| 	
		 Size: 21.75" x 17"   
					Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.   
					†1. Tapón (No. de pieza 178253-00)   
					†1. Cap (Part# 178253-00)   
					†2. Lid (Part# 178252-00)   
					†3. Jar (Part# 178254-00)   
					†4. Gasket (Part# 13281207)   
					†5. Blade assembly (Part #14291600)   
					†6. Collar (Part# 1000000015)   
					7. Unit base   
					8. Pulse button   
					9. Control Panel buttons (see B or C)   
					10. Ice Crush button   
					†1. Capuchon (Pièce no. 178253-00)   
					†2. Couvercle (Pièce no. 178252-00)   
					†3. Récipient (Pièce no. 178254-00)   
					†4. Joint dé tanchéité (Pièce no. 13281207)   
					†5. Assemblage lames (Pièce no. 14291600)   
					†6. Anneau (Pièce no. 1000000015)   
					7. Socle de l'appareil   
					8. Bouton à impulsions   
					9. Commandes (voir B ou C)   
					10. Bouton de concassage de glaçons   
					†11. Récipient en acier inoxydable (certains modèles)   
					(Pièce no. 1000000788)   
					ᕡ 
					†2. Tapa (No. de pieza 178252-00)   
					†3. Jarra (No. de pieza 178254-00)   
					†4. Junta (No. de pieza 13281207)   
					†5. Montaje de las cuchillas   
					(No. de pieza 14291600)   
					†6. Base jarra (No. de pieza 1000000015)   
					7. Base de la unidad   
					8. Botón de pulso   
					9. Controles (vea B o C)   
					10. Botón de triturar hielo   
					†11. Jarra inoxidable (ciertos modelos)   
					(No. de pieza 1000000788)   
					12. Pantalla de visualización en cristal líquido (VCL)   
					† Reemplazable/removible por el consumidor   
					ᕢ 
					ᕣ 
					¸ 
					†11. Stainless-steel jar (certains models)   
					(Part# 1000000788)   
					12. Liquid Crystal Display (LCD)   
					12. Affichage à cristaux liquides (LCD)   
					† Pièce amovible e remplaçable par le consommateur   
					ᕤ 
					† Consumer replaceable/removable parts   
					ᕥ 
					ᕦ 
					¹ 
					Pour hacher et râper des aliments ou pour préparer   
					des boissons fouettées à l’aide de fruits frais ou surgelés,   
					couper les aliments solides en morceaux de 2 cm   
					(3/4 po).   
					• Afin de faciliter le mélange d'aliments solides avec des   
					liquides, verser d’abord le liquide puis ajouter les   
					solides.   
					• Il est déconseillé d'effectuer les tâches suivantes avec   
					un mélangeur : battre des blancs d’œuf, fouetter de la   
					crème, faire de la purée de pomme de terre, hacher de   
					la viande, pétrir de la pâte et extraire du jus de fruits   
					ou de légumes.   
					• Les articles suivants ne doivent jamais être placés dans   
					l’appareil car ils peuvent causer des dégâts os, gros   
					morceaux d’aliments congelés, produits durs comme   
					des navets.   
					ᕧ 
					Utilisation   
					Assemblage du récipient   
					1. Avant la première utilisation, laver toutes les pièces   
					sauf le socle de l'appareil. Le récipient, le couteau, le   
					joint d'étanchéité et l’anneau sont déjà assemblés dans   
					le socledu récipient. Démonter afin de laver. Lorsque   
					toutes les pièces sont propres, remonter.   
					Placer le couteau dans l’anneau,   
					µ 
					¾ 
					Cet appareil est pour usage domestique uniquement.   
					frutas frescas o congeladas, corte los alimentos en   
					pedazos de 2 cm. (3/4 pulgadas.)   
					• Para mejor circulación de alimentos secos combinados   
					con líquido, vierta el líquido primero adentro de la jarra   
					y luego agregue los alimentos sólidos.   
					• Las siguientes funciones no pueden lograrse   
					efectivamente en una licuadora: batir claras de huevo   
					a punto de nieve, espumar crema, deshacer papas para   
					puré, moler carne, preparar masa, extraer jugo de frutas   
					o vegetales.   
					• A fin de evitar daños a la unidad, nunca introduzca:   
					huesos, pedazos grandes de alimentos congelados,   
					ni alimentos duros como los nabos.   
					• Para triturar hielo, agregue como máximo 6 cubos de   
					hielo. Mantenga la tapa cerrada con una mano y pulse   
					el boton de triturar hielo durante algunos segundos   
					a la vez. Si necesita más hielo, retire el tapón y agregue   
					los cubos de hielo uno a la vez, a través de la abertura   
					de la tapa.   
					Como usar   
					Instalación de la jarra   
					1. Antes de utilizar por primera vez, se deben lavar todas   
					las piezas con excepción de la base. La jarra, el montaje   
					de las cuchillas, la junta y la base jarra ya vienen   
					ensamblados. Desarme todas las piezas para lavarlas.   
					Instálelas nuevamente una vez que se encuentren   
					limpias.   
					Models BL9000/BL9000C/BLKT6050C only   
					Modelos BL9000/BLKT6050C solamente   
					Modèles BL9000/BLKT6050C seulement   
					Este producto es solamente para uso doméstico.   
					º 
					puis placer le joint sur le couteau.   
					Tout en tenant le récipient droit,   
					visser l’anneau au fond du   
					récipient dans le sens antihoraire   
					Coloque el montaje de las   
					cuchillas en la base jarra y coloque   
					la junta sobre el montaje de   
					• For best circulation of foods that are to be blended with   
					some liquid, pour the liquid into the jar first, then add   
					solids.   
					• Some of the tasks that cannot be performed efficiently   
					with a blender are: beating egg whites, whipping cream,   
					mashing potatoes, grinding meats, mixing dough, and   
					extracting juices from fruits and vegetables.   
					• The following items should never be placed in the unit   
					as they may cause damage: bones, large pieces of solid   
					frozen foods, or tough foods such as turnips.   
					• To crush ice, add up to 6 ice cubes. Hold one hand   
					firmly on the lid; pulse the ice crush button. If more ice   
					is needed, remove the cap and add cubes one by one   
					through the hole in the lid.   
					jusqu'à ce qu'il soit bien serré (A).   
					A 
					How to Use   
					This product is for household use only.   
					Blender Jar Assembly   
					1. Before first use, wash all parts except the unit base.   
					2. Placer le récipient assemblé sur le socle de l'appareil.   
					Le récipient est maintenant fixé en place. Ne pas faire   
					tourner le récipient sur le socle.   
					cuchillas. Sujete la jarra y enrosque   
					la base jarra en la parte de abajo   
					• Pour concasser des glaçons puis ajouter jusqu’à   
					6 glaçons. Appuyer fermement une main sur le   
					couvercle et utiliser le bouton de concassage de   
					glaçons à impulsions. Si plus de glace est nécessaire,   
					enlever le capuchon et ajouter les glaçons un par un   
					dans le trou du couvercle.   
					de la jarra, girando hacia la   
					The jar, base assembly, gasket and collar are already   
					assembled into the jar base. Disassemble to wash.   
					Once all pieces have been cleaned, reassemble.   
					izquierda hasta quedar bien segura   
					Utilisation   
					A 
					(A).   
					1. Brancher le cordon dans une prise électrique standard.   
					L’appareil est hors tension (OFF) lorsqu’il est   
					débranché.   
					2. Déposer l'aliment à traiter dans le récipient et mettre le   
					couvercle en place avant de traiter. S'assurer que le   
					capuchon du couvercle est en place. Laisser une main   
					sur le couvercle lors du concassage de glaçons ou du   
					traitement d'aliments solides.   
					3. Choisir la vitesse appropriée à la tâche : 1pour réduire   
					en purée, 2 pour fouetter, 3 pour mélanger, 4 pour   
					râper, 5 pour battre. Enfoncer le bouton d'arrêt (OFF)   
					à la fin du traitement.   
					2. Coloque la jarra en la base de la licuadora. Ahora,   
					la jarra se encuentra segura. No trate de girar la jarra   
					en la base.   
					Place the blade assembly in the   
					collar and place the gasket over   
					the blade assembly. Holding the   
					jar right-side up, thread the collar   
					Recettes   
					Recetas   
					Como Usar   
					Haricots frits   
					Donne environ 720 ml (3 t).   
					Frijoles refritos   
					Rinde aproximadamente 3 tazas (720 ml).   
					1. Enchufe el aparato a una toma de corriente estándar. El   
					on the bottom of the jar and turn it   
					aparato esta en el modo “apagado” al ser desenchufado.   
					2 boîtes (de 425 à 454 g/15-16 oz chacune) d’haricots   
					Pinto ou 960 ml (4 t) d’haricots Pinto frais cuits avec   
					leur liquide   
					2 latas de 425 a 454 g (15 a 16 oz) de frijoles rojos   
					o cuatro tazas (960 ml) de frijoles cocidos, incluyendo   
					el caldo   
					counterclockwise until tight (A).   
					2. Antes de licuar, introduzca los alimentos o bebidas en la   
					jarra y tápela. Asegúrese que el tapón esté colocado   
					en la tapa.   
					3. Escoja la velocidad apropiada para la función que desea   
					realizar: Hacer puré (1), batir (2), mezclar (3), rallar (4)   
					o licuar (5). Cuando termine, presione el botón “Off”   
					(apagar).   
					A 
					Recipes   
					2. Place the assembled jar onto the unit base. jar is now   
					secure. Do not try to twist jar onto unit base.   
					Refried Beans   
					Makes approximately 3 cups (720 ml).   
					1 petit oignon, haché   
					1 cebolla pequeña picada   
					2 gousses d’ail, hachées   
					2 dientes de ajo, picados   
					HOW TO USE   
					2 cans (15-16 oz/425-454 g each) pinto beans or 4 cups   
					60 ml (1/4 t) de graisse de bacon ou d’huile végétale   
					60 ml (1/4 taza) grasa de tocino o de aceite vegetal   
					4. Utiliser le bouton à impulsions   
					pendant quelques secondes,   
					puis le relâcher afin d'effectuer   
					des tâches rapides ou délicates   
					(B). Afin d'optimiser les   
					1. Plug the cord into a standard electrical outlet. Unit is in (960 ml) freshly cooked pinto beans with their liquid   
					1. Égoutter les haricots et mettre le liquide de côté. Dans   
					une poêle moyenne, faire cuire les haricots, les   
					oignons et l’ail à feu moyen-élevé jusqu’à ce que les   
					oignons soient transparents.   
					1. Escurra los frijoles y conserve el caldo. En un sartén   
					mediano, cocine la cebolla, los frijoles cocidos y el ajo   
					a fuego medio hasta ablandar bien las cebollas.   
					"Off" mode when unplugged.   
					1 small onion, chopped   
					4. Para las funciones delicadas y   
					rápidas, presione el botón de   
					pulso (Pulse) durante algunos   
					segundos a la vez (B). Para   
					lograr mejores resultados al   
					triturar el hielo, utilice el botón   
					de triturar hielo (Ice Crush)   
					presionándolo durante algunos   
					2. Place the food to be blended into the jar and put the lid   
					2 garlic cloves, chopped   
					on the jar before blending. Be sure the cap is in place.   
					When crushing ice or hard foods, keep one hand on   
					1/4 cup (60 ml) bacon drippings or vegetable oil   
					2. Vierta una taza de la mezcla de los frijoles en la jarra de   
					la licuadora. Presione la velocidad “Mix“ (3) y mientras   
					la licuadora se encuentre en funcionamiento, retire el   
					tapón de la cubierta y agregue un poco del caldo para   
					suavizar los frijoles. Continué agregando los frijoles y el   
					caldo, una taza a la vez, hasta consumir toda la mezcla   
					y lograr la textura deseada.   
					résultats lors du concassage de   
					glaçons, utiliser le bouton de   
					concassage de glaçons. Pour   
					l'activer, enfoncer le bouton   
					de concassage de glaçons.   
					2. Verser 240 ml (1 t) du mélange d’haricots dans le   
					récipient du mélangeur; couvrir et malaxer (MIX). Lors   
					du traitement, retirer le capuchon et ajouter une petite   
					quantité du liquide mis de côté par l’orifice afin de   
					rendre le mélange homogène. Continuer d’ajouter des   
					haricots, 240 ml (1 t) à la fois, et le liquide au besoin,   
					jusqu’à ce que tous les haricots soient traités et que le   
					mélange soit homogène.   
					the lid.   
					1. Drain beans and reserve liquid. In a medium skillet,   
					cook beans, onion and garlic over medium-high heat   
					until onions are very soft.   
					2. Place 1 cup of the bean mixture in blender jar; cover   
					and blend on mix. While blender is running, remove the   
					cap and add a small amount of the reserved bean liquid   
					through the opening as needed to smooth out the   
					mixture. Continue to add beans, 1 cup at a time, and   
					liquid as needed, until all beans are used and mixture is   
					smooth.   
					3. Select the appropriate speed setting for your task: Puree   
					(1), Whip (2), Mix (3), Grate (4) or Blend (5). Press the   
					"Off" button when finished.   
					B 
					segundos a la vez.   
					B 
					4.Use the Pulse button for a few   
					seconds, then release for quick   
					or delicate blending tasks (B).   
					For best results when crushing   
					ice, use the ice crush button.   
					To activate, push the ice crush   
					button; to stop crushing, release   
					Pour arrêter le concassage, il   
					Consejos de funcionamiento importantes:   
					suffit de relâcher le bouton.   
					Conseils importants pour utiliser l’appareil :   
					• Par mesure de sécurité, l’appareil s’arrête   
					automatiquement si on continue d’appuyer sur un   
					bouton.   
					• Ne pas oublier d’utiliser un bouton à la fois.   
					• Si l’appareil s’arrête, débrancher, attendre 30 secondes   
					et rebrancher.   
					5. Pour ajouter des ingrédients pendant que le mélangeur   
					est en marche, enlever le capuchon du couvercle et   
					les mettre dans l’ouverture.   
					6. À la fin du traitement, enfoncer le bouton de mise hors   
					tension (OFF).   
					• Como medida de seguridad, el aparato se apaga   
					automáticamente si uno mantiene presionado cualquiera   
					de los botones.   
					• Asegúrese de presionar solamente un botón a la vez.   
					• Si el aparato deja de funcionar, desconéctelo, espere   
					30 segundos y enchufe nuevamente.   
					5. Si desea agregar ingredientes mientras la licuadora   
					está en funcionamiento, retire el tapón de la tapa e   
					introduzca los alimentos a través de la abertura.   
					6. Cuando termine de licuar, presione el botón "Off"   
					(apagar).   
					Batido congelado de fresa y banana   
					Rinde dos porciones   
					Yogourt fouetté aux fraises et à la banane   
					Donne deux portions.   
					120 ml (1/2 t) de jus d’orange   
					1 tasse (environ 140 g/ 5 oz) de fraises fraîches, lavées et   
					équeutées   
					1 banane moyenne, coupée en trois morceaux   
					1 contenant (240 ml/8 oz) de yogourt à la vanille à faible   
					teneur en matières grasses   
					15 ml (1 c. à table) de miel   
					3 glaçons   
					Verser les cinq premiers ingrédients dans le récipient   
					du mélangeur dans l’ordre indiqué. Couvrir et mélanger   
					(BLEND) (5) pendant 10 secondes. Lors du traitement,   
					retirer le capuchon. Y ajouter les glaçons et continuer de   
					mélanger jusqu’à ce que le mélange soit épais, homogène   
					et onctueux.   
					120 ml (1/2 taza) jugo de naranja   
					1 taza de aprox. 140 g (5 oz) fresas frescas sin tallo, lavadas   
					1 banana cortada en tres pedazos   
					1 recipiente de 240 ml (8 oz) yogurt bajo en grasa   
					1 cucharada miel   
					Strawberry-Banana Smoothie   
					Makes 2 servings   
					the button.   
					B 
					1/2 cup (120 ml) orange juice   
					Important Operating Tips:   
					• As a safety feature, the unit automatically shuts off   
					if you keep any button pressed continuously.   
					• Remember to operate one button at a time.   
					• If the unit stops functioning, unplug, wait 30 seconds   
					and plug in again.   
					5. If you want to add ingredients while the blender is on,   
					remove the cap and place through the lid opening.   
					6. When finished blending, press the "Off" button.   
					1 cup (about 5 oz./140 g) fresh strawberries, washed and   
					hulled   
					3 cubos de hielo   
					1 medium banana, cut into 3 pieces   
					1 container (8 oz./240 ml) vanilla low-fat yogurt   
					1 Tbsp. honey (15 ml)   
					Agregue en orden los primeros cinco ingredientes en   
					la jarra de la licuadora. Cubra la jarra y licúe la mezcla   
					a la velocidad de licuar "Blend" (5) por 10 segundos.   
					Mientras la licuadora se encuentre en funcionamiento,   
					retire el tapón de la cubierta y agregue el hielo hasta lograr   
					una mezcla espesa, suave y cremosa.   
					Modelos BL9000/BLKT6050C: Esta   
					unidad cuenta con una pantalla   
					de visualización en cristal líquido   
					(VCL) que exhibe la velocidad   
					seleccionada. Los botones del   
					panel de control funcionan de igual   
					manera, simplemente aparecen en   
					diferente orden en torno a la   
					Modèles BL9000/BLKT6050C :   
					L’appareil est doté d’un affichage   
					à cristaux liquides (LCD) qui   
					3 ice cubes   
					montre la vitesse choisie. Les   
					In blender jar add first 5 ingredients in order. Cover and   
					mix on “Blend” (5) for 10 seconds. While blender is   
					running, remove the cap. Add ice cubes and continue to   
					blend until mixture is thick, smooth and creamy.   
					boutons du panneau de   
					Models BL9000/BLKT6050C: This   
					unit comes with a Liquid Crystal   
					Display (LCD) screen that shows   
					the selected speed. The control   
					panel buttons work the same,   
					they are just arranged differently,   
					around the LCD (C). To use:   
					commande fonctionnent de la   
					Cuidado y limpieza   
					même façon, ils sont seulement   
					disposés différemment, autour de   
					l’affichage (C). Faire ce qui suit   
					El aparato no contiene piezas de utilidad para el   
					consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia   
					calificado.   
					C 
					pantalla de VCL (C). Para usar:   
					Entretien et nettoyage   
					Care and Cleaning   
					a. Enchufe el aparato; se enciende la pantalla de VCL.   
					Las funciones de pulso (Pulse) y de las velocidades   
					aparecen en la pantalla.   
					b. Presione el botón del número de la velocidad   
					deseada. La función que uno escoge parpadea   
					en la pantalla.   
					Nota: La función de triturar hielo no parpadea en la   
					pantalla cuando uno la presiona.   
					c. Presione el botón de interrupción (STOP) para   
					cancelar cualquier función.   
					C 
					pour s’en servir.   
					L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du   
					produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié.   
					This product contains no user serviceable parts. Refer   
					service to qualified service personnel.   
					1. Antes de limpiar, presione el botón “Off” (apagar) en el   
					panel de control y desenchufe la licuadora.   
					a. Brancher l’appareil, l’affichage s’allume.   
					Les fonctions d’impulsion et de vitesses sont   
					affichées.   
					b. Enfoncer le chiffre de la vitesse voulue. La vitesse   
					choisie clignote à l’affichage.   
					Note : La fonction de concassage de glaçons ne clignote   
					pas à l’affichage lorsqu’on la choisit.   
					c. Utiliser le bouton d’arrêt (STOP) pour arrêter toutes   
					les fonctions.   
					a. Plug in the unit, the LCD comes   
					1. Avant de nettoyer, enfoncer le bouton de mise hors   
					tension (OFF) du panneau de commande et débrancher   
					l'appareil.   
					2. Rincer les pièces immédiatement après s'en être servies   
					afin d'en faciliter le nettoyage. Essuyer le socle de   
					l'appareil avec un chiffon humide et bien assécher.   
					Enlever les taches difficiles en les frottant avec un   
					chiffon humide et un produit non abrasif. Ne pas   
					immerger le socle de l'appareil.   
					3. Toutes les pièces amovibles peuvent être lavées à la   
					main ou dans un lave-vaisselle. Le couvercle, le   
					capuchon, l’anneau, le joint d’étanchéité et   
					l’assemblage lames ne doivent être placés que dans le   
					panier supérieur. Défaire avant de le placer au lave-   
					vaisselle. Les récipients peut aller dans le panier   
					inférieur. Ne pas plonger les récipients ou des pièces   
					dans des liquides bouillants.   
					1. Before cleaning, press the "Off" button on the control   
					panel and unplug the blender.   
					2. Rinse parts immediately after blending for easier   
					cleanup. Wipe the unit base with a damp cloth and   
					dry thoroughly. Remove stubborn spots by rubbing   
					with a damp cloth and non-abrasive cleaner. Do not   
					immerse the unit base in liquid.   
					3. All removable parts can be washed by hand or in a   
					dishwasher. The lid, cap, collar, gasket and blade   
					assembly should be placed in the top rack only.   
					Disassemble before placing in the dishwasher. The   
					jars are bottom rack dishwasher-safe. Do not place the   
					jars or any other parts in boiling liquids.   
					4. If liquids spill into the unit base; first unplug the unit,   
					then wipe with a damp cloth and dry thoroughly.   
					Do not use rough scouring pads or cleansers on parts   
					or finish.   
					2. Para mayor facilidad de limpieza, enjuague todas las   
					piezas lavables del aparato inmediatamente después de   
					utilizar la licuadora. Limpie la base de la unidad con un   
					paño humedecido y séquela bien. Elimine las manchas   
					persistentes frotando un paño humedecido con un   
					limpiador no abrasivo. No sumerja la base de la unidad   
					en ningún líquido.   
					3. Todas las piezas removibles son lavables a mano o   
					pueden introducirse en la máquina lavaplatos. La tapa,   
					el tapón, la base de la jarra, la junta y el montaje de las   
					cuchillas deben colocarse únicamente en la bandeja   
					superior de la máquina lavaplatos. Desarme antes de   
					introducir en la máquina lavaplatos. Las jarras debe   
					colocarse en la bandeja inferior de la máquina   
					lavaplatos. No sumerja las jarras ni demás partes de   
					la licuadora en ningún líquido hirviendo.   
					on. Pulse and the speed   
					C 
					functions display on the screen.   
					b. Press the button number of the speed you want.   
					The selected speed function blinks on the display.   
					Note: The ice crush function does not blink on the display   
					when selected.   
					c. Use the STOP button to end all functions.   
					Important Operating Tips:   
					• As a safety feature, the unit automatically shuts off   
					if you keep any button pressed continuously.   
					• Remember to operate one button at a time.   
					• If the unit stops functioning, unplug, wait 30 seconds   
					and plug in again.   
					Consejos de funcionamiento importantes:   
					Conseils importants pour utiliser l’appareil :   
					• Como medida de seguridad, el aparato se apaga   
					automáticamente si uno mantiene presionado cualquiera   
					de los botones.   
					• Asegúrese de presionar solamente un botón a la vez.   
					• Si el aparato deja de funcionar, desconéctelo, espere   
					30 segundos y enchufe nuevamente.   
					7. Para retirar la jarra, simplemente se debe alzar de la   
					base. Retire la tapa de la jarra antes de verter su   
					contenido.   
					• Par mesure de sécurité, l’appareil s’arrête   
					automatiquement si on continue d’appuyer sur un   
					bouton.   
					• Ne pas oublier d’utiliser un bouton à la fois.   
					• Si l’appareil s’arrête, débrancher, attendre 30 secondes   
					et rebrancher.   
					7. Pour retirer le récipient de l'appareil, il suffit de le   
					soulever hors du socle de l'appareil. Enlever le   
					couvercle avant de verser.   
					Conseils et techniques pour mélanger   
					• Couper les aliments en petits morceaux (d'environ   
					5 cm/2 po) avant de les mettre dans le mélangeur.   
					7. To remove the jar, lift it from the unit base. Remove the   
					lid before pouring.   
					4. Si derrama líquido sobre la base, primero desenchufe   
					el aparato antes de limpiarlo con un paño humedecido   
					y secarlo bien. Jamás utilice esponjas de metal ni   
					limpiadores abrasivos en ninguna parte ni acabado   
					de la licuadora.   
					4. Si on renverse des liquides sur le socle de l’appareil,   
					essuyer avec un chiffon humide et sécher   
					Blending Tips and Techniques   
					Consejos y Técnicas para licuar   
					• Cut food into small pieces, about 2 in. (5 cm) before   
					adding to the blender. To chop, grate or prepare fruit   
					smoothies using fresh or frozen fruit, cut foods into   
					3/4 in. (2 cm.) pieces.   
					soigneusement. Ne pas utiliser de tampons à récurer   
					ni de poudre à nettoyer sur les pièces ou le fini.   
					• Corte los alimentos en pedazos de aproximadamente   
					5 cm. (2 pulgadas) antes de introducirlos en la   
					licuadora. Para cortar, rallar o preparar bebidas con   
				 |