ARCTIC COMPACT 12-20 UL
OPERATOR’S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
3
4
Do not use extension cords to connect the dispenser.
Do not operate the dispenser unless all panels are restrai-
ned with screws.
obstructed by wall or boxes. Allow at least 15 cm (6”) of free
clearance all around the dispenser.
In any case if the product in the bowls is cold the unit is running
properly.
5
Do not obstruct air intake and discharge openings: 15 cm
(6”) minimum air space all around the dispenser.
Do not put objects or fingers in panels louvers and faucet
outlet.
5
How to reset beverage temperature:to reset beverage tem-
perature please apply to a technician.
The proper temperature is preset at the factory.
6
5. 3 CLEANING AND SANITIZING
PROCEDURES
7
Do not remove bowls, augers and panels for cleaning or
routine maintenance unless the dispenser is disconnected from
its power source.
Cleaning and sanitizing of the dispenser are recommended to
guarantee the conservation of the best product taste and the
highest unit efficiency. This section is a procedural guideline
only and is subject to the requirements of the local Health
Authorities.
Prior to the disassembly and cleaning, the machine must be
emptied of product.
ATTENTION
In case of damages, the power cord must be replaced by
qualified personnel only in order to prevent any shock
hazard.
5. 3. 1 DISASSEMBLY
5 OPERATING PROCEDURES
1
Clean and sanitize the unit according to the instructions in
this manual. See chapter 5.3 CLEANING AND SANITIZING
PROCEDURES.
ATTENTION
2
Fill the bowls with product to the maximum level mark. Do
Before any disassembly and/or cleaning procedure make
sure that the dispenser is disconnected from its power
source by unplugging it or switching off the 2-pole wall
breaker.
not overfill.
The exact quantity of product (expressed as liters and gallons)
is shown by marks on the bowl.
3
In case of products to be diluted with water, potable water,
pour water into bowl first, then add correct quantity of product.
In case of natural squashes, it is advisable to strain them, in
order to prevent pulps from obstructing the faucet outlet.
1
2
Remove cover from the bowl.
Remove the empty bowl by lifting first its front side (faucet
side) up and off bowl gasket (see figure 1).
4
Install the covers and check that they are correctly placed
over the bowls.
Set the control switches as shown in chapter
5.1 DESCRIPTION OF CONTROLS.
The dispenser must always run with the covers installed to
prevent a possible contamination of the product.
5
6
7
Always leave the dispenser on, as the refrigeration stops
automatically when the beverage reaches the dispensing tem-
perature. The mixing devices will continue to turn.
8
To maintain a high standard of flavour, keep refrigeration
and mixing devices on during the night when beverage is in the
bowl.
IMPORTANT
figure 1
3
4
5
Remove the bowl gasket.
Operate the dispenser with food products only.
Remove the pump impeller from its location.
Pinch tube faucet: push the dispensing handle (1) and
5. 1 DESCRIPTION OF CONTROLS
take the pinch tube off from its seat (2) (see figure 2).
The dispenser is equipped with the power switch only. When it
is set to position I, the power is turned on both to mixing devices
and to refregeration.
5. 2 OPERATION HELPFUL HINTS
1
The length of time for cooling down the product is governed
by many variables, such as ambient temperature and beverage
initial temperature.
2
To shorten product cooling down time and increase produc-
tivity, it is advisable to pre-chill the product to be used in the
dispenser.
3
To shorten product cooling down time and increase produc-
tivity, the bowl should be refilled after the product level drops
lower than half and at the start of each day.
4
The dispenser must be able to emit heat.
In case it seems excessive, check that no heating source is
close to the unit and air flow through the slotted panels is not
figure 2
3
ARCTIC COMPACT 12-20 UL
6
Gravity faucet: extract the piston and then remove the
a soft bristle brush.
5 Rinse all cleaned parts with cool clean water.
dispensing handle (see figure 3).
5. 3. 3 SANITIZING
Sanitizing should be performed immediately prior to
starting the machine. Do not allow the unit to sit for
extended periods of time after sanitization.
1
Wash hands with a suitable antibacterial soap.
2
Prepare at least two gallons of a warm (45-60 °C 120-
140 °F) sanitizing solution (100 PPM available chlorine concen-
tration or 1 spoon of sodium hypoclorite diluted with two litres of
water) according to your local Health Codes and manufactu-
rer’s specifications.
3
Place the parts in the sanitizing solution for five minutes.
Do not immerse the lighted top covers in liquid. Carefully
4
wash their undersides with the sanitizing solution.
5
Place the sanitized parts on a clean dry surface to air dry.
Wipe clean all exterior surfaces of the unit. Do not use abra-
6
sive cleaner.
figure 3
Slide drip tray out and empty it.
5. 3. 4 ASSEMBLY
7
5. 3. 2 CLEANING
1
2
Slide the drip tray into place.
Pinch tube faucet: push the dispensing handle (1) and
insert the pinch tube into its vertical seat in the bowl bottom(2).
Lightly pull the pinch tube end downwards til itl is well arranged
(3) (see figure 4).
IMPORTANT
Do not attempt to wash any machine components in a
dishwasher.
ATTENTION
Before any disassembly and/or cleaning procedure make
sure that the dispenser is disconnected from its power
source.
figure 4
3
Gravity faucet: install the faucet handle and the piston with
1
Prepare at least two gallons of a mild cleaning solution of
warm (45-60 °C 120-140 °F) potable water and dishwashing
detergent. Do not use abrasive detergent.
its gasket (see figure 5).
Important: if present, follow label directions, as too strong a
solution can cause parts damage, while too mild a solution will
not provide adequate cleaning.
IMPORTANT
In order to prevent any damages to the dispenser use
only a detergent suitable with plastic parts.
2
Using a brush, suitable for the purpose, thoroughly clean all
disassembled parts in the cleaning solution.
figure 5
4
Fit the bowl gasket to the evaporator. Note: the largest brim
of the gasket must face against the drip plate (see figure 6).
ATTENTION
When cleaning the machine, do not allow excessive
amounts of water around the electrically operated com-
ponents of the unit. Electrical shock or damage to the
machine may result.
3
Do not immerse the lighted top covers in liquid. Wash them
apart with the cleaning solution. Carefully clean their undersi-
des.
figure 6
4
In the same manner clean the evaporator cylinder(s) using
4
5
Place bowl on the unit. Wet the gasket for ease of insertion.
Please take care that the hook on the backside of the bowl be
inserted properly in its seat on the upper drip plate. (see figure
7).
figure 7
6
Use fresh product to chase any remaining sanitizer from the
bowl(s). Drain this solution. Do not rinse out the machine.
5. 4 IN-PLACE SANITIZATION
The In-Place Sanitization prior to starting the machine may
be performed, if needed, only as further precaution, in
addition to the Disassembled Parts Sanitization described
before, but never in lieu of it.
1
Prepare two gallons of a warm (45-60°C, 120-140 °F) sani-
tizing solution (100 PPM available chlorine concentration or 1
spoon of sodium hypoclorite diluted with two litres of water)
according to your local Health Codes and manufacturer’s speci-
fications.
2
3
Pour the solution into the bowl(s).
Using a brush suitable for the purpose, wipe the solution on
all surfaces protruding above the solution-level and on the
underside of the top cover(s).
4
Install the top cover(s) and operate the unit. Allow the solu-
tion to agitate for about two minutes. Drain the solution out of
the bowl(s).
5
Use fresh product to chase any remaining sanitizer from the
bowl(s). Drain this solution. Do not rinse out the machine.
6 ROUTINE MAINTENANCE
Daily: inspect the machine for signs of product leaks past seals
and gaskets. If proper assembly does not stop leaks around
seals or gaskets, check for improper lubrication, worn or
damaged parts. Replace parts as needed with original spare
parts from the supplier.
6. 1 MAINTENANCE (TO BE CARRIED OUT BY
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL ONLY)
Montly: clean all internal components, primarily the condenser,
using compressed air.
To clean these internal parts, unplug the unit or switch off the 2-
pole wall breaker, then remove front panel (dispensing side).
Condenser fins are very sharp. Use extreme caution when cle-
aning.
5
ARCTIC COMPACT 12-20 UL
3 INSTALACION
Quitar el distribuidor del embalaje: guardar este último por
1 CARACTERISTICAS TECNICAS
1
1/12
1/20
2/12
2/20
3/12
3/20
4/12
4/20
si hubiera cualquier eventualidad.
n
l
1
2
3
4
Contenedores transparentes
desmontables
12
20
12
20
12
20
12
20
Capacidad de cada
contenedor, aproximada
IMPORTANTE
Dimensiones:
ancho
En la operación de transporte o levantamiento no se
debe coger nunca el distribuidor por sus contenedores
transparentes.
El fabricante no responde de los daños acarreados por
estas maniobras equivocadas.
cm
cm
18
47
36
47
54
47
72
47
largo
12 lt cm
20 lt
61
71
61
71
61
71
61
71
alto
2
Controlar que el distribuidor no haya sufrido daños durante
el transporte. De haberlos sufrido, reclamar inmediatamente al
transportista.
12 lt kg
20 lt
20
22
24
32
36
42
44
55
Peso neto, aproximado
Peso bruto, aproximado
12 lt kg
20 lt
22
25
28
36
40
46
49
59
3
Colocar el distribuidor en un mostrador en grado de
sostener su peso incluso con la carga completa, teniendo en
n
1
2
3
4
Termostatos regulables
cuenta cuanto indicado en IMPORTANTE, del punto 1.
Motocompresor hermético
4
Dejar un espacio libre de por lo menos 15 cm alrededor del
aparato para no impedir el flujo de aire de refrigeración.
Controlar la estabilidad del aparato, regulando la altura de
los pies.
Condensador a ventilación forzada
Guardamotor
5
Nivel de ruido inferior a 70dB (A)
6
Grifo en acero inox por gravedad. Montar el grifo, teniendo
en cuenta cuanto indicado en 5.3.4. REMONTAJE.
7
Antes de enchufar el aparato con la toma de corriente
controlar que la tensión de la red sea aquella indicada en la
placa. Enchufar el distribuidor a una red monofásica,
sirviéndose de una toma completa de tierra, según lo previsto
por la normativa vigente. Si el distribuidor resulta desprovisto
de enchufe, conectar al cable un enchufe que esté en
conformidad con las normas vigentes de vuestro país, provisto
de espiga o contactos de tierra y adecuado para corrientes de
por lo menos 10A y tensión de 250V (para áreas con tensiones
de 220V-230V, 50Hz-60Hz) y 20 A y tensión de 250V (para
áreas con tensiones de 110V-115V 50-60Hz). En el supuesto
de realizar una conexión fija a la red, conectar el cable a un
interruptor de pared de tipo bipolar con apertura de contactos
de 3 mm por lo menos. No utilizar cordones conectores para
IMPORTANTE
Características eléctricas: leer los datos detallados en la
placa del distribuidor; ésta se encuentra en la parte infe-
rior del panel frontal, detrás del cajón recoge-gotas de la
derecha. Los números de matrícula de los aparatos (pre-
cedidos por el símbolo#) están colocados dentro del
alojamiento portatinterruptores de izquierda. Los datos
detallados sobre la placa son aquellos a los que se debe
siempre hacer referencia.
Se reserva el derecho de efectuar modificaciones sin previo
aviso.
enchufar el aparato al suministro de corriente eléctrica.
2 INTRODUCCION
ATTENCION
Cerciorarse que el aparato esté correctamente
conectado a tierra; en caso contrario es posible causar
shock eléctricos a las personas o dañar el distribuidor.
Les aconsejamos que lean atentamente este manual de
instrucciones para conocer todas las características del
distribuidor.
8
El distribuidor no sale de fábrica prelavado e higienizado.
Antes de utilizarlo debe ser desarmado, lavado e higienizado
siguiendo cuanto dicho en las presentes instrucciones del
capítulo 5.3 LIMPIEZA.
También este distribuidor, como todos los productos
mecánicos, necesita de limpieza y cuidado. Se corre el riesgo
de impedir su buen funcionamiento si se verificasen errores
cometidos por el usuario durante la fase de desmontaje y
limpieza. Por dicho motivo es importante que los
procedimientos de desmontaje, lavado, higienización y
limpieza, siendo operaciones cotidianas, sean conocidas sin
posibilidad de error por todo el personal responsable del
distribuidor.
4 PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO
1
No utilizar el distribuidor antes de haber leído el presente
manual de instrucciones.
No utilizar el distribuidor si no está correctamente
conectado a tierra.
No utilizar cordones conectores para enchufar el
distribuidor al suministro de corriente.
No poner en funcionamiento el distribuidor si los paneles no
se encuentran en su lugar y fijados con los tornillos.
2
3
4
6
5
No impedir el flujo de aire de refrigeración, dejar un espacio
libre de por lo menos 15 cm alrededor del distribuidor.
No introducir los dedos u objetos en las ranuras de los
paneles y en la apertura del grifo.
ejemplo la temperatura ambiente y la temperatura inicial del
producto.
6
2
Llenando los contenedores con producto ya enfriado
previamente se incrementa la eficiencia del distribuidor.
7
No desmontar el contenedor, no quitar los mezcladores o
paneles para limpieza o manutención sin cerciorarse que el
distribuidor esté desenchufado del suministro de corriente.
3
Para disminuir ulteriormente los tiempos
de
restablecimiento y, por lo tanto, aumentar la autonomía del
distribuidor, volver a llenar cuando el nivel del producto
desciende a mitad evaporador.
4
Todos los distribuidores de este tipo deben despedir calor.
ATTENCION
Si el calor producido fuera excesivo, controlar que ninguna
fuente de calor se encuentre cerca del distribuidor y, en modo
particular, cerca de las rejillas de los paneles. Cerciorarse
además, que el flujo de aire no esté obstaculizado por paredes
cercanas, cajas u otras cosas. Dejar por lo menos 15 cm de
espacio libre alrededor del distribuidor. En todo caso cuando el
producto dentro de los contenedores está frio, es señal de que
todo funciona bien y que el calor producido no es alarmante.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser substi-
tuito por el fabricante o desde su servicio de asistencia
técnica o, en cualquier caso, por una persona cualifi-
cada con el fin de evitar cualquier tipo de riesgo.
5 INSTRUCCIONES DE EMPLEO
5
Regulación de la temperatura: para este tipo de operación,
dirigerse exclusivamente al técnico.La temperatura ideal de las
bebidas ha sido establecida y regulada en la fábrica.
1
Lavar e higienizar el distribuidor antes de utilizarlo
siguiendo cuanto se ha dicho en las presentes instrucciones en
el capítulo 5.3 LIMPIEZA.
2
Llenar los contenedores con el producto deseado hasta
5. 3 LIMPIEZA
que alcance el nivel máximo indicado (no superar dicho nivel).
La cantidad de producto presente en el contenedor (en litros o
en galones) está indicada con señales específicas situadas en
el contenedor mismo.
La limpieza y el lavado son fundamentales para garantizar la
perfecta conservación del gusto de la bebida y la máxima
eficiencia de vuestro distribuidor. Los procedimientos descritos
a continuación deben ser considerados de carácter general y
pueden variar por efecto de la reglamentación de higiene
vigente.
3
Si se quiere distribuir productos concentrados a diluirse con
agua, verter en los contenedores el agua agregando a
continuación la cantidad necesaria de producto concentrado,
según las instrucciones del fabricante. Si se quieren emplear
zumos naturales se recomienda filtrarlos para evitar que las
partes sólidas puedan obstruir el pasaje del grifo.
4
Montar las tapas sobre los contenedores cerciorándose
que queden bien colocadas.
Accionar los interruptores (ver capítulo 5.1 DESCRIPCIÓN
DE LOS MANDOS).
Antes del desarmado para el lavado del distribuidor debe
quitarse todo el producto.
5
6
El distribuidor debe funcionar siempre con las tapas
5. 3. 1 DESMONTAJE
montadas para prevenir una posible contaminación del
producto.
7
El distribuidor debe funcionar ininterrumpidamente: el
grupo frigorífico se parará automáticamente cuando el
producto esté listo para ser distribuido. Los dispositivos
mezcladores seguirán funcionando.
ATTENCION
8
Para la buena conservación del producto, el distribuidor
deberá funcionar también durante la noche.
Antes de proceder con el desmontaje de cualquier com-
ponente, desenchufar de la toma de corriente eléctrica el
enchufe del aparato o bien apagar el interruptor externo
de pared.
IMPORTANTE
1
2
Quitar la tapa del contenedor.
Utilizar el distribuidor solamente con productos alimen-
ticios.
Quitar el contenedor vacío levantándolo por la parte
anterior y desprendiendolo de la junta (ver figura 1).
5. 1 DESCRIPCION DE LOS MANDOS
El distribuidor está provisto de un interruptor general único. Si
se pone el interruptor en este posición, funcionarán los
dispositivos de agitación y al mismo tiempo el grupo frigorífico.
importante
En el supuesto que el aparato funcione sin utilizar todos los
contenedores (debe ser siempre utilizado el contenedor
izquierdo observando el aparato desde la cara de los grifos) es
necesario sacar (según las indicaciones del párrafo
5.3.1.DESMONTAJE) la turbina bomba de los contenedores
vacíos. En efecto si la turbina misma funciona sin líquido, sufre
daños irreparables.
figura 1
5. 2 SUGERENCIAS
3
4
Quitar la junta del contenedor.
Sacar la turbina pompa.
1
El tiempo necesario para obtener la refrigeración del
producto varía en función de distintos factores como por
7
ARCTIC COMPACT 12-20 UL
5 Grifo con tubo de goma: empujar la palanca mando grifo
(1) y sacar (2) el tubo goma de salida desde su situación
vertical en el fondo del contenedor (ver figura 2).
en las partes a lavar, en vez una solución demasiado diluida
puede no limpiar bastante. No utilizar detergentes abrasivos.
IMPORTANTE
Para prevenir daños al distribuidor utilizar solamente un
detergente compatible com las partes de plastico.
2
Emplear un cepillo apropiado y lavar minuciosamente con
la solución detergente todas las partes en contacto con la
bebida.
ATTENCION
Durante el lavado del distribuidor no usar mucha canti-
dad de agua cerca de los componentes eléctricos; en
caso contrario es posible que se verifiquen shock elé-
ctricos o también se dañe el distribuidor.
figura 2
6
Grifo en acero inox por gravedad: Sacar el pisón y
desmontar la palanca mando grifo (ver figura 3).
3
Enjuagar todas las partes con agua corriente
5. 3. 3 HIGIENIZACION DEL DISTRIBUIDOR
DESMONTADO
La higienización debe efectuarse inmediatamente antes de
poner en función el distribuidor; evitar que este
permanezca inactivo por mucho tiempo después de haber
sido higienizado.
1
Antes de empezar los procedimientos descritos
a
continuación, lavarse las manos con un jabón antibactérico.
figura 3
2
Poner en una palangana aproximadamente ocho litros de
solución de agua caliente (45-60°C) con un producto para
higienizar aprobado por las autoridades de vuestro país
respetando las especificaciones del fabricante. Si se carece de
un producto para higienizar específico, preparar una solución
de agua e hipoclorito de sodio (lejía uso alimenticio) en la
proporción de 1 cucharadita por cada 2 litros de agua.
7
Sacar el cajón recoge-gotas y vaciarlo.
5. 3. 2 LAVADO
3
Colocar en la solución todas las partes a higienizar
dejándolas el tiempo que ha sido indicado por el fabricante del
producto (5 min. circa).
IMPORTANTE
4
Dejar secar las partes higienizadas, sobre una superficie
limpia al aire libre.
No lavar ningún componente de la maquina en lavavajil-
las.
5
Secar las partes externas del distribuidor sin usar paños
abrasivos.
ATTENCION
5. 3. 4 REMONTAJE
Antes de efectuar cualquier tipo de limpieza, desenchu-
far de la toma de corriente eléctrica el enchufe del apa-
rato o bien apagar el interruptor externo de pared.
1
2
Colocar el cajón recoge-gotas en su alojamiento.
1
Poner en una palangana aproximadamente ocho litros de
agua caliente (45°-60°C) y detergente apropiado respetando
con atención las instrucciones del fabricante; una solución
demasiado concentrada de detergente puede provocar daños
Grifo con tubo de goma: empujar la palanca mando grifo
(1) y insertar el tubo de goma de salida en su situación vertical
en el fondo del contenedor (2). Tirar (3) ligeramente hacia
8
abajo la extremidad del tubo de goma hasta ajustarlo
completamente (ver figura 4).
(ver figura 7)
figura 7
Enjuagar con bebida fresca para eliminar todo residuo
posible de solución para higienizar del fondo de los
contenedores. Secar la parte interior de los contenedores con
una servilleta de papel desechable.
6
figura 4
5. 4 HIGIENIZACION DEL DISTRIBUIDOR
MONTADO
3
Grifo en acero inox por gravedad: montar la palanca
mando grifo y enfilar el pisón unido a la su junta (ver figura 5).
La higienización del aparato montado, antes de ser puesto
en funcionamiento, puede ser efectuada, si es necesario,
solamente como una ulterior prevención adicional a la
higienización del aparato desmontado descrito
anteriormente, pero no debe sustituir jamás a la efectuada
con el aparato desmontado.
1
Poner en una palangana una solución de agua o producto
para higienizar aprobado por las autoridades de vuestro país,
respetando las especificaciones del fabricante. Si se carece de
un producto para higienizar específico, preparar una solución
de agua e hipoclorito de sodio (lejía uso alimenticio) en la
proporción de 1 cucharadita por cada 2 litros de agua.
2
Verter la solución en los contenedores.
Usando un cepillo apropiado fregar con la solución todas
3
las partes sobre el nivel de la solución y sobre la parte inferior
de la tapa.
4
Colocar la tapa y poner en función el distribuidor de modo
que permita a la solución agitarse 2 minutos.
Vaciar los contenedores de la solución para higienizar por
medio de los grifos.
Enjuagar con bebida fresca para eliminar del fondo de los
figura 5
5
6
4
Poner la junta al evaporador, de modo que el borde de
contenedores todo residuo posible de solución para higienizar.
Secar la parte interior de los contenedores con una servilleta
de papel desechable.
mayor ancho se quede en contacto con el plano recoge-gotas
(ver figura 6).
7
No efectuar más operaciones de enjuague.
6 MANUTENCION
Cada día: controlar el distribuidor y que no se verifiquen
1
pérdidas de producto de las juntas. Si se notasen pérdidas,
controlar , antes de todo, que el distribuidor esté montado
correctamente, luego que las juntas no necesiten lubricación y,
por último, que dichas juntas no sean defectuosas o estén
gastadas, si es así reemplazarlas con recambios originales del
fabricante.
6. 1 MANUTENCION (SOLAMENTE POR EL
SERVICIO POSTVENTA)
figura 6
Cada mes: eliminar el polvo que se acumula sobre el
condensador. Antes de efectuar dicha operación desenchufar el
distribuidor de la toma de corriente o bien apagar el interruptor
de pared, a continuación desmontar solamente el panel
izquierdo (lado grifo) desenrroscando a mano los tornillos de
fijación cubiertos de plástico.
5
Poner el contenedor sobre el distribuidor. Por facilitar esta
operación, mojar la junta con un poco de agua.
Asegurarse que el gancio posterior del contenedor estè
insertado en el lugar correcto del piano recoge-gotas.
Prestar atención a las aletas del condensador porque tienen filo.
9
ARCTIC COMPACT 12-20 UL
SPARE PARTS LIST
DESCRIPCION PIEZAS DE REPUESTO
10
2406_49 V 0.1 07L19
1
2
20 It bowl cover
12 It bowl cover
20 It bowl
Tapa contenedor 20 It
Tapa contenedor 12 It
Contenedor 20 It
Contenedor 12 It
Muelle grifo
00651
00651
3
00652
4
12 It bowl
00651
5
Faucet spring
Bowl gasket
00030
6
Junta contenedor
Turbina bomba
Perfil de union
Pivote central
00653
7
Impeller
33900-01201
00655
8
Plastic I-beam for connection
Central pivot
9
00656
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
27A
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Central pivot OR
Capacitor
OR del pivote central
Condensador
00112
00658
Clip
Clip
10554-45000
00077
Faucet piston
Faucet gasket
Pinch tube
Pistón del grifo
Junta del grifo
00028
Goma de grifo
00002
Picture
Fotografia
00659
Push handle
Placa de mando grifo
Cubre grifo
00660
Faucet cover
22900-00800
22900-00501
00004
Push handle
Palanca de mando grifo
Termostato
Thermostat
Switch
Interruptor
00006
Switch cap
Protección interruptor
Polea con magneto y distancial
Correa
00048
Pulley, magnet and spacer assembly
Belt
00661
00662
Driving pulley
Motor bracket
Fan/pump motor for 1 bowl
Fan/pump motor for 2, 4 bowls
Fan
Polea motora
00590
Placa soporte motor
00116
Motor ventilador/bomba por 1 contenedor
00663
Motor ventilador/bomba por 2, 4 contenedor
00664
RRR
>>>
Aspas
Relé
Guardamotor
Protección pasacable
Pasacable
Relay
>>>
Overload protector
Terminal block cover
Terminal block with cable clamp
Motor magnet for 1, 3 bowls
Motor bracket
Pump motor 3 bowls
Cabinet
00297
00265
00117
00116
00045
RRR
00158
RRR
00564
00565
Embrague magnetico por 1, 3 contenedor
Placa soporte motor
Motor bomba por 3 contenedor
Caja
Rubber leg
Pie nivelador
Dispensing side panel
Drip tray cover
Drip tray
Panel lado grifo
Rejilla cajón
Cajón recoge-gotas
>>>
Please order what printed on piece
See table
Pedir com la identificación marcada en la pieza
Ver tabla
RRR
RRR
1/..
2/..
3/..
4/..
28
00665
00666
00666
00666
36 22900-03200
38 00667
22900-03201 22900-03202 22900-03203
00668 00669 00670
11
ARCTIC COMPACT 12-20 UL
WIRING DIAGRAM
ESQUEMA ELECTRICO
1/12-20 - 2/12-20 - 3/12-20
1
Switch
Interruptor
2-3-4
5-7
6
Thermostat
Pump/mixer
Compressor
Termostato
Bomba/agitador
Motocompresor
4/12-20
1-2
Switch
Interruptor
3-4-5-6
7-9
Thermostat
Pump/mixer
Compressor
Termostato
Bomba/agitador
Motocompresor
8-10
12
NOTES- NOTAS:
13
ARCTIC COMPACT 12-20 UL
NOTES- NOTAS:
14
NOTES- NOTAS:
15
CECILWARE CORPORATION
43-05 20th Avenue
Long Island City, N.Y. 11105
Tel. (800) 935 2211
Fax (718) 932 7860
Email [email protected]
2406_49 V0.1 07L19
|