Audiovox UCD200 User Manual

UCD200  
Owner's Manual/Manual del Usario/Manual de L'Utilisateur  
AM/FM/CD Receiver  
RELEASE  
EJECT  
Receptor AM/FM/CD  
/
UCD200  
MON  
LOU  
MUT  
PWR  
EQ  
AM/FM/CD Ampli-Syntoniseur  
DISP  
TUNE  
AUDIO  
TRACK  
BAND  
AM / FM / CD RECEIVER  
SEL  
AMS  
1
2 SCN  
3 RPT  
4 RDM  
5
6
MODE  
UCD200  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
5. Make sure the radio is right-side up, then  
Installation Using a Mounting  
Sleeve  
1. Slide the mounting sleeve off the chassis.  
If it is locked into position, use the removal  
tools (supplied) to disengage it.  
2. Check the dashboard opening size by  
sliding the mounting sleeve into it. If the  
opening is too small, carefully cut or file as  
necessary until the sleeve easily slides  
into the opening. Do not force the sleeve  
into the opening or cause it to bend or  
bow. Check for sufficient space behind the  
dashboard for the radio chassis.  
BEND TABS  
carefully slide the radio into the mounting  
sleeve until it is fully seated and the spring  
clips lock it into place.  
6. Attach one end of the perforated support  
strap (supplied) to the screw stud on the  
rear of the chassis using the hex nut  
provided. Fasten the other end of the  
perforated strap to a secure part of the  
dashboard either above or below the radio  
using the screw provided. Bend the strap  
to position it as necessary.  
7. Test the radio using the Operating Instruc-  
tions that follow.  
3. Locate the series of bend tabs along the  
top, bottom and sides of the mounting  
sleeve. With the sleeve fully inserted into  
the dashboard opening, bend as many of  
the tabs outward as necessary to firmly  
secure the sleeve to the dashboard.  
4. Place the radio in front of the dashboard  
opening so the wiring can be brought  
through the mounting sleeve. Follow the  
wiring diagram carefully and make certain  
all connections are secure and insulated  
with wire nuts or electrical tape. After  
completing the wiring connections, turn  
the unit on to confirm operation (vehicle  
ignition must be “on”). If the unit does not  
operate, re-check all wiring until the  
problem is corrected.  
INSTALLATION  
CAUTION: The support strap  
must be used to prevent  
damage to the dashboard from  
the weight of the radio or  
improper operation due to  
vibration.  
CAUTION: For proper operation  
of the CD player, the chassis  
must be mounted within 20° of  
horizontal. Make sure the unit is  
mounted within this limitation.  
PCD160U  
AM  
/
F
M
/
C
D
R
ECEIVER  
/
C
D-IN  
3
UCD200  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
reverse procedure in step 1 of “Installation  
Using a Mounting Sleeve” on page 3.  
Installation Using a Kit  
ISO INSTALLATION  
If your vehicle requires the use of an installation  
kit to mount this radio, follow the instructions  
included with the installation kit to attach the  
radio to the mounting plate supplied with the kit.  
1. Wire and test the radio as described in  
step 4 of “Installation Using a Mounting  
Sleeve” on page 3.  
2. Install the radio mounting plate assembly  
to the sub-dashboard according to the  
installation kit instructions.  
Removing the Radio  
To remove the radio after installation, remove  
the trim ring by lifting in the center and pulling it  
off from either side. Insert the removal keys  
straight back until they lock, then pull the radio  
out. If removal keys are inserted at an angle,  
they will not lock properly and will not release  
the unit.  
3. Attach the support strap to the radio and  
dashboard as described in step 6 of  
“Installation Using a Mounting Sleeve” on  
page 3.  
4. Replace the dashboard trim panel.  
2. Carefully unsnap the plastic frame from  
the front of the new radio chassis. Remove  
and discard the frame.  
3. Remove the factory mounting brackets  
and hardware from the existing radio and  
attach them to the new radio.  
REMOVING THE RADIO  
ISO Installation  
This unit has threaded holes in the chassis side  
panels which may be used with the original  
factory mounting brackets of some Toyota,  
Nissan, Mitsubishi, Isuzu, Hyundai and Honda  
vehicles to mount the radio to the dashboard.  
Please consult with your local car stereo  
specialty shop for assistance on this type of  
installation.  
CAUTION: Do not exceed M5 X 6 MM screw  
size. Longer screws may touch and damage  
components inside the chassis.  
4. Wire the new radio to the vehicle as  
described in step 4 of “Installation Using a  
Mounting Sleeve” on page 3.  
5. Mount the new radio assembly to the  
dashboard or center console using the  
1. Remove the existing factory radio from the  
dashboard or center console mounting.  
Save all hardware and brackets as they  
will be used to mount the new radio.  
4
UCD200  
WIRING  
Amplifier Wiring  
Connect line out for optional  
external amplifiers. The red  
connector is for the right  
and the white connector is  
for the left.  
Gray  
Antenna Connector  
Power Antenna  
Connect to power antenna  
or amplifier. If not used, tape  
bare end of wire.  
Blue  
WARNING! Never combine (bridge) outputs  
for use with 1 speaker.  
Ground  
Connect to ground terminal.  
Black  
Yellow  
15A  
Memory/Battery  
WARNING! Never ground negative speaker  
leads to chassis ground.  
+
Connect to battery or 12 volt  
power source that is always  
live. The radio will not work  
if this wire is not connected.  
Red  
0.5A  
Accessory/Ignition  
Connect to existing radio  
wire or radio fuse.  
CAUTION: Failure to wire exactly as shown  
may cause electrical damage to the radio.  
RF/AVD  
RR/ARD  
LF/AVG  
Gray/Black (-)  
Gray (+)  
White/Black (-)  
White (+)  
Fuses  
When replacing a fuse, make  
sure the new fuse is the correct  
type (AGC) and amperage.  
Using an incorrect fuse could  
damage the radio.  
LR/ARG  
Violet/Black (-)  
Violet (+)  
Green/Black (-)  
Green (+)  
5
UCD200  
INSTALLING THE REMOVABLE FACEPLATE  
Faceplate Installation  
To install the faceplate, slip the right edge of the  
front panel into the radio then gently press the  
left side into place.  
T
EJEC  
LOC  
MO  
Faceplate Detachment  
DISP  
TUNE  
TRACK  
To remove the faceplate, press the release  
MUT  
BAND  
TER  
N
/E  
UD  
LO  
button, and pull gently on the left side of the  
front panel.  
MODE  
UCD200  
LEASE  
6 CD+  
/
ECEIVER  
R
D
C
5 CD-  
/
M
F
/
PWR  
4 SHF  
AM  
3 RPT  
AUDIO  
2 SCN  
For safekeeping, store the front panel in the  
1
EQ  
AMS  
protective case provided.  
SEL  
Handling Precautions  
Make sure the front panel is right-side-up  
when attaching it to the chassis as it  
cannot be attached when up-side down.  
Do not press very hard on the front panel  
when attaching it to the chassis. No more  
than light to moderate pressure is needed.  
Remove dirt or foreign substances with a  
clean, dry cloth only.  
Make sure there is no dust or dirt on the  
electrical terminals on the back of the  
panel as this could cause intermittent  
operation or other malfunctions.  
Do not expose the front panel to extreme  
temperatures or direct sunlight.  
When attaching the front panel, make sure  
it is centered in the chassis frame and is  
pressed straight into position.  
Keep volatile agents such as benzene,  
thinner or insecticides away from the front  
panel.  
NOTE: Located on the chassis behind the  
front panel, a light-emitting diode (LED) will  
flash when the panel is removed. The  
flashing light serves as a visual warning to  
the would-be thief that the unit has been  
disabled by removal of the front panel.  
Do not drop the front panel.  
Do not put pressure on the display or  
control buttons when handling the front  
panel.  
Do not disassemble the front panel.  
When taking the front panel with you,  
please use the supplied carrying case to  
protect the panel from dirt and damage.  
Do not touch the electrical terminals on the  
front panel or main unit.  
6
UCD200  
OPERATING INSTRUCTIONS  
1
3
4
Power On/Off Button (PWR)  
Volume Control (AUDIO)  
Select Button (SEL)  
To increase the volume level, press the AUDIO  
The SEL button is used to select the audio  
function (volume, bass, treble, balance or fade)  
to be adjusted using the AUDIO buttons (3a  
and 3b). Press the SEL button (4) once to set  
the unit for volume adjustment (“V” will appear  
on the display panel). Press the button  
additional times to select bass adjustment (“BA”  
on display panel), treble adjustment (TR),  
balance (B), fader (F), and volume (V) again.  
The display will return to the normal indication 5  
seconds after the last adjustment or when  
another function is activated.  
Press the PWR button (1) to turn the unit on  
and off when the vehicle ignition switch is on.  
When the unit is off, the clock is automatically  
displayed on the Liquid Crystal Display (LCD)  
panel unless the ignition switch is off. If the  
radio is off when the ignition switch is turned off,  
the PWR button must be pressed to turn the  
radio on after the ignition switch is turned on. If  
the ignition switch is turned off while the radio is  
on, the radio will come on automatically when  
the ignition switch is again turned on.  
button (3a). To decrease the volume level,  
press the AUDIO  
button (3b). The volume  
will increase/decrease and the level will be  
shown on display panel from a minimum of “V  
00” to a maximum of “V 46”. Keep the button  
pressed to increase/decrease the volume  
quickly. The display will automatically return to  
the normal indication 5 seconds after the last  
volume adjustment or when another function is  
activated. These controls are also used in  
conjunction with the SEL button (4) to adjust  
the bass, treble, balance and fader levels.  
2
Liquid Crystal Display Panel  
The Liquid Crystal Display (LCD) panel displays  
the frequency, time, and all activated functions,  
including a 5-bar graph which depicts the signal  
level.  
1
2
NOTE: It is a characteristic of LCD panels  
that, if subjected to cold temperatures for an  
extended period of time, they may take  
longer to illuminate than under normal  
conditions. In addition, the visibility of the  
numbers on the LCD may slightly decrease.  
The LCD read-out will return to normal when  
the temperature inside the vehicle increases  
to a normal range.  
RELEASE  
EJECT  
MON  
/
UCD200  
PWR  
DISP  
3a  
TUNE  
AUDIO  
EQ  
LOU  
TRACK  
BAND  
3b  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 RDM  
SEL  
MUT  
AMS  
1
2 SCN  
5
6
MODE  
4
7
UCD200  
OPERATING INSTRUCTIONS  
4
4
6
Bass Control  
Rear/Front Fader Control  
Loudness Control (LOU)  
To adjust the bass level, first select the Bass  
mode by pressing the SEL button (4) until “BA”  
appears on the display panel. Within five  
seconds, press the AUDIO buttons (3a and 3b)  
to adjust the bass response from a minimum of  
“B--7” to a maximum of “B 7” (“B 0” represents a  
flat response).  
To adjust the front/rear speaker balance, press  
the SEL button (4) until “F“ appears on the  
display panel. Within five seconds, press the  
AUDIO buttons (3a and 3b) to adjust the  
balance between the rear and front speakers  
from “FR 15” (full rear) to “FF 15” (full front). “F  
00” represents an equal balance level between  
the rear and front speakers.  
When listening to music at low volume levels,  
this feature will boost the bass and treble  
ranges to compensate for the characteristics of  
human hearing. Press the LOU button (6) to  
activate this feature as indicated by a beep tone  
and “LOUD” appearing on the display panel.  
(“LOUD” remains on the display.) Pressing the  
button again will sound a beep tone and  
“LOUD” will disappear from the display.  
4
Treble Control  
5
AM/FM Band Selector (BAND)  
To adjust the treble level, press the SEL button  
(4) until “TR” appears on the display panel.  
Within five seconds, press the AUDIO buttons  
(3a and 3b) to adjust the treble from a minimum  
of “TR -7” to a maximum of “TR 7”. “TR 0”  
represents a flat response.  
During radio play, each time the BAND button  
(5) is pressed, the radio band changes. The  
indications “AM 1”, “AM 2”, ” FM 1”, “FM 2”, or  
“FM 3” will appear on the display panel  
according to your selection.  
4
Left/Right Balance Control  
To adjust the left/right speaker balance, press  
the SEL button (4) until the “B” indication  
appears on the display panel (if not equally  
balanced, “BL” or “BR”, followed by the balance  
level, will appear). Within five seconds, press  
the AUDIO buttons (3a and 3b) to adjust the  
balance between the left and right speakers  
from “BL 15” (full left) to “BR 15” (full right). “B  
00” represents an equal balance level between  
the left and right speakers.  
RELEASE  
EJECT  
MON  
/
UCD200  
PWR  
DISP  
3a  
TUNE  
AUDIO  
EQ  
LOU  
MUT  
6
TRACK  
BAND  
3b  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 RDM  
SEL  
AMS  
1
2 SCN  
5
6
MODE  
4
5
8
UCD200  
OPERATING INSTRUCTIONS  
7
9
10  
Auto-Store / Pre-Set Scan  
Tuning Control  
FM Mono Select (MON)  
Tuning (AMS)  
Seek Tuning  
Press the TUNE/TRACK ( ) button (7a) to  
tune the radio higher, or the TUNE/TRACK  
During FM radio operation, the MON button (9)  
is used to select monaural or stereo reception  
of the broadcast signal. Under normal reception  
conditions, the unit should be left in the stereo  
mode (indicated by “ST” when tuned to an FM  
stereo signal). If the signal is too noisy for  
comfortable listening, press the MON button;  
the “ST” indication will disappear from the  
display panel and “MONO” will appear. To  
return to stereo reception mode, press the  
button again.  
Press the AMS button (10) momentarily to scan  
the 6 stations in the pre-set memory for all FM  
bands. The unit will stop at each pre-set station  
for 10 seconds. Press AMS again to stop  
scanning and select the current frequency.  
Press the AMS button for more than 2 seconds  
to activate the Auto-Store Tuning feature. The  
radio will automatically scan the band in use  
and enter strong stations into the pre-set  
memory positions for that band. Auto-Store will  
erase any stored stations.  
(
) button (7b) to tune the radio lower. The  
radio will seek the next strong station and stop.  
Manual Tuning  
To manually seek a specific station, first press  
and hold either the up or down TUNE/TRACK  
button until “MANU” appears on the display.  
Press the up or down TUNE/TRACK buttons  
momentarily to tune two frequency steps at a  
time.  
If no further tuning is performed after five  
seconds, “AUTO” will appear momentarily on  
the display and tuning will revert to the original  
tuning mode.  
7b 7a  
RELEASE  
EJECT  
8
Audio Mute (MUT)  
/
UCD200  
Press the MUT button (8) to silence the volume  
from the system. “MUTE” will appear on the  
display panel. Press MUT again (or activate  
another function) to return the volume level to  
the setting that was in use before the Mute  
function was activated.  
MON  
PWR  
9
DISP  
TUNE  
AUDIO  
EQ  
LOU  
TRACK  
BAND  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 RDM  
SEL  
MUT  
AMS  
1
2 SCN  
5
6
MODE  
8
10  
9
UCD200  
OPERATING INSTRUCTIONS  
minutes. Press the DISP button again to return  
to radio frequency or disc play.  
11  
13  
Display Selector (DISP)  
Station Pre-Set Memories  
To set any of the 6 pre-set memory buttons, use  
the following procedure:  
1. Turn the unit on and select the desired  
band.  
2. Select the first station to be pre-set using  
the TUNE/TRACK buttons (7a and 7b).  
3. Press and hold a pre-set button until you  
hear a confirmation tone. The pre-set  
number will appear on the display panel.  
The station is now stored and can be re-  
called at any time by momentarily pressing  
that button.  
This unit can display either the clock time or  
radio frequency/CD player functions. Press the  
DISP button (13) to display the time for  
approximately 5 seconds. The correct time-of-  
day can be set by pressing and holding the  
DISP button. This procedure is explained in the  
next step.  
14  
Mode Selector (MODE)  
Press the MODE button (14) to change  
between radio and CD player operation. The  
current mode is indicated on the display panel.  
During CD player operation, this button may be  
used to change to radio without ejecting the  
disc (the CD icon ( ) will remain on the  
display to show that a disc is still loaded).  
Press MODE again to return to CD player  
mode.  
Setting the Clock  
Press and hold the DISP button (13) until the  
clock flashes in the display. Press the TUNE/  
TRACK ( ) button (7b) to adjust the hour and  
the TUNE/TRACK ( ) button (7a) to adjust the  
Repeat the above procedure for the remaining  
5 pre-sets for current the band. Six stations can  
be stored for each of the bands.  
7b  
7a  
13  
12  
Equalizer Selector (EQ)  
The EQ button (12) applies preset sound  
effects to the unit’s audio output signal. When  
pressed, it will activate one of the following  
modes: “CLS”, “POP”, or “ROC”. When the  
Equalizer function is active, the bass and treble  
levels can still be changed to accommodate the  
listener’s ear. When the EQ function is not  
active, the unit returns to the user-set bass and  
treble levels.  
RELEASE  
EJECT  
/
UCD200  
MON  
LOU  
MUT  
PWR  
DISP  
TUNE  
AUDIO  
EQ  
TRACK  
12  
BAND  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 RDM  
SEL  
AMS  
1
2 SCN  
5
6
MODE  
11  
14  
10  
UCD200  
CD PLAYER OPERATING INSTRUCTIONS  
15  
7
17  
Track Scan Select (SCN)  
Disc Slot  
Cue/Review Functions  
With the label surface facing up, gently insert  
the disc into the slot until the soft-loading  
mechanism engages and disc play begins.  
“LOAd” will appear momentarily. Once loaded,  
the ( ) indication will become animated and  
the track number and elapsed time will appear  
in the display.  
Press and hold the TUNE/TRACK ( ) button  
(7a) to advance rapidly forward or the TUNE/  
TRACK ( ) button (7b) to advance rapidly  
backward. During either function, the elapsed  
time of each track will be shown on the display  
panel.  
During disc play, press the SCN button (17) to  
play the first 10 seconds of each track. (“SCN”  
will be displayed with the track number). When  
a desired track is reached, press the SCN  
button again to cancel the function and play the  
selected track. Track Scan mode can also be  
canceled by activating the Repeat Play (18) or  
Random Play (19) functions.  
16  
Disc Play/Pause Select  
NOTE: The unit is designed for play of  
standard 5” (12 cm.) compact discs only. Do  
not attempt to use 3” (8 cm.) CD singles in  
this unit, either with or without an adaptor,  
as damage to the player and/or the disc may  
occur. Such damage will not be covered by  
the warranty on this product.  
Press the  
button (16) to freeze disc play.  
“PAUS” will appear on the display. Press  
again to resume disc play and the “PAUS”  
indication will disappear.  
7b  
7a  
15  
7
Track Selector (TUNE/  
RELEASE  
EJECT  
MON  
TRACK)  
/
The Track Select functions are used to quickly  
access the beginning of a particular track. Each  
time the TUNE/TRACK ( ) button (7a) is  
pressed, the next higher track number is  
selected, as shown on the display panel. Each  
time the TUNE/TRACK ( ) button (7b) is  
pressed, the next lower track number is  
selected, as shown on the display panel.  
UCD200  
PWR  
DISP  
TUNE  
AUDIO  
EQ  
LOU  
TRACK  
BAND  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 RDM  
SEL  
MUT  
AMS  
1
2 SCN  
5
6
MODE  
16 17  
11  
UCD200  
CD PLAYER OPERATING INSTRUCTIONS  
18  
(RPT)  
20  
Disc Eject Button  
Track Repeat Play Select  
NOTE: To prevent a disc from accidentally  
being damaged, always remove the disc  
from the unit when disc play is finished.  
When the disc eject button (20) is pressed, disc  
play is stopped, the disc is ejected, and the unit  
will change to radio operation (“EJEC” will  
briefly appear on the display panel). If the disc  
is not removed from the unit within 15 seconds,  
the disc will be re-loaded.  
During disc play, press the RPT button (18) to  
repeat play of the selected track (“REPEAT” will  
appear on the display panel). Play of the track  
will continue to repeat until RPT is pressed  
again and the “REPEAT” indication disappears  
from the display panel. Repeat Play mode can  
also be canceled by activating the Track Scan  
(17) or Random Play (19) functions.  
7b  
20  
7a  
19  
Random Play Select (RDM)  
During disc play, press the RDM button (19) to  
play the tracks on the disc in a random, shuffled  
order (“RANDOM” will appear on the display  
panel). In Random Play mode, you can press  
the TUNE/TRACK buttons (7a and 7b) to select  
tracks in a random order instead of the normal  
progression. Press RDM again to cancel  
Random Play mode. Random Play mode can  
also be canceled by activating the Repeat Play  
(18) or Track Scan (17) functions.  
RELEASE  
EJECT  
/
UCD200  
MON  
LOU  
MUT  
PWR  
DISP  
TUNE  
AUDIO  
EQ  
TRACK  
BAND  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 RDM  
SEL  
AMS  
1
2 SCN  
5
6
MODE  
18 19  
12  
UCD200  
CARE AND MAINTENANCE  
Your new radio/CD player does not require any  
maintenance. However, proper understanding  
of its use and handling will help you obtain  
maximum enjoyment of its capabilities. We  
recommend that you keep this manual for  
reference on the many features of this unit as  
well as how to set the clock. The following  
points should be observed:  
disc may occur. Such damage will not be  
covered by the Warranty on this product.  
Carefully wipe fingerprints, dust and dirt  
from the disc’s playing surface with a soft  
cloth. Wipe in a straight motion from the  
center to the outside of the disc.  
When not using the disc player, always  
remove the compact disc. Do not leave an  
ejected disc sitting in the disc slot as this  
can expose it to sunlight and other causes  
of damage.  
Never use chemicals such as record  
sprays or household cleaners to clean  
CDs, as they can irreparably damage the  
disc’s surface.  
Do not attempt to open the unit chassis.  
There are no user-serviceable parts or  
adjustment points inside.  
When cleaning the interior of the vehicle,  
do not get water or cleaning fluids on the  
unit.  
Discs should be kept in their storage  
cases when not in use.  
When the vehicle warms up during cold  
weather or under damp conditions,  
condensation may appear on the lens of  
the disc player. Should this occur, the  
player will not operate properly until the  
moisture has evaporated.  
Do not expose discs to direct sunlight,  
high temperatures or high humidity for  
long periods.  
The CD player is a precision instrument  
and will not operate properly in extreme  
heat or cold. If such conditions occur, wait  
until the interior of the vehicle reaches a  
normal temperature before using the  
player.  
Do not stick paper, tape or labels on disc  
surfaces.  
The unit is designed with a vibration  
dampening CD mechanism to minimize  
interruption of disc play due to normal  
vibration. When driving on rough roads,  
however, occasional sound skips may  
occur. This will not scratch or damage the  
disc and normal play will resume when the  
rough conditions cease.  
RESET BUTTON  
If the temperature inside the player gets  
too hot, a protective circuit will  
A Reset button is located behind the  
automatically stop play of the disc. In this  
case, allow the unit to cool before  
operating the player again.  
faceplate on the left side (the front panel  
must be removed to access the button). The  
Reset function is provided to protect the  
microprocessor circuitry and should only  
be activated under the following  
circumstances as it will erase the time and  
pre-set memories: Upon initial installation  
after all wiring is completed; If there is a  
malfunction of any of the switches on the  
unit, pressing the Reset button may clear  
the system and return to normal operation.  
Never insert anything other than a 5" (12  
cm) compact disc into the player as the  
mechanism can be damaged by foreign  
objects.  
Handling Compact Discs  
Dirt, dust, scratches and warping can cause  
skips in the playback and deterioration of sound  
quality. Please follow these guidelines to take  
care of your compact discs:  
Do not attempt to use 3" (8 cm) CD-Single  
discs in this unit, either with or without an  
adaptor, as damage to the player and/or  
13  
UCD200  
SPECIFICATIONS  
AM Tuner  
Tuning Range: 530kHz - 1710kHz  
Sensitivity @ 20dB Signal to Noise: 30uV  
Frequency Response: 30Hz - 2kHz, -3dB  
CD-R and CD-RW Capability  
Technical Specifications  
Depending on media type and method of  
"recording/burning", some CD-R/RWs may be  
incompatible with this unit. After "recording/  
burning" the session must be closed. Please  
refer to your software's recommended  
procedures for closing a disc/session. Review  
your recording software to familiarize yourself  
with the correct "recording/burning" procedures.  
We recommend using the latest versions of  
General  
Power Supply: 11 to 16VDC, negative ground  
Fuses: Battery - 15 amp/AGC, Ignition/  
Accessory - 0.5 amp/AGC  
4 + 9 pin quick-connect harness  
Dimensions: 7" X 7" X 2" (178mm x 178mm x  
51mm)  
ROXIOTM or NEROTM burning software.  
In addition, this unit will only recognize the  
CDDA (Compact Disc Digital Audio) format  
"recorded/burned" onto a CD-R/RW. This unit  
does not support .MP3, .WMA, .WAV, .OGG or  
other formats. The CDDA format is the standard  
format of an "original store-bought" CD. When  
recording/burning a CD-R/RW make sure the  
CDDA format is selected.  
Specifications subject to change without  
notice.  
CEA Power Ratings  
Power Output: 13 watts RMS X 4 channels into  
4-ohms @ < 1% THD+N  
Signal to Noise Ratio: 70dBA below reference.  
(Reference: 1 watt, 4-ohms)  
Frequency Response: 20Hz to 20kHz, -3dB  
Reference Supply Voltage: 14.4VDC  
CD Player  
Signal to Noise Ratio: >75dBA  
Frequency Response: 20Hz to 18kHz, -3dB  
Channel Separation: > 55dB @ 1kHz  
D/A converter: 1Bit/Ch  
FM Tuner  
Tuning Range: 87.5MHz - 107.9MHz  
Mono Sensitivity: 18dBf  
50dB Stereo Quieting Sensitivity: 20dBf  
Stereo Separation @ 1kHz: >30dB  
Frequency Response: 30Hz to 12kHz, -3dB  
14  
UCD200  
90 DAY LIMITED WARRANTY  
AUDIOVOX CORPORATION (the Company)  
warrants to the original retail purchaser of this  
product that should this product or any part  
thereof, under normal use and conditions, be  
proven defective in material or workmanship  
within 90 days from the date of original  
purchase, such defect(s) will be repaired or  
replaced with new or reconditioned product (at  
the Company's option) without charge for parts  
and repair labor. To obtain repair or  
replacement within the terms of this Warranty,  
the product is to be delivered with proof of  
warranty coverage (e.g. dated bill of sale),  
specification of defect(s), transportation  
prepaid, to the warranty center at the address  
shown below.  
LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS  
LIMITED TO THE REPAIR OR  
may not apply to you. This Warranty gives you  
specific legal rights and you may also have  
other rights which vary from state to state.  
U.S.A: Audiovox Corporation, 150 Marcus  
Blvd., Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815  
CANADA: Call 1-800-323-4815 for location of  
warranty station serving your area.  
REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND, IN  
NO EVENT, SHALL THE COMPANY'S  
LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE  
PAID BY PURCHASER FOR THE PRODUCT.  
This Warranty is in lieu of all other express  
warranties or liabilities. ANY IMPLIED  
WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED  
WARRANTY OF MERCHANTABILITY, SHALL  
BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS  
WRITTEN WARRANTY. ANY ACTION FOR  
BREACH OF ANY WARRANTY HEREUNDER  
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF  
MERCHANTABILITY MUST BE BROUGHT  
WITHIN A PERIOD OF 30 MONTHS FROM  
DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO  
CASE SHALL THE COMPANY BE LIABLE  
FOR ANY CONSEQUENTIAL OR  
Audiovox Electronics Corporation  
150 Marcus Boulevard  
Hauppauge, NY 11788  
1-800-323-4815  
This Warranty does not extend to the  
elimination of car static or motor noise, to  
correction of antenna problems, to costs  
incurred for installation, removal, or  
©2005 Audiovox  
v.011405  
INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF  
THIS OR ANY OTHER WARRANTY,  
reinstallation of the product, or damage to  
tapes, compact discs, accessories or vehicle  
electrical systems. This Warranty does not  
apply to any product or part thereof which, in  
the opinion of the Company, has suffered or  
been damaged through alteration, improper  
installation, mishandling, misuse, neglect,  
accident, or by removal or defacement of the  
factory serial number/bar code label(s) or  
markings. THE EXTENT OF THE COMPANY'S  
EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. No  
person or representative is authorized to  
assume for the Company any liability other than  
expressed herein in connection with the sale of  
this product.  
Some states do not allow limitations on how  
long an implied warranty lasts or the exclusion  
or limitation of incidental or consequential  
damage so the above limitations or exclusions  
15  
UCD200  
16  
UCD200  
Manual del Usario  
UCD200  
Pour des instructions en Francais, référez-vous à la page 34.  
For instructions in English, refer to page 2.  
PREPARACIÓN  
Comenzando  
Herramientas y Provisiones  
Desconecte la Batería  
Es buena idea leer completamente las  
instrucciones antes de iniciar la instalación.  
Las siguientes herramientas y provisiones son  
necesarias para instalar el radio:  
Antes de empezar, siempre desconecte la  
terminal negativa de la batería.  
Contenido  
Llave torx, destornilladores plano y Philips  
Cúter y peladores de cables  
Instrucciones de Instalación.................... 19  
Cableado................................................. 21  
Instalación de la Cubierta Desmontable.. 22  
Instrucciones de Operación..................... 23  
Funcionamiento del Lector de CD........... 27  
Cuidados y Mantenimiento...................... 29  
Especificaciones...................................... 30  
Garantia Limitade de 3 Meses ................ 31  
Herramientas para remover la radio  
existente (destornillador, equipo de llave  
de casquillo y otras herramientas)  
Cinta aisladora  
Enganchador  
Voltímetro / luz de prueba  
Conexiones para enganchar  
Asistencia Gratuita en la  
Instalación  
Requisitos para la Instalación  
Cable de calibre 18 para conexiones  
eléctricas, cable de altoparlante de calibre  
16 a 18  
Esta unidad está diseñada para instalarse en  
autos, camiones y camionetas con abertura  
para radio preexistente. En muchos casos, se  
necesitará un equipo de instalación especial  
para montar el radio al tablero de instrumentos.  
Estos equipos se consiguen en tiendas de  
artículos electrónicos o tiendas de estéreos  
para automóviles. Antes de comprar el equipo,  
asegúrese de que funcione con su vehículo. Si  
necesita un equipo de instalación pero no  
puede conseguirlo, llame a nuestra línea de  
atención al cliente al 1-800-645-4994 (sólo para  
U.S.A. y Canadá).  
Si requiere asistencia, llame al Soporte Técnico  
al 1-800-323-4815 de lunes a viernes de 8:30  
AM a 7:30 PM tiempo del este y los sábados de  
9:00 AM a 5:00 PM tiempo del este (para USA  
y Canadá solamente.)  
Requerimientos del Altavoz  
Solamente conecte los altavoces de carga de  
impudencia de 4 ohms. Altavoces con una  
carga de impedancia menor a los 4 ohms  
pueden dañar la unidad.  
18  
UCD200  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
5.  
Asegúrese de que el radio tenga el lado  
Instalación Utilizando una Manga  
de Montaje  
correspondiente hacia arriba, luego  
cuidadosamente deslícelo dentro de la  
manga de montar hasta que esté  
completamente asentado y las presillas lo  
traben en su lugar.  
DOBLE LAS ALETAS  
1.  
Deslice la manga de montaje fuera del  
chasis. Si está trabada, utilice la herramienta  
para quitarla (provista).  
2.  
Verifique el tamaño de apertura del tablero  
deslizando la manga de montaje adentro del  
mismo. Si la apertura no es lo  
suficientemente grande, cuidadosamente  
córtela o límela hasta que la manga se  
deslice hacia adentro sin dificultad. No fuerce  
la manga al introducirla en la apertura ni  
provoque que se doble. Verifique si hay  
suficiente espacio detrás del tablero para el  
chasis del radio.  
6.  
Fije un extremo de la cinta de soporte  
perforada (provista) al perno en la parte  
trasera del chasis utilizando la tuerca  
hexagonal suministrada. Asegure el otro  
extremo de la cinta perforada a una parte  
firme del tablero, ya sea arriba o abajo del  
radio, utilizando el tornillo provisto. Doble la  
cinta hasta colocarla en la posición  
adecuada.  
7. Verifique la operación del radio leyendo las  
3.  
4.  
Localice la serie de lengüetas para doblar en  
la parte superior, inferior y costados de la  
manga de montaje. Con la manga  
Instrucciones de Operación.  
INSTALACIÓN  
completamente insertada en la apertura del  
tablero, doble hacia afuera todas las  
lengüetas que sean necesarias para que  
quede sujeta firmemente al tablero.  
Ubique el radio en frente de la apertura del  
tablero de manera tal que los cables puedan  
pasar por la manga de montaje. Siga el  
diagrama de cableado detalladamente y  
asegúrese de que todas las conexiones  
estén seguras y aisladas con tuercas para  
cables y cinta aisladora para asegurar el  
apropiado funcionamiento de la unidad.  
Luego de completar las conexiones del  
cableado, encienda la unidad para confirmar  
la operación (la ignición del vehículo debe  
estar encendida). Si la unidad no opera,  
verifique nuevamente todas las conexiones  
de cables hasta que se solucione el  
problema.  
CUIDADO: La cinta de soporte se  
debe utilizar para prevenir daños  
al tablero debido al peso del radio  
o una inadecuada operación  
causada por vibraciones.  
CUIDADO: Para una correcta  
operación del equipo de CD, el  
chasis debe estar montado dentro  
de los 20° de horizontalidad.  
Asegúrese de que la unidad esté  
montada dentro de este límite.  
PCD160U  
AM  
/
F
M
/
C
D
R
ECEIVER  
/
C
D-IN  
19  
UCD200  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
instrucciones de Instalación Universal.  
Equipo de Instalación  
INSTALACIÓN ISO  
Monte el ensamblaje del nuevo radio al  
tablero o a la consola central utilizando el  
procedimiento reverso al paso 1.  
Si su vehículo requiere el uso de un equipo de  
instalación par amontar este radio, siga las  
instrucciones incluidas con el equipo de  
instalación para adherir el radio al plato de  
montaje provisto en el equipo.  
Cómo Desmontar el Radio  
Inserte la(s) herramienta(s). Hale el radio hacia  
afuera. Desconecte el arnés del cableado, y  
quite el radio.  
1. Conecte el cable y verifique el radio como  
se determina en las instrucciones de  
Instalación Universal.  
2. Instale el radio o el ensamblaje del plato  
de montaje al segundo tablero, de  
acuerdo a las instrucciones en el equipo  
de instalación.  
3. Adjunte la cinta de soporte al radio y al  
tablero como se describe en las  
CÓMO DESMONTAR EL RADIO  
Guarde todos los elementos y ménsulas  
pues serán utilizados para montar el  
nuevo radio.  
instrucciones de Instalación Universal.  
4. Reemplace el panel de ajuste del tablero.  
2. Con cuidado destrabe el marco plástico  
del frente del chasis del nuevo radio. Quite  
y deseche el marco.  
3. Quite las ménsulas y elementos de  
montaje que vienen de fábrica con el radio  
existente y adhiéralos al nuevo radio.  
Instalación ISO  
Esta unidad tiene agujeros roscados en los  
paneles laterales de chasis que pueden  
utilizarse con las ménsulas de montar  
originales de fábrica que vienen con algunos  
vehículos para motar el radio al tablero. Por  
favor, consulte en su tienda local de estéreos  
de automóviles si necesita asistencia en este  
tipo de instalación.  
NOTA: No exceda el tamaño de tornillo de  
M5 x 9MM. Tornillos más largos pueden  
tocar y dañar componentes dentro del  
chasis.  
1. Quite del tablero el radio existente de  
fábrica o centre la consola de montaje.  
4. Conecte los cables del nuevo radio al  
vehículo como se especifica en las  
20  
UCD200  
CABLEADO  
Conexión del Amplificador  
Conecte la línea de salida para  
una amplificación externa  
óptima. El conector rojo es para  
la derecha y el blanco para la  
izquierda.  
Gris  
Conector para la Antena  
Alimentación Antena  
Conectar a la antena o al  
amplificador. Si no se utilizara  
el cable, se debe recubrir la  
punta del cable.  
Azul  
¡CUIDADO! Nunca combine (hacer puente)  
las salidas para utilizar sólo 1 altavoz.  
Negro  
Conexión a Tierra  
Conectar a la terminal de tierra.  
Amarillo  
15A  
Memoria/Batería  
Conectar a la batería o a la  
fuente de energía de 12 voltios  
que está siempre viva. La radio  
no funcionará si este cable no  
está conectado.  
¡CUIDADO! Nunca tome a tierra las puntas  
negativas del altavoz utilizando el piso del  
chasis.  
+
Rojo  
0.5A  
Accesorio/Ignición  
Conectar al cable de la radio  
o al fusible de la radio.  
CUIDADO: El no colocar los cables  
exactamente como se muestra puede  
causar daños eléctricos al radio.  
RF/AVD  
RR/ARD  
LF/AVG  
Gris/Negro (-)  
Gris (+)  
Blanco/Negro (-)  
Blanco (+)  
Fusibles  
Cuando reemplace un fusible  
asegoerese que el fusible nuevo  
sea del tipo correcto y tenga el  
amperaje adecuado. Si utiliza  
un fusible incorrecto.  
LR/ARG  
Violeta/Negro (-)  
Violeta (+)  
Verde/Negro (-)  
Verde (+)  
21  
UCD200  
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DESMONTABLE  
Instalación de la Cubierta  
Para instalar la cubierta desmontable, deslice  
el borde izquierdo del panel delantero dentro  
del radio, luego suavemente presione el lado  
derecho hasta trabarlo.  
T
EJEC  
LOC  
MO  
Desprendimiento de la Cubierta  
DISP  
TUNE  
TRACK  
MUT  
BAND  
Para quitar la cubierta, presione el botón , y  
TER  
N
/E  
UD  
LO  
MODE  
UCD200  
LEASE  
6 CD+  
jale suavemente del lado derecho del panel.  
/
ECEIVER  
R
D
C
5 CD-  
/
M
F
/
PWR  
4 SHF  
AM  
3 RPT  
Por seguridad, mantenga el panel delantero en  
AUDIO  
2 SCN  
1
EQ  
AMS  
la caja de protección suministrada.  
SEL  
Precauciones al Manipular  
Asegúrese de que el panel delantero tenga el  
lado correspondiente hacia arriba cuando lo  
adhiera al chasis, dado que no puede ser  
adherido si está al revés.  
No presione con fuerza el panel delantero  
cuando lo adhiera al chasis. No es necesaria  
más que una presión moderada.  
Quite la suciedad o substancias externas  
solamente con una tela limpia y seca.  
No exponga el panel delantero a  
temperaturas extremas o al sol.  
trasera del panel, pues esto puede causar  
operación intermitente u otro tipo de mal  
funcionamiento.  
Cuando adhiera el panel delantero,  
asegúrese que esté centrado en el marco del  
chasis y que lo está presionando justo en su  
lugar.  
Mantenga agentes volátiles tales como  
bencina, solvente o insecticidas lejos del  
panel delantero.  
NOTA: Ubicado en el chasis, detrás del  
panel delantero, un diodo emisor de luz  
(LED) centellará cuando se quite el panel.  
La luz destellante sirve, en caso de posibles  
robos, como advertencia visual de que la  
unidad ha sido deshabilitada al quitársele el  
panel delantero.  
No deje caer el panel delantero.  
No desarme el panel delantero.  
No presione la pantalla o los botones de  
control cuando manipule el panel delantero.  
No toque los contactos del panel delantero o  
de la unidad principal.  
Cuando lleve el panel delantero con usted,  
por favor utilice la caja suministrada para  
protegerlo de daños o suciedades.  
Asegúrese de que no haya polvo o suciedad  
en las terminales eléctricas de la parte  
22  
UCD200  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
1
3
4
Botón de Encendido /  
Control de Volumen (AUDIO)  
Botón de Selección (SEL)  
Apagado (PWR)  
Para subir el nivel de volumen presione el botón  
de AUDIO (3a), para bajar el nivel de volumen  
presione el botón de AUDIO (3b). El volumen  
aumentará o bajará y el nivel aparecerá en la  
pantalla del panel desde un mínimo de "V 00" a un  
máximo de "V 46". Mantenga el botón presionado  
para incrementar o disminuir el volumen  
rápidamente. La pantalla automáticamente  
volverá a lo que exhibe regularmente 5 segundos  
después del último ajuste de volumen o cuando se  
active otra función. Estos controles también se  
utilizan en conjunto con el botón SEL (4) para  
ajustar los niveles de sonidos graves (bass),  
agudos (treble), balance izquierdo-derecho  
(balance) y balance delantero-trasero (fader).  
El botón SEL se utiliza para seleccionar la función  
de audio (volumen, graves, agudos, balance  
delantero-trasero e izquierdo-derecho) que se  
ajustará utilizando los botones de AUDIO (3a y  
3b). Presione el botón SEL (4) una vez para  
ajustar el volumen de la unidad ("V" aparecerá en  
la pantalla). Presione el botón sucesivas veces  
para seleccionar ajuste de graves ("BASS"  
aparecerá en pantalla), agudos (TRE), balance  
izquierdo-derecho (BAL), balance delantero-  
trasero (FAD) y volumen (VOL) nuevamente. La  
pantalla volverá a lo que exhibe regularmente 5  
segundos después del último ajuste de volumen o  
cuando se active otra función.  
Presione el botón PWR (1) para encender o  
apagar la unidad cuando el vehículo esté en  
marcha. Cuando la unidad está apagada,  
automáticamente aparece el reloj en el Panel  
de Cristal Líquido (LCD por sus siglas en  
inglés), a menos que la ignición esté apagada.  
Si el radio está apagado cuando se apaga la  
ignición del vehículo, al encender nuevamente  
la ignición se debe presionar el botón PWR  
para encender el radio. Si el radio está  
encendido cuando la ignición se apaga, cuando  
se encienda la ignición nuevamente el radio se  
encenderá automáticamente.  
2
Panel con Pantalla de Cristal  
Líquido  
1
2
El panel con Pantalla de Cristal Líquido (LCD)  
exhibe la frecuencia, hora y todas las funciones  
activas, incluyendo un gráfico de 5 barras que  
representa el nivel de señal.  
RELEASE  
EJECT  
MON  
/
UCD200  
NOTA: Es una característica de los paneles LCD  
que al ser sometidos a bajas temperaturas por  
períodos de tiempo prolongados, pueden  
necesitar más tiempo para iluminarse que bajo  
condiciones normales. Además, puede bajar  
levemente la visibilidad de los números en el LCD.  
La visibilidad del LCD volverá a ser normal cuando  
la temperatura dentro del vehículo suba a un  
rango normal.  
PWR  
DISP  
3a  
TUNE  
AUDIO  
EQ  
LOU  
TRACK  
BAND  
3b  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 RDM  
SEL  
MUT  
AMS  
1
2 SCN  
5
6
MODE  
4
23  
UCD200  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
"FM 2", o "FM 3" aparecerán en pantalla de  
acuerdo a lo que seleccione.  
4
4
Control de Graves  
Control de Balance  
Delantero/Trasero  
Para ajustar el nivel de sonidos graves, primero  
seleccione el modo de Control de Graves  
presionando el botón SEL (4) hasta que "BA"  
aparezca en pantalla. Dentro de los cinco  
segundos siguientes, presione los botones de  
AUDIO (3a y 3b) para ajustar la respuesta de  
graves desde un mínimo de "B--7" hasta un  
máximo de "B 7" ("B 0" representa una respuesta  
neutra).  
6
Control de Sonoridad (LOU)  
Para ajustar el balance delantero-trasero del  
altavoz, presione el botón SEL (4) hasta que "F"  
aparezca en la pantalla del panel. Dentro de los  
cinco segundos siguientes, presione los botones  
de AUDIO (3a y 3b) para ajustar el balance entre  
los altavoces delanteros y traseros desde "FR 15"  
(completamente atrás) hasta "FF 15"  
(completamente adelante). "F 00" representa un  
balance equilibrado entre los altavoces delanteros  
y traseros.  
Cuando escuche música en niveles de volumen  
bajo, esta función potenciará los rangos graves y  
agudos realizar una compensación debido a las  
características del oído humano. Presione el botón  
LOU (6) para activar esta función, un pitido  
indicará la activación y "LOUD" aparecerá en  
pantalla (la indicación "LOUD" permanecerá en  
pantalla.) Si presiona nuevamente el botón hará  
sonar un pitido y "LOUD" desaparecerá de la  
pantalla.  
4
Control de Agudos  
Para ajustar el nivel de agudos, presione el botón  
SEL (4) hasta que "TR" aparezca en la pantalla del  
panel. Dentro de los cinco segundos siguientes,  
presione los botones de AUDIO (3a y 3b) para  
ajustar los sonidos agudos desde un mínimo de  
"TR -7" hasta un máximo de "TR 7". "TR 0"  
representa un sonido neutro.  
5
Selector de Banda AM/FM  
(BAND)  
Durante la operación del radio, cada vez que se  
presione el botón BAND (5), la banda del radio  
cambia. Los indicadores "AM 1", "AM 2", " FM 1",  
4
Control de Balance  
Izquierdo-Derecho  
RELEASE  
EJECT  
MON  
Para ajustar el balance izquierdo-derecho del  
altavoz, presione el botón SEL (4) hasta que la  
indicación "B" aparezca en pantalla (si no están en  
un balance equilibrado, aparecerá "BL" (izquierda)  
o "BR" (derecha) seguido por el nivel de balance).  
Dentro de los cinco segundos siguientes, presione  
los botones de AUDIO (3a y 3b) para ajustar el  
balance entre los altavoces izquierdo y derecho  
desde "BL15" (completamente a la izquierda)  
hasta "BR15" (completamente a la derecha). "B  
00" representa un balance equilibrado entre los  
altavoces derecho e izquierdo.  
/
UCD200  
PWR  
DISP  
3a  
TUNE  
AUDIO  
EQ  
LOU  
MUT  
6
TRACK  
BAND  
3b  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 RDM  
SEL  
AMS  
1
2 SCN  
5
6
MODE  
4
5
24  
UCD200  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
7
9
10  
Sintonía con Almacenaje  
Control de Sintonía  
Selección de FM Mono (MON)  
Automático / Exploración de  
Memorias Almacenadas (AMS)  
Búsqueda de Sintonía  
Presione el botón de sintonía/pista (TUNE/  
El botón MON (9) se utiliza para seleccionar  
recepción monoaural o estéreo de la señal de  
transmisión durante la operación de radios FM.  
Bajo condiciones normales de recepción, la  
unidad se debe dejar en modo estéreo  
(indicado por "ST" cuando se sintoniza una  
señal FM en estéreo). Si la señal es muy  
ruidosa, para lograr una recepción cómoda  
presione el botón MON. La indicación "ST"  
desaparecerá de la pantalla y aparecerá  
"MONO". Para volver a recepción estéreo,  
presione nuevamente este botón.  
TRACK  
arriba, o el botón de sintonía/pista (TUNE/  
TRACK , 7b) para sintonizar la estación más  
, 7a) para sintonizar la estación más  
Presione el botón AMS (10) momentáneamente  
para explorar las 6 estaciones almacenadas en la  
memoria en todas las bandas FM. La unidad se  
detendrá en cada estación por 10 segundos.  
Presione nuevamente AMS para detener la  
exploración y seleccionar la frecuencia actual.  
Presione el botón AMS por más de 2 segundos  
para activar la función de Sintonía con Almacenaje  
Automático. El radio automáticamente buscará en  
la banda en uso y guardará en las posiciones de la  
memoria las estaciones potentes.  
abajo. El radio buscará la siguiente estación  
con señal fuerte y se detendrá ahí.  
Sintonía Manual  
Para buscar una estación manualmente,  
primero presione el botón de sintonía/pista  
(TUNE/TRACK) hacia arriba o hacia abajo por  
más de 2 segundos hasta que "MANU"  
aparezca en pantalla. Presione los botones de  
sintonía/pista (TUNE/TRACK)  
momentáneamente para sintonizar cada dos  
lugares de frecuencia por vez.  
7b 7a  
Si no se realiza una nueva sintonía, luego de  
cinco segundos "AUTO" aparecerá  
momentáneamente en pantalla y la sintonía  
volverá al modo de sintonía original.  
RELEASE  
EJECT  
/
UCD200  
MON  
PWR  
9
DISP  
8
TUNE  
Audio Mudo (MUT)  
AUDIO  
EQ  
LOU  
TRACK  
BAND  
Presione el botón MUT (8) para silenciar el  
volumen del sistema. En pantalla aparecerá  
"MUTE". Presione nuevamente MUT (o active  
otra función) para volver al nivel de volumen en  
uso antes de que se active la función de audio  
mudo.  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 RDM  
SEL  
MUT  
AMS  
1
2 SCN  
5
6
MODE  
8
10  
25  
UCD200  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
11  
13  
14  
Selector de Modo (MODE)  
Memorias para Almacenar  
Selector de Visualización (DISP)  
Estaciones de Radio  
Esta unidad puede exhibir ya sea el reloj o la  
frecuencia del radio y las funciones de  
reproducción de CD. Presione el botón DISP  
(13) para exhibir la hora por aproximadamente  
5 segundos. La hora correcta se puede fijar  
manteniendo presionado el botón DISP. Se  
explicará este procedimiento en el próximo  
paso.  
Poniendo en Hora el Reloj  
Mantenga presionado el botón DISP (13) hasta  
que el reloj destelle en la pantalla. Presione el  
Presione el botón de MODE (14) para cambiar  
entre operación de radio y reproducción de CD.  
El modo en uso se indica en pantalla.  
Durante la operación del reproductor de CD,  
este botón se puede utilizar para cambiar a  
Para configurar cualquiera de los 6 botones de  
memoria, utilice el siguiente procedimiento:  
1. Encienda la unidad y seleccione la banda  
deseada.  
2. Seleccione la primer estación que desee  
almacenar utilizando los botones de sin-  
tonía/pista TUNE/TRACK (7a y 7b).  
3. Presione y mantenga presionado el botón  
con el que se almacenará en memoria  
hasta que escuche un tono de confir-  
mación. El número de la memoria apare-  
cerá en pantalla. La estación quedará  
guardada y usted puede acceder a ella en  
cualquier momento presionando el botón  
asociado.  
radio sin expulsar el disco (el icono de CD (  
permanecerá en pantalla para mostrar que el  
)
disco está aún adentro). Presione nuevamente  
MODE para volver a modo de reproducción de  
CD.  
botón de sintonía/pista (TUNE/TRACK  
, 7b)  
para ajustar la hora y el botón de sintonía/pista  
(TUNE/TRACK  
, 7a) para ajustar los  
minutos. Presione el botón DISP nuevamente  
para volver a radio o reproducción de disco.  
Repita el procedimiento explicado con las 5  
memorias restantes de esa banda. Se pueden  
almacenar seis estaciones en cada una de las  
bandas.  
7b  
7a  
13  
12  
Selector de Ecualizador (EQ)  
RELEASE  
EJECT  
El botón EQ (12) aplica efectos de sonido  
preseleccionados a la señal de salida de audio  
de la unidad. Cuando se presione, activará uno  
de los siguientes modos: "CLS", "POP" o  
"ROC". Cuando la función de Ecualización está  
activa, los niveles graves y agudos aún se  
pueden cambiar para acomodar al oído del  
usuario. Cuando la función de ecualización no  
está activa, la unidad va a retornar a los niveles  
graves y agudos seleccionados por le usuario.  
/
UCD200  
MON  
LOU  
MUT  
PWR  
DISP  
TUNE  
AUDIO  
EQ  
TRACK  
12  
BAND  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 RDM  
SEL  
AMS  
1
2 SCN  
5
6
MODE  
11  
14  
26  
UCD200  
FUNCIONAMIENTO DEL LECTOR DE CD  
la reproducción del disco. La indicación "PAUS"  
desaparecerá.  
15  
7
Ranura para Disco  
Funciones de Avance y  
Retroceso  
Mantenga presionado el botón de sintonía/pista  
Suavemente inserte el disco con el sello hacia  
arriba en la ranura hasta que el mecanismo  
suavemente lo enganche y la reproducción del  
disco comience. "LOAd" aparecerá  
17  
Selector de Exploración de  
(
) (TUNE/TRACK, 7a) para avanzar  
Pistas (SCN)  
rápidamente o el botón de sintonía/pista (  
)
Durante la ejecución de un disco, presione el  
botón SCN (17) para reproducir los primeros 10  
segundos de cada pista ("SCN" y el número de  
pista aparecerán en pantalla). Cuando se  
alcance la pista deseada, presione SCN  
nuevamente para cancelar la función y  
reproducir esa pista. El modo de Exploración  
de Pistas también se puede cancelar activando  
las funciones de Repetición (18) o de  
(TUNE/TRACK, 7b) para retroceder rápidamente.  
Durante cualquiera de las dos funciones el tiempo  
transcurrido de cada pista se mostrará en pantalla.  
momentáneamente. Una vez que esté adentro,  
la indicación de disco ( ) se moverá y el  
número de pista y tiempo de reproducción  
aparecerán en pantalla.  
16  
Selección de Reproducción de  
Disco/Pausa  
NOTA: La unidad está diseñada para pasar  
discos compactos estándar de 5" solamente  
(12 cm.). No intente utilizar CD simples de 3"  
(8 cm.) en esta unidad, con o sin adaptador,  
pues puede causar daños en el equipo y/o  
en el disco. Tales daños no serán cubiertos  
por la garantía de este producto.  
Presione el botón de pausa (  
, 16) para detener  
la ejecución del disco. En pantalla aparecerá  
"PAUS". Presione nuevamente  
para reanudar  
Reproducción Aleatoria (19).  
7b  
7a  
15  
7
Selector de Pista (TUNE/  
RELEASE  
EJECT  
MON  
TRACK)  
/
La función del Selector de Pista se utiliza para  
acceder rápidamente al inicio de una pista en  
particular. Cada vez que el botón ( ) de  
sintonía/pista (TUNE/TRACK, 7a) se oprime, el  
número de la pista siguiente se selecciona y se  
muestra en pantalla. Cada vez que el botón  
UCD200  
PWR  
DISP  
TUNE  
AUDIO  
EQ  
LOU  
TRACK  
BAND  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 RDM  
SEL  
MUT  
AMS  
1
2 SCN  
5
6
MODE  
(
) de sintonía/pista (TUNE/TRACK, 7b) se  
oprime, el número de la pista anterior se  
selecciona y se muestra en pantalla.  
16 17  
27  
UCD200  
FUNCIONAMIENTO DEL LECTOR DE CD  
18  
20  
Botón de Expulsión de Disco  
Selector de Repetición (RPT)  
NOTA: Para prevenir el daño accidental de  
un disco, siempre quítelo de la unidad  
cuando finalice la reproducción del mismo.  
Durante la reproducción de un disco, presione  
el botón RPT (18) para repetir la pista  
Cuando se presiona el botón de expulsión de  
disco (20), la reproducción del disco se detiene,  
se expulsa el disco y la unidad cambia a  
operación de radio ("EJEC" aparece  
brevemente en pantalla). Si el disco no se quita  
de la unidad dentro de los 15 segundos  
siguientes, el disco será cargado nuevamente  
dentro de la unidad.  
seleccionada ("REPEAT" aparecerá en  
pantalla). La repetición de esa pista continuará  
hasta que se presione nuevamente el botón  
RPT y la indicación de "REPEAT" desaparezca  
de pantalla. El modo de Repetición de Pista  
también se puede cancelar activando las  
funciones de Exploración de Pistas (17) o de  
Reproducción Aleatoria (19).  
7b  
20  
7a  
19  
Selector de Reproducción  
Aleatoria (RDM)  
RELEASE  
EJECT  
Durante la reproducción de disco, presione el  
botón RDM (19) para reproducir las pistas de  
forma aleatoria o desordenada ("RANDOM"  
aparecerá en pantalla). En modo de  
Reproducción Aleatoria, usted puede presionar  
los botones de sintonía/pista (TUNE/TRACK,  
7a y 7b) para seleccionar pistas en orden  
aleatorio en vez de en una progresión normal.  
Presione nuevamente RDM para cancelar el  
modo de Reproducción Aleatoria. El modo de  
Reproducción Aleatoria también se puede  
cancelar activando las funciones de Repetición  
(18) o de Exploración de Pistas (17).  
/
UCD200  
MON  
LOU  
MUT  
PWR  
DISP  
TUNE  
AUDIO  
EQ  
TRACK  
BAND  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 RDM  
SEL  
AMS  
1
2 SCN  
5
6
MODE  
18 19  
28  
UCD200  
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO  
Su nuevo reproductor de radio/CD no requiere  
mantenimiento. Sin embargo, el entender cómo  
se lo utiliza y mantiene adecuadamente le  
ayudará a sacar el máximo provecho de sus  
capacidades. Recomendamos que conserve  
este manual para utilizarlo como referencia  
sobre las funciones de esta unidad así como  
también la manera en poner en hora el reloj. Se  
deben respetar los siguientes puntos:  
Cuando no utilice el reproductor, quite el  
disco compacto. Nunca deje un disco  
expulsado en la ranura de discos, pues  
quedaría expuesto a luz solar y a otros  
posibles daños.  
No intente abrir el chasis de la unidad. No  
hay partes aprovechables por el usuario o  
puntos para ajustar por adentro.  
Cuando el vehículo se calienta durante  
clima frío o bajo condiciones de humedad,  
puede aparecer condensación en los  
lentes del reproductor de discos. Si esto  
ocurre, el reproductor no operará  
Con cuidado limpie con un paño suave  
huellas digitales, polvo y suciedad de las  
superficies del disco. Realice un  
movimiento recto desde el centro al  
exterior del disco.  
Nunca utilice químicos tales como  
vaporizadores para discos o limpiadores  
del hogar para limpiar CD, pues pueden  
dañar la superficie del disco  
irreparablemente.  
Los discos se deben guardar en sus cajas  
cuando no están en uso.  
No exponga discos a la luz directa del sol,  
a altas temperaturas o a condiciones de  
alta humedad por periodos prolongados.  
No pegue papel, cinta o etiquetas en las  
superficies de los discos.  
Cuando limpie el interior del vehículo, no  
utilice agua o líquidos de limpieza sobre la  
unidad.  
El reproductor de CD es un instrumento  
de precisión y no funcionará  
apropiadamente hasta que la humedad se  
haya evaporado.  
adecuadamente bajo calor o frío  
extremos. Si tales condiciones se dan,  
espere hasta que el interior del vehículo  
alcance una temperatura normal antes de  
utilizar el reproductor.  
La unidad posee un mecanismo de  
amortiguación de vibraciones para  
minimizar la interrupción de la ejecución  
del disco debido a la vibración normal de  
un vehículo en movimiento. Sin embargo,  
cuando esté conduciendo en caminos en  
malas condiciones, es posible que  
algunos sonidos se escapen. Esto no  
rayará o dañará el disco y cuando las  
malas condiciones del camino cesen,  
volverá a sonar el disco normalmente.  
BOTÓN DE REINICIAR (RESET)  
Si la temperatura dentro del reproductor  
llega a ser muy caliente, un circuito de  
protección automáticamente detendrá la  
ejecución del disco. En este caso, deje  
que la unidad se enfríe antes de utilizar  
nuevamente el reproductor.  
Un botón para reiniciar se encuentra detrás de  
la cubierta, en el lado izquierdo (el panel  
delantero se debe quitar para acceder al  
botón). La función de Reinicio (reset) se provee  
para pretejer el circuito del microprocesador.  
Debido a que activarla borrará la hora y las  
memorias configuradas previamente,  
solamente se debe utilizar bajo las siguientes  
circunstancias: Luego de la instalación inicial,  
después de que todo el cableado se haya  
realizado; Si hay un mal funcionamiento de  
cualquiera de los interruptores de la unidad. El  
presionar el botón de Reinicio puede limpiar el  
sistema y regresarlo a un funcionamiento  
normal.  
Nunca inserte nada que no sea un disco  
compacto de 5" (12 cm) dentro del  
reproductor, pues el mecanismo puede  
ser dañado por objetos extraños.  
No intente utilizar un CD simple de 3" (8  
cm.) en esta unidad, con o sin adaptador,  
pues puede causar daños en el equipo y/o  
en el disco. Tales daños no serán  
cubiertos por la garantía de este producto.  
Manipulando Discos Compactos  
Suciedad, polvo, rayas o combas pueden  
causar saltos en la reproducción y deterioro de  
la calidad del sonido. Por favor, siga estos  
lineamientos para cuidar de sus discos  
compactos:  
29  
UCD200  
ESPECIFICACIONES  
Dependiendo del tipo de medio y método de  
grabación, algunos CD-R/RW pueden ser  
incompatibles con esta unidad. Luego de  
grabar el CD, se debe cerrar la sesión. Por  
favor, siga los procedimientos recomendados  
por su programa de grabación para cerrar un  
disco. Revise su programa de grabación para  
familiarizarse con los procedimientos correctos  
de grabación de CD. Recomendamos utilizar  
las últimas versiones de los programas para  
Frecuencia de Respuesta 30Hz a 12kHz, -3dB  
Especificaciones Técnicas  
Sintonizador AM  
Rango de Sintonía: 530kHz -1710kHz  
Sensibilidad en 20dB Señal a Ruido: 30uV  
Frecuencia de Respuesta 30Hz-2kHz, -3dB  
General  
Alimentación: 11 a 16VDC, negativo a tierra  
Fusibles: Batería - 15 amp/AGC, Ignición/  
Accesorio - 0.5 amp/AGC  
Arnés de conexión rápida de pin 4 + 9  
Dimensiones: 7" X 7" X 2" (178mm x 178mm x  
51mm)  
grabar discos compactos ROXIOTM  
NEROTM  
o
Especificaciones sujetas a cambios sin  
notificación.  
.
Además, esta unidad solamente reconocerá el  
formato CDDA (Audio Digital de Disco  
Compacto) grabado en un CD-R/RW. Esta  
unidad no lee .MP3, .WMA, .WAV, .OGG u  
otros formatos. El formato CDDA es un formato  
estándar de un CD "original comprado en una  
tienda". Cuando grabe un CD-R/RW,  
Categorías de Energía CEA  
Salida de Energía: Canales 13 watts RMS X4  
en 4-ohms en < 1% THD+N  
Señal a Coeficiente de Ruido: 70dBA bajo  
referencia. (Referencia: 1 watt, 4-ohms)  
Frecuencia de Respuesta 20Hz a 20kHz, -3dB  
Voltaje de Suministro de Referencia: 14.4VDC  
Les spécifications peuvent changer sans  
avis préalable.  
Reproductor de CD  
asegúrese de seleccionar el formato CDDA.  
Señal a Coeficiente de Ruido: >75dBA  
Frecuencia de Respuesta 20Hz a 18kHz, -3dB  
Separación de Canal: > 55dB en 1kHz  
Convertidor D/A: 1Bit/Ch  
Sintonizador FM  
Rango de Sintonía: 87.5MHz - 107.9MHz  
Sensibilidad Monoaural: 18dBf  
Sensibilidad de Silenciamiento Estéreo de  
50dB: 20dBf  
Separación de Estéreo en 1kHz >30dB  
30  
UCD200  
GARANTIA LIMITADE DE 3 MESES  
AUDIOVOX CORPORATION (la Compañía)  
garantiza al comprador minorista original del  
presente producto que en el caso de que este  
producto o cualquiera de las partes del mismo,  
bajo circunstancias y condiciones de uso normal,  
tuviera algún defecto, tanto en el material como en  
la mano de obra, dentro de un plazo de 3 meses a  
partir de la fecha de compra original, dicho(s)  
defecto(s) serán reparados o reemplazados (a  
criterio de la Compañía) sin cargo alguno por las  
piezas y la mano de obra para la reparación.Para  
obtener servicios de reparación o sustitución en  
virtud de los términos y las condiciones de la  
presente Garantía, se enviará el producto con la  
correspondiente constancia de la garantía (es  
decir, la factura con la fecha de compra),  
eliminación o mutilación de las etiquetas  
correspondientes al número de serie y código de  
barras de la fábrica. LA RESPONSABILIDAD QUE  
LA COMPAÑIA ASUME EN VIRTUD DE LA  
PRESENTE GARANTIA SE LIMITA A LA  
REPARACION O LA SUSTITUCION QUE SE  
MENCIONAN ANTES Y, BAJO NINGUNA  
CIRCUNSTANCIA, LA RESPONSABILIDAD DE  
LA COMPAÑIA HABRA DE EXCEDER EL  
PRECIO DE COMPRA QUE EL COMPRADOR  
PAGO POR EL PRODUCTO.  
persona ni representante está autorizada a asumir  
responsabilidad alguna en nombre de la  
Compañía, excepto por lo expresado en la  
presente garantía, en relación con la venta de este  
producto.  
Algunos estados no permiten limitaciones respecto  
de la duración de una garantía implícita o la  
exclusión o limitación de los daños indirectoso  
incidentales, por lo tanto, es posible que las  
limitaciones antes citadas no correspondan en su  
caso. La presente Garantía le otorga derechos  
especiales y usted puede gozar de otros derechos  
que varían de un estado a otro.  
Esta Garantía reemplaza a toda otra garantía  
expresa o implícita. TODA GARANTIA IMPLICITA,  
INCLUYENDO AQUELLAS GARANTIAS  
IMPLICITAS DE BUENA CALIDAD Y  
COMERCIABILIDAD, ESTARA LIMITADA A LA  
DURACION DE ESTA GARANTIA ESCRITA.  
CUALQUIER TIPO DE DEMANDA JUDICIAL POR  
INCUMPLIMIENTO DE ALGUNAS DE LAS  
CONDICIONES DE LA GARANTIA  
U.S.A : Audiovox Corporation, 150 Marcus Blvd.,  
Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815  
CANADA: Llamar a 1-800-323-4815 para la  
ubicación de la estación que le proporciona  
servico de garantía.  
especificando los defectos, con flete prepagado, a  
algún sitio de servicios bajo garantía autorizado o  
a la Compañía a la dirección que se indica a  
continuacíon.  
Esta Garantía no cubre la eliminación de la  
ESPECIFICADA EN EL PRESENTE, INCLUIDA  
CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE BUENA  
CALIDAD Y COMERCIABILIDAD, DEBERA  
PRESENTARSE EN EL PLAZO DE 30 MESES A  
PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA  
ORIGINAL. DE NINGUN MODO LA COMPAÑIA  
TENDRA RESPONSABILIDAD ALGUNA POR  
CUALQUIER DAÑO O PERJUICIO INDIRECTO O  
INCIDENTAL OCASIONADO POR EL  
Audiovox Electronics Corporation  
150 Marcus Boulevard  
Hauppauge, NY 11788  
1-800-323-4815  
estática del autóvil ni los ruidos del motor, la  
corrección de los problemas de antena, los gastos  
incurridos para la remoción o la reinstalación del  
producto, o los daños provacados a las cintas, los  
discos compactos, los accesorios o los sistemas  
eléctricos del vehículo. Esta Garantía no se aplica  
a aquellos productos, o partes de los mismos, que  
según opinión de la Compañía, hayan sufrido  
algún daño o fue dañado como consecuencia de  
alguna alteración, instalación incorrecta, maltrato,  
uso indebido, negligencia, accidente o por la  
©2005 Audiovox  
v.011405  
INCUMPLIMIENTO DE LA PRESENTE  
GARANTIA, O DE CUALQUIER OTRA  
GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA. Ninguna  
31  
UCD200  
32  
UCD200  
Manual de L'Utilisateur  
UCD200  
Para obtener instrucciones en Español, diríjase a la página 18.  
For instructions in English, refer to page 2.  
PRÉPARATION  
avec notre soutien client à 1-800-645-4994  
(Etats-Unis et Canada seulement.  
Mise en Marche  
Débrancher la Batterie  
C'est une bonne idée de lire toutes les  
instructions avant de commencer l'installation.  
Il faut toujours débrancher la borne de batterie  
négative avant de commencer.  
Outils et Matériel  
Table des Matières  
Vous aurez besoin des outils et du matériel  
suivants pour installer la radio :  
Instructions D’Installation ........................ 35  
Câblage................................................... 37  
Installation de la Dalle Amovible ............. 38  
Instructions d'Operation .......................... 39  
Opération de la Platine CD...................... 43  
Soin et Entretien...................................... 45  
Specifications .......................................... 46  
Garantie Limitée de 3 Mois ..................... 47  
Type Torx des tournevis Plat et Philips  
Des coupeurs de fil et séparateurs  
d'épuisement  
Outils pour enlever la radio existante  
(tournevis, un ensemble de clés à douille  
et d'autres outils)  
Bande électrique  
Aide d'Installation Gratuite  
Outil à sertissage  
Exigences d'Installation  
Si vous avez besoin d'aide, prenez contact  
avec Soutien Technique à 1-800-323-4815 de  
8H30 à 19H EST lundi jusqu'à vendredi, et de  
9H à 17H EST le samedi (Etats-Unis et Canada  
seulement).  
Voltmètre/lumière d'épreuve  
Connexions à sertissage  
Cet appareil est destiné à être installé dans des  
voitures, des camions et des camionnettes  
avec une ouverture radio existante. Dans bien  
des cas, une trousse d'installation spéciale sera  
exigée pour monter la radio sur le tableau de  
bord. Ces trousses sont disponibles dans des  
magasins de fournitures électroniques et des  
boutiques qui spécialisent dans des stéréos  
voitures. Vérifiez toujours l'application de la  
trousse avant de l'acheter pour assurer que la  
trousse est compatible avec votre véhicule. Si  
vous avez besoin d'une trousse et ne pouvez  
pas en trouver une, veuillez prendre contact  
Fer jauge 18 pour branchage puissance,  
fer jauge 16 – 18 de haut parleur  
Pour les Haut Parleurs  
Ne connectez que les haut parleurs qui sont  
évalués pour une impédance de charge de 4  
ohms. Des hauts parleurs avec une impédance  
de charge de moins de 4 ohms peuvent nuire à  
l'appareil.  
34  
UCD200  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
5.  
Assurez vous que la radio est monté dans le  
Installation en Utilisant un  
Manchon de Montage  
sens correct et puis glissez la radio dans le  
manchon de montage jusqu'à ce qu'il soit  
bien fixé et les attaches à ressort la  
verrouillent bien en place.  
PLIEZ LES PATTES  
1.  
Glissez le manchon de montage du châssis.  
S'il est verrouillé, utilisez les outils  
d'enlèvement (fournis) pour le désengager.  
Vérifiez la taille d'ouverture sur le tableau de  
bord en glissant dedans le manchon de  
montage. Si l'ouverture n'est pas assez  
grande, coupez ou nivelez à la lime comme il  
faut jusqu'à ce que le manchon glisse  
facilement dans l'ouverture. Ne forcez pas le  
manchon dans l'ouverture ou faire en sorte  
qu'il se plie ou se tord. Vérifiez qu'il y a  
suffisamment de place derrière le tableau de  
bord pour le châssis de la radio.  
Trouvez une série de languettes de courbure  
sur le dessus, le dessous et les côtés du  
manchon de montage. Avec le manchon  
inséré jusqu'au bout dans l'ouverture du  
tableau de bord, pliez autant de languettes  
vers le dehors qu'il faut pour attacher le  
manchon au tableau de bord d'une manière  
ferme.  
Placez la radio devant l'ouverture du tableau  
de bord pour que le câblage puisse être  
placé à travers le manchon de montage.  
Suivez le schéma du câblage et assurez-  
vous que toutes les connexions sont sûres et  
isolées avec des serres-fils ou de la bande  
électrique pour assurer le bon  
fonctionnement de l'appareil. Après avoir  
terminé avec les connexions du câblage  
mettez l'appareil en marche pour confirmer  
l'opération (le véhicule doit être allumé). Si  
l'appareil ne fonctionne pas, vérifiez de  
nouveau tout le câblage jusqu'à ce que le  
problème soit résolu.  
6.  
Attachez un bout de la courroie de soutien  
perforée (fournie) au goujon d'écrou à  
l'arrière du châssis en utilisant l'écrou  
hexagonal fourni. Attachez l'autre bout de la  
courroie perforée à une partie sûre du  
tableau de bord soit au-dessus ou au-  
dessous de la radio en utilisant l'écrou fourni.  
Pliez la courroie pour le positionner comme il  
faut.  
2.  
7.  
Testez l'opération de la radio en vous référant  
aux instructions d'opération.  
3.  
4.  
INSTALLATION  
AVERTISSEMENT : La courroie de  
soutien doit être utilisée pour  
empêcher qu'il y ait des dégâts au  
tableau du bord du poids de la  
radio ou une opération incorrecte  
à cause de la vibration.  
AVERTISSEMENT : Pour une  
bonne opération de la platine CD  
le châssis doit être monté dans un  
angle de 20° de l'horizontal.  
Assurez vous que l'appareil est  
monté avec cette limitation.  
PCD160U  
AM  
/
F
M
/
C
D
R
ECEIVER  
/
C
D-IN  
35  
UCD200  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
5. Montez l'ensemble de la nouvelle radio à  
la planche de bord ou au console central  
en renversant la procédure établie par (1).  
Installation de la Trousse  
INSTALLATION ISO  
Si votre voiture exige l'usage d'une trousse  
d'installation pour monter la radio, suivez les  
instructions qui accompagne la trousse pour  
attacher la radio au plateau de montage fourni  
avec la trousse.  
1. Câblez et testez la radio en suivant les  
instructions pour l'installation universelle.  
2. Installez l'ensemble radio /plateau de  
montage à la sous-planche de bord  
suivant les instructions contenues dans la  
trousse d'installation.  
Retrait de Radio  
Insérez l’outil ou les outils spéciaux. Tirez  
l’autoradio. Débranchez le faisceau de câbles  
et enlevez l’autoradio.  
RETRAIT DE RADIO  
3. Attachez la lanière de support à la radio et  
à la planche de bord suivant les  
instructions pour l'installation universelle.  
4. Remplacez le panneau de la planche de  
bord.  
consoles qui seront utilisés pour monter la  
nouvelle radio.  
2. Ouvrez d'un coup sec le cadre plastique  
du devant du châssis de la nouvelle radio.  
Enlevez et jetez le cadre.  
3. Enlevez les supports de montage et le  
matériel de la radio existante et attachez-  
les à la nouvelle radio.  
Installation ISO  
L'appareil a des trous à visser sur les panneaux  
de côté du châssis qui peuvent être utilisés  
avec les supports de montage de l'usine de  
certains véhicules pour monter la radio sur la  
planche de bord. Consultez votre magasin de  
stéréos voiture pour être aidé dans ce type  
d'installation.  
A NOTER : Ne dépassez pas une taille de  
clou de 5mm x 9mm. Des clous plus longs  
peuvent nuire aux composants à l'intérieur  
du châssis.  
1. Enlevez la radio d'usine existante de la  
planche de bord ou du console central de  
montage. Préservez tout le matériel et les  
4. Câblez la nouvelle radio au véhicule en  
suivant les instructions pour l'installation  
universelle.  
36  
UCD200  
CÂBLAGE  
Câblage Amplificateur  
Gris  
Branchez le fil pour un amplificateur  
externe facultatif. Le fil rouge est  
pour la droite et le fil blanc pour  
la gauche.  
Connecteur de Antenne  
Antenne Motorisée  
Branchez à l’antenne motorisée ou  
à é l’amplificateur. S’il n’est pas utilis ,  
recouvrez l’extrémité dénudée du fil  
de ruban adhésif.  
Bleu  
Noir  
Mise à la Tere  
Connectez à la borne de mise à la  
terre.  
AVERTISSEMENT ! Ne combinez jamais des  
sorties (ponts) pour utilisation avec un haut  
parleur.  
Jaune  
15A  
Mémoire/Batterie  
Connectez à la batterie ou à une  
source d’alimentation 12 volts  
tougours sous tension. La radio ne  
fonctionnera pas si ce fil n’est pas  
branché.  
+
AVERTISSEMENT ! Ne terrez jamais des fils  
de sortie négatifs de haut parleur avec la  
masse.  
Rouge  
0.5A  
Accessoires/Allumage  
Connectez au fil de la radio  
existante ou au fusible du radio.  
RF/AVD  
RR/ARD  
LF/AVG  
AVERTISSEMENT : Si le câblage n'est pas  
fait comme montré, vous risquez de faire  
des dégâts électriques à la radio.  
Gris/Noir (-)  
Gris (+)  
Blanc/Noir (-)  
Blanc (+)  
Fusibles  
Lors du remplacement d’un fusible,  
assurez-cous que le fusible de  
remplacement est du type et de la  
puissance appropriés. L’utilisation  
D’un fusible non approprié pourrait  
endommager la radio.  
LR/ARG  
Violet/Noir (-)  
Violet (+)  
Vert/Noir (-)  
Vert (+)  
37  
UCD200  
INSTALLATION DE LA DALLE AMOVIBLE  
Installation de la Dalle  
Pour installer la dalle, glissez le bord droite du  
panneau d'avant dans la radio et puis  
doucement appuyez sur le bord gauche jusqu'à  
ce qu'il se mette en place.  
T
EJEC  
LOC  
MO  
Détachement de la Dalle  
DISP  
TUNE  
TRACK  
MUT  
BAND  
Pour enlever la dalle, appuyez sur le bouton de  
TER  
N
/E  
UD  
LO  
MODE  
UCD200  
relâche et tirez doucement sur le côté  
gauche du panneau d'avant.  
LEASE  
6 CD+  
/
ECEIVER  
R
D
C
5 CD-  
/
M
F
/
PWR  
4 SHF  
AM  
3 RPT  
AUDIO  
2 SCN  
1
EQ  
Pour sauvegarder, stockez toujours le panneau  
d'avant dans l'étui de protection fourni.  
AMS  
SEL  
Précautions de Manipulation  
Assurez-vous que le panneau d'avant est  
posé dans le bon sens lorsque vous  
l'attachez au châssis comme il ne peut pas  
être attaché sens dessus, sens dessous.  
Enlevez des saletés et des substances  
étrangères avec un torchon propre et sec.  
Assurez-vous qu'il n'y a pas de poussière  
ou des saletés sur les bornes électriques à  
l'arrière du panneau comme cela peut  
causer des problèmes d'opération ou  
d'autres formes de mauvais  
N'appuyez pas trop fort sur le panneau  
d'avant lorsque vous l'attachez au châssis.  
La pression légère ou modérée suffit.  
N'exposez pas le panneau d'avant aux  
températures extrêmes ou des rayons de  
soleil direct.  
Lorsque vous attachez le panneau  
d'avant, assurez-vous qu'il est centré dans  
le cadre du châssis et qu'il est pressé tout  
droit dans sa position.  
fonctionnement.  
Gardez les agents volatiles tels que du  
benzène, des diluants ou des insecticides  
loin du panneau d'avant.  
A NOTER : Situé sur le châssis derrière le  
panneau d'avant, un diode électro-lumineuse  
(LED) va clignoter lorsque le panneau est  
enlevé. La lumière clignotante sert  
d'avertissement visuel à un voleur quelconque  
que l'appareil a été désactivé par l'enlèvement  
du panneau d'avant.  
Ne laissez pas tomber le panneau d'avant.  
Ne démontez pas le panneau d'avant.  
Ne mettez pas de pression sur les boutons  
de contrôle ou d'affichage lorsque vous  
manipulez le panneau d'avant.  
Lorsque vous prenez le panneau d'avant  
avec vous, utilisez l'étui fourni pour  
protéger le panneau des saletés et des  
dégâts.  
Ne touchez pas les bornes électriques sur  
le panneau d'avant ou l'appareil principal.  
38  
UCD200  
INSTRUCTIONS D'OPERATION  
1
3
4
Bouton Puissance En  
Contrôle du Volume (AUDIO)  
Bouton de Sélection (SEL)  
Marche/En Arrêt (PWR)  
Pour augmenter le niveau du volume, appuyez sur  
le bouton AUDIO (3a). Pour diminuer le niveau  
de volume appuyez sur le bouton AUDIO (3b).  
Le bouton SEL est utilisé pour sélectionner la  
fonction audio (volume, basse, aidu, balance et  
équilibreur) à être ajustée en utilisant les boutons  
AUDIO (3a et 3b). Appuyez sur le bouton SEL (4)  
une fois pour régler l'appareil pour ajustement du  
volume (V apparaîtra sur le panneau d'affichage).  
Appuyez sur le bouton plusieurs fois pour  
sélectionner l'ajustement de basse (BA apparaîtra  
sur l'affichage), l'ajustement pour aigu (TR),  
balance (B), équilibreur (F) et volume (V) encore  
une fois. L'affichage reviendra à l'indication  
normale 5 secondes après le dernier ajustement  
ou lorsqu'une autre fonction est activée.  
Appuyez sur le bouton PWR (1) pour mettre  
l'appareil en marche ou en arrêt, lorsque la clé de  
contact du véhicule est allumée. Lorsque l'appareil  
n'est pas en marche, l'horloge sera  
Le volume va augmenter/diminuer et le niveau  
sera affiché sur le panneau d'affichage d'un  
minimum de V00 jusqu'au maximum de V46.  
Maintenez l'appui sur le bouton pour augmenter/  
diminuer le volume rapidement. L'affichage va  
automatiquement revenir à l'indication normal 5  
secondes après le dernier ajustement pour volume  
ou quand une autre fonction est activée. Ces  
contrôles sont aussi utilisés en conjonction avec le  
bouton SEL pour ajuster la basse, l'aigu, la  
balance et l'équilibreur.  
automatiquement affiché sur le panneau  
d'affichage à cristaux liquides, à moins que la clé  
de contact ne soit pas allumée. Si la radio n'est  
pas en marche lorsque la clé de contact n'est pas  
allumée, il faudra appuyez sur le bouton PWR pour  
mettre la radio en marche lorsque la clé de contact  
est allumée. Si la clé de contact est éteinte lorsque  
la radio est en marche, la radio se remettra  
automatiquement en marche lorsque la clé de  
contact est allumée.  
2
Panneau d'Affichage à  
Cristaux Liquides  
Le panneau d'affichage à cristaux liquides affiche  
la fréquence, le temps et toutes les fonctions  
activée y compris un graphique à cinq barres qui  
dépeint le niveau du signalement.  
1
2
RELEASE  
EJECT  
MON  
A NOTER : C'est une caractéristique des panneaux  
d'affichage à cristaux liquides que lorsqu'ils sont  
sujets à des froids prolongés, ils peuvent mettre  
plus longtemps pour s'illuminer que dans des  
conditions normales. En outre, la visibilité des  
numéro sur le panneau d'affichage à cristaux  
liquides peut diminuer légèrement. La lecture de  
l'affichage à cristaux liquides reviendra à normal  
lorsque la température à l'intérieur du véhicule  
remonte à normal.  
/
UCD200  
PWR  
DISP  
3a  
TUNE  
AUDIO  
EQ  
LOU  
TRACK  
BAND  
3b  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 RDM  
SEL  
MUT  
AMS  
1
2 SCN  
5
6
MODE  
4
39  
UCD200  
INSTRUCTIONS D'OPERATION  
la radio va changer de bande. Les indications  
AM1, AM2, FM1, FM2 ou FM3 apparaîtront sur  
le panneau d'affichage selon votre sélection.  
4
4
Contrôle de Basse  
Contrôle Équilibre Avant/  
Arrière  
Pour ajuster le niveau de basse, sélectionnez  
d'abord la mode Basse en appuyant sur le  
bouton SEL (4) jusqu'à ce que BA apparaisse  
sur le panneau d'affichage. Dans cinq  
secondes appuyez sur les boutons AUDIO (3a  
et 3b) pour ajuster la réponse basse d'un  
minimum de B-7 à un maximum de B 7. (B 0  
représente une réponse plate).  
Pour ajuster l'équilibre entre les hauts parleurs  
d'avant et d'arrière, appuyez sur le bouton SEL  
(4) jusqu'à ce que F apparaisse sur le panneau  
d'affichage. Dans cinq secondes, appuyez sur  
les boutons AUDIO (3a et 3b) pour ajuster  
l'équilibre entre les hauts parleurs d'avant et  
d'arrière de FR15 (plein arrière) à FF15 (plein  
avant). F 00 représente un niveau d'équilibre  
égal entre les hauts parleurs d'avant et  
d'arrière.  
6
Contrôle d'Intensité (LOU)  
Lorsque vous écoutez de la musique à des  
niveaux de volume bas, cette fonction va  
rehausser les gammes de basse et d'aigu pour  
compenser pour les caractéristiques de l'ouïe  
humaine. Appuyez sur le bouton LOU (6) pour  
activer cette fonction comme indiqué par un bip  
et LOUD va apparaître sur le panneau  
d'affichage. (LOUD reste affiché). Appuyez sur  
ce bouton de nouveau et il y aura un bip et  
LOUD va disparaître du panneau d'affichage.  
4
Contrôle d'Aigu  
Pour ajuster le niveau d'aigu, appuyez sur le  
bouton SEL jusqu'à ce que TR apparaisse sur  
le panneau d'affichage. Dans cinq secondes,  
appuyez sur les bouton AUDIO (3a et 3b) pour  
ajuster l'aigu d'un minimum de TR-7 jusqu'à un  
maximum de TR 7. (TR 0 représente une  
réponse plate).  
5
Sélectionneur Bande AM/FM  
(BAND)  
Chaque fois que le bouton BAND (5) est  
appuyé, alors que la radio est en train de jouer,  
4
Contrôle Balance Droite/Gauche  
RELEASE  
EJECT  
MON  
Pour ajuster l'équilibre entre les hauts parleurs  
de droite et de gauche, appuyez sur le bouton  
SEL (4) jusqu'à ce que B apparaisse sur le  
panneau d'affichage (s'ils ne sont pas  
équilibrés, BL ou BR suivi par le niveau de  
balance va apparaître). Dans cinq secondes,  
appuyez sur les boutons AUDIO (3a et 3b) pour  
ajuster la balance entre les hauts parleurs de  
gauche et de droite de BL15 (plein gauche)  
jusqu'à BR 15 (plein droite). B00 représente un  
niveau de balance égale entre les hauts  
parleurs de droit et de gauche.  
/
UCD200  
PWR  
DISP  
3a  
TUNE  
AUDIO  
EQ  
LOU  
MUT  
6
TRACK  
BAND  
3b  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 RDM  
SEL  
AMS  
1
2 SCN  
5
6
MODE  
4
5
40  
UCD200  
INSTRUCTIONS D'OPERATION  
7
9
10  
Auto-Stockage/Syntonisation à  
Balayage Pré-réglé (AMS)  
Appuyez sur le bouton AMS (10)  
Contrôle de Syntonisation  
Sélection Mono FM (MON)  
Recherche Syntonisation  
Pendant l'opération radio FM, le bouton MON  
(9) est utilisé pour sélectionner la réception  
stéréo ou monaurale du signalement de  
transmission. Dans des conditions de réception  
normales, l'appareil doit être laissé en mode  
stéréo (indiqué par ST lorsque vous êtes  
syntonisé à un signalement FM stéréo). Si le  
signal fait trop de bruit pour une écoute  
confortable appuyez sur le bouton MON,  
l'indication ST va disparaître de l'affichage et  
MONO va apparaître. Appuyez de nouveau sur  
ce bouton pour revenir à la réception stéréo.  
Appuyez sur le bouton TUNE/TRACK ( ) (7a)  
pour syntoniser la radio plus haut, sur le bouton  
TUNE/TRACK ( ) (7b) pour syntoniser la  
radio plus bas. La radio va chercher la  
prochaine station forte et s'arrêter.  
momentanément pour balayer 6 stations dans  
la mémoire pré-réglée pour toutes les bandes  
FM. L'appareil va s'arrêter à chaque station pré-  
réglée pendant 10 secondes. Appuyez de  
nouveau sur AMS pour arrêter le balayage et  
sélectionner la fréquence courante. Appuyez  
sur le bouton AMS pendant plus de deux  
secondes pour activer la fonction Syntonisation  
à auto-stockage. La radio va automatiquement  
balayer la bande utilisée et entrer des stations  
fortes dans la mémoire pré-réglée pour cette  
bande.  
Syntonisation à la Main  
Pour chercher une station spécifique à la main,  
appuyez d'abord sur le bouton TUNE/TRACK  
haut ou bas pendant plus de 2 secondes  
jusqu'à ce que MANU apparaisse sur  
l'affichage. Appuyez sur les bouton TUNE/  
TRACK haut ou bas momentanément pour  
syntoniser deux fréquences à la fois.  
S'il n'y a plus de syntonisation après cinq  
secondes, AUTO va apparaître sur le panneau  
d'affichage et la syntonisation reviendra à la  
mode de syntonisation d'origine.  
7b 7a  
RELEASE  
EJECT  
/
8
Muet Audio (MUT)  
UCD200  
MON  
PWR  
9
Appuyez sur le bouton MUT (8) pour taire le  
volume du système. MUTE va apparaître sur le  
panneau d'affichage. Appuyez de nouveau sur  
MUT (ou activer une autre fonction) pour  
retourner le niveau de volume au réglage qui  
était utilisé avant que la fonction Muet n'ait été  
activée.  
DISP  
TUNE  
AUDIO  
EQ  
LOU  
TRACK  
BAND  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 RDM  
SEL  
MUT  
AMS  
1
2 SCN  
5
6
MODE  
8
10  
41  
UCD200  
INSTRUCTIONS D'OPERATION  
Appuyez de nouveau sur le bouton DISP pour  
revenir à la fréquence radio ou à la  
reproduction du disque.  
11  
13  
Sélectionneur d'Affichage  
(DISP)  
Mémoires Pré-Réglée de Station  
Pour régler n'importe laquelle des six boutons  
de mémoires pré-réglées, utilisez la procédure  
suivante :  
1. Mettez l'appareil en marche et sélection-  
nez la bande désirée.  
2. Sélectionnez la première station à être  
pré-réglée en utilisant les bouton TUNE/  
TRACK (7a et 7b).  
Cet appareil peut afficher soit l'heure de  
l'horloge soit les fonctions fréquence radio/  
platine CD. Appuyez sur le bouton DISP (13)  
pour afficher l'heure pendant à peu près cinq  
secondes. L'heure correcte peut être réglée en  
appuyant sur le bouton DISP. La procédure est  
expliquée dans la section suivante.  
14  
Sélectionneur de Mode (MODE)  
Appuyez sur le bouton MODE (14) pour  
changer entre la radio et l'opération de la  
platine CD. La mode courante est indiquée sur  
le panneau d'affichage.  
3. Appuyez sur un bouton pré-réglé jusqu'à  
ce que vous écoutiez une tonalité de con-  
firmation. Le numéro pré-réglé va appa-  
raître dans le panneau d'affichage. La  
station est mise en mémoire et peut être  
rappelée à n'importe quel moment en  
appuyant momentanément sur ce bouton-  
là.  
Pendant l'opération de la platine CD, ce bouton  
peut être utilisé pour changer à la radio sans  
éjecter le disque (l'icône CD ( ) restera  
affichée pour indiquer qu'un disque est toujours  
chargé sur l'appareil). Appuyez de nouveau sur  
MODE pour revenir à l'opération CD.  
Régler l'Horloge  
Appuyez sur le bouton DISP (13) jusqu'à ce  
que l'horloge clignote dans l'affichage. Appuyez  
sur le bouton TUNE/TRACK ( ) (7b) pour  
ajuster l'heure. Appuyez sur le bouton TUNE/  
TRACK ( ) (7a) pour ajuster les minutes.  
Répétez cette procédure pour les 5 pré-  
réglages qui restent pour la bande courante.  
Vous pouvez stocker jusqu'à six stations pour  
chaque bande.  
7b  
7a  
13  
RELEASE  
EJECT  
12  
/
Sélectionneur d'Égaliseur (EQ)  
UCD200  
MON  
LOU  
MUT  
PWR  
Le bouton EQ (12) applique des effets sonores  
pré-réglés au signalement de sortie audio de  
l'appareil. Lorsqu'il est appuyé, il va activer  
l'une des modes suivantes : CLS, POP, ROC.  
Lorsque la fonction Egaliseur est active, les  
niveaux de basse et d'aigu peuvent toujours  
être changés pour accommoder l'oreille de  
l'écouteur. Lorsque la fonction EQ n'est pas  
active, l'appareil reviendra aux niveaux de  
basse et d'aigu réglés par l'utilisateur.  
DISP  
TUNE  
AUDIO  
EQ  
TRACK  
12  
BAND  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 RDM  
SEL  
AMS  
1
2 SCN  
5
6
MODE  
11  
14  
42  
UCD200  
OPÉRATION DE LA PLATINE CD  
de piste inférieur sera sélectionné, comme  
montré dans le panneau d'affichage.  
l'affichage. Appuyez de nouveau sur  
recommencer la reproduction du disque et  
l'indication PAUS va disparaître.  
pour  
15  
Fente du Disque  
jusqu'à ce que le mécanisme à chargement  
doux s'engage et la reproduction commence.  
LOAd va apparaître momentanément. Lorsqu'il  
est chargé, l'indication ( ) deviendra animé et  
le numéro de piste et le temps écoulé vont  
apparaître dans l'affichage.  
7
Fonctions Repère/Revue  
17  
Sélection de Balayage Piste  
Appuyez sur le bouton TUNE/TRACK ( ) (7a)  
pour avancer rapidement ou sur le bouton  
TUNE/TRACK ( ) (7b) pour reculer  
rapidement. Pendant les deux fonctions, le  
temps écoulé de chaque piste sera montré  
dans le panneau d'affichage.  
(SCN )  
Appuyez sur le bouton SCN (17) alors que le  
disque est en train de jouer, pour jouer les dix  
premières secondes de chaque piste. (SCN  
sera affiché avec le numéro de la piste).  
Lorsque vous arrivez à une piste désirée,  
appuyez de nouveau sur le bouton SCN pour  
annuler la fonction et jouer la piste  
A NOTER : L'appareil n'est conçu pour jouer  
que des disques de taille standardisée 5''  
(12cms). N'essayez pas d'utiliser des  
disques de taille 3'' (8cms) avec ou sans  
adaptateur, comme ils peuvent nuire à la  
platine et/ou le disque. De tels dégâts ne  
sont pas couverts par le garanti qui vient  
avec ce produit.  
16  
Sélection du Jeu Disque/Pause  
Appuyez sur le bouton (16) pour arrêter la  
reproduction. PAUS va apparaître sur  
sélectionnée.  
7b  
7a  
15  
7
Sélectionneur de Piste  
RELEASE  
EJECT  
MON  
(TUNE/TRACK)  
/
Les fonctions Sélection de Piste sont utilisées  
pour accéder rapidement le début d'une piste  
particulière. Chaque fois que vous appuyez sur  
le bouton TUNE/TRACK ( ) (7a) le prochain  
numéro de piste supérieur sera sélectionné  
comme montré dans le panneau d'affichage.  
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton  
TUNE/TRACK ( ) (7b), le prochain numéro  
UCD200  
PWR  
DISP  
TUNE  
AUDIO  
EQ  
LOU  
TRACK  
BAND  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 RDM  
SEL  
MUT  
AMS  
1
2 SCN  
5
6
MODE  
16 17  
43  
UCD200  
OPÉRATION DE LA PLATINE CD  
18  
20  
Bouton Ejection du Disque  
Lorsque le bouton d'éjection du disque (20) est  
appuyé, la reproduction du disque s'arrête, le  
disque est éjecté et l'appareil change à  
Sélection de Répétition d'une  
A NOTER : Pour empêcher que le disque ne  
soit pas accidentellement endommagé  
enlevez toujours le disque de l'appareil  
lorsque la reproduction du disque est  
terminé.  
Piste (RPT)  
Appuyez sur le bouton RPT (18) alors que le  
disque est en train de jouer, pour répéter la  
reproduction de la piste sélectionnée (REPEAT  
va apparaître sur le panneau d'affichage). La  
reproduction de la piste va continuer jusqu'à ce  
que le bouton RPT soit appuyé de nouveau et  
REPEAT disparaisse du panneau d'affichage.  
La mode de répétition peut être annulée en  
activant les fonctions Balayage de Piste ou Jeu  
au Hasard.  
l'opération radio (EJEC va apparaître  
brièvement sur le panneau d'affichage. Si le  
disque n'est pas enlevé de l'appareil dans 15  
secondes, l'appareil va recharger le disque.  
7b  
20  
7a  
19  
RELEASE  
EJECT  
Sélection du Jeu au Hasard  
(RDM)  
/
UCD200  
MON  
LOU  
MUT  
PWR  
Appuyez sur le bouton RDM (19) alors que le  
disque est en train de jouer, pour jouer les  
pistes sur un disque dans un ordre mélangé  
(RANDOM va apparaître sur le panneau  
d'affichage). En mode jeu au hasard, vous  
pouvez appuyer les boutons TUNE/TRACK (7a  
et 7b) pour sélectionner des pistes au hasard  
au lieu d'une progression normale. Appuyez de  
nouveau sur RDM pour annuler la mode jeu au  
hasard. La mode jeu au hasard peut aussi être  
annulée en activant les fonctions Répétition de  
Piste (18) ou Balayage de Piste (17).  
DISP  
TUNE  
AUDIO  
EQ  
TRACK  
BAND  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 RDM  
SEL  
AMS  
1
2 SCN  
5
6
MODE  
18 19  
44  
UCD200  
SOIN ET ENTRETIEN  
Votre nouvelle platine CD/radio n'a pas besoin  
d'être entretenu. Cependant, une  
Enlevez toujours le disque compact, si  
vous n'utilisez pas la platine. Ne laissez  
jamais un disque compact dans la fente à  
disque comme cela peut l'exposer aux  
rayons du soleil et autres facteurs qui  
peuvent nuire.  
N'essayez pas d'ouvrir le châssis de  
l'appareil. Il n'y a pas de pièces qui sont  
susceptibles à être dépanné par  
Essuyez des empreintes digitales, de la  
poussière et des saletés déposées sur la  
surface du disque avec un torchon doux.  
Essuyez dans un mouvement droit à partir  
du centre du disque jusqu'au bord.  
N'utilisez jamais des produits chimiques  
tels que des vaporisateurs pour disque ou  
des détergents domestiques pour nettoyer  
vos disques compacts. Ces produits  
peuvent irréparablement nuire à vos  
disques.  
Gardez les disques dans leur boîte de  
stockage lorsque vous ne les écoutez pas.  
N'exposez pas les disques aux rayons de  
soleil directs, à des températures très  
chaudes ou à l'humidité pendant de  
longues périodes.  
compréhension correcte de son utilisation et  
manipulation vous aidera à obtenir une  
jouissance maximum de ses capacités. Nous  
recommandons que vous gardez ce guide  
comme référence pour les fonctions multiples  
de cet appareil, aussi bien que pour régler  
l'horloge. Gardez les points suivants à l'esprit :  
l'utilisateur ou des points d'ajustement à  
l'intérieur.  
Lorsque vous nettoyez le véhicule, ne  
versez pas d'eau ou de détergents  
liquides sur l'appareil.  
Lorsque le véhicule se réchauffe pendant  
la saison froide ou dans des conditions  
humides, de la condensation peut  
apparaître sur les lentilles de la platine. Si  
cela arrive, la platine ne fonctionnera pas  
jusqu'à ce que l'humidité ait évaporé.  
L'appareil est conçu avec un mécanisme  
d'amenuisement de vibrations pour  
minimiser l'interruption du jeu du disque à  
cause de la vibration normale d'un  
véhicule en mouvement. Lorsque vous  
conduisez sur les surfaces rugueuse, des  
sauts de son peuvent arriver. Cela ne  
nuira pas au disque et le jeu normal  
reprendra lorsque les conditions  
La platine CD est un instrument de  
précision et ne fonctionnera pas dans des  
froids ou des chaleurs extrêmes. Si de  
telles conditions prévalent, attendez que la  
température à l'intérieur du véhicule  
redevienne normale avant de jouer.  
Si la température à l'intérieur de la platine  
devient trop chaud, un circuit de protection  
va automatiquement arrêter le jeu. Dans  
ce cas, permettez à l'appareil de se  
refroidir avant de l'utiliser.  
Ne collez pas de papier, de la bande  
adhésive ou des étiquettes sur la surface  
du disque.  
BOUTON DE REMISE À L'ÉTAT INITIAL  
Un bouton de remise à l'état initial est situé  
derrière la dalle à gauche (il faut enlever le  
panneau d'avant pour accéder à ce bouton). La  
fonction remise à l'état initial est fournie pour  
protéger la circuiterie du microprocesseur, et ne  
doit être activé que dans des circonstances  
suivantes, comme il effacera l'heure et les mise en  
mémoires pré-réglées : Après l'installation dès  
que tout le câblage est terminé; S'il y a un mauvais  
fonctionnement de l'un des interrupteurs de  
l'appareil, vous pouvez appuyer sur le bouton de  
remise à l'état initial pour nettoyer le système et  
revenir à l'opération normale.  
N'insérez jamais rien d'autre qu'un disque  
compact de 5'' (12cm) dans la platine  
comme ce mécanisme peut souffrir des  
dégâts à cause des objets étrangers.  
N'essayez jamais d'utiliser des disques  
compacts de 3'' (8cm) dans cet appareil,  
avec ou sans adaptateur, comme cela  
peut nuire à la platine ou au disque. De  
tels dégâts ne seront pas couverts par le  
garanti sur ce produit.  
rugueuses disparaissent.  
Manipulation des Disques Compacts  
De la poussière, des saletés, des égratignures  
et des torsions, peuvent produire des sauts  
dans la reproduction et une détérioration dans  
la qualité du son. Suivez ces conseils pour  
entretenir vos disques compacts :  
45  
UCD200  
SPECIFICATIONS  
Séparation stéréo @ 1kHz : >30dB  
Réponse fréquence : 30Hz à 12kHz, -3dB  
Capacité CD-R et CD-RW  
Spécifications Techniques  
Dépendant du type de média et des méthodes  
d'enregistrement quelques CD-R/RW peuvent  
être incompatible avec cet appareil. La séance  
doit être close après l'enregistrement.  
Référez-vous aux procédures recommandées  
de votre logiciel pour clore un disque/séance.  
Revoyez votre logiciel d'enregistrement afin de  
vous familiariser avec les procédures  
Tuner AM  
Gamme de syntonisation : 530kHz à 1710kHz  
Sensibilité @ 20 dB signalement au bruit: 30uV  
Réponse fréquence : 30 Hz à 2 kHz, -3dB  
Général  
Alimentation : 11 à 16 VDC, terre négative  
Fusibles : Pile -15amp/AGC, Allumage/  
Accessoire -0.5 amp/AGC  
4+9 pin harnais à connexion rapide  
Dimensions : 7''x 7'' x 2'' (178mm x 178mm x  
51mm)  
d'enregistrement correctes. Nous  
recommandons les dernières versions de  
logiciel d'enregistrement ROXIOTM et NEROTM  
En outre, cet appareil ne reconnaîtra le format  
CDDA (Compact Disc Digital Audio)  
enregistré sur un CDR/RW. Cet appareil n'est  
pas compatible avec les formats MP 3, WMA,  
WAV, OGG ou autre. Le format CDDA est le  
format standard d'un CD " acheté dans une  
boutique ". Lorsque vous enregistrez un CDR/  
RW assurez vous que le format CDDA est  
sélectionné.  
.
Indices de Puissance CEA  
Les spécifications peuvent changer sans  
avis préalable.  
Sortie puissance : 13 watts RMS x 4 chaînes  
multiplié par 4 ohms @< 1% THD + N  
Rapport signalement au bruit : 70 dBA sous  
référence (Référence : 1 watt, 4ohms)  
Réponse fréquence : 20Hz à 20kHz, -3dB  
Référence d'alimentation voltage : 14.4 VDC  
Platine CD  
Rapport signalement au bruit : >75dBA  
Réponse fréquence : 20Hz à 18kHz, -3dBA  
Séparation des chaînes : >55dB @ 1kHz  
Convertisseur D/A : 1bit/Ch  
Tuner FM  
Gamme de syntonisation : 87.5 MHz à 107.9  
MHz  
Sensibilité mono : 18dBf  
Sensibilité d'assourdissement stéréo 50dB : 20  
dBf  
46  
UCD200  
GARANTIE LIMITÉE DE 3 MOIS  
AUDIOVOX CORPORATION (la Société)  
garantit à l’acheteur initial du produit que si tout  
ou partie de ce produit, en cours d’utilisation et  
sous des conditions normales, venait à  
ou encore du retrait ou du griffonnage des  
représentant n’est autorisé(e) à assumer, au  
nom de la Société, d’autre responsabilité que  
celle exprimée dans la présente, et se  
rapportant à la vente de ce produit.  
inscriptions ou de l'étiquette code à barres/  
numéro de série installé en usine. SELON LES  
TERMES DE CETTE GARANTIE, LA  
présenter des vices de matière primitive ou des  
défauts de fabrication, dans les 3 mois suivant  
la date d’achat initial, ce(s) défaut(s)  
RESPONSABILITE DE LA SOCIETE EST  
LIMITEE A LA REPARATION OU AU  
Certains Etats n’autorise pas les restrictions  
relatives à la durée d’application des garanties  
implicites ni l’exclusion ou la limitation des  
dommages indirects ou fortuits. Dans ces Etats,  
de telles limitations ou exclusions ne  
s’appliquent donc pas. Cette Garantie vous  
donne des droits juridiques spécifiques et vous  
pouvez également jouir d’autres droits, suivant  
l’Etat dans lequel vous vivez.  
REMPLACEMENT, TEL(LE) QU’IL(ELLE) EST  
STIPULE(E) CI-DESSUS ET, EN AUCUN CAS,  
LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE NE  
POURRA EXCEDER LE PRIX D’ACHAT PAYE  
PAR L’ACHETEUR DU PRODUIT.  
sera(seront) réparé(s) ou remplacé(s) par un  
produit neuf ou reconditionné (au choix de la  
Société), sans frais de pièces ni de main-  
d’oeuvre. Si ce produit doit être réparé ou  
remplacé durant la période de la Garantie, il  
doit être expédié, accompagné d'un document  
prouvant qu'il est couvert par la garantie (ex.  
contrat de vente daté) en précisant la (les)  
défectuosité(s), transport prépayé, au centre de  
garantie dont l'adresse apparaît ci-dessous.  
Cette Garantie remplace toute autre garantie  
expresse ou responsabilité. TOUTE  
GARANTIE TACITE, COMPRENANT TOUTE  
GARANTIE DE QUALITE LOYALE ET  
MARCHANDE, EST LIMITEE A LA DUREE DE  
CETTE GARANTIE ECRITE. TOUTE ACTION  
POUR RUPTURE DE TOUTE GARANTIE,  
SELON LES TERMES DE LA PRESENTE,  
COMPRENANT TOUTE GARANTIE  
U.S.A : Audiovox Corporation, 150 Marcus  
Blvd., Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815  
CANADA: Composez le 1-800-323-4815  
connaitre l’adresse du poste de garantie de  
votre région.  
Cette Garantie ne couvre pas l'élemination des  
parasites ou des bruits générés par le moteur,  
la correction des problèmes d'antenne, les frais  
encourus pour l'installation, le retrait ou la  
réinstallation du produit, ni les dommages  
causés aux cassettes, disques compacts,  
accessoires ou au système électrique du  
véhicule. Cette Garantie ne s'applique pas aux  
produits ou aux parties consituantes qui, de  
l'avis de la Compagnie, ont été endommagés  
par suite de modification, d'installation  
IMPLICITE DE QUALITE LOYALE ET  
Audiovox Electronics Corporation  
150 Marcus Boulevard  
Hauppauge, NY 11788  
1-800-323-4815  
MARCHANDE, DOIT ETRE INTENTEE DANS  
LES 30 MOIS A COMPTER DE LA DATE  
D’ACHAT INITIAL. EN AUCUN CAS LA  
SOCIETE NE SERA RESPONSABLE DE  
TOUT DOMMAGE INDIRECT OU FORTUIT  
POUR RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU  
DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE  
OU IMPLICITE, DE QUELLE QUE NATURE  
QUE CE SOIT. Aucune personne ni aucun  
©2005 Audiovox  
v.011405  
incorrecte, de mauvaise manipulation,  
d'utilisation abusive, de négligence, d'accident,  
47  

A O Smith HW 610 User Manual
Black Decker Crush Master BLM10350MB User Manual
BMW MOTORRAD K 1200 LT User Manual
Citizen Calculator SLD 100N User Manual
Clarion VRX385USB User Manual
FujiFilm FinePix S4300 User Manual
Hypertec N17148NHY User Manual
JVC Camcorder GZ HM690B User Manual
JVC FSUN KD S636 User Manual
JVC GR AX827 User Manual