Bushnell YARDAGE PRO 20 1920 User Manual

Model: 20-1916 & 20-1920  
LIT. #: 98-0513/12-04  
YP Sport 450 1LIM.indd  
1
12/17/04 11:01:34 AM  
CONTENTS  
English  
02 - 08  
09 - 16  
17 - 24  
25 - 32  
33 - 40  
41 - 50  
Français  
Español  
Deutsch  
Italiano  
Português  
1
YP Sport 450 1LIM.indd  
3
12/17/04 11:01:34 AM  
®
®
®
Your Bushnell YARDAGE PRO SPORT is a precision instrument designed to provide many years of enjoyment.  
This booklet will help you achieve optimum performance by explaining its adjustments and features as well as how  
to care for this precise laser rangefinding instrument. To ensure optimal performance and longevity, please read these  
instructions before using your YARDAGE PRO SPORT.  
INTRODUCTION  
Your Bushnell YARDAGE PRO SPORT is the world’s most simple to use, yet advanced laser rangefinder. Using  
Digital Technology and measuring a mere 4.2 x 3.6 x 1.9 inches, the 7.4 ounce YARDAGE PRO SPORT delivers  
superb and accurate range performance to +/- one yard. Range to a deer or a golf flag as far as 200 yards out, or to a  
tree 450 yards away for a reference point. The single button operation allows outdoor enthusiasts to easily measure  
distance with confidence.  
The YARDAGE PRO SPORT emits invisible, eyesafe, infrared energy pulses. Sophisticated digital technology  
instantaneously calculates distances by measuring the time it takes for each pulse to travel from the rangefinder, to  
the target, and back.  
The ranging accuracy of the YARDAGE PRO SPORT is plus or minus one yard / meter under most circumstances.  
The maximum range of the instrument depends on the reflectivity of the target. The maximum distance for most  
objects is 450 yards / 411 meters while for highly reflective objects the maximum is 800 yards / 732 meters. Note:  
You will get both longer and shorter maximum distances depending on the reflective properties of the particular  
target and the environmental conditions at the time the distance of an object is being measured.  
The color, surface finish, size and shape of the target all affect reflectivity and range. The brighter the color, the  
longer the range. Red is highly reflective, for example, and allows longer ranges than the color black, which is the  
2
YP Sport 450 1LIM.indd  
4
12/17/04 11:01:35 AM  
least reflective color. A shiny finish provides more range than a dull one. A small target is more difficult to range than  
a larger target. The angle to the target also has an effect. Shooting to a target at a 90 degree angle (where the target  
surface is perpendicular to the flight path of the emitted energy pulses) provides good range while a steep angle on  
the other hand, provides limited ranging. In addition, lighting conditions (e.g. the amount of sunlight) will affect  
the ranging capabilities of the unit. The less light (e.g. overcast skies) the farther the unit’s maximum range will be.  
Conversely, very sunny days will decrease the unit’s maximum range.  
OPERATIONAL SUMMARY  
While looking through the monocular, depress the power button once to activate the inview  
display system (LCD). Aim the YARDAGE PRO SPORT at a target at least 5 yards away,  
depress and hold the power button down until range reading is displayed. Release the power  
button. Note: Once activated, the YARDAGE PRO SPORT’s LCD will remain active and  
display the last distance measurement for 30 seconds. You can depress the power button  
again at any time to distance to a new target. As with any laser device, it is not recommended  
to directly view the emissions for long periods of time with magnified lenses.  
FEATURES  
Your YARDAGE PRO SPORT’s LCD incorporates illuminated indicators that advise you unit of measure, when  
the laser is active, the battery charge is low, and when a target has been acquired. A summary of these features is  
presented below:  
UNIT OF MEASURE OPTIONS – The YARDAGE PRO SPORT can be used to measure distances in yards or meters. The  
unit of measure indicators are located in the lower right portion of the LCD. To select between yards and meters,  
3
YP Sport 450 1LIM.indd  
5
12/17/04 11:01:36 AM  
remove the battery cover slide. Locate the internal yards to meter slide  
switch. To measure in yards, slide the switch to the “Y” position. To  
measure in meters, slide the switch to the “M” position.  
ILLUMINATING INDICATORS Low Battery Charge (  
) When the  
low battery symbol is displayed in the upper right-hand portion of the  
LCD, the battery charge is getting low and the 9-volt alkaline battery  
should be replaced.  
Target Acquired: Informs the user that a distance measurement has  
been obtained. The message “TARGET ACQUIRED” will appear in  
the top portion of the LCD. The distance measured will appear at  
the bottom of the LCD in numerical form.  
SPECIFICATIONS  
OPTICAL DESIGN The YARDAGE PRO SPORT features a Perma Focus monocular optical system for viewing your  
target. A liquid crystal display (LCD) is mounted within the optical system and when activated, displays a reticle  
for targeting, yards / meters, and low battery indicators. Inherent in the manufacturing process are small black spots  
that appear in the optical system. These are a natural characteristic of the LCD and cannot be fully eliminated in the  
manufacturing process. They do not affect the distancing performance of the unit.  
4
YP Sport 450 1LIM.indd  
6
12/17/04 11:01:37 AM  
SPECIFICATIONS (cont’d)  
Dimensions: Pocket Size, measuring 4.2 x 3.6 x 1.9 inches  
Weight: 7.4 oz.  
Accuracy: +/- 1 yard  
Magnification: 4x  
Display: LCD (even and odd numbers)  
Power Source: 9 volt alkaline battery (user supplied)  
FOV: 320 ft. @ 1000 yards  
Total Eye Relief: 20mm  
Exit Pupil: 4 mm  
Single Button Operation  
Water resistant  
Internal Yards to Meter switch  
5-yard minimum, 800 yards to a reflective target, 200 yards to a golf flag, 200 yards to a deer, 450 yards to a tree  
Includes case and strap  
CLEANING  
Gently blow away any dust or debris on the lenses (or use a soft lens brush). To remove dirt or fingerprints, clean  
with a soft cotton cloth, rubbing in a circular motion. Use of a coarse cloth or unnecessary rubbing may scratch the  
lens surface and eventually cause permanent damage. For a more thorough cleaning, photographic lens tissue and  
photographic-type lens cleaning fluid or isopropyl alcohol may be used. Always apply the fluid to the cleaning cloth  
- never directly on the lens.  
5
YP Sport 450 1LIM.indd  
7
12/17/04 11:01:37 AM  
WARRANTY / REPAIR TWO-YEAR LIMITED WARRANTY  
®
Your Bushnell product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event  
of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid.  
This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a  
Bushnell Authorized Service Department.  
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:  
1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling  
2) Name and address for product return  
3) An explanation of the defect  
4) Proof of Date Purchased  
5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent damage in transit, with return postage prepaid to the address  
listed below:  
IN U.S.A. Send To:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
IN CANADA Send To:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer for applicable warranty information. In Europe  
you may also contact Bushnell at:  
BUSHNELL Performance Optics Gmbh  
European Service Centre  
MORSESTRASSE 4  
D- 50769 KÖLN  
GERMANY  
Tél: +49 (0) 221 709 939 3  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which vary from country to country.  
©2005 Bushnell Performance Optics • Bushnell Outdoor Technology  
6
YP Sport 450 1LIM.indd  
8
12/17/04 11:01:38 AM  
Before returning for repair, consult the Trouble Shooting Table below.  
TROUBLE SHOOTING TABLE  
If unit does not turn on - LCD does not illuminate:  
• Depress power button.  
• Check and if necessary, replace battery.  
If unit powers down (display goes blank when attempting to power the laser):  
• The battery is either weak or low quality. Replace the battery with a good quality alkaline battery. Heavy Duty  
alkaline batteries are NOT recommended.  
There is no reset button to clear last range reading before ranging another target:  
• The last range reading does not need to be cleared before ranging another target. Simply aim at the new target  
using the LCD’s reticle, depress the power button and hold until new range reading is displayed.  
If target range cannot be obtained:  
• Make sure LCD is illuminated.  
• Make sure that the power button is being depressed  
• Make sure that nothing, such as your hand or finger, is blocking the objective lenses (lenses closest to the target)  
that emit and receive the laser pulses.  
• Make sure unit is held steady while depressing power button.  
7
YP Sport 450 1LIM.indd  
9
12/17/04 11:01:38 AM  
FCC NOTE  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part  
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a  
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed  
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,  
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user  
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:  
·
·
·
·
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Shielded interface cable must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device  
pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.  
Specifications and designs are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.  
8
YP Sport 450 1LIM.indd 10  
12/17/04 11:01:39 AM  
Français  
Model: 20-1916 & 20-1920  
LIT. #: 98-0513/12-04  
YP Sport 450 1LIMFR.indd  
9
12/17/04 11:06:33 AM  
Le YARDAGE PRO SPORT est un instrument de précision conçu pour fournir de nombreuses années de service  
agréable. Ce livret vous permettra d’obtenir les performances optimales du télémètre à laser précis car il décrit ses  
caractéristiques, ses réglages et son entretien. Il est recommandé de lire ces instructions avant d’utiliser le YARDAGE  
PRO SPORT afin d’en obtenir les performances les meilleures et la plus longue durée de service possible.  
INTRODUCTION  
Le YARDAGE PRO SPORT de Bushnell est le télémètre à laser le plus sophistiqué du monde et pourtant le plus  
simple à utiliser. Doté de la technologie numérique, mesurant tout juste 10,7 x 9,1 x 4,8 cm (4,2 x 3,6 x 1,9 po),  
pesant à peine 209 g (7,4 oz), le YARDAGE PRO SPORT permet une étonnante évaluation des distances avec une  
précision de +/- 0,91 m (1 yard). Visez un chevreuil se trouvant à 183 m (200 yards), un drapeau de golf à 183 m  
(200 yards) ou un arbre à 411 m (450 yards) comme point de référence. Lutilisation à un seul bouton permet aux  
amateurs d’activités de plein air de mesurer facilement les distances, avec confiance.  
Le YARDAGE PRO SPORT émet des pulsions d’énergie infrarouge invisibles et sans danger pour les yeux. La  
technologie numérique sophistiquée permet de calculer instantanément les distances en mesurant le temps mis par  
chaque pulsion pour aller du télémètre à la cible et en revenir.  
La précision de l’évaluation des distances par le YARDAGE PRO SPORT est de plus ou moins un mètre / yard, dans  
la plupart des cas. La plage d’évaluation maximale de l’instrument dépend de la réflectivité de la cible. Pour la plupart  
des objets, la distance maximale est de 411 m / 450 yards, mais elle peut aller jusqu’à 732 m / 800 yards pour des  
objets très réfléchissants. Remarque : Les distances maximales sont plus longues ou plus courtes selon les propriétés  
de réflectivité des cibles et selon les conditions de l’environnement au moment des mesures.  
La couleur, le fini de surface, la taille et la forme de la cible affectent sa réflectivité et la plage de mesure. Plus la  
couleur est vive, plus la plage est longue. Par exemple, le rouge est très réfléchissant et permet des plages plus longues  
que le noir qui est la couleur la moins réfléchissante. Un fini brillant permet une plage plus longue qu’un fini mat.  
10  
YP Sport 450 1LIMFR.indd 10  
12/17/04 11:06:33 AM  
Lévaluation de la distance d’une cible de petite taille est plus difficile que celle d’une cible de grande taille. Langle de  
la cible a aussi un effet. La visée d’une cible à un angle de 90 degrés (lorsque la surface de la cible est perpendiculaire  
au trajet des pulsions d’énergie émises) permet une bonne plage de mesure alors que la visée d’une cible à angle  
aigu réduit cette plage. En outre, l’éclairage (quantité de lumière solaire par exemple) affecte également les capacités  
d’évaluation de l’instrument. Moins il y a de lumière (ciel couvert par exemple), plus la plage maximale s’allonge.  
Inversement, par grand soleil, la plage maximale diminue.  
MODE D’EMPLOI EN BREF  
Tout en regardant dans le monoculaire, appuyez une fois sur le bouton de marche pour activer  
l’affichage à cristaux liquides. Dirigez le YARDAGE PRO SPORT vers une cible située à au  
moins 4,6 m (5 yards) ; appuyez sur le bouton de marche et maintenez-le enfoncé jusqu’à  
ce que la mesure de distance soit affichée. Relâchez le bouton. Remarque : Une fois activé,  
l’affichage à cristaux liquides du YARDAGE PRO SPORT reste actif et indique le dernier  
relevé de distance pendant 30 secondes. Vous pouvez appuyer de nouveau sur le bouton de  
marche à tout moment pour viser une autre cible. Comme avec tout dispositif à laser, il est  
déconseillé d’observer directement les émissions avec des lentilles grossissantes, pendant une  
période prolongée.  
CARACTÉRISTIQUES  
Le YARDAGE PRO SPORT comporte un affichage à cristaux liquides, à indicateurs lumineux qui signalent l’unité  
de mesure utilisée, si le laser est actif, si la charge de la pile est insuffisante et l’acquisition de la cible. Consultez  
ci-dessous le résumé de ces caractéristiques :  
CHOIX D’UNITÉS DE MESURE – Le YARDAGE PRO SPORT peut mesurer les distances en mètres ou en yards. Les  
indicateurs d’unités de mesure se trouvent à la partie inférieure droite de l’affichage. Pour choisir entre les mètres et  
les yards, retirez le couvercle coulissant de la pile. Repérez le commutateur coulissant interne permettant de choisir  
11  
YP Sport 450 1LIMFR.indd 11  
12/17/04 11:06:34 AM  
les unités. Pour mesurer en yards, glissez le commutateur à la position  
« Y ». Pour mesurer en mètres, glissez le commutateur à la position  
« M ».  
Commutateur  
intene pour  
passer des yards  
aux metres  
bouton de marche  
INDICATEURS LUMINEUX Charge insuffisante de la pile  
(
)
Lorsque le symbole de charge insuffisante de la pile apparaît à la partie  
supérieure droite de l’affichage, cela signifie que la charge baisse et que  
la pile alcaline de 9 volts doit être remplacée.  
Cible acquise : informe l’utilisateur qu’une mesure de distance a été  
effectuée. Le message « CIBLE ACQUISE » (TARGET ACQUIRED)  
apparaît à la partie supérieure de l’affichage. La distance mesurée  
apparaît sous forme numérique, à la partie inférieure de l’affichage.  
SPÉCIFICATIONS  
CONCEPTION OPTIQUE Le YARDAGE PRO SPORT est doté d’un système optique monoculaire Perma Focus servant  
à viser la cible. Un affichage à cristaux liquides est monté à l’intérieur du système optique ; une fois activé, il présente  
un réticule pour la visée, des indicateurs d’unités de mesure (mètres ou yards) et de charge insuffisante de la pile.  
De petits points noirs, inhérents au procédé de fabrication, sont visibles dans le système optique. Ils constituent une  
caractéristique naturelle de l’affichage à cristaux liquides et ne peuvent être totalement éliminés lors de la fabrication.  
Ils n’affectent d’aucune manière l’évaluation des distances par l’instrument.  
12  
YP Sport 450 1LIMFR.indd 12  
12/17/04 11:06:36 AM  
SPÉCIFICATIONS (suite)  
Dimensions : Format de poche, 10,7 x 9,1 x 4,8 cm (4,2 x 3,6 x 1,9 po)  
Poids : 209 g (7,4 oz)  
Précision : +/- 0,91 m (1 yard)  
Grossissement : 4 fois  
Affichage : à cristaux liquides (chiffres pairs et impairs)  
Source d’alimentation : pile alcaline de 9 volts (fournie par l’utilisateur)  
Largeur de champ : 97,5 m (320 pi) à 914 m (1 000 yards)  
Dégagement oculaire total : 20 mm  
Pupille de sortie : 4 mm  
Utilisation à un seul bouton  
Résistant à l’eau  
Commutateur interne pour passer des yards aux mètres  
4,6 m (5 yards) minimum, 732 m (800 yards) vers une cible réfléchissante, 183 m (200 yards) vers un drapeau de  
golf, 183 m (200 yards) vers un chevreuil, 411 m (450 yards) vers un arbre  
Étui et cordon inclus  
NETTOYAGE  
Soufflez délicatement pour éliminer poussière ou débris des lentilles (ou utilisez une brosse à poils doux pour  
lentilles). Pour retirer la saleté ou les traces de doigts, nettoyez avec un tissu en coton doux, en frottant d’un  
mouvement circulaire. Lutilisation d’un tissu grossier ou un frottement inutile risque de rayer la surface de la lentille  
et de la détériorer de façon définitive. Pour un nettoyage plus profond, vous pouvez utiliser des tissus spéciaux pour  
appareils photo, des liquides de nettoyage pour lentilles photographiques ou de l’alcool isopropylique. Appliquez  
toujours le liquide sur un chiffon, jamais directement sur la lentille.  
13  
YP Sport 450 1LIMFR.indd 13  
12/17/04 11:06:36 AM  
GARANTIE LIMITÉE de DEUX ans  
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux ans après la date d’achat. Au cas où un  
défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l’option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en  
port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un  
entretien incorrect ou fourni par quelqu’un d’autre qu’un centre de réparation agréé par Bushnell.  
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles indiqués ci-dessous :  
1) un chèque ou mandat d’une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d’envoi et de manutention  
2) le nom et l’adresse pour le retour du produit  
3) une description du défaut constaté  
4) la preuve de la date d’achat  
5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d’expédition solide, pour éviter qu’il ne soit endommagé durant le  
transport ; envoyez-le en port payé, à l’adresse indiquée ci-dessous :  
Aux États-Unis, envoyez à:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
Au CANADA, envoyez à:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local pour tous renseignements concernant  
la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter Bushnell au :  
BUSHNELL Performance Optics Gmbh  
European Service Centre  
MORSESTRASSE 4  
D- 50769 Cologne  
Allemagne  
Tél: +49 (0) 221 709 939 3  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.  
Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les pays.  
©2005 Bushnell Performance Optics  
14  
YP Sport 450 1LIMFR.indd 14  
12/17/04 11:06:36 AM  
Avant de retourner pour réparation, consultez le tableau de dépannage ci-dessous.  
TABLEAU DES PROBLÈMES RENCONTRÉS  
Si l’instrument ne se met pas en marche - l’affichage ne s’allume pas :  
Appuyez sur le bouton de marche.  
Vérifiez la pile et remplacez-la si nécessaire.  
Si l’instrument s’éteint (l’affichage se vide quand on essaie d’activer le laser) :  
Charge de la pile insuffisante ou pile de mauvaise qualité. Remplacez la pile par une pile alcaline de bonne qualité.  
Il est DÉCONSEILLÉ d’utiliser des piles alcalines pour usage intensif.  
Il n’y a pas de bouton de remise à zéro pour effacer le dernier relevé avant de viser une autre cible :  
Il n’est pas nécessaire d’effacer le dernier relevé avant de viser une autre cible. Il suffit de viser une nouvelle cible  
à l’aide du réticule de l’affichage, d’appuyer sur le bouton de marche et de le maintenir enfoncé jusqu’à ce que la  
nouvelle distance apparaisse.  
S’il est impossible d’obtenir la distance :  
Vérifiez que l’affichage est allumé.  
Vérifiez que le bouton de marche est enfoncé.  
Vérifiez que rien (main ou doigt) ne bloque l’objectif (lentille la plus proche de la cible) et n’entrave l’émission et  
la réception des pulsions d’énergie laser.  
Vérifiez que l’instrument reste immobile pendant que vous appuyez sur le bouton de marche.  
15  
YP Sport 450 1LIMFR.indd 15  
12/17/04 11:06:36 AM  
Remarque relative à la FCC (Commission fédérale des télécommunications)  
Ce matériel a été testé et s’est révélé être conforme aux limites d’un dispositif numérique de classe B, conformément  
à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été établies pour assurer une protection raisonnable  
contre les parasites nuisibles dans les immeubles résidentiels. Ce matériel produit, utilise et peut émettre de l’énergie  
radiofréquence ; en conséquence, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les instructions, il risque de  
provoquer des parasites nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti que des parasites ne se  
produiront pas dans une installation particulière. Si ce matériel causait des parasites nuisibles à la réception radio ou  
télévision, qui peuvent être déterminés en mettant le matériel hors tension puis sous tension, l’utilisateur peut essayer  
de remédier au problème en appliquant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :  
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.  
Augmenter la distance séparant le matériel du récepteur.  
Connecter le matériel à une prise de courant ou à un circuit différent(e) de celui (celle) auquel (à laquelle) le  
récepteur est relié.  
Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/TV expérimenté.  
Le câble d’interface blindé doit être utilisé avec le matériel afin d’être conforme aux limites d’un dispositif numérique,  
conformément à la sous-section B de la section 15 de la réglementation FCC.  
16  
YP Sport 450 1LIMFR.indd 16  
12/17/04 11:06:37 AM  
Español  
Model: 20-1916 & 20-1920  
LIT. #: 98-0513/12-04  
YP Sport 450 1LIMSP.indd 17  
12/17/04 11:07:33 AM  
Su YARDAGE PRO SPORT es un instrumento de precisión diseñado para que lo disfrute durante muchos años.  
Este folleto le ayudará a conseguir un rendimiento óptimo explicando los ajustes y características, así como la forma  
de cuidar de este preciso telémetro de rayos láser. Para cerciorarse de lograr un rendimiento y duración óptimos, lea  
estas instrucciones antes de usar su YARDAGE PRO SPORT.  
INTRODUCCIÓN  
Su YARDAGE PRO SPORT de Bushnell es el telémetro de rayos láser más fácil de usar y, al mismo tiempo, es el  
más avanzado del mundo. YARDAGE PRO SPORT utiliza Tecnología Digital y mide solamente 4,2 x 3,6 x 1,9  
pulgadas (10,7 x 9,1 x 4,8 cm) con un peso de 7,4 onzas 207 gramos), pero ofrece un rendimiento de medición  
de distancias magnífico y preciso hasta +/- una yarda. Puede medir la distancia hasta un ciervo alejado hasta 200  
yardas, a un banderín de golf situado a 200 yardas, o hasta un árbol alejado a 450 yardas buscando un punto de  
referencia. Su operación con un solo botón permite que los entusiastas del aire libre midan las distancias con facilidad  
y confianza.  
El YARDAGE PRO SPORT emite impulsos de energía infrarrojos, invisibles y seguros para la vista. Su tecnología  
digital altamente desarrollada, calcula instantáneamente las distancias midiendo el tiempo que emplea cada impulso  
en desplazarse desde el telémetro hasta el blanco, y de regreso.  
La precisión para medir distancias del YARDAGE PRO SPORT es de más o menos una yarda / metro en casi todas  
las circunstancias. El alcance máximo del instrumento dependerá del índice de reflexión del blanco. La distancia  
máxima para la mayoría de los objetos es de 450 yardas / 411 metros, mientras que en el caso de objetos altamente  
reflectantes el máximo es de 800 yardas / 732 metros. Nota: Podrá obtener las distancias máximas más largas y más  
cortas, dependiendo de las propiedades reflectantes del blanco y de las condiciones medioambientales del momento  
en que se mide la distancia hasta un objeto.  
El color, acabado de la superficie, tamaño y forma del blanco afectan el índice de reflexión y el alcance. Cuanto más  
18  
YP Sport 450 1LIMSP.indd 18  
12/17/04 11:07:33 AM  
brillante sea el color, mayor será el alcance. Por ejemplo, el rojo es altamente reflectante y permite lograr alcances  
mayores que el color negro, que es el color menos reflectante. Un acabado brillante proporciona un mayor alcance  
que uno mate. Es más difícil medir la distancia hasta un blanco pequeño que hasta uno más grande. El ángulo  
del blanco afectará también la medición de la distancia. Disparar a un blanco a un ángulo de 90 grados (donde la  
superficie del blanco es perpendicular a la trayectoria de vuelo de los impulsos de energía emitidos) proporciona un  
buen alcance mientras que, por otro lado, un ángulo pronunciado proporciona un alcance limitado. Además, las  
condiciones de luz (como la cantidad de luz solar) afectará a la capacidad de la unidad para medir la distancia. Cuanto  
menor sea la luz (cielo cubierto) mayor será el alcance máximo de la unidad. De igual forma, un día muy soleado  
disminuirá el alcance máximo de la unidad.  
RESUMEN DE FUNCIONAMIENTO  
Mientras mira por el monocular, pulse el botón de encendido una vez para activar el sistema  
de visualización (LCD). Apunte el YARDAGE PRO SPORT a un blanco que esté a 5 yardas  
por lo menos, pulse y mantenga pulsado el botón de encendido hasta que se visualice la  
lectura de la distancia. Suelte el botón de encendido. Nota: Una vez activado, la pantalla LCD  
del YARDAGE PRO SPORT permanecerá activa y mostrará la última medida de la distancia  
durante 30 segundos. Puede volver a pulsar el botón de encendido en cualquier momento para  
medir la distancia hasta un nuevo blanco. Como ocurre con cualquier dispositivo de rayos láser, no  
es recomendable que se vean directamente las emisiones durante periodos largos de tiempo con lentes de aumento.  
CARACTERÍSTICAS  
La pantalla LCD de su YARDAGE PRO SPORT incorpora indicadores iluminados que le informan de la unidad de  
medida, de cuándo está activo el láser, si la carga de la pila es baja, y de cuándo se adquiere el blanco. Más abajo se  
presenta un resumen de estas características:  
19  
YP Sport 450 1LIMSP.indd 19  
12/17/04 11:07:34 AM  
OPCIONES DE UNIDADES DE MEDIDA – El YARDAGE PRO SPORT se  
puede usar para medir distancias en yardas o metros. Los indicadores  
de unidad de medida están situados en la parte derecha inferior de la  
pantalla LCD. Para seleccionar entre yardas y metros, quite la cubierta  
deslizable de la pila. Localice el interruptor interno de yardas a metros.  
Para medir en yardas, deslice el interruptor a la posición “Y”. Para  
medir en metros, deslice el interruptor a la posición “M”.  
Cambio interno  
de yardas a metros  
Boton de encendido  
INDICADORES ILUMINADOS Carga baja de la pila (  
) Cuando se  
visualiza el símbolo de carga baja de la pila en la parte superior derecha  
de la pantalla LCD, la carga de la pila está baja y se debe sustituir la  
pila alcalina de 9 voltios.  
Blanco adquirido: Informa al usuario de que se ha obtenido una  
medida de la distancia. El mensaje “TARGET ACQUIRED”  
(BLANCO ADQUIRIDO) aparecerá en la parte superior de la pantalla LCD. La distancia medida aparecerá en la  
parte inferior de la pantalla LCD en forma numérica.  
ESPECIFICACIONES  
DISEÑO ÓPTICO El YARDAGE PRO SPORT presenta un sistema óptico monocular Perma Focus para ver el blanco.  
Una pantalla de cristal líquido (LCD) está montada dentro del sistema óptico y, cuando se activa, muestra una  
retícula con los indicadores para adquirir el blanco, yardas / metros y carga baja de la pila. En el sistema óptico  
aparecen unos puntos negros pequeños que son inherentes al proceso de fabricación y pueden considerarse como una  
característica natural de la pantalla LCD que no se puede eliminar completamente en el proceso de fabricación. No  
afectan el rendimiento de la unidad en la medición de las distancias.  
20  
YP Sport 450 1LIMSP.indd 20  
12/17/04 11:07:36 AM  
ESPECIFICACIONES (cont’d)  
Dimensiones: Tamaño de bolsillo, mide 4,2 x 3,6 x 1,9 pulgadas (10,7 x 9,1 x 4,8 cm)  
Peso: 7,4 onzas.(207 gramos)  
Precisión: +/- 1 yarda  
Aumento: 4x  
Visualización: pantalla LCD (números pares e impares)  
Fuente de alimentación: pila alcalina de 9 voltios (proporcionada por el usuario)  
CDV (Campo de Visión): 320 pies a 1000 yardas  
Distancia total de la pupila al ocular: 20mm  
Pupila de salida: 4 mm  
Operación con un solo botón  
Resistente al agua  
Cambio interno de yardas a metros  
5 yardas mínimo, 800 yardas hasta un blanco reflectante, 200 yardas al banderín de golf, 200 yardas hasta un ciervo,  
450 yardas hasta un árbol  
Incluye estuche y correa  
LIMPIEZA  
Limpie soplando con cuidado cualquier mota de polvo o fragmentos que haya en la lente (o use un cepillo suave  
para lentes). Para quitar la suciedad o las huellas dactilares, limpie con un paño de algodón suave, frotando con un  
movimiento circular. Si usa un paño áspero, o frota de forma innecesaria, podría rayar la superficie de la lente y  
acabaría causando un daño permanente. Para una limpieza más a fondo, puede usar papel para limpiar lentes y fluido  
para lentes fotográficas, o alcohol isopropílico. Aplique siempre el fluido al paño de limpieza – nunca directamente  
sobre la lente.  
21  
YP Sport 450 1LIMSP.indd 21  
12/17/04 11:07:36 AM  
GARANTÍA / REPARACIÓN — GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS  
Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra. En caso de  
defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados.  
Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento del producto inapropiados o el  
mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio Autorizado de Bushnell.  
Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente:  
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envio  
2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto  
3) Una explicación del defecto  
4) Prueba de fecha de compra  
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte, y enviarse con portes pagados  
a la dirección que se muestra a continuación:  
En EE UU, enviar a:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
En CANADÁ, enviar a:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor local para la información pertinente sobre  
la garantía. En Europa también puede llamar a:  
BUSHNELL Performance Optics Gmbh  
European Service Centre  
MORSESTRASSE 4  
D- 50769 KÖLN  
ALEMANIA  
Tél: +49 (0) 221 709 939 3  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.  
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.  
©2005 Bushnell Performance Optics  
22  
YP Sport 450 1LIMSP.indd 22  
12/17/04 11:07:36 AM  
Consulte Identificación y soluciones para problemas antes de enviar el producto para reparación.  
TABLA DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS  
Si la unidad no se enciende – la pantalla LCD no se ilumina:  
• Pulse el botón de encendido.  
• Compruebe la pila y, si es necesario, sustitúyala.  
Si la unidad pierde energía (la pantalla queda en blanco cuando trate de encender el láser):  
• La pila está débil o es de baja calidad. Sustituya la pila poniendo una pila alcalina de buena calidad. NO se  
recomienda el uso de pilas alcalinas para trabajos pesados.  
No hay un botón de reposición para borrar la última lectura de medición de distancia antes de medir la distancia  
hasta otro blanco:  
• No es necesario borrar la última lectura de la distancia antes de medir la distancia hasta otro blanco. Sólo tiene  
que apuntar al nuevo blanco usando la retícula de la pantalla LCD, pulsar el botón de encendido y mantenerlo  
pulsado hasta que se visualice una nueva lectura de la distancia.  
Si no puede obtener la lectura de la distancia hasta el blanco:  
• Cerciórese de que la pantalla LCD esté iluminada.  
• Cerciórese de pulsar el botón de encendido.  
• Cerciórese de que no haya nada, tal como la mano o un dedo, bloqueando la lente del objetivo (la lente que está  
más cerca del blanco) que emite y recibe los impulsos de rayos láser.  
• Cerciórese de sujetar la unidad con firmeza mientras pulsa el botón de encendido.  
23  
YP Sport 450 1LIMSP.indd 23  
12/17/04 11:07:37 AM  
NOTA DE FCC:  
Este equipo se ha sometido a las pruebas de rigor y se ha encontrado que cumple con los límites de los dispositivos  
digitales de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las normas de FCC. Estos límites se han concebido para  
ofrecer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en las instalaciones residenciales. Este equipo  
genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, podría  
causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radiofrecuencia. Sin embargo, no hay ninguna garantía  
de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causara interferencias perjudiciales  
en las recepciones de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al  
usuario que trate de corregir la interferencia aplicando una o más de las siguientes medidas:  
• Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.  
• Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.  
• Conectar el equipo a un enchufe que esté en un circuito diferente del que está conectado el receptor.  
• Consultar al distribuidor o a un técnico de radio o televisión experimentado para que le ayuden.  
Con el equipo se debe usar un cable de interfaz blindado para cumplir con los límites de dispositivos digitales de  
conformidad con la Subparte B de la Parte 15 de las Normas de FCC.  
Las especificaciones y diseños están sujetos a cambios sin previo aviso u obligación por parte del fabricante.  
24  
YP Sport 450 1LIMSP.indd 24  
12/17/04 11:07:37 AM