POWERED SUBWOOFER
INSTRUCTION MANUAL
CAISSON SOUS-GRAVE
AMPLIFIÉMANUEL DE INSTRUCTION
CMX10s | CMX12s
Congratulations…
…for purchasing the CMX10s or CMX12s by Cerwin-Vega.
When used with your current Audio/Home-Theatre system, the CMX10s
or CMX12s subwoofer will deliver all the realism and excitement present
in today’s music and film digital soundtracks.
This subwoofer has been designed to give you many years of trouble-free
listening enjoyment. Though easy to install, we recommend that you read
carefully through this instruction manual, and to save your bill of sale in
the unlikely event that your subwoofer requires servicing. Cerwin-Vega
provides a 5 year parts and labour warranty on all drivers, 1 year on speak-
er and subwoofer amplifiers.
Félicitations…
…pour avoir choisi le caisson sous-graves amplifié CMX10s ou CMX12s de
Cerwin-Vega.
Quand utilisé avec votre système audio ou cinémamaison, le CMX10s ou
CMX12s vous livrera tout le réalisme et la passion présente dans la musique et
les bandes sonores numériques des films et disques compacts d’aujourd’hui.
Votre sous-grave Cerwin-Vega a été conçue pour être facile à installer et vous
donner des années de plaisir d'écoute sans panne. Cependant, nous recom-
mandons que vous lisez soigneusement ce manuel d'instruction avant l’instal-
lation, et de sauvegarder votre facture d’achat dans l'événement peu proba-
ble que votre enceinte exige de l'entretien. Les enceintes Cerwin-Vega sont
couvert par une guarantie de 5 ans sur les pièces et la main-d’oeuvre, les
amplificateurs dans les sous-graves et colonnes Cerwin-Vega sont couverts
par une garantie de un an.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
CAUTION!!
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
!
Ce symbole de sécurité vise à avertir l’utilisateur que la
notice jointe à l’appareil contient des instructions
importantes au sujet du fonctionnement et de l’entretien
(réparation).
Ce symbole de sécurité vise à avertir l’utilisateurque le boîtier
contient un voltage dangereux non isolé, suffisamment
puissant pour constituer un risque d’électrocution.
POUR PRÉVENIR LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. NE CONFIER
L’ENTRETIEN QU’À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
1. Lisez les instructions - Vous devez lire toutes les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant de faire fonctionner le hautparleur d’extrêmes
graves.
2. Conservez les instructions - Vous devez conserver les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement pour des consultations ultérieures.
3. Avertissement - Vous devez suivre tous les avertissements apposés sur le haut-parleur d’extrêmes graves et dans les instructions relatives àson fonctionnement.
4. Suivez les instructions - Vous devez suivre toutes les instructions relatives au fonctionnement du haut-parleur.
5. Eau et humidité - Vous ne devez pas utiliser le haut-parleur d’extrêmes graves près d’une source d’eau. Par exemple, ne le placez pas à côté d’un bain, d’un
évier, d’un lavabo ou d’une cuvette, dans un sous-sol humide ou près d’une piscine.
6. Ventilation - Vous devez placer le haut-parleur d’extrêmes graves de manière à ce que sa position ne gêne pas son système d’aération. Par exemple, ne le
placez pas sur un lit, un fauteuil, un tapis ou une surface semblable qui pourrait bloquer l’écoulement d’air provenant du dissipateur thermique arrière, ou
dans un meuble tel une bibliothèque ou un module.
7. Chaleur - Vous devez éviter de placer le haut-parleur d’extrêmes graves près d’une source de chaleur tel un radiateur, une chaufferette, des ouvertures
d’aération ou tout autre appareil qui produit de la chaleur.
8. Sources d’alimentation - Vous devez raccorder le haut-parleur d’extrêmes graves à une source d’alimentation du type décrit dans ce manuel d’instructions ou
tel qu’indiqué sur le produit.
9. Mise à la terre ou polarisation - Ce haut-parleur d’extrêmes graves est muni d’une fiche de courant alternatif polarisée (une prise possédant une lame plus
large que l’autre). Cette fiche s’insère d’une seule façon dans la prise de courant. Il s’agit d’une mesure de sécurité volontaire. Si vous êtes incapable d’insérer
complètement la fiche dans la prise de courant, inversez la fiche. S’il est toujours impossible de l’insérer dans la prise, appelez un électricien pour faire
remplacer la prise obsolète (non polarisée). Ne retirez pas l’élément de sécurité de la prise polarisée.
10. Protection du cordon d’alimentation - Vous devez placer le cordon d’alimentation de manière à ce qu’il ne soit pas écrasé ou coincé par d’autres éléments.
Portez une attention particulière aux cordons raccordés à une prise, à une prise de courant de service ainsi qu’à son point de sortie du haut-parleur d’extrêmes
graves. Pour prévenir les électrocutions, n’utilisez pas la prise polarisée du haut-parleur avec une ral longe, une prise ou toute autre sortie de courant, sauf si les
lames peuvent être entièrement insérées sans laisser aucune partie à découvert.
11. Période de non utilisation - Vous devez débrancher de la prise le cordon d’alimentation du haut-parleur si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période.
12. Dommages nécessitant une réparation - Vous devez faire réparer le haut-parleur par un professionnel lorsque :
A. le cordon d’alimentation ou la prise du haut-parleur a été endommagé;
B. un objet ou un liquide est tombé sur le haut-parleur;
C. le haut-parleur a été exposé à la pluie;
D. le haut-parleur ne semble pas fonctionner ou que son rendement est altéré;
E. le haut-parleur a été échappé ou endommagé.
13. Réparation - L’utilisateur ne devrait pas essayer de réparer le haut-parleur lui-même, sauf dans les situations décrites dans ce manuel d’utilisation. Toute autre
réparation devrait être confiée à un centre de réparation autorisé.
14. Nettoyage - Débranchez le haut-parleur de la prise de courant murale avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou de nettoyants en aérosol.
Nettoyez-le avec un chiffon humide.
15. Accessoires - N’utilisez pas des accessoires qui ne sont pas recommandés pour ce produit, car il pourraient devenir une source de danger.
16. Support - Ne placez pas le haut-parleur sur un chariot, un support, un trépied, une tablette ou une table instable. Le haut-parleur pourrait tomber et causer
des blessures graves à un enfant ou à un adulte, et endommager considérablement le produit. N’utilisez qu’un chariot, un support, un trépied, une tablette ou
une table recommandé par le fabricant ou vendu avec le produit. Toute installation du haut-parleur devrait se faire conformément aux directives du fabricant,
et avec un support recommandé par le fabricant. Si vous placez le haut-parleur sur un chariot, déplacez-le avec soin. Des arrêts brusques, une force excessive
et des surfaces inégales pourraient faire basculer le chariot et le haut-parleur.
17. Orage - Pour une protection additionnelle du haut-parleur durant un orage ou lorsque vous ne l’utilisez pendant une longue période, débranchez-le de la
prise de courant murale.
18. Surcharge - Ne surchargez pas les prises murales, les cordons d’alimentation ou les prises de courant de service intégrales, car ceci pourrait entraîner des
risques d’incendie ou d’électrocution.
19. Vérification de sécurité - Après avoir fait réparer ce produit, demandez à un technicien d’effectuer des vérifications de sécurité pour déterminer si le produit est
en bonne condition de fonctionnement.
20. Réparation - N’essayez pas de réparer vous-même le haut-parleur, car le fait d’ouvrir ou de retirer le couvercle pourrait vous exposer à un voltage dangereux ou
à d’autres dangers. Confiez toute réparation du produit à un professionnel.
21. Pièces de rechange - Si vous devez remplacer une pièce, assurez-vous que le technicien utilise une pièce de rechange précisée par le fabricant ou que cette
pièce comporte les mêmes caractéristiques que la pièce originale. Des pièces de rechange non autorisées peuvent entraîner un incendie, une électrocution ou
d’autres dangers.
22. Installation sur un mur ou au plafond - Ce produit peut-être installé sur un mur ou sur un plafond en suivant les recommandations du fabricant seulement.
23. Infiltration d’un objet ou d’un liquide - N’insérez jamais un objet par les ouvertures de ce produit, car il pourrait toucher des points de voltage dangereux ou
provoquer un court-circuit et ainsi entraîner un incendie ou une électrocution. Ne renversez jamais un liquide sur ce haut-parleur.
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
English
Français
SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION DE SÉCURITÉ
We recommend that the subwoofer be unplugged from the wall
during lightning storms, and when not used for an extended period
of time.
Nous recommandons que le caisson soit débranché du mur pendant les
orages de foudre, et quand non utilisé pendant une période étendue.
N'utilisez pas où il y a risque que le caisson puisse venir en contact avec
l'eau ou dans des emplacements excessivement humides, telle que
proche des piscines, des baignoires ou dans des sous-sols très humides.
En cas d'une panne de fonctionnement, n'essayez pas d'entretenir le
produit vous-même. Veuillez contacter votre marchand autorisé
Cerwin-Vega.
Do not use wherever there is a risk that the subwoofer may come
into contact with water or excessive moisture such as near pools,
bathtubs and wet basements.
In the event of a malfunction, do not attempt to service the product
yourself. Please contact your Cerwin-Vega dealer.
Before making connections to your receiver/processor, please make
sure the subwoofer is unplugged from the wall and that your
audio/video receiver or surround processor is in the off position.
Avant d'établir les raccords à votre récepteur/processeur, assurezvous
que le caisson est débranché du mur et que votre récepteur audio/
vidéo ou votre processeur est dans la position ‘Off’.
STEP 1
ÉTAPE 1
SUBWOOFER PLACEMENT
PLACEMENT DU CAISSON
Low frequency sound is generally non-directional. This allows for great
flexibility when placing the subwoofer, as it is difficult for the ear to dis-
cern where the low frequency sound originates. Ideally, however, the
subwoofer will be placed on the same plane as the main left/right
speak.
Les sons de basses fréquences sonts non-directionnels. Ceci donne au
caisson sous-grave une grande flexibilité dans son emplacement, car il est
difficile pour l'oreille humaine de discerné où les sons de basses fréquences
origine. Cependant, dans le cas idéal, le caisson sousgrave sera placé au
même plan que les haut-parleurs principaux de droite/gauche.
LF
RF
GA
DA
S
S
Approximately
equal distances
Distances
approximativement égales
LS
RS
GA
DA
Do not block the tuned port
Ne bloquez pas l’évent accordé.
Placement Tip
Conseil pratique pour le placement
Bass output varies with position. For more bass output, place
the subwoofer near a wall boundary. Placing the subwoofer
closer to a corner of the room will increase the bass output
considerably.
La présence de basses fréquences varie selon l’emplacement
du caisson. Pour une plus grande présence de basses, placez
le caisson près d’un mur. Le placement du caisson sous-grave
dans un coin de la salle augmentera considérablement la
sortie des basses fréquences.
English
Français
STEP 2
ÉTAPE 2
CONNECTING THE SUBWOOFER
RELIEZ LE CAISSON SOUS-GRAVE
A) LINE LEVEL CONNECTION (KNOWN AS "LOW-LEVEL")
Connect the audio/video receiver or processor’s subwoofer output, to
A) RACCORDEMENT AVEC L’ENTRÉE DE BAS NIVEAU
(RCA) ("LOW LEVEL IN")
Reliez la sortie RCA caisson sous-grave du récepteur ou le processeur
either the Cerwin-Vega Subwoofer’s L/R Line Level input or LFE.
audio/vidéo, à l'entrée de bas niveau du caisson.
LFE INPUT
or
LFE INPUT
ou
LINE INPUT
LINE INPUT
SUBWOOFER
OUT
SUBWOOFER
OUT
L
F E
L
INE
L
F E
L
INE
P HA S
0
E
P HA S
0
E
C R O S
S
O V E
R
V O L U ME
INP U T
INP U T
C R O S
S
O V E
R
V O L U ME
INP U T
INP U T
O N
O N
A U T O
A U T O
180
180
O F F
O F F
45Hz
1
50Hz MIN
M
A X
45Hz
1
50Hz MIN
M
A X
FROM AMPLIFIER
FROM AMPLIFIER
TO SPEAKERS
TO SPEAKERS
L
R
L
R
L
R
L
R
120V ~, 60Hz
1 75WA T T S
120V ~, 60Hz
1 75WA T T S
T
T
2AL 250V
2AL 250V
R IS K OF FIR E
R IS K OF FIR E
R E P L AC E FUS E
AS MAR K E D
R E P L AC E FUS E
AS MAR K E D
E
R
R
T
E
I
C
M
C
M
C
O NF O R MS T O
C
O NF O R MS T O
A NS I/U L
S
T D. 60065
C
US
A NS I/U L
S
T D. 60065
C
US
L
T
T
E
D
C
C
E
R
T IF IE
D
S
T O
C
C
E
R
T IF IE
D
S
T O
A N/C
S
A
T D. C 22. 2 No. 60065: 03
A N/C
S
A
T D. C 22. 2 No. 60065: 03
Conseil pratique pour le raccordement
Certaines récepteurs et processeurs audio/vidéo sont munis que
d’une sortie simple de ‘subwoofer’. Dans ces cas-ci il serait
recommandable d'utiliser un adaptateur de type " Y " pour max-
imiser la performance du caisson.
Line-Level Connection Tip
Some receivers and processors have a single subwoofer output.
In such cases it is recommended to use a "Y" adapter.
B) SPEAKER LEVEL CONNECTION (KNOWN AS "HIGH-LEVEL")
Speaker Level Connection (known as "High-Level"). Connect the
audio/video receiver’s Left/Right main channel outputs to the Cerwin-
Vega L/R Speaker Level Inputs. Make sure to connect "+" (Red) to "+" (
Red), and "-" ( Black) to "-" (Black). (Optionally, you may connect your
Left/Right speakers as shown below).
B) SPEAKER LEVEL CONNECTION (KNOWN AS "HIGH-LEVEL")
Raccordement avec l’entrée de niveau haut-parleur (Spkr-in): Reliez les
sorties principales droite/gauche du récepteur audio/vidéo aux entrées de
niveau haut-parleur (Spkr-in) droit/gauche. Assurez-vous de bien relier la
borne " + " (rouge) à " + " (rouge), et la borne " -" (noir) à " - " (noir).
English
Français
High-Level Connection Tip
Conseil pratique pour le raccordement
avec niveau haut-parleur
When using small satellite speakers, connecting the Cerwin-Vega
subwoofer with the Speaker Level inputs and then connecting
L/R satellites to the "Speaker out" will automatically limit the low
frequency sent to the small speakers with the high-pass filter built
into the Cerwin-Vega subwoofer. This is helpful to small speakers,
in that they will then not be required to reproduce frequencies
that may be beyond their operating range.
Si vous utilisez des haut-parleurs satellites de petite taille, vous
pouvez relier le sous grave avec l’entrée de niveau haut-parleur,
et puis relier les satellites de gauche/droit à la sortie de niveau
haut-parleur. Ceçi à pour effet de limiter automatiquement les
basses fréquences envoyées aux satellites avec le filtre passe-
haut intégré du caisson. Dans ce cas, les haut-parleurs ne seront
pas exigés de reproduire des fréquences qui peuvent être au-
delà de leur plage de fonctionnement.
You may now plug your subwoofer’s power cord to the A/C
wall outlet.
You are now ready to use your new Cerwin-Vega subwoofer.
Vous pouvez maintenant brancher le cordon AC du caisson à la
prise murale.
Vous êtes maintenant prêt à utiliser votre nouveau caisson sous-grave.
STEP 3
POWERING UP
A) ON/OFF SWITCH
Your subwoofer has an On/Off switch. Once connected to your
receiver and plugged into the wall outlet, the Cerwin-Vega subwoofer
will need to be turned on and can be left in the “auto” position so that
once it senses a signal coming from your receiver, it will automatically
turn on and will turn off into Standby mode after it does not sense a sig-
nal for 5 minutes.
ÉTAPE 3
UTILISATION
A) COMMUTATEUR ‘ON/OFF’
Votre caisson sous-grave a un commutateur de mise en fonction
(On/Off). Une fois relié à votre récepteur et branché à la prise murale, le
caisson se mettra en fonction automatiquement aussitôt qu’il détecte un
signal de votre récepteur. Le caisson se mettra hors circuit après un délais
d’environ 5 minutes sans signal.
B) RÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE DE CROISEMENT (FREQUENCY) ET
DU VOLUME:
B) SETTING THE VOLUME AND CROSSOVER FREQUENCY
English
Français
Frequency
Croisement
The Frequency control determines the frequency below which the sub-
woofer will play. This frequency is manually controlled and is continu-
ously variable between 45-150Hz.You can experiment with which
position works best with your main speakers by turning this control until
the sound of the low frequency coming from the subwoofer is nicely
blended with the sound of your main speakers.
La fréquence de croisement détermine quelles fréquences seront amplifiés
par le caisson sous-grave. Cette fréquence de coupure peut être contrôlée
manuellement et est continuellement variable entre 45-150Hz. Vous pou-
vez expérimenter avec la position de cette commande jusqu' à ce que les
basses fréquence produites par le caisson soient bien intégrées avec le son
de vos enceintes principales.
Crossover Setting Tip
When using small speakers
Conseil pratique sur le réglage de
la fréquence de croisement
(speakers with a 6" or less main
woofer) set this control toward
the "150" position. When using
larger speakers (speakers with an
8" or more main woofer) set the
control closer to the "45 position.
Si des haut-parleurs de petite taille
sont utilisés (enceintes avec des
hautparleurs principaux de 15cm
ou moins) placez cette commande
vers la position "150". Si vous
utilisez de plus gros haut-parleurs
(enceintes avec des haut-parleurs
principaux de 20cm ou plus) placez
la commande plus près de la posi-
tion "45”.
Volume
When setting the Volume control at the
subwoofer, begin with your main speakers
playing at a normal listening level and the
Volume control at the subwoofer completely
in the off position (counterclockwise
position). Then, begin to turn up the Volume
at the subwoofer slowly (clockwise) until the
desired bass response is achieved. Bass
output will then be regulated by your A/V
receiver’s volume control.
Volume
Pour régler le Volume du caisson, com-
mencez par faire jouer vos hautparleurs prin-
cipaux à un niveau normal d'écoute et avec la
commande de Volume au caisson complète-
ment à la position off (tourner le contrôle
dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre). Puis, commencez à augmenter le
Volume du caisson lentement (dans le sens
des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que la
réponse de basses fréquences désirée soit
réalisée. Le Volume du caisson sera ensuite
réglé par votre commande de Volume au
récepteur.
Volume Setting Tip
Have one person sit at the regular
listening position, and a second
person turn up the Volume at the
subwoofer until the desired bass
output is achieved at the listening
position. Remember most natural
sounding bass results when bass
reproduction is balanced with the
main speakers.
Conseil pratique pour le réglage
du Volume
Le réglage du Volume se fait plus
facilement avec l’aide dune deuxième
personne. Faites qu’une personne soit
assise à la position régulière d'écoute,
et que la deuxième personne aug-
mente le Volume au caisson jusqu’à
ce que le niveau de Volume désirée
soit réalisé à la position d'écoute.
Rappelez-vous que les résultats les
plus satisfaisant sont réalisé quand la
reproduction basses fréquences est
équilibrée avec les haut-parleurs principaux.
Phase
The phase control will fine tune the bass performance. Have one person
sit in the listening position and a second person toggle the switch
between Normal and Reverse to achieve the desired bass output.
Phase
Vous pouvez expérimenter le contrôle des phases en alternant entre
« Normal » et « Reverse », pour déterminer quelle position offre un meilleur
rendement. Cependant dans la plupart des cas en laissant le commutateur
dans la position « Normal » l’appareil produira ses meilleurs résultats.
TROUBLESHOOTING
DÉPANNAGE
SYMTOM
CAUSE
SOLUTION
SYMPTÔME
CAUSE
SOLUTION
Bass sounds distorted
Subwoofer amplifier has
reached maximum output
Tone controls are set too high
Turn down volume control on
subwoofer or lower receiver level
Set bass flat; use controls
sparingly
Distorsion des basses.
L'amplificateur du haut-parleur
d'extrêmes graves a atteint sa
puissance maximale. Les com-
mandes de tonalité sont
Réduisez le volume sur le hautpar-
leur d'extrêmes graves ou dimin-
uez le volume du récepteur.
Réglez les basses en position
neutre; utilisez les commandes
avec parcimonie.
réglées à un niveau trop élevé.
Distortion with volume
control near minimum
Defective receiver or
preamplifier; shorted
speaker wires
Repair defective receiver,
preamplifier or replace speaker
wires
Receiver oder Vorverstärker
defekt; Lautsprecherkabel
Distorsion lorsque la
commande de volume est kurzgeschlossenRécepteur ou
près du minimum.
Réparez le récepteur ou le
préamplificateur; remplacez
les câbles des haut-parleurs.
préamplificateur défectueux;
court-circuit dans les câbles de
hautparleurs.
Distortion on music
peaks or sound effects
Dynamic soundtrack
(e.g., explosions)
Turn down volume control to
lower overall range; use a
more powerful receiver/amplifier
Distorsion lors des crêtes
de musique ou lors des
effets sonores.
Piste sonore dynamique (par
ex. explosions).
Réduisez le volume à un niveau
global plus faible. Utilisez un
récepteur/amplificateur plus
puissant.
Buzz, hum, or crackle
when connecting wires
Connecting wires with
power on causes transient
signal spikes
Connect wires only when
audio system power is off
Bourdonnement, gronde- La connexion des câbles sur
ment ou grésillements lors un système allumé produit des
Connectez les câbles uniquement
lorsque le système audio est hors
tension.
de la connexion des
câbles.
pointes de signal transitoires
Buzz or hum when
system is on
Grounding problem or
ground loop
Check receiver or
preamplifier manual for
ground loop elimination
Bourdonnement ou
grondement lorsque le
système est allumé.
Problème de mise à la terre
ou boucle de terre.
Consultez le manuel du récepteur
ou du préamplificateur pour savoir
comment éliminer la boucle de
terre.
No sound after listening
at high levels
Amplifier’s thermal
protection is on
Turn down volume control
and allow amplifier to cool;
sound should resume
automatically
Perte du son après une
écoute à volume élevé.
Le dispositif de protection
thermique de l'amplificateur
a été activé.
Réduisez le volume et laissez
refroidir l'amplificateur. Le son
devrait revenir automatiquement.
SPECIFICATIONS SPECIFICATIOSNPSECIFICATIOSNPSÉCIFICATIONS SPECIFICATIOSNPSECIFICATIONS
CMX10s
CMX12s
CMX10s
CMX12s
Woofer 10” Magnum Driver 12” Magnum Driver
Sous-Grave 10”
12”
Amplifier Power 200 Watts
Frequency Response 36 - 150Hz
Dimensions (HxWxD) inches 15” x 14” x 14”
300 Watts
32 - 150Hz
17” x 15” x 16”
Puissance Amplicafieur 200 Watts
Réponse de fréquence 36 - 150Hz
Dimensions (HxLxP),mm 378 x 296 x 335mm
300 Watts
32 - 150Hz
420 x 345 x 385mm
Distributed in Canada by Erikson Consumer
21000 Transcanada, Baie D’Urfé, Quebec H9X-4B7
Tel.: (514) 457-2555 • Fax: (514) 457-0055
|