CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
Es
Introducción
Primero lea esto
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S6300. Antes de usar la cámara, lea
de este manual. Cuando haya terminado de leerlo, conserve este manual a mano y
consúltelo para mejorar sus habilidades con su nueva cámara.
Confirmación del contenido del paquete
Si faltara algún elemento, póngase en contacto con la tienda en la que compró la
cámara.
Cámara digital
COOLPIX S6300
Correa de la cámara
Batería recargable de ion de
litio EN-EL12
(con tapa de terminales)
Cargador con adaptador de CA
EH-69P*
Cable USB UC-E6
Cable de audio/vídeo EG-CP16
ViewNX 2 Installer CD (CD del
instalador de ViewNX 2)
Reference Manual CD (CD del
Manual de referencia)
•
Garantía
*
Se incluirá un adaptador de conexión si la cámara se ha adquirido en un país que así lo requiera.
NOTA: la cámara no se proporciona con tarjeta de memoria incluida.
ii
Primero lea esto
Acerca de este manual
Si quiere empezar a utilizar la cámara ya mismo, consulte “Conceptos básicos de disparo
Para saber más sobre las partes de la cámara y las operaciones básicas, consulte “Partes
Información adicional
•
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones en este manual:
Símbolo
Descripción
Este icono indica una precaución e información que se recomienda leer antes
de utilizar la cámara.
B
Este icono indica notas e información que se recomienda leer antes de utilizar la
cámara.
C
Estos iconos indican otras páginas con información relevante;
E: “Seccion Referencia”, F: “Notas técnicas e índice”.
A
/E/F
•
•
•
Las tarjetas de memoria SD y SDHC/SDXC se denominan “tarjetas de memoria” en
este manual.
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al
adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y
los nombres de los botones o mensajes que se muestran en una pantalla de
ordenador aparecen en negrita.
•
•
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla
para que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Las ilustraciones y el contenido de los ejemplos de pantallas de este manual pueden
no coincidir con los del producto real.
iii
Primero lea esto
Información y precauciones
Formación para toda la vida
Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica
y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea
continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
•
•
•
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más
frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También es
posible solicitar información adicional al representante de Nikon de su zona. Consulte el sitio web siguiente
para encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales Nikon COOLPIX se han diseñado de acuerdo con las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los
cargadores de baterías, las baterías, los cargadores con adaptador de CA y los adaptadores de CA)
aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados
para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E
INVALIDAR LA GARANTÍA DE NIKON.
El uso de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no dispongan del sello holográfico de
Nikon podría provocar un mal funcionamiento de la cámara o que las baterías se sobrecalienten, se
incendien, se rompan o se produzcan fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor
local autorizado de Nikon.
Sello holográfico: identifica este dispositivo
como un producto genuino de Nikon.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o antes de llevársela de
viaje), realice unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará
responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
•
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a
cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados
con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
•
•
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en estos
manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
iv
Primero lea esto
•
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales sea
precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante
de Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente
por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
•
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades
locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la
copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención
de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar
emitidos por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos
legales certificados.
•
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco
se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos
públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
•
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música,
pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e
internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como
las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se eliminan por completo los
datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los
dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios,
lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de
dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los
datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a
llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese
de sustituir también cualquier imagen que haya seleccionado para la opción Selecc. imagen del ajuste
Pantalla inicio (A94). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se
destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
v
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
No utilice la cámara ni el
defectuoso, apague el equipo
cargador con adaptador de CA
en presencia de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Si observa que sale humo de la cámara o
del cargador con adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño, desconecte
el cargador con adaptador de CA o retire
la batería inmediatamente con mucho
cuidado de no quemarse. Si sigue
Trate la correa de la cámara con
cuidado
utilizando el equipo, corre el riesgo de
sufrir daños. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de alimentación,
lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado de Nikon para su revisión.
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgalo fuera del alcance de
los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o
del cargador con adaptador de CA puede
provocar daños. Las reparaciones las
deben realizar únicamente los técnicos
cualificados. Si como consecuencia de un
golpe u otro accidente, la cámara o el
cargador con adaptador de CA se rompen
y se abren, retire la batería o desenchufe el
adaptador de CA y, a continuación, lleve el
producto a un servicio técnico autorizado
de Nikon para su revisión.
No permanezca en contacto con
la cámara, el cargador de la
batería, o el adaptador de CA
durante largos períodos de
tiempo si los dispositivos están
encendidos o en uso
Algunas partes de los dispositivos estarán
calientes. Dejar los dispositivos en
contacto directo con la piel durante largos
períodos de tiempo podría provocar
quemaduras de primer grado.
vi
Seguridad
Precauciones que se deben
seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería
podría dar lugar a fugas, sobrecalentarse o
explotar. Respete las siguientes medidas
de seguridad cuando manipule la batería
que se utiliza con este producto:
•
Si el líquido de una batería dañada
entrara en contacto con la ropa o la
piel, aclare inmediatamente con
abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador con adaptador de CA
•
Antes de sustituir la batería, desconecte
el aparato. Si utiliza un cargador con
adaptador de CA/adaptador de CA,
asegúrese de que está desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería
recargable de ion de litio EN-EL12
(incluida). Cargue la batería con una
cámara que permita cargar baterías o
con el cargador de la batería MH-65
(disponible por separado). Para cargar
la batería dentro de la cámara, utilice el
cargador con adaptador de CA EH-69P
(incluido) o la función Cargar con
•
•
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor
de los mismos se deberá retirar con un
trapo seco. Si no se limpian, se podría
originar un incendio.
No toque el enchufe de corriente ni se
acerque al cargador con adaptador de
CA durante las tormentas. De no seguir
estas indicaciones, se podría provocar
una descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del
cable USB; tampoco lo coloque bajo
objetos pesados ni lo exponga a fuentes
de calor o al fuego. Si el aislante se
estropeara y los hilos quedaran
expuestos al aire, llévelo a un servicio
técnico autorizado de Nikon para su
revisión. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
No toque el enchufe ni el cargador con
adaptador de CA con las manos
mojadas. De no seguir estas
indicaciones, se podría provocar una
descarga eléctrica.
No lo utilice con convertidores de viaje
o adaptadores diseñados con el objeto
de pasar de un voltaje a otro o con
invertidores CC a CA. En el caso de no
observar estas precauciones podría
dañar el producto o provocar un
sobrecalentamiento o un incendio.
•
•
•
ordenador
.
•
•
Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la batería,
ni intente quitar ni romper el aislante o la
cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
Vuelva a colocar la tapa de terminales
antes de transportar la batería. No la
transporte ni guarde con objetos
metálicos, como collares u horquillas.
Cuando la batería está completamente
agotada, es propensa a las fugas. Para
evitar que el producto sufra daños,
saque siempre la batería cuando esté
descargada.
•
•
•
•
•
•
•
Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en la misma, como
una decoloración o una deformación.
vii
Seguridad
Utilice cables adecuados
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente los
cables suministrados o vendidos por
Nikon con ese fin, cumpliendo así las
regulaciones del producto.
introduzca en los ojos o la boca.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
Apáguela cuando esté dentro de
un avión o del hospital
Apague la cámara en el interior del avión
durante el despegue o el aterrizaje. Siga
las normas del hospital si se utiliza en el
interior de un hospital. Las ondas
electromagnéticas emitidas por esta
cámara pueden afectar a los sistemas
electrónicos del avión o al instrumental
del hospital.
CD-ROM
Los CD-ROM incluidos con este
dispositivo no se deberían reproducir en
un equipo de CD de audio. La utilización
de los CD-ROM en un reproductor de CD
de audio puede provocar pérdidas
auditivas o daños en el equipo.
Imágenes en 3D
No visualice de forma continuada
imágenes en 3D tomadas con este
dispositivo durante largos períodos de
tiempo, bien sea en una televisión, en la
pantalla del dispositivo, o en cualquier
otra pantalla.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos del
sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños, de
modo que el flash nunca esté a menos de
1 m (3 pies 4 pulg.) de distancia.
En caso de ser visualizadas por niños
cuyos sistemas visuales estén aún en
desarrollo, consulte a un pediatra u
oftalmólogo antes del uso y siga sus
instrucciones.
No utilice el flash con la ventana
tocando a una persona o un
objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
La visualización prolongada de imágenes
en 3D podría provocar el cansancio de la
vista, nauseas o malestar. Si notase
cualquiera de estos síntomas cese el uso, y
si fuese necesario póngase en contacto
con un médico.
viii
Avisos
televisión o la radio, lo cual puede
comprobarse encendiendo y apagando el
equipo, se ruega al usuario que intente
corregir las interferencias tomando alguna
de las siguientes medidas:
Avisos para clientes de los
EE.UU.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD - GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
•
•
•
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo
y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de
un circuito diferente al que esté
conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO O DE DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ESTAS
INSTRUCCIONES CON SUMO
CUIDADO
Si va a conectarse a una fuente de
alimentación fuera de Estados Unidos,
utilice un adaptador de conexión con la
configuración correcta para la toma de
corriente a la que vaya a enchufarlo.
•
La unidad de la fuente de alimentación se
debe orientar verticalmente o montada
sobre el suelo.
Declaración de la Comisión Federal
de Comunicaciones (FCC) acerca de
las interferencias de
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
realizado en este dispositivo, que no haya
sido aprobado expresamente por Nikon
Corporation, podría invalidar la
autorización del usuario a utilizar el
equipo.
radiofrecuencia
Este equipo se ha probado y se ha
determinado que cumple los límites
establecidos para los dispositivos digitales
de la clase B, según la sección 15 de las
normas de la FCC. Estos límites se han
establecido para proporcionar una
protección razonable contra interferencias
peligrosas en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir
radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza
como indican las instrucciones, puede
causar interferencias en las
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este equipo.
El uso de otros cables de interfaz podría
hacer sobrepasar los límites de la sección
15 de la clase B de las normas de la FCC.
comunicaciones por radio. Sin embargo,
no se puede garantizar que no se
produzcan interferencias en una
instalación en concreto. Si este aparato
causa interferencias en la recepción de la
ix
Avisos
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA
Avisos para los clientes en Europa
ADVERTENCIAS
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA
SE SUSTITUYE POR OTRA DE TIPO
INCORRECTO.
El manejo del cable de este producto le
expondrá al plomo, un producto químico
que el Estado de California considera que
causa malformaciones u otros daños
durante la gestación.
DESHÁGASE DE LAS BATERÍAS
USADAS SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar por
separado.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road
Melville, Nueva York 11747-3064
EE.UU.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de
los países europeos:
Tel.: 631-547-4200
•
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
las tire con la basura doméstica.
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma de Canadá ICES-003.
•
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los países
europeos:
•
Todas las baterías, lleven este símbolo o
no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con la
basura doméstica.
•
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
x
Tabla de contenido
Primero lea esto..................................................................................................................................... ii
Información y precauciones ......................................................................................................................... iv
Avisos ....................................................................................................................................................... ix
Partes de la cámara .............................................................................................................................. 2
El cuerpo de la cámara...................................................................................................................................... 2
Controles empleados en modo de disparo......................................................................................... 4
Controles empleados en modo de reproducción........................................................................... 5
La pantalla................................................................................................................................................................. 6
Operaciones básicas ............................................................................................................................ 9
Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción............................................. 9
Uso de los menús (botón d)................................................................................................................. 11
Conceptos básicos de disparo y reproducción ..................................................................... 15
Preparación 1 Introducir la batería............................................................................................... 16
Paso 2 Seleccione un modo de disparo...................................................................................... 26
xi
Tabla de contenido
Funciones de disparo...................................................................................................................... 37
Modo A (automático)...................................................................................................................... 38
Cambio de los ajustes del modo A (automático)........................................................................ 38
Opciones disponibles en el menú Retrato inteligente............................................................... 56
Cambio de la configuración del modo de seguimiento de sujeto..................................... 59
Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)............................................................... 69
Funciones de reproducción.......................................................................................................... 77
Uso de ViewNX 2................................................................................................................................. 82
xii
Tabla de contenido
Grabación y reproducción de vídeos........................................................................................ 87
Configuración general de la cámara ......................................................................................... 93
Menú Configuración.......................................................................................................................... 94
Sección Referencia...................................................................................................................... E1
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción) ........................................................ E2
Disparo con Panorama sencillo ........................................................................................................... E2
Utilización de fotografía en 3D ................................................................................................. E5
Modo de imágenes favoritas ..................................................................................................... E7
Añadir imágenes a álbumes.................................................................................................................. E7
Reproducción de imágenes en álbumes....................................................................................... E8
Eliminación de imágenes de los álbumes..................................................................................... E8
Cambio del icono de álbumes favoritos........................................................................................ E9
Modo ordenar automáticamente ......................................................................................... E10
Categorías del modo ordenar automáticamente................................................................. E10
Modo mostrar por fecha........................................................................................................... E12
(secuencia) .................................................................................................................................... E13
Visualización de imágenes de una secuencia.......................................................................... E13
Eliminación de imágenes de una secuencia............................................................................ E15
Edición de fotografías ............................................................................................................... E16
Edición de funciones............................................................................................................................... E16
k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación................................................ E18
I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste ...................................................................... E18
e Suavizado de piel: suavizado de tonos faciales............................................................... E19
p Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtros digitales.......................................... E20
a Recortar: creación de una copia recortada ......................................................................... E22
televisor)......................................................................................................................................... E23
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print).................................................. E25
Conexión de la cámara a una impresora .................................................................................... E26
Impresión de imágenes individuales ............................................................................................ E27
Impresión de varias imágenes........................................................................................................... E28
Edición de vídeos........................................................................................................................ E34
xiii
Tabla de contenido
El menú Disparo (para modo A (automático))............................................................... E36
Balance blancos (Ajuste del tono) ................................................................................................. E36
Disparo continuo....................................................................................................................................... E38
Sensibilidad ISO .......................................................................................................................................... E41
Opciones de color..................................................................................................................................... E42
Modo zona AF.............................................................................................................................................. E43
Modo autofoco........................................................................................................................................... E45
Menú Retrato inteligente......................................................................................................... E46
Suavizado de piel .................................................................................................................................... E46
Temporizador sonrisa ............................................................................................................................ E46
Antiparpadeo............................................................................................................................................... E47
Menú Seguimiento de sujeto ................................................................................................. E48
Modo autofoco .......................................................................................................................................... E48
Seg. prioridad rostro ............................................................................................................................... E48
Reproducción............................................................................................................................... E49
b Pase diapositiva ................................................................................................................................. E53
d Proteger.................................................................................................................................................. E54
f Girar imagen.......................................................................................................................................... E56
E Anotación de voz................................................................................................................................. E57
C Opciones visual. secuencia.......................................................................................................... E61
N Elegir imagen clave ......................................................................................................................... E61
Menú Vídeo................................................................................................................................... E62
Opcio. vídeo.................................................................................................................................................. E62
Abrir con grabación en HS ................................................................................................................. E63
Modo autofoco........................................................................................................................................... E64
Reduc. ruido del viento ......................................................................................................................... E64
Menú Configuración.................................................................................................................. E65
Pantalla inicio ............................................................................................................................................... E65
Zona horaria y fecha ............................................................................................................................... E66
Config. pantalla........................................................................................................................................... E69
Impresión fecha (impresión de fecha y hora).......................................................................... E71
Reducc. vibraciones ................................................................................................................................. E72
Detección de movim............................................................................................................................... E73
Ayuda AF......................................................................................................................................................... E74
Zoom digital ................................................................................................................................................ E74
Config. sonido.............................................................................................................................................. E75
Desconexión aut........................................................................................................................................ E76
Format. memoria/Format. tarjeta.................................................................................................... E77
Idioma/Language...................................................................................................................................... E78
Ajustes TV ....................................................................................................................................................... E79
xiv
Tabla de contenido
Cargar con ordenador ............................................................................................................................ E80
Adverten de parpad................................................................................................................................. E82
Carga de Eye-Fi............................................................................................................................................ E84
Tira de diapositivas ................................................................................................................................... E85
Restaurar todo ............................................................................................................................................. E86
Versión firmware ........................................................................................................................................ E89
Nombres de archivos y carpetas ........................................................................................... E90
Accesorios opcionales............................................................................................................... E91
Mensajes de error........................................................................................................................ E92
Notas técnicas e índice................................................................................................................ F1
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara ........................................... F2
La cámara............................................................................................................................................................ F2
La batería............................................................................................................................................................. F3
Cargador con adaptador de CA............................................................................................................ F4
Tarjetas de memoria.................................................................................................................................... F4
Limpieza y almacenamiento....................................................................................................... F5
Limpieza .............................................................................................................................................................. F5
Almacenamiento ........................................................................................................................................... F5
Solución de problemas................................................................................................................. F6
Especificaciones............................................................................................................................. F13
Estándares admitidos................................................................................................................................ F16
Índice................................................................................................................................................. F17
xv
xvi
Partes de la cámara y
operaciones básicas
Este capítulo describe las partes de la cámara y también cómo utilizar las funciones
básicas.
El cuerpo de la cámara...............................................................................................................2
Controles empleados en modo de disparo........................................................................4
Controles empleados en modo de reproducción............................................................5
La pantalla ......................................................................................................................................6
Utilización del multiselector giratorio............................................................................... 10
Uso de los menús (botón d)............................................................................................ 11
Colocación de la correa de la cámara................................................................................ 13
Si quiere empezar a utilizar la cámara ya mismo, consulte “Conceptos básicos de
1
Partes de la cámara y operaciones básicas
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara
1
2 3
4
5
6
7
11
10
9
8
Tapa del objetivo cerrada
1
5
6
7
8
9
Micrófono (estéreo)...................................79, 88
Flash ............................................................................62
Objetivo
2
Tapa del objetivo
Ojal para la correa de la cámara.................13
Interruptor principal/indicador de
encendido............................................................... 22
3
Luz del disparador automático.................. 64
Luz de ayuda de AF........................................... 95
4
2
Partes de la cámara
1
17
16
2
3
4
5
6
7
8
9
10
15
14
13
12 11
Indicador de flash............................................... 62
9
Tapa del conector.......................................18, 81
1
Tapa del compartimento de la batería/de
10
Botón b (e grabación de vídeo)
2
3
4
Multiselector giratorio
(multiselector)....................................................... 10
5
Conector de salida de audio/vídeo/USB
14
................................................................................18, 81
6
15 Rosca para el trípode
7
Botón d (menú)
8
3
Partes de la cámara
Controles empleados en modo de disparo
Control
Nombre
Función principal
A
Botón del
modo de
disparo
Cambia el modo de disparo (muestra la
pantalla de selección del modo de disparo).
Acerca y aleja la imagen; gire hacia g (i) para
acercar la imagen y hacer que el sujeto más
grande y gire hacia f (h) para alejar la
imagen y verla más completa.
Control del
zoom
10,
giratorio
giratorio” para obtener más información.
11,
39,
91,
Botón d
Muestra y oculta el menú.
Cuando se pulsa hasta la mitad (es decir,
hasta que se nota resistencia): ajusta el
enfoque y la exposición.
Cuando se pulsa hasta el fondo: acciona el
obturador.
Disparador
Botón de
grabación de Inicia y detiene la grabación de vídeo.
vídeo
Botón de
32,
78,
Reproduce imágenes.
reproducción
Botón Borrar
Borra la última imagen guardada.
4
Partes de la cámara
Controles empleados en modo de reproducción
Control
Nombre
Función principal
A
•
•
la pantalla de selección del modo de
reproducción).
Botón de
reproducción
Con la cámara apagada, pulse este botón
sin soltarlo para encender la cámara en
modo de reproducción.
•
•
•
Cuando se gira hacia g (i): se amplía la
imagen.
miniaturas o el calendario.
Control del
zoom
anotaciones de voz y vídeos.
giratorio
giratorio” para obtener más información.
•
imágenes con zoom a la visualización a
pantalla completa.
•
•
Reproduce vídeos.
Botón Aplicar
selección
Muestra imágenes individuales en una
secuencia cuando solo se visualiza la
imagen clave de la secuencia.
Lleva a cabo la reproducción recorriendo
las imágenes capturadas con Panorama
sencillo.
•
Botón d
Muestra y oculta el menú.
Elimina imágenes.
Botón Borrar
–
Botón del
modo de
disparo
Disparador
–
–
Vuelve al disparo.
Botón de
grabación de
vídeo
5
Partes de la cámara
La pantalla
•
La información que aparece en la pantalla durante el disparo y la reproducción
cambia en función de los ajustes de la cámara y del estado de uso.
De forma predeterminada, la información se visualiza al encender la cámara o
cuando ésta está en funcionamiento y desaparece transcurridos unos segundos (si
Modo de disparo
39
38
10
2
37
2
4
5
6
36
35
7
8
1
3
34
9
33
10
11
10
12 13
32
31
30
29 m 0 s
99 9
14
15
29
+1.0
40 0
1 / 25 0
F 3.2
28
22 21 20 19
9 99
99 99
18
23
27 26 25 24
16
17
6
Partes de la cámara
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Modo macro.......................................................... 65
Indicador de enfoque...................................... 30
Modo de flash....................................................... 62
Icono Reducción de vibraciones .............. 95
Indicador de comunicación Eye-Fi.......... 96
Zona de enfoque (para manual o central)
...........................................................................................40
25
Zona de enfoque (detección de rostros,
26
Zona de enfoque
27 (modo de seguimiento de sujeto)
................................................................................40, 57
Indicador de “fecha no ajustada”
Valor de compensación de exposición
........................................................................................66
12
29
Opcio. vídeo (vídeo a velocidad normal)
........................................................................................ 91
14
Número de exposiciones restantes
18
7
Partes de la cámara
Modo de reproducción
4
5
6
1
2
3
1 5 / 0 5/ 2 01 2 1 5 : 3 0
99 99. J PG
7
25
8
9
10
24
23
a
b
1 m 0s
22
21
20
11
999 / 9 99
99 9 9/ 99 9 9
1 m 0s
12
13
19
18
17
999 / 99 9
14
15
16
1
2
3
Fecha de grabación .......................................... 24
Hora de grabación............................................. 24
Guía de reproducción de Panorama
Indicador de anotación de voz.....79,
Guía de reproducción de secuencia.......32
Icono de álbum en modo de imágenes
16
4
5
Guía de reproducción de vídeo.................92
Icono de categoría en modo ordenar
6
7
8
9
Icono Proteger...................................................... 79
Indicador de comunicación Eye-Fi.......... 96
(a) Número de imagen actual/
11
número total de imágenes ................. 32
Visualización de secuencia (si Imágenes
24
8
Operaciones básicas
Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción
La cámara tiene dos modos de funcionamiento: el modo de disparo, que se utiliza para
hacer fotografías, y el modo de reproducción, que se utiliza para ver las fotografías.
Para cambiar al modo de reproducción, pulse el botón c (reproducir).
Para cambiar al modo de disparo, pulse el botón A (modo de disparo).
•
En modo de reproducción, también puede cambiar al modo de disparo pulsando el
disparador o el botón b (e grabación de vídeo).
Modo de disparo
Modo de reproducción
1 5/ 05 / 2 01 2 1 5 : 3 0
0 00 4 . J P G
2 9m 0s
1 1 4 0
4 /
4
Modo automático
Reprod
Menú de selección del
modo de disparo
Menú de selección del
modo de reproducción
•
•
Si pulsa el botón A (modo de disparo) ya en modo de disparo, aparecerá el menú
de selección del modo de disparo para que pueda seleccionar uno de los muchos
Si pulsa el botón c (reproducir) ya en modo de reproducción, aparecerá el menú de
selección del modo de reproducción para que pueda seleccionar uno de los muchos
9
Operaciones básicas
Utilización del multiselector giratorio
Gire el multiselector giratorio, pulse hacia arriba (H), abajo (I), izquierda (J) o derecha
(K), o bien pulse el botón k.
•
El multiselector giratorio a veces se denomina “el multiselector” en este manual.
En modo de disparo
Girar para seleccionar
una opción.*
Muestra el menú
(modo de flash) (
m
62).
Muestra la guía o
(compensación de
Muestra el menú
n (disparador
Automático
Aplica la selección activa.
También se pueden seleccionar opciones pulsando el multiselector giratorio hacia arriba o hacia abajo.
*
En modo de reproducción
Selecciona la
Reproduce vídeos
1 5/ 0 5/ 20 1 2 1 5: 30
0004. J PG
2
imagen anterior,
mueve la zona
visualizada
cuando al ampliar
1
4/
4
Selecciona la
imagen siguiente,
mueve la zona
visualizada cuando
al ampliar la
1
1
2
Las imágenes anteriores y siguientes también se pueden seleccionar girando el multiselector giratorio.
Cuando se visualizan miniaturas de las imágenes o se amplía la imagen, este botón cambia la cámara a
visualización a pantalla completa.
Dentro de los menús
Selecciona la
opción que queda
más arriba.*
Selecciona la opción
de la izquierda, vuelve
a la pantalla anterior.
Selecciona la
opción de la
derecha, pasa a la
siguiente pantalla
(se aplica la
Panorama sencillo
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo zona AF
Modo autofoco
Aplica la selección
activa (se visualiza la
siguiente pantalla).
selección activa).
Selecciona la opción que queda más abajo.*
Las opciones también se pueden seleccionar girando el multiselector giratorio.
*
10
Operaciones básicas
Uso de los menús (botón d)
Si pulsa el botón d desde la pantalla de disparo o de reproducción, aparecerá el
menú del modo activado. Una vez visualizado el menú, puede cambiar sus ajustes.
Modo de disparo
Modo de reproducción
1 5/ 05 / 2 01 2 1 5 : 3 0
0 00 4 . J P G
2 9m 0s
1 1 4 0
4 /
4
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo zona AF
Modo autofoco
Reproducción
Retoque rápido
Pestañas
Pestañas
D-Lighting
Suavizado de piel
Efectos de filtro
Pedido de impresión
Pase diapositiva
Proteger
Pestaña A:
Pestaña c:
Muestra los ajustes que pueden cambiarse
función del modo de disparo activo, el icono
de la pestaña cambia.
Muestra los ajustes que pueden cambiarse
En función del modo de reproducción
activo, el icono de la pestaña cambia.
Pestaña D:
Pestaña z:
Muestra la configuración de grabación de
vídeo.
Muestra el menú Configuración, donde es
posible cambiar diversos ajustes generales.
Pestaña z:
Muestra el menú Configuración, donde es
posible cambiar diversos ajustes generales.
C Si no aparece ninguna pestaña
Si pulsa el botón d y aparece la pantalla que permite cambiar el
modo de imagen, pulse el multiselector giratorio J para mostrar las
pestañas.
Modo de imagen
4608×
4608×
3264×
2272×
1600×
3456
3456
2448
1704
1200
P
640×480
4608×
2592
11
Operaciones básicas
Cambiar entre pestañas
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo zona AF
Modo autofoco
Configuración
Pantalla inicio
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo zona AF
Modo autofoco
Zona horaria y fecha
Config. pantalla
Impresión fecha
Reducc. vibraciones
Detección de movim.
Ayuda AF
Pulse el multiselector
giratorio J para marcar la
pestaña.
Pulse el multiselector giratorio
Aparecerá el menú
seleccionado.
H
o
I
para seleccionar una
pestaña y, a continuación,
pulse el botón
k
o
K.
Selección de opciones del menú
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Modo autofoco
AF sencillo
AF permanente
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo zona AF
Modo autofoco
Pulse el multiselector giratorio Pulse H o I para
Cuando haya terminado
con los ajustes, pulse el
botón d para salir del
menú.
H
o
I
para seleccionar una
opción y, a continuación,
pulse el botón
seleccionar una opción y, a
continuación, pulse el
botón k.
k
o
K.
Las opciones también se
pueden seleccionar girando el
multiselector giratorio.
C Si el menú contiene dos o más páginas
Aparece una guía para indicar la posición de la página.
Configuración
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Config. pantalla
Impresión fecha
Reducc. vibraciones
Detección de movim.
Ayuda AF
12
14
Conceptos básicos de
disparo y reproducción
Preparación
Preparación 1 Introducir la batería..........................................................................................16
Preparación 2 Cargar la batería ................................................................................................18
Preparación 3 Insertar una tarjeta de memoria..................................................................20
Disparo
Paso 1 Encienda la cámara.........................................................................................................22
Paso 2 Seleccione un modo de disparo.................................................................................26
Paso 3 Encuadre una fotografía ...............................................................................................28
Paso 4 Enfoque y dispare............................................................................................................30
Reproducción
Paso 5 Reproduzca las imágenes.............................................................................................32
Paso 6 Borre las imágenes que no quiera.............................................................................34
15
Conceptos básicos de disparo y reproducción
Preparación 1 Introducir la batería
1
Abra la tapa del compartimento de la batería/de
la ranura para tarjeta de memoria.
2
Introduzca la batería EN-EL12 incluida
(batería recargable de ion de litio).
Bloqueo de la batería
•
Utilice la batería para presionar el bloqueo de
color naranja de la batería en la dirección de
la flecha (1) e introduzca la batería
totalmente (2).
•
Cuando la batería esté correctamente
introducida, el bloqueo de la batería encajará
en su sitio.
B Introducción correcta de la batería
Si se introduce la batería al revés o por el lado contrario podría dañar la cámara. Asegúrese de
comprobar que la batería se coloca con la orientación correcta.
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería/
de la ranura para tarjeta de memoria.
•
Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o
cuando se esté agotando. Consulte “Preparación 2 Cargar
16
Preparación 1 Introducir la batería
Extracción de la batería
Apague la cámara y compruebe que el indicador de
encendido y la pantalla están apagados antes de abrir la tapa
del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria.
Para extraer la batería, abra la tapa del compartimento de la
batería/de la ranura para tarjeta de memoria y deslice el
bloqueo naranja de la batería hacia arriba en la dirección
indicada por la flecha (1). Podrá extraer entonces la batería con la mano (2). No tire
de ella en ángulo.
B Precaución sobre altas temperaturas
La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar muy calientes justo después de utilizar la cámara.
Tenga cuidado cuando extraiga la batería o la tarjeta de memoria.
B Observaciones sobre la batería
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre la batería en la página vii y en “La batería” (F3) antes de
utilizarla.
17
Preparación 2 Cargar la batería
1
Prepare el cargador con adaptador de CA EH-69P
incluido.
Si la cámara incluye un adaptador de conexión*, conéctelo a la toma del
cargador con adaptador de CA. Empuje el adaptador de conexión
firmemente hasta que quede bien encajado. Una vez realizadas las
conexiones, si intenta forzar el cable para extraer el adaptador podría
averiar el producto.
*
La forma del adaptador de conexión varía en función del país o región
en que se adquirió la cámara.
El cargador con adaptador de CA incluye un adaptador de conexión
en las cámaras vendidas en Argentina y Corea.
2
Asegúrese de que la batería esté instalada en la cámara y conecte la
cámara al cargador con adaptador de CA en el orden 1 a 3.
•
No encienda la cámara todavía.
•
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los
conectores en diagonal ni los fuerce al conectar o desconectar los conectores.
Indicador de carga
Toma eléctrica
Cable USB UC-E6 (incluido)
•
•
El indicador de carga comenzará a parpadear lentamente en verde para indicar que la
batería se encuentra en proceso de carga.
Son necesarias unas 3 horas y 50 minutos para cargar por completo una batería totalmente
agotada.
•
•
Cuando la batería está completamente cargada, el indicador de carga se apaga.
3
Desenchufe el cargador con adaptador de CA de la toma eléctrica y,
después, desconecte el cable USB.
•
Cuando se conecta la cámara a una toma eléctrica con el cargador con adaptador de CA, no
es posible encenderla.
18
Preparación 2 Cargar la batería
Indicador de carga
Estado
Descripción
Parpadea lentamente
(verde)
La batería se está cargando.
La batería no se está cargando. Una vez finalizada la carga, el indicador
de carga deja de parpadear en verde y se apaga.
Apagado
•
La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue la
batería en un lugar resguardado, a temperatura ambiente, entre 5 °C y
35 °C (41 °F y 95 °F).
Parpadea
rápidamente (verde)
•
El cable USB o el cargador con adaptador de CA no está bien
conectado, o bien hay un problema con la batería. Desconecte el
cable USB o desenchufe el cargador con adaptador de CA y vuelva a
conectarlos correctamente. Pruebe a cambiar la batería.
B Observaciones sobre el cargador con adaptador de CA
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre el cargador con adaptador de CA EH-69P en la página vii y
C Carga con el ordenador o el cargador de la batería
•
También puede cargar la batería recargable de ion de litio EN-EL12 conectando la cámara a un ordenador
•
Puede utilizar el cargador de la batería MH-65 (disponible por separado; E91) para cargar la EN-EL12 sin
necesidad de usar la cámara.
C Observaciones sobre la fuente de alimentación de CA
•
desde una toma eléctrica para tomar fotografías y reproducir imágenes.
•
No use bajo ningún concepto otra marca o modelo de adaptador de CA que no sea el EH-62F. Si no sigue
esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
19
Preparación 3 Insertar una tarjeta de memoria
1
Compruebe que el indicador de encendido y la
pantalla están apagados y abra la tapa del
compartimento de la batería/de la ranura para
tarjeta de memoria.
•
Asegúrese de apagar la cámara antes de abrir la tapa.
2
Introduzca la tarjeta de memoria.
Ranura para tarjeta de memoria
•
Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede
fija en su lugar.
B Introducción correcta de la tarjeta de
memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por
el lado contrario, se podría dañar la cámara y la
tarjeta de memoria. Asegúrese de comprobar que la
tarjeta de memoria se coloca con la orientación
correcta.
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería/
de la ranura para tarjeta de memoria.
B Formateo de tarjetas de memoria
•
La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada previamente en otro
dispositivo es muy importante formatearla con la cámara.
•
Todos los datos almacenados en una tarjeta de memoria se borran definitivamente al formatear la
tarjeta.
Si hay datos guardados en la tarjeta de memoria que quiera conservar, cópielos en un ordenador antes de
formatear la tarjeta.
•
Para formatear una tarjeta de memoria, introduzca la tarjeta en la cámara, pulse el botón d y seleccione
B Observaciones sobre las tarjetas de memoria
Consulte “Tarjetas de memoria” (F4) y la documentación incluida con la tarjeta de memoria para obtener
más información.
20
Preparación 3 Insertar una tarjeta de memoria
Extracción de las tarjetas de memoria
Apague la cámara y compruebe que el indicador de
encendido y la pantalla están apagados antes de abrir la tapa
del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria.
Presione suavemente la tarjeta de memoria en la cámara (1)
para expulsarla parcialmente y, después, extráigala (2). No
tire de ella en ángulo.
B Precaución sobre altas temperaturas
La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar muy calientes justo después de utilizar la cámara.
Tenga cuidado cuando extraiga la batería o la tarjeta de memoria.
Memoria interna y tarjetas de memoria
Los datos de la cámara, incluidos vídeos e imágenes, se pueden guardar en la memoria interna
de la cámara (aproximadamente 25 MB) o en una tarjeta de memoria. Para utilizar la memoria
interna de la tarjeta para disparo o reproducción, extraiga primero la tarjeta de memoria.
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) han sido verificadas y aprobadas
para su uso con esta cámara.
•
Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de 6 o
superior para la grabación de vídeo. Si se utiliza una tarjeta de memoria con
clasificación Speed Class inferior, es posible que la grabación de vídeo se detenga
inesperadamente.
Tarjeta de
memoria SD
Tarjeta de
memoria SDXC
2
Tarjeta de memoria SDHC
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
3
1
SanDisk
TOSHIBA
Panasonic
Lexar
2 GB
64 GB
1
1
2 GB
2 GB
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
4 GB, 8 GB, 12 GB, 16 GB, 32 GB
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
64 GB
48 GB, 64 GB
64 GB, 128 GB
–
1
2
Si utiliza la tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o dispositivo similar, asegúrese de que el
dispositivo admite tarjetas de 2 GB.
Compatible con SDHC.
Si utiliza la tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o dispositivo similar, asegúrese
de que el dispositivo admite SDHC.
Compatible con SDXC.
3
Si utiliza la tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o dispositivo similar, asegúrese
de que el dispositivo admite SDXC.
•
Póngase en contacto con el fabricante de las tarjetas anteriores. No podemos garantizar un
óptimo rendimiento de la cámara si se utilizan tarjetas de memoria de otros fabricantes.
21
Paso 1 Encienda la cámara
1
Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
•
Si es la primera vez que enciende la cámara desde que
•
El objetivo se extiende y la pantalla se enciende.
2
Compruebe el indicador del nivel de batería y el número de exposiciones
restantes.
Indicador del nivel de batería
2 9m 0s
1 1 4 0
Número de exposiciones
restantes
Indicador del nivel de batería
Indicador
Descripción
b
B
N
El nivel de batería es alto.
El nivel de batería es bajo. Prepárese para cargar o cambiar la
batería.
La cámara no toma fotografías. Cargue la batería o sustitúyala por
una totalmente cargada.
Batería agotada.
Número de exposiciones restantes
Se muestra el número de imágenes que se pueden tomar.
•
•
C aparece si no hay ninguna tarjeta de memoria introducida en la cámara. Todas las
imágenes se guardarán en la memoria interna (aproximadamente 25 MB).
El número de exposiciones restantes depende de la cantidad de memoria disponible en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria, y también varía en función de la calidad y el
•
El número de exposiciones restantes que aparece en las ilustraciones de este manual solo se
incluye a modo de ejemplo.
22
Paso 1 Encienda la cámara
Encendido y apagado de la cámara
•
•
•
Cuando la cámara se enciende, el indicador de encendido (verde) se ilumina y la
pantalla se activa (el indicador de encendido se apaga cuando se activa la pantalla).
Para apagar la cámara, pulse el interruptor principal. Al desconectar la cámara, se
apagarán también el indicador de encendido y la pantalla.
Para encender la cámara en modo de reproducción, mantenga pulsando el botón
c (reproducir). El objetivo no se extenderá.
C Función de ahorro de energía (Desconexión aut.)
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo, la pantalla se apaga, la cámara entra en modo de
reposo y el indicador de encendido parpadea. Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente
otros tres minutos, la cámara se apagará automáticamente.
Con la cámara está en modo de reposo, la pantalla se apaga si realiza una de estas operaciones:
➝ Pulse el interruptor principal, el disparador, el botón A (modo de disparo), el botón c (reproducir) o el
botón b (e grabación de vídeo)
Parpadea
No se realiza
No se realiza
ninguna acción
ninguna acción
2
9m 0s
1 40
3 min
1
La cámara entra en
modo de reposo.
La cámara se
apaga.
•
•
•
Es posible cambiar el tiempo que transcurre antes de que la cámara pase al modo de reposo mediante el
De forma predeterminada, la cámara entra en modo de reposo un minuto después de haber utilizado el
modo de disparo o de reproducción.
Si utiliza el adaptador de CA opcional EH-62F, la cámara entra en modo de reposo tras 30 minutos (fijo).
23
Paso 1 Encienda la cámara
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la pantalla de selección de
idioma y la pantalla de ajuste de fecha y hora para configurar el reloj de la cámara.
1
2
3
4
5
Pulse H o I en el multiselector
para seleccionar el idioma que
desee y pulse el botón k.
Idioma/Language
Multiselector
Cancelar
Pulse H o I para seleccionar Sí y pulse el botón
k.
Zona horaria y fecha
¿Elegir zona horaria y fijar
fecha y hora?
Sí
No
Cancelar
Pulse J o K para seleccionar su
zona horaria local y pulse el botón
k.
London
Casablanca
•
obtener información sobre el horario de
verano.
Atrás
Pulse H o I para seleccionar el formato de
fecha y pulse el botón k o K.
Formato de fecha
Año/mes/día
Mes/día/año
Día/mes/año
Pulse H, I, J o K para ajustar la fecha y la
hora, y pulse el botón k.
Fecha y hora
D
M
A
2 0 1 2
•
Seleccione un campo: pulse K o J (cambia entre D, M, A
la hora y los minutos).
0 1
0 1
0 0
0 0
•
•
Edite el valor: gire el multiselector o pulse H o I.
Confirme el ajuste: seleccione el campo de minutos y pulse
el botón k o K.
Editar
24
Paso 1 Encienda la cámara
6
Pulse H o I para seleccionar Sí y pulse el botón
k.
Fecha y hora
1 5/ 05 / 2 0 1 2 1 5 :3 0
•
Una vez finalizada la configuración, el objetivo se extiende
y la cámara entra en modo de disparo.
¿Aceptar?
Sí
No
Horario de verano
Si el horario de verano está en vigor, pulse el multiselector
H para activar la función de horario de verano y configure
la región en el paso 3. W aparece en la parte superior de la
pantalla cuando la opción de horario de verano está
activada.
London
Casablanca
Pulse I para desactivar la función de horario de verano.
Atrás
C Cambio de la configuración de idioma o fecha y hora
•
Puede cambiar su configuración mediante los ajustes Idioma/Language y Zona horaria y fecha del
•
Puede activar y desactivar el horario de verano seleccionando Zona horaria y fecha y luego Zona
horaria en el menú z Configuración. Si está activado, el reloj se avanza una hora; si está desactivado, el
reloj se retrasa una hora. Si está seleccionado el destino del viaje (x), la diferencia horaria entre el destino
del viaje y la zona horaria local (w) se calcula automáticamente y la fecha y la hora de la región
seleccionada se guardan en el momento del disparo.
•
Si sale de la pantalla sin configurar la fecha y la hora, O parpadeará en la pantalla de disparo. Utilice el
C La pila del reloj
•
El reloj de la cámara utiliza una pila de reserva independiente de la batería principal de la cámara.
•
La pila del reloj de reserva se carga cuando se introduce la batería principal en la cámara o cuando se
conecta un adaptador de CA opcional y puede suministrar varios días de alimentación de reserva tras diez
horas de carga.
•
Si se agota la batería de reserva de la cámara, aparecerá la pantalla de configuración de fecha y hora
cuando encienda la cámara. Vuelva a ajustar la fecha y la hora. Consulte el paso 2 (A24) de “Ajuste del
idioma, la fecha y la hora de la pantalla” para obtener más información.
C Impresión de la fecha de disparo en las imágenes impresas
•
Ajuste la fecha y la hora antes de disparar.
•
Puede imprimir de forma permanente la fecha de disparo en las imágenes cuando se toman si ajusta
•
Si quiere que se imprima la fecha de disparo sin tener que usar el ajuste Impresión fecha, imprima con el
25
Paso 2 Seleccione un modo de disparo
1
Pulse el botón A.
•
Aparecerá el menú de selección del modo de
disparo que permite seleccionar el modo de
disparo deseado.
2
Pulse el multiselector H o I para
seleccionar un modo de disparo.
Modo automático
•
El modo A (automático) se utiliza en este
ejemplo. Seleccione A Modo
automático.
Multiselector
3
Pulse el botón k.
•
La cámara cambia al modo A (automático) y se visualiza el
icono A.
•
obtener más información sobre la pantalla del modo de
disparo.
2 9m 0s
1 1 4 0
•
La configuración del modo de disparo se guarda al apagar
la cámara.
26
Paso 2 Seleccione un modo de disparo
Modos de disparo disponibles
A
Modo automático
Se utiliza para disparo general. La configuración se puede ajustar en el menú Disparo
capturar.
x
Modo de escena
Los ajustes de la cámara se optimizan en función de la escena seleccionada. Cuando se
utiliza el selector automático de escenas, la cámara selecciona automáticamente el mejor
modo de escena al encuadrar la fotografía, facilitando aún más la toma de fotografías
con los ajustes precisos para la escena.
•
Para seleccionar una escena, primero visualice el menú de selección del modo de
disparo y luego pulse el multiselector K. Seleccione la escena que desee pulsando H,
I, J o K y, a continuación, pulse el botón k.
D
Efectos especiales
Se pueden aplicar efectos a las imágenes durante el disparo. Hay disponibles seis efectos
diferentes.
•
Para seleccionar un efecto, primero visualice el menú del modo de disparo y luego
pulse el multiselector K. Seleccione el efecto que desee pulsando H, I, J o K y, a
continuación, pulse el botón k.
F
s
Retrato inteligente
Cuando la cámara detecta un rostro sonriente, puede tomar una fotografía normalmente
sin pulsar el disparador (temporizador de sonrisa). También puede utilizar la función de
suavizado de piel para suavizar los tonos de la piel de rostros de personas.
Seguimiento de sujeto
Indicado para enfocar sujetos en movimiento.
C Funciones disponibles en modo de disparo
•
El multiselector H (X), I (p), J (n) y K (o) se puede utilizar para ajustar las funciones
más información.
•
activo.
27
Paso 3 Encuadre una fotografía
1
Sujete la cámara con firmeza.
•
Evite que los dedos, el pelo, la correa de la cámara y otros
objetos se acerquen al objetivo, al flash, a la luz de ayuda
de AF, al micrófono y al altavoz.
•
Al tomar fotografías con orientación (“vertical”), gire la
cámara de modo que el flash quede por encima del
objetivo.
2
Encuadre la imagen.
•
Cuando la cámara detecta un rostro de persona, este
aparece enmarcado por un borde amarillo doble (zona de
enfoque) (ajuste predeterminado).
•
Se pueden detectar hasta 12 rostros. Cuando la cámara
detecta más de un rostro de persona, el rostro más cercano
a la cámara aparece enmarcado con un borde doble y los
demás con un borde simple.
2 9m 0s
1 1 4 0
•
Cuando se toman fotografías de sujetos que no son personas o si no se detecta ningún
rostro, no se visualiza la zona de enfoque. Coloque el sujeto principal cerca del centro del
encuadre.
C Si se utiliza un trípode
•
Se recomienda utilizar un trípode para estabilizar la cámara cuando en las siguientes situaciones:
-
-
Cuando se utiliza el ajuste de teleobjetivo
•
estabilizar la cámara durante el disparo.
28
Paso 3 Encuadre una fotografía
Uso del zoom
Utilice el control del zoom para activar el zoom óptico.
Alejar
Acercar
•
•
Para acercar más el sujeto, gire el control del zoom
hacia g (teleobjetivo).
Para alejar y ver una zona más grande, gire el control
del zoom hacia f (gran angular).
Cuando se enciende la cámara, el zoom se ajusta en su
posición máxima de gran angular.
•
Cuando se gira el control del zoom, se muestra el
indicador de zoom en la parte superior de la pantalla.
Zoom
óptico
Zoom
digital
Zoom digital
Cuando la cámara amplía hasta la posición máxima del zoom óptico, si gira y mantiene
el control del zoom en la posición g, se activa el zoom digital.
El zoom digital puede ampliar el sujeto hasta aproximadamente 4× a partir de la
ampliación máxima del zoom óptico.
Zoom óptico máximo
Zoom digital activado
•
Si utiliza el zoom digital, la cámara enfoca el sujeto situado en el centro del
fotograma y la zona de enfoque no se visualiza.
C Zoom digital e interpolación
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza un proceso para imágenes digitales conocido como
interpolación para ampliar las imágenes, lo que produce un ligero deterioro de la calidad de la imagen, en
La interpolación se aplica a posiciones del zoom por encima de V cuando se toman fotografías.
Cuando se aumenta el zoom por encima de V, se inicia la interpolación y el indicador de zoom se vuelve
amarillo para indicar que se está aplicando la interpolación.
La posición de V se desplaza a la derecha a medida que se reduce el tamaño de la imagen. De este modo,
es posible confirmar la posición del zoom en la que las fotografías aún se toman con el ajuste activo del
modo de imagen y no mediante interpolación.
Tamaño de imagen pequeño
•
29
Paso 4 Enfoque y dispare
1
Pulse el disparador hasta la mitad, es decir,
presione el botón suavemente hasta que
note resistencia.
•
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la
cámara ajusta el enfoque y la exposición (el valor de la
velocidad de obturación y de diafragma). El enfoque y
la exposición permanecerán bloqueados mientras se
mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
•
Cuando se detecta un rostro:
La cámara enfoca el rostro enmarcado con el borde doble.
Cuando el sujeto está enfocado, el borde doble se ilumina
en color verde.
1 / 2 5 0
F3.2
Velocidadde
obturación
Valor del
diafragma
•
Cuando no se detecta ningún rostro:
La cámara tiene nueve zonas de enfoque y selecciona
automáticamente las zonas de enfoque que contienen el
sujeto más cercano a la cámara. Cuando el sujeto está
enfocado, las zonas de enfoque que se seleccionan (hasta
nueve zonas) se iluminan en verde.
1 / 2 5 0
F3.2
Velocidadde
obturación
Valor del
diafragma
•
•
Si utiliza el zoom digital, la cámara enfoca el sujeto situado en el centro del fotograma y la
zona de enfoque no se visualiza. Cuando la cámara logra enfocar, el indicador de enfoque
Con el disparador pulsado hasta la mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque
puede parpadear en rojo. Esto indica que la cámara no puede enfocar. Modifique la
composición y pulse de nuevo el disparador hasta la mitad.
2
Pulse el disparador hasta el fondo.
•
Se acciona el obturador y la imagen se guarda en la tarjeta
de memoria o en la memoria interna.
•
Si pulsa el disparador con demasiada fuerza, podría mover
la cámara y hacer que las imágenes sean borrosas. Pulse el
botón con suavidad.
30
Paso 4 Enfoque y dispare
B Observaciones sobre la grabación de imágenes y cómo guardar vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra la duración
máxima del vídeo parpadea cuando se están grabando imágenes o cuando se está guardando un vídeo. No
abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria, ni tampoco
extraiga la batería ni la tarjeta de memoria mientras parpadee el indicador. Si lo hace, podría perder
datos, averiar la cámara o dañar la tarjeta de memoria.
B Sujetos no indicados para autofoco
Es posible que el autofoco automático no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones.
En algunos casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que la zona de enfoque y
el indicador de enfoque aparezcas en verde:
•
•
Cuando el sujeto esté muy oscuro
La escena cuenta con objetos con un brillo muy diferente (p. ej., el sol situado detrás del sujeto hace que
este aparezca muy oscuro)
•
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., el sujeto de un retrato que lleva una camisa blanca
y se encuentra delante de una pared blanca)
•
•
•
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula)
Sujetos con patrones repetidos (persianas, edificios con muchas plantas de ventanas parecidas, etc.)
Cuando el sujeto se mueva rápidamente
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad para volver a enfocar varias veces, o enfoque
otro sujeto que esté a la misma distancia de la cámara que el sujeto que realmente quiera fotografiar y
B Observaciones sobre la detección de rostros
C Cuando el sujeto está demasiado cerca de la cámara
C Luz de ayuda de AF y flash
Si el sujeto tiene poca luz, es posible que la luz de ayuda de AF (A95) se encienda cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad, y que se dispare el flash (A62) cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
C Para no perderse ni una toma
Si le preocupa perder una instantánea, pulse el disparador hasta el fondo sin pulsarlo primero hasta la mitad.
31
Paso 5 Reproduzca las imágenes
1
Pulse el botón c (reproducir).
•
Cuando se pasa del modo de disparo al
modo de reproducción, la última imagen
guardad se visualiza a pantalla completa.
Botón c
(reproducir)
2
Utilice el multiselector para seleccionar la
imagen que quiera visualizar.
Muestra la imagen anterior
•
•
•
Mostrar la imagen anterior: H o J
Mostrar la imagen siguiente: I o K
También puede desplazarse por las imágenes girando el
multiselector.
Muestra la imagen siguiente
1 5/ 05 / 2 0 1 2 1 5 : 3 0
0 00 4 . J P G
Número de imagen actual/
4 /
4
número total de imágenes
•
•
Extraiga la tarjeta de memoria de la cámara para reproducir imágenes guardadas en la
memoria interna.
imágenes.
C
aparece cerca la zona del número de imagen actual/número total de
Para volver al modo de disparo, pulse el botón
de vídeo).
A
, el disparador o el botón
b
(
e
grabación
C Visualización de imágenes
•
Las imágenes pueden mostrarse brevemente a baja resolución mientras se leen de la tarjeta de memoria o
de la memoria interna.
•
Si se visualizan en modo de reproducción a pantalla completa imágenes en las que se detectó el rostro de
una persona (
rostro detectado, las imágenes se girarán automáticamente para la reproducción (salvo las imágenes
capturadas en una serie).
•
•
Puede cambiar al orientación de una imagen con la opción Girar imagen del menú Reproducción (
79).
Cada serie de imágenes capturadas con disparo continuo se guarda en una secuencia y, de forma
predeterminada, se muestra la primera imagen de la secuencia (imagen clave) para representarlas (
Pulse el botón para verlas como imágenes independientes. Pulse
sólo imagen clave.
80).
k
H
para volver a la visualización de
C Información adicional
•
información.
•
Consulte “Selección de ciertos tipos de imágenes para su reproducción” (A78) para obtener más información.
32
Paso 5 Reproduzca las imágenes
Cambiar el modo en que se visualizan las imágenes
En modo de reproducción, puede cambiar la forma en que se
visualizan las imágenes si gira el control del zoom hasta la posición
f (h) y g (i).
Zoom de reproducción
g
1 5/ 05/ 201 2 1 5 : 3 0
0004. J P G
(i)
f
(h)
Guía de zona visualizada
4 /
4
La imagen se visualiza a
pantalla completa.
La imagen se acerca.
•
Es posible cambiar la relación de zoom girando el control del zoom hasta la posición
f (h) y g (i). Las imágenes se pueden acercar hasta 10×.
•
•
Para ver una zona distinta de la imagen, pulse el multiselector H, I, J o K.
disparo (excepto cuando se visualizan imágenes capturadas en una serie). Si la
cámara detectó varios rostros al capturar la imagen, puede pulsar H, I, J o K para
ver un rostro distinto. Para acercar una zona de la imagen donde no haya rostros,
ajuste el porcentaje de ampliación y, a continuación, pulse H, I, J o K.
Puede recortar la imagen y guardar la zona visualizada de la imagen como un archivo
•
•
Pulse el botón k para volver al modo de reproducción a pantalla completa.
Visualización de miniaturas y visualización de calendario
f
(h)
f
(h)
1 5/ 05/ 201 2 1 5 : 3 0
0001 . J P G
1 /
20
2 0 1 2 0 5
Su
M
Tu
1
W
Th
3
F
4
Sa
5
10 11 12
2
6
7
8
9
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
3
g
g
1 /
2 0
(i)
(i)
Visualización a pantalla
completa
Visualización de
calendario
Visualización de imágenes en miniatura
(4, 9 y 16 imágenes por pantalla)
•
•
•
•
•
Puede ver varias imágenes en una pantalla y encontrar así más fácilmente la imagen
que quiera.
Es posible cambiar el número de miniaturas visualizadas girando el control del zoom
hasta la posición f (h) y g (i).
Gire el multiselector o pulse H, I, J o K para seleccionar una imagen y, después,
pulse el botón k para ver dicha imagen a pantalla completa.
Si se visualizan 16 miniaturas, gire el control del zoom hacia f (h) para cambiar a la
visualización de calendario.
En el modo de visualización de calendario, gire el multiselector H, I, J o K para
seleccionar una fecha y, después, pulse el botón k para ver la primera imagen
tomada ese día.
33
Paso 6 Borre las imágenes que no quiera
1
Pulse el botón l para borrar la imagen
que aparezca en la pantalla en ese
momento.
2
Pulse el multiselector H o I para seleccionar el
método de borrado que desee y, a continuación,
pulse el botón k.
Borrar
•
Imagen actual: solo se borra la imagen actual.
Imagen actual
Borrar img. selecc.
Todas las imágenes
•
Borrar img. selecc.: es posible seleccionar varias
imágenes para borrar. Consulte “Uso de la pantalla Borrar
información.
•
•
Todas las imágenes: se borran todas las imágenes.
Para salir sin borrar, pulse el botón d.
3
Pulse H o I para seleccionar Sí y pulse el botón
k.
¿Borrar 1 imagen?
•
Una vez borradas, no se pueden recuperar las imágenes.
•
Para cancelar, pulse H o I para seleccionar No y pulse el
botón k.
Sí
No
B Observaciones sobre la eliminación
•
Una vez borradas, no se pueden recuperar las imágenes. Copie las imágenes importantes en un
ordenador o en otro soporte antes de borrarlas de la cámara.
•
B Eliminación de imágenes de una secuencia
•
Si pulsa el botón l y borra una imagen clave mientras se visualizan las imágenes clave para secuencias de
•
Para borrar imágenes individuales de una secuencia, pulse el botón k para verlas de una en una y pulse
luego el botón l.
C Eliminación de la última imagen capturada en modo de disparo
En el modo de disparo, pulse el botón l para borrar la última imagen guardada.
34
Paso 6 Borre las imágenes que no quiera
Uso de la pantalla Borrar imágenes seleccionadas
1
Pulse el multiselector J o K para seleccionar
una imagen para borrar; seguidamente, pulse H
Borrar img. selecc.
para mostrar y.
•
Para deshacer la selección, pulse I para quitar y.
•
volver a la reproducción a pantalla completa o f (h)
para cambiar a visualización de miniaturas.
Atrás
ON/OFF
2
Añada y a todas las imágenes que quiera borrar y después pulse el botón
k para confirmar la selección.
•
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla.
C Selección de ciertos tipos de imágenes para borrarlos
seleccionar y borrar imágenes registradas como favoritas, las incluidas en una categoría determinada o las
capturadas en una fecha concreta.
35
36
Funciones de disparo
Este capítulo describe cada uno de los modos de disparo de la cámara y las funciones
disponibles cuando se utiliza cada uno.
Puede seleccionar modos de disparo y ajustar la configuración en función de las
condiciones de disparo y del tipo de imágenes que quiera capturar.
29 m 0 s
Retrato inteligente
1 1 40
Retrato inteligente
Modo de imagen
Suavizado de piel
Temporizador sonrisa
Antiparpadeo
29m 0s
1 1 40
29 m 0 s
1 1 4 0
Automático
37
Funciones de disparo
Modo A (automático)
Se utiliza para disparo general. La configuración se puede ajustar en el menú Disparo
capturar.
•
Puede cambiar el modo en que la cámara selecciona la zona del encuadre para
enfocar si pulsa el botón d, selecciona la pestaña A y después selecciona Modo
El ajuste predeterminado es Prioridad al rostro.
Si la cámara detecta un rostro, enfoca dicho rostro. Consulte “Utilización de
rostro, la cámara selecciona automáticamente una o varias de las nueve zonas de
enfoque que contengan el sujeto más cercano a la cámara. Cuando el sujeto está
enfocado, la zona de enfoque (zona de enfoque activa) se ilumina en verde (máximo
de nueve zonas).
Cambio de los ajustes del modo A (automático)
•
•
Funciones que se pueden ajustar pulsando el botón d: opciones disponibles en el
C Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente
38
Modo A (automático)
Opciones disponibles en el menú Disparo automático
Si se utiliza el modo A (automático), es posible cambiar los siguientes ajustes.
Seleccione el modo A (automático) M botón d
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo zona AF
Modo autofoco
Opción
Descripción
A
Permite seleccionar la combinación de tamaño y calidad de
Este ajuste también se aplica a los demás modos de disparo.
Permite ajustar los tonos de los colores de la imagen para que se
asemejen a lo que se percibe con los ojos. Aunque Automático
(ajuste predeterminado) se puede utilizar en la mayoría de
condiciones de disparo, si no se consiguen los tonos de los colores
Balance blancos
buscados, configure la opción Balance de blancos para que se
ajuste a las condiciones del cielo o a la fuente de luz.
•
Si el balance de blancos está ajustado en una opción distinta de
W (apagado).
Permite capturar una serie de imágenes.
•
Si Continuo A, Continuo B, Caché de predisparo o BSS está
seleccionado, las imágenes se capturan mientras el disparador
está pulsado hasta el fondo.
•
Si Continuo A: 120 fps, Continuo A: 60 fps o Multidisparo
16 está seleccionado, se captura el número de imágenes
determinado por el ajuste cuando el disparador se pulsa hasta
el fondo. No es necesario mantener presionado el disparador.
El ajuste predeterminado es Individual (es decir, solo se toma
una imagen con cada disparo).
Continuo
•
Una valor alto de sensibilidad ISO permite capturar sujetos más
oscuros. Además, incluso con sujetos con luminosidad similar, las
imágenes se pueden tomar a velocidades de obturación más
rápidas y reducir así la borrosidad producida por las sacudidas de
la cámara y el movimiento del sujeto. Si la sensibilidad ISO está
ajustada en Automático (ajuste predeterminado), la cámara
ajusta la sensibilidad ISO automáticamente y se visualiza E en la
pantalla al disparar si aumenta el valor de sensibilidad ISO.
Sensibilidad ISO
39
Modo A (automático)
Opción
Descripción
A
Permite cambiar los tonos de color de las imágenes en el
Opciones de color momento del disparo. Los ajustes disponibles son Color (ajuste
predeterminado), Vívido, Blanco y negro, Sepia y Cianotipo.
Permite determinar la forma en que la cámara selecciona la zona
de enfoque que se usa para el autofoco; los ajustes disponibles
son Prioridad al rostro (ajuste predeterminado), Automático,
Modo zona AF
Manual y Central.
Si AF sencillo (ajuste predeterminado) está seleccionado, la
cámara enfoca solamente mientras el disparador está pulsado
Modo autofoco
hasta la mitad. Si AF permanente está seleccionado, la cámara
enfoca, aunque el disparador no esté pulsado hasta la mitad. Es
posible que escuche el sonido de la cámara enfocando.
C Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente
40
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Si se selecciona uno de los siguientes modos de escena, la configuración de la cámara
se optimiza automáticamente para la escena seleccionada.
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M x (segundo icono desde
*
Aparecerá el icono del último modo de escena seleccionado. El ajuste predeterminado es
x (selector automático de escenas).
x
Selector auto.
escenas
b
Retrato
c
Paisaje
d
Deportes
(ajuste
predeterminado;
e
h
Retrato nocturno
f
i
Fiesta/interior
Z Playa
z
Nieve
Puesta de sol
Amanecer/
anochecer
j
m
O
Paisaje nocturno
k
Macro
u
Gastronomía
l
Museo
Fuego artificial
n
Copia en blanco y
negro
o
Contraluz
V
Panorama sencillo
Retrato de
mascotas
s Fotografía en 3D
C Para ver una descripción (pantalla de ayuda) de cada escena
Seleccione el tipo de escena que desee en la pantalla de selección de
una descripción de dicha escena. Para volver a la pantalla original, vuelva
a girar el control del zoom hasta la posición g (j).
Panorama sencillo
Cambio de los ajustes del modo de escena
•
En función de la escena, el multiselector H (X), I (p), J (n) y K (o) se puede
utilizar para ajustar las funciones correspondientes. Consulte “Funciones que pueden
obtener más información.
•
Funciones que se pueden ajustar pulsando el botón d: modo de imagen, que es
41
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Características de cada escena
x Selector auto. escenas
La cámara simplifica el disparo seleccionando automáticamente el mejor modo de escena entre
los de la siguiente lista cuando se encuadra la toma.
e: Retrato, f: Paisaje, h: Retrato nocturno, g: Paisaje nocturno, i: Macro, j:
Contraluz, d: Otras escenas
•
•
•
Cuando la cámara selecciona un modo de escena, el icono del modo de disparo de la pantalla
de disparo cambia por el del modo de escena activado.
La zona de enfoque depende de la composición de la fotografía. Cuando la cámara detecta un
Cuando la cámara selecciona h (retrato nocturno), el modo de flash se fija en flash de relleno
con sincronización lenta y reducción de ojos rojos (si U (automático) está seleccionado) y la
cámara captura una imagen a velocidad de obturación más lenta.
Cuando la cámara selecciona g (paisaje nocturno), el modo de flash se fija en W (apagado),
independientemente del ajuste realizado, y la cámara captura una imagen a velocidad de
obturación más lenta.
En función de las condiciones de disparo, la cámara tal vez no seleccione el modo de escena
modo que desee.
•
•
•
No se puede utilizar el zoom digital.
b Retrato
Utilice este modo para fotografiar retratos.
•
•
•
•
Cuando la cámara detecta un rostro humano, enfoca dicho
La cámara suaviza los tonos de la piel aplicando la función de
Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca el sujeto que se
encuentre en el centro del encuadre.
No se puede utilizar el zoom digital.
c Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
•
ilumina en verde al pulsar el disparador hasta la mitad.
42
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
d Deportes
Utilice este modo para fotografiar eventos deportivos. La cámara
captura una serie de fotografía que permiten ver con claridad el
detalle de los movimientos de un sujeto en movimiento.
•
La cámara enfoca la zona que se encuentre en el centro del
encuadre.
•
Pulse el disparador y no lo suelte mientras se capturan imágenes
de forma continua. Se pueden capturar hasta 6 imágenes de
forma continua a una velocidad aproximada de 1,9 fps (si el modo de imagen está ajustado en
P).
•
•
•
La cámara enfoca incluso cuando no se pulsa el disparador hasta la mitad. Es posible que
escuche el sonido de la cámara enfocando.
El enfoque, la exposición y el tono se fijan en los valores determinados en la primera imagen de
cada serie.
La velocidad de fotogramas con el disparo continuo puede variar en función de la configuración
del modo de imagen, de la tarjeta de memoria que se utilice o de las condiciones de toma.
e Retrato nocturno
Utilice este modo para fotografiar retratos nocturnos y al atardecer
que incluyan paisaje de fondo. El flash destella para iluminar el sujeto
del retrato y conserva a la vez la iluminación posterior para lograr un
equilibrio natural entre el ambiente del sujeto principal y el del
fondo.
Desde la pantalla que aparece tras seleccionar el modo de escena
e
Retrato nocturno, seleccione A pulso
A pulso
El icono Y se visualiza en la pantalla de disparo.
Cuando el icono situado en la parte superior izquierda de la pantalla se ilumine en verde,
o
Trípode.
•
:
-
-
e
pulse el disparador hasta el fondo para capturar una serie de imágenes que se combinarán en
una sola que posteriormente se guardará.
-
Una vez pulsado el disparador hasta el fondo, sujete la cámara con firmeza hasta que
visualice una imagen estática. Cuando haya tomado la fotografía, no apague la cámara antes
de que cambie a la pantalla de disparo.
-
-
El ángulo de visión (es decir, el área visible en el fotograma) que puede apreciarse en la
imagen guardada será menor que el que se ve en la pantalla en el momento del disparo.
Si el sujeto se mueve mientras la cámara está enfocando de forma continua, es posible que la
imagen aparezca distorsionada, montada o difuminada.
•
Trípode (ajuste predeterminado): seleccione esta opción si utiliza un trípode o cualquier otro
medio para estabilizar la cámara durante el disparo.
-
-
El icono Z se visualiza en la pantalla de disparo.
(A
del ajuste realizado en el menú Configuración.
-
Se captura una imagen a velocidad de obturación lenta cuando se pulsa el disparador hasta el
fondo.
•
•
•
Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre.
•
No se puede utilizar el zoom digital.
43
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
f Fiesta/interior
Indicado para tomar fotografías en fiestas. Capta los efectos de luz
de velas y de la iluminación de fondo en los interiores.
•
La cámara enfoca la zona que se encuentre en el centro del
encuadre.
•
Para evitar el efecto de las sacudidas de la cámara, sujétela con
firmeza cuando vaya a fotografiar entornos oscuros. Ajuste
Reducc. vibraciones en Apagada en el menú Configuración
Z Playa
Capta toda la luminosidad de temas como playas y grandes
extensiones de agua iluminadas por el sol.
•
La cámara enfoca la zona que se encuentre en el centro del
encuadre.
z Nieve
Captura la luminosidad de la nieve iluminada por el sol.
•
La cámara enfoca la zona que se encuentre en el centro del
encuadre.
h Puesta de sol
O
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los
amaneceres.
•
La cámara enfoca la zona que se encuentre en el centro del
encuadre.
i Amanecer/anochecer
O
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay
antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
•
ilumina en verde al pulsar el disparador hasta la mitad.
O: se recomienda utilizar un trípode en los modos de escena indicados con O. Ajuste Reducc.
estabilizar la cámara durante el disparo.
44
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
j Paisaje nocturno
Captura la atmósfera de los paisajes nocturnos.
Desde la pantalla que aparece tras seleccionar el modo de escena
j Paisaje nocturno, seleccione A pulso o Trípode.
•
A pulso (ajuste predeterminado): seleccione esta opción para
obtener fotografías con menor borrosidad y ruido, incluso si
sujeta la cámara con la mano.
-
-
El icono Y se visualiza en la pantalla de disparo.
Cuando el icono j situado en la parte superior izquierda de la pantalla se ilumine en verde,
pulse el disparador hasta el fondo para capturar una serie de imágenes que se combinarán
en una sola que posteriormente se guardará.
-
-
Una vez pulsado el disparador hasta el fondo, sujete la cámara con firmeza hasta que
visualice una imagen estática. Cuando haya tomado la fotografía, no apague la cámara antes
de que cambie a la pantalla de disparo.
El ángulo de visión (es decir, el área visible en el fotograma) que puede apreciarse en la
imagen guardada será menor que el que se ve en la pantalla en el momento del disparo.
•
Trípode: seleccione esta opción si utiliza un trípode o cualquier otro medio para estabilizar la
cámara durante el disparo.
-
-
El icono Z se visualiza en la pantalla de disparo.
independientemente del ajuste realizado en el menú Configuración.
Se captura una imagen a velocidad de obturación lenta cuando se pulsa el disparador hasta
el fondo.
-
•
•
disparador hasta la mitad.
No se puede utilizar el zoom digital.
k Macro
Utilice este modo para tomar fotografías de flores, insectos y otros
objetos pequeños a distancias cortas.
•
automáticamente hasta la posición más próxima en la que sea
posible enfocar.
•
Puede mover la zona de enfoque. Para mover la zona de
enfoque, pulse el botón k y, a continuación, gire el
multiselector o pulse H, I, J o K.
Para cambiar los ajustes de cualquiera de las siguientes funciones, pulse primero el botón k
para cancelar la selección de zona de enfoque y, después, cambie los ajustes que necesite.
-
-
-
Modo de flash
Disparador automático
Compens. de exposición
•
La cámara enfoca incluso cuando no se pulsa el disparador hasta la mitad. Es posible que
escuche el sonido de la cámara enfocando.
45
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
u Gastronomía
Utilice este modo cuando fotografíe contextos de gastronomía.
•
automáticamente hasta la posición más próxima en la que sea
posible enfocar.
•
•
Puede ajustar el tono pulsando el multiselector H y I. El ajuste
del tono se guarda en la memoria de la cámara incluso después
de apagarla.
Puede mover la zona de enfoque. Para mover la zona de
enfoque, pulse el botón k y, a continuación, gire el
multiselector o pulse H, I, J o K.
2 9m 0s
Para cambiar los ajustes de cualquiera de las siguientes
funciones, pulse primero el botón k para cancelar la selección
de zona de enfoque y, después, cambie los ajustes que necesite.
1 1 4 0
-
-
-
Tono
Disparador automático
Compens. de exposición
•
La cámara enfoca incluso cuando no se pulsa el disparador hasta la mitad. Es posible que
escuche el sonido de la cámara enfocando.
l Museo
Se utiliza en los interiores en los que está prohibido el uso del flash
(por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros
ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
•
La cámara enfoca la zona que se encuentre en el centro del
encuadre.
•
La cámara captura una serie de hasta diez imágenes mientras el
disparador está pulsado hasta el fondo y selecciona y guarda
automáticamente la imagen más nítida de la serie (BSS (selector de mejor disparo)).
m Fuego artificial
O
Se utilizan velocidades de obturación lentas para capturar la luz de
los fuegos artificiales.
•
•
La cámara enfoca al infinito.
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
O: se recomienda utilizar un trípode en los modos de escena indicados con O. Ajuste Reducc.
estabilizar la cámara durante el disparo.
46
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
n Copia en blanco y negro
Proporciona imágenes nítidas de textos o de dibujos impresos o
realizados sobre una superficie blanca.
•
La cámara enfoca la zona que se encuentre en el centro del
encuadre.
•
cuando fotografíe sujetos cercanos a la cámara.
o Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo
que sus rasgos o detalles queden en la sombra.
Desde la pantalla que aparece tras seleccionar el modo de escena
o Contraluz, active o desactive la función de alto rango dinámico
(HDR).
•
Si HDR está ajustado en Apagado (ajuste predeterminado): el
flash se dispara para evitar que el sujeto quede oculto por la
sombra.
-
-
La cámara enfoca la zona que se encuentre en el centro del encuadre.
Cuando se pulsa el disparador hasta el fondo se captura una imagen.
•
Si HDR está ajustado en Encendido: utilice esta opción cuando
tome imágenes con zonas muy iluminadas y poco iluminadas en
el mismo encuadre.
-
-
El icono P se visualiza en la pantalla de disparo.
La cámara enfoca la zona que se encuentre en el centro del
encuadre. No se puede utilizar el zoom digital.
Si se pulsa el disparador hasta el fondo, la cámara tomas
fotografías continuamente a alta velocidad y guarda las
siguientes dos.
-
-
-
Una imagen compuesta que no sea HDR
Una imagen compuesta HDR (alto rango dinámico) en la que se minimiza la pérdida de
detalle en las zonas con brillos o sombras
-
La segunda imagen guardada es una imagen compuesta HDR. Si no hay suficiente memoria
para guardar una imagen, la única imagen que se guarda es la imagen procesada con
imagen.
-
-
Una vez pulsado el disparador hasta el fondo, sujete la cámara con firmeza hasta que visualice
una imagen estática. Cuando haya tomado la fotografía, no apague la cámara antes de que
cambie a la pantalla de disparo.
El ángulo de visión (es decir, el área visible en el fotograma) que puede apreciarse en la
imagen guardada será menor que el que se ve en la pantalla en el momento del disparo.
47
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
V Panorama sencillo
Permite capturar una imagen panorámica visible en la cámara simplemente moviendo la cámara
en la dirección deseada.
•
Desde la pantalla que aparece tras seleccionar el modo de escena V Panorama sencillo,
seleccione el rango de disparo entre Normal (180°) o Ancho (360°).
Pulse el disparador hasta el fondo, levante el dedo del botón y mueva la cámara lentamente en
horizontal. El disparo finaliza automáticamente cuando la cámara captura el rango especificado
de disparo.
•
•
•
•
La cámara enfoca el centro del encuadre cuando se inicia el disparo.
La posición del zoom se fija en su posición de gran angular.
Si pulsa el botón k cuando se visualiza en modo de reproducción a pantalla completa una
panorámica capturada con la opción Panorama sencillo, la imagen se muestra con su borde
más corto de la panorámica ajustado a la pantalla y se puede desplazar automáticamente.
información.
B Observaciones sobre la impresión de panorámicas
Cuando se imprimen panorámicas, es posible que no se imprima toda la imagen en función de la
configuración de la impresora. Además, tal vez no pueda imprimir según el modelo de impresora que utilice.
Consulte la documentación incluida con la impresora o póngase en contacto con una laboratorio de
fotografía digital para obtener más información.
48
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
O Retrato de mascotas
Utilice este modo para fotografiar perros o gatos. Cuando la cámara
detecte el rostro de un perro o de un gato, enfocará dicho rostro.
Tras enfocar, la cámara acciona el obturador automáticamente de
forma predeterminada (disparo automático para retrato de
mascotas).
•
Desde la pantalla que aparece tras seleccionar el modo de
escena O Retrato de mascotas, seleccione Individual o
Continuo.
-
Individual: las imágenes se capturan de una en una.
-
Continuo: se capturan tres imágenes de forma continua cuando se enfoca un rostro (a una
velocidad aproximada de 1,9 fps si el modo de imagen es P 4608×3456). Con Continuo
seleccionado, se visualiza F en la pantalla de disparo.
•
Cuando la cámara detecta un rostro, aparece un borde doble
(zona de enfoque) alrededor del rostro y el borde doble se
ilumina en verde cuando la cámara ha enfocado.
Es posible detectar hasta cinco rostros de mascotas al mismo
tiempo. Cuando la cámara detecta más de un rostro de persona,
el rostro que se visualiza más grande en la pantalla aparece
enmarcado con un borde doble y los demás con un borde
simple.
2 9m 0s
1 1 4 0
•
•
Si no se detecta el rostro de ninguna mascota, el obturador
puede accionarse pulsando el disparador.
-
Si no se detecta el rostro de ninguna mascota, la cámara enfoca el sujeto que se encuentre en
el centro del fotograma.
-
Con Continuo seleccionado, se capturan hasta 6 imágenes de forma continua a una
velocidad aproximada de 1,9 fps (si el modo de imagen está ajustado en P 4608×3456)
mientras se pulsa el disparador hasta el fondo.
Pulse el multiselector J (n) para cambiar la configuración de disparo automático.
-
Disp.auto retr.mascotas (ajuste predeterminado): la cámara acciona automáticamente el
obturador cuando se enfoca el rostro detectado. Con Disp.auto retr.mascotas
seleccionado, se visualiza el icono d en la pantalla de disparo.
-
Apagado: el obturador se acciona únicamente cuando se pulsa el disparador.
•
•
No se puede utilizar el zoom digital.
En función de la distancia entre la mascota y la cámara, la velocidad del movimiento de la
mascota, la dirección en la que está el rostro de la mascota, la luminosidad natural del rostro de
la mascota, es posible que no se detecten los rostros de las mascotas y que se visualicen otros
sujetos con un borde alrededor.
•
Disp.auto retr.mascotas se desactiva automáticamente si:
-
Se toman cinco fotografías en ráfaga.
-
La memoria interna o la tarjeta de memoria está llena.
Para seguir tomando fotografías con Disp.auto retr.mascotas, pulse el multiselector J (n) y
vuelva a cambiar el ajuste.
49
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
s Fotografía en 3D
Utilice este modo para capturar imágenes en 3D que puedan verse en tres dimensiones en una
pantalla o televisor compatible con 3D. La cámara captura una imagen para cada ojo para simular
una imagen tridimensional.
Las imágenes capturadas en este modo se guardan con un tamaño de imagen de n (1920 × 1080).
•
Después de tomar la primera imagen pulsando el disparador, desplace horizontalmente la
cámara hacia la derecha para que el sujeto quede alineado con la guía que aparece en la
pantalla. La cámara captura la segunda imagen automáticamente.
•
La zona de enfoque se puede mover desde el centro del fotograma a otra posición.
Para mover la zona de enfoque, antes de tomar la primera fotografía, pulse el botón k y, a
continuación, gire el multiselector o pulse H, I, J, o K.
Para cambiar los ajustes de cualquiera de las siguientes funciones, pulse primero el botón k
para cancelar la selección de zona de enfoque y, después, cambie los ajustes que necesite.
-
-
Modo macro
Compens. de exposición
•
•
La posición máxima de zoom de teleobjetivo está limitada a un ángulo de visión equivalente a
un objetivo de 127 mm en formato 35mm [135].
El ángulo de visión (es decir, el área visible en el fotograma) que puede apreciarse en la imagen
guardada será menor que el que se ve en la pantalla en el momento del disparo.
Los vídeos no se pueden grabar en 3D.
Dos imágenes capturadas se guardan como una imagen en 3D (archivo MPO) formada por
imágenes para el ojo derecho y el izquierdo. La primera imagen (imagen del ojo izquierdo)
también se guarda como archivo JPEG.
•
•
B Observaciones sobre la fotografía de imágenes en 3D
En algunas condiciones de disparo, por ejemplo, cuando el sujeto se mueve, está muy oscuro o tiene poco
contraste, tal vez no se realice la segunda toma o no se guarde la imagen en 3D.
B Reproducción de imágenes en 3D
•
Las imágenes en 3D no se pueden reproducir en 3 dimensiones en la pantalla de la cámara. Solo la
imagen del ojo izquierdo de una imagen en 3D se puede visualizar durante la reproducción.
•
Para ver imágenes en 3D, es necesario disponer de un televisor o pantalla compatible con 3D. Utilice un
cable HDMI compatible con 3D para conectar la cámara y estos dispositivos (A81) para la visualización
en 3D.
•
siguiente:
-
-
HDMI: Automático (ajuste predeterminado) o 1080i
Salida HDMI 3D: Encendido (ajuste predeterminado)
•
•
Si la cámara está conectada mediante HDMI y se reproducen imágenes, tal vez tarde un poco en ver las
imágenes al pasar de imágenes en 3D a imágenes bidimensionales. No está permitido el zoom de
reproducción si las imágenes se reproducen en 3D.
Consulte la documentación incluida con el televisor o la pantalla para saber cómo realizar la configuración
necesaria.
B Precauciones durante la visualización de imágenes en 3D
Si ve imágenes en 3D en una pantalla o televisor compatible con 3D durante mucho tiempo seguido, tal vez
tenga efectos secundarios como malestar general, dolor de ojos o nauseas. Lea atentamente la
documentación suministrada con el televisor o la pantalla para asegurarse de que hace un buen uso.
50
Modo de efectos especiales (aplicación de efectos durante el disparo)
Se pueden aplicar efectos a las imágenes durante el disparo.
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M D (tercer icono desde
*
Aparecerá el icono del último efecto seleccionado. El ajuste predeterminado es D (suave).
Están disponibles los seis efectos siguientes.
Color selectivo
Categoría
Descripción
D Suave*
(ajuste
Suaviza la imagen añadiendo al difuminar toda la imagen.
predeterminado)
Añade tonos sepia y reduce el contraste para simular el efecto de una
fotografía antigua.
E Sepia nostálgico*
F Monocromo
contr. alto
Cambia la imagen a blanco y negro, y le aplica alto contraste.
G Clave alta
Aplica a toda la imagen un tono luminoso.
H Clave baja
I Color selectivo
Aplica a toda la imagen un tono oscuro.
Crea una imagen en blanco y negro en la que se conserva solo el color especificado.
*
tiempo que este ajuste. Si intenta utilizar ambos ajustes al mismo tiempo, sólo se activará el
primero que realice.
•
•
La cámara enfoca la zona que se encuentre en el centro del encuadre.
Con Color selectivo seleccionado, gire el multiselector
o pulse H o I para seleccionar el color que desee con
el control deslizante.
Para cambiar la configuración de cualquiera de las
funciones siguientes, pulse primero el botón k para
cancelar la selección del color y, a continuación, cambie
Guardar
la configuración como desee.
-
-
-
-
Control deslizante
Para volver a la pantalla de selección de color, vuelva a pulsar el botón k.
51
Modo de retrato inteligente (captura de imágenes de rostros sonrientes)
Cuando la cámara detecta un rostro sonriente, puede tomar una fotografía
normalmente sin pulsar el disparador (temporizador de sonrisa). Puede utilizar la
función de suavizado de piel para suavizar los tonos de la piel de rostros de personas.
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo F de retrato inteligente
1
Sin pulsar el disparador, encuadre la fotografía y
espere a que el sujeto sonría.
•
Cuando la cámara detecta un rostro de persona, se
muestra un borde doble amarillo (zona de enfoque)
alrededor del rostro. Una vez que la cámara ha enfocado
ese rostro, el borde doble se volverá de color verde durante
unos instantes y el enfoque se bloqueará.
1 / 2 5 0
F3.2
•
Se pueden detectar hasta tres rostros. Si la cámara detecta
más de un rostro, el borde doble se mostrará alrededor del rostro más cercano al centro del
encuadre y se mostrarán bordes únicos alrededor de los demás rostros.
•
•
Si la cámara detecta que el rostro enmarcado con el borde doble está sonriendo, la función
Cuando la cámara acciona el obturador, sigue detectando rostros y sonrisas, y volverá a
accionarlo cuando detecte un rostro sonriente.
2
Finaliza el disparo.
•
Se puede utilizar cualquiera de las operaciones siguientes para cancelar la detección de
sonrisas y detener el disparo.
-
-
-
Apague la cámara.
Pulse el botón A y seleccione un modo de disparo distinto.
53
Modo de retrato inteligente (captura de imágenes de rostros sonrientes)
B Observaciones sobre el modo de retrato inteligente
•
•
•
No se puede utilizar el zoom digital.
En algunas condiciones de disparo, es posible que la cámara no pueda detectar rostros ni sonrisas.
C Desconexión automática en modo de temporizador de sonrisa
Si Temporizador sonrisa se ajusta en Encendido, la función de desconexión automática (A95) se activa
y la cámara se apaga si se produce alguna de las siguientes situaciones y no se realiza ninguna acción.
•
•
La cámara no detecta ningún rostro.
La cámara detecta un rostro, pero no puede detectar ninguna sonrisa.
C Si parpadea la luz del disparador automático
Si se utiliza el temporizador de sonrisa, la luz del disparador automático parpadea cuando la cámara detecta
un rostro y parpadea más rápidamente después de accionarse el obturador.
C Accionamiento manual del obturador
El obturador también se puede accionar pulsando el disparador. Si no se detecta ningún rostro, la cámara
enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del fotograma.
54
Modo de retrato inteligente (captura de imágenes de rostros sonrientes)
Opciones disponibles en el menú Retrato inteligente
Si se utiliza el modo F de retrato inteligente, es posible cambiar los siguientes ajustes.
Seleccione el modo de retrato inteligente M botón d
Retrato inteligente
Modo de imagen
Suavizado de piel
Temporizador sonrisa
Antiparpadeo
Opción
Descripción
A
Permite seleccionar la combinación de tamaño y calidad de
ajuste del modo de imagen, la nueva configuración se aplica a
todos los modos de disparo.
Modo de imagen
Permite ajustar el efecto del suavizado de piel. La cámara suaviza
los tonos de la piel aplicando la función de suavizado de piel
antes de guardar las imágenes. Es posible seleccionar el grado
de efecto que se aplica. El ajuste predeterminado es Normal.
Suavizado de piel
Si se selecciona Encendido (ajuste predeterminado), la cámara
detecta rostros de personas y, a continuación, acciona
automáticamente el obturador cuando detecta una sonrisa. El
disparador automático no se puede utilizar con esta función.
Temporizador
sonrisa
Si se selecciona Encendido, la cámara acciona el obturador
automáticamente dos veces cada vez que se toma una
fotografía. De las dos tomas, se guarda aquella en la que los ojos
del sujeto están abiertos.
Antiparpadeo
No es posible utilizar el flash si se selecciona Encendido.
El ajuste predeterminado es Apagado.
C Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente
56
Modo de seguimiento de sujeto (enfoque de sujetos en movimiento
)
Utilice este modo para enfocar sujetos en movimiento mientras toma la fotografía.
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo s de seguimiento de
Cuando registra un sujeto, la función de seguimiento de sujeto se activa y la zona de
enfoque sigue automáticamente al sujeto.
1
Registre un sujeto.
•
Si toma fotografías de personas:
detectar un rostro de persona y, seguidamente, registrar
automáticamente dicha persona como sujeto para el
seguimiento.
Si el sujeto no se registra automáticamente, alinee el sujeto
que quiera registrar con el borde blanco situado en el
centro de la pantalla y pulse el botón k.
Fin
•
Si toma fotografías de sujetos que no son personas:
alinee el sujeto que quiera registrar con el borde blanco
situado en el centro de la pantalla y pulse el botón k.
Si una persona visible en el encuadre ya se ha registrado
automáticamente, configure Seg. prioridad rostro en
Apagado y vuelva a registrar el sujeto.
Iniciar
•
•
Cuando la cámara no puede enfocar el sujeto, el borde se
ilumina en rojo. Cambie la composición e intente volver a
registrar el sujeto.
Al registrar el sujeto, se mostrará un borde amarillo (zona de enfoque) alrededor de este y la
cámara iniciará el seguimiento del sujeto.
•
•
Para cancelar el registro del sujeto, pulse el botón k.
Si la cámara ya no puede seguir el sujeto registrado, desaparecerá la zona de enfoque y se
cancelará el registro. Vuelva a registrar el sujeto.
2
Pulse el disparador para tomar una fotografía.
•
La cámara enfoca la zona de enfoque cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad. La zona de enfoque se iluminará
en verde y el enfoque quedará bloqueado.
•
Pulse hasta el fondo el disparador para accionar el
obturador.
1 / 2 5 0
F3.2
57
Modo de seguimiento de sujeto (enfoque de sujetos en movimiento)
B Observaciones sobre el modo de seguimiento de sujeto
•
Ajuste la posición del zoom, el modo de flash, la compensación de exposición y los ajustes del menú antes
de registrar el sujeto.
•
•
El seguimiento de sujeto no siempre es posible en determinadas condiciones de disparo.
No se puede utilizar el zoom digital.
58
Modo de seguimiento de sujeto (enfoque de sujetos en movimiento)
Cambio de la configuración del modo de seguimiento de sujeto
•
•
Funciones que se pueden ajustar pulsando el botón d: opciones disponibles en el
Opciones disponibles en el menú Seguimiento de sujeto
Si se utiliza el modo s de seguimiento de sujeto, es posible cambiar los siguientes
ajustes.
Seleccione el modo de seguimiento de sujeto M botón d
Seguimiento de sujeto
Modo de imagen
Modo autofoco
Seg. prioridad rostro
Opción
Descripción
A
Permite seleccionar la combinación de tamaño y calidad de
el ajuste del modo de imagen, la nueva configuración se
aplica a todos los modos de disparo.
Modo de imagen
seguimiento de sujeto.
Con AF permanente (ajuste predeterminado) seleccionado,
una vez registrado un sujeto para su seguimiento, la cámara
lo enfocará constantemente hasta que se pulse el disparador
hasta la mitad para bloquear el enfoque. Se escuchará el
sonido del motor del objetivo mientras la cámara enfoca.
Los cambios realizados en la configuración del modo
autofoco en este modo no se aplican a los ajustes del modo
autofoco del modo A (automático). El ajuste de modo
autofoco aplicado en el modo de seguimiento de sujeto se
guarda en la memoria de la cámara incluso después de
apagarla.
Modo autofoco
Con Encendido seleccionado (ajuste predeterminado), si la
cámara detecta el rostro de una persona, dicha persona se
registra automáticamente como sujeto para el seguimiento y
se inicia el seguimiento de sujeto para la persona.
Si se registra automáticamente una persona a la que no
quiera seguir o si está tomando fotografía de sujetos que no
son personas, seleccione Apagado si aparece la persona en
el encuadre.
Seg. prioridad rostro
59
Modo de seguimiento de sujeto (enfoque de sujetos en movimiento)
B Observaciones sobre Seguimiento con prioridad al rostro
•
•
•
Solo se puede realizar el seguimiento de un sujeto. Si la cámara detecta varios rostros al mismo tiempo, se
seguirá al que esté más cerca del centro del encuadre.
Si el encuadre incluye más de un rostro, tanto el rostro que detecte la cámara y el registrado como sujeto
para seguimiento dependerán de diversos factores, incluida la dirección en la que miran los rostros.
En función de las condiciones de disparo, por ejemplo, si el sujeto mira a la cámara o no, es posible que los
rostros no se detecten adecuadamente. Además, es posible que la cámara no sea capaz de detectar
rostros en las situaciones siguientes:
-
-
Cuando los rostros están parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos
Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre
•
Si la cámara no puede seguir al sujeto registrado, pulse el botón k para volver a activar el seguimiento o
ajuste Seg. prioridad rostro en Apagado, encuadre la imagen de modo que el sujeto quede dentro del
borde del centro del encuadre y por último pulse el botón k para volver a registrar el sujeto.
60
Funciones que pueden ajustarse con el multiselector
Mientras hace la fotografía, el multiselector H (X), I (p), J (n) y K (o) se puede
utilizar para ajustar las funciones siguientes.
X (modo de flash)
n (disparador automático),
Disparo automático para retrato de
o
(compensación de exposición)
mascotas
p (modo macro)
Funciones disponibles
Las funciones disponibles varían según el modo de disparo, como puede verse a
continuación.
•
ajustes predeterminados de cada modo.
Modo de
retrato
inteligente
Modo de
seguimiento
de sujeto
A
(automático)
Efectos
especiales
Escena
2
X
w
w
w
w
w
w
Disparador automático
2
w
–
n
Disp.auto retr.mascotas
1
–
–
–
–
–
–
p
o
w
w
w
w
Compens. de exposición
w
w
1
2
información.
para obtener más información.
61
Funciones que pueden ajustarse con el multiselector
Uso del flash (modos de flash)
Puede ajustar el modo de flash para que se adapte a las condiciones de disparo.
1
Pulse el multiselector H (m modo de flash).
2
Utilice el multiselector para seleccionar el modo
que desee y pulse el botón k.
•
•
•
obtener más información.
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón k en unos
cuantos segundos, se cancelará la selección.
Automático
Cuando se aplica U (automático), D aparece
únicamente durante unos segundos, independientemente
2 9m 0s
1 1 4 0
3
Encuadre el sujeto y tome una fotografía.
•
El indicador del flash refleja el estado del flash cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad.
-
-
-
Encendido: el flash destella cuando se pulsa el disparador
hasta el final.
Parpadea: el flash se está cargando. La cámara no toma
fotografías.
Apagado: el flash no destella cuando se toma la fotografía.
•
Si el nivel de batería es bajo, la pantalla se apagará para ahorrar energía mientras el flash se
carga.
C Alcance efectivo del flash
Si la sensibilidad ISO se ajusta en Automático, el flash tiene un alcance de 0,5 a 5,6 m (1 pie 8 pulg. a 18 pies)
en la posición máxima de zoom de gran angular y un alcance de 1,0 a 3,1 m (3 pies 4 pulg. a 10 pies) en la
posición máxima de zoom de teleobjetivo.
62
Funciones que pueden ajustarse con el multiselector
Modos de flash disponibles
Automático
U
V
W
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
Auto con reducc. ojos rojos
Reduce el efecto de ojos rojos que el flash suele causar en los retratos.
Apagado
El flash no destellará.
Se recomienda utilizar un trípode para estabilizar la cámara cuando se dispara en
entornos oscuros.
Flash de relleno
X
El flash destella cada vez que se toma una fotografía. Se utiliza para “rellenar” (iluminar)
las sombras y los sujetos a contraluz.
Sincronización lenta
Y
El modo de flash automático se combina con una velocidad de obturación lenta.
Adecuado para retratos nocturnos y al atardecer que incluyen paisaje de fondo.
El flash ilumina el sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para
captar el fondo por la noche o con iluminación deficiente.
C Configuración del modo de flash
•
•
•
El ajuste de modo de flash aplicado en el modo A (automático) se guarda en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla.
C Reducción de ojos rojos
Esta cámara utiliza Reducción de ojos rojos avanzada (corrección de ojos rojos integrada).
Si la cámara detecta ojos rojos al guardar una imagen, la zona afectada se procesa para reducir el efecto de
ojos rojos antes de guardar la imagen.
Tenga en cuenta lo siguiente al realizar el disparo:
•
•
•
Se requiere un tiempo superior al habitual para guardar las imágenes.
La reducción de ojos rojos no siempre produce los resultados deseados en todos los casos.
En algunas situaciones, la corrección de ojos rojos se aplica a zonas de una imagen que no la necesitan. En
estos casos, seleccione otro modo de flash y vuelva a tomar la fotografía.
63
Funciones que pueden ajustarse con el multiselector
Uso del disparador automático
La cámara está equipada con un disparador automático que acciona el obturador diez y dos
segundos después de haber pulsado el disparador. El disparador automático resulta útil cuando se
quiere salir en la fotografía que se está tomando, o si se quieren evitar los efectos de las sacudidas
de la cámara que a veces se producen al pulsar el disparador. Se recomienda el uso de un trípode
cuando se emplee el disparador automático. Ajuste Reducc. vibraciones en Apagada en el
1
Pulse el multiselector J (n disparador
automático).
2
Utilice el multiselector para seleccionar n 10s o
n 2s y pulse el botón k.
•
•
•
n 10s (diez segundos): utilícelo en acontecimientos
importantes, por ejemplo, bodas.
n 2s (dos segundos): utilícelo para evitar las sacudidas de la
cámara.
Disparador automático
Si el modo de disparo está ajustado en el modo de escena
Retrato de mascotas, aparecerá
Y
(disp.auto retr.mascotas)
10s 2s del disparador automático.
n
y
n
•
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón k en unos cuantos segundos, se cancelará la
selección.
3
Encuadre la imagen y pulse el
disparador hasta la mitad.
•
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
1 / 2 5 0
F3.2
4
Pulse el disparador hasta el fondo.
•
Se pondrá en marcha el disparador automático y
en la pantalla se mostrarán los segundos que faltan
para que se abra el obturador. La luz del disparador
automático parpadea durante la cuenta atrás del
temporizador. Aproximadamente un segundo
antes de que se abra el obturador, el indicador deja
de parpadear y se iluminará de forma continua.
Cuando se suelta el obturador, el disparador
automático cambiará a la posición OFF.
1 / 2 5 0
F3.2
•
•
Para detener el temporizador antes de que se
tome una fotografía, pulse de nuevo el disparador.
64
Funciones que pueden ajustarse con el multiselector
Uso del modo macro
Cuando se usa el modo macro, la cámara puede enfocar objetos que estén muy cerca
del objetivo, hasta a 10 cm (4 pulg.).
Esta función es útil para fotografiar primeros planos de flores u otros sujetos pequeños.
1
Pulse el multiselector I (p modo macro).
2
Utilice el multiselector para seleccionar ON y
pulse el botón k.
•
Aparecerá el icono del modo macro (F).
•
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón k en unos
cuantos segundos, se cancelará la selección.
Modo macro
3
Utilice el control del zoom para ajustar la
relación de zoom en una posición donde F y el
indicador de zoom aparezcan en verde.
•
La cercanía entre la cámara y el sujeto en el disparo depende de la relación de zoom.
Si la relación de zoom se ajusta en una posición donde F y el indicador de zoom se
iluminan en verde, la cámara puede enfocar sujetos a tan solo 30 cm (1 pie) del objetivo. Si el
zoom está en la posición máxima de gran angular (en la posición donde se visualiza G), la
cámara puede enfocar sujetos hasta a 10 cm (4 pulg.) del objetivo.
B Observaciones sobre la utilización del flash
Es posible que el flash no pueda iluminar totalmente el sujeto a distancias inferiores a 50 cm (1 pie 8 pulg.).
C Autofoco
Si se utiliza el modo macro en el modo A (automático), es posible enfocar sin pulsar el disparador hasta la
Cuando se utilizan otros modos de disparo, AF permanente se activa automáticamente cuando se activa el
modo macro (salvo si se utiliza el modo de escena Retrato de mascotas).
Es posible que escuche el sonido de la cámara enfocando.
C Configuración del modo macro
•
El modo macro no se puede utilizar en determinados modos de disparo. Consulte “Ajustes
•
El ajuste del modo macro aplicado en el modo A (automático) se guarda en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla, y se vuelve a aplicar la próxima vez que se selecciona el modo
A (automático).
65
Funciones que pueden ajustarse con el multiselector
Ajuste del brillo (Compens. de exposición)
Al ajustar la compensación de exposición al tomar fotografías, puede ajustar el brillo
general de la imagen.
1
Pulse el multiselector K (o compensación de
exposición).
2
Utilice el multiselector para seleccionar un valor
de compensación.
•
Para hacer que la imagen sea más brillante, aplique una
compensación de exposición positiva (+).
+
0.3
•
Para hacer que la imagen sea más oscura, aplique una
compensación de exposición negativa (–).
0
.0
Compens. de exposición
3
Pulse el botón k para aplicar el valor de
compensación.
•
•
Si no pulsa el botón k en unos segundos, el menú
desaparecerá.
Si se aplica un valor de compensación de exposición
distinto de 0.0, dicho valor se muestra en la pantalla con el
indicador H.
2 9m 0s
+0.3
1 1 4 0
4
Pulse el disparador para tomar una fotografía.
•
Para desactivar la compensación de exposición, vuelva al paso 1 y cambie el valor a 0.0.
C Valor de la compensación de exposición
El valor de compensación de exposición aplicado en el modo A (automático) se guarda en la memoria de
la cámara incluso después de apagarla.
66
Funciones que pueden ajustarse con el multiselector
Ajustes predeterminados
A continuación se describen los ajustes predeterminados para cada modo de disparo.
•
Encontrará información sobre cada modo de disparo en la siguiente página.
Disparador
automático
Compens. de
exposición
Flash
Macro
A (automático)
U
W
Apagado
Apagado
Apagado
0,0
D (efectos especiales)
F (retrato inteligente)
Apagado
Apagado
0,0
0,0
1
2
3
3
U
Apagado
s (seguimiento de
sujeto)
3
U
Apagado
Apagado
0,0
1
2
3
No se puede utilizar si se ajusta Antiparpadeo en Encendido.
Se puede ajustar si Temporizador sonrisa está ajustado en Apagado.
Este ajuste no se puede cambiar.
•
Los ajustes aplicados en el modo A (automático) se guardan en la memoria de la
cámara incluso después de apagarla, excepto el ajuste del disparador automático.
67
Funciones que pueden ajustarse con el multiselector
A continuación se describen los ajustes predeterminados para el modo de escena.
Disparador
automático
Compens. de
exposición
Flash
Macro
1
2
x
b
c
d
e
f
Apagado
0,0
U
V
Apagado
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
2
W
2
2
W
3
V
V
4
U
z
h
i
j
k
u
U
2
W
2
W
2
W
2
2
W
Encendido
Encendido
Apagado
2
W
2
l
m
n
o
V
O
W
2
2
2
2
W
Apagado
W
Apagado
5
2
X/W
Apagado
2
2
2
W
Apagado
2
6
Apagado
Apagado
W
Y
2
2
Apagado
W
1
Es posible seleccionar U (automático) y W (apagado). Si se selecciona U (automático), la
cámara selecciona automáticamente el modo de flash indicado para la escena.
Este ajuste no se puede cambiar.
Este ajuste no se puede cambiar. El ajuste del modo de flash se fija en flash de relleno con
reducción de ojos rojos.
Se puede utilizar la sincronización lenta con el modo de flash con reducción de ojos rojos.
El flash se fija en X (flash de relleno) cuando HDR se ajusta en Apagado, y se fija en W (apagado)
cuando HDR se ajusta en Encendido.
No se puede utilizar el disparador automático. La opción Disparo automático para retrato de
2
3
4
5
6
B Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente
68
Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)
Acceda al modo de disparo M botón d M Modo de imagen
Puede usar el ajuste Modo de imagen del menú Disparo para seleccionar la
combinación de tamaño de imagen y la relación de compresión que se utiliza al guardar
las imágenes.
Seleccione el modo de imagen que mejor se adapte a la manera en la que se utilizarán
las imágenes y a la capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Cuanto
mayor sea el ajuste del modo de imagen, mayor será el tamaño en el que se puede
imprimir, pero se reduce el número de imágenes que se pueden grabar.
Ajustes de Modo de imagen (tamaño y calidad de imagen)
Modo de imagen*
Descripción
Las imágenes tendrán mayor calidad que P. La relación de compresión
es, aproximadamente, de 1:4.
Q 4608×3456P
P 4608×3456
(ajuste
predeterminado)
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones. La relación de
compresión es, aproximadamente, de 1:8.
R 3264×2448
r 2272×1704
Tamaño inferior a P, R o r, por lo que es posible guardar un mayor
número de imágenes. La relación de compresión es, aproximadamente,
de 1:8.
q 1600×1200
Adecuado para reproducción a pantalla completa en un televisor con
relación de aspecto de 4:3 o para la distribución por correo electrónico. La
relación de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
O 640×480
Se guardan imágenes con una relación de aspecto de 16:9. La relación de
compresión es, aproximadamente, de 1:8.
l 4608×2592
*
El número total de píxeles capturados y el número de píxeles capturados horizontalmente y
verticalmente.
Ejemplo: P 4608×3456 = aprox. 16 megapíxeles, 4608 × 3456 píxeles
En los modos de disparo y reproducción aparecerá en la pantalla el icono del ajuste
C Observaciones sobre el modo de imagen
•
•
•
El ajuste también se aplica a los demás modos de disparo.
El modo de imagen no se puede seleccionar en los modos de escena Fotografía en 3D o Panorama
69
Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)
C Número de imágenes que se pueden guardar
La siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que se pueden guardar en la memoria interna
y en una tarjeta de memoria de 4 GB. Tenga en cuenta que, debido a la compresión JPEG, el número de
imágenes que se pueden almacenar variará significativamente en función de la composición de la imagen.
Además, este número puede variar en función de la marca de la tarjeta de memoria, aunque las tarjetas de
memoria indiquen la misma capacidad.
Memoria interna
(aprox. 25 MB)
Tarjeta de memoria1
(4 GB)
Tamaño de impresión2
Modo de imagen
(cm/pulg.)
Q 4608×3456P
P 4608×3456
R 3264×2448
r 2272×1704
q 1600×1200
O 640×480
2
4
8
590
1140
2230
4560
8610
24100
1470
Aprox. 39 × 29/15 × 11,5
Aprox. 39 × 29/15 × 11,5
Aprox. 28 × 21/11 × 8
Aprox. 19 × 14/7,5 × 5,6
Aprox. 13 × 10/5,3 × 4
Aprox. 5 × 4/2 × 1,5
18
40
132
5
l 4608×2592
Aprox. 39 × 22/15 × 8,5
1
2
Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, el número de exposiciones restantes que
aparece en la pantalla será “9999”.
Tamaño de impresión con una resolución de salida de 300 dpi. Los tamaños de impresión se
calculan al dividir el número de píxeles entre la resolución de impresora (dpi) y multiplicarlo por
2,54 cm (1 pulg.). No obstante, con el mismo tamaño de imagen, las imágenes impresas a
resoluciones superiores se imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y aquéllas que se
impriman a resoluciones inferiores se imprimirán con un tamaño superior al indicado.
70
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Algunos ajustes de disparo no se pueden utilizar con otras funciones.
Función
restringida
Opción
Descripción
Si se selecciona cualquier opción que no sea
Individual, no se podrá utilizar el flash.
Modo de flash
Si Antiparpadeo está ajustado en
Encendido, no podrá utilizar el flash.
Si se utiliza Temporizador sonrisa para el
disparo, no podrá utilizar el disparador
automático.
Disparador
automático
Temporizador sonrisa
Modo de imagen se ajusta del modo
siguiente en función de la configuración de
disparo continuo:
•
•
•
Continuo A: 120 fps: O (tamaño de
Modo de imagen
imagen: 640 × 480 píxeles)
Continuo A: 60 fps: M (tamaño de
imagen: 1280 × 960 píxeles)
Multidisparo 16: L (tamaño de imagen:
2560 × 1920 píxeles)
Si se utiliza Blanco y negro, Sepia o
Balance blancos
Continuo
fija en Automático.
Disparador automático
Si se utiliza el disparador automático,
Continuo se fija en Individual.
Cuando se selecciona Caché de predisparo,
Continuo A: 120 fps, Continuo A: 60 fps o
Multidisparo 16, el ajuste Sensibilidad ISO
se especifica automáticamente en función del
brillo.
Sensibilidad ISO
Impresión fecha
Si se selecciona Caché de predisparo,
Continuo A: 120 fps, Continuo A: 60 fps, la
fecha y la hora no se pueden imprimir en las
imágenes.
71
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Función
Opción
Descripción
restringida
Si se selecciona un ajuste que no sea
Individual o BSS, la opción Detección de
movim. se desactiva.
Detección de
movim.
Cuando la sensibilidad ISO se fija en una
opción distinta de Automático, se desactiva
Detección de movim..
Cuando se selecciona un ajuste distinto de
Individual, se desactiva Adverten de
parpad..
Adverten de
parpad.
Si Multidisparo 16 está seleccionado, no se
puede utilizar el zoom digital.
Zoom digital
Si se selecciona un ajuste distinto de
Individual, el sonido del disparador se
desactiva.
Sonido disparad.
B Observaciones sobre el zoom digital
•
En función del modo de disparo o de la configuración actual, es posible que el zoom digital no esté
•
Cuando se utiliza el zoom digital, la cámara enfoca el centro del encuadre.
72
Utilización de detección de rostros
En los siguientes modos de disparo, la cámara utiliza la
detección de rostros para enfocar automáticamente los
rostros de personas. Si la cámara detecta más de un rostro,
aparece un borde doble alrededor del rostro enfocado por
la cámara y se mostrarán bordes sencillos alrededor de los
demás rostros.
2 9m 0s
1 1 4 0
Número de rostros
Modo de disparo
que se pueden
detectar
Zona de enfoque (borde doble)
modo A (automático) está
ajustado en Prioridad al rostro.
Hasta 12 El rostro más cercano a la cámara
Modo de escena Selector auto.
escenas, Retrato o Retrato
El rostro más cercano al centro
del encuadre
Hasta 3
*
Para obtener más información sobre la detección de rostros en el modo de seguimiento de
•
Cuando se utiliza el modo A (automático), si pulsa el disparador hasta la mitad sin
ningún rostro detectado o en un encuadre sin rostros, la cámara selecciona la zona
de enfoque (hasta nueve zonas) que contenga el sujeto más cercano.
Si Selector auto. escenas está seleccionado, la zona de enfoque cambia en función
de la escena seleccionada por la cámara.
Si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad en los modos de
escena Retrato y Retrato nocturno o en el modo de retrato inteligente, la cámara
enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
•
•
73
Utilización de detección de rostros
B Observaciones sobre la detección de rostros
•
La capacidad de la cámara para detectar los rostros depende de una serie de factores, entre los que se
incluye que el sujeto mire o no a la cámara. Además, es posible que la cámara no sea capaz de detectar
rostros en las situaciones siguientes:
-
-
Cuando los rostros están parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos
Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre
•
•
Si el encuadre incluye más de un rostro, tanto los rostros que detecte la cámara como el rostro al que
enfoca dependerán de diversos factores, incluida la dirección en la que miran los rostros.
En raras ocasiones, como en las descritas en “Sujetos no indicados para autofoco” (A31), es posible que
el sujeto no esté enfocado aunque el borde doble se ilumine en verde. Si la cámara no enfoca, cambie al
modo de zona AF a Manual o Central en modo A (automático) e intente disparar con bloqueo de
B Visualización de imágenes capturadas con la función Detección de rostros
•
Durante la reproducción, la cámara gira automáticamente las imágenes en función de la orientación de
los rostros detectados en el momento del disparo (excepto si se visualiza una imagen capturada en una
serie).
•
Cuando se acerca una imagen visualizada a pantalla completa girando el control del zoom hacia g (i), la
imagen se amplía para que el rostro detectado en el momento del disparo se visualice en el centro de la
74
Utilización de la función Suavizado de piel
Cuando se acciona el obturador en uno de los siguientes modos de disparo, la cámara
detecta uno o más rostros de persona (hasta tres) y procesa la imagen para difuminar
los tonos de la piel del rostro antes de guardarla.
•
•
La función Suavizado de piel se puede aplicar también a imágenes ya guardadas
B Observaciones sobre la función Suavizado de piel
•
Las imágenes tardan más tiempo de lo normal en guardarse tras el disparo.
•
En algunas condiciones de disparo, los resultados deseados de la función Suavizado de piel no siempre se
consiguen y a veces se aplica la función Suavizado de piel a zonas de la imagen en las que no hay ningún
rostro. Si no se logran los resultados deseados, cambie a otro modo de disparo e intente volver a tomar la
fotografía.
•
No es posible ajustar el nivel de suavizado de piel si se toman fotografías en modo de escena Retrato o
Retrato nocturno, o cuando al cámara selecciona una de estas escenas en modo de escena selector
automático de escenas.
75
Bloqueo de enfoque
Puede utilizar el bloqueo de enfoque para enfocar sujetos no centrados si el centro está
seleccionado en el modo de zona AF.
El siguiente procedimiento describe cómo utilizar el bloqueo de enfoque en modo
1
2
3
4
Coloque el sujeto en el centro del encuadre.
2 9m 0s
1 1 4 0
Pulse el disparador hasta la mitad.
•
Confirme que la zona de enfoque se ilumina en
verde.
•
El enfoque y la exposición están bloqueados.
1 / 2 5 0
F3.2
Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad y
vuelva a componer la imagen.
•
Asegúrese de mantener la misma distancia entre la cámara
y el sujeto mientras pulsa el disparador hasta la mitad.
1 / 2 5 0
F3.2
Pulse completamente el disparador para tomar
la fotografía.
76
Funciones de reproducción
Este capítulo describe cómo seleccionar ciertos tipos de imágenes para su
reproducción, así como algunas de las funciones disponibles durante la reproducción
de imágenes.
1 5/ 05/ 201 2 1 5 : 3 0
000 4 . J PG
Ordenar automáticam.
4/
4
Ordenar automáticam.
Retoque rápido
D-Lighting
1 5/ 05/ 201 2 1 5 : 3 0
000 4 . J PG
Suavizado de piel
Efectos de filtro
Pedido de impresión
Pase diapositiva
Proteger
4/
4
77
Funciones de reproducción
Selección de ciertos tipos de imágenes para su reproducción
Puede cambiar el modo de reproducción en función del tipo de imágenes que quiera
ver.
Modos de reproducción disponibles
c
h
F
C
Reprod
Se reproducen todas las imágenes. Al cambiar del modo de disparo al modo de
reproducción, se selecciona este modo.
Imágenes favoritas
Reproduce las imágenes añadidas a un álbum. Debe haber añadido imágenes a un álbum
Ordenar automáticam.
Las imágenes se ordenan automáticamente en categorías, por ejemplo, retratos, paisajes y
vídeos.
Mostrar por fecha
Se reproducen las imágenes capturadas en la fecha seleccionada.
Cambio entre modos de reproducción
1
Cuando esté viendo imágenes en modo de
reproducción a pantalla completa o en modo de
reproducción de miniaturas, pulse el botón c.
•
Aparecerá el menú de selección del modo de reproducción
para que pueda seleccionar uno de los modos de
reproducción disponibles.
2
Utilice el multiselector para seleccionar el modo
que desee y pulse el botón k.
•
•
Si selecciona Reprod, aparecerá la pantalla de
reproducción.
Ordenar automáticam.
Si selecciona una opción distinta de Reprod, aparecerá la
pantalla de selección de álbum, categoría o fecha de
disparo.
•
Para volver al modo de reproducción actual sin cambiar entre los modos de reproducción,
pulse el botón c.
3
Seleccione un álbum, categoría o fecha de disparo y pulse el botón k.
•
•
•
•
Repita el proceso desde el paso 1 para seleccionar otro álbum, categoría o fecha de disparo.
78
Funciones disponibles en modo de reproducción (Reproducción)
Cuando se visualizan imágenes en modo de reproducción a pantalla completa o de
miniaturas, es posible configurar las siguientes operaciones de menú pulsando el botón
d.
Cuando se utiliza el modo de imágenes favoritas (h), ordenar automáticamente (F) o
mostrar por fecha (C), se visualiza el menú del modo de reproducción activo.
Opción
k Retoque
Descripción
A
Permite crear fácilmente copias retocadas con el contraste y la
saturación mejorados.
1,2
rápido
Permite crear copias con brillo y contraste mejorados,
iluminando las partes oscuras de la imagen.
1,2
I D-Lighting
e Suavizado de
piel
Si esta función está activada, la cámara detecta los rostros de las
imágenes y crea una copia con los tonos faciales difuminados.
1,2
Los efectos de filtros digitales se pueden utilizar para aplicar
diversos efectos a las imágenes. Entre los tipos de efectos, se
incluyen Suave, Color selectivo, Estrellas, Ojo de pez,
Efecto maqueta y Pintura.
1,2
p Efectos de filtro
Si quiere usar una impresora para imprimir las imágenes
guardadas en la tarjeta de memoria, puede utilizar la función
Pedido de impresión para seleccionar qué imágenes quiere
imprimir y cuántas copias de cada una.
a Pedido de
impresión
3,4
Permite ver las imágenes guardadas en la memoria interna o en
la tarjeta de memoria como un pase de diapositivas automático.
3
b Pase diapositiva
Protege las imágenes seleccionadas para que no pueda
borrarlas accidentalmente.
3
d Proteger
Especifica la orientación en la que se mostrarán las imágenes
grabadas durante la reproducción.
2,4
f Girar imagen
Crea una copia pequeña de la imagen actual. Esta función
enviarlas como archivos adjuntos de correo electrónico.
g Imagen
pequeña
1,2
Permite que el micrófono de la cámara grabe anotaciones de
voz y las asocie a imágenes. También es posible grabar,
reproducir y borrar anotaciones de voz.
E Anotación de
voz
2
Permite copiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta
de memoria.
5
h Copiar
79
Funciones disponibles en modo de reproducción (Reproducción)
Opción
Descripción
A
Permite seleccionar si se visualiza solamente la imagen clave de
una secuencia de imágenes capturadas de forma continua o si
se muestra la secuencia como imágenes individuales.
C Opciones visual.
secuencia
Permite cambiar la imagen clave de imágenes capturadas como
Si realiza este ajuste, primero seleccione la imagen de la
secuencia que quiera cambiar y después pulse el botón d.
N Elegir imagen
clave
h Imágenes
favoritas
Permite añadir imágenes a un álbum.
Esta opción no aparece en el modo de imágenes favoritas.
h Quitar de
favoritas
Permite eliminar imágenes de un álbum.
Esta opción solo aparece en el modo de imágenes favoritas.
1
2
Las imágenes se editan y se guardan como archivos independientes. Se aplican ciertas
aplicar varias veces.
Esta función no está disponible si únicamente se visualizan las imágenes clave de secuencias de
imágenes. Para utilizar esta función, pulse el botón k para visualizar las imágenes de una
secuencia de forma individual.
3
4
5
aplicar la misma función a todas las imágenes capturadas en la fecha seleccionada.
Esta función no está disponible para imágenes capturadas en modo de escena Fotografía en 3D
Esta función no aparece en modo de imágenes favoritas, ordenar automáticamente o mostrar por
fecha.
80
Conexión de la cámara a un televisor, ordenador o impresora
Puede mejorar la experiencia con sus fotografías y vídeos si conecta la cámara a un
televisor, a un ordenador o a una impresora.
•
Antes de conectar la cámara a un dispositivo externo, es muy importante comprobar
que el nivel de batería restante es suficiente y que la cámara está apagada. Para
obtener información sobre los métodos de conexión y operaciones disponibles,
consulte la documentación suministrada con el dispositivo y las instrucciones
incluidas en el presente documento.
Miniconector HDMI
(tipo C)
Conector de salida de
audio/vídeo/USB
Cómo abrir la tapa del
conector.
Inserte la clavija sin
inclinarla.
Cómo abrir la tapa del
conector HDMI.
Visualización de imágenes en un televisor
Las imágenes y los vídeos capturados con la cámara se pueden ver en un
televisor.
Método de conexión: conecte las clavijas de vídeo y audio del cable de audio/
vídeo EG-CP16 incluido a las tomas de entrada del televisor. Otra posibilidad es
conectar un cable HDMI disponible en tiendas (de tipo C) a la toma de entrada
HDMI del televisor.
Visualización y organización de imágenes en un ordenador
Si transfiere las imágenes a un ordenador, puede aplicar retoques sencillos y
gestionar los datos de imagen, además de reproducir las imágenes y los vídeos.
Método de conexión: conecte la cámara al puerto USB del ordenador con el
cable USB UC-E6 incluido.
•
Antes de conectar la cámara a un ordenador, debe instalar ViewNX 2 en el
ordenador con el CD-ROM ViewNX 2 Installer incluido. Para obtener más
información sobre el uso del CD-ROM ViewNX 2 Installer y cómo transferir
imágenes a un ordenador, consulte la página 82.
•
Si hay conectados dispositivos USB que puedan absorber energía del
ordenador, desconéctelos antes de conectar la cámara. Si conecta la
cámara y otros dispositivos USB alimentados con el mismo ordenador y al
mismo tiempo, podría provocar errores de funcionamiento de la cámara o
aumentar drásticamente la alimentación del ordenador y esto podría
averiar la cámara o la tarjeta de memoria.
Impresión de imágenes sin necesidad de ordenador
Si conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, puede
imprimir imágenes sin tener que usar un ordenador.
Método de conexión: conecte la cámara directamente al puerto USB de la
impresora con el cable USB UC-E6 incluido.
81
Uso de ViewNX 2
ViewNX 2 es un paquete software todo en uno que permite transferir, ver, editar y
compartir imágenes.
Instale ViewNX 2 con el CD-ROM ViewNX 2 Installer incluido.
ViewNX 2™
Su caja de herramientas para imágenes
Instalación de ViewNX 2
•
Es preciso disponer de conexión a Internet.
Sistemas operativos compatibles
Windows
•
•
•
Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate
(Service Pack 1)
Windows Vista Home Basic/Home Premium/Business/Enterprise/Ultimate
(Service Pack 2)
Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 3)
Macintosh
Mac OS X (versión 10.5.8, 10.6.8, 10.7.2)
•
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre
compatibilidad con los sistemas operativos.
1
Encienda el ordenador e introduzca el CD-ROM ViewNX 2 Installer en la
unidad de CD-ROM.
•
Mac OS: cuando aparezca la ventana de ViewNX 2, haga doble clic en el icono Welcome.
82
Uso de ViewNX 2
2
3
Seleccione un idioma en el diálogo de selección de idioma para abrir la
ventana de instalación.
•
Si el idioma que desea no está disponible, haga clic en Selección de región para elegir una
región distinta y poder seleccionar el idioma (el botón Selección de región no está
disponible en la versión para Europa).
•
Haga clic en Siguiente para acceder a la ventana de instalación.
Inicie el instalador.
•
Recomendamos hacer clic en Guía de instalación en la ventana de instalación para
consultar la información de ayuda de instalación y los requisitos del sistema antes de instalar
ViewNX 2.
•
Haga clic en Instalación típica (recomendada) en la ventana de instalación.
4
5
Descargue el software.
•
Cuando aparezca la pantalla Descarga de software, haga clic en Acepto - Comenzar
descarga.
•
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software.
Salga del programa de instalación cuando aparezca la pantalla que
indique el final de la instalación.
•
Windows: haga clic en Sí.
•
Mac OS: haga clic en Aceptar.
Se habrá instalado el siguiente software:
•
ViewNX 2 (formado por los tres módulos siguientes)
-
-
-
Nikon Transfer 2: para transferir imágenes al ordenador
ViewNX 2: para ver, editar e imprimir las imágenes transferidas
Nikon Movie Editor: para edición básica de los vídeos transferidos
•
•
Panorama Maker 6 (para crear una única imagen panorámica de un paisaje, por ejemplo, a
partir de una serie de imágenes, cada una con un fragmento del sujeto)
QuickTime (solo Windows)
6
Extraiga el CD-ROM ViewNX 2 Installer de la unidad de CD-ROM.
83
Uso de ViewNX 2
Transferencia de imágenes al ordenador
1
Elija la forma en que se van a copiar las imágenes al ordenador.
Elija uno de los siguientes métodos:
•
Conexión USB directa: apague la cámara y asegúrese de se haya insertado la tarjeta de
memoria en la cámara. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB UC-E6
suministrado. La cámara se enciende automáticamente.
Para transferir imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara, extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara antes de conectarla al ordenador.
•
•
Ranura de tarjeta SD: si su ordenador está equipado con una ranura de tarjeta SD, la
tarjeta se puede insertar directamente en la ranura.
Lector de tarjetas SD: conecte un lector de tarjetas (disponible por separado con otros
fabricantes) al ordenador e inserte la tarjeta de memoria.
Si se visualiza un mensaje solicitándole que elija un programa, seleccione Nikon Transfer 2.
•
Al utilizar Windows 7
Si se visualiza el cuadro de diálogo mostrado a
la derecha, siga los pasos descritos a
continuación para seleccionar
Nikon Transfer 2.
1
En Importar imágenes y vídeos, haga clic
en Cambiar programa. Aparecerá un
diálogo para seleccionar el programa;
seleccione Importar archivo con
Nikon Transfer 2 y haga clic en Aceptar.
2
Haga doble clic en Importar archivo.
Si la tarjeta de memoria contiene muchas imágenes, es normal que Nikon Transfer 2 tarde un
poco en iniciarse. Espere a que se inicie Nikon Transfer 2.
B Conexión del cable USB
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador mediante un
concentrador USB.
84
Uso de ViewNX 2
2
Transferencia de imágenes al ordenador.
•
Confirme que aparece el nombre de la cámara conectada o el disco extraíble en el panel
“Origen” de la barra de título de “Opciones” de Nikon Transfer 2 (1).
•
Haga clic en Iniciar transferencia (2).
1
2
•
Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán
en el ordenador.
3
Finalice la conexión.
•
Si la cámara está conectada al ordenador, apáguela y después desconecte el cable USB. Si
está usando un lector de tarjetas o una ranura para tarjeta de memoria, elija la opción
apropiada en el sistema operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble
correspondiente a la tarjeta de memoria y, después, extraiga la tarjeta de memoria del lector
de tarjetas o de la ranura para tarjeta de memoria.
Visualización de imágenes
Inicie ViewNX 2.
•
Las imágenes se visualizan en ViewNX 2 cuando
haya finalizado la transferencia.
•
Consulte la ayuda en línea para obtener más
información sobre el uso de ViewNX 2.
C Inicio de ViewNX 2 manualmente
•
Windows: haga doble clic en el acceso directo de ViewNX 2 en el escritorio.
•
Mac OS: haga clic en el icono ViewNX 2 del Dock.
85
86
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación de vídeos
Es posible grabar vídeos simplemente pulsando el botón b (e grabación de vídeo).
La configuración para fotografías, como el tono o el balance de blancos, se aplica
durante la grabación de vídeo.
1
Visualice la pantalla de disparo.
Opción de vídeo
•
Aparecerá el icono de la opción de vídeo seleccionada. El
ajuste predeterminado es d HD 1080pP
*
El tiempo restante de grabación que aparece en las
ilustraciones de este manual solo se incluye a modo de
ejemplo.
2 9m 0s
1 1 4 0
Duración máxima del vídeo*
2
Pulse el botón b (e grabación de vídeo) para
iniciar la grabación de vídeo.
•
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre. Las zonas de enfoque no se visualizan durante la
grabación.
•
Cuando se selecciona una opción con relación de aspecto
de 16:9, como d HD 1080pP (1920×1080), para
Opcio. vídeo, la pantalla cambia a una relación de aspecto
de 16:9 con grabación de vídeo (se graba la zona indicada a
la derecha).
•
Configuración está ajustado en Fot. vídeo+info auto, la
zona visible en el vídeo se confirmará antes de comenzar la
grabación de vídeo.
1 4m 30 s
•
•
Se visualiza la duración aproximada restante del vídeo. C aparece mientras se guarda en la
memoria interna.
Pulse el multiselector K para poner la grabación en pausa (salvo si p iFrame 540
(960×540) está seleccionado en Opcio. vídeo o si está activada la grabación de vídeo HS;
•
La grabación se detiene automáticamente unos cinco minutos después de haber puesto la
grabación en pausa o cuando se alcanza la duración máxima del vídeo.
3
Pulse el botón b (e grabación de vídeo) de nuevo para finalizar la
grabación.
B Observaciones sobre la grabación de imágenes y cómo guardar vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra la duración máxima del vídeo
parpadea cuando se están grabando imágenes o cuando se está guardando un vídeo. No abra la tapa del
compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria, ni tampoco extraiga la batería ni la tarjeta de
memoria mientras parpadee el indicador. Si lo hace, podría perder datos, averiar la cámara o dañar la tarjeta de memoria.
88
Grabación de vídeos
B Observaciones sobre la grabación de vídeo
•
Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de 6 o superior para la
tarjetas de memoria con clasificación Speed Class inferior.
•
Cuando se utiliza el zoom digital es posible que se produzca cierta degradación de la calidad de imagen.
Cuando se graba vídeo, el zoom digital puede ampliar la imagen hasta 4× de la relación máxima de zoom
óptico.
•
•
Cuando finaliza la grabación, el zoom digital se desactiva.
También se pueden llegar a grabar los sonidos del funcionamiento del zoom, el propio zoom, el
movimiento del motor del objetivo durante el autofoco, la reducción de vibraciones y el funcionamiento
del diafragma cuando cambia el brillo.
•
Pueden producirse los siguientes fenómenos en la pantalla durante la grabación de vídeos. Estos
fenómenos se guardan con los vídeos grabados.
-
Pueden aparecer bandas en imágenes con iluminación fluorescente, de vapor de mercurio o de vapor
de sodio.
-
Los sujetos que se mueven rápidamente de un lado a otro del fotograma, como coches o un tren en
movimiento, pueden aparecer sesgados.
-
-
Toda la imagen del vídeo puede aparecer sesgada si la cámara se mueve.
Las luces y zonas luminosas pueden dejar imágenes residuales cuando se mueve la cámara.
•
En función de la distancia al sujeto o de la cantidad de zoom aplicado, los sujetos con patrones repetidos
(telas, ventanas con motivos, etc.) pueden mostrar franjas de color (patrones de interferencia, moiré, etc.)
durante la grabación de vídeo y la reproducción. Esto se produce cuando el patrón del sujeto y el diseño
del sensor de imagen interfieren entre sí; no se trata de una avería.
B Temperatura de la cámara
•
Es posible que la cámara se caliente al grabar vídeos durante un periodo prolongado de tiempo o cuando
se utilice en una zona caliente; esto no significa que esté funcionando incorrectamente.
•
Si el interior de la cámara se calienta demasiado durante la grabación
de vídeos, la cámara dejará de grabar automáticamente tras
30 segundos.
Se visualiza el tiempo restante hasta que la cámara dejará de grabar
(B30s).
Cinco segundos después de que la cámara deje de grabar, se apaga
sola.
1 4m 30 s
Deje la cámara apagada hasta que se enfríe el interior de la cámara.
B Observaciones sobre el autofoco
1. Ajuste Modo autofoco en el menú Vídeo como A AF sencillo (ajuste predeterminado) antes de
comenzar la grabación de vídeo.
2. Encuadre en el centro otro sujeto: sitúese a la misma distancia de la cámara que el que realmente quiera
enfocar, pulse el botón b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación y, después, modifique la
composición.
89
Grabación de vídeos
C Opciones de vídeo y duración máxima del vídeo
Memoria interna
Tarjeta de memoria (4 GB)*
(aprox. 25 MB)
d HD 1080pP (1920×1080)
11 seg.
35 min.
(ajuste predeterminado)
e HD 1080p (1920×1080)
f HD 720p (1280×720)
p iFrame 540 (960×540)
g VGA (640×480)
14 seg.
25 seg.
7 seg.
40 min.
50 min.
20 min.
56 seg.
2 h 30 min.
Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima del vídeo puede variar en función de la marca de la
tarjeta de memoria, aunque las tarjetas de memoria indiquen la misma capacidad.
* El tamaño máximo de archivo de un vídeo es 4 GB y la duración máxima del vídeo de un solo vídeo es
29 minutos, incluso si hay más espacio libre disponible en la tarjeta de memoria para más duración.
Cuando se graba un vídeo, el tiempo de grabación restante visualizado es la cantidad de tiempo de
grabación disponible para un vídeo.
C Funciones disponibles durante la grabación de vídeo
•
También se aplican los ajustes de compensación de exposición, balance de blancos y opciones de color
con la grabación de vídeo. El tono que resulta de utilizar un modo de escena (A41) o el modo de efectos
especiales (A51) también se aplica a los vídeos. Si el modo macro está activado, se pueden grabar vídeos
de sujetos más próximos a la cámara. Confirme estos ajustes antes de comenzar a grabar vídeo.
•
Es posible utilizar el disparador automático (A64). Cuando se pulsa el botón b (e grabación de vídeo)
tras activar el disparador automático, la cámara enfoca el sujeto situado en el centro del encuadre e inicia
la grabación de vídeo tras el intervalo de tiempo especificado de dos o diez segundos.
•
•
El flash no destellará.
Pulse el botón d para seleccionar la pestaña D (Vídeo) y ajuste la configuración del menú Vídeo antes
90
Grabación de vídeos
Cambio de los ajustes de grabación de vídeo (menú Vídeo)
Se pueden cambiar los siguientes ajustes.
Vídeo
Opcio. vídeo
Abrir con grabación en HS
Modo autofoco
Reduc. ruido del viento
Opción
Descripción
Selecciona el tipo de vídeo.
A
•
Seleccione vídeos con velocidad normal o vídeos HS (alta
velocidad), que permiten reproducir a cámara lenta y a
cámara rápida.
Opcio. vídeo
•
Para grabar vídeo HS, seleccione una opción de vídeo HS.
Si selecciona una opción de vídeo HS en Opcio. vídeo, elija
Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado para
determinar si la cámara grabará vídeo HS cuando inicie la
Abrir con grabación en grabación de vídeo.
HS
•
Si está seleccionado Apagado, la cámara graba vídeo a
velocidad normal cuando se inicia la grabación.
Pulse el botón k para alternar entre grabación de vídeo
HS y grabación de vídeo a velocidad normal.
•
Cuando se selecciona A AF sencillo (ajuste
predeterminado), el enfoque se bloquea al comenzar la
grabación de vídeo. Cuando se selecciona B AF
permanente, la cámara enfoca de forma continua mientras
graba.
Modo autofoco
Cuando se selecciona B AF permanente, el sonido de
la cámara mientras enfoca puede ser audible en los vídeos
grabados. Si quiere impedir que el sonido de la cámara al
enfocar se grabe, seleccione A AF sencillo.
•
Si se ha seleccionado una opción de vídeo HS en Opcio.
vídeo, el ajuste se fija en A AF sencillo.
Define si se reduce o no el ruido del viento durante la
grabación de vídeo.
Reduc. ruido del viento
•
Si se ha seleccionado una opción de vídeo HS en Opcio.
vídeo, el ajuste se fija en k Apagado.
91
Reproducción de vídeos
Pulse el botón c para acceder al modo de
1 5/ 05 / 2 0 1 2 1 5 : 3 0
0 01 0 . MO V
reproducción.
Los vídeos se indican con el icono de
Pulse el botón k para reproducir vídeos.
Opcio. vídeo
1 0s
Funciones disponibles durante la
reproducción
En pausa
Gire el multiselector para avanzar o retroceder el vídeo.
Los controles de reproducción se muestran en la parte
superior de la pantalla.
Pulse J o K en el multiselector para seleccionar un
control. A continuación se describen las operaciones
disponibles.
4 s
Durante la
reproducción
Indicador
del volumen
Función Icono
Descripción
Retroceder
Avanzar
Mantenga pulsado el botón k para hacer retroceder el vídeo.*
A
B
Mantenga pulsado el botón k para avanzar rápidamente el vídeo.*
Pulse el botón k para pausar la reproducción.
Mientras la reproducción está en pausa, es posible realizar las siguientes operaciones
mediante los controles que se muestran en la parte superior de la pantalla.
Pulse el botón k para retroceder el vídeo un fotograma. Mantenga
pulsado el botón k para retroceder el vídeo de forma continua.*
C
Poner en
pausa
Pulse el botón k para avanzar el vídeo un fotograma. Mantenga
pulsado el botón k para avanzar el vídeo de forma continua.*
E
D
Pulse el botón k para reanudar la reproducción.
F
I
Pulse el botón k para ver la pantalla de edición de vídeos y poder
cortar los fragmentos del vídeo que no desee y guardar los que sí
quiera.
Finalizar
Pulse el botón k para volver al modo de reproducción a pantalla completa.
G
*
El vídeo también se puede avanzar o retroceder girando el multiselector.
Ajustar del volumen
Eliminación de vídeos
Para borrar un vídeo, seleccione el vídeo que desee en modo de reproducción a
B Observaciones sobre la reproducción de vídeos
La COOLPIX S6300 no puede reproducir vídeos grabados con otra marca o modelo de cámara digital.
92
Configuración general de la
cámara
Este capítulo describe los distintos parámetros que se pueden ajustar en el menú z
Configuración.
Configuración
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Config. pantalla
Impresión fecha
29 m 0 s
Reducc. vibraciones
Detección de movim.
Ayuda AF
1 1 4 0
•
•
sobre el uso de los menús de la cámara.
Para obtener más información sobre cada ajuste, consulte “Menú Configuración” en
93
Configuración general de la cámara
Menú Configuración
Los siguiente ajustes se pueden modificar en el menú
Configuración a través de la pestaña z.
Configuración
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Config. pantalla
Impresión fecha
Reducc. vibraciones
Detección de movim.
Ayuda AF
Opción
Descripción
A
Permite seleccionar la imagen visualizada como pantalla de
inicio cuando se enciende la cámara. Seleccione COOLPIX
para ver el logo COOLPIX. Seleccione Selecc. imagen para
usar una imagen tomada con la cámara como pantalla de
inicio. La pantalla de inicio no se visualiza de forma
predeterminada.
Pantalla inicio
Permite definir ajustes relacionados con la fecha y la hora de la
cámara. El ajuste Zona horaria permite especificar la zona
horaria en la que se utiliza la cámara principalmente, y decidir
si se quiere activar o no el horario de verano. Si está
seleccionada la función de destino del viaje (x), la cámara
calcula automáticamente la diferencia horaria entre el destino
del viaje y la zona horaria local (w), y guarda las imágenes con
la fecha y hora del destino del viaje.
Zona horaria y fecha
Permite ajustar opciones relacionadas con la pantalla.
•
Informac foto permite seleccionar el tipo de información
que se visualiza durante el modo de disparo y el modo de
reproducción. Si selecciona Cuadrícula+info auto,
aparecerá una cuadrícula cuando dispare para ayudare a
encuadrar la toma.
Config. pantalla
•
•
El ajuste Revisión de imagen permite determinar si la
imagen capturada se visualiza o no en la pantalla
inmediatamente después del disparo.
Brillo permite ajustar el brillo de la pantalla.
94
Menú Configuración
Opción
Descripción
Permite imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes en
el momento del disparo. El ajuste predeterminado es Apagado
A
.
•
La fecha y la hora de disparo no se puede imprimir en
imágenes en las situaciones siguientes:
-
-
-
Cuando se utiliza el modo de escena Retrato nocturno (con
A pulso seleccionado), Paisaje nocturno (con A pulso
Impresión fecha
seleccionado), Panorama sencillo
o
Fotografía en 3D.
establece en Caché de predisparo, Continuo A: 120
fps o Continuo A: 60 fps.
Cuando se graban vídeos.
Permite reducir la borrosidad causada por las sacudidas de la
cámara durante el disparo. El ajuste predeterminado es
Encendida.
Reducc. vibraciones
•
Si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el
disparo, ajuste esta función en Apagada para evitar que
funcione incorrectamente.
Cuando se ajusta en Automático (ajuste predeterminado), si
la cámara detecta sacudidas de la cámara o un sujeto en
movimiento en el momento del disparo, aumenta
automáticamente la sensibilidad ISO y la velocidad de
obturación para evitar la borrosidad. El indicador r aparece
en color verde cuando la cámara detecta una sacudida y la
velocidad de obturación aumenta.
Detección de movim.
•
En determinados modos de disparo y con configuraciones
concretas, el movimiento no se puede detectar. En estos
casos, el indicador r no aparece.
Cuando se ajusta en Automático (ajuste predeterminado), la
oscuros para ayudar a que la cámara enfoque.
•
La luz tiene un alcance aproximado de 1,9 m (6 pies 3 pulg.)
7 pulg.) en la posición máxima de teleobjetivo.
Ayuda AF
•
Incluso si Automático está seleccionado, la luz de ayuda
de AF puede no iluminarse en función de la posición de la
zona de enfoque o del modo de escena activo.
Cuando se ajusta en Encendido (ajuste predeterminado), si
gira el control del zoom hacia g (i) cuando la cámara ya está
en la posición máxima de zoom óptico, se activa el zoom
Zoom digital
Permite activar y desactivar distintos sonidos de la cámara.
•
La cámara no genera ningún sonido de funcionamiento en
determinados modos, como el modo de escena Retrato
de mascotas.
Config. sonido
Permite definir la cantidad de tiempo que debe transcurrir
Desconexión aut.
energía. El ajuste predeterminado es 1 min.
95
Menú Configuración
Opción
Descripción
A
Permite formatear la memoria interna (solo si no hay
introducida ninguna tarjeta de memoria) o la tarjeta de
memoria (si hay introducida una).
Todos los datos guardados en la memoria interna o
en la tarjeta de memoria se eliminan durante el
formateado y no es posible restaurarlos. Asegúrese de
guardar las imágenes importantes en un ordenador antes
de formatear.
Format. memoria/
Format. tarjeta
•
Idioma/Language
Permite cambiar el idioma de los menús de la cámara.
Ajuste estas opciones para que coincidan con las de su
Ajustes TV
o PAL) y ajustar las opciones de la salida HDMI.
Si está ajustado en Automático (ajuste predeterminado),
puede cargar la batería de la cámara conectando la cámara a
un ordenador (siempre y cuando el ordenador tenga energía
para alimentarla).
Cargar con ordenador
Adverten de parpad.
•
carga completa de la batería es mayor que si se utiliza el
cargador con adaptador de CA EH-69P. Además, si se carga
con el ordenador y se transfieren imágenes mientras tanto,
el tiempo necesario para cargar la batería es mayor.
Justo tras tomar una fotografía con la función de detección de
inteligente), si la cámara detecta un sujeto con los ojos
cerrados, muestra el mensaje ¿Ha parpadeado alguien?,
para que pueda verificar la imagen. El ajuste predeterminado
es Apagado.
Establece si se activa o no la función para enviar imágenes a
un ordenador con una tarjeta Eye-Fi disponible
Carga de Eye-Fi
comercialmente. El ajuste predeterminado es Desactivar.
Cuando Encendido está seleccionado, se visualizan
miniaturas de las imágenes previas y siguientes en la parte
inferior de la pantalla si gira rápidamente el multiselector
predeterminado es Apagado.
Tira de diapositivas
Permite restaurar los ajustes de la cámara a sus valores
predeterminados.
Restaurar todo
•
Algunos ajustes, como Zona horaria y fecha y Idioma/
Language, no se pueden restaurar.
Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
96
E
Sección Referencia
La sección Referencia contiene información detallada y sugerencias de uso de la
cámara.
Disparo
Utilización de fotografía en 3D ....................................................................................... E5
Reproducción
Modo de imágenes favoritas........................................................................................... E7
Modo ordenar automáticamente ................................................................................E10
Modo mostrar por fecha .................................................................................................E12
(secuencia) ...........................................................................................................................E13
Edición de fotografías ......................................................................................................E16
televisor)................................................................................................................................E23
Vídeos
Edición de vídeos...............................................................................................................E34
Menú
Menú Retrato inteligente................................................................................................E46
Menú Seguimiento de sujeto........................................................................................E48
Reproducción......................................................................................................................E49
Menú Vídeo..........................................................................................................................E62
Menú Configuración.........................................................................................................E65
Información adicional
Nombres de archivos y carpetas ..................................................................................E90
Accesorios opcionales......................................................................................................E91
Mensajes de error ..............................................................................................................E92
E1
Sección Referencia
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción)
Disparo con Panorama sencillo
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M x (segundo icono desde
arriba*) M K M V (panorama sencillo)
*
Aparecerá el icono del último modo de escena seleccionado. El ajuste predeterminado es
x (selector auto. escenas).
1
2
3
Seleccione Normal (180°)
rango de disparo y pulse el botón
o
Ancho (360°) como
Panorama sencillo
k
.
•
-
-
-
Si la cámara se sujeta en posición horizontal, el tamaño de
imagen (anchura × altura) es el siguiente.
Normal (180°)
Ancho (360°)
Normal (180°): 3200 × 560 cuando se mueve en
horizontal, 1024 × 3200 cuando se mueve en vertical
Ancho (360°): 6400 × 560 cuando se mueve en horizontal,
1024 × 6400 cuando se mueve en vertical
Si la cámara se sujeta en posición vertical, la dirección y la anchura y altura se intercambian.
Encuadre el primer extremo de la panorámica y
pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
•
La posición del zoom se fija en su posición máxima de gran
angular.
2 9m 0s
•
•
Aparece una cuadrícula en la pantalla.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro
del encuadre.
1 1 40
•
•
Pulse el disparador hasta el fondo y levante el
dedo del disparador.
•
I aparecerá para indicar la dirección del movimiento de la
cámara.
E2
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción)
4
Mueve la cámara lentamente y en línea recta en
una de las cuatro direcciones y comience a
disparar.
•
El disparo comienza cuando la cámara detecta en qué
dirección se mueve.
•
•
Aparece una guía para indicar la posición de disparo actual.
El disparo finaliza cuando la guía de posición de disparo
llega al borde.
Guía
Ejemplo de movimiento de la cámara
•
•
El usuario, sin cambiar de posición, mueve la cámara horizontalmente o
verticalmente describiendo un arco como guía que vaya de un extremo al otro.
El disparo se detiene si la guía no llega al extremo en unos 15 segundos (si Normal
(180°) está seleccionado) o en unos 30 segundos (si Ancho (360°) está
seleccionado) tras iniciarse el disparo.
B Observaciones sobre el disparo con Panorama sencillo
•
•
•
•
El alcance de la imagen vista en la imagen guardada será inferior que el visto en la pantalla en el momento
del disparo.
Si la cámara se mueve demasiado deprisa, si tiene demasiadas sacudidas o si el sujeto es demasiado
uniforme (por ejemplo, paredes o entornos oscuros), es posible que se produzca un error.
Si se detiene el disparo antes de que la cámara llegue a la mitad del alcance de la panorámica, no se
guardará la imagen panorámica.
Si se captura más de la mitad del alcance de la panorámica pero el disparo se detiene antes de llegar al
extremo del alcance, el alcance no capturado no se graba y se visualiza en gris.
E3
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción)
Visualización de imágenes capturadas con Panorama sencillo
1 5/ 05 / 2 01 2 1 5: 3 0
imagen capturada con Panorama sencillo en modo de
0 00 4 . J P G
reproducción a pantalla completa y, a continuación, pulse
el botón k para ver el borde corto de la imagen con toda
la pantalla y moverse (desplazarse) automáticamente por
la zona mostrada.
4 /
4
•
La imagen se desplaza en la dirección empleada
durante el disparo.
•
Gire el multiselector para avanzar o retroceder.
Los controles de reproducción se muestran en la parte
superior de la pantalla durante la reproducción. Pulse el
multiselector J o K para elegir un control y, a
continuación, pulse el botón k para llevar a cabo las
siguientes operaciones.
Función
Icono
Descripción
Mantenga pulsado el botón k para desplazarse retrocediendo
rápidamente.*
Retroceder
A
Mantenga pulsado el botón k para desplazarse avanzando
rápidamente.*
Avanzar
B
Mientras la reproducción está en pausa, es posible realizar las
siguientes operaciones mediante los controles que se muestran en
la parte superior de la pantalla.
Poner en pausa
Finalizar
E
G
C
D
F
Mantenga pulsado el botón k para retroceder.*
Mantenga pulsado el botón k para desplazarse.*
Continúa el desplazamiento automático.
Cambia al modo de reproducción a pantalla completa.
*
El desplazamiento también se puede llevar a cabo girando el multiselector.
B Observaciones sobre la reproducción con desplazamiento de panorama
sencillo
La COOLPIX S6300 tal vez no pueda reproducir con desplazamiento o acercar imágenes de Panorama
sencillo capturadas con otras marcas o modelos de cámara digital.
E4
Utilización de fotografía en 3D
La cámara captura una imagen para cada ojo y simula así una imagen tridimensional en
una pantalla o televisor compatible con 3D.
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M x (segundo icono desde
arriba*) M K M s (Fotografía en 3D)
*
Aparecerá el icono del último modo de escena seleccionado. El ajuste predeterminado es
x (selector auto. escenas).
1
Encuadre el sujeto.
•
La zona de enfoque se puede mover desde el centro del
fotograma a otra posición. Para mover la zona de enfoque,
antes de tomar la primera fotografía, pulse el botón k y, a
continuación, gire el multiselector o pulse H, I, J o K.
Para cambiar los ajustes de cualquiera de las siguientes
funciones, pulse primero el botón k para cancelar la
selección de zona de enfoque y, después, cambie los ajustes
que necesite.
2 9m 0s
1 1 4 0
-
-
Modo macro
Compens. de exposición
2
3
Pulse el disparador para tomar la primera
fotografía.
•
El enfoque, la exposición y el balance de blancos se
bloquean tras la primera toma y R se visualiza en la
pantalla.
Mueva la cámara horizontalmente hacia la
derecha hasta que la guía semitransparente
quede alineada con el sujeto.
•
Para cancelar el disparo, pulse el botón k.
Cancelar
4
Espere a que la cámara tome la segunda fotografía automáticamente.
•
La cámara captura automáticamente la segunda imagen cuando detecta que el sujeto está
alineado con la guía.
•
El disparo se cancela si el sujeto no queda alineado con la guía en menos de diez segundos
aproximadamente.
E5
Utilización de fotografía en 3D
B Observaciones sobre la fotografía en 3D
•
•
•
Los objetos en movimiento no son los más idóneos para la fotografía en 3D. Se recomienda tomar
imágenes de sujetos quietos.
Las imágenes tienen un efecto 3D menos pronunciado cuanto más aumenta la distancia entre la cámara y
el fondo.
Las imágenes pueden tener un efecto 3D menos pronunciado cuando el sujeto es oscuro o si no se ha
alineado la segunda imagen con precisión.
•
•
Tenga cuidado con las sacudidas de la cámara si dispara con mucho zoom aplicado.
La posición máxima de zoom de teleobjetivo está limitada a un ángulo de visión equivalente a un objetivo
de 127 mm en formato 35mm [135].
•
El ángulo de visión (es decir, el área visible en el fotograma) que puede apreciarse en la imagen guardada
será menor que el que se ve en la pantalla en el momento del disparo.
•
•
Las imágenes capturadas con poca iluminación pueden visualizarse con grano y ruido.
Si la cámara no toma la segunda fotografía y cancela el disparo incluso con el sujeto alineado con la guía,
intente conseguir la toma pulsando el disparador.
B Observaciones y precauciones sobre la visualización de imágenes en 3D
•
Las imágenes en 3D no se pueden reproducir en 3 dimensiones en la pantalla de la cámara. Consulte
•
Si ve imágenes en 3D en una pantalla o televisor compatible con 3D durante mucho tiempo seguido, tal
vez tenga efectos secundarios como malestar general, dolor de ojos o nauseas. Lea atentamente la
documentación suministrada con el televisor o la pantalla para asegurarse de que hace un buen uso.
E6
Modo de imágenes favoritas
Tras el disparo, puede añadir sus fotografías favoritas a álbumes; tiene nueve álbumes a
su disposición. Una vez añadidas imágenes a un álbum, puede utilizar el modo de
imágenes favoritas para visualizarlas cómodamente.
•
Si crea álbumes para determinados sujetos o eventos, podrá encontrar sus imágenes
favoritas más fácilmente.
•
•
Se puede añadir la misma imagen a varios álbumes.
Se pueden añadir hasta 200 imágenes a cada álbum.
Añadir imágenes a álbumes
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M h Imágenes favoritas
•
No es posible añadir imágenes a álbumes en el modo de reproducción de imágenes
favoritas.
1
Gire el multiselector o pulse J o K para
seleccionar una imagen y pulse H para
Imágenes favoritas
visualizar y.
•
•
Puede añadir y a varias imágenes. Para eliminar y, pulse
I.
volver a la reproducción a pantalla completa o f (h)
para cambiar a la visualización de 12 miniaturas.
Atrás
•
Pulse el botón k para ver la pantalla de selección de álbumes.
2
Utilice el multiselector para seleccionar el álbum
que desee y pulse el botón k.
Imágenes favoritas
•
•
Las imágenes seleccionadas se añaden y la cámara pasa al
menú Reproducción.
Para añadir la misma imagen a varios álbumes, repita el
proceso desde el paso 1.
Atrás
Añadir
B Observaciones sobre Imágenes favoritas
copian en dicho álbum. Solo se añaden los nombres de archivo de las imágenes al álbum. En el modo de
imágenes favoritas, las imágenes se reproducen desde las imágenes que corresponden a los nombres de
archivo añadidos a los álbumes.
E7
Modo de imágenes favoritas
Reproducción de imágenes en álbumes
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón c M h Imágenes favoritas
Utilice el multiselector para seleccionar un álbum y
Imágenes favoritas
después pulse el botón k para reproducir las imágenes
añadidas al álbum seleccionado.
•
Se pueden realizar las operaciones siguientes desde la
pantalla de selección de álbumes.
-
-
Botón l: borra todas las imágenes del álbum
seleccionado.
Elegir icono
•
Mientras visualice imágenes en modo de reproducción a pantalla completa o de
miniaturas, pulse el botón d para seleccionar una función del menú Imágenes
Eliminación de imágenes de los álbumes
Acceda al modo h Imágenes favoritas M seleccione un álbum con la imagen que quiera
eliminar M botón k M botón d M h Quitar de favoritas
1
Gire el multiselector o pulse J o K para
seleccionar una imagen y pulse H para
visualizar y.
Quitar de favoritas
•
Puede añadir y a varias imágenes. Para eliminar y, pulse
I.
•
volver a la reproducción a pantalla completa o f (h)
para cambiar a la visualización de 12 miniaturas.
Atrás
•
Pulse el botón k para visualizar una pantalla de confirmación de eliminación.
2
Seleccione Sí y pulse el botón k.
•
Para cancelar la eliminación, seleccione No.
B Observaciones sobre la eliminación
Si una imagen se borra en modo de imágenes favoritas, la imagen no solo se eliminará del álbum, sino que
también se borrará permanentemente el archivo de imagen correspondiente de la memoria interna o de la
tarjeta de memoria.
E8
Modo de imágenes favoritas
Cambio del icono de álbumes favoritos
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón c M h Imágenes favoritas
1
Utilice el multiselector para seleccionar un álbum y, seguidamente, pulse
el botón d.
2
Pulse J o K para seleccionar un color para el
icono y después pulse el botón k.
Elegir icono
Atrás
3
Pulse H, I, J o K para seleccionar un icono y
después pulse el botón k.
Elegir icono
•
El icono cambia y la pantalla vuelve a la visualización de
lista de álbumes.
Atrás
B Observaciones sobre los iconos de los álbumes
•
Defina los iconos de los álbumes por separado en la memoria interna y en la tarjeta de memoria.
•
Para cambiar los iconos de los álbumes en la memoria interna, extraiga primero la tarjeta de memoria de
la cámara.
•
El ajuste predeterminado del icono es un icono numérico (negro).
E9
Modo ordenar automáticamente
Las imágenes se ordenan automáticamente en categorías, por ejemplo, retratos,
paisajes y vídeos.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón c M F Ordenar automáticam.
Utilice el multiselector para seleccionar una categoría y
Retratos
luego pulse el botón k para reproducir las imágenes de la
categoría seleccionada.
•
La siguiente operación está disponible si se visualiza la
pantalla de selección de categorías.
-
Botón l: borra todas las imágenes de la categoría
seleccionada.
Otras escenas
•
Mientras visualice imágenes en modo de reproducción
a pantalla completa o de miniaturas, pulse el botón d para seleccionar una
Categorías del modo ordenar automáticamente
Opción
Descripción
temporizador de sonrisa ajustado en Encendido
Z Sonrisa
Imágenes capturadas en modo de escena Retrato*, Retrato
D
Retratos
temporizador de sonrisa ajustado en Apagado
u
Gastronomía
Paisaje
U
V
Amaneceres/
Imágenes capturadas en modo de escena Paisaje nocturno*,
anocheceres
Imágenes capturadas en modo A (automático) con modo macro
D
Macros
Imágenes capturadas en modo de escena Retrato de mascotas
O
Retrato de mascotas
D
Vídeo
X
Copias retocadas
El resto de imágenes que no pueden definirse a partir de las
categorías descritas anteriormente.
W Otras escenas
*
se ordenan en las categorías adecuadas.
E10
Modo ordenar automáticamente
B Observaciones sobre el modo ordenar automáticamente
•
En el modo ordenar automáticamente es posible ordenar en cada categoría un máximo de 999 archivos
de imagen y de vídeo. Si ya se han ordenado las 999 imágenes o vídeos en una categoría específica, las
nuevas imágenes o vídeos no se podrán ordenar en esa categoría ni se podrán mostrar en el modo
ordenar automáticamente. Se pueden reproducir imágenes y vídeos que no se pudieron ordenar en una
•
•
Las imágenes y vídeos copiados desde la memoria interna a la tarjeta de memoria o viceversa (E59), no
pueden reproducirse en el modo ordenar automáticamente.
Las imágenes o vídeos guardados con otra cámara distinta a la COOLPIX S6300 no se podrán reproducir
en el modo ordenar automáticamente.
E11
Modo mostrar por fecha
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón c M h Mostrar por fecha
Utilice el multiselector para seleccionar una fecha y luego
Mostrar por fecha
pulse el botón k para reproducir las imágenes capturadas
en la fecha seleccionada.
2 0 / 0 5 / 2 0 1 2
3
2
1 5 / 0 5 / 2 0 1 2
1 0 / 0 5 / 2 0 1 2
0 5 / 0 5 / 2 0 1 2
•
Se visualizarán las primeras imágenes capturadas en la
fecha seleccionada.
1
1 0
•
Las operaciones siguientes están disponibles si se
visualiza la pantalla de selección de fecha de disparo.
-
Botón d: puede seleccionar una de las siguientes funciones en el menú Mostrar
seleccionada.
➝ pedido de impresión, pase de diapositivas, proteger
-
Botón l: borra todas las imágenes capturadas en la fecha seleccionada.
•
•
Mientras visualice imágenes en modo de reproducción a pantalla completa o de
miniaturas, pulse el botón d para seleccionar una función del menú Mostrar por
fecha.
B Observaciones sobre el modo mostrar por fecha
•
Se pueden seleccionar hasta 29 fechas. Si hay imágenes correspondientes a más de 29 fechas, todas las
imágenes grabadas con anterioridad a las 29 fechas más recientes se combinarán en Otros.
•
•
Las 9 000 imágenes más recientes se pueden visualizar en el modo mostrar por fecha.
Las imágenes capturadas sin configurar la fecha de la cámara se tratan como si se hubieran tomado el 1
de enero de 2012.
E12
Visualización y eliminación de imágenes capturadas de forma continua (secuencia)
Visualización de imágenes de una secuencia
Cada serie de imágenes capturadas con los siguientes ajustes se guarda como una
secuencia.
•
•
-
Continuo A
-
-
Deportes
-
-
Continuo B
Caché de predisparo
Retrato de mascotas (si Continuo está
seleccionado)
-
-
Continuo A: 120 fps
Continuo A: 60 fps
De forma predeterminada, solo se visualiza la primera
imagen de una secuencia (imagen clave) para representar
las imágenes de la secuencia en modo de reproducción a
pantalla completa o en modo de reproducción de
1 5/ 05 / 2 01 2 1 5 : 3 0
0 00 4 . J P G
•
Cuando solo se visualiza la imagen clave de una
secuencia, la imagen no se puede acercar.
1 /
5
Cuando solo se visualiza la imagen clave de una secuencia,
pulse el botón k para ver cada imagen de la secuencia
individualmente.
1 5/ 05/ 201 2 1 5 :3 0
0 00 4 . JPG
•
•
•
Para ver la imagen siguiente o la anterior, gire el
multiselector o pulse J o K.
Para volver a la visualización Sólo imagen clave, pulse el
multiselector H.
1 /
5
Atrás
Para ver imágenes de una secuencia como miniaturas, ajuste Opciones visual.
E13
Visualización y eliminación de imágenes capturadas de forma continua (secuencia)
B Opciones visual. secuencia
•
secuencias que quiera visualizar con sus imágenes clave o para verlas como imágenes individuales.
Las imágenes capturadas de forma continua con cámaras que no sean la COOLPIX S6300 no se pueden
visualizar como una secuencia.
•
C Cambio de la imagen clave de una secuencia
Reproducción.
C Opciones del menú Reproducción disponibles cuando se usan secuencias
Si pulsa el botón d, las siguientes opciones de menú estarán disponibles para las imágenes de dicha
secuencia.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
Esta operación no está disponible si solo se visualiza una imagen clave. Visualice las imágenes de una
secuencia individualmente y después pulse el botón d.
2
Si pulsa el botón d cuando solo se visualiza una imagen clave, se pueden aplicar los mismos ajustes a
todas las imágenes de dicha secuencia. Pulse el botón d tras ver las imágenes individuales para aplicar
los ajustes a cada imagen visualizada.
E14
Visualización y eliminación de imágenes capturadas de forma continua (secuencia)
Eliminación de imágenes de una secuencia
Si Opciones visual. secuencia
imagen clave, las imágenes para borrar varían tal y como se describe a continuación. Para
ver la pantalla de selección del método de eliminación, pulse el botón
• Si solo se visualizan las imágenes clave de las secuencias cuando se pulsa el botón l:
l.
-
Imagen actual: cuando se selecciona una imagen clave, se borran todas las
imágenes de dicha secuencia.
-
Borrar img. selecc.: cuando se selecciona una imagen clave en la pantalla para
imágenes de la secuencia.
-
Todas las imágenes: se borran todas las imágenes, incluida la secuencia
representada por la imagen clave visualizada en ese
momento.
•
Si se pulsa el botón k y se visualiza cada imagen individual de la secuencia antes de
pulsar el botón l:
los métodos de eliminación cambian del modo siguiente.
-
-
Borrar imagen actual: se borra la imagen activa en ese momento.
Borrar img. selecc.: cuando se seleccionan varias imágenes de la secuencia en la
borran las imágenes seleccionadas.
-
Borrar secuencia completa: se borran todas las imágenes de la secuencia,
incluida la imagen activa en ese momento.
E15
Edición de fotografías
Edición de funciones
Utilice la COOLPIX S6300 para editar las imágenes en la propia cámara y guardarlas
edición disponibles.
Función de edición
Descripción
Crea fácilmente copias retocadas con el contraste y la saturación
mejoradas.
Permite crear una copia de la imagen seleccionada en la que se
mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la
imagen.
Los efectos de filtros digitales se pueden utilizar para aplicar diversos
efectos a las imágenes. Entre los tipos de efectos, se incluyen Suave,
Color selectivo, Estrellas, Ojo de pez, Efecto maqueta y
Pintura.
Permite crear una copia pequeña de las imágenes, adecuada para
utilizarla como archivo adjunto de correo electrónico.
Recorta un fragmento de la imagen. Utilice esta opción para acercar
un sujeto o para crear una composición.
B Observaciones sobre la edición de imágenes
•
•
•
•
•
editar.
Las funciones de edición de la COOLPIX S6300 no se pueden utilizar con imágenes tomadas capturadas
otras marcas o modelos de cámara digital.
editar.
Si la cámara no detecta ningún rostro en una imagen, no se puede crear una copia mediante la función de
Las copias editadas creadas con la COOLPIX S6300 tal vez no se visualicen correctamente en otro modelo
de cámara digital. Asimismo, tal vez no sea posible transferirlas a un ordenador utilizando un modelo
diferente de cámara digital.
•
•
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria.
imagen clave, lleve a cabo uno de los siguientes procedimientos:
-
-
Pulse el botón k para ver una secuencia de imágenes como imágenes individuales y seleccionar una
imagen de la secuencia.
para visualizarlas como imágenes individuales y seleccionar una imagen.
E16
Edición de fotografías
C Restricciones en la edición de imágenes
Si se vuelve a modificar una copia editada con otra función de edición, compruebe las siguientes
restricciones.
Función de edición utilizada
Funciones de edición que se van a utilizar
Se pueden utilizar las funciones Suavizado de piel, Imagen pequeña o
Recortar.
Las funciones de retoque rápido, D-Lighting y efectos de filtro no se
pueden usar combinadas.
Retoque rápido
D-Lighting
Efectos de filtro
Se pueden utilizar las funciones de retoque rápido, D-Lighting, efectos de
filtro, imagen pequeña o recortar.
Suavizado de piel
Imagen pequeña
Recorte
No se puede utilizar otra función de edición.
•
•
•
Las copias creadas con funciones de edición no se pueden volver a editar con la misma función utilizada
para crearlas.
Si va a combinar la función de imagen pequeña o recorte con otra función de edición, utilice las funciones
de imagen pequeña y recorte una vez aplicadas otras funciones de edición.
C Imágenes originales y editadas
•
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las imágenes
originales. Las imágenes originales no se borran cuando se borran las copias creadas con las funciones de
edición.
•
•
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de disparo que las originales.
E17
Edición de fotografías
k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación
Pulse el botón c (modo de reproducción) M seleccione una imagen M botón d M
k Retoque rápido
Pulse el multiselector H o I para seleccionar la
Retoque rápido
cantidad de efecto aplicado y pulse el botón k.
•
•
La versión original aparecerá a la izquierda y la editada aparecerá
a la derecha.
Para salir sin guardar la copia, pulse J.
Normal
Cant.
•
Las copias creadas con la opción de retoque rápido se indican
mediante el icono s que aparece al reproducirlas.
1 5/ 05 / 2 01 2 1 5 : 3 0
0 00 4 . J P G
4 /
4
I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste
Pulse el botón c (modo de reproducción) M seleccione un imagen M botón d M
I D-Lighting
Utilice el multiselector para seleccionar Aceptar y
D-Lighting
pulse el botón k.
•
La versión original aparecerá a la izquierda y la editada aparecerá
a la derecha.
Aceptar
Cancelar
•
Las copias creadas con la opción D-Lighting se indican mediante
el icono c que aparece al reproducirlas.
1 5/ 05 / 2 01 2 1 5 : 3 0
0 00 4 . J P G
4 /
4
C Información adicional
E18
Edición de fotografías
e Suavizado de piel: suavizado de tonos faciales
Pulse el botón c (modo de reproducción) M seleccione una imagen M botón d M
e Suavizado de piel
1
Pulse el multiselector H o I para seleccionar el
grado de suavizado y, a continuación, pulse el
botón k.
Suavizado de piel
•
Aparecerá el diálogo de confirmación y en el centro de la
pantalla aparecerá ampliado el rostro al que se ha aplicado
el suavizado de piel.
Normal
Cant.
•
Para salir sin guardar la copia, pulse J.
2
Previsualice la copia.
Previsualizar
•
•
•
Se suavizan los tonos de piel de hasta 12 rostros, según la
cercanía al centro del encuadre.
Si se suaviza más de un rostro, pulse J o K para ver un
rostro diferente.
Pulse el botón d para ajustar el grado de suavizado. La
Atrás
Guardar
pantalla volverá a la visualización del paso 1.
•
•
Si se pulsa el botón k, se crea una copia nueva editada.
Las copias creadas con la función de suavizado de piel se
indican mediante el icono E que aparece al reproducirlas.
1 5/ 05 / 2 01 2 1 5 : 3 0
0 00 4 . J P G
4 /
4
B Observaciones sobre la función Suavizado de piel
•
Según la dirección en que miren los rostros o de la luminosidad de los rostros, es posible que la cámara no
pueda reconocer rostros con precisión o que la función de suavizado de piel no produzca los resultados
esperados.
•
Si no se detecta ningún rostro en la imagen, aparece una advertencia y la pantalla regresa al menú
Reproducción.
C Información adicional
E19
Edición de fotografías
p Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtros digitales
Pulse el botón c (modo de reproducción) M seleccione una imagen M botón d M
p Efectos de filtro
Tipo
Descripción
Suaviza la imagen al difuminar el centro de la imagen. En imágenes con
las zonas que rodean a los rostros aparecerán borrosas.
Suave
Conserva un color especificado en la imagen y permite cambiar los otros
colores a blanco y negro.
Color selectivo
Estrellas
Produce rayos de luz en forma de estrella que irradian de objetos
luminosos, como reflejos de la luz del sol o de luces nocturnas de ciudad.
Este efecto está indicado para escenas nocturnas.
Hace que una imagen parezca tomada con un objetivo de ojo de pez. Este
efecto está indicado para imágenes capturadas en modo macro.
Ojo de pez
Hace que una imagen parezca una escena en miniatura capturada en
modo macro. Este efecto está indicado para imágenes capturadas desde
puntos elevados de perspectiva con el sujeto principal en el centro de la
imagen.
Efecto maqueta
Pintura
Da a las imágenes un aspecto pintado.
1
Pulse el multiselector
tipo de efecto de filtro y pulse el botón
H
o
I
para seleccionar el
Efectos de filtro
k
.
Suave
Color selectivo
Estrellas
Ojo de pez
Efecto maqueta
Pintura
•
Cuando esté seleccionado Estrellas, Ojo de pez, Efecto
maqueta o Pintura, continúe con el paso 3.
2
Ajuste el efecto y pulse el botón k.
•
•
•
Si utiliza Suave: pulse H o I para seleccionar el rango del
efecto.
Suave
Si utiliza Color selectivo: gire el multiselector o pulse H o
I para seleccionar el color que quiera conservar.
Pulse J para volver a la pantalla de selección Efectos de
Normal
filtro sin aplicar ningún cambio.
Extensión
Ejemplo: Suave
E20
Edición de fotografías
3
Confirme el efecto y pulse el botón k.
Previsualizar
•
Se creará una copia nueva y editada.
•
Para salir sin guardar la copia, pulse J.
Atrás
Guardar
•
Las copias creadas con la opción de efectos de filtro se
indican mediante el icono c que aparece al reproducirlas.
1 5/ 05 / 2 01 2 1 5 : 3 0
0 00 4 . J P G
4 /
4
g Imagen pequeña: reducción del tamaño de una imagen
Pulse el botón c (modo de reproducción) M seleccione una imagen M botón d M
g Imagen pequeña
1
Pulse el multiselector H o I para seleccionar
tamaño de copia que desee y, a continuación,
pulse el botón k.
Imagen pequeña
640
320
160
×
×
×
480
240
120
•
Los tamaños disponibles son 640×480, 320×240 y
160×120.
2
Seleccione Sí y pulse el botón k.
•
Se crea una nueva copia pequeña (relación de compresión
aproximada 1:16).
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
•
La copia aparece con un marco negro.
Sí
No
C Información adicional
E21
Edición de fotografías
a Recortar: creación de una copia recortada
Cree una copia que contenga sólo la parte visible en la pantalla cuando se muestra
como archivos independientes.
1
2
Mejore la composición en la copia.
•
Gire el control del zoom hasta la posición g (i) o f (h)
para ajustar la relación de zoom.
•
Pulse H, I, J o K en el multiselector para desplazarse
por la imagen de modo que en la pantalla solo se vea la
parte que desee copiar.
3
Pulse el botón d.
4
Utilice el multiselector para seleccionar Sí y
pulse el botón k.
¿Guardar imagen como
aparece?
•
Se creará una copia recortada.
Sí
No
C Tamaño de imagen
A medida que se reduce el área a guardar, el tamaño de la imagen (píxeles) de la copia recortada también se
reduce.
Si el tamaño de la copia recortada es 320 × 240 o 160 × 120, aparecerá un marco negro alrededor de la imagen
y el icono de imagen pequeña A se mostrará a la izquierda de la pantalla en modo de reproducción.
C Recorte de la imagen en su orientación “vertical” actual
horizontal. Tras recortar la imagen, vuelva a girar la imagen recortada a orientación “vertical”. La imagen
mostrada con orientación “vertical” se puede recortar acercando la imagen hasta que desaparezcan las barras
negras a ambos lados de la pantalla. La fotografía recortada se mostrará en una orientación horizontal.
C Información adicional
E22
Conexión de la cámara a un televisor (visualización de imágenes en un televisor)
Conecte la cámara a un televisor para ver las imágenes y los vídeos en el televisor. Si el
televisor está equipado con una toma HDMI, puede utilizar un cable HDMI (disponible
en tiendas) para conectar la cámara al televisor.
1
Apague la cámara.
2
Conecte la cámara al televisor.
Si utiliza el cable de audio/vídeo incluido
Conecte la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo y las clavijas blancas y rojas en las
tomas de entrada de audio del televisor.
Amarillo
Blanco
Rojo
Si utiliza un cable HDMI disponible en tiendas
Conecte el extremo del cable a la toma HDMI del televisor.
Miniconector HDMI (tipo C)
a la toma HDMI
E23
Conexión de la cámara a un televisor (visualización de imágenes en un televisor)
3
Ajuste la entrada del televisor en la entrada de vídeo externo.
•
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4
Mantenga pulsado el botón c para encender la
cámara.
•
•
La cámara pasará al modo de reproducción y las imágenes
se mostrarán en el televisor.
Mientras esté conectada al televisor, la pantalla de la
cámara permanecerá apagada.
B Observaciones sobre la conexión del cable HDMI
El cable HDMI no se incluye con la cámara. Utilice un cable HDMI disponible en tiendas para conectar la
cámara a un televisor de alta definición. El terminal de salida de esta cámara es un miniconector HDMI (tipo
C). Cuando adquiera un cable HDMI, asegúrese de que el extremo del cable es un miniconector HDMI.
B Observaciones sobre la conexión del cable
•
Al conectar el cable, asegúrese de que la orientación del enchufe es correcta. No fuerce el enchufe en la
cámara. Cuando desconecte el cable, no tire del enchufe en diagonal.
•
No conecte cables al miniconector HDMI (tipo C) y al conector de salida USB/audio/vídeo
simultáneamente.
B Si no puede ver las imágenes en un televisor
Configuración coincide con el estándar utilizado por el televisor.
C Uso del control remoto del televisor (control del dispositivo HDMI)
Se puede utilizar el mando a distancia de un televisor compatible con HDMI-CEC para controlar la
reproducción.
Puede utilizar el mando a distancia en vez del multiselector y el control del zoom para seleccionar imágenes,
iniciar y poner en pausa la reproducción de vídeo, cambiar entre el modo de reproducción y el de 4
miniaturas, etc.
•
predeterminado) y después conecte la cámara y el televisor con un cable HDMI.
•
•
Apunte al televisor con el mando a distancia cuando lo utilice.
Consulte el manual de instrucciones del televisor para obtener información sobre la compatibilidad
HDMI-CEC del televisor.
E24
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un
ordenador.
Siga los procedimientos descritos a continuación para imprimir imágenes.
Haga las fotografías
Seleccione las imágenes que quiera imprimir
y el número de copias con la opción
Pedido de impresión
Imprima las imágenes de
Una vez finalizada la impresión, apague la cámara y desconecte el cable USB
B Observaciones sobre la fuente de alimentación
•
Cuando conecte la cámara a una impresora, utilice una batería completamente cargada para evitar que la
cámara se apague de forma inesperada.
•
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62F (disponible por separado), se puede alimentar la COOLPIX S6300 a
través de una toma eléctrica. No utilice otras marcas o modelos de adaptador de CA, ya que podrían
provocar un sobrecalentamiento o un mal funcionamiento de la cámara.
C Impresión de imágenes
Las imágenes guardadas en una tarjeta de memoria se pueden imprimir si se transfieren a un ordenador o si
se conecta la cámara directamente a una impresora. Dispone también de los siguientes métodos de
impresión:
•
•
Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF
Llevar la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Para realizar la impresión con estos métodos, especifique las imágenes y el número de copias de cada una
E25
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Conexión de la cámara a una impresora
1
Apague la cámara.
2
3
Encienda la impresora.
•
Compruebe la configuración de la impresora.
Conecte la cámara a la impresora con el cable USB incluido.
•
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los
conectores en diagonal ni los fuerce al conectar o desconectar los conectores.
4
La cámara se enciende automáticamente.
•
Cuando esté correctamente conectada, aparecerá la
pantalla de inicio de PictBridge ( ) en la pantalla de la
1
cámara, seguida de la pantalla Imprimir selección ( ).
2
1
2
Imprimir selección
1 5/ 05
2 01 2
NO. 3 2
3 2
B Si no aparece la pantalla de inicio de PictBridge
Configuración de la cámara en Apagado y vuelva a conectar el cable.
E26
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Impresión de imágenes individuales
procedimientos descritos a continuación para imprimir una imagen.
1
2
3
4
5
Utilice el multiselector para seleccionar la
imagen que desee y pulse el botón k.
Imprimir selección
1 5/ 05
2 01 2
•
Gire el control del zoom hasta la posición f (h) para ver
12 miniaturas y hacia g (i) para volver a la reproducción a
pantalla completa.
NO. 3 2
3 2
Seleccione Copias y pulse el botón k.
PictBridge
0 01 copias
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
Seleccione el número de copias que desee
(hasta nueve) y pulse el botón k.
Copias
4
Seleccione Tamaño del papel y pulse el botón
k.
PictBridge
0 0 4 copias
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
Seleccione el tamaño del papel que desee y
pulse el botón k.
Tamaño del papel
Predeterminado
3,5"
5" 7"
100
×
5"
•
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes
de la impresora, seleccione Predeterminado en la opción
Tamaño del papel.
×
×
150 mm
4"×6"
8"×10"
Carta
E27
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
6
Seleccione Inicio impresión y pulse el botón k.
PictBridge
0 0 4 copias
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
7
La impresión se iniciará.
•
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo la
pantalla Imprimir selección mostrada en el paso 1.
Imprimiendo
002 004
•
Para cancelar la impresión antes de haber impreso todas
/
las copias, pulse el botón k.
Cancelar
Número actual de copias/
número total de copias
Impresión de varias imágenes
procedimientos descritos a continuación para imprimir varias imágenes.
1
Cuando se muestre la pantalla Imprimir
selección, pulse el botón d.
2
Utilice el multiselector para seleccionar Tamaño
del papel y pulse el botón k.
Menú impresión
Imprimir selección
Imprimir todas las fotos
Impresión DPOF
•
Para salir del menú de impresión, pulse el botón d.
Tamaño del papel
3
Seleccione el tamaño del papel que desee y
pulse el botón k.
Tamaño del papel
Predeterminado
3,5"
5" 7"
100
×
5"
•
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes
de la impresora, seleccione Predeterminado en la opción
Tamaño del papel.
×
×
150 mm
4"×6"
8"×10"
Carta
E28
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
4
Seleccione Imprimir selección, Imprimir todas
las fotos o Impresión DPOF y pulse el botón k.
Menú impresión
Imprimir selección
Imprimir todas las fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Imprimir selección
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número de
copias (hasta nueve) de cada una.
Imprimir selección
1 0
•
Gire el multiselector o pulse J o K para
seleccionar las imágenes y pulse H o I para
especificar el número de copias que desea
imprimir.
1
1
3
•
Las imágenes seleccionadas para imprimir se
mostrarán con una marca de verificación (y) y
una cifra que indica el número de copias que se
Atrás
imprimirán. Si no se ha especificado ninguna copia para las imágenes se cancela la
selección.
•
Gire el control del zoom hasta la posición g (i) para volver a la reproducción a
pantalla completa o hacia f (h) para ver 12 miniaturas.
Pulse el botón k cuando haya finalizado el ajuste.
•
•
Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la
Imprimir selección
derecha, seleccione Inicio impresión y pulse el
botón k para iniciar la impresión.
Seleccione Cancelar y pulse el botón k para
0 1 0 copias
regresar al menú de impresión.
Inicio impresión
Cancelar
Imprimir todas las fotos
Se imprime una copia de todas las imágenes que
Imprimir todas las fotos
haya guardadas en la memoria interna o en la tarjeta
de memoria.
0 1 8 copias
•
Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la
derecha, seleccione Inicio impresión y pulse el
botón k para iniciar la impresión. Seleccione
Cancelar y pulse el botón k para volver al menú
de impresión.
Inicio impresión
Cancelar
E29
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Impresión DPOF
Permite imprimir las imágenes cuyo pedido de
impresión se creó a través de la opción Pedido de
Impresión DPOF
0 1 0 copias
•
Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la
derecha, seleccione Inicio impresión y pulse el
botón k para iniciar la impresión. Seleccione
Cancelar y pulse el botón k para volver al menú
de impresión.
Inicio impresión
Ver imágenes
Cancelar
•
Para ver el pedido de impresión actual, seleccione
Ver imágenes y pulse el botón k. Para imprimir
imágenes, pulse el botón k de nuevo.
Ver imágenes
1 0
Atrás
5
La impresión se iniciará.
•
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo el menú
de impresión del paso 2.
Imprimiendo
002 010
•
Para cancelar la impresión antes de haber impreso todas
/
las copias, pulse el botón k.
Cancelar
Número actual de copias/
número total de copias
C Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: Predeterminado (tamaño del papel predeterminado
para la impresora conectada a la cámara), 3,5"×5", 5"×7", 100×150 mm, 4"×6", 8"×10", Carta, A3 y A4.
Solo se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora.
E30
Grabación de vídeos a cámara lenta y a cámara rápida (vídeo HS)
Es posible grabar vídeos HS (alta velocidad). Los fragmentos del vídeo grabado con
vídeo HS se pueden reproducir a cámara lenta a 1/4 o 1/2 de la velocidad normal de
reproducción, o se pueden reproducir a cámara rápida al doble de la velocidad normal.
Durante la grabación de vídeo, la cámara se puede cambiar de grabación de vídeo a
velocidad normal a grabación a cámara lenta o a cámara rápida.
•
1
multiselector para seleccionar Opcio. vídeo y, a
continuación, pulse el botón k.
Vídeo
Opcio. vídeo
Abrir con grabación en HS
Modo autofoco
Reduc. ruido del viento
2
3
Confirme o modifique los ajustes del vídeo HS y,
después, pulse el botón k.
Opcio. vídeo
HD 1080pP (1920
HD 1080p (1920 1080
HD 720p (1280
iFrame 540 960
VGA (640 480
×
1080)
)
×
×
×
•
720
)
información.
(
540)
×
)
HS 120 fps (640
HS 60 fps (1280
×
×
480
720
)
)
Seleccione Abrir con grabación en HS y pulse
el botón k para seleccionar si la cámara grabará
vídeos a velocidad normal o vídeos HS (vídeos a
cámara lenta o a cámara rápida) cuando se inicie
la grabación.
Abrir con grabación en HS
Encendido
Apagado
•
Encendido (ajuste predeterminado): se graba vídeo HS al
iniciarse la grabación.
•
Apagado: se graba vídeo a velocidad normal al iniciarse la grabación. Pulse el botón k
para cambiar a grabación de vídeo HS en el punto en que la cámara deba grabar a cámara
lenta o a cámara rápida.
•
Pulse el botón d tras cambiar los ajustes y regrese a la pantalla de disparo.
E31
Grabación de vídeos a cámara lenta y a cámara rápida (vídeo HS)
4
Pulse el botón b (e grabación de vídeo) para
iniciar la grabación.
Opciones de vídeo HS
•
•
•
Se inicia la grabación de vídeo después de que la pantalla
se apague durante unos instantes.
La cámara enfoca el centro del encuadre. Las zonas de
enfoque no se visualizan durante la grabación.
La grabación de vídeo se inicia en modo HS cuando está
marcada la casilla de verificación Abrir con grabación en
HS del menú Vídeo.
5s
Durante la grabación de vídeos HS
•
•
La grabación de vídeo se inicia a velocidad normal cuando
no está marcada la casilla de verificación Abrir con
grabación en HS del menú Vídeo. Pulse el botón k para
cambiar a grabación de vídeo HS en el punto en que la
cámara deba grabar a cámara lenta o a cámara rápida.
Cuando un vídeo HS llega a la duración máxima del vídeo
grabación de vídeo a velocidad normal. La cámara cambia
entre grabación de vídeo a velocidad normal y grabación
de vídeo HS cada vez que se pulsa el botón k.
16m30s
Durante la grabación de
vídeos a velocidad normal
•
•
Cuando se graba vídeo HS, la visualización de la duración
máxima del vídeo cambia y muestra la duración restante del vídeo para grabación de vídeo
HS.
Las opciones de vídeo HS que se visualizan cambian en función del tipo de vídeo que se
esté grabando.
5
Pulse el botón b (e grabación de vídeo) para finalizar la grabación.
E32
Grabación de vídeos a cámara lenta y a cámara rápida (vídeo HS)
B Observaciones sobre vídeo HS
•
No se graba el sonido.
•
La posición del zoom, el enfoque, la exposición y el balance de blancos se bloquean si se pulsa el botón
b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación de vídeo HS.
•
El ajuste h HS 120 fps (640×480) no se puede utilizar con Suave o Sepia nostálgico en el modo de
efectos especiales (A51). Si intenta utilizar ambos ajustes al mismo tiempo, sólo se activará el primero
que realice. Incluso si selecciona primero Suave o Sepia nostálgico en el modo de efectos especiales y,
después, cambiar a otro modo de disparo y selecciona h HS 120 fps (640×480), el ajuste de
opciones de vídeo cambiará automáticamente a i HS 60 fps (1280×720) cuando vuelva al modo de
efectos especiales y seleccione Suave o Sepia nostálgico.
C Vídeo HS
Los vídeos grabados se reproducen a unos 30 fotogramas por segundo, incluidos los fragmentos grabados
con vídeo HS.
(1280×720), es posible grabar vídeos que se puedan reproducir a cámara lenta. Cuando se ajusta en
j HS 15 fps (1920×1080), es posible grabar vídeos que se puedan reproducir a cámara rápida al doble
de la velocidad normal.
Fragmentos grabados a h HS 120 fps (640×480):
se puede capturar a alta velocidad hasta durante diez segundos. Los fragmentos capturados a alta velocidad
se reproducen a cámara lenta a una velocidad cuatro veces más lenta que la velocidad normal.
Grabación
10 seg.
40 seg.
Reproducción
Reproducción a cámara lenta
(sin sonido)
Fragmentos grabados a j HS 15 fps (1920×1080):
se graba un vídeo de hasta dos minutos de duración si se graba para reproducir a alta velocidad. La
reproducción es el doble de rápida.
2 min.
Grabación
1 min.
Reproducción
Reproducción a cámara rápida
(sin sonido)
C Volver de la configuración de vídeo HS a la configuración de vídeo a velocidad
normal
En Opcio. vídeo en el menú Vídeo, seleccione el tipo de vídeo de velocidad normal y pulse el botón k
E33
Edición de vídeos
Los fragmentos que desee de un vídeo grabado se pueden guardar como archivo
1
Reproduzca el vídeo que desee y póngalo en pausa en el punto inicial del
2
Pulse el multiselector J o K para seleccionar el
control I y, a continuación, pulse el botón k.
•
Aparecerá la pantalla de edición de vídeos.
1 m30s
3
Pulse H o I para seleccionar el control
M (elegir punto de inicio).
Elegir punto de inicio
•
•
•
Cuando comienza la edición, el fotograma en que se puso
la reproducción en pausa es el punto inicial.
Gire el multiselector o pulse J o K para mover el punto
inicial al principio del fragmento que desee del vídeo.
8
m
30
s
Para cancelar la edición, pulse H o I para seleccionar
O (volver) y pulse el botón k.
4
Pulse H o I para seleccionar el control
N (elegir punto de finalización).
Elegir punto de finalización
•
Gire el multiselector o pulse J o K para mover el punto
final del extremo derecho al final del fragmento que desee
del vídeo.
•
Seleccione c (previsualizar) y pulse el botón k para
reproducir el fragmento especificado del vídeo que se
guardará. Mientras se reproduce la previsualización, gire el
3m 0s
control del zoom control hacia g/f para ajustar el volumen. Gire el multiselector para
avanzar o retroceder el vídeo. Mientras se reproduce la previsualización, vuelva a pulsar el
botón k para detener la reproducción.
5
Cuando haya terminado con los ajustes, pulse H o I para seleccionar
m Guardar y pulse el botón k.
E34
Edición de vídeos
6
Seleccione Sí y pulse el botón k.
•
El vídeo editado se ha guardado.
¿Quiere guardar?
Sí
No
B Observaciones sobre la edición de vídeo
•
•
•
Utilice una batería suficientemente cargada para evitar que la cámara se apague durante la edición. Si la
pantalla del nivel de batería es B, no podrá editar el vídeo.
No se puede volver a recortar un vídeo creado tras una edición. Para recortar otra zona del vídeo,
seleccione y edite el vídeo original.
Los vídeos se recortan en intervalos de un segundo, por lo que los puntos inicial y final seleccionados en el
fragmento real recortado del vídeo puede no coincidir exactamente con los reales. Los vídeos no se
pueden recortar si el resultado es inferior a dos segundos.
•
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente para guardar las
copias editadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
C Información adicional
E35
El menú Disparo (para modo A (automático))
•
más información sobre Modo de imagen.
Balance blancos (Ajuste del tono)
Seleccione el modo A (automático) M botón d M Balance blancos
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro
humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es
que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o
bajo una luz incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando
las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance de
blancos”. Para obtener colores naturales, seleccione un ajuste de balance de blancos
que coincida con la fuente de luz antes de tomar la fotografía.
Aunque se puede utilizar el ajuste Automático (ajuste predeterminado) para la
mayoría de iluminaciones, el balance de blancos se puede ajustar para que sea más fiel
a la iluminación y se muestren tonos con color más natural en la imagen.
Opción
Descripción
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las
condiciones de luz. Es la mejor elección en la mayoría de las
situaciones.
a Automático
(ajuste predeterminado)
Resulta útil cuando se toman fotografías en condiciones de luz poco
b Preajuste manual
c Luz de día
d Incandescente
e Fluorescente
f Nublado
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
Se utiliza con la luz incandescente.
Se utiliza con iluminación fluorescente.
Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
Se utiliza con el flash.
g Flash
se mostrará ningún icono si se selecciona Automático.
B Observaciones sobre el balance de blancos
•
•
Desactive el flash W (apagado) si el balance de blancos se ajusta en cualquier valor que no sea
E36
El menú Disparo (para modo A (automático))
Utilización de Preajuste manual
La opción Preajuste manual se utiliza con iluminación mixta o para compensar las
fuentes de iluminación con una gran dominante de color cuando el efecto deseado no
se consigue con ajustes de balance de blancos como Automático y Incandescente
(por ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que emita luz de matices rojizos y
que parezca que se han hecho con luz blanca).
Utilice el siguiente procedimiento para medir el valor del balance de blancos con la
iluminación empleada durante el disparo.
1
Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya
a tomar la fotografía.
2
Balance blancos
multiselector para seleccionar b Preajuste
Automático
Preajuste manual
manual en el menú Balance blancos y pulse el
Luz de día
botón k.
Incandeesscceennte
Fluoresscente
Nublado
Flash
•
La cámara ampliará hasta la posición para medir el balance
de blancos.
3
Seleccione Medir.
Preajuste manual
•
Para aplicar el valor de balance de blancos medido más
recientemente, seleccione Cancelar y pulse el botón k. El
ajuste de balance de blancos no se volverá a medir y se
establecerá el valor medido más recientemente.
Cancelar
Medir
4
Encuadre el objeto de referencia en la ventana
de medida.
Preajuste manual
Cancelar
Medir
Ventana de medida
5
Pulse el botón k para medir un valor de preajuste manual.
•
Se abre el obturador y se establece el valor nuevo del balance de blancos. No se guarda
ninguna imagen.
B Observaciones sobre Preajuste manual
No se puede medir un valor para luz de flash con Preajuste manual. Cuando dispare utilizando el flash,
ajuste Balance blancos en Automático o Flash.
E37
El menú Disparo (para modo A (automático))
Disparo continuo
Seleccione el modo A (automático) M botón d M Continuo
Cambia los ajustes a Continuo o BSS (selector de mejor disparo).
Opción
U Individual
Descripción
Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
(ajuste predeterminado)
Con el disparador pulsado hasta el fondo, las imágenes se capturan
de forma continua a una velocidad aproximada de 6 fps (si el modo
de imagen está ajustado en P 4608×3456). El disparo finaliza
cuando se suelta el disparador o cuando se han capturado
7 imágenes.
k Continuo A
Con el disparador pulsado hasta el fondo, se pueden capturar de
forma continua hasta 6 imágenes a una velocidad aproximada de
1,9 fps (si el modo de imagen está ajustado en P 4608×3456). El
disparo finaliza cuando se suelta el disparador.
m Continuo B
La caché de predisparo facilita la captura del momento perfecto, ya
que guarda las imágenes previas a la pulsación del disparador hasta
el fondo. El disparo con caché de predisparo comienza cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad y continúa cuando se pulsa el
q Caché de predisparo
•
•
Velocidad de fotogramas: hasta 10,6 fps
Número de fotogramas:
hasta 5 fotogramas (incluidos hasta dos fotogramas capturados en
la caché de predisparo)
El disparo finaliza cuando se suelta el disparador o cuando se alcanza el
número máximo de fotogramas.
Cada vez que se pulsa el disparador hasta el fondo, se capturan
Cn Continuo A: 120 50 fotogramas a una velocidad aproximada de 1/120 seg. o superior.
fps
El modo de imagen se fija en O (tamaño de imagen: 640 × 480
píxeles).
Cada vez que se pulsa el disparador hasta el fondo, se capturan
25 fotogramas a una velocidad aproximada de 1/60 seg. o superior.
El modo de imagen se fija en M (tamaño de imagen: 1280 × 960
píxeles).
Cj Continuo A: 60 fps
E38
El menú Disparo (para modo A (automático))
Opción
Descripción
El “selector de mejor disparo” se recomienda para disparar con el
flash apagado o cuando se utiliza el zoom de la cámara, o en otras
situaciones en las que el movimiento involuntario puede provocar
que las imágenes salgan movidas. Al activar BSS, la cámara toma
hasta diez imágenes mientras se mantiene pulsado el disparador. Se
selecciona y guarda automáticamente la imagen más nítida de la
serie.
D BSS
(Selector de mejor
disparo)
•
BSS está indicado para sujetos de disparo que no estén en
movimiento. Si los sujetos de disparo están en movimiento o si
cambia la composición de la fotografía durante el disparo es
posible que no logre los resultados deseados.
Cada vez que se pulsa el disparador, la
cámara toma 16 tomas a una velocidad de
unos 30 fps y las ordena en una sola imagen.
W Multidisparo 16
•
Modo de imagen se fija en L (tamaño de
imagen: 2560 × 1920 píxeles).
•
No se puede utilizar el zoom digital.
se mostrará ningún icono si se selecciona Individual.
B Observaciones sobre el disparo continuo
•
Si se selecciona cualquier opción que no sea Individual, no se podrá utilizar el flash. El enfoque, la
exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en la primera imagen de cada
serie.
•
Tras el disparo, las imágenes pueden tardar cierto tiempo en guardarse. La cantidad de tiempo necesario
para guardar las imágenes depende del número de imágenes, del ajuste del modo de imagen de la
velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, etc.
•
•
Si aumenta la sensibilidad ISO, es posible que aparezca ruido en las imágenes capturadas.
La velocidad de fotogramas con el disparo continuo puede variar en función de la configuración del
modo de imagen, de la tarjeta de memoria que se utilice o de las condiciones de toma.
•
Cuando Continuo está ajustado en Caché de predisparo, Continuo A: 120 fps, Continuo A: 60 fps o
Multidisparo 16, pueden aparecer cambios bruscos o variaciones de brillo y tono en las imágenes
capturadas con iluminación con parpadeo de alta velocidad, como fluorescentes, lámparas de vapor de
mercurio o de vapor de sodio.
•
B Observaciones sobre BSS
BSS está indicado para tomar fotografías de sujetos inmóviles. BSS tal vez no produzca el efecto deseado si
el sujeto se mueve o si cambia la composición.
E39
El menú Disparo (para modo A (automático))
C Caché de predisparo
Si se selecciona Caché de predisparo, el disparo comienza si se pulsa el disparador hasta la mitad durante
0,5 segundos o más. Las imágenes capturadas antes de pulsar el disparador hasta el fondo se guardarán
junto con las imágenes capturadas una vez pulsado el disparador hasta el fondo. Se pueden guardar hasta
dos imágenes en la caché de predisparo.
El ajuste de la caché de predisparo se puede confirmar en la pantalla al disparar (A6). El icono de caché de
predisparo (Q) se ilumina en verde cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
Pulsado hasta la mitad
Pulsado hasta el fondo
Imágenes guardadas pulsando hasta Imágenes guardadas
la mitad pulsando hasta el fondo
•
Si el número de exposiciones restantes es inferior a cinco, no es posible disparar con la caché de
predisparo. Antes de disparar, verifique que queden cinco o más exposiciones restantes.
C Imágenes capturadas en modo de disparo continuo
•
Cada vez que se capturan imágenes con Continuo A, Continuo B, Caché de predisparo, Continuo A:
C Información adicional
•
•
para obtener más información.
E40
El menú Disparo (para modo A (automático))
Sensibilidad ISO
Seleccione el modo A (automático) M botón d M Sensibilidad ISO
Si se aumenta la sensibilidad ISO, se necesita menos luz para tomar fotografías.
Una valor alto de sensibilidad ISO permite capturar sujetos más oscuros. Además,
incluso con sujetos con luminosidad similar, las imágenes se pueden tomar a
velocidades de obturación más rápidas y reducir así la borrosidad producida por las
sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto.
•
Aunque se aplica una sensibilidad ISO más alta al fotografiar sujetos oscuros, si se
dispara sin usar el flash, con el zoom, etc., es posible que las imágenes contengan
ruido.
Opción
Descripción
La sensibilidad está ajustada en ISO 125 cuando hay unas
condiciones de iluminación suficientes; cuando hay poca luz la
cámara compensa la situación aumentando la sensibilidad a ISO 1600
como máximo.
Automático (ajuste
predeterminado)
Seleccione el rango en que la cámara ajusta automáticamente la
sensibilidad ISO, desde ISO 125-400 o ISO 125-800. La cámara no
aumentará la sensibilidad por encima del valor máximo del intervalo
seleccionado. Especifique el valor máximo de sensibilidad ISO para
obtener un control efectivo de la cantidad de “grano” que aparece en
las imágenes.
Intervalo fijo automático
125, 200, 400, 800, 1600,
3200
La sensibilidad se bloquea en el valor especificado.
•
Si se selecciona Automático, el icono E no aparece en ISO 125, pero sí aparece si
se aumenta automáticamente la sensibilidad ISO a más de 125.
Si se selecciona Intervalo fijo automático, se mostrarán U y el valor máximo de
sensibilidad ISO.
•
B Observaciones sobre la sensibilidad ISO
Detección de movim. (E73) no funciona si la sensibilidad ISO se ajusta en cualquier valor distinto de
Automático.
E41
El menú Disparo (para modo A (automático))
Opciones de color
Seleccione el modo A (automático) M botón d M Opciones de color
Acentúa la intensidad de los colores o guarda imágenes en monocromo.
Opción
Descripción
n Color (ajuste
predeterminado)
Se utiliza para que las imágenes reflejen colores naturales.
o Vívido
Se utiliza para conseguir un efecto intenso de “impresión fotográfica”.
Guarda imágenes en blanco y negro.
p Blanco y negro
q Sepia
Guarda imágenes en tonos sepia.
r Cianotipo
Guarda imágenes en monocromo cian-azul.
selecciona Color, no se muestra ningún icono. Los tonos de los colores mostrados en la
pantalla durante el disparo cambian en función de la opción de color seleccionada.
B Observaciones sobre opciones de color
E42
El menú Disparo (para modo A (automático))
Modo zona AF
Seleccione el modo A (automático) M botón d M Modo zona AF
Utilice esta opción para determinar la manera en la que la cámara selecciona la zona de
enfoque para el autofoco.
Opción
Descripción
Cuando la cámara detecta un rostro
humano, enfoca dicho rostro. Consulte
Si se detecta más de un rostro, la cámara
enfoca el rostro más cercano a la cámara.
Al tomar imágenes de sujetos que no
sean personas, o al encuadrar un sujeto
cuyo rostro no se detecta, el ajuste Modo
zona AF cambiará a Automático y la
cámara selecciona automáticamente
a Prioridad al
rostro (ajuste
predeterminado)
2 9m 0s
1 1 4 0
Zona de enfoque
(hasta nueve zonas) la zona de enfoque que contiene el sujeto más
cercano a la cámara.
La cámara tiene nueve zonas de enfoque
y selecciona automáticamente las zonas
de enfoque que contienen el sujeto más
cercano a la cámara.
Pulse el disparador hasta la mitad para
activar la zona de enfoque.
w Automático
2 9m 0s
Con el disparador pulsado hasta la mitad,
se mostrarán en la pantalla todas las
zonas enfocadas (hasta nueve zonas)
1 1 4 0
Zonas de enfoque
seleccionadas por la cámara.
Seleccione una de las 99 zonas de
enfoque de la pantalla. Esta opción se
recomienda en situaciones en las que el
sujeto deseado está relativamente quieto
y no se encuentra en el centro del
encuadre.
Zona de enfoque que se
puede seleccionar
Gire el multiselector o pulse H, I, J o
K para mover la zona de enfoque a la
ubicación del sujeto y tomar una
fotografía.
x Manual
Para cancelar la selección de la zona de
enfoque y configurar los ajustes del flash,
modo macro, disparador automático o
Zona de enfoque
compensación de exposición, pulse el botón k. Para volver a la pantalla
de selección de zona de enfoque, vuelva a pulsar el botón k.
E43
El menú Disparo (para modo A (automático))
Opción
Descripción
La cámara enfoca el sujeto que se
encuentre en el centro del encuadre.
La zona de enfoque siempre se visualiza
en el centro de la pantalla.
y Central
2 9m 0s
1 1 4 0
Zona de enfoque
B Observaciones sobre el modo de zona AF
•
Cuando el zoom digital está activado, el enfoque se realizará en el centro de la pantalla con
independencia del ajuste Modo zona AF.
•
E44
El menú Disparo (para modo A (automático))
Modo autofoco
Seleccione el modo A (automático) M botón d M Modo autofoco
Permite seleccionar el modo de enfoque de la cámara.
Opción
Descripción
A AF sencillo
(ajuste predeterminado)
La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
La cámara enfoca continuamente cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad. Se utiliza con sujetos en movimiento. Se escuchará el
sonido del movimiento del motor del objetivo mientras la cámara
enfoca.
B AF permanente
B Configuración del modo autofoco
Modo autofoco se puede configurar independientemente tanto para el modo de seguimiento de sujeto
como para el modo A (automático).
C Modo autofoco para grabación de vídeo
E45
Menú Retrato inteligente
•
más información sobre Modo de imagen.
Suavizado de piel
Seleccione el modo de retrato inteligente M botón d M Suavizado de piel
Permite activar el suavizado de piel.
Opción
Descripción
S Alto
Cuando se acciona el obturador, la cámara detecta uno o más
rostros humanos (hasta tres) y procesa la imagen para difuminar
los tonos de la piel del rostro antes de guardar la imagen. Es
posible seleccionar el grado de efecto que se aplica.
R Normal (ajuste
predeterminado)
Q Bajo
k Apagado
Desactiva la función Suavizado de piel.
Es posible confirmar el ajuste actual mediante el indicador que se muestra en la pantalla
Los efectos del suavizado de piel no son visibles al encuadrar las imágenes para
disparar. Compruebe el nivel de suavizado de piel realizado en el modo de
reproducción.
Temporizador sonrisa
Seleccione el modo de retrato inteligente M botón d M Temporizador sonrisa
La cámara detecta rostros de personas y, a continuación, acciona automáticamente el
obturador cada vez que detecta una sonrisa.
Opción
Descripción
Activa la función Temporizador de sonrisa.
Desactiva la función Temporizador de sonrisa.
a Encendido (ajuste
predeterminado)
k Apagado
El ajuste actual del temporizador de sonrisa se indica mediante un icono al disparar
E46
Menú Retrato inteligente
Antiparpadeo
Seleccione el modo de retrato inteligente M botón d M Antiparpadeo
La cámara acciona el obturador automáticamente dos veces cada vez que se toma una
fotografía. De las dos tomas, se guarda aquella en la que los ojos del sujeto están
abiertos.
Opción
Descripción
Activa la función Advertencia de
parpadeo.
No es posible utilizar el flash si
se selecciona Encendido.
Si la cámara ha guardado una
imagen en la que es posible que
el sujeto tenga los ojos cerrados,
aparecerá el cuadro de diálogo
que se muestra a la derecha
durante unos segundos.
Se detectó un parpadeo en la
fotografía que acaba de tomar.
y Encendido
k Apagado (ajuste
predeterminado)
Desactiva la función Advertencia de parpadeo.
mostrará ningún icono si se selecciona Apagado.
E47
Menú Seguimiento de sujeto
•
más información sobre Modo de imagen.
Modo autofoco
Seleccione el modo de seguimiento de sujeto M botón d M Modo autofoco
Determina la forma en que enfoca la cámara en el modo de seguimiento de sujeto.
Opción
Descripción
A AF sencillo
La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
Una vez registrado un sujeto para su seguimiento, la cámara lo
enfocará constantemente hasta que se pulse el disparador hasta
la mitad para bloquear el enfoque. Es posible que escuche el
sonido del movimiento del motor del objetivo.
B AF permanente
(ajuste predeterminado)
•
•
Los cambios realizados en la configuración del modo autofoco en este modo no se
aplican a los ajustes del modo autofoco del modo A (automático).
El ajuste de modo autofoco aplicado en el modo de seguimiento de sujeto se guarda
en la memoria de la cámara incluso después de apagarla.
Seg. prioridad rostro
Seleccione el modo de seguimiento de sujeto M botón d M Seg. prioridad rostro
Cuando la cámara detecta el rostro de una persona, lo registra y comienza a seguir a
dicha persona.
Opción
Descripción
Encendido (ajuste
predeterminado)
Activa la función Seguimiento con prioridad al rostro.
Desactiva la función Seguimiento con prioridad al rostro.
Si se registra automáticamente una persona a la que no quiera
seguir o si está tomando fotografía de sujetos que no son
personas, seleccione Apagado si aparece la persona en el
encuadre.
Apagado
E48
Reproducción
•
funciones de edición de imágenes.
•
Imágenes favoritas y Quitar de favoritas.
a
Pedido de impresión (Creación de un pedido de impresión DPOF)
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M a Pedido de impresión
Cuando se imprimen imágenes guardadas en la tarjeta de memoria utilizando
cualquiera de los métodos siguientes, la opción Pedido de impresión del menú
Reproducción se utiliza para crear “pedidos de impresión” digitales para la impresión en
dispositivos compatibles con DPOF.
•
compatible con DPOF.
•
•
Lleve la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital.
También se puede crear un pedido de impresión para imágenes guardadas en la
memoria interna si se extrae la tarjeta de memoria de la cámara.
1
Utilice el multiselector para seleccionar
Seleccionar imagen y pulse el botón k.
Pedido de impresión
Seleccionar imagen
Borrar pedido impresión
•
En los modos de imágenes favoritas, ordenar
automáticamente o mostrar por fecha, la pantalla que
aparece a la derecha no se muestra. Continúe con el paso
2.
2
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número
de copias (hasta nueve) de cada una.
Imprimir selección
1
1
3
•
Gire el multiselector o pulse J o K para seleccionar las
imágenes y pulse H o I para especificar el número de
copias que desea imprimir.
•
Las imágenes seleccionadas para imprimir se mostrarán con
una marca de verificación y una cifra que indica el número
Atrás
de copias que se imprimirán. Si no se ha especificado ninguna copia para las imágenes se
cancela la selección.
•
•
Gire el control del zoom hasta la posición g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla
completa. Gire el control del zoom hasta la posición f (h) para regresar a la visualización
de 12 miniaturas.
Pulse el botón k cuando haya finalizado el ajuste.
E49
Reproducción
3
Seleccione si desea imprimir o no la fecha y la
información de disparo.
Pedido de impresión
•
•
•
Seleccione Fecha y pulse el botón k para imprimir la
fecha de disparo en todas las imágenes del pedido de
impresión.
Finalizado
Fecha
Info
Seleccione Info y pulse el botón k para imprimir la
información de disparo (velocidad de obturación y valor de
diafragma) en todas las imágenes del pedido de impresión.
Seleccione Finalizado y pulse el botón k para finalizar el pedido de impresión.
Las imágenes seleccionadas para su impresión se indican
1 5/ 05 / 2 01 2 1 5 : 3 0
0 00 4 . J P G
con el icono w durante la reproducción.
4 /
4
B Observaciones sobre la impresión con fecha de disparo e información de
disparo
Si los ajustes Fecha e Info están activados en la opción de pedido de impresión, la fecha del disparo y la
información de disparo se imprimirán en las imágenes si dispone de una impresora compatible con DPOF
•
•
•
La información de disparo no se imprimirá si la cámara se conecta directamente a una impresora
Tenga en cuenta que los ajustes de Fecha e Info se restauran cada vez que se muestra la opción Pedido
de impresión.
La fecha impresa se guarda cuando se toma la imagen. Un cambio en
la fecha de la cámara mediante la opción Fecha y hora o Zona
horaria en Zona horaria y fecha en el menú Configuración después
de haber capturado una imagen no afecta a la fecha impresa en la
imagen.
15.05.2012
E50
Reproducción
B Observaciones sobre el pedido de impresión
•
Los pedidos de impresión no se pueden crear para imágenes capturadas en modo de escena Fotografía
en 3D.
•
Cuando se crea un pedido de impresión en el modo de imágenes favoritas, el modo ordenar
automáticamente o el modo mostrar por fecha, aparece la imagen mostrada más abajo si se han marcado
para impresión imágenes distintas a las del álbum o categoría seleccionada, o capturadas en la fecha de
disparo seleccionada.
-
Si selecciona Sí, no cambian los ajustes del pedido de impresión para el resto de imágenes y solo
cambian los ajustes del pedido de impresión actual.
-
Seleccione No para eliminar las marcas de impresión de las imágenes marcadas anteriormente y
restringir el pedido de impresión de las imágenes de la categoría seleccionada o que se hayan tomado
en la fecha de toma seleccionada.
Pedido de impresión
Pedido de impresión
¿Guardar marca
¿Guardar marca de impresión
de impresión para
para otras imágenes?
otras fechas?
Sí
Sí
No
No
Modo de imágenes favoritas
o modo ordenar
Modo mostrar por fecha
automáticamente
Si el número total de imágenes de un pedido de impresión es superior a 99, se visualizará la pantalla que
aparece a continuación.
-
Seleccione Sí para eliminar las marcas de impresión añadidas anteriormente del pedido de impresión y
restringir el pedido de impresión de las imágenes que se acaban de marcar.
-
Seleccione Cancelar para eliminar las imágenes que acaba de añadir del pedido de impresión y
restringir el pedido de impresión de las imágenes marcadas previamente.
Pedido de impresión
Pedido de impresión
Demasiadas imágenes
Demasiadas imágenes
seleccionadas. ¿Borrar marca
de impresión de otras imágenes?
seleccionadas. ¿Borrar marca
de impresión para otras fechas?
Sí
Sí
Cancelar
Cancelar
Modo de imágenes favoritas
o modo ordenar
Modo mostrar por fecha
automáticamente
E51
Reproducción
C Cancelación del pedido de impresión existente
impresión DPOF)” (E49) y pulse el botón k para eliminar la marca de impresión de todas las imágenes y
cancelar el pedido de impresión.
C Impresión fecha
Mediante la opción Impresión fecha (E71) del menú Configuración, es posible imprimir la fecha y la hora
de disparo en imágenes en el momento de la toma. Las imágenes con la fecha impresa se pueden imprimir
desde impresoras no compatibles con la impresión de fecha en imágenes.
Solo se imprimirá la fecha y la hora impresa en imágenes con la opción Impresión de fecha, incluso si la
opción de fecha Pedido de impresión está activada.
E52
Reproducción
b Pase diapositiva
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M b Pase diapositiva
Reproduce las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria
de una en una en un “pase de diapositivas” automático.
1
Utilice el multiselector para seleccionar Inicio y
pulse el botón k.
Pase diapositiva
Pausa
•
Para cambiar el intervalo entre imágenes, seleccione
Intervalo imagen, seleccione el intervalo de tiempo que
desee y pulse el botón k antes de seleccionar Inicio.
Inicio
Intervalo imagen
Continuo
3
s
•
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente,
seleccione Continuo y pulse el botón k antes de
seleccionar Inicio. Se añadirá la marca de verificación (w)
a la opción Continuo cuando esté activada.
2
3
Comenzará el pase de diapositivas.
•
Con el pase de diapositivas en curso, pulse el multiselector
K para ver la imagen siguiente o J para ver la imagen
anterior. Mantenga pulsado cualquiera de los dos botones
para rebobinar o avanzar rápidamente.
•
Para finalizar o pausar un pase de diapositivas, pulse el
botón k.
Detenga o reinicie el pase.
•
La pantalla de la derecha aparece cuando se llega a la
última diapositiva o se pone en pausa el pase. Marque G
y pulse el botón k para volver al paso 1, o bien seleccione
F para reiniciar el pase.
B Observaciones sobre el pase de diapositivas
•
Solo se muestra el primer fotograma de vídeo que se incluye en un pase de diapositivas.
•
solo se reproduce la imagen clave.
•
•
un pase de diapositivas. No es posible desplazarse por ellas.
E53
Reproducción
d Proteger
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M d Proteger
Protege las imágenes seleccionadas para que no pueda borrarlas accidentalmente.
Selecciona las imágenes que desea proteger o en las que desea cancelar la protección
de imágenes protegidas previamente en la pantalla de selección de imágenes.
Tenga en cuenta que el formateo de la memoria interna de la cámara o de la tarjeta de
E54
Reproducción
Pantalla de selección de imágenes
Si se utiliza una de las siguientes funciones, aparecerá una
pantalla similar a la mostrada a la derecha cuando
seleccione imágenes.
Proteger
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Atrás
ON/OFF
Siga los procedimientos que se describen a continuación para seleccionar las imágenes.
1
Gire el multiselector o pulse J o K para
seleccionar una imagen.
Proteger
•
volver a la reproducción a pantalla completa o f (h)
para cambiar a visualización a 12 miniaturas.
•
Sólo se puede seleccionar una imagen para Girar imagen,
Elegir imagen clave y Pantalla inicio. Continúe con el
paso 3.
Atrás
ON/OFF
2
3
Pulse H o I para seleccionar o cancelar la
selección (o para especificar el número de
copias).
Proteger
•
Al seleccionar una imagen, se muestra un marca de
verificación (y) en esta. Repita los pasos 1 y 2 para
seleccionar más imágenes.
Atrás
ON/OFF
Pulse el botón k para aplicar la selección de la imagen.
•
Si se selecciona Imágenes selecc., se muestra un cuadro de diálogo de confirmación. Siga
las instrucciones que aparecen en pantalla.
E55
Reproducción
f Girar imagen
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M f Girar imagen
Especifica la orientación en la que se mostrarán las imágenes grabadas durante la
reproducción. Las fotografías se pueden girar 90 grados en el sentido de las agujas del
reloj o 90 grados en el sentido contrario. Las imágenes guardadas con orientación
“vertical” se pueden girar hasta 180 grados en cualquier dirección.
aparezca la pantalla Girar imagen, gire el multiselector o pulse J o K para girar la
imagen 90 grados.
Girar imagen
Girar imagen
Girar imagen
Girar
Girar
Atrás
Atrás
Atrás
Girar
Girar 90 grados en
sentido contrario a las
agujas del reloj
Girar 90 grados en el
sentido de las agujas
del reloj
Pulse el botón k para finalizar la orientación de la pantalla y guardar la información de
orientación con la imagen.
B Observaciones sobre el giro de imágenes
•
Las imágenes capturadas con otra marca o modelo de cámara digital o capturadas con Fotografía en 3D
•
Las imágenes capturadas en una secuencia no se pueden girar si solo se visualizan sus imágenes clave.
E56
Reproducción
E Anotación de voz
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
seleccione una imagen
M
botón d M
E
Anotación de voz
Utilice el micrófono de la cámara para grabar anotaciones de voz de las imágenes.
•
La pantalla de grabación de anotaciones de voz se muestra para imágenes que no
tienen anotación de voz, y la pantalla de reproducción de anotaciones de voz se
visualiza para imágenes con anotaciones de voz (es decir, imágenes con
modo de reproducción a pantalla completa).
p
en el
Grabación de anotaciones de voz
•
Pulse el botón
20 segundos).
k
y no lo suelte para grabar una anotación de voz (de hasta
•
•
No toque el micrófono durante la grabación.
Durante la grabación, en la pantalla parpadearán
o
y
p
.
•
Cuando finaliza la grabación, aparece la pantalla de
reproducción de anotaciones de voz.
1 7s
Reproducción de anotaciones de voz
se visualiza en imágenes con anotación de voz en modo
de reproducción a pantalla completa.
p
•
•
•
Pulse el botón
Pulse el botón de nuevo para detener la reproducción.
Gire el control del zoom hasta la posición durante
la reproducción para ajustar el volumen de reproducción.
Pulse el multiselector antes o después de reproducir
k
para reproducir la anotación de voz.
g
o
f
2 0
s
Atrás
J
una anotación de voz para volver al menú Reproducción. Pulse el botón
del menú de reproducción.
d para salir
Borrado de anotaciones de voz
Pulse el botón mientras se visualiza la pantalla descrita en
l
Se borrará el
archivo ¿Aceptar?
Cuando aparezca el diálogo de confirmación, pulse el
multiselector
H
o
I
para seleccionar Sí y luego pulse el
botón . Solo se borrará la anotación de voz.
k
Sí
No
E57
Reproducción
B Observaciones sobre las anotaciones de voz
•
•
•
Si se borra una imagen con una anotación de voz adjunta, ambas se borrarán.
Las anotaciones de voz no se pueden grabar en imágenes que ya tengan asociada una anotación de voz.
Debe borrar la anotación de voz actual para poder grabar una nueva anotación de voz.
•
•
Esta cámara no puede grabar anotaciones de voz para imágenes capturadas con otra marca o modelo de
cámara digital.
Las anotaciones de voz no se pueden grabar para imágenes capturadas en secuencia si solo se visualizan
las imágenes clave en las secuencias de imágenes. Debe visualizar primero las imágenes de una en una
C Información adicional
E58
Reproducción
h
Copiar (Copia entre la memoria interna y la tarjeta de
memoria)
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M h Copiar
Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
1
Utilice el multiselector para seleccionar una
opción de destino en la que copiar las imágenes
y pulse el botón k.
Copiar
Cámara a tarjeta
Tarjeta a cámara
•
Cámara a tarjeta: copia imágenes de la memoria interna
a la tarjeta de memoria.
•
Tarjeta a cámara: copia imágenes de la tarjeta de
memoria a la memoria interna.
2
Seleccione una opción de copia y pulse el botón
k.
Cámara a tarjeta
Imágenes selecc.
Todas las imágenes
•
Imágenes selecc.: copia las imágenes seleccionadas desde
la pantalla de selección de imágenes
•
Todas las imágenes: copia todas las imágenes.
B Observaciones sobre la copia de imágenes
•
•
•
•
Se pueden copiar archivos con formato JPEG, MOV, WAV y MPO. No es posible guardar archivos registrados
en cualquier otro formato.
Si hay anotaciones de voz (E57) adjuntas a las imágenes seleccionadas para copiar, también se copiarán
con las imágenes.
No se garantiza el funcionamiento con imágenes tomadas con una cámara de otro fabricante o que se
hayan modificado en un ordenador.
activado, el ajuste de protección sí se copia.
•
•
mostrarse en el modo ordenar automáticamente.
E59
Reproducción
C Observaciones sobre la copia de imágenes de una secuencia
•
•
•
Si selecciona la imagen clave de una secuencia en Imágenes selecc. cuando se visualiza solo la imagen
Si pulsa el botón d y selecciona Secuencia actual tras pulsar el botón k y ver las imágenes de la
secuencia como imágenes individuales, se copian todas las imágenes de la secuencia.
Si pulsa el botón k y visualiza las imágenes de una secuencia como imágenes individuales, solo estará
disponible la copia de la imagen Tarjeta a cámara (de la tarjeta de memoria a la memoria interna).
C Si aparece el mensaje “La memoria no contiene imágenes.”
Si se introduce en la cámara una tarjeta de memoria sin imágenes, La memoria no contiene imágenes.
aparecerá cuando la cámara se ponga en modo de reproducción. Pulse el botón
d
para seleccionar Copiar
en el menú Reproducción y copie las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara a la tarjeta de
memoria.
C Información adicional
E60
Reproducción
C Opciones visual. secuencia
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M C Opciones visual. secuencia
Elija el método empleado para ver una serie de imágenes tomadas de forma continua
La configuración se aplica a todas las secuencias y el ajuste se guarda en la memoria de
la cámara incluso después de apagarla.
Opción
Descripción
Ajusta todas las imágenes de todas las secuencias para que se
muestren individualmente. F aparecerá en la pantalla de
Imágenes individuales
Sólo imagen clave
(ajuste predeterminado)
Ajusta todas las secuencias para que se muestren únicamente con
sus imágenes clave.
N Elegir imagen clave
Pulse el botón c (modo de reproducción) M seleccione una imagen de una secuencia M
botón d M N Elegir imagen clave
Cuando Opciones visual. secuencia está ajustado en Sólo imagen clave, se puede
definir la imagen clave mostrada en el modo de reproducción a pantalla completa
imágenes.
•
Si se cambia este ajuste, antes de pulsar el botón d, seleccione primero la
secuencia que desee desde el modo de reproducción a pantalla completa y de
miniaturas.
•
Cuando aparezca la pantalla de selección de imagen clave, seleccione una imagen.
E61
Menú Vídeo
Opcio. vídeo
Acceda al modo de disparo M botón d M pestaña e M Opcio. vídeo
Selecciona la opción de vídeo que desee para grabar. Los tamaños de imagen más
grandes y las velocidades de bits más rápidas implican mayor calidad de imagen y
mayor tamaño de archivos de vídeo.
•
La velocidad de bits de un vídeo es el volumen de datos de vídeo que se graba por
segundo. La codificación de velocidad de bits variable (VBR) se utiliza para ajustar
automáticamente la velocidad de bits en función del sujeto que se esté grabando.
Cuando se graban vídeos de sujetos con mucho movimiento, el tamaño del archivo
aumenta.
•
•
información sobre la duración máxima de los vídeos.
Cuando grabe vídeos a velocidad normal, seleccione una de las opciones de vídeo a
Opciones de vídeo a velocidad normal
Tipo
Descripción
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9. Esta opción está
indicada para reproducir el vídeo en un televisor con pantalla
panorámica.
d HD 1080pP
(1920×1080) (ajuste
predeterminado)
•
Velocidad de bits de vídeo: aprox. 14,8 Mbps
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9. Esta opción está
indicada para reproducir el vídeo en un televisor con pantalla
panorámica.
e HD 1080p
(1920×1080)
•
Velocidad de bits de vídeo: aprox. 12,3 Mbps
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9.
• Velocidad de bits de vídeo: aprox. 6,1 Mbps
f HD 720p
(1280×720)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9. Formato
compatible con Apple Inc.
•
Velocidad de bits de vídeo: aprox. 20,7 Mbps
p iFrame 540
(960×540)
Cuando se graban vídeos en la memoria interna, la grabación puede
detenerse de forma inesperada en determinadas condiciones de
disparo. Si va a grabar vídeos de acontecimientos importantes, hágalo
en una tarjeta de memoria (de clase 6 o superior).
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 4:3.
g VGA (640×480)
•
Velocidad de bits de vídeo: aprox. 2,9 Mbps
•
La velocidad de fotogramas es aproximadamente 30 fps para todas las opciones.
E62
Menú Vídeo
Opciones de vídeo HS
Tipo
Descripción
Se graban vídeos a cámara lenta a 1/4 de velocidad con relación de
aspecto 4:3.
h HS 120 fps
(640×480)
•
Tiempo máx. de grabación*: 10 segundos (tiempo de reproducción:
40 segundos)
•
Velocidad de bits de vídeo: 2,9 Mbps
Se graban vídeos a cámara lenta a 1/2 de velocidad con relación de
aspecto 16:9.
i HS 60 fps
(1280×720)
•
Tiempo máx. de grabación*: 30 segundos (tiempo de reproducción:
1 minuto)
•
Velocidad de bits de vídeo: 6,1 Mbps
Se graban vídeos a cámara lenta a 2× de velocidad con relación de
aspecto 16:9.
j HS 15 fps
(1920×1080)
•
Tiempo máx. de grabación*: 2 minutos (tiempo de reproducción:
1 minuto)
•
Velocidad de bits de vídeo: 12,3 Mbps
*
El tiempo máximo de grabación mostrado aquí hace referencia solamente al fragmento de vídeo
grabado a cámara lenta o a cámara rápida.
C Información adicional
Abrir con grabación en HS
Acceda al modo de disparo M botón d M pestaña D M Abrir con grabación en HS
Seleccione si la cámara grabará vídeos a velocidad normal o vídeos HS (vídeos a cámara
lenta o a cámara rápida) cuando se inicie la grabación.
Opción
Descripción
o Encendido (ajuste
predeterminado)
Graba vídeo HS cuando se inicia la grabación.
Graba vídeo a velocidad normal cuando se inicia la grabación.
Pulse el botón k para cambiar a grabación de vídeo HS en el
punto en que la cámara deba grabar a cámara lenta o a cámara
rápida.
k Apagado
E63
Menú Vídeo
Modo autofoco
Acceda al modo de disparo M botón d M pestaña e M Modo autofoco
Selecciona cómo enfoca la cámara en modo de vídeo.
Opción
Descripción
El enfoque se bloquea al pulsar el botón b (e grabación de vídeo)
A AF sencillo
para iniciar la grabación.
(ajuste predeterminado) Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el sujeto no va
a sufrir variaciones importantes.
La cámara enfoca constantemente.
Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el sujeto va a
sufrir variaciones importantes durante la grabación. El sonido de la
cámara mientras enfoca puede ser audible en el vídeo grabado. Se
B AF permanente
recomienda utilizar AF sencillo para evitar que el sonido de la
cámara mientras enfoca interfiera con la grabación.
•
Si se ha seleccionado una opción de vídeo HS en Opcio. vídeo, el ajuste se fija en AF
sencillo.
Reduc. ruido del viento
Acceda al modo de disparo M botón d M pestaña e M Reduc. ruido del viento
Permite reducir el ruido del viento durante la grabación de vídeo.
Opción
Descripción
Reduce el sonido que produce el viento al pasar por el micrófono.
Utilice esta opción cuando grabe vídeo en ubicaciones con mucho
viento. Los demás sonidos pueden no escucharse bien durante la
reproducción.
Y Encendido
k Apagado
(ajuste predeterminado)
La reducción del ruido del viento no está activada.
•
•
El ajuste actual de reducción del ruido del viento se indica mediante un icono al
Si se ha seleccionado una opción de vídeo HS en Opcio. vídeo, el ajuste se fija en
Apagado.
E64
Menú Configuración
Pantalla inicio
Pulse el botón d M pestaña z M Pantalla inicio
Permite seleccionar si desea mostrar o no la pantalla de inicio al encender la cámara.
Opción
Descripción
Ninguno
La cámara pasa a modo de disparo o reproducción sin mostrar la
(ajuste predeterminado) pantalla de inicio.
La cámara muestra una pantalla de inicio y pasa a modo de disparo o
reproducción.
COOLPIX
Muestra una imagen seleccionada para la pantalla de inicio. En la
pulse el botón k.
•
La imagen seleccionada se guarda en la cámara y se mostrará al
encenderla aunque se haya borrado la imagen original.
No se pueden utilizar imágenes capturadas con un ajuste de
capturadas con Panorama sencillo o Fotografía en 3D ni copias
creadas con un tamaño de 320 × 240 o inferior mediante la
Selecc. imagen
•
E65
Menú Configuración
Zona horaria y fecha
Pulse el botón d M pestaña z M Zona horaria y fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara.
Opción
Descripción
Permite ajustar el reloj de la cámara a la
fecha y a la hora actuales.
Fecha y hora
Utilice el multiselector para ajustar la fecha y
la hora en la pantalla de fecha.
D
0 1
M
0 1
A
2 0 1 2
•
Seleccione una opción: pulse K o J
(cambia entre D, M, A la hora y los
minutos).
Fecha y hora
0 0
0 0
Editar
•
•
Edite la opción marcada: gire el
multiselector o pulse H o I.
Aplique el ajuste: seleccione el ajuste de minutos y pulse el botón k.
Formato de
fecha
Los formatos de fecha disponibles son Año/mes/día, Mes/día/año y Día/
mes/año.
Se puede especificar Zona horaria local (w) y activar o desactivar la opción
de horario de verano. Si se selecciona Destino del viaje (x), la diferencia
automáticamente y se guarda la fecha y la hora de la región seleccionada.
Esta función resulta útil cuando se está de viaje.
Zona horaria
Selección de la zona horaria del destino del viaje
1
Utilice el multiselector para seleccionar Zona
horaria y pulse el botón k.
Zona horaria y fecha
1 5 / 0 5 / 2 0 1 2 1 5 :3 0
London, Casablanca
Fecha y hora
Formato de fecha
Zona horaria
/
/
D M Y
2
Seleccione x Destino del viaje y pulse el botón
k.
Zona horaria
London, Casablanca
•
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en
función de la región que se selecciona.
1 5/ 05/ 20 1 2 1 5
Zona horaria local
Destino del viaje
:3 0
E66
Menú Configuración
3
Pulse K.
Zona horaria
London, Casablanca
1 5/ 05/ 20 1 2 1 5
•
Aparecerá la pantalla de destino del viaje.
:
3 0
Zona horaria local
Destino del viaje
4
Pulse J o K para seleccionar la zona horaria del
destino del viaje.
1 0
:
3 0
–
0 5 :0 0
EDT:
New York
Toronto
Lima
•
Si el horario de verano está en vigor, pulse H para activar la
función de horario de verano. W se muestra en la parte
superior de la pantalla y el reloj de la cámara avanza una
hora. Pulse I para desactivar la función de horario de
verano.
Atrás
•
•
Pulse el botón k para aplicar la zona horaria del destino
del viaje.
Zona horaria
EDT:New York
Toronto, Lima
1 5/ 05/ 20 1 2 1 0
Zona horaria local
Destino del viaje
Mientras esté seleccionada la zona horaria de destino del
viaje, aparecerá el icono Z en la pantalla si la cámara está
en el modo de disparo.
:3 0
C w Zona horaria local
•
Para cambiar la zona horaria local, seleccione w Zona horaria local en el paso 2 y pulse el botón k.
•
Para cambiar a la zona horaria local, seleccione w Zona horaria local en el paso 2 y complete los pasos 3
y 4.
C Horario de verano
Cuando comience o finalice el horario de verano, active o desactive la opción horario de verano desde la
pantalla de selección de zona horaria mostrada en el paso 4.
C Impresión de la fecha en imágenes
Active la opción Impresión fecha (E71) en el menú Configuración una vez ajustada la fecha y la hora. Si
la opción Impresión fecha está activada, las imágenes se guardarán con la fecha de disparo impresa.
E67
Menú Configuración
C Zonas horarias
La cámara admite las zonas horarias siguientes.
Para las zonas horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara en la hora local desde la
opción Fecha y hora.
UTC +/–
–11
Ubicación
Midway, Samoa
UTC +/–
+1
Ubicación
Madrid, Paris, Berlin
–10
Hawaii, Tahiti
+2
Athens, Helsinki, Ankara
Moscow, Nairobi, Riyadh, Kuwait,
Manama
–9
Alaska, Anchorage
+3
PST (PDT): Los Angeles, Seattle,
Vancouver
–8
–7
–6
+4
+5
Abu Dhabi, Dubai
Islamabad, Karachi
New Delhi
MST (MDT): Denver, Phoenix
CST (CDT): Chicago, Houston,
Mexico City
+5.5
–5
–4.5
–4
–3
–2
–1
0
EST (EDT): New York, Toronto, Lima
Caracas
+6
+7
Colombo, Dhaka
Bangkok, Jakarta
Beijing, Hong Kong, Singapore
Tokyo, Seoul
Manaus
+8
Buenos Aires, Sao Paulo
Fernando de Noronha
Azores
+9
+10
+11
+12
Sydney, Guam
New Caledonia
London, Casablanca
Auckland, Fiji
E68
Menú Configuración
Config. pantalla
Pulse el botón d M pestaña z M Config. pantalla
Permite ajustar las opciones que aparecen a continuación.
Opción
Descripción
Permite seleccionar la información que muestra la pantalla durante el modo
más información.
Informac foto
Revisión de
imagen
Este ajuste determina si la imagen capturada se visualiza o no
inmediatamente tras el disparo. El ajuste predeterminado es Encendido.
Selecciona el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste
predeterminado es 3.
Brillo
E69
Menú Configuración
Informac foto
Permite seleccionar si la información de la fotografía se muestra en la pantalla o no.
aparecen en esta.
Modo de disparo
Modo de reproducción
1 5/ 05 / 20 1 2 1 5: 3 0
0004. J PG
Mostrar info
29m 0s
1 1 4 0
4/
4
Info auto
(ajuste
Los ajustes actuales y las guías operativas se muestran como en Mostrar info.
Si no se realiza ninguna operación durante algunos segundos, la información se oculta como
predeterminado) con Ocultar info. La información volverá a mostrarse cuando se realice la próxima operación.
Ocultar info
1 5/ 05 / 20 1 2 1 5: 3 0
0004. J PG
29m 0s
Cuadrícula+info
auto
1 1 4 0
4/
4
Además de la información mostrada con Info
auto arriba, se visualiza una cuadrícula para
ayudarle a encuadrar las fotografías. No se
visualiza durante la grabación de vídeo.
Los ajustes actuales o la
guía de funcionamiento
se muestran como en
Info auto arriba.
Los ajustes actuales o la
guía de funcionamiento
se muestran como en
Info auto arriba.
29m 0s
Fot. vídeo+info
auto
1 1 4 0
Además de la información mostrada con Info
auto arriba, aparece un fotograma antes de
comenzar la grabación para indicar la zona que
se capturará durante la grabación de vídeos.
No se visualiza durante la grabación de vídeo.
E70
Menú Configuración
Impresión fecha (impresión de fecha y hora)
Pulse el botón d M pestaña z M Impresión fecha
Es posible imprimir la fecha y la hora de disparo en las
imágenes durante el disparo, lo que permite imprimir la
información incluso desde impresoras que no admiten la
15.05.2012
Opción
Descripción
La fecha se imprime en las imágenes.
f Fecha
S Fecha y hora
La fecha y la hora se imprimen en las imágenes.
La fecha y la hora no se imprimen en las imágenes.
k Apagado
(ajuste predeterminado)
No se mostrará ningún icono si se selecciona Apagado.
B Observaciones sobre la impresión de fecha
•
Las fechas impresas forman parte permanentemente de los datos de la imagen y no se pueden borrar. La
fecha y la hora no se pueden imprimir en las imágenes después de haberlas tomado.
•
La fecha no se puede imprimir en las siguientes situaciones:
-
-
-
Cuando se utiliza el modo de escena Retrato nocturno (con A pulso seleccionado), Paisaje
nocturno (con A pulso seleccionado), Panorama sencillo o Fotografía en 3D.
fps o Continuo A: 60 fps.
Cuando se graban vídeos.
•
•
dificultad. Seleccione un ajuste de Modo de imagen de q 1600×1200 o mayor si va utilizar la función
de impresión de fecha.
La fecha se guardará con el formato que se haya seleccionado en la opción Zona horaria y fecha del
C Impresión de fecha y Pedido de impresión
Si se imprime con una impresora compatible con DPOF que pueda imprimir la fecha y la información de
imágenes, incluso si la función Impresión fecha estaba ajustada en Apagado en el momento de hacer la
fotografía.
E71
Menú Configuración
Reducc. vibraciones
Pulse el botón d M pestaña z M Reducc. vibraciones
Reduce los efectos de las sacudidas de la cámara durante el disparo. La reducción de
vibraciones permite reducir de forma eficaz la borrosidad provocada por los pequeños
movimientos de la mano, conocidos como sacudidas de la cámara, que a menudo se
producen al disparar con el zoom de teleobjetivo activado o a una velocidad de
obturador lenta. Los efectos de las sacudidas de la cámara se reducen al grabar vídeo y
cuando se toman fotografías sin zoom.
Ajuste Reducc. vibraciones en Apagada si utiliza un trípode para estabilizar la cámara
durante el disparo.
Opción
g Encendida
Descripción
La reducción de vibraciones está activada.
La reducción de vibraciones está desactivada.
(ajuste predeterminado)
k Apagada
El ajuste actual de reducción de vibraciones se indica mediante un icono al disparar
B Observaciones sobre la reducción de vibraciones
•
•
•
•
Tras encender la cámara o tras pasar del modo de reproducción al modo de disparo, debe esperar a que
aparezca la pantalla del modo de disparo por completo antes de poder tomar fotografías.
Debido a las características de la función de reducción de vibraciones, las imágenes mostradas en la
pantalla de la cámara justo después del disparo pueden verse borrosas.
Es posible que la reducción de vibraciones no pueda eliminar completamente el efecto de las sacudidas
de la cámara en determinadas situaciones.
Si el modo de escena Paisaje nocturno o Retrato nocturno se ajusta en Trípode, la reducción de
vibraciones se desactiva.
E72
Menú Configuración
Detección de movim.
Pulse el botón d M pestaña z M Detección de movim.
Active la detección de movimiento para reducir los efectos de sacudidas de la cámara y
el movimiento del sujeto cuando se disparan imágenes instantáneas.
Opción
Descripción
Cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas
de la cámara, la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación
aumentan automáticamente para reducir el efecto borroso.
No obstante, la detección de movimiento no funciona en las
siguientes situaciones:
•
•
Si se dispara el flash.
cualquier ajuste que no sea Individual o BSS.
U Automático
(ajuste predeterminado)
•
•
ajustado en cualquier valor que no sea Automático.
•
Si se selecciona el modo de seguimiento de sujeto.
k Apagado
La detección de movimiento se desactiva.
El ajuste actual de detección de movimiento se indica mediante un icono al disparar
la velocidad de obturación y el icono de detección de movimiento cambia a color
verde. No se mostrará ningún icono si se selecciona Apagado.
B Observaciones sobre la detección de movimiento
•
Es posible que la detección de movimiento no pueda eliminar completamente el efecto de las sacudidas
de la cámara y del movimiento del sujeto en determinadas situaciones.
•
•
Puede que la detección de movimiento no funcione si el sujeto se mueve mucho o está muy oscuro.
Las imágenes capturadas mediante la detección de movimiento pueden aparecer con algo de “grano”.
E73
Menú Configuración
Ayuda AF
Pulse el botón d M pestaña z M Ayuda AF
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF, que facilita la operación de autofoco
cuando el sujeto está poco iluminado.
Opción
Descripción
La luz de ayuda de AF se utilizará para ayudar en la operación de
enfoque si el sujeto está mal iluminado. La luz tiene un alcance
aproximado de 1,9 m (6 pies 3 pulg.) en la posición máxima de gran
angular y unos 1,1 m (3 pies 7 pulg.) en la posición máxima de
teleobjetivo.
Tenga en cuenta que para algunos modos de escena como (como
enfoque, es posible que la luz de ayuda de AF no se encienda con
Automático seleccionado.
Automático
(ajuste predeterminado)
La luz de ayuda de AF no se enciende. Es posible que la cámara no
pueda enfocar cuando hay poca iluminación.
Apagado
Zoom digital
Pulse el botón d M pestaña z M Zoom digital
Permite activar o desactivar el zoom digital.
Opción
Descripción
Cuando la cámara amplía hasta la posición máxima del zoom óptico,
si gira el control del zoom en la posición g (i) se activa el zoom
Encendido
(ajuste predeterminado)
Apagado
El zoom digital no se activará.
B Observaciones sobre el zoom digital
•
Cuando se utiliza el zoom digital, la cámara enfoca el centro del encuadre.
•
El zoom digital no se puede utilizar en las situaciones siguientes.
-
Cuando se utiliza el modo de escena Selector auto. escenas
nocturno Contraluz (con HDR ajustado en Encendido), Panorama sencillo
Fotografía en 3D
,
Retrato
,
Retrato nocturno
,
Paisaje
,
,
Retrato de mascotas
o
-
-
-
Si se selecciona el modo de retrato inteligente
Si se selecciona el modo de seguimiento de sujeto
Si Continuo está ajustado en Multidisparo 16
E74
Menú Configuración
Config. sonido
Pulse el botón d M pestaña z M Config. sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
Opción
Descripción
Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado. Si se
selecciona Encendido, se oirá un pitido cuando las operaciones se
realizan correctamente, dos cuando la cámara enfoca el sujeto y tres
cuando se detecta un error. También se emitirá un sonido de inicio al
encender la cámara.
Sonido botón
Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado.
El sonido del disparador se desactiva (incluso si Encendido está
seleccionado) si se utiliza cualquier ajuste del modo de disparo
vídeos.
Sonido disparad.
B Observaciones sobre la configuración de sonido
Se desactiva el sonido de los botones y del disparador si se utiliza el modo de escena Retrato de mascotas.
E75
Menú Configuración
Desconexión aut.
Pulse el botón d M pestaña z M Desconexión aut.
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo especificado, la pantalla se apaga
Este ajuste determina la cantidad de tiempo que transcurre hasta que la cámara entra
en modo de reposo. Puede seleccionar 30 seg., 1 min (ajuste predeterminado), 5 min
o 30 min.
C Si la pantalla se ha apagado para ahorrar energía
•
Cuando la cámara está en modo de reposo, el indicador de encendido parpadea.
•
Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente otros tres minutos, la cámara se apagará
automáticamente.
•
Mientras parpadea el indicador de encendido, puede pulsar cualquiera de los botones siguientes para
volver a encender la pantalla:
interruptor principal, disparador, botón A, botón c o botón b (e grabación de vídeo)
C Observaciones sobre la desconexión automática
•
El tiempo que transcurre antes de que la cámara pase al modo de reposo se fija en las siguientes
situaciones:
-
-
-
Cuando se muestra un menú: 3 minutos
Durante la reproducción del pase de diapositivas: hasta 30 minutos
Si el adaptador de CA EH-62F está conectado: 30 minutos
•
La cámara no pasa al modo de reposo si se están transfiriendo imágenes con una tarjeta Eye-Fi.
E76
Menú Configuración
Format. memoria/Format. tarjeta
Pulse el botón d M pestaña z M Format. memoria/Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria.
El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra
definitivamente todos los datos. Los datos borrados no se pueden recuperar.
Asegúrese de transferir las imágenes importantes a un ordenador antes de formatear.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de
Format. memoria
memoria de la cámara. La opción Format. memoria
aparece en el menú Configuración.
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
Formatear
No
Formateo de tarjetas de memoria
Si se ha introducido una tarjeta de memoria en la cámara,
Format. tarjeta
la opción Format. tarjeta se muestra en el menú
Configuración.
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
Formatear
No
B Observaciones sobre el formateo de la memoria interna y de las tarjetas de
memoria
•
•
•
numéricos) cuando se formatea la memoria interna o la tarjeta de memoria.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria
durante el formateo.
La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada previamente en otro
dispositivo es muy importante formatearla con la cámara.
E77
Menú Configuración
Idioma/Language
Pulse el botón d M pestaña z M Idioma/Language
Permite seleccionar un idioma de entre 29 para los menús y los mensajes de la cámara.
Checo
Ruso
Danés
Rumano
Finlandés
Sueco
Alemán
(Ajuste predeterminado)
Español
Vietnamita
Turco
Griego
Francés
Ucraniano
Árabe
Indonesio
Italiano
Chino simplificado
Chino tradicional
Japonés
Húngaro
Neerlandés
Noruego
Coreano
Tailandés
Hindi
Polaco
Portugués de Brasil
Portugués europeo
E78
Menú Configuración
Ajustes TV
Pulse el botón d M pestaña z M Ajustes TV
Ajusta la configuración para la conexión a un televisor.
Opción
Descripción
Puede seleccionar entre NTSC y PAL.
Modo de vídeo
Seleccione una resolución para la salida HDMI entre Automático
(ajuste predeterminado), 480p, 720p o 1080i. Si selecciona
Automático, la mejor opción para televisores se seleccionará
automáticamente al conectar la cámara entre los valores 480p, 720p
o 1080i.
HDMI
Seleccione si la cámara podrá recibir o no señales de un televisor
compatible con la norma HDMI-CEC cuando se conecte al televisor
mediante HDMI. Si selecciona Encendido (ajuste predeterminado),
Control dispositivo HDMI puede utilizar el mando a distancia del televisor para controlar la
cámara durante la reproducción. Consulte “Uso del control remoto
información.
Establezca el método de salida de imágenes en 3D capturadas con
Salida HDMI 3D
esta cámara en dispositivos HDMI. Seleccione Encendido (ajuste
predeterminado) para reproducir imágenes en 3D.
C HDMI y HDMI-CEC
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es una interfaz multimedia. HDMI-CEC (HDMI-Consumer
Electronics Control) permite interoperar a dispositivos compatibles.
E79
Menú Configuración
Cargar con ordenador
Pulse el botón d M pestaña z M Cargar con ordenador
Permite seleccionar si la batería insertada en la cámara se carga cuando esta se conecta
Opción
Descripción
Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento, la
batería insertada en la cámara se carga automáticamente mediante la
alimentación suministrada por el ordenador.
Automático
(ajuste predeterminado)
Apagado
La batería insertada en la cámara no se carga cuando se conecta la
cámara a un ordenador.
B Observaciones sobre la conexión de la cámara a una impresora
•
La batería no se puede cargar con la conexión a una impresora, incluso en el caso de que la impresora sea
compatible con el estándar PictBridge.
•
Si se selecciona Automático en Cargar con ordenador, podría resultar imposible imprimir imágenes
mediante la conexión directa de la cámara a algunas impresoras. Si la pantalla de inicio de PictBridge no se
muestra en la pantalla después de conectar la cámara a una impresora y encenderla, apague la cámara y
desconecte el cable USB. Ajuste Cargar con ordenador en Apagado y vuelva a conectar la cámara a la
impresora.
E80
Menú Configuración
B Observaciones sobre la carga con conexión a un ordenador
•
La batería no se puede cargar ni se pueden transferir datos si la cámara se conecta a un ordenador antes
de haber ajustado el idioma de visualización y la fecha y hora de la cámara (A24). Si la pila del reloj de la
cámara (A25) se ha agotado, se debe restaurar la fecha y la hora para poder cargar la batería o transferir
las imágenes con una conexión a un ordenador. En ese caso, utilice el cargador con adaptador de CA
•
•
Si la cámara se apaga, la carga se detendrá también.
Si el ordenador entra en modo reposo durante la carga de la cámara, la carga se detendrá y se apagará la
cámara.
•
•
Cuando desconecte la cámara de un ordenador, apáguela primero y luego desconecte el cable USB.
La carga de una batería totalmente agotada suele tardar unas 4 horas. El tiempo de carga también
aumenta si se transfieren imágenes durante la carga de la batería.
•
Cuando se conecta la cámara a un ordenador, la aplicación instalada en el ordenador (por ejemplo,
Nikon Transfer 2) puede que se inicie. Si ha conectado la cámara al ordenador exclusivamente para cargar
la batería, cierre la aplicación.
•
•
La cámara se apaga automáticamente si, una vez finalizada la carga, no se detecta ninguna comunicación
con el ordenador durante 30 minutos.
En función de las especificaciones, la configuración, la asignación de recursos y la alimentación, puede
que sea imposible cargar la batería con un ordenador mientras sigue introducida en la cámara.
C Indicador de carga
En la siguiente tabla se explican los estados del indicador de carga cuando la cámara está conectada a un
ordenador.
Indicador de carga
Descripción
Parpadea lentamente
(verde)
Batería en carga.
La batería no se está cargando.
Si el indicador de carga se apaga tras parpadear lentamente (verde) y el
indicador de encendido sigue iluminado, significa que la carga ha
finalizado.
Apagado
•
La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue la
batería en un lugar resguardado, a temperatura ambiente, entre 5 °C y
35 °C (41 °F y 95 °F).
•
El cable USB no está bien conectado a la cámara o la batería está
defectuosa. Asegúrese de que el cable USB está bien conectado y
sustituya la batería si es necesario.
Parpadea rápidamente
(verde)
•
•
El ordenador está en modo reposo y no suministra corriente. Reactive el
ordenador.
La batería no se puede cargar porque el ordenador no suministra
corriente a la cámara (debido a la configuración o a las especificaciones
del propio ordenador).
E81
Menú Configuración
Adverten de parpad.
Pulse el botón d M pestaña z M Adverten de parpad.
Permite seleccionar si la cámara debe detectar o no los sujetos humanos que hayan
modos que se indican a continuación:
•
de modo de zona AF)
•
Opción
Descripción
Cuando la cámara detecta que uno o más sujetos humanos han
parpadeado en una imagen tomada con detección de rostros, se
muestra la pantalla ¿Ha parpadeado alguien?.
El rostro del sujeto humano que puede haber parpadeado al accionar
el obturador se encuadra con un borde amarillo. Si se produce esta
situación, compruebe la imagen y determine si debe tomar otra
imagen.
Encendido
Apagado
(ajuste predeterminado)
La advertencia de parpadeo se desactiva.
B Observaciones sobre la advertencia de parpadeo
E82
Menú Configuración
Funcionamiento de la pantalla de advertencia de parpadeo
Cuando se muestra la pantalla ¿Ha parpadeado
alguien? a la derecha de la pantalla, están disponibles las
operaciones descritas a continuación.
¿Ha parpadeado alguien?
Si no se realiza ninguna operación durante unos segundos,
la cámara vuelve automáticamente al modo de disparo.
Salir
Función
Control
Descripción
Aumentar el rostro
detectado que
parpadea
g (i)
Gire el control del zoom hasta la posición g (i).
Cambiar a la
reproducción a
pantalla completa
f (h)
Gire el control del zoom hasta la posición f (h).
Si la cámara detecta que más de un sujeto humano
ha parpadeado, pulse J o K para cambiar la
visualización a otro rostro.
Seleccionar el rostro
que desea visualizar
Borrar la imagen
l
Pulse el botón l.
k
Cambiar al modo de
disparo
Pulse el botón k o el disparador.
E83
Menú Configuración
Carga de Eye-Fi
Pulse el botón d M pestaña z M Carga de Eye-Fi
Opción
Descripción
Permite cargar imágenes creadas con la cámara a un destino
seleccionado previamente.
b Activar
c Desactivar
(ajuste predeterminado)
No se cargan las imágenes.
B Observaciones sobre las tarjetas Eye-Fi
•
Tenga en cuenta que las imágenes no se cargan si la fuerza de la señal es insuficiente, incluso si Activar
está activado.
•
•
Seleccione Desactivar si está prohibido el uso de dispositivos inalámbricos.
Consulte el manual de instrucciones de la tarjeta Eye-Fi para obtener más información. En caso de error de
funcionamiento, póngase en contacto con el fabricante de la tarjeta.
•
•
La cámara se puede utilizar para activar y desactivar tarjetas Eye-Fi, pero tal vez no sea compatible con
otras de las funciones de Eye-Fi.
La cámara no es compatible con la función de memoria interminable. Si se establece en un ordenador,
desactive esta función. Si la función de memoria interminable está activada, es posible que el número de
fotografías tomadas no sea correcto.
•
•
Las tarjetas Eye-Fi se deben utilizar exclusivamente en el país en el que se compró. Tenga en cuenta todas
las normativas locales relativas a dispositivos inalámbricos.
Si deja el ajuste como Activar, la batería se agotará antes.
C Indicador de comunicación Eye-Fi
• w: Carga de Eye-Fi está ajustado en Desactivar.
• x (se ilumina): carga de Eye-Fi activada; esperando comienzo de carga.
• x (parpadea): carga de Eye-Fi activada; cargando datos.
• y: carga de Eye-Fi activada pero no hay imágenes para cargar.
• z: se ha producido un error. La cámara no puede controlar la tarjeta Eye-Fi.
C Tarjetas Eye-Fi compatibles
A fecha de noviembre de 2011, se pueden utilizar las siguientes tarjetas Eye-Fi. Debe comprobar que el
firmware de la tarjeta Eye-Fi está actualizado a la versión más reciente.
•
•
•
Eye-Fi Connect X2 SDHC 4GB
Eye-Fi Mobile X2 SDHC 8GB
Eye-Fi Pro X2 SDHC 8GB
E84
Menú Configuración
Tira de diapositivas
Pulse el botón d M pestaña z M Tira de diapositivas
Permite seleccionar si la tira de diapositivas se visualiza o no cuando se gira
rápidamente el multiselector en pantalla completa.
Opción
Descripción
Las imágenes en miniatura se
visualizan en la parte inferior de la
pantalla cuando se gira
rápidamente el multiselector
mientras se ven imágenes a pantalla
completa.
Encendido
1 0 /
1 0
Se pueden ver miniaturas de las
imágenes anteriores y siguientes, así
como seleccionar una imagen.
Con la tira de diapositivas visible, puede ocultarla si pulsa el botón k.
Apagado (ajuste
predeterminado)
Desactiva la tira de diapositivas.
B Observaciones sobre la visualización de la tira de diapositivas
Para visualizar la tira de diapositivas en modo de reproducción normal, debe haber al menos diez imágenes
guardadas en la memoria interna de la cámara o en la tarjeta de memoria.
Para ver la tira de diapositivas en el modo de imágenes favoritas, ordenar automáticamente o mostrar por
fecha, debe haber al menos diez imágenes guardadas en el álbum, categoría o fecha seleccionada.
E85
Menú Configuración
Restaurar todo
Pulse el botón d M pestaña z M Restaurar todo
Al seleccionar Restaurar, se restablecen los ajustes de la cámara a sus valores
predeterminados.
Funciones básicas de disparo
Opción
Valor predeterminado
Automático
Apagado
Apagado
0,0
Disparo
Opción
Valor predeterminado
P 4608×3456
Automático
Individual
Automático
Color
Prioridad al rostro
AF sencillo
Modo de escena
Opción
Valor predeterminado
Ajuste del modo de escena en el menú de
Selector auto. escenas
Trípode
A pulso
Ajuste de tono en modo de gastronomía
Central
Apagado
Normal (180°)
Disparo continuo en modo de retrato de
Continuo
Disparo automático para retrato de mascotas
Encendido
E86
Menú Configuración
Modo de efectos especiales
Opción
Valor predeterminado
Ajuste del modo de efectos especiales en el
menú de selección del modo de disparo
Suave
(
Menú Retrato inteligente
Opción
Valor predeterminado
Normal
Encendido
Apagado
Menú Seguimiento de sujeto
Opción
Valor predeterminado
AF permanente
Encendido
Menú Vídeo
Opción
Valor predeterminado
HD 1080pP (1920×1080)
Encendido
AF sencillo
Apagado
Menú Configuración
Opción
Valor predeterminado
Ninguno
Info auto
Encendido
3
Apagado
Encendida
Automático
Automático
Encendido
Encendido
Encendido
E87
Menú Configuración
Opción
Valor predeterminado
1 min
Automático
Encendido
Encendido
Automático
Apagado
Desactivar
Apagado
Otros
Opción
Valor predeterminado
Predeterminado
3 seg.
Tiempo de visualización para pase de
Sólo imagen clave
•
•
Al seleccionar Restaurar todo, también se borra el número de archivo actual
disponible. Para restaurar la numeración de archivos en “0001”, borre todas las
de seleccionar Restaurar todo.
Los siguientes ajustes de menú no se verán afectados cuando se restablecen los
menús con Restaurar todo.
E88
Nombres de archivos y carpetas
Los nombres de archivo de las imágenes, vídeos o anotaciones de voz se asignan de la
manera siguiente.
DSCN0001.JPG
Identificador (no se muestra en la pantalla de la
cámara)
Extensión (indica el formato del archivo)
Fotografías
.JPG
Fotografías (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas) y DSCN
vídeos originales
Vídeos
.MOV
.WAV
.MPO
Anotaciones de voz
Imágenes en 3D
Copias pequeñas (incluidas
SSCN
anotaciones de voz adjuntas)
Número de archivo (se asigna
automáticamente en orden ascendente,
empezando por “0001”)
Copias recortadas (incluidas
RSCN
anotaciones de voz adjuntas)
Imágenes creadas mediante
funciones de edición de imagen
diferentes de imagen pequeña
y recorte (incluidas anotaciones FSCN
de voz adjuntas) y vídeos
creados con la función de
edición de vídeo
•
Los archivos se guardan en carpetas nombradas con un número de carpeta seguido
de “NIKON” (por ejemplo, “100NIKON”). Cuando el número de archivos de la carpeta
alcance 9999, se creará otra carpeta. Los números de archivo se asignarán
automáticamente comenzando por “0001”.
•
•
Los nombres de archivos de anotaciones de voz tienen el mismo identificador y
número de archivo que la imagen a la que está asociada la anotación de voz.
Los archivos copiados mediante Copiar>Imágenes selecc. se copian en la carpeta
actual, donde se les asignan nuevos números de archivo en orden ascendente a
partir del mayor número de archivo de la memoria. Copiar>Todas las imágenes
realiza la copia de todas las carpetas desde el soporte de origen; los nombres de
archivo no se modifican pero los números de las nuevas carpetas se asignan en
orden ascendente, a partir del mayor número de carpeta del soporte de destino
•
Una sola carpeta puede contener hasta 200 imágenes; si la carpeta en uso ya
contiene 200 imágenes, la próxima vez que se guarde una imagen se creará una
carpeta nueva, sumando uno al nombre de la carpeta en uso. Si la carpeta en uso
tiene el número 999 y contiene 200 imágenes, o si una imagen tiene el número 9999,
no se podrán guardar más imágenes mientras no se formatee la memoria interna o la
E90
Accesorios opcionales
1
Batería recargable
Batería recargable de ion de litio EN-EL12
Cargador con
adaptador de CA
1,2
Cargador con adaptador de CA EH-69P
Cargador de la batería MH-65
Cargador de la batería
(Tiempo de carga cuando está totalmente agotada: aprox. 2 h 30 min.)
Adaptador de CA EH-62F (conectar como se indica)
Adaptador de CA
Compruebe que el cable del conector a la red eléctrica esté bien
alineado con las ranuras del conector y del compartimento de la batería
antes de cerrar la tapa del compartimento de la batería/de la ranura
para tarjeta de memoria. Si parte del cable se sale por las ranuras, la
tapa o el cable podrían averiarse al cerrar la tapa.
1
Cable USB
Cable USB UC-E6
1
Cable de audio/vídeo
Cable de audio/vídeo EG-CP16
1
2
Si desea usarlo en otros países, utilice un adaptador (disponible en tiendas). Para obtener
información adicional sobre adaptadores de conexión, póngase en contacto con su agencia de
viajes.
E91
Mensajes de error
Indicador
Causa/solución
No se ha ajustado el reloj.
Ajuste la fecha y la hora.
A
O (parpadea)
Batería agotada.
Cargue la batería o cámbiela.
La temperatura de la batería es elevada.
Apague la cámara y deje enfriar la batería antes de volverla a
utilizar. Transcurridos cinco segundos, este mensaje
desaparece, la pantalla se apaga y el indicador de
encendido emite un destello rápido. Si el indicador
parpadea durante tres minutos, la cámara se apagará
automáticamente. Si se pulsa el interruptor principal
también se apaga la cámara.
Batería demasiado
caliente
La cámara se apagará
para evitar que se
sobrecaliente.
El interior de la cámara se ha calentado.
Apague la cámara y deje enfriar la batería antes de volverla a
utilizar.
–
La cámara no logra enfocar.
Q (● parpadea en
rojo)
•
•
Vuelva a enfocar.
Utilice el bloqueo del enfoque.
La cámara no puede realizar otras operaciones hasta que
Espere a que la cámara termine de guardar.
–
–
–
termine de grabar.
Espere hasta que el mensaje desaparezca automáticamente
cuando termine de guardar.
El dispositivo de protección contra escritura está en la
posición de bloqueo (“lock”).
Tarj memo tiene
protección escritura.
Deslice el protector contra la escritura a la posición de
escritura (“write”).
El dispositivo de protección contra escritura de la tarjeta
Eye-Fi está en la posición de bloqueo (“lock”).
Deslice el protector contra la escritura a la posición de
escritura (“write”).
No disponible si la
tarjeta Eye-Fi está
bloqueada.
Error al acceder a la tarjeta Eye-Fi.
•
•
•
Utilice una tarjeta aprobada.
Compruebe que los terminales estén limpios.
Compruebe que se ha introducido correctamente la
tarjeta Eye-Fi.
No se puede utilizar esta Error de acceso a la tarjeta de memoria.
tarjeta.
•
•
•
Utilice una tarjeta de memoria aprobada.
Compruebe que los terminales estén limpios.
Compruebe que se ha introducido correctamente la
tarjeta de memoria.
No se puede leer esta
tarjeta.
E92
Mensajes de error
Indicador
Causa/solución
A
La tarjeta de memoria no se ha formateado para utilizarla en
esta COOLPIX S6300.
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
Sí
No
El formateo elimina todos los datos guardados en la tarjeta
de memoria. Asegúrese de seleccionar No y de copiar
cualquier imagen que necesite conservar antes de
formatear la tarjeta de memoria. Seleccione Sí y pulse el
botón k para formatear la tarjeta de memoria.
La tarjeta de memoria está llena.
•
•
•
•
Seleccione un tamaño de imagen menor.
Borre imágenes.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
Memoria insuficiente.
Se ha producido un error al guardar la imagen.
Permite formatear la memoria interna o la tarjeta de
memoria.
La cámara ha agotado los números de archivo.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva o formatee la
memoria interna o la tarjeta de memoria.
No se puede utilizar la imagen como pantalla de inicio.
Las siguientes imágenes no se pueden guardar como
pantalla de inicio.
No se puede guardar la
imagen.
•
•
•
Imágenes tomadas con el ajuste Modo de imagen de
l 4608×2592
Imágenes capturadas con Panorama sencillo y
Fotografía en 3D
Imágenes reducidas a un tamaño de 320 × 240 o inferior
mediante recorte o edición de imágenes pequeñas
No hay suficiente espacio para guardar una copia.
Borre algunas imágenes de la unidad de destino.
Álbum lleno. No se
pueden añadir más
imágenes.
Ya se han añadido más de 200 imágenes al álbum.
•
•
Elimine algunas imágenes del álbum.
Añada a otros álbumes.
No se puede añadir una anotación de voz a este archivo.
No puede guardarse el
archivo de sonido.
•
•
No es posible añadir anotaciones de voz a los vídeos.
Seleccione una imagen capturada con esta cámara.
–
Se detectó un parpadeo Es posible que uno o más sujetos del retrato hayan
en la fotografía que
acaba de tomar.
parpadeado al tomar la fotografía.
Compruebe la imagen en modo de reproducción.
E93
Mensajes de error
Indicador
Causa/solución
A
No se puede editar la imagen seleccionada.
•
Seleccione imágenes compatibles con las funciones de
edición.
Imagen no modificable.
•
Los vídeos no se pueden editar.
–
Error de límite de tiempo al guardar un vídeo en la tarjeta de
memoria.
Seleccione una tarjeta de memoria que tenga una
velocidad de escritura más rápida.
No se puede grabar el
vídeo.
No hay imágenes en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria.
•
Extraiga la tarjeta de memoria de la cámara para
reproducir imágenes guardadas en la memoria interna.
Para copiar en la tarjeta de memoria las imágenes
guardadas en la memoria interna de la cámara, pulse el
botón d para seleccionar Copiar en el menú
Reproducción.
•
La memoria no
contiene imágenes.
No se ha añadido ninguna imagen al álbum seleccionado.
•
•
Añada imágenes al álbum.
Seleccione un álbum que tenga imágenes añadidas.
La categoría seleccionada en el modo ordenar
automáticamente no incluye imágenes.
Seleccione la categoría que incluye las imágenes ordenadas.
El archivo no contiene
datos de imagen.
Archivo no creado con esta cámara.
El archivo no se puede ver en esta cámara. Vea el archivo en
un ordenador o en los dispositivos utilizados para su
creación o edición.
–
No se puede reproducir
el archivo.
Todas las imágenes
están ocultas.
No se puede borrar
imagen.
La imagen está protegida.
Desactive la protección.
El destino de viaje está
en zona horaria actual.
El destino se encuentra dentro de la zona horaria local.
No se puede crear
panorámica.
No se pudo disparar con Panorama sencillo.
El disparo con Panorama sencillo no es posible en las
siguientes situaciones.
No se puede crear
panorámica. Gire la
cámara sólo en una
dirección.
•
Cuando el disparo no finaliza tras un determinado
tiempo.
•
•
Cuando la cámara se mueve demasiado rápido.
Si la cámara no se mueve adecuadamente en la dirección
de la panorámica.
No se puede crear
panorámica. Gire la
cámara más despacio.
E94
Mensajes de error
Indicador
Causa/solución
A
Al fotografiar imágenes en 3D, la primera toma no se ha
realizado correctamente.
•
•
Intente disparar de nuevo.
Error de disparo
En algunas condiciones de disparo, por ejemplo, cuando
el sujeto se mueve, está muy oscuro o tiene poco
contraste, tal vez no logre hacer la fotografía.
Al fotografiar imágenes en 3D, la segunda toma no se ha
realizado correctamente tras la primera.
•
cámara horizontalmente y encuadre el sujeto de modo
que quede alineado con la guía.
Fallo al tomar la
segunda foto
•
En algunas condiciones de disparo, por ejemplo, cuando
el sujeto se mueve, está muy oscuro o tiene poco
contraste, tal vez no se realice la segunda toma.
–
No se han podido guardar las imágenes en 3D.
–
•
•
•
Intente disparar de nuevo.
Borre las imágenes que no necesite.
Las imágenes en 3D no se pueden crear según en qué
condiciones de disparo, por ejemplo, si el sujeto se
mueve, está muy oscuro o tiene poco contraste, no se
podrá guardar.
Fallo al guardar imagen
en 3D
Error del objetivo.
Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el error persiste,
póngase en contacto con su vendedor o con el
representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Error de objetivo
Se ha producido un error durante la comunicación con la
impresora.
Error de comunicación
Apague la cámara y vuelva a conectar el cable USB.
Se ha producido un error en los circuitos internos de la
cámara.
Apague la cámara, saque la batería, vuelva a colocarla y
encienda la cámara. Si el error persiste, póngase en contacto
con su vendedor o con el representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
Error del sistema
Error de impresora.
Error de impresora:
comprobar estado
impresora.
Compruebe la impresora. Una vez resuelto el problema,
seleccione Continuar y pulse el botón k para reanudar la
impresión.*
–
–
El tamaño de papel especificado no se ha cargado en la
impresora.
Cargue el tamaño del papel especificado, seleccione
Continuar y pulse el botón k para reanudar la impresión.*
Error de impresora:
comprobar papel
E95
Mensajes de error
Indicador
Causa/solución
A
Se ha atascado papel en la impresora.
Extraiga el papel atascado, seleccione Continuar y pulse el
botón k para reanudar la impresión.*
Error de impresora:
atasco de papel
–
–
–
–
–
No se ha cargado papel en la impresora.
Cargue el tamaño del papel especificado, seleccione
Continuar y pulse el botón k para reanudar la impresión.*
Error de impresora: sin
papel
Error de tinta.
Error de impresora:
comprobar tinta
Compruebe la tinta, seleccione Continuar y pulse el botón
k para reanudar la impresión.*
Se ha acabado la tinta o el cartucho está vacío.
Sustituya el cartucho de tinta, seleccione Continuar y pulse
el botón k para reanudar la impresión.*
Error de impresora: sin
tinta
Se ha producido un error causado por el archivo de imagen.
Seleccione Cancelar y pulse el botón k para cancelar la
impresión.
Error de impresora:
archivo dañado
*
Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para obtener más instrucciones
e información.
E96
Notas técnicas e índice
La cámara..................................................................................................................................F2
La batería ..................................................................................................................................F3
Cargador con adaptador de CA........................................................................................F4
Tarjetas de memoria.............................................................................................................F4
Limpieza....................................................................................................................................F5
Almacenamiento....................................................................................................................F5
Estándares admitidos........................................................................................................ F16
F1
Notas técnicas e índice
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
La cámara
Para garantizar un funcionamiento correcto y duradero de este producto Nikon, tenga
en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en
B Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, ni la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura para tarjeta de memoria o el
compartimento de las baterías. Estas piezas se dañan con facilidad. Si se forzara la tapa del objetivo podría
funcionar mal la cámara o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño
con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca
en los ojos o la boca.
B Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
B Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio
con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar la
condensación, se debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a
cambios bruscos de temperatura.
B Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos
magnéticos potentes. Una carga estática fuerte o los campos magnéticos emitidos por aparatos, como los
transmisores de radio, pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta
de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
B No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando utilice
o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro del sensor de imagen, que
provocaría una mancha blanca en las fotografías.
B Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o borrando imágenes
de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos
internos o la memoria.
F2
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
B Observaciones sobre la pantalla
•
Las pantallas y los visores electrónicos han sido fabricados con alta precisión; al menos un 99,99 % de los
píxeles están activados, y no más de un 0,01 % no aparecen o son defectuosos. De tal modo que, aunque
estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o
verdes) o siempre apagados (negros), ello no indica un funcionamiento erróneo y no tendrá efecto
alguno sobre las imágenes grabadas con el dispositivo.
•
•
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear,
póngase en contacto con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
La batería
•
Compruebe el nivel de batería antes de utilizar la cámara y cárguela o sustitúyala si fuera necesario.
Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría reducirse su
rendimiento. Siempre que sea posible, lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada
cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
•
•
No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a 0 °C (32 °F) o superiores a 40 °C (104 °F).
Cargue la batería en un lugar resguardado, a temperatura ambiente, entre 5 °C y 35 °C (41 °F y 95 °F) antes
de utilizarla.
•
Cuando se carga la batería introducida en la COOLPIX S6300 con el cargador con adaptador de CA EH-69P
o con un ordenador, la capacidad de carga puede reducirse en temperaturas de 45 °C a 60 °C (de 113 °F a
140 °F).
•
•
La batería no se carga completamente a temperaturas ambientales inferiores a 0 °C (32 °F) o superiores a
60 °C (140 °F).
Se debe tener en cuenta que la batería se puede calentar durante su uso; espere a que se enfríe antes de
cargarla. No tener en cuenta estas precauciones podría estropear la batería, perjudicar su rendimiento o
impedir que se cargue con normalidad.
•
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Si se utiliza una batería agotada a baja
temperatura, la cámara no se enciende. Compruebe que la batería está totalmente cargada antes de salir
a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve las baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si
fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su carga.
•
•
La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara. Si entrara suciedad
en los terminales de la batería, límpielos con un paño seco y limpio antes de utilizarlos.
Si no va a utilizar la batería durante algún tiempo, introdúzcala en la cámara y agótela completamente
antes de extraerla para el almacenamiento. La batería debe guardarse en un lugar fresco a una
temperatura ambiente de entre 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F). No guarde la batería en lugares con
condiciones de temperatura extremas.
•
Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de la batería opcional cuando no la utilice. Si está
introducida, pierde carga por la absorción de corriente, aunque esté apagada. Esto podría agotar poco a
poco la batería y dejarla totalmente afuncional. Apagar o encender la cámara mientras la batería está
agotada puede reducir la vida útil de la batería.
•
•
•
•
Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y agótela completamente antes de volver a
guardarla.
Una vez extraída la batería de la cámara o del cargador de batería opcional, vuelva a colocar la tapa de
terminales incluida y guárdela en un lugar fresco.
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre que se utilice a
temperatura ambiente, indica que la batería se debe sustituir. Adquiera una nueva batería EN-EL12.
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle
siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
F3
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
Cargador con adaptador de CA
•
El cargador con adaptador de CA EH-69P solo debe utilizarse con dispositivos compatible. No lo utilice
con dispositivos de otra marca o modelo.
•
El EH-69P e compatible con tomas eléctricas de 100-240 V CA, 50/60 Hz. Si desea usarlo en otros países,
utilice un adaptador (disponible en tiendas). Para obtener información adicional sobre adaptadores de
conexión, póngase en contacto con su agencia de viajes.
•
No use bajo ningún concepto otro modelo o marca de adaptador de CA que no sea el cargador con
adaptador de CA EH-69P o un adaptador de CA USB. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o
dañar la cámara.
Tarjetas de memoria
•
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital. Consulte “Tarjetas de memoria aprobadas” (A21)
para ver las tarjetas de memoria recomendadas.
•
•
•
•
Tenga en cuenta las precauciones incluidas en la documentación de la tarjeta de memoria.
No pegue etiquetas ni pegatinas en la tarjeta de memoria.
No formatee la tarjeta de memoria con un ordenador.
Si se utilizan tarjetas de memoria usadas previamente con otros dispositivos, es importante formatearlas
con esta cámara. Recomendamos formatear tarjetas de memoria nuevas con esta cámara antes de usarlas
por primera vez.
•
•
Tenga en cuenta que el formateo de una tarjeta de memoria borra de modo definitivo todas las
imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria. Si hay datos guardados en la tarjeta de memoria
que quiera conservar, cópielos en un ordenador antes de formatear la tarjeta.
Si aparece el mensaje Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta? al encender la cámara, deberá
formatear la tarjeta de memoria para poder utilizarla. Si hay datos en la tarjeta de memoria que no quiera
borrar, seleccione No y pulse el botón k. Copie los datos a un ordenador antes de formatear. Para
formatear la tarjeta de memoria, seleccione Sí.
•
Tenga en cuenta las siguientes precauciones mientras formatea la tarjeta de memoria, guarda y borra
imágenes, y copia imágenes en un ordenador. En caso contrario, podría dañar los datos o averiar la tarjeta
de memoria.
-
No abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria para extraer la
tarjeta de memoria o la batería.
-
-
No apague la cámara.
No desconecte el adaptador de CA.
F4
Limpieza y almacenamiento
Limpieza
Evite tocar el objetivo con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una
perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro
extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y
otras manchas que no desaparezcan con una perilla, limpie el objetivo con un paño
suave efectuando un movimiento en espiral desde el centro hacia el exterior. Si no
quedan limpios, páseles un paño ligeramente humedecido con un limpiador de
objetivos disponible en el mercado.
Objetivo
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y otras
manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Pantalla
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa
o en lugares con presencia de arena o polvo, elimine los restos de sal, arena o polvo
con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia.
Tenga en cuenta que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la
cámara podría originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Asegúrese de que el indicador de encendido de
la cámara esté apagado antes de guardarla. Retire la batería si no se va a utilizar la
cámara durante un largo periodo de tiempo. No guarde la cámara con bolas antipolillas
de naftalina o alcanfor ni en lugares donde:
•
Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por
ejemplo, televisores o radios
•
•
Esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C (14 °F) o superiores a 50 °C (122 °F)
Lugares en los que haya una ventilación escasa o esté expuesta a una humedad
superior al 60 %
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al
menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de
nuevo.
F5
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o
al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los
problemas más comunes que se ofrece a continuación.
Problemas de alimentación, visualización y configuración
Problema
Causa/solución
A
•
•
Confirme todas las conexiones.
Apagado está seleccionado en Cargar con
ordenador en el menú Configuración.
Cuando se carga la batería conectándola a un
ordenador, la carga se detiene si se apaga la
cámara.
Cuando se carga la batería conectándola a un
ordenador, la carga se detiene si el ordenador entra
en suspensión (reposo) y la cámara se apaga.
En función de las especificaciones, la configuración
y el estado del ordenador, tal vez no sea posible
cargar la batería introducida en la cámara mediante
su conexión al ordenador.
•
•
•
La batería introducida en la
cámara no se puede cargar.
–
•
•
La batería se ha agotado.
a una toma eléctrica con el cargador con adaptador
de CA.
La cámara no se enciende.
•
•
La batería se ha agotado.
La cámara se ha apagado automáticamente para
ahorrar energía.
•
•
•
La cámara o la batería están demasiado frías y no
funcionan correctamente.
La cámara se apaga si el cargador con adaptador
de CA se conecta con la cámara encendida.
La cámara se apaga si se desconecta el cable USB
La cámara se apaga sin
avisar.
impresora. Vuelva a conectar el cable USB.
•
El interior de la cámara se ha calentado. Deje que se
enfríe la cámara hasta que su interior esté más
fresco e intente volver a encenderla.
–
F6
Solución de problemas
Problema
Causa/solución
La cámara está apagada.
La cámara está en el modo reposo para ahorrar
energía: pulse el interruptor principal, el disparador,
el botón A, el botón c o el botón b (e
grabación de vídeo).
A
•
•
La pantalla está en blanco.
•
•
•
Si el indicador del flash parpadea, espere a que se
cargue el flash.
La cámara y el ordenador están conectados
mediante el cable USB.
La cámara y el televisor se conectan con un cable
de audio/vídeo o con un cable HDMI.
•
•
Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
La pantalla no se lee bien.
•
Si no se ha ajustado el reloj de la cámara, el indicador
“Fecha no ajustada” parpadea durante el disparo y la
grabación de vídeo. Las imágenes y vídeos guardados
antes de ajustar el reloj, tienen la fecha “01/01/2012
La fecha y la hora de la
grabación no son correctas.
Zona horaria y fecha del menú Configuración.
Verifique el reloj de la cámara con otros relojes más
precisos y ajústelo cuando sea necesario.
•
En la pantalla no aparece
ningún indicador.
Ocultar info está seleccionado para Informac foto.
Seleccione Mostrar info.
Impresión fecha no está
disponible.
No se ha ajustado el reloj de la cámara.
La fecha no se imprime en
las imágenes, aunque la
opción Impresión fecha
esté activada.
•
•
El modo de disparo actual no es compatible con
Impresión fecha.
No es posible imprimir la fecha en vídeos.
La pantalla para ajustar la
zona horaria y la fecha
aparece cuando se
Se ha agotado la batería del reloj. Todos los ajustes
vuelven a sus valores predeterminados.
enciende la cámara.
Los ajustes de la cámara se
restauran.
La temperatura de la batería es elevada. Apague la
cámara y deje que la batería se enfríe antes de volver a
la cámara se apagará automáticamente. Si se pulsa el
interruptor principal también se apaga la cámara.
La pantalla se apaga y el
indicador de encendido
parpadea rápidamente.
Es posible que la cámara se caliente al grabar vídeos
durante un periodo prolongado de tiempo o cuando
La cámara se calienta.
se envían imágenes con una tarjeta Eye-Fi. También
cuando se utiliza en un entorno muy caluroso; no se
trata de un problema de funcionamiento.
–
F7
Solución de problemas
Características de las cámaras digitales
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede
dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática
externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a colocarla y, a
continuación, encienda la cámara de nuevo. Si el error de funcionamiento continúa, póngase
en contacto con su vendedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Tenga en cuenta que desconectar la fuente de alimentación puede provocar la pérdida de
los datos que no se hayan guardado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria en el
momento de surgir el problema. No afectará a los datos que ya estén guardados.
Problemas de disparo
Problema
Causa/solución
A
No es posible cambiar al
modo de disparo.
Desconecte el cable HDMI o el cable USB.
•
botón A, el disparador o el botón b (e
grabación de vídeo).
No se captura ninguna
imagen cuando se pulsa el
disparador.
•
•
•
La batería se ha agotado.
el flash.
En algunas condiciones de disparo, por ejemplo,
cuando el sujeto se mueve, está muy oscuro o tiene
poco contraste, tal vez no se realice la segunda toma
o no se guarde la imagen en 3D.
No se pueden tomar
imágenes en 3D.
–
•
modo macro o en modo de escena Selector auto.
escenas o Macro.
•
•
•
El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de
sujetos que el autofoco no logra captar bien.
En el menú Configuración, ajuste Ayuda AF en
Automático.
La cámara no logra enfocar.
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
•
•
•
Utilice el flash.
Aumente el valor de la sensibilidad ISO.
Active la reducción de vibraciones o la detección
de movimiento.
Las imágenes salen
movidas.
•
•
Utilice D (selector de mejor disparo).
Utilice el trípode y el disparador automático.
Aparecen manchas brillantes
en las imágenes capturadas
con flash.
El flash se refleja en las partículas del aire. Ajuste el
modo de flash en W (apagado).
F8
Solución de problemas
Problema
Causa/solución
A
•
•
El modo de flash está ajustado en W (apagado).
Se ha seleccionado un modo de escena en el que
no funciona el flash.
El flash no se dispara.
•
Encendido está seleccionado en Antiparpadeo
en el menú Retrato inteligente.
•
•
Otra función que restringe el flash está activada.
Zoom digital está ajustado en Apagado en el
menú Configuración.
•
El zoom digital no se puede utilizar en las
situaciones siguientes.
-
escenas Retrato Retrato nocturno Paisaje
nocturno Contraluz (con HDR ajustado en
Encendido), Panorama sencillo Retrato de
mascotas Fotografía en 3D
Si se selecciona el modo de retrato inteligente
,
,
,
No se puede utilizar el zoom
digital.
,
,
o
-
-
-
Si Continuo en Disparo está ajustado en
Multidisparo 16
Modo de imagen no está
disponible.
Otra función que restringe la activación de la opción
Modo de imagen.
Apagado está seleccionado en Config. sonido
Sonido disparad. en el menú Configuración. Incluso con
Encendido seleccionado, no hay sonido en
determinados modos de disparo y configuraciones.
>
No se produce ningún
sonido cuando se acciona el
obturador.
Apagado está seleccionado en la opción Ayuda AF del
menú Configuración. La luz de ayuda de AF puede no
iluminarse en función de la posición de la zona de
enfoque o del modo de escena activo, incluso si
Automático está seleccionado.
La luz de ayuda de AF no se
enciende.
Las imágenes tienen manchas. El objetivo está sucio. Limpie el objetivo.
Los colores son poco
naturales.
El balance de blancos o el tono no se ha ajustado
correctamente.
El sujeto está oscuro, lo que significa que la velocidad de
obturación es demasiado lenta o que la sensibilidad ISO es
demasiado alta. El ruido se puede reducir:
Aparecen píxeles brillantes
diseminados
aleatoriamente (“ruido”) en
la imagen.
•
Utilizando el flash.
•
•
•
•
•
•
•
El modo de flash está ajustado en W (apagado).
La pantalla del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aumente la sensibilidad ISO.
Las imágenes salen
demasiado oscuras
(subexpuestas).
El sujeto está a contraluz. Seleccione el modo de escena
Contraluz o ajuste el modo de flash en
X
(flash de relleno).
F9
Solución de problemas
Problema
Causa/solución
A
Las imágenes salen
demasiado claras
(sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición.
Si se toman imágenes con V (automático con
reducción de ojos rojos) o con flash de relleno con
sincronización lenta y reducción de ojos rojos en el
Hay resultados inesperados modo de escena Retrato nocturno, la corrección de
al ajustar el flash en
V (automático con
reducción de ojos rojos).
ojos rojos integrada no se puede aplicar en algunos
casos a las zonas en las que no aparecen ojos rojos.
Utilice un modo de escena que no sea Retrato
nocturno, cambie el modo de flash a un ajuste que
no sea V (automático con reducción de ojos rojos)
y vuelva a intentarlo.
•
•
no se suavicen los tonos de piel del rostro.
Utilice Suavizado de piel en el menú
Reproducción para imágenes que contengan
cuatro o más rostros.
Los tonos de piel no se
suavizan.
Las imágenes pueden tardar más en guardarse en las
situaciones siguientes.
•
Si la función de reducción de ruido está activa, por
ejemplo, cuando se toman fotografías en un
entorno oscuro.
–
•
•
Si el modo de flash está ajustado en
Guardar imágenes es un
proceso que lleva tiempo.
V (automático con reducción de ojos rojos).
Cuando se dispara en modo de escena Paisaje
nocturno, Retrato nocturno o Contraluz (si
HDR está ajustado en Encendido)
•
•
el disparo.
Si se utiliza el modo de disparo continuo
Cuando se dispara a contraluz o con una fuente de luz
muy potente (como el sol) en el encuadre, puede
Aparece una banda con
forma de anillo o una banda aparecer una banda con forma de anillo o una banda
con los colores del arco iris
en la pantalla o en las
imágenes.
con los colores del arco iris (fantasma). Cambie la
posición de la fuente de luz o reencuadre la imagen
para que la fuente de luz quede a otro lado e
inténtelo de nuevo.
–
F10
Solución de problemas
Problemas de reproducción
Problema
Causa/solución
A
–
•
•
Un ordenador o una cámara de otra marca ha
sobrescrito el archivo o la carpeta, o le ha cambiado
el nombre.
La COOLPIX S6300 no puede reproducir vídeos
grabados con otra marca o modelo de cámara
digital.
No se puede reproducir el
archivo.
•
El zoom de reproducción no se puede utilizar con
vídeos, imágenes pequeñas ni imágenes que se
hayan recortado a un tamaño de 320 × 240 o
inferior.
–
No se puede acercar la
imagen con el zoom.
•
•
Las imágenes en 3D no se pueden ampliar si la
cámara está conectada mediante HDMI y se
reproducen en 3D.
La COOLPIX S6300 no puede acercar imágenes
capturadas con otra marca o modelo de cámara
digital.
–
•
•
No es posible añadir anotaciones de voz a los vídeos.
No se pueden adjuntar anotaciones de voz a las
imágenes tomadas con otras cámaras. No se
pueden reproducir en esta cámara las anotaciones
de voz adjuntas a las imágenes en otra cámara.
–
No se pueden reproducir las
anotaciones de voz.
No se puede utilizar el
retoque rápido, D-Lighting,
suavizado de piel, efectos de
filtro, imagen pequeña o
recortar.
•
•
Estas opciones no se pueden utilizar con los vídeos.
Confirme las condiciones requeridas para poder
editar imágenes.
La cámara no puede editar imágenes capturadas
con otras cámaras.
–
•
La COOLPIX S6300 no puede girar imágenes
No se puede girar la imagen. capturadas con otra marca o modelo de cámara
–
digital, ni las capturadas con Fotografía en 3D.
•
el menú Configuración de Ajustes TV.
•
(tipo C) y al conector de salida USB/audio/vídeo
simultáneamente.
Las imágenes no se ven en
el televisor.
•
La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Sustituya la tarjeta de memoria. Extraiga la tarjeta
de memoria para reproducir imágenes desde la
memoria interna.
Los iconos de los álbumes se
reinician con sus iconos
predeterminados, las
imágenes añadidas a
álbumes no se visualizan en el
modo de imágenes favoritas.
Los datos guardados en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria no se reproducen correctamente
si se sobrescriben en un ordenador.
–
F11
Solución de problemas
Problema
Causa/solución
A
•
•
La imagen deseada se ha ordenado en una
categoría distinta a la categoría mostrada
actualmente.
En el modo ordenar automáticamente, no se
podrán mostrar las imágenes guardadas por una
cámara que no sea la COOLPIX S6300 ni las
imágenes copiadas mediante la opción Copiar.
Las imágenes guardadas en la memoria interna o
en la tarjeta de memoria no se reproducen
correctamente si se sobrescriben en un ordenador.
Las imágenes guardadas no
se muestran en el modo
ordenar automáticamente.
•
•
–
total a cada categoría. Si la categoría deseada ya
contiene un total de 999 imágenes o vídeos, no se
pueden añadir más.
•
•
•
•
•
•
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
–
El cable USB no está bien conectado.
El ordenador no reconoce la cámara.
Verifique los requisitos del sistema.
El equipo no está configurado para que
Nikon Transfer 2 se inicie automáticamente. Para
obtener más información sobre Nikon Transfer 2,
consulte la información de ayuda contenida en
ViewNX 2.
Nikon Transfer 2 no se inicia
al conectar la cámara.
En algunas impresoras compatibles con PictBridge, es
posible que no aparezca la pantalla de inicio de
PictBridge y que sea imposible imprimir imágenes
con ordenador del menú Configuración. Ajuste la
opción Cargar con ordenador en Apagado y
vuelva a conectar la cámara a la impresora.
La página de inicio de
PictBridge no aparece al
conectar la cámara a una
impresora.
•
•
•
La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Sustituya la tarjeta de memoria.
Quite la tarjeta de memoria para imprimir las
imágenes desde la memoria interna.
Las imágenes capturadas con Fotografía en 3D
no se pueden imprimir.
No se muestran las
imágenes que se van a
imprimir.
El tamaño del papel no se puede seleccionar desde la
cámara en las siguientes situaciones, incluso si se
imprime desde una impresora PictBridge compatible.
Utilice la impresora para seleccionar el tamaño del
papel.
No se puede seleccionar el
tamaño del papel con la
cámara.
•
La impresora no es compatible con tamaños de
papel especificados por la cámara.
La impresora selecciona automáticamente el
tamaño del papel.
–
•
F12
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX S6300
Tipo
Cámara digital compacta
16,0 millones
Píxeles efectivos
Sensor de imágenes
Objetivo
1
/2,3 pulgadas, tipo CMOS; píxeles totales: aprox. 16,79 millones
Zoom óptico de 10×, objetivo NIKKOR
4,5-45,0mm (equivalente a ángulo de visión de objetivo de
25-250 mm en 35mm en formato [135])
Distancia focal
Número f
f/3,2-5,8
Construcción
8 elementos en 8 grupos (1 elemento de objetivo ED)
Hasta 4× (equivalente a ángulo de visión aprox. de objetivo de
1000 mm en formato 35mm [135])
Zoom digital
Reducción de vibraciones
Autofoco (AF)
Desplazamiento de lente
AF de detección de contraste
•
[Angular]: aprox. de 50 cm (1 pie 8 pulg.) a ∞,
Rango de enfoque
(desde el objetivo)
[Teleobjetivo]: aprox. de 1 m (3 pies 4 pulg.) a ∞
•
Modo macro: aprox. de 10 cm (4 pulg.) a
angular)
∞
(posición de gran
Selección de la zona de
enfoque
Prioridad al rostro, automático (selección automática de 9 zonas),
manual con 99 zonas de enfoque, central, seguimiento de sujeto
6,7 cm (2,7 pulgadas), aprox. 230k puntos, LCD TFT y con
tratamiento antirreflejos y 5 niveles de ajuste de brillo
Pantalla
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 98 % horizontal y 98 % vertical
Cobertura del encuadre
(modo de
reproducción)
Aprox. 100 % horizontal y 100 % vertical
Almacenamiento
Memoria interna (aprox. 25 MB), tarjeta de memoria SD/SDHC/
SDXC
Soportes
Sistema de archivos
Compatible con DCF, Exif 2.3, DPOF y MPF
Fotografías: JPEG
Imágenes en 3D: MPO
Archivos de sonido (anotaciones de voz): WAV
Vídeo: MOV (Vídeo: H.264/MPEG-4 AVC, Audio: AAC estéreo)
Formatos de archivo
•
•
•
•
•
•
•
16M (Alta) [4608 × 3456P]
16M [4608 × 3456]
8M [3264 × 2448]
4M [2272 × 1704]
2M [1600 × 1200]
VGA [640 × 480]
Tamaño de imagen
(píxeles)
16:9 [4608 × 2592]
F13
Especificaciones
Sensibilidad ISO
(sensibilidad de salida
estándar)
•
•
•
ISO 125, 200, 400, 800, 1600, 3200
Automático (ganancia automática de ISO 125 a 1600)
Intervalo fijo automático (ISO 125 a 400, 125 a 800)
Exposición
Matricial de 256 segmentos, ponderado central (zoom digital
inferior a 2×), puntual (zoom digital de 2× o superior)
Medición
Exposición automática programada con detección de movimiento
y compensación de exposición (–2,0 a +2,0 EV en pasos de /3 EV)
Control de la exposición
Obturador
1
Obturador electrónico CMOS y mecánico
1
•
•
•
•
/2000-1 seg.
1
1
1
/4000- /120 seg. (Continuo A: 120 fps)
Velocidad
1
/4000- /60 seg. (Continuo A: 60 fps)
4 seg. (modo de escena Fuego artificial)
Diafragma
Selección de filtro ND controlada electrónicamente (–2,0 AV)
2 pasos (f/3,2 y f/6,4 [Angular])
Alcance
Disparador automático
Flash
Se puede elegir entre 10 seg. y 2 seg.
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
Automático)
[Angular]: de 0,5 a 5,6 m (de 1 pie 8 pulg. a 18 pies)
[Teleobjetivo]: de 1,0 a 3,1 m (de 3 pies 4 pulg. a 10 pies)
Control del flash
Interfaz
Flash automático TTL con predestellos de control
USB de alta velocidad
Protocolo de
transferencia de datos
MTP, PTP
Salida de vídeo
Salida HDMI
Se puede elegir entre NTSC y PAL
Se puede elegir entre Automático, 480p, 720p y 1080i
Salida de audio/vídeo (A/V); E/S digital (USB)
Miniconector HDMI (tipo C) (salida HDMI)
Terminal E/S
Árabe, chino (simplificado y tradicional), checo, danés, neerlandés,
inglés, finés, francés, alemán, griego, hindi, húngaro, indonesio,
italiano, japonés, coreano, noruego, polaco, portugués (europeo y
de Brasil), rumano, ruso, español, sueco, tailandés, turco, ucraniano,
vietnamita
Idiomas admitidos
Una batería recargable de ion de litio EN-EL12 (incluida)
Adaptador de CA EH-62F (disponible por separado)
Fuentes de alimentación
Tiempo de carga
Aprox. 3 h y 50 min. (si se utiliza un cargador con adaptador de CA
EH-69P y está totalmente descargada)
Fotografías*: aprox. 230 tomas
Vídeos: aprox. 1 h (HD 1080pP (1920×1080))
El tamaño máximo de archivo de un vídeo es 4 GB y la duración
máxima del vídeo de un solo vídeo es 29 minutos, incluso si hay
más espacio libre disponible en la tarjeta de memoria para más
duración.
Duración de la batería
(EN-EL12)
F14
Especificaciones
Rosca para el trípode
1/4 (ISO 1222)
Aprox. 93,6 × 57,7 × 26,0 mm (3,7 × 2,3 × 1,1 pulg.) (sin incluir
salientes)
Dimensiones (An × Al × Pr)
Aprox. 160 g (5,7 onzas) (incluida la batería y la tarjeta de memoria
SD)
Peso
Entorno operativo
Temperatura
Humedad
De 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F)
Inferior al 85 % (sin condensación)
•
Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con una
batería recargable de ion de litio EN-EL12 completamente cargada y en
funcionamiento a una temperatura ambiente de 25 °C (77 °F).
*
Según los estándares de la CIPA (Camera and Imaging Products Association) para la medición de
la duración las baterías de las cámaras. Medido a 23 ( 2) °C (73 ( 4) °F); zoom ajustado con cada
toma, activación de flash cada dos disparos, modo de imagen ajustado en P 4608×3456. La
duración de la batería puede variar en función del intervalo de disparo y del tiempo que se
muestren los menús y las imágenes.
Batería recargable de ion de litio EN-EL12
Tipo
Batería recargable de ion de litio
3,7 V CC, 1050 mAh
Capacidad nominal
Temperatura de
funcionamiento
De 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F)
Dimensiones (An × Al × Pr) Aprox. 32 × 43,8 × 7,9 mm (1,3 × 1,7 × 0,3 pulg.)
Peso Aprox. 22,5 g (0,8 onzas) (sin la tapa de terminales)
Cargador con adaptador de CA EH-69P
Entrada nominal
Salida nominal
100–240 VCA, 50/60 Hz, 0,068-0,042 A
5,0 VCC, 550 mA
Temperatura de
funcionamiento
De 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F)
Aprox. 55 × 22 × 54 mm (2,2 × 0,9 × 2,2 pulg.) (sin incluir adaptador
Dimensiones (An × Al × Pr) de conexión)
Para Argentina: aprox. 55 × 59 × 63 mm (2,2 × 2,4 × 2,5 pulg.)
Aprox. 55 g (2,0 onzas) (sin incluir adaptador de conexión)
Para Argentina: aprox. 80 g (2,9 onzas)
Peso
B Especificaciones
•
•
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.
La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
F15
Especificaciones
Estándares admitidos
•
•
•
DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para sistemas de archivo
en cámaras) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para
garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras.
DPOF: DPOF (Formato de pedido de impresión digital) es un estándar del sector que
permite imprimir imágenes a partir de los pedidos de impresión guardadas en las
tarjetas de memoria.
Exif versión 2.3: el formato de archivos de imagen intercambiables para cámaras
fotográficas digitales (Exif versión 2.3) es un estándar que permite que la información
guardada con las fotografías se utilice para poder conseguir una reproducción
óptima del color al imprimir imágenes en impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las
impresoras y de las cámaras digitales que permite que las fotografías se impriman
directamente en la impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
•
F16
Índice
MOV E90
J
JPG E90
L
M
MPO E90
N
O
Opción de fecha del pedido de impresión
Micrófono 2
P
PictBridge 81, E25, F16
F19
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma,
ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
YP2A02(14)
6MM20814-02
|
Anthem Audio STATEMENT A2 User Manual
BT 6170 User Manual
Bushnell 118325 User Manual
Channel Plus H721C User Manual
Clarion Car Amplifier APX480M User Manual
Dual XDVD8285 User Manual
Fujitsu 560H User Manual
Insignia NS DV111080F User Manual
iOptron Camcorder Accessories 7200 User Manual
JVC Car Stereo System KD R730BT User Manual