Cecilware 12 20 UL User Manual

ARCTIC COMPACT 12-20 UL  
OPERATOR’S MANUAL  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
3
4
Do not use extension cords to connect the dispenser.  
Do not operate the dispenser unless all panels are restrai-  
ned with screws.  
obstructed by wall or boxes. Allow at least 15 cm (6”) of free  
clearance all around the dispenser.  
In any case if the product in the bowls is cold the unit is running  
properly.  
5
Do not obstruct air intake and discharge openings: 15 cm  
(6”) minimum air space all around the dispenser.  
Do not put objects or fingers in panels louvers and faucet  
outlet.  
5
How to reset beverage temperature:to reset beverage tem-  
perature please apply to a technician.  
The proper temperature is preset at the factory.  
6
5. 3 CLEANING AND SANITIZING  
PROCEDURES  
7
Do not remove bowls, augers and panels for cleaning or  
routine maintenance unless the dispenser is disconnected from  
its power source.  
Cleaning and sanitizing of the dispenser are recommended to  
guarantee the conservation of the best product taste and the  
highest unit efficiency. This section is a procedural guideline  
only and is subject to the requirements of the local Health  
Authorities.  
Prior to the disassembly and cleaning, the machine must be  
emptied of product.  
ATTENTION  
In case of damages, the power cord must be replaced by  
qualified personnel only in order to prevent any shock  
hazard.  
5. 3. 1 DISASSEMBLY  
5 OPERATING PROCEDURES  
1
Clean and sanitize the unit according to the instructions in  
this manual. See chapter 5.3 CLEANING AND SANITIZING  
PROCEDURES.  
ATTENTION  
2
Fill the bowls with product to the maximum level mark. Do  
Before any disassembly and/or cleaning procedure make  
sure that the dispenser is disconnected from its power  
source by unplugging it or switching off the 2-pole wall  
breaker.  
not overfill.  
The exact quantity of product (expressed as liters and gallons)  
is shown by marks on the bowl.  
3
In case of products to be diluted with water, potable water,  
pour water into bowl first, then add correct quantity of product.  
In case of natural squashes, it is advisable to strain them, in  
order to prevent pulps from obstructing the faucet outlet.  
1
2
Remove cover from the bowl.  
Remove the empty bowl by lifting first its front side (faucet  
side) up and off bowl gasket (see figure 1).  
4
Install the covers and check that they are correctly placed  
over the bowls.  
Set the control switches as shown in chapter  
5.1 DESCRIPTION OF CONTROLS.  
The dispenser must always run with the covers installed to  
prevent a possible contamination of the product.  
5
6
7
Always leave the dispenser on, as the refrigeration stops  
automatically when the beverage reaches the dispensing tem-  
perature. The mixing devices will continue to turn.  
8
To maintain a high standard of flavour, keep refrigeration  
and mixing devices on during the night when beverage is in the  
bowl.  
IMPORTANT  
figure 1  
3
4
5
Remove the bowl gasket.  
Operate the dispenser with food products only.  
Remove the pump impeller from its location.  
Pinch tube faucet: push the dispensing handle (1) and  
5. 1 DESCRIPTION OF CONTROLS  
take the pinch tube off from its seat (2) (see figure 2).  
The dispenser is equipped with the power switch only. When it  
is set to position I, the power is turned on both to mixing devices  
and to refregeration.  
5. 2 OPERATION HELPFUL HINTS  
1
The length of time for cooling down the product is governed  
by many variables, such as ambient temperature and beverage  
initial temperature.  
2
To shorten product cooling down time and increase produc-  
tivity, it is advisable to pre-chill the product to be used in the  
dispenser.  
3
To shorten product cooling down time and increase produc-  
tivity, the bowl should be refilled after the product level drops  
lower than half and at the start of each day.  
4
The dispenser must be able to emit heat.  
In case it seems excessive, check that no heating source is  
close to the unit and air flow through the slotted panels is not  
figure 2  
3
ARCTIC COMPACT 12-20 UL  
6
Gravity faucet: extract the piston and then remove the  
a soft bristle brush.  
5 Rinse all cleaned parts with cool clean water.  
dispensing handle (see figure 3).  
5. 3. 3 SANITIZING  
Sanitizing should be performed immediately prior to  
starting the machine. Do not allow the unit to sit for  
extended periods of time after sanitization.  
1
Wash hands with a suitable antibacterial soap.  
2
Prepare at least two gallons of a warm (45-60 °C 120-  
140 °F) sanitizing solution (100 PPM available chlorine concen-  
tration or 1 spoon of sodium hypoclorite diluted with two litres of  
water) according to your local Health Codes and manufactu-  
rer’s specifications.  
3
Place the parts in the sanitizing solution for five minutes.  
Do not immerse the lighted top covers in liquid. Carefully  
4
wash their undersides with the sanitizing solution.  
5
Place the sanitized parts on a clean dry surface to air dry.  
Wipe clean all exterior surfaces of the unit. Do not use abra-  
6
sive cleaner.  
figure 3  
Slide drip tray out and empty it.  
5. 3. 4 ASSEMBLY  
7
5. 3. 2 CLEANING  
1
2
Slide the drip tray into place.  
Pinch tube faucet: push the dispensing handle (1) and  
insert the pinch tube into its vertical seat in the bowl bottom(2).  
Lightly pull the pinch tube end downwards til itl is well arranged  
(3) (see figure 4).  
IMPORTANT  
Do not attempt to wash any machine components in a  
dishwasher.  
ATTENTION  
Before any disassembly and/or cleaning procedure make  
sure that the dispenser is disconnected from its power  
source.  
figure 4  
3
Gravity faucet: install the faucet handle and the piston with  
1
Prepare at least two gallons of a mild cleaning solution of  
warm (45-60 °C 120-140 °F) potable water and dishwashing  
detergent. Do not use abrasive detergent.  
its gasket (see figure 5).  
Important: if present, follow label directions, as too strong a  
solution can cause parts damage, while too mild a solution will  
not provide adequate cleaning.  
IMPORTANT  
In order to prevent any damages to the dispenser use  
only a detergent suitable with plastic parts.  
2
Using a brush, suitable for the purpose, thoroughly clean all  
disassembled parts in the cleaning solution.  
figure 5  
4
Fit the bowl gasket to the evaporator. Note: the largest brim  
of the gasket must face against the drip plate (see figure 6).  
ATTENTION  
When cleaning the machine, do not allow excessive  
amounts of water around the electrically operated com-  
ponents of the unit. Electrical shock or damage to the  
machine may result.  
3
Do not immerse the lighted top covers in liquid. Wash them  
apart with the cleaning solution. Carefully clean their undersi-  
des.  
figure 6  
4
In the same manner clean the evaporator cylinder(s) using  
4
5
Place bowl on the unit. Wet the gasket for ease of insertion.  
Please take care that the hook on the backside of the bowl be  
inserted properly in its seat on the upper drip plate. (see figure  
7).  
figure 7  
6
Use fresh product to chase any remaining sanitizer from the  
bowl(s). Drain this solution. Do not rinse out the machine.  
5. 4 IN-PLACE SANITIZATION  
The In-Place Sanitization prior to starting the machine may  
be performed, if needed, only as further precaution, in  
addition to the Disassembled Parts Sanitization described  
before, but never in lieu of it.  
1
Prepare two gallons of a warm (45-60°C, 120-140 °F) sani-  
tizing solution (100 PPM available chlorine concentration or 1  
spoon of sodium hypoclorite diluted with two litres of water)  
according to your local Health Codes and manufacturer’s speci-  
fications.  
2
3
Pour the solution into the bowl(s).  
Using a brush suitable for the purpose, wipe the solution on  
all surfaces protruding above the solution-level and on the  
underside of the top cover(s).  
4
Install the top cover(s) and operate the unit. Allow the solu-  
tion to agitate for about two minutes. Drain the solution out of  
the bowl(s).  
5
Use fresh product to chase any remaining sanitizer from the  
bowl(s). Drain this solution. Do not rinse out the machine.  
6 ROUTINE MAINTENANCE  
Daily: inspect the machine for signs of product leaks past seals  
and gaskets. If proper assembly does not stop leaks around  
seals or gaskets, check for improper lubrication, worn or  
damaged parts. Replace parts as needed with original spare  
parts from the supplier.  
6. 1 MAINTENANCE (TO BE CARRIED OUT BY  
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL ONLY)  
Montly: clean all internal components, primarily the condenser,  
using compressed air.  
To clean these internal parts, unplug the unit or switch off the 2-  
pole wall breaker, then remove front panel (dispensing side).  
Condenser fins are very sharp. Use extreme caution when cle-  
aning.  
5
ARCTIC COMPACT 12-20 UL  
3 INSTALACION  
Quitar el distribuidor del embalaje: guardar este último por  
1 CARACTERISTICAS TECNICAS  
1
1/12  
1/20  
2/12  
2/20  
3/12  
3/20  
4/12  
4/20  
si hubiera cualquier eventualidad.  
n
l
1
2
3
4
Contenedores transparentes  
desmontables  
12  
20  
12  
20  
12  
20  
12  
20  
Capacidad de cada  
contenedor, aproximada  
IMPORTANTE  
Dimensiones:  
ancho  
En la operación de transporte o levantamiento no se  
debe coger nunca el distribuidor por sus contenedores  
transparentes.  
El fabricante no responde de los daños acarreados por  
estas maniobras equivocadas.  
cm  
cm  
18  
47  
36  
47  
54  
47  
72  
47  
largo  
12 lt cm  
20 lt  
61  
71  
61  
71  
61  
71  
61  
71  
alto  
2
Controlar que el distribuidor no haya sufrido daños durante  
el transporte. De haberlos sufrido, reclamar inmediatamente al  
transportista.  
12 lt kg  
20 lt  
20  
22  
24  
32  
36  
42  
44  
55  
Peso neto, aproximado  
Peso bruto, aproximado  
12 lt kg  
20 lt  
22  
25  
28  
36  
40  
46  
49  
59  
3
Colocar el distribuidor en un mostrador en grado de  
sostener su peso incluso con la carga completa, teniendo en  
n
1
2
3
4
Termostatos regulables  
cuenta cuanto indicado en IMPORTANTE, del punto 1.  
Motocompresor hermético  
4
Dejar un espacio libre de por lo menos 15 cm alrededor del  
aparato para no impedir el flujo de aire de refrigeración.  
Controlar la estabilidad del aparato, regulando la altura de  
los pies.  
Condensador a ventilación forzada  
Guardamotor  
5
Nivel de ruido inferior a 70dB (A)  
6
Grifo en acero inox por gravedad. Montar el grifo, teniendo  
en cuenta cuanto indicado en 5.3.4. REMONTAJE.  
7
Antes de enchufar el aparato con la toma de corriente  
controlar que la tensión de la red sea aquella indicada en la  
placa. Enchufar el distribuidor a una red monofásica,  
sirviéndose de una toma completa de tierra, según lo previsto  
por la normativa vigente. Si el distribuidor resulta desprovisto  
de enchufe, conectar al cable un enchufe que esté en  
conformidad con las normas vigentes de vuestro país, provisto  
de espiga o contactos de tierra y adecuado para corrientes de  
por lo menos 10A y tensión de 250V (para áreas con tensiones  
de 220V-230V, 50Hz-60Hz) y 20 A y tensión de 250V (para  
áreas con tensiones de 110V-115V 50-60Hz). En el supuesto  
de realizar una conexión fija a la red, conectar el cable a un  
interruptor de pared de tipo bipolar con apertura de contactos  
de 3 mm por lo menos. No utilizar cordones conectores para  
IMPORTANTE  
Características eléctricas: leer los datos detallados en la  
placa del distribuidor; ésta se encuentra en la parte infe-  
rior del panel frontal, detrás del cajón recoge-gotas de la  
derecha. Los números de matrícula de los aparatos (pre-  
cedidos por el símbolo#) están colocados dentro del  
alojamiento portatinterruptores de izquierda. Los datos  
detallados sobre la placa son aquellos a los que se debe  
siempre hacer referencia.  
Se reserva el derecho de efectuar modificaciones sin previo  
aviso.  
enchufar el aparato al suministro de corriente eléctrica.  
2 INTRODUCCION  
ATTENCION  
Cerciorarse que el aparato esté correctamente  
conectado a tierra; en caso contrario es posible causar  
shock eléctricos a las personas o dañar el distribuidor.  
Les aconsejamos que lean atentamente este manual de  
instrucciones para conocer todas las características del  
distribuidor.  
8
El distribuidor no sale de fábrica prelavado e higienizado.  
Antes de utilizarlo debe ser desarmado, lavado e higienizado  
siguiendo cuanto dicho en las presentes instrucciones del  
capítulo 5.3 LIMPIEZA.  
También este distribuidor, como todos los productos  
mecánicos, necesita de limpieza y cuidado. Se corre el riesgo  
de impedir su buen funcionamiento si se verificasen errores  
cometidos por el usuario durante la fase de desmontaje y  
limpieza. Por dicho motivo es importante que los  
procedimientos de desmontaje, lavado, higienización y  
limpieza, siendo operaciones cotidianas, sean conocidas sin  
posibilidad de error por todo el personal responsable del  
distribuidor.  
4 PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO  
1
No utilizar el distribuidor antes de haber leído el presente  
manual de instrucciones.  
No utilizar el distribuidor si no está correctamente  
conectado a tierra.  
No utilizar cordones conectores para enchufar el  
distribuidor al suministro de corriente.  
No poner en funcionamiento el distribuidor si los paneles no  
se encuentran en su lugar y fijados con los tornillos.  
2
3
4
6
5
No impedir el flujo de aire de refrigeración, dejar un espacio  
libre de por lo menos 15 cm alrededor del distribuidor.  
No introducir los dedos u objetos en las ranuras de los  
paneles y en la apertura del grifo.  
ejemplo la temperatura ambiente y la temperatura inicial del  
producto.  
6
2
Llenando los contenedores con producto ya enfriado  
previamente se incrementa la eficiencia del distribuidor.  
7
No desmontar el contenedor, no quitar los mezcladores o  
paneles para limpieza o manutención sin cerciorarse que el  
distribuidor esté desenchufado del suministro de corriente.  
3
Para disminuir ulteriormente los tiempos  
de  
restablecimiento y, por lo tanto, aumentar la autonomía del  
distribuidor, volver a llenar cuando el nivel del producto  
desciende a mitad evaporador.  
4
Todos los distribuidores de este tipo deben despedir calor.  
ATTENCION  
Si el calor producido fuera excesivo, controlar que ninguna  
fuente de calor se encuentre cerca del distribuidor y, en modo  
particular, cerca de las rejillas de los paneles. Cerciorarse  
además, que el flujo de aire no esté obstaculizado por paredes  
cercanas, cajas u otras cosas. Dejar por lo menos 15 cm de  
espacio libre alrededor del distribuidor. En todo caso cuando el  
producto dentro de los contenedores está frio, es señal de que  
todo funciona bien y que el calor producido no es alarmante.  
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser substi-  
tuito por el fabricante o desde su servicio de asistencia  
técnica o, en cualquier caso, por una persona cualifi-  
cada con el fin de evitar cualquier tipo de riesgo.  
5 INSTRUCCIONES DE EMPLEO  
5
Regulación de la temperatura: para este tipo de operación,  
dirigerse exclusivamente al técnico.La temperatura ideal de las  
bebidas ha sido establecida y regulada en la fábrica.  
1
Lavar e higienizar el distribuidor antes de utilizarlo  
siguiendo cuanto se ha dicho en las presentes instrucciones en  
el capítulo 5.3 LIMPIEZA.  
2
Llenar los contenedores con el producto deseado hasta  
5. 3 LIMPIEZA  
que alcance el nivel máximo indicado (no superar dicho nivel).  
La cantidad de producto presente en el contenedor (en litros o  
en galones) está indicada con señales específicas situadas en  
el contenedor mismo.  
La limpieza y el lavado son fundamentales para garantizar la  
perfecta conservación del gusto de la bebida y la máxima  
eficiencia de vuestro distribuidor. Los procedimientos descritos  
a continuación deben ser considerados de carácter general y  
pueden variar por efecto de la reglamentación de higiene  
vigente.  
3
Si se quiere distribuir productos concentrados a diluirse con  
agua, verter en los contenedores el agua agregando a  
continuación la cantidad necesaria de producto concentrado,  
según las instrucciones del fabricante. Si se quieren emplear  
zumos naturales se recomienda filtrarlos para evitar que las  
partes sólidas puedan obstruir el pasaje del grifo.  
4
Montar las tapas sobre los contenedores cerciorándose  
que queden bien colocadas.  
Accionar los interruptores (ver capítulo 5.1 DESCRIPCIÓN  
DE LOS MANDOS).  
Antes del desarmado para el lavado del distribuidor debe  
quitarse todo el producto.  
5
6
El distribuidor debe funcionar siempre con las tapas  
5. 3. 1 DESMONTAJE  
montadas para prevenir una posible contaminación del  
producto.  
7
El distribuidor debe funcionar ininterrumpidamente: el  
grupo frigorífico se parará automáticamente cuando el  
producto esté listo para ser distribuido. Los dispositivos  
mezcladores seguirán funcionando.  
ATTENCION  
8
Para la buena conservación del producto, el distribuidor  
deberá funcionar también durante la noche.  
Antes de proceder con el desmontaje de cualquier com-  
ponente, desenchufar de la toma de corriente eléctrica el  
enchufe del aparato o bien apagar el interruptor externo  
de pared.  
IMPORTANTE  
1
2
Quitar la tapa del contenedor.  
Utilizar el distribuidor solamente con productos alimen-  
ticios.  
Quitar el contenedor vacío levantándolo por la parte  
anterior y desprendiendolo de la junta (ver figura 1).  
5. 1 DESCRIPCION DE LOS MANDOS  
El distribuidor está provisto de un interruptor general único. Si  
se pone el interruptor en este posición, funcionarán los  
dispositivos de agitación y al mismo tiempo el grupo frigorífico.  
importante  
En el supuesto que el aparato funcione sin utilizar todos los  
contenedores (debe ser siempre utilizado el contenedor  
izquierdo observando el aparato desde la cara de los grifos) es  
necesario sacar (según las indicaciones del párrafo  
5.3.1.DESMONTAJE) la turbina bomba de los contenedores  
vacíos. En efecto si la turbina misma funciona sin líquido, sufre  
daños irreparables.  
figura 1  
5. 2 SUGERENCIAS  
3
4
Quitar la junta del contenedor.  
Sacar la turbina pompa.  
1
El tiempo necesario para obtener la refrigeración del  
producto varía en función de distintos factores como por  
7
ARCTIC COMPACT 12-20 UL  
5 Grifo con tubo de goma: empujar la palanca mando grifo  
(1) y sacar (2) el tubo goma de salida desde su situación  
vertical en el fondo del contenedor (ver figura 2).  
en las partes a lavar, en vez una solución demasiado diluida  
puede no limpiar bastante. No utilizar detergentes abrasivos.  
IMPORTANTE  
Para prevenir daños al distribuidor utilizar solamente un  
detergente compatible com las partes de plastico.  
2
Emplear un cepillo apropiado y lavar minuciosamente con  
la solución detergente todas las partes en contacto con la  
bebida.  
ATTENCION  
Durante el lavado del distribuidor no usar mucha canti-  
dad de agua cerca de los componentes eléctricos; en  
caso contrario es posible que se verifiquen shock elé-  
ctricos o también se dañe el distribuidor.  
figura 2  
6
Grifo en acero inox por gravedad: Sacar el pisón y  
desmontar la palanca mando grifo (ver figura 3).  
3
Enjuagar todas las partes con agua corriente  
5. 3. 3 HIGIENIZACION DEL DISTRIBUIDOR  
DESMONTADO  
La higienización debe efectuarse inmediatamente antes de  
poner en función el distribuidor; evitar que este  
permanezca inactivo por mucho tiempo después de haber  
sido higienizado.  
1
Antes de empezar los procedimientos descritos  
a
continuación, lavarse las manos con un jabón antibactérico.  
figura 3  
2
Poner en una palangana aproximadamente ocho litros de  
solución de agua caliente (45-60°C) con un producto para  
higienizar aprobado por las autoridades de vuestro país  
respetando las especificaciones del fabricante. Si se carece de  
un producto para higienizar específico, preparar una solución  
de agua e hipoclorito de sodio (lejía uso alimenticio) en la  
proporción de 1 cucharadita por cada 2 litros de agua.  
7
Sacar el cajón recoge-gotas y vaciarlo.  
5. 3. 2 LAVADO  
3
Colocar en la solución todas las partes a higienizar  
dejándolas el tiempo que ha sido indicado por el fabricante del  
producto (5 min. circa).  
IMPORTANTE  
4
Dejar secar las partes higienizadas, sobre una superficie  
limpia al aire libre.  
No lavar ningún componente de la maquina en lavavajil-  
las.  
5
Secar las partes externas del distribuidor sin usar paños  
abrasivos.  
ATTENCION  
5. 3. 4 REMONTAJE  
Antes de efectuar cualquier tipo de limpieza, desenchu-  
far de la toma de corriente eléctrica el enchufe del apa-  
rato o bien apagar el interruptor externo de pared.  
1
2
Colocar el cajón recoge-gotas en su alojamiento.  
1
Poner en una palangana aproximadamente ocho litros de  
agua caliente (45°-60°C) y detergente apropiado respetando  
con atención las instrucciones del fabricante; una solución  
demasiado concentrada de detergente puede provocar daños  
Grifo con tubo de goma: empujar la palanca mando grifo  
(1) y insertar el tubo de goma de salida en su situación vertical  
en el fondo del contenedor (2). Tirar (3) ligeramente hacia  
8
abajo la extremidad del tubo de goma hasta ajustarlo  
completamente (ver figura 4).  
(ver figura 7)  
figura 7  
Enjuagar con bebida fresca para eliminar todo residuo  
posible de solución para higienizar del fondo de los  
contenedores. Secar la parte interior de los contenedores con  
una servilleta de papel desechable.  
6
figura 4  
5. 4 HIGIENIZACION DEL DISTRIBUIDOR  
MONTADO  
3
Grifo en acero inox por gravedad: montar la palanca  
mando grifo y enfilar el pisón unido a la su junta (ver figura 5).  
La higienización del aparato montado, antes de ser puesto  
en funcionamiento, puede ser efectuada, si es necesario,  
solamente como una ulterior prevención adicional a la  
higienización del aparato desmontado descrito  
anteriormente, pero no debe sustituir jamás a la efectuada  
con el aparato desmontado.  
1
Poner en una palangana una solución de agua o producto  
para higienizar aprobado por las autoridades de vuestro país,  
respetando las especificaciones del fabricante. Si se carece de  
un producto para higienizar específico, preparar una solución  
de agua e hipoclorito de sodio (lejía uso alimenticio) en la  
proporción de 1 cucharadita por cada 2 litros de agua.  
2
Verter la solución en los contenedores.  
Usando un cepillo apropiado fregar con la solución todas  
3
las partes sobre el nivel de la solución y sobre la parte inferior  
de la tapa.  
4
Colocar la tapa y poner en función el distribuidor de modo  
que permita a la solución agitarse 2 minutos.  
Vaciar los contenedores de la solución para higienizar por  
medio de los grifos.  
Enjuagar con bebida fresca para eliminar del fondo de los  
figura 5  
5
6
4
Poner la junta al evaporador, de modo que el borde de  
contenedores todo residuo posible de solución para higienizar.  
Secar la parte interior de los contenedores con una servilleta  
de papel desechable.  
mayor ancho se quede en contacto con el plano recoge-gotas  
(ver figura 6).  
7
No efectuar más operaciones de enjuague.  
6 MANUTENCION  
Cada día: controlar el distribuidor y que no se verifiquen  
1
pérdidas de producto de las juntas. Si se notasen pérdidas,  
controlar , antes de todo, que el distribuidor esté montado  
correctamente, luego que las juntas no necesiten lubricación y,  
por último, que dichas juntas no sean defectuosas o estén  
gastadas, si es así reemplazarlas con recambios originales del  
fabricante.  
6. 1 MANUTENCION (SOLAMENTE POR EL  
SERVICIO POSTVENTA)  
figura 6  
Cada mes: eliminar el polvo que se acumula sobre el  
condensador. Antes de efectuar dicha operación desenchufar el  
distribuidor de la toma de corriente o bien apagar el interruptor  
de pared, a continuación desmontar solamente el panel  
izquierdo (lado grifo) desenrroscando a mano los tornillos de  
fijación cubiertos de plástico.  
5
Poner el contenedor sobre el distribuidor. Por facilitar esta  
operación, mojar la junta con un poco de agua.  
Asegurarse que el gancio posterior del contenedor estè  
insertado en el lugar correcto del piano recoge-gotas.  
Prestar atención a las aletas del condensador porque tienen filo.  
9
ARCTIC COMPACT 12-20 UL  
SPARE PARTS LIST  
DESCRIPCION PIEZAS DE REPUESTO  
10  
2406_49 V 0.1 07L19  
1
2
20 It bowl cover  
12 It bowl cover  
20 It bowl  
Tapa contenedor 20 It  
Tapa contenedor 12 It  
Contenedor 20 It  
Contenedor 12 It  
Muelle grifo  
00651  
00651  
3
00652  
4
12 It bowl  
00651  
5
Faucet spring  
Bowl gasket  
00030  
6
Junta contenedor  
Turbina bomba  
Perfil de union  
Pivote central  
00653  
7
Impeller  
33900-01201  
00655  
8
Plastic I-beam for connection  
Central pivot  
9
00656  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
27A  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
Central pivot OR  
Capacitor  
OR del pivote central  
Condensador  
00112  
00658  
Clip  
Clip  
10554-45000  
00077  
Faucet piston  
Faucet gasket  
Pinch tube  
Pistón del grifo  
Junta del grifo  
00028  
Goma de grifo  
00002  
Picture  
Fotografia  
00659  
Push handle  
Placa de mando grifo  
Cubre grifo  
00660  
Faucet cover  
22900-00800  
22900-00501  
00004  
Push handle  
Palanca de mando grifo  
Termostato  
Thermostat  
Switch  
Interruptor  
00006  
Switch cap  
Protección interruptor  
Polea con magneto y distancial  
Correa  
00048  
Pulley, magnet and spacer assembly  
Belt  
00661  
00662  
Driving pulley  
Motor bracket  
Fan/pump motor for 1 bowl  
Fan/pump motor for 2, 4 bowls  
Fan  
Polea motora  
00590  
Placa soporte motor  
00116  
Motor ventilador/bomba por 1 contenedor  
00663  
Motor ventilador/bomba por 2, 4 contenedor  
00664  
RRR  
>>>  
Aspas  
Relé  
Guardamotor  
Protección pasacable  
Pasacable  
Relay  
>>>  
Overload protector  
Terminal block cover  
Terminal block with cable clamp  
Motor magnet for 1, 3 bowls  
Motor bracket  
Pump motor 3 bowls  
Cabinet  
00297  
00265  
00117  
00116  
00045  
RRR  
00158  
RRR  
00564  
00565  
Embrague magnetico por 1, 3 contenedor  
Placa soporte motor  
Motor bomba por 3 contenedor  
Caja  
Rubber leg  
Pie nivelador  
Dispensing side panel  
Drip tray cover  
Drip tray  
Panel lado grifo  
Rejilla cajón  
Cajón recoge-gotas  
>>>  
Please order what printed on piece  
See table  
Pedir com la identificación marcada en la pieza  
Ver tabla  
RRR  
RRR  
1/..  
2/..  
3/..  
4/..  
28  
00665  
00666  
00666  
00666  
36 22900-03200  
38 00667  
22900-03201 22900-03202 22900-03203  
00668 00669 00670  
11  
ARCTIC COMPACT 12-20 UL  
WIRING DIAGRAM  
ESQUEMA ELECTRICO  
1/12-20 - 2/12-20 - 3/12-20  
1
Switch  
Interruptor  
2-3-4  
5-7  
6
Thermostat  
Pump/mixer  
Compressor  
Termostato  
Bomba/agitador  
Motocompresor  
4/12-20  
1-2  
Switch  
Interruptor  
3-4-5-6  
7-9  
Thermostat  
Pump/mixer  
Compressor  
Termostato  
Bomba/agitador  
Motocompresor  
8-10  
12  
NOTES- NOTAS:  
13  
ARCTIC COMPACT 12-20 UL  
NOTES- NOTAS:  
14  
NOTES- NOTAS:  
15  
CECILWARE CORPORATION  
43-05 20th Avenue  
Long Island City, N.Y. 11105  
Tel. (800) 935 2211  
Fax (718) 932 7860  
2406_49 V0.1 07L19  

AIPTEK Action R HDV21X User Manual
ARC Audio XDI 5 2 User Manual
Atlantis Land A02 PCM W54M User Manual
BenQ G900WA User Manual
Bryan Boilers Flexible Water Tube Boilers User Manual
Canon EOS C100 7428B010 User Manual
Cuisinart DLC 2007NC User Manual
Dual MXR42 User Manual
Hifionics BRZ12SQD4 User Manual
JVC Camcorder GZ HM50U User Manual