Orten.  
ZUBEHÖR: Stellen Sie das Produkt nicht auf eine wackelige oder labile Unterlage. Das Produkt könnte herunterfallen und dabei Kinder oder Erwachsene verletzen, wie auch selber beschädigt werden.  
Stellen Sie das Produkt nur auf vom Hersteller empfohlene oder verkaufte Unterlagen. Jede Befestigung und Montage des Produkts sollte nach den Anweisungen des Herstellers ausgeführt werden.  
Nutzen Sie dazu ein vom Hersteller empfohlenes Montageset.  
MOBILE UNTERLAGEN: Bewegen Sie eine Kombination aus dem Produkt und einer mobilen Unterlage mit Vorsicht. Schnelles Anhalten, zu viel Schub oder unebene Böden können dazu führen, dass  
sich Produkt und mobile Unterlage überschlagen (SIEHE FIG. A).  
BELÜFTUNG: Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung vorgesehen. Sie stellen den zuverlässigen Betrieb des Produkts sicher und schützen es vor Überhitzung. Diese Öffnungen dürfen  
nicht verschlossen, blockiert oder bedeckt werden.Stellen Sie deswegen das Produkt niemals auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder Stellen mit ähnlicher Oberfläche. Wenn Sie dieses Produkt in  
einer festen Installation wie z. B. in einem Regal oder einem Rack einbauen, sorgen Sie für ausreichende Belüftung oder sorgen Sie dafür, dass die Bestimmungen des Herstellers genau ein gehalten  
werden.  
STROMANSCHLUSS: Dieses Produkt darf nur mit dem auf dem Gerät angegebenen Strom betrieben werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Stromart Sie bei sich zu Hause haben, fragen Sie  
den Verkäufer des Geräts oder Ihren Stromversorger.  
AUFSTELLUNGSORT: Stellen Sie das Gerät an einem festen Ort auf.  
ZEITEN DES NICHTGEBRAUCHS: Ziehen Sie das Stromkabel aus dem Gerät heraus, wenn Sie es für eine längere Zeit nicht gebrauchen.  
ERDUNG ODER POLUNG: Wenn dieses Produkt mit einem gepolten Wechselstromstecker (ein Stecker mit einem Kontakt mehr als andere Stecker) ausgestattet ist,  
passt dieser nur in einer bestimmten Richtung in die Steckdose und ist ein besonderes Sicherheitsmerkmal. Sollten Sie den Stecker nicht komplett in die Steckdose  
stecken können, versuchen Sie ihn andersherum einzustecken. Sollte der Stecker auch dann noch nicht in die Steckdose passen, beauftragen Sie einen Elektriker,  
um diese veraltete Steckdose auszutauschen.  
Wenn dieses Produkt mit einem geerdeten dreipoligen Stecker ausgestattet ist, hat der Stecker einen dritten (Erdungs-)Kontakt und passt nur in eine Steckdose mit  
entsprechender Erdung. Auch das ist ein Sicherheitsmerkmal. Sollte der Stecker nicht in die Steckdose passen, beauftragen Sie einen Elektriker, um diese veraltete  
Steckdose auszutauschen.  
Abb. A  
SCHUTZ DES STROMKABELS: Stromkabel sollten so verlegt werden, dass man nicht auf sie treten kann, noch dass sie von darauf stehenden oder gegen sie stoßenden Gegenständen gequetscht wer-  
den. Achten Sie besonders auf Kanten, Sicherung, Stecker und Buchsen.  
AUSSENANTENNENERDUNG: Wenn Sie eine Außenantenne oder ein Radio-/Fernsehkabelsignal an das Produkt anschließen, achten Sie darauf, dass die Antenne oder das Kabel geerdet sind, um  
dafür zu sorgen, dass Überspannungen und elektrostatische Aufladungen nicht auftreten können. Im Artikel 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, finden Sie Informationen über die richtige  
Erdung des Antennenmasts und weitere Informationen zu diesem Thema. (SIEHE AUCH FIG. B).  
GEWITTER: Trennen Sie das Produkt während eines Gewitters oder wenn es unbeaufsichtigt ist oder wenn es für eine lange Zeit nicht benutzt wird, durch herausziehen des Stromkabels aus der Netz-  
dose. Trennen Sie auch die Verbindung zu einer Antenne oder Radio-/Fernsehkabeln. Dadurch vermeiden Sie Beschädigungen des Produkts durch Blitze oder Überspannungen.  
STROM- UND ÜBERLANDLEITUNGEN: Stellen Sie eine Außenantenne nicht in der Nähe von Überlandleitungen, elektrischen Licht- oder Stromkreisen oder an Stellen, wo sie in eine solche Leitung  
fallen könnte, auf. Wenn Sie eine Außenantenne aufstellen, achten Sie besonders darauf, dass Sie auf keinen Fall irgendwelche Stromleitungen berührt. Das kann zu gefährlichen Auswirkungen  
führen.  
ÜBERLASTUNG: Überlasten Sie keine Steckdosen, Verlängerungskabel oder Sicherungen. Das kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen.  
EINDRINGEN VON GEGENSTÄNDEN ODER FLÜSSIGKEIT: Führen Sie niemals irgendwelche Gegenstände durch Öffnungen in das Produkt ein. Sie könnten mit  
Strom führenden Stellen in Verbindung kommen oder Kurzschlüsse verursachen, die zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen können. Gießen Sie niemals  
irgendwelche Flüssigkeiten auf oder in das Produkt.  
SERVICE: Versuchen Sie nicht, das Produkt selber zu reparieren. Durch das Öffnen des Gehäuses oder Entfernen von Schrauben können Sie mit gefährlichen Span-  
nungen oder anderen Risiken in Kontakt kommen. Beauftragen Sie im Reparaturfall nur qualifiziertes Servicepersonal.  
WANN SERVICE NÖTIG IST: Unter den folgenden Bedingungen ziehen Sie auf jeden Fall das Stromkabel aus der Steckdose und beauftragen Sie für eine Reparatur  
nur qualifiziertes Servicepersonal:  
- Wenn das Stromkabel defekt ist.  
Abb. B  
- Wenn Flüssigkeit auf oder in das Produkt gelaufen ist oder Gegenstände in das Produkt gefallen sind.  
- Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt war.  
- Wenn das Produkt trotz Befolgen der Bedienungsanweisungen nicht normal arbeitet. Stellen Sie dabei das Produkt nur nach den Anweisungen der Bedienungsanleitung ein, andere Einstellungen  
können das Produkt beschädigen und den aufwändigen Einsatz von Technikern für die Wiederherstellung erfordern.  
- Wenn das Produkt hingefallen oder auf andere Art und Weise beschädigt ist.  
- Wenn das Produkt eine eindeutige Veränderung im Betrieb zeigt.  
ERSATZTEILE: Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie darauf, dass der Servicetechniker nur vom Hersteller erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die die gleichen Eigenschaften wie die origi-  
nalen Teile aufweisen, einsetzt. Falsche Ersatzteile können zu Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Risiken führen.  
SICHERHEITSTEST: Bevor der Service oder eine Reparatur für dieses Produkt beendet sind, beauftragen Sie den Servicetechniker, einen Servicetest durchzuführen, um sicher zu stellen, dass das Pro-  
dukt einwandfrei funktioniert.  
WAND- ODER DECKENMONTAGE: Das Produkt sollte nicht an einer Wand oder der Decke montiert werden.  
HITZE: Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Produkten (auch Verstärker), die Hitze erzeugen.  
VERWERTEN SIE WIEDER: Dieses Produkt sollte nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Produkt im Bedarfsfall bei einer zuständigen Entsorgungsstelle, die das Recycling der elek-  
trischen und elektronischen Bauteile übernimmt. Wenn Sie das Produkt dem gemäß entsorgen, schützen Sie die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Bei nicht sachgemäßer Entsorgung  
gefährden Sie die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Das Recycling verschiedener Materialien hilft, die Natur und ihre Ressourcen zu schonen. Für nähere Informationen bezüglich der  
Entsorgung dieses Produkts nehmen Sie Kontakt auf mit Ihrer lokalen Stadtverwaltung, dem zuständigen Entsorgungsunternehmen oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.  
14  
CDMP-2600  
VORNE  
8
6
21  
7
14  
9
Derselbe als an-  
Dere Seite  
13  
20  
17  
12  
15  
23  
16  
18  
19  
22  
11  
5
10  
6
4
RÜCKSEITE  
Steuerkabel  
3
3
1
2
2
ZUM MIXER  
ZUM MIXER  
3
CDMP-2600  
EINLEITUNG:  
LINE AUSGANG Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten  
Cinch Kabels mit dem rückseitigen LINE AUSGANG. Das andere  
Ende verbinden Sie mit einem Line-Eingang an Ihrem Mixer. Wollen  
Sie den CDMP-2600 an einen Verstärker anschließen, nutzen Sie  
dessen CD oder AUX EINGANG. Sollte es diese Eingänge nicht  
geben, nutzen Sie einen anderen Line-Eingang, auf keinen Fall je-  
doch den Phono Eingang.  
2
3
Glückwunsch zum Kauf des Gemini CDMP-2600 CD-Players. Dieser profes-  
sionelle State of the art Double CD Player ist mit einer 1 Jahres Hersteller-  
garantie* versehen. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie  
den Player verwenden.  
FEATURES:  
- Spielt Audio-/MP3-CDs/CDRs  
- Spielt MP3 Titel von USB Speichermedien  
- BPM Counter  
- Antishock RAM-Speicher  
- Jog Wheel mit Doppelfunktion(Pitch Bend, Suche)  
- Sofortstart & Cue mit Vorhören  
- Single & Continous Play Modi  
CONTROLLERKABEL Schliessen Sie die CONTROLLERKABEL auf  
beiden Seiten an den CDMP-2600 an, wobei Sie vorsichtig mit den  
Steckern umgehen müssen, um den DIN Stecker nicht zu beschädigen.  
Er muss wie ruc̈ kseitig abgebildet eingesteckt werden.  
FUNKTIONEN:  
- Ein Seamless Loop mit Reloop pro Seite  
- Pitch Bend über Jog Wheel oder Tasten  
- 3 wählbare Zeitanzeigemodi  
- Helle fluoreszierende(VFD) Anzeige  
- Variabler Pitch Fader mit 8,16 oder 24% Bereich  
- Voll programmierbar und Repeat Funktion  
NETZSCHALTER: Nachdem Sie die korrekte Einstellung des SPANN-  
UNGSWAHLSCHALTERS geprüft haben und alle Kabel verbunden  
wurden schalten Sie den CDMP-2600 ein indem Sie die POWER  
Taste drücken. Erneutes Drücken der Taste schaltet den Player  
wieder aus.  
4
5
6
CD-SCHUBLADE: Im Laufwerk wird die CD während der Wieder-  
gabe gehalten. Es werden 12 cm und 8 cm CDs unterstützt.  
(SCHLIESSEN SIE DIE SCHUBLADE NICHT MIT GEWALT, SONST  
KÖNNEN SIE DIE MECHANIK DES PLAYERS BESCHÄDIGEN, VER-  
WENDEN SIE DIE OPEN/CLOSE TASTE)  
SICHERHEITSINFORMATIONEN:  
Laser Dioden Eigenschaften  
Material: Ga - Al - As  
Wellenlänge: 755 - 815 nm (bei 25°C)  
Laserausgang: konstanter Strahl, max. 0,5 mW  
CD-AUSWURF TASTE: Drücken Sie die EJECT TASTE um das Lauf-  
werk zu öffnen. Im Wiedergabemodus müssen Sie zunächst mit STOP  
die Wiedergabe beenden.  
VORSICHTSMASSNAHMEN:  
1. Setzen Sie diesen CD-Player keinen Temperaturen unterhalb 41°F/5°C  
und oberhalb von 95°F/35°C aus.  
WICHTIG: Um eine CD auszuwerfen, muss das Gerät im CD Modus  
sein. Drücken Sie einfach die USB/CD Taste und dann EJECT.  
2. Das Produkt darf keinem Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen  
keine Objekte gefüllt mit Flüssigkeit (etwa Vasen) auf dem Produkt platziert  
werden.  
3. Stellen Sie das Produkt an einem sauberen und trockenen Ort auf.  
4. Stellen Sie das Produkt nicht auf wackelige Oberflächen.  
5. Wenn Sie das Netzkabel ziehen, halten Sie es stets am Stecker selbst und  
nicht am Kabel fest.  
6. Um einem elektrischen Schock vorzubeugen öffnen Sie niemals das  
Gehäuse des Gerätes.  
7. Im Gerät befinden sich KEINE VOM BENUTZER AUSZUTAUSCHENDEN  
TEILE. Bitte wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.  
JOG WHEEL: Im SUCHMODUS kann das JogWheel zur Suche vor-  
wärts oder rückwärts genutzt werden und zum genauen Einstellen  
des CUE-Punktes im Pause-Modus. Im PITCH BEND Modus übt das  
JogWheel dieselbe Funktion aus wie die PITCH BEND Tasten und Sie  
können die Wiedergabe kurz beschleunigen oder abbremsen.  
7
8
9
JOG MODUS TASTE: Wenn die Anzeige JOG MODUS leuchtet  
zeigt dies an, dass das JogWheel im SUCH MODUS ist und wenn Sie  
nicht leuchtet, ist das Jog Wheel im PITCH BEND Modus.  
DISPLAY: Das DISPLAY zeigt neben Titelnummer und -name, Pitchw-  
ert, Pitchbend, Wiedergabemodus, Play/Pause, Vor- und Rück-  
spulmodi, Loop/Reloop, Programmierung, BPM und Repeat auch die  
Zeitanzeigeleiste und die drei Zeitanzeigemodi an. Diese sind  
ABGELAUFENE ZEIT, VERBLEIBENDE ZEIT des Titels und  
VERBLEIBENDE ZEIT der CD. Die Zeit wird in Minuten, Sekunden und  
Frames angezeigt.  
VORGEHEN IM FALLE EINER BEANSTANDUNG:  
BITTE SETZEN SIE SICH MIT IHREM GEMINI VERTRAGSHANDLER IN VERBINDUNG.  
8. Keine Sprühreiniger oder Schmieröl an Reglern, Oberfläche oder Schal-  
tern benutzen.  
9. Lassen Sie die CD-Schublade geschlossen, damit der Laser sauber bleibt  
10. Verwahren Sie diese Anleitung gut auf für die Zukunft.  
ZEITMODUSAUSWAHL: Mit der Taste TIME wechseln Sie zwischen  
den 3 Zeitanzeigemodi ABGELAUFENE ZEIT des Titels,  
10  
11  
ANSCHLÜSSE:  
VERBLEIBENDE ZEIT auf der CD und VERBLEIBENDE ZEIT des  
Titels. ABGELAUFENE ZEIT zeigt die Zeit an, die ab Beginn des  
Titel verstrichen ist, VERBLEIBENDE ZEIT der CD zeigt die übrige  
Spielzeit auf der gesamten CD und VERBLEIBENDE ZEIT des Titels  
zeigt die verbleibende Dauer des aktuellen Titels an.  
SPANNUNGSWAHLSCHALTER Bevor Sie den CDMP-2600 mit Ihrer Net-  
zsteckdose verbinden überprüfen Sie, dass der SPANNUNGSWAHL-  
SCHALTER auf der korrekten Spannung steht.  
1
Um diese Einstellung zu ändern benutzen Sie einen Schraubendreher, um  
die Plastikabdeckung zu lösen. Mit einem Schlitzschraubendreher können  
Sie zw. 110 oder 230 Volt umschalten. Wenden Sie keine Gewalt an,  
denn sonst können Sie den Schalter beschädigen. Wenden Sie sich an  
einen qualifizierten Techniker falls der Schalter sich nicht leicht bewegen  
lässt.  
SINGLE: Mit Druck auf die SINGLE Taste wechseln Sie in den SINGLE  
Modus, in welchem der Player einen Titel spielt und dann stoppt. Mit  
erneutem Druck auf die Taste aktivieren Sie den CONTINUE Modus,  
in welchem der Player kontinuierlich die CD wiederholt (nach dem  
letzten Song beginnt die Wiedergabe erneut beim ersten Song).  
16  
CDMP-2600  
FUNKTIONEN:  
(FORTSETZUNG)  
USB ANSCHLUSS An den USB Anschluss können Massenspeicherme-  
21  
22  
dien angeschlossen werden.*  
Halten Sie die BPM Taste gedrückt, damit die BPM ausgelsen werden.  
Wenn Sie die Taste mehrfach im Takt der Musik drücken, ermittelt das  
Gerät das durchschnittliche Tempo des Songs in BPM (Beats per  
minute).  
12  
USB/CD WAHLTASTE Mit der USB/CD Wahltaste schalten Sie zwis-  
chen dem internen CD-Laufwerk des CDMP-2600 und einem am USB  
Anschluss angeschlossenen Speichermedium um.  
TRACK SELECTION REGLER: Mit dem TRACK SELECTION REGLER  
können Sie Ordner oder Tracks durchsuchen, abhängig davon, ob Sie  
sich im CD- oder USB-Modus befinden.  
PGM: Erlaubt, eigene Wiedergabelisten zu programmieren. Um eine  
Liste zu erstellen, halten Sie die Wiedergabe des Players an und  
drücken die PGM Taste. Mittels Track Selection wählen Sie den ersten  
Titel für die Wiedergabe und drücken die Taste PGM erneut. Nun ist  
der CDMP-2600 bereit für Ihre nächste Auswahl. Wiederholen Sie dies  
solange, bis Ihre Auswahl abgeschlossen ist. Dann drücken Sie die  
PLAY-Taste, um die Wiedergabe dieser Liste zu starten.  
23  
13  
Im CD Modus können Sie mit dem DREHREGLER die Titel einer CD  
durchsuchen. Drehen nach rechts geht vorwärts in der Trackliste,  
Drehen nach links geht rückwärts in der Trackliste.  
Im USB Modus können Sie mit dem DREHREGLER durch Ordner und  
Dateien auf Ihrem USB Speichermedium navigieren.  
PITCH: Drücken der Taste PITCH aktiviert den PITCHFADER. Die  
Wiedergabegeschwindigkeit kann mittels Regler um 8, 12 oder 24 %  
schneller oder langsamer gestellt werden. Erneutes Drücken der Taste  
schaltet den Regelbereich um und dann die Pitch-Funktion aus.  
14  
UM EINEN ORDNER AUSZUWÄHLEN: Halten Sie TITELWAHL RE-  
GLER gedrückt und wählen durch Drehen im oder gegen den  
Uhrzeigersinn den gewünschten Ordner aus. Wenn Sie den TITEL-  
WAHL REGLER los lassen, wird der erste Song dieses Ordners  
angezeigt. Sobald Sie sich in einem Ordner befinden, können Sie  
durch Drehen des TITELWAHL REGLERS den gewünschten Song  
auswählen. Befindet sich der CDMP-2600 im Single Modus, wird der  
Song geladen, im Continuos Modus wird der Song sofort abgespielt.  
PITCHFADER: Bewegen Sie den PITCHFADER nach oben oder unten,  
um die Wiedergabegeschwindigkeit um +/- 24 % zu erhöhen oder  
vermindern.  
15  
16  
PITCH BEND: Drücken der PITCH BEND Tasten erhöht automatisch die  
Wiedergabegeschwindigkeit auf bis zu 26 % oder vermindert diese auf  
bis zu -26 % in Abhängigkeit von der Einstellung der Pitch Taste. Dies  
dient dazu, zwei Titel aneinander anzugleichen. Beim Loslassen kehrt der  
Player zum alten Pitch zurück.  
ACHTUNG: WENN SIE DEN TITEL WECHSELN KÖNNEN SIE NICHT MEHR ZU DEM VORHER VERWENDETEN CUE-PUNKT  
ZURÜCKKEHREN. SIE MÜSSEN EINEN NEUEN CUE-PUNKT ERSTELLEN. DER CUE-PUNKT WIRD STANDARD-  
MÄSSIG AN DEN ANFANG DES GEWÄHLTEN TITELS GESETZT.  
Wir empfehlen, keine SPEICHERMEDIEN mit mehr als 2 GB Kapa  
zität zu verwenden und die weniger als 100 Ordner mit weniger als  
1.000 Songs enthalten. Größere Speichermedien arbeiten zwar am  
CDMP-2600, aber die Zeit zum Suchen und Laden eines Songs ver-  
längert sich stark. Bitte benutzen Sie nur FAT32 formartierte Medien.  
*
LOOP SEKTION: Ein LOOP wiederholt einen Teil des Titels zwischen An-  
fangspunkt (IN) und Endpunkt (OUT). Um eine Schleife zu setzen,  
während der Player wiedergibt, drücken Sie auf die IN Taste (leuchtet  
auf) und die OUT Taste (leuchtet auch auf), wenn Sie den gewünschten  
Endpunkt erreicht haben. Bis Sie erneut die OUT Taste drücken wird die  
Schleife dauernd wiedergegeben. Um die Schleife erneut aufzurufen  
drücken Sie die Taste RELOOP. Während der normalen Wiedergabe  
zeigt Ihnen nun die IN-Leuchte an, dass eine Schleife programmiert  
wurde. Mit Druck auf die Loop IN Taste können Sie jederzeit eine neue  
Schleife starten und die alte löschen. Schnelles mehrfaches Drücken auf  
die RELOOP Taste kann als Stottereffekt verwendet werden.  
17  
TECHNISCHE DATEN:  
ALLGEMEIN:  
Typ.............................................Compact Disc Player & USB MP3 Player  
Disc Typ.....................................................Standard CDs mit 12 cm & 8 cm  
Zeitanzeige......................................Abgelaufene Zeit, Verbleibende Zeit  
.......................................................................und Verbleibende Zeit der CD  
Variabler Pitch..................................................................................... 24 %  
Pitch Bend........................................................................... 26 % Maximum  
Sofort Start....................................................innerhalb von 0,03 Sekunden  
Installation.....................................................................................................19"  
Abmessungen.......................19" x 3,5" x 10" (482,6 x 88,9 x 254 mm)  
……...........…Bedienteil: 19" x 3.5" x 2.75" (482.6 x 88.9 x 70 mm)  
Gewicht:.................................................. Hauptgerät: 13.7 Pfund (5.2 kg)  
..............................................................................Bedienteil: 4 Pfund (1,5kg)  
BEACHTEN SIE, DASS DIE ERSTE SCHLEIFE EINE KURZE PAUSE  
AUFWEIST, DIE FOLGENDEN WIEDERHOLUNGEN SIND NAHTLOS.  
PLAY/PAUSE: Jeder Druck auf diese Taste wechselt zwischen dem Play  
und Pause Modus. Im Wiedergabemodus ist die Play-Taste beleuchtet,  
im Pause Modus blinkt diese.  
18  
19  
AUDIO SEKTION:  
Quantisierung........................................1 Bit Linear/Kanal, 3 Strahl-Laser  
Oversampling Rate................................................................................8-fach  
Sampling Frequenz...........................................................................44,1 kHz  
Frequenzgang.....................................................................20 Hz bis 20 kHz  
Verzerrungen (THD).........................................................kleiner als 0,05 %  
Geräuschspannungsabstand.................................................................85 dB  
Dynamikumfang......................................................................................85 dB  
Kanaltrennung...........................................................................85 dB (1 KHz)  
Ausgangspegel.............................................................2,0 +/- 0,2 V R.M.S.  
Stromversorgung...............................................AC 115/230 V, 60/50 Hz  
CUE: Wenn der Player spielt und ein CUE Punkt gespeichert ist, wird  
der Player mit Druck auf CUE in den Pausemodus wechseln  
(PLAY/PAUSE TASTE blinkt) und am definierten CUE Punkt auf Sie  
warten (CUE LED leuchtet). Halten der CUE Taste bewirkt das Vorhören  
des Titels ab dem CUE Punkt und erlaubt Ihnen, den CUE Punkt zu stut-  
tern oder von dort die Wiedergabe zu starten. Lassen Sie die Taste los,  
um zum CUE Punkt zurückzuspringen.  
REPEAT: Mit Druck auf die Taste REPEAT wechseln Sie in den Wieder-  
holmodus, der den aktuellen Titel wiederholt. Drücken Sie erneut auf  
REPEAT, um den Modus ALLE WIEDERHOLEN (REPEAT ALL) zu ak-  
tivieren. Erneutes Drücken der Taste schaltet die Funktion aus.  
20  
TECHNISCHE- UND LAYOUTANDERUNGEN OHNE VORANKUNDIGUNG VORBE-  
HALTEN *ES GELTEN DIE JEWEILIGEN GEWAHRLEISTUNGSBESTIMMUNGEN DES  
LANDES, WO DAS GERAT ERWORBEN WURDE.  
17  
CDMP-2600  
ERROR MESSAGES • MENSAJES DE ERROR  
MESSAGES D’ERREUR • FEHLERMELDUNGEN  
The CDMP-1400 displays an error message if the media device used is unable to be read properly. The errors displayed are as follows:  
El CDMP-1400 muestra un mensaje de error si el dispositivo de los medios utilizados no puede ser leído correctamente. Los errores se muestran como  
sigue:  
Le CDMP-1400 affiche un message d’erreur si le media utilisé ne peut lire correctement (Fichier ou morceau). Messages d’e reur affichés:  
Der CDMP-1400 gibt eine Fehlermeldung aus, sollte das verwendete Abspielmedium nicht vernünftig gelesen werden können. Die folgenden Fehlermeldun-  
gen können angezeigt werden:  
Description  
Error Message  
Descripción  
Description  
Beschreibung  
Mensaje de error  
Message d’erreur  
Fehlermeldungen  
Possible Solution  
Posible Solución  
Solution possible  
Abhilfemaßnahmen  
Media Err  
(Media Error) A CD or USB device is unreadable due to an unreckognizable format or a corrupted file  
(Error del medio) Un CD o un dispositivo USB no se puede leer debido a un formato irreconocible o un archivo dañado  
(Erreur Périphérique) Le CD ou périphérique USB ne peut être lu à cause d’un format non reconnu ou d’un fichier corrompu  
(Medienfehler)Eine CD oder ein USB-Speichermedium kann aufgrund eines nicht unterstützen Formats oder einer beschädigten Datei nicht  
gelesen werden  
Check media format and try again. Reformat and/ or replace device and try again if error persists  
Compruebe el formato del medio e intente otra vez. Vuelva a formatear y / o sustituir el dispositivo y vuelva a intentarlo si el error persiste  
Vérifiez le format et essayez de nouveau. Changez de format et/ou remplacez le périphérique USB, puis essayez de nouveau si l’erreur  
persiste  
Prüfen Sie das Medienfomat und versuchen Sie es erneut. Formatieren und/oder ersetzen Sie das Medium, falls der Fehler bestehen bleibt  
Track Err  
(Track Error) A cd in play mode comes across a file that is unreadable  
(Error de Pista) El cd en modo de reproducción encuentra un archivo que no se puede leer  
(Erreur de morceau) Une plage située sur un cd ne peut être lue  
(Track Err) Auf der eingelegten CD wird eine Datei geladen, die nicht abspielbar ist  
Change track. If this does not work, replace and try again  
Cambiar de pista. Si esto no funciona, cambie y vuelva a intentarlo  
Changez de plage. Si cela ne fonctionne pas, rechargez le cd & essayez une nouvelle fois  
Wählen Sie einen anderen Titel. Falls dies nicht hilft laden Sie das Medium erneut und versuchen Sie es erneut  
Disk Err  
(Disk Error/ No Disk) A CD is unable to be recognized by the device  
(Error de Disco/ No Disco) Un CD no puede ser reconocido por el equipo  
(Erreur Disque / Pas de Disque) Le cd n’est pas reconnu par l’appareil  
Das Laufwerk kann eine CD nicht einlesen  
Check and clean disc. If this does not work, replace entirely  
Compruebe y limpie el disco. Si esto no funciona, sustituya el disco  
Vérifiez et nettoyez le cd. Si cela ne fonctionne pas, changez de cd  
Prüfen und reinigen Sie die CD. Falls dies nicht hilft ersetzen Sie die  
18  
EN FRANCE  
En cas de panne, merci de contacter votre  
revendeur. Tout appareil en panne doit y  
être retourné, accompagné de sa facture  
d'achat, de son emballage d'origine et d'un  
descriptif de panne. L'appareil sera expédié  
au SAV de GCI Technologies France. Tout  
produit reçu sans facture sera réparé hors  
garantie. Lappareil sera ensuite ré-expédié  
au revendeur.  
USA  
GEMINI SOUND PRODUCTS  
Worldwide Headquarters  
1 Mayfield Ave  
Save postage and register your product on-  
line at www.geminidj.com and automati-  
cally be registered for great prize  
giveaways!  
Edison, NJ 08837 USA  
Tel: (732) 346-0061  
Fax: (732) 346-0065  
IN GERMANY  
Die allgemeinen gesetzlichen  
Gewährleistungen bleiben von den  
Herstellergarantien unberührt. Der  
Garantieanspruch erlischt bei Ein-  
griffen durch den Käufer oder durch  
Dritte sowie bei unsachgemässer Be-  
handlung.  
FRANCE  
GCI TECHNOLOGIES S.A.R.L  
1, Allee d’Effiat,  
Parc de l’evénement, 91160  
Longjumeau, France  
If you do not have internet access, fill out the form below and mail to the appropriate ad-  
dress listed at the right side of this page.  
Tél: + 33 1 69 79 97 70  
Fax: + 33 1 69 79 97 80  
Gewährleistungsansprüche sind auss-  
chließlich gegenüber Ihrem Fach-  
händler geltend zu machen.  
First Name  
Initial: Last Name:  
Address: (Number and Street)  
Apt #:  
IN THE UNITED KINGDOM  
In the event that you need service on  
your Gemini product under warranty,  
simply write a letter describing the  
problem, along with your contact in-  
formation. Make sure to enclose a  
copy of your receipt for proof of war-  
ranty information. A return number  
is not required. You will be responsi-  
ble for shipping charges to Gemini  
UK, and Gemini UK will pay to re-  
turn the unit to you if it is considered  
under warranty.  
GERMANY  
GCI TECHNOLOGIES  
Liebigstr. 16,  
City:  
State:  
Zip Code:  
Province:  
Haus B – 3. OG,  
85757 Karlsfeld  
Germany  
Tel: 08131 – 39171 – 0  
Fax: 08131 – 39171 – 8  
or  
Country:  
Postal Code:  
or  
E-mail Address:  
Phone #:  
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  
UK  
Date of Birth  
Age:  
GEMINI SOUND PRODUCTS  
Unit C4  
Hazleton Industrial Estate, P08  
9JU Waterlooville, UK  
$
.00  
Date of Purchase:  
Purchase Price:  
IN SPAIN  
Month  
Day  
Year  
(EXCLUDING TAX)  
En caso de mal funcionamiento de  
esta unidad, por favor contacte con el  
Servicio de Atención al Cliente en el  
teléfono 93 436 37 00 que le aseso-  
rará sobre el procedimiento correcto  
para solucionarlo. En caso de ser  
necesario enviar la unidad para su  
reparación, el Servicio de Atención al  
Cliente le proveerá de un número de  
incidencia, así como de la dirección  
del Servicio de Asistencia Técnica más  
cercano a su residencia.  
City:  
Tel: 087 087 00880  
Fax: 087 087 00990  
Serial Number: (Located on back of most units)  
(Example: CDT-05)  
Model Number:  
Cut along this line & keep the rest of this page for your  
records.  
SPAIN  
GEMINI SOUND PRODUCTS  
S.A.  
Rosello, 516,  
08026 Barcelona, Spain  
Tel: 3493-436 37 00  
Fax: 3493-347-6961  
mandated by local statutes.  
WARRANTY AND REPAIR:  
All Gemini products are designed and manufactured to the highest  
standards in the industry. With proper care and maintenance, your product  
will provide years of reliable service.  
RETURN/REPAIR  
A. In the U.S.A., please call our helpful Customer Service Representatives at  
(732)738-9003, and they will be happy to give you a Return Authorization  
Number (RA#) and the address of an authorized service center closest to you.  
B. After receiving an RA#, include a copy of the original sales receipt, with  
defective product and a description of the defect. Send by insured freight to:  
Gemini Sound Products Corp, and use the address provided by your customer  
service representative. Your RA# must be written on the outside of the pack-  
age, or processing will be delayed indefinitely!  
LIMITED WARRANTY  
A. Gemini warrants its products to be free from defects in materials and work-  
manship for One (1) year from the original purchase date.  
Exceptions: Laser assemblies on CD Players, cartridges, and crossfaders are  
covered for 90 days.  
C. Service covered under warranty will be paid for by Gemini and returned to  
you. For non-warrantied products, Gemini will repair your unit after payment  
is received. Repair charges do not include return freight. Freight charges will  
be added to the repair charges.  
B. This limited warranty does not cover damage or failure caused by abuse,  
misuse, abnormal use, faulty installation, improper maintenance or any repairs  
other than those provided by an authorized Gemini Service Center.  
D. On warranty service, you pay for shipping to Gemini, we pay for return  
shipping within the Continental United States. Alaska, Hawaii, Puerto Rico,  
Canada, Bahamas, and the Virgin Islands will be charged for freight.  
C. There are no obligations of liability on the part of Gemini for consequen-  
tial damages arising out of or in connection with the use or performance of  
the product or other indirect damages with respect to loss of property, rev-  
enues, of profit, or costs of removal, installation, or reinstallation. All implied  
warranties for Gemini, including implied warranties for fitness, are limited in  
duration to One (1) year from the original date of purchase, unless otherwise  
E. Please allow 2-4 weeks for return of your product. Under normal circum-  
stances your product will spend no more than 10 working days at Gemini. We  
are not responsible for shipping times.  
19  
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS  
WITH THIS UNIT, CALL 1-732-346-0061 FOR GCI TECHNOLOGIES  
CUSTOMER SERVICE. DO NOT ATTEMPT  
RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.  
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents.  
Information in this manual is subject to change without notice and does not  
represent a commitment on the part of the vendor. GCI Technologies Corp.  
shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of  
information or any error contained in this manual. No part of this manual may  
be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by  
any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including  
photocopying and recording, for any purpose without the express written permission  
of GCI Technologies Corp. It is recommended that all maintenance  
and service on this product is performed by GCI Technologies Corp. or its  
authorized agents. GCI Technologies Corp. will not accept liability for loss or  
damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.  
Worldwide Headquarters • 1 Mayfield Ave, Edison, NJ 08837 • USA  
Tel: (732) 346-0061 • Fax: (732) 346-0065  
France • GCI technologies France S.AR.R.L • 1, Allée d’Effiat, Parc de l’evénement, 91160 Longjumeau, France  
Tél: + 33 1 69 79 97 70 • Fax: + 33 1 69 79 97 80  
Germany • GCI Technologies GmbH • Lerchenstrasse 14 , Haus 3 – 1. Stock , 80995 München, Germany  
Tel: 49 (0) 89 319 019 80 • Fax: 08131 - 39171-9  
UK • GCI Technologies • 44 The Brambles Enterprise Centre, PO7 7TH Waterlooville, UK  
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990  
Spain • GCI Technologies S.A. • Rosello, 516, 08026 Barcelona, Spain,  
Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961  
© GCI Technologies Corp. 2007 All Rights Reserved.  

Alpine V12 MRV T407 User Manual
AOC WB81 User Manual
Audiovox AVDINPC User Manual
Black Decker BLBD02LAUC User Manual
Black Decker BLP6601MUC User Manual
Blaupunkt HANNOVER CR 67 User Manual
Dual XD6150 User Manual
Hamilton Beach HBB908 User Manual
Jensen Phase Linear CD1211 User Manual
JVC Everio GZ HM320U User Manual