R
EN
FR
ES
MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDE-102
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
Phone 03-8787-1200
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Phone 02-725-13 15
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
Designed by ALPINE Japan
68-09359Z73-A
ESPAÑOL
Índice
Ajuste del nivel de subwoofer/graves/agudos/
balance (entre los altavoces derechos e
izquierdos)/Fader (entre los altavoces
delanteros y traseros)/Defeat .......................12
Activación/desactivación del efecto de
sonoridad .....................................................13
Utilización del terminal de entrada
AUX frontal .................................................15
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema .......................................................... 6
Configuración de la conexión Bluetooth
Reproducir datos MP3/WMA/AAC
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
Activación y desactivación del modo Mute
Conexión a un amplificador externo
(relativa a MP3/WMA/AAC) ..................... 10
1-ES
Reproducir archivos MP3/WMA/AAC con la
memoria USB (Opcional) ........................... 17
Sobre los archivos MP3/WMA/AAC de la
memoria USB .............................................. 18
Selección de Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Género/Compositor ......................... 20
2-ES
Manual de instrucciones
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir
un incendio.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o muerte.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O
EN LAS ABERTURAS.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE
ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
PRECAUCIONES
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o
deteriorar el plástico.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
Temperatura
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre
+60 °C y –10 °C antes de conectar la alimentación de la unidad.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine
más cercana para que se la reparen.
3-ES
No intente realizar nunca lo siguiente
Ubicación de instalación
No tire del disco ni lo sujete mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta
a:
•
•
•
•
La luz solar directa ni el calor
Elevada humedad y agua
Polvo excesivo
Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los manipule. Sujete los discos de
forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue
cintas, papeles ni etiquetas adhesivas en los discos. No escriba
sobre los discos.
CORRECTO
Inserción de los discos
El reproductor solamente aceptará un disco cada vez para su
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor
mostrará el mensaje “ERROR”. Si “ERROR” continúa
mostrándose aún después de insertar el disco correctamente,
presione el interruptor RESET con un objeto puntiagudo, como un
bolígrafo.
INCORRECTO
CORRECTO
Si se reproduce un disco al conducir por una carretera muy
accidentada pueden producirse saltos del sonido, aunque el disco
no se rayará ni se dañará el reproductor.
Limpieza de los discos
Discos nuevos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los
discos podría hacer que el reproductor de CD saltase las pistas. Para
la limpieza habitual, frote la superficie de reproducción con un
paño suave y limpio desde el centro hacia los bordes. Si la
superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio
en una solución de detergente neutro y frote el disco.
Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan
discos con superficies irregulares o no se insertan correctamente.
Cuando se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la
carga inicial, compruebe con un dedo los bordes del orificio central
y del exterior. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible
que el disco no pueda cargarse correctamente. Para eliminar los
abultamientos, frote el borde interior del orificio central y del
exterior con un bolígrafo u otro objeto similar y después inserte de
nuevo el disco.
Orificio central
Orificio central
Disco nuevo
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger
la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin
embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el
diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría
cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar
problemas de funcionamiento. No se recomienda utilizar estos
accesorios al reproducir discos en reproductores de CD Alpine.
Abultamientos
Borde exterior
(abultamientos)
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial podría causar daños al
mecanismo.
Hoja transparente
Estabilizador del disco
4-ES
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
•
•
•
•
•
•
No toque la superficie.
No exponga el disco a la luz solar directa.
No pegue etiquetas ni adhesivos.
Limpie el disco cuando tenga polvo.
Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del disco.
No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
PRUDENCIA
Alpine no acepta ninguna responsabilidad por los datos perdidos,
etc., incluso si éstos se pierden al utilizar este producto.
Manejo de la memoria USB
•
Para evitar un mal funcionamiento o daño, tenga en cuenta los
puntos siguientes.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho
tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El
calor y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible
reproducirlo de nuevo.
Lea atentamente el Manual del propietario de la memoria USB.
No toque los terminales con la mano o con objetos de metal.
No someta a la memoria USB a excesivos movimientos.
No la doble, lance, desmonte, modifique ni moje con agua.
Evite el uso y almacenamiento en los siguientes lugares:
Cualquier punto del coche donde esté expuesto a la luz del sol
o a temperaturas extremas.
Cualquier punto en el que exista la posibilidad de sufrir una
humedad alta o entrar en contacto con sustancias corrosivas.
Coloque la memoria USB en un lugar donde no entorpezca la
labor del conductor.
Es posible que la memoria USB no funcione correctamente con
temperaturas altas o bajas.
La memoria flash USB sólo admite 512 ó 2.048 bytes por sector.
Utilice sólo una memoria USB certificada. Tenga en cuenta que,
incluso las memorias USB certificadas, pueden no funcionar
correctamente según su tipo o estado.
•
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
•
Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se
cerró (finalizó) la última sesión de grabación.
Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar
reproducirlo.
•
•
•
Acerca de los soportes que se pueden reproducir
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta
muestre debajo las marcas del logotipo del CD.
•
•
•
•
No se garantiza el funcionamiento de la memoria USB. Utilice la
memoria USB según los términos del acuerdo.
Según los ajustes de tipo, estado y software de codificación de la
memoria USB, la unidad puede no reproducir o visualizarse
correctamente.
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar
un funcionamiento correcto.
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW
(CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de
audio.
•
•
Los archivos con protección contra copias (protección de
copyright) no pueden reproducirse.
La memoria USB puede tardar tiempo en iniciar la reproducción. Si
hay otro archivo que no sea de audio en la memoria USB, puede pasar
un tiempo considerable hasta que el archivo se reproduzca o encuentre.
La unidad puede reproducir archivos con extensión “mp3”,
“wma” o “m4a”.
No agregue las extensiones anteriores a un archivo que no sea de
datos de audio. Los datos que no sean de audio no se
reconocerán. Puede que la reproducción resultante incluya ruido
que pueda dañar los altavoces y/o amplificadores.
Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos
importantes en su ordenador personal.
No extraiga el dispositivo USB durante la reproducción. Cambie
la opción SOURCE a otra que no sea USB y, a continuación,
extraiga el dispositivo USB para evitar posibles daños en su
memoria.
También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan
archivos de audio de formato MP3/WMA/AAC.
•
•
•
Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en esta
unidad: CD defectuosos, CD con huellas dactilares, CD expuestos
a la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que
se hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), CD
grabados en condiciones inestables, CD con errores de grabación
o en los que se haya intentado regrabar, CD protegidos contra
copia que no se ajusten a los estándares de CD audio.
•
•
•
•
Utilice discos con archivos MP3/WMA/AAC cuyo formato sea
compatible con esta unidad. Para obtener más información,
Los datos de sólo lectura presentes en un disco que no sean
archivos de audio no producirán sonido al ser reproducidos.
•
•
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos de América y/u otros países.
iPod y iTunes son marcas comerciales de Apple Inc, registradas
en EE.UU. y otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
“Made for iPod” significa que un accesorio electrónico se ha
diseñado exclusivamente para conectarse a un iPod y su
cumplimiento de las normas de funcionamiento de Apple ha sido
certificado por los programadores.
“Works with iPhone” significa que un accesorio electrónico se ha
diseñado exclusivamente para conectarse a un iPhone y su
cumplimiento de las normas de funcionamiento de Apple ha sido
certificado por los programadores.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo o de su cumplimiento con las normas de seguridad.
La palabra Bluetooth y sus logos son propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. Cualquier uso que Alpine Electronics, Inc. haga de
estas marcas será bajo licencia. Otros nombres y marcas
comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
•
•
Proteger el terminal de la conexión USB
•
Sólo los dispositivos USB de memoria flash pueden conectarse
al terminal de conexión USB de esta unidad. No se puede
garantizar un funcionamiento correcto si se utilizan otros
productos USB. El concentrador USB no es compatible.
No conecte una memoria USB de más de 20 mm de ancho.
Además, evite conectar una memoria USB y el modo Front Aux
al mismo tiempo.
Si se inserta un dispositivo USB en la unidad, éste sobresale y
puede resultar peligroso durante la conducción. Utilice un cable
de extensión USB disponible en el mercado y conéctelo de
forma segura.
•
•
•
•
•
•
•
“Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson”.
•
•
•
En función dispositivo de memoria USB conectado, puede que la
unidad no funcione o algunas de las opciones no puedan utilizarse.
Los formatos de archivo de audio que se pueden reproducir en
esta unidad son MP3/WMA/AAC.
El artista, nombre de la canción, etc., pueden mostrarse, aunque
es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
“El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso
privado y no-comercial, y no implica un a licencia ni ningún derecho
de uso de este producto en ninguna difusión comercial (es decir, que
genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por cable y/u
otros medios), la difusión/reproducción mediante Internet, intranets
y/u otras redes o mediante otros sistemas de distribución de contenido
electrónico, como aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es
necesaria una licencia independiente para dicho uso. Si desea
5-ES
Fijación
Primeros pasos
1
2
Inserte la parte derecha del panel frontal en la
unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal
con los salientes de la unidad principal.
Codificador rotatorio
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que
quede firmemente fijada en la unidad principal.
SOUND/SETUP
SOURCE/
(Release)
/MUTE
•
•
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector y de que no existan objetos
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para
evitar pulsar cualquier botón por equivocación.
/
/ENT
Lista de accesorios
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad
por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
•
•
•
•
•
•
•
Unidad principal.................................................................1
Cable de alimentación.......................................................1
Funda de montaje..............................................................1
Maletín de transporte ........................................................1
Llave de soporte ................................................................2
Tornillo (M5 × 8) .................................................................4
Manual del propietario ........................................... 1 copia
1
2
3
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
Extraiga el panel frontal desmontable.
Conexión y desconexión de la
alimentación
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
Pulse SOURCE/ para encender la unidad.
•
Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón,
excepto (Release).
y
Mantenga pulsado SOURCE/ durante, al menos, 2
segundos para apagar la unidad.
Interruptor RESET
•
La primera vez que se activa la alimentación, el volumen comienza
desde el nivel 12.
Ajuste del volumen
Extracción y fijación del panel frontal
Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido
deseado.
Extracción
1
2
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
Reducción rápida del volumen
Pulse (Release) en la parte inferior izquierda
hasta que el panel frontal salga hacia fuera.
Sujete la parte izquierda del panel y extráigalo.
Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se
reducirá de forma instantánea en 20 dB.
3
Pulse
/MUTE para activar el modo MUTE.
El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.
Si pulsa
anterior.
/MUTE de nuevo, el audio volverá a su nivel
•
El panel frontal puede que se caliente durante el uso normal
(especialmente los terminales del conector del panel frontal). Este
comportamiento no es síntoma de un error.
•
•
Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte
suministrada.
Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría
provocar un mal funcionamiento.
6-ES
Ajuste de la hora
Radio
1
2
Mantenga pulsado SOUND/SETUP durante, al
menos, 2 para activar el modo SETUP.
SOURCE/
BAND
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
modo CLOCK ADJ y, a continuación, pulse
/
/ENT.
El indicador de la hora parpadeará.
3
Gire el codificador rotatorio para ajustar la hora
mientras el indicador de la hora parpadea.
4
5
Una vez ajustada la hora, pulse
/
/ENT.
Botones de memorización
(del 1 al 6)
TUNE/A.ME
Gire el codificador rotatorio para ajustar los
minutos mientras el indicador de la hora parpadea.
6
Si mantiene pulsado SOUND/SETUP durante, al
menos, 2 segundos volverá al modo normal.
Funcionamiento de la radio
•
Para sincronizar el reloj con otro reloj o señal horaria de la radio,
1
2
Pulse SOURCE/ para seleccionar el modo
TUNER.
mantenga pulsado
/
/ENT durante, al menos, 2 segundos
después de ajustar la “hora”. Los minutos se restablecerán a “00”.
Si la pantalla muestra un número de minutos superior a “30”
cuando lo haga, el reloj avanzará una hora.
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
•
•
Si pulsa
/MUTE regresará al modo anterior.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
F1 (FM1)
F2 (FM2)
AM
F1 (FM1)
3
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de
sintonización.
DX SEEK (Modo distancia)
SEEK (Modo local)
OFF (Modo manual) DX SEEK
•
El modo inicial es el modo distancia.
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa
y débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal
intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos
(Sintonización manual).
4
Pulse
deseada.
Si mantiene pulsado
continuamente.
o
para sintonizar la emisora
la frecuencia cambiará
o
Almacenamiento manual de emisoras
1
2
Seleccione la banda y sintonice la emisora que
desee almacenar en la memoria.
Mantenga pulsado, durante al menos 2 segundos,
uno de los botones de memorización
(del 1 al 6) en el que desee almacenar la emisora.
La emisora seleccionada se guarda.
El visualizador mostrará la banda, el número de
memorización y la emisora almacenada.
•
Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números
de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).
7-ES
•
Si almacena una emisora en un número de memorización que ya
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la
nueva.
CD/MP3/WMA/AAC
SOURCE/
Almacenamiento automático de
emisoras
Codificador rotatorio
1
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos,
2 segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la
frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El
sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6
emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se
almacenarán en los botones de memorización 1 al 6 según
el orden de intensidad de la señal.
2
4
1
VIEW
/MUTE
5
/
/ENT
/ESC
Cuando finalice el almacenamiento automático, el
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la
ubicación de memorización 1.
Reproducción
1
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
El reproductor introducirá automáticamente el disco dentro
•
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el
procedimiento de almacenamiento automático.
de la unidad y el indicador “
” se iluminará.
Sintonía de emisoras memorizadas
1
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
Si ya hay un disco insertado, pulse SOURCE/ para
cambiar al modo DISC.
Pulse cualquiera de los botones de
memorización (del 1 al 6) de emisoras que
contenga en memoria la estación de radio que
desea.
El visualizador mostrará la banda, el número de
presintonías y la frecuencia de la emisora seleccionada.
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.
TUNER
DISC
USB AUDIO
TUNER
iPod*1/AUX+*2
BT AUDIO*3
AUX*4
1
* Sólo se muestra si el iPhone/iPod está conectado y AUX+ SETUP
2
* Se muestra sólo cuando AUX+ SETUP está ajustado en ON.
* Se muestra sólo cuando BT IN está ajustado en BT ADAPTER.
3
4
2
Cuando esté reproduciendo MP3/WMA/AAC, pulse
2 para seleccionar la carpeta que desee.
Manteniendo pulsado 1 2 se cambiarán las
carpetas de forma continua.
1
o
o
8-ES
CD modo :
3
Pulse
(o archivo) deseado.
o
para seleccionar la pista
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse
: sólo se reproduce varias veces una pista.
.
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado
.
MP3/WMA/AAC modo :
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Pulse
.
: sólo se reproduce varias veces un archivo.
Avance rápido:
Mantenga pulsado
.
: sólo se reproducen varias veces los archivos.
4
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
/ENT.
/
Si vuelve a pulsar
reproducción.
/
/ENT volverá a activarse la
5
•
Para expulsar el disco, pulse
.
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
No extraiga un CD durante el proceso de expulsión. No cargue más
de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones puede
provocar un mal funcionamiento.
Pulse 5
en el modo de reproducción o pausa.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia
•
Si el CD no se expulsa, mantenga presionado
segundos.
durante al menos 2
aleatoria.
Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5
de nuevo.
•
•
•
El indicador “
” se ilumina al insertar el disco.
No pueden utilizarse CD de 8 cm.
El reproductor de CD puede reproducir discos con datos de audio,
datos en MP3, WMA y AAC.
CD modo :
•
Los archivos con el formato WMA que están protegidos mediante
DRM (Digital Rights Management, función de protección de
derechos de propiedad intelectual), los archivos con el formato AAC
adquiridos en iTunes Store y los archivos con protección contra
copias (protección de copyright) no pueden reproducirse en esta
unidad.
: las pistas se reproducen en secuencia aleatoria.
•
•
El visualizador de pistas en la reproducción de datos
MP3/WMA/AAC muestra el número de archivos grabados en el
disco.
El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente
cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable
de bits).
MP3/WMA/AAC modo :
: sólo se reproducen en secuencia aleatoria los
archivos incluidos en una carpeta.
Visualización de reproducción de MP3/WMA/AAC
El número de carpeta y el de archivo se mostrarán como se
describe a continuación.
: los archivos se reproducen en secuencia.
F101 T103
* En el modo USB, todos los archivos almacenados en la memoria
USB se reproducen de forma aleatoria y se ilumina el indicador
“
”.
Visualización del
Visualización del
número de carpeta
número de archivo
•
de texto” (página 14) para obtener información acerca del cambio
de visualización.
Repetición de reproducción
Pulse
4 para reproducir de forma repetida la pista
que esté reproduciéndose.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
Pulse
4 de nuevo y seleccione off para desactivar el modo
de repetición.
9-ES
Búsqueda de texto de CD
Búsqueda rápida
En los discos que utilizan texto de CD, se pueden buscar canciones por
sus títulos grabados para reproducirlas. En los discos sin texto de CD, las
búsquedas se realizan por el número de pista asociado a cada canción.
Es posible buscar pistas (o archivos).
1
Mantenga pulsado
/ESC durante al menos 2
segundos en el modo CD/MP3/WMA/AAC para
activar el modo de búsqueda rápida.
El indicador “ ” se encenderá.
1
Pulse
De esta forma, se activará el modo de búsqueda y el
indicador “ ” se iluminará.
/ESC durante la reproducción.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
pista (o archivo) que desee.
Se reproducirá inmediatamente la pista que ha
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
pista que desee y, a continuación, pulse
/
/ENT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
seleccionado.
•
•
Mantenga pulsado
/ESC durante al menos 2 segundos en el
•
Mantenga pulsado
de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela
cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
/ESC durante al menos 2 segundos en el modo
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10
segundos.
Cuando se realiza una búsqueda de texto de CD durante la
reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
Acerca de MP3/WMA/AAC
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
(relativa a MP3/WMA/AAC)
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio
(incluidos datos MP3/WMA/AAC) o su distribución, transferencia
o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del
propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las
leyes de copyright y por tratados internacionales.
Es posible buscar y mostrar nombres de carpeta y de archivo durante la
reproducción.
1
Durante la reproducción de MP3/WMA/AAC, pulse
/ESC para activar el modo de búsqueda.
El indicador “ ” se encenderá.
¿Qué es MP3?
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un
estándar de compresión formulado por ISO (International
Standardization Organization) y MPEG, que es una institución
adjunta a IEC.
modo de búsqueda de nombre de carpeta o de
archivo y, a continuación, pulse
/
/ENT.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a
relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de
música a una décima parte de su tamaño original. Esto es
posible manteniendo a la vez una calidad similar a la de CD. El
formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión
eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano
o enmascarados por otros sonidos.
Modo de búsqueda de nombres de carpetas
3
4
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
carpeta que desee.
Mantenga pulsado
/
/ENT durante al menos 2
segundos para reproducir el primer archivo de la
carpeta seleccionada.
¿Qué es WMA?
•
Mantenga pulsado
/ESC durante al menos 2 segundos en el modo
de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela
cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombres de
WMA o “Windows Media™ Audio”, incluye datos de audio
comprimidos.
El formato WMA es similar a los datos de audio MP3 y puede conseguir
la calidad de sonido de un CD en archivos de tamaño reducido.
•
•
carpetas, pulse
/
/ENT. Podrá buscar archivos en la carpeta.
Pulse /MUTE para salir del modo de búsqueda de nombres de
carpetas en el paso 3 y seleccionar el modo de búsqueda de nombres
de archivos.
¿Qué es AAC?
AAC es la forma abreviada de “Advanced Audio Coding”, un formato
básico de compresión de audio utilizado por MPEG2 o MPEG4.
•
•
La carpeta raíz aparece como “
”.
Cuando se realiza una búsqueda de nombres de carpetas durante la
reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC
Los datos de audio se comprimen mediante el software con los
códecs MP3/WMA/AAC. Para obtener información detallada
sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC, consulte el
manual del usuario del software.
Los archivos MP3/WMA/AAC que pueden reproducirse
mediante este dispositivo tienen extensiones “mp3” / “wma” /
“m4a”. Los archivos sin extensión no podrán reproducirse
(pueden utilizarse las versiones WMA 7.1, 8 y 9 de archivos
WMA). Los archivos protegidos no son compatibles, ni tampoco
los archivos AAC originales (con la extensión “.aac”).
Modo de búsqueda de nombres de archivos
3
4
Pulse 1
o
2 para seleccionar otra carpeta.
Seleccione el archivo que desee girando el
codificador rotatorio.
5
Pulse
seleccionado.
/
/ENT para reproducir el archivo
•
Mantenga pulsado
/ESC durante al menos 2 segundos en el modo
de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10
segundos.
Existen muchas versiones diferentes del formato AAC.
Compruebe que el software utilizado se ajusta a los formatos
aceptables enumerados a continuación. Es posible que el
formato no pueda reproducirse aunque la extensión sea válida.
La reproducción de archivos AAC codificados por iTunes
también son compatibles.
•
•
Pulse
/MUTE en el modo de búsqueda para regresar al modo anterior.
Cuando se realiza una búsqueda de nombres de archivos durante la
reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
10-ES
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción
admitidos
Orden de archivos
Los archivos se reproducen en el orden en que el software de
escritura los graba en el disco. Por tanto, el orden de
reproducción puede no ser el esperado. Compruebe el orden
de grabación en la documentación del software. El orden de
reproducción de las carpetas y archivos se muestra a
continuación.
MP3
Índices de muestreo:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz,
8 kHz
Velocidades de bits: 32 - 320 kbps
WMA
Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Velocidades de bits: 32 - 192 kbps
Carpeta raíz
AAC
Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz,
8 kHz
Velocidades de bits: 16 - 320 kbps
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente
según el índice de muestreo.
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Este dispositivo admite las versiones 1 y 2 de la etiqueta ID3 y la
etiqueta WMA.
Si los datos de etiqueta se encuentran en un archivo
MP3/WMA/AAC, este dispositivo podrá mostrar los datos de
etiqueta de título (título de pista), de nombre de artista y de
nombre de álbum ID3/ datos de etiqueta WMA.
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos
de un solo byte (hasta 30 para etiquetas ID3 y hasta 15 para
etiquetas WMA) y el subrayado. En el caso de caracteres no
admitidos, aparece “NO SUPPORT”.
Si la información contiene caracteres que no sean información
de la etiqueta ID3, es posible que el archivo de audio no pueda
reproducirse.
Carpeta
Archivo MP3/WMA/AAC
* No aparecerán ni el núm. de carpeta ni el nombre de carpeta si la
carpeta no contiene ningún archivo.
La información de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Terminología
Producción de discos MP3/WMA/AAC
Velocidad de bits
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a continuación, se
escriben en un CD-R o CD-RW mediante un software de
escritura de CD-R. Un disco puede contener hasta 510
archivos/carpetas (incluidas las carpetas raíz) y el número
máximo de carpetas es 255.
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada
para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor
será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
La reproducción puede que no se realice si un disco excede las
limitaciones descritas anteriormente.
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el
volumen de datos también será mayor.
Soportes admitidos
Los soportes que puede reproducir este dispositivo son discos
CD-ROM, CD-R y CD-RW.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel
1 ó 2.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio
especificado.
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas
restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio
raíz). El número de caracteres de los nombres de carpeta/
archivo es limitado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos
MP3/WMA/AAC.
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son
las letras de la A a la Z (mayúsculas), los números del 0 al 9 y
‘_’ (guión bajo).
Carpeta raíz
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar
Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No
obstante, en ocasiones los nombres de archivo, carpeta, etc. no
se muestran correctamente.
La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel superior del
sistema de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y
archivos. Se crea automáticamente para todos los discos grabados.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, CD de modo mixto, CD
mejorados (CD-Extra) y multisesión.
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos
grabados con Track At Once o escritura de paquete.
11-ES
Ajuste del control de graves
Ajuste de sonido
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono
que prefiera.
Codificador rotatorio (AUDIO/LOUD)
SOURCE/
BAND
1
Pulse SOUND/SETUP para seleccionar el modo
BASS.
BASS
TREBLE
HPF
BASS
Ajuste de la frecuencia central de los
graves
2-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia central
SOUND/SETUP
/ESC
de los graves deseada.
80 Hz
100 Hz
200 Hz
60 Hz
80 Hz
Potencia los márgenes de frecuencias de graves
mostradas.
Ajuste del nivel de subwoofer/graves/
agudos/balance (entre los altavoces
derechos e izquierdos)/Fader (entre los
altavoces delanteros y traseros)/Defeat
Ajuste del ancho de banda de graves
2-2 Pulse SOURCE/ para seleccionar el ancho de
banda de graves deseado.
1
Pulse el codificador rotatorio (AUDIO) varias
veces para seleccionar el modo deseado.
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica
a continuación:
Cambia el ancho de banda de graves a ancho o estrecho.
Un ajuste más ancho potenciará una amplia gama de
frecuencias superiores e inferiores a la frecuencia central.
Un ajuste más estrecho potenciará sólo las frecuencias
cercanas a la frecuencia central.
SUBWOOFER*
BASS LEVEL
VOLUME
TRE LEVEL
BALANCE
FADER DEFEAT
SUBWOOFER
Subwoofer: +0 ~ +15
Nivel de graves: –7 ~ +7
Nivel de agudos: –7 ~ +7
Balance: L15 ~ R15
Fader: R15 ~ F15
Ajuste del nivel de graves
Defeat : ON/OFF
Volumen: 0 ~ 35
1
2-3* Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
nivel de graves que desee (–7~+7).
•
Si no se realiza ninguna operación dentro de los 5 segundos después
de seleccionar el modo SUBWOOFER, BASS LEVEL, TRE LEVEL,
BALANCE, FADER o DEFEAT, la unidad volverá automáticamente
al modo normal.
Puede potenciar o reducir el nivel de los graves.
3
Si mantiene pulsado
segundos volverá al modo normal.
/ESC durante al menos 2
* Cuando el modo Subwoofer está ajustado en OFF no es posible
•
•
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
ajustar su nivel.
Los ajustes del nivel de graves se memorizarán individualmente para
cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste. Una
vez ajustados los valores de la frecuencia de graves y el ancho de
banda de graves para una fuente, éstos se utilizarán para todas las
demás fuentes (FM, AM, CD, etc.).
2
Gire el codificador rotatorio hasta obtener el
sonido deseado en cada modo.
Si ajusta el modo Defeat en DEFEAT ON, la configuración
previa del modo BASS LEVEL y TRE LEVEL volverán a la
configuración de fábrica.
•
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
1
* El ajuste también se puede realizar pulsando el codificador
12-ES
Ajuste del control de agudos
Activación/desactivación del efecto de
sonoridad
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos para crear el tono
que prefiera.
La sonoridad introduce una acentuación especial de bajas y altas
frecuencias a bajos niveles de escucha. Esto compensa la sensibilidad
reducida del oído humano al sonido de graves y agudos.
1
Pulse SOUND/SETUP para seleccionar el modo
TREBLE.
Para activar o desactivar el modo de sonoridad, mantenga
pulsado el codificador rotatorio (LOUD) durante al
menos 2 segundos.
BASS
TREBLE
HPF
BASS
Ajuste de la frecuencia central de los
agudos
•
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
2-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia central
de los agudos deseada.
10,0 kHz
12,5 kHz
15,0 kHz
17,5 kHz
10,0 kHz
Potencia los márgenes de frecuencias de agudos
mostradas.
Ajuste del nivel de los agudos
2
2-2* Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
nivel de agudos que desee (–7~+7).
Puede potenciar el nivel de los agudos.
3
Si mantiene pulsado
segundos volverá al modo normal.
/ESC durante al menos 2
•
•
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Los ajustes del nivel de agudos se memorizarán individualmente
para cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste.
Una vez ajustados los valores de la frecuencia de agudos para una
fuente, éstos se utilizarán para todas las demás fuentes
(FM, AM, CD, etc.).
•
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
2
* El ajuste también se puede realizar pulsando el codificador
Ajuste del filtro de paso alto
El filtro de paso alto de esta unidad puede ajustarse según sus
preferencias.
1
Pulse SOUND/SETUP para seleccionar el modo
HPF.
BASS
TREBLE
HPF
BASS
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
frecuencia de HPF que desee.
OFF
60 Hz
80 Hz
100 Hz
Entre los resultados se incluirán todas las frecuencias por
encima del límite seleccionado.
3
Si mantiene pulsado
segundos volverá al modo normal.
/ESC durante al menos 2
•
•
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
13-ES
Acerca del visualizador
Cuando aparezca el texto, se iluminarán los indicadores
siguientes en función del modo.
Otras funciones
Modo MP3/
WMA/AAC/USB
AUDIO
SOURCE/
Indicador/
Modo
Modo iPhone/
iPod/BT AUDIO
Modo CD
Nombre de
2
––
––
carpeta*
––
mostrado
Nombre de
Nombre de
1
1
VIEW
artista*
artista*
mostrado
mostrado
Texto (nombre Nombre de
Nombre de
álbum*
mostrado
3
1
1
de disco* )
álbum*
mostrado
Visualización de texto
mostrado
La información de texto, como el título de discos y canciones, aparecerá
al reproducir CD compatibles con texto. También es posible mostrar el
nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc. mientras se
reproducen archivos MP3/WMA/AAC.
Texto (nombre Nombre de
Nombre de
canción*
mostrado
3
1
1
de pista* )
canción* /
mostrado
Nombre de
archivo
mostrado
Pulse VIEW.
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.
1
* Información de la etiqueta
Si no hay información de la etiqueta, se muestra “ARTIST”/
“ALBUM”/“SONG”.
* La carpeta raíz aparece como “FOLDER”. La carpeta raíz de la
memoria USB se muestra como “ROOT”.
* Si no existe texto (Nombre de disco o de pista), aparece “DISC
TEXT”/“TRACK TEXT”.
•
Si TEXT SCR está ajustado en SCR MANU, pulse VIEW y
manténgalo presionado durante al menos 2 segundos para que el
texto se desplace de una sola vez (excepto en el modo radio).
2
3
Visualizador en modo Radio:
FRECUENCIA RELOJ
Visualizador en modo CD:
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
FRECUENCIA
Acerca de “Texto”
NÚM. PISTA/RELOJ
Texto:
TEXTO (NOMBRE DISC)*1 TEXTO (NOMBRE PISTA)*1
Los CD compatibles con texto contienen texto informativo como
el nombre del disco y el nombre de las pistas. Este texto
informativo se denomina “texto”.
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
Visualizador en modo MP3/WMA/AAC:
NÚM. ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO
•
•
•
Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no
visualizarse correctamente con este aparato.
El mensaje “NO SUPPORT” aparecerá si la información de texto
deseada no se puede mostrar en la unidad.
La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
NÚM. CARPETA/NÚM. ARCHIVO
NÚM. ARCHIVO/RELOJ
NOMBRE ARCHIVO
NOMBRE ÁLBUM*2
NOMBRE CARPETA
NOMBRE ARTISTA*2
NOMBRE CANCIÓN*2
NÚM. ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO
Visualizador en modo AUX:
NOMBRE AUX
NOMBRE AUX/RELOJ
NOMBRE AUX
Visualización de la hora
Visualizador en modo BT AUDIO:
Pulse VIEW varias veces hasta que aparezca la hora.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.
Para obtener más información, consulte “Visualización de texto”
La siguiente pantalla se muestra únicamente si un teléfono o un
dispositivo Bluetooth Streaming con metadatos está conectado
correctamente a la INTERFAZ Bluetooth (Alpine KCE-400BT) (se
vende por separado). (Para más información sobre la INTERFAZ
Bluetooth, consulte el Manual del propietario de KCE-400BT).
•
Si selecciona cualquier función del sintonizador o del CD mientras
se encuentra en modo de prioridad del reloj, la visualización de la
hora se interrumpirá momentáneamente. La función seleccionada se
mostrará durante unos 5 segundos antes de que vuelva a aparecer la
visualización de la hora.
BT A/TIEMPO TRANSCURRIDO
BT A/RELOJ
NOMBRE ARTISTA*2
NOMBRE ÁLBUM*2
NOMBRE CANCIÓN*2
BT A/TIEMPO TRANSCURRIDO
1
* Se muestra durante la reproducción de un disco con texto CD.
2
*
ID3/etiqueta WMA etiqueta
Si un archivo MP3/WMA/AAC contiene información de una etiqueta
ID3/WMA, se muestra la información de la etiqueta ID3/WMA (ej.
nombre de la canción, nombre del artista, y nombre del álbum). Los
demás datos de la etiqueta se obviarán.
14-ES
Utilización del terminal de entrada AUX
frontal
SETUP
Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus
propias preferencias de utilización. Desde el menú SETUP es posible
ajustar las preferencias de sonido, visuales, etc.
Conecte un reproductor de música portátil, etc., simplemente
conectándolo a la entrada del panel frontal. Se necesita un cable
adaptador opcional (adaptador de RCA estándar a miniconector de 3,5ø
o adaptador de 3,5ø a miniconector de 3,5ø).
Codificador rotatorio (AUDIO) SOUND/SETUP
Pulse SOURCE/ y seleccione el modo AUX para
escuchar el dispositivo portátil.
TUNER
DISC
USB AUDIO
TUNER
iPod*1/AUX+*2
BT AUDIO*3
AUX
1
* Sólo se muestra si el iPhone/iPod está conectado y AUX+ SETUP
/MUTE
/
/ENT
2
* Se muestra sólo cuando AUX+ SETUP está ajustado en ON.
* Se muestra sólo cuando BT IN está ajustado en BT ADAPTER.
Siga los pasos de 1 a 4 para seleccionar uno de los
modos de SETUP que desee modificar. Consulte la
sección correspondiente a continuación si desea más
información sobre el elemento de SETUP
seleccionado.
3
Reproductor portátil, etc.
Unidad principal
1
2
Mantenga pulsado SOUND/SETUP durante, al
menos, 2 segundos para activar el modo SETUP.
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
menú SETUP que desee y, a continuación, pulse
/
/ENT.
(por ejemplo, seleccione SUBWOOFER)
BT IN*1 CLOCK ADJ*2
PLAY MODE
INT MUTE*3
POWER IC
DIMMER
AUX+ NAME *4
AUX NAME
o
AUX+ SETUP
DEMO
SUBWOOFER
TEXT SCR
SUBW SYS*5
SCROLLTYPE
BT IN
1
Cable adaptador opcional (conectores de
patilla RCA [rojo, blanco] miniconectores
de 3,5ø) o (miniconectores de 3,5ø).
* Se muestra sólo cuando INT MUTE está ajustado en OFF y el modo
está ajustado en uno que no sea BT AUDIO.
* Sólo se muestra si BT IN está ajustado en OFF.
* Sólo se muestra si AUX+ SETUP está ajustado en ON.
2
3
•
Si una memoria USB se conecta directamente al terminal USB, es
posible que el tamaño o la forma interfieran con las operaciones que
se están ejecutando, y por lo tanto, hay que evitar conectar un
terminal de entrada AUX y una memoria USB al mismo tiempo.
4
5
* Sólo se muestra si SUBWOOFER está ajustado en ON.
3
Gire el codificador rotatorio para cambiar la
configuración.
(por ejemplo, seleccione SUBW ON o SUBW OFF.)
4
Si mantiene pulsado SOUND/SETUP durante, al
menos, 2 segundos volverá al modo normal.
•
•
Pulse
/MUTE para regresar al modo anterior.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
15-ES
Ajuste del desplazamiento (TEXT SCR)
SCR AUTO / SCR MANU (Ajuste inicial)
Configuración de Bluetooth
Este reproductor de CD puede desplazarse por el disco y los nombres de
pista grabados en discos CD-TEXT, así como por la información de texto
de los archivos, nombres de carpetas y etiquetas MP3/WMA/AAC.
Configuración de la conexión Bluetooth (BT IN)
BT ADAPTER / BT OFF (Ajuste inicial)
Si se conecta una INTERFAZ Bluetooth (KCE-400BT) opcional, será
posible realizar llamadas en modo manos libres con un teléfono móvil
equipado con Bluetooth. Realice esta configuración si está conectada la
INTERFAZ Bluetooth (KCE-400BT) y si se utiliza la función Bluetooth.
Para más información, consulte el Manual del propietario de la
INTERFAZ Bluetooth (KCE-400BT) opcional.
SCR AUTO:
La información de texto del CD, de los
nombres de carpetas y archivos y de las
etiquetas se desplaza automáticamente.
SCR MANU:
El visualizador se desplaza cuando se carga
un disco, cuando cambia una pista, etc.
•
La unidad desplaza los nombres del texto del CD, los nombres de las
carpetas, archivos y etiquetas.
Ajuste ADAPTER cuando la INTERFAZ Bluetooth (KCE-400BT) este
conectada.
Demostración
DEMO ON / DEMO OFF (Ajuste inicial)
•
•
El botón
sólo puede utilizarse si la INTERFAZ Bluetooth
(KCE-400BT) opcional está conectada.
Si el teléfono móvil compatible con la función Voice Dial (marcación
por voz) está conectado, se puede utilizar la función Voice Dial.
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye
visualización.
•
Para salir del modo Demo, ajústelo en DEMO OFF.
Preferencias de sonido
MP3/WMA/AAC
Activación y desactivación del subwoofer
SUBW ON (Ajuste inicial) / SUBW OFF
Reproducir datos MP3/WMA/AAC (PLAY MODE)
CD-DA (Ajuste inicial) / CDDA/MP3
Cuando el subwoofer está activado, lleve a cabo los pasos que se
muestran más adelante para ajustar el nivel de salida del subwoofer.
Esta unidad puede reproducir CD que contengan datos tanto de CD
como de MP3/WMA/AAC (creados en el formato Enhanced CD o CD
Extra). Sin embargo, en algunos casos la reproducción en formato
Enhanced CD puede resultar complicada. Para estos casos, puede
seleccionar la reproducción de una sola sesión de datos de CD. Si un
disco contiene datos de CD y MP3/WMA/AAC, la reproducción
comenzará por la parte de datos de CD del disco.
1 En modo normal, pulse el codificador rotatorio (AUDIO)
varias veces para seleccionar el modo SUBWOOFER.
SUBWOOFER
FADER
BASS LEVEL
DEFEAT VOLUME
TRE LEVEL
BALANCE
SUBWOOFER
2 Ajuste el nivel girando el codificador rotatorio.
CD-DA:
Sólo es posible reproducir los datos de CD de la
sesión 1.
Ajuste del sistema de subwoofer
CDDA/MP3: Pueden reproducirse datos de CD, archivos MP3/
SUBW SYS 1 (Ajuste inicial) / SUBW SYS 2
WMA/AAC en modo mixto y discos multisesión.
Seleccione SYS 1 o SYS 2 para obtener el efecto subwoofer deseado.
•
Realice este ajuste antes de insertar un disco. Si ya hay un disco
insertado, quítelo primero.
SUBW SYS 1: El efecto de subwoofer depende del ajuste
principal de volumen.
Dispositivo externo
SUBW SYS 2: El efecto de subwoofer es independiente del
ajuste principal de volumen. Por ejemplo, incluso
si el volumen está bajo, el subwoofer seguirá
funcionando.
Activación y desactivación del modo Mute (INT MUTE)
MUTE ON / MUTE OFF (Ajuste inicial)
Si se conecta un dispositivo con función de interrupción, el sonido se
silenciará automáticamente cada vez que se reciba la señal de
interrupción del dispositivo.
Preferencias visuales
Control de atenuación
DIM AUTO (Ajuste inicial) / DIM MANUAL
Conexión a un amplificador externo (POWER IC)
POW ON (Ajuste inicial) / POW OFF
Establezca el control DIMMER en AUTO para atenuar el brillo de la
unidad con las luces del coche ON. Este modo resulta útil si cree que,
tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla
demasiado por la noche.
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al
desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.
POW OFF:
Utilice este modo cuando la salida de esta
unidad se utilice para conectar un
amplificador externo. Con este ajuste, el
amplificador interno principal de la unidad se
apagará y no podrá accionar los altavoces.
Ajuste de tipo de desplazamiento
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (Ajuste inicial)
Es posible seleccionar entre dos métodos de desplazamiento.
Seleccione el tipo de desplazamiento que prefiera.
SCR TYPE1:
Los caracteres se desplazan de derecha a
izquierda, uno por uno.
Frontal
izquierdo
Amplificador
SCR TYPE2:
Las palabras se escriben de izquierda a
derecha, de carácter en carácter. Cuando la
pantalla está llena, se borra y el resto de
palabras aparecen del mismo modo hasta
que se hayan mostrado todas las palabras
del título.
Frontal
derecho
Posterior
izquierdo
Amplificador
Posterior
derecho
16-ES
POW ON :
Los altavoces reciben la señal desde el
amplificador incorporado.
Memoria USB (Opcional)
Altavoces
ALTAVOZ FRONTAL
DERECHO
Frontal
derecho
ALTAVOZ POSTERIOR
DERECHO
Posterior
derecho
/
/ENT
SOURCE/
ALTAVOZPOSTERIOR
IZQUIERDO
Posterior
izquierdo
Controlar la memoria USB (Opcional)
Un dispositivo de memoria USB puede conectarse a esta unidad. Con un
dispositivo de memoria USB conectado, la reproducción de los archivos
de este dispositivo se controla desde esta unidad.
ALTAVOZ FRONTAL
IZQUIERDO
Frontal
izquierdo
•
Los controles en esta unidad para trabajar con la memoria USB sólo
están operativos cuando la memoria USB está conectada.
•
Cuando la salida está establecida en OFF, el sistema no produce ni
reproduce ningún sonido.
Reproducir archivos MP3/WMA/AAC con
la memoria USB (Opcional)
Configuración del modo AUX+ SETUP
AUX+ ON / AUX+ OFF (Ajuste inicial)
Se puede conectar un dispositivo externo (un reproductor de música
portátil, por ejemplo) al conector Full Speed de esta unidad. Se necesita
un cable (KCA-237B) de conversión para integrar AUX IN (opcional).
Si conecta una memoria USB que contenga MP3/WMA/AAC, puede
reproducir dichos archivos en esta unidad.
1
Pulse SOURCE/ para regresar al modo USB
AUDIO.
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.
No se puede conectar un dispositivo de música portátil y un iPhone/iPod
al conector Full Speed al mismo tiempo.
TUNER
DISC
USB AUDIO
TUNER
iPod*1 / AUX+*2
AUX+ ON: ajuste la opción en ON si hay conectado un
BT AUDIO*3
AUX*4
dispositivo portátil. Si se pulsa SOURCE/
y
AUX+ se encuentra seleccionado, el sonido del
dispositivo portátil se recibe en la unidad.
1
* Sólo se muestra si el iPhone/iPod está conectado y AUX+ SETUP
AUX+ OFF: Está ajustado en OFF cuando está conectado un
iPhone/iPod.
2
* Se muestra sólo cuando AUX+ SETUP está ajustado en ON.
Puede cambiar la pantalla del nombre de AUX+ cuando AUX+ SETUP
3
está ajustado en ON. Pulse
ajustado ON y seleccione AUX+ NAME girando el codificador
rotatorio y, a continuación, pulse /ENT. Gire el codificador
/
/ENT cuando AUX+ SETUP esté
* Sólo cuando BT IN esté ajustado en ADAPTER. Consulte
4
/
rotatorio para seleccionar la frecuencia de AUX+ que desee.
2
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
/ENT.
Configuración del modo AUX NAME
/
AUXILIARY*1(Ajuste inicial) / TV / DVD / PORTABLE*2 / GAME
Si vuelve a pulsar
/
/ENT volverá a activarse la
Puede cambiar la pantalla AUX NAME en el modo SETUP.
reproducción.
1
•
•
•
La carpeta raíz aparece como “ROOT” en el modo de búsqueda de
nombres de carpetas.
Cuando se realiza una búsqueda en el modo USB, cualquier canción
que se esté reproduciendo se detendrá.
Esta unidad reproduce archivos de un dispositivo de memoria USB
con los mismos controles y modos que en la reproducción de un CD
que contenga MP3/WMA/AAC. Para obtener más detalles, consulte
Antes de desconectar la memoria USB, asegúrese de cambiar a otra
fuente o ponerlo en pausa.
El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente
cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable
de bits).
*
*
Una vez finalizado el ajuste, AUX se mostrará en la unidad.
Una vez finalizado el ajuste, PMD se mostrará en la unidad.
2
•
•
17-ES
Conexión de la memoria USB (Opcional)
iPhone/iPod (Opcional)
Conecte la memoria USB
SOURCE/
1
2
Abra la tapa del terminal de conexión USB.
1
2
5
4
Codificador rotatorio
6
Conecte la memoria USB directamente al terminal de
conexión USB o a través del cable USB.
USB Terminal de conexión
Esta unidad
Memoria USB
(vendida por
separado)
o
/
/
ENT
VIEW
Botones de
memorización
(del 1 al 6)
/MUTE
/ESC
Memoria USB (vendida Cable (vendida
por separado)
por separado)
™
Mediante el cable de conexión ALPINE FULL SPEED (KCE-433iV)
(vendido por separado) exclusivo, puede conectar un iPhone/iPod a esta
unidad. Si la unidad está conectada mediante el cable, los controles del
iPod no están operativos.
Extraiga la memoria USB
1
Con cuidado, extraiga la memoria USB del cable
USB o del terminal de conexión USB.
•
•
•
•
Establezca AUX+ SETUP en OFF cuando el iPhone/iPod esté
conectado. Consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP”
Si la INTERFAZ Bluetooth (KCE-400BT) y un iPhone/iPod se
conectan al mismo tiempo, asegúrese de desconectar el iPhone/iPod
de la INTERFAZ Bluetooth (KCE-400BT) mientras se apaga.
Si conecta un iPhone a esta unidad, puede utilizarse como si fuera un
iPod. Si utiliza un iPhone como un teléfono manos libres, necesitará
la INTERFAZ Bluetooth (KCE-400BT) opcional.
Además las funciones de Internet y de teléfono de iTouch o iPhone,
etc., pueden utilizarse si se conectan a la unidad. No obstante, al
utilizar estas funciones las canciones que se estén reproduciendo se
detendrán o se pondrán en pausa, en este momento no utilice la
unidad para evitar un mal funcionamiento.
2
Cierre la tapa del terminal de conexión USB.
•
Cambie a otra fuente que no sea el modo de memoria USB y,
después, extraiga la memoria USB. Si se extrae la memoria USB en
el modo de memoria USB, los datos pueden dañarse.
Al extraer la memoria USB, hágalo directamente.
Si no sale sonido por los altavoces o no se reconoce la memoria USB
aunque ésta esté conectada, extraiga la memoria USB y vuelva a
conectarla.
•
•
•
•
Aleje el cable USB de otros cables, etc.
Una vez extraída la memoria USB, cierre la tapa del terminal de
conexión USB para evitar que el polvo u objetos extraños entren y
provoquen un mal funcionamiento.
•
No deje el iPhone/iPod en el vehículo, ya que el mecanismo es
sensible a las altas temperaturas y a la humedad, y es posible que
resulte dañado.
Sobre los archivos MP3/WMA/AAC de la
memoria USB
iPhones/iPods que pueden utilizarse con esta unidad
•
Esta unidad sólo puede utilizarse con la quinta generación y
las superiores de iPod, iPhone 3G, iPhone, iPod classic, iPod
touch, la primera generación de iPod nano, la segunda
generación de iPod nano o la tercera generación de iPod
nano. No obstante, no puede utilizarse con iPod Shuffle.
Los iPod de rueda táctil o de rueda de desplazamiento sin el
conector de acople no se pueden conectar a la unidad.
La unidad se puede utilizar con las siguientes versiones de
iPhones/iPods.
Reproducir MP3/WMA/AAC
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a continuación, se
almacenan en una memoria USB. Esta unidad puede reconocer
como mínimo 100 carpetas (incluida la carpeta raíz) y 100
archivo por cada carpeta almacenada en la memoria USB. La
reproducción puede que no se realice si una memoria USB
excede las limitaciones descritas anteriormente.
No exceda con ningún archivo el tiempo de reproducción de 1
hora.
•
•
Medios admitidos
iPhone 3G (versión 2.0)
iPhone (versión 1.1.4)
Este dispositivo puede reproducir medios de una memoria USB.
iPod touch (versión 1.0.4)
iPod classic (versión 1.1.1)
iPod nano (tercera generación) (versión 1.1)
iPod nano (segunda generación) (versión 1.1.3)
iPod con vídeo (versión 1.2.3)
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo es compatible con FAT 12/16/32 para el
dispositivo de memoria USB.
iPod nano (primera generación) (versión 1.3.1)
•
•
•
Para identificar con más facilidad su modelo de iPod, consulte el
documento de Apple “Identifying iPod models” en
Esta unidad no es compatible con la función de reproducción de
vídeo de iPhone/iPod, incluso si se utiliza un cable compatible con el
vídeo.
Si la unidad se utiliza con versiones de iTunes anteriores a la 7.6, no
se garantiza un correcto funcionamiento o rendimiento.
18-ES
1
2
Pulse
búsqueda.
El indicador “
/ESC para activar el modo de selección de
Reproducción
” se encenderá.
1
Pulse SOURCE/ para regresar al modo iPod.
TUNER DISC USB AUDIO
iPod*1/AUX+*2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
modo de búsqueda por ARTIST y, a continuación,
pulse
BT AUDIO*3 AUX*4
TUNER
/
/ENT.
1
* Sólo se muestra si el iPhone/iPod está conectado y AUX+ SETUP
PLAYLIST
GENRE
ARTIST
COMPOSER
ALBUM
SONG
PODCAST
PLAYLIST
AUDIOBOOK
2
* Se muestra sólo cuando AUX+ SETUP está ajustado en ON.
3
4
5
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
Artista que desee y, a continuación, pulse
* Se muestra sólo cuando BT IN está ajustado en BT ADAPTER.
3
/
/ENT.
4
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
Álbum que desee y, a continuación, pulse
2
Pulse
Para volver al principio de la canción actual:
Pulse
Retroceso rápido en la canción actual:
Mantenga pulsado
Para avanzar al principio de la siguiente canción:
Pulse
Avance rápido en la canción actual:
Mantenga pulsado
o
para seleccionar la canción deseada.
/
/ENT.
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
Canción que desee y, a continuación, pulse
.
/
/ENT.
.
•
•
•
Tras mantener pulsado
jerarquía (salvo en SONG y AUDIOBOOK), todas las canciones de
la jerarquía seleccionada se reproducirán.
/
/ENT por lo menos 2 segundos en cada
.
Tras seleccionar [ALL] en el modo de búsqueda con “*”, mantenga
pulsado
las canciones en el iPhone/iPod o el modo de búsqueda seleccionado.
En el modo de búsqueda, si mantiene pulsado /ESC durante
/
/ENT por lo menos 2 segundos para reproducir todas
.
2 segundos o no se realiza ninguna operación durante 10 segundos,
el modo de búsqueda se cancela.
3
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
/ENT.
/
•
•
Si pulsa
/MUTE en el modo de búsqueda, volverá al modo anterior.
Si vuelve a pulsar
/
/ENT volverá a activarse la reproducción.
Cuando se realiza una búsqueda durante la reproducción M.I.X., se
cancelará el modo de reproducción M.I.X.
“NO SONG” aparecerá si no existen canciones en la lista de
reproducción seleccionada en el modo de búsqueda PLAYLIST.
“NO PODCAST” aparecerá si no existen datos de podcast en el
iPhone/iPod en el modo de búsqueda PODCAST.
“NOAUDIOBOK” aparecerá si no existen datos de audiobook en el
iPhone/iPod en el modo de búsqueda AUDIOBOOK.
Si se ha seleccionado “el nombre de iPod” almacenado en el iPhone/
•
Si se reproducía una canción en el iPhone/iPod mientras estaba
conectado a la unidad, continuará reproduciéndose a partir del
punto en que se interrumpió al desconectarse.
•
•
•
•
•
•
Si escucha un episodio de un Podcast o audiobook seleccionado, éste
se puede cambiar pulsando 1
Un episodio puede tener varios capítulos. Se cambia de capítulo
pulsando
o
2.
o
.
iPod en el modo de búsqueda por lista de reproducción deseado y si
Búsqueda de la canción deseada
Un iPhone/iPod puede contener cientos de canciones. Mediante el uso
de información de etiqueta y la organización de las canciones en listas
de reproducción, la función de búsqueda de la unidad puede buscar las
canciones fácilmente.
Cada categoría musical tiene su propia jerarquía individual. Utilice el
modo de búsqueda Lista de reproducción/Artista/Álbum/Canción/
Podcast/Género/Compositor/Audiolibro para restringir las búsquedas,
según la tabla siguiente.
se pulsa
/
/ENT, podrá buscar todas las canciones del iPhone/
/ENT durante al menos 2
iPod. Además, si mantiene pulsado
/
segundos, se reproducirán todas las canciones del iPhone/iPod.
En función del iPhone/iPod, la búsqueda por podcast no es compatible.
Si se pulsa algún botón de memorización (del 1 al 6) en el modo de
búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente saltando
hasta la ubicación especificada. Para obtener más detalles, consulte
•
•
Jerarquía 1
Jerarquía 2
Jerarquía 3
Jerarquía 4
Búsqueda rápida
Puede buscar una canción de entre todas las canciones del iPhone/iPod
Lista de
reproducción
(PLAYLIST)
Canción
—
—
sin seleccionar un álbum, artista, etc.
Artista
(ARTIST)*
Álbum*
Canción
—
—
—
1
Mantenga pulsado
segundos para activar el modo de búsqueda rápida.
/ESC durante al menos 2
Álbum
(ALBUM)*
Canción
El indicador “ ” se encenderá.
Canción
(SONG)
—
—
—
—
—
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
canción que desee.
Se reproducirá inmediatamente la canción que ha seleccionado.
PODCAST
Episodio
Artista*
Género
(GENRE)*
Álbum*
Canción
•
Mantenga pulsado
/ESC durante al menos 2 segundos en el modo
de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela
cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Si el iPhone/iPod contiene muchas canciones, tardará algún tiempo en
buscarlas.
Si se pulsa algún botón de memorización (del 1 al 6) en el modo de
búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente saltando
hasta la ubicación especificada. Para obtener más detalles, consulte
Compositor
(COMPOSER)*
Álbum*
Canción
—
—
—
•
•
Audiolibro
(AUDIOBOOK)
—
Por ejemplo: búsqueda por nombre de artista
El ejemplo siguiente muestra cómo se realiza una búsqueda por
ARTIST. Puede utilizarse otro modo de búsqueda para la misma
operación, aunque la jerarquía será diferente.
•
Esta función no estará activa durante la reproducción en modo de
repetición (
).
19-ES
Función de búsqueda directa
Reproducción aleatoria (M.I.X.)
Puede utilizar la función de búsqueda directa de la unidad para buscar
álbumes, canciones, etc. de forma más eficaz. En el modo PLAYLIST/
ARTIST/ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/COMPOSER/
AUDIOBOOK, encontrará cualquier canción rápidamente.
La función aleatoria del iPhone/iPod aparece como
en esta unidad.
Reproducir álbumes de forma aleatoria:
Las canciones de cada álbum se reproducen en el orden
correcto. Al finalizar todas las canciones de un álbum, se
selecciona el siguiente álbum de forma aleatoria. El mismo
proceso continúa hasta que se han reproducido todos los
álbumes.
En el modo de búsqueda, pulse cualquier botón de
memorización (del 1 al 6) para saltar rápidamente un
porcentaje designado del contenido de la canción.
Ejemplo de búsqueda en modo Song:
Si su iPhone/iPod contiene 100 canciones, estarán divididas en
6 grupos mediante porcentajes (que se muestran a
continuación). Estos grupos se asignan a los botones de
memorización (del 1 al 6).
Reproducir canciones de forma aleatoria:
La reproducción aleatoria de canciones reproduce las
canciones de una categoría seleccionada (lista de
reproducción, álbum, etc.). Las canciones de dicha categoría se
reproducen sólo una vez hasta que todas las canciones se
hayan reproducido.
Ejemplo 1:
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia
la mitad (50%) de la biblioteca: pulse el botón 4 para saltar
hasta la canción 50 y gire el codificador rotatorio para
encontrar la canción que desea.
1
Pulse 5
.
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.
(off)
Ejemplo 2:
(Reproducir
álbumes de forma canciones de
aleatoria) forma aleatoria)
(Reproducir
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia
el final (83%) de la biblioteca: pulse el botón 6 para saltar
hasta la canción 83 y gire el codificador rotatorio para
encontrar la canción que desea.
2
Para cancelar el modo M.I.X., seleccione (off) con el
mismo procedimiento que se describió antes.
Las 100 canciones (100%)
•
Si se ha seleccionado una canción en el modo de búsqueda por
álbum antes de seleccionar la reproducción M.I.X., las canciones no
se reproducirán de forma aleatoria aunque se haya seleccionado
Reproducir álbum en forma aleatoria.
0%
1
17%
33%
50%
67%
83%
6
Botones de
memorización
2
3
4
5
Primera 17ª
cancióncancióncancióncancióncancióncanción
33ª
50ª
67ª
83ª
Reproducir todo de forma aleatoria:
Canciones
La reproducción de ALL de forma aleatoria reproduce todas las
canciones del iPhone/iPod de forma aleatoria. Las canciones no
se vuelven a reproducir hasta que todas se han reproducido.
Selección de Lista de reproducción/
Artista/Álbum/Género/Compositor
1
Pulse 6.
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.
(off)
(Reproducir todo
de forma aleatoria)
Se puede cambiar de un modo fácil la Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Género/Compositor.
Por ejemplo, si escucha una canción de un álbum seleccionado, el
álbum se puede cambiar.
2
Para cancelar el modo M.I.X., seleccione (off) con el
mismo procedimiento que se describió antes.
Pulse 1
o
2 para seleccionar la Lista de
reproducción/Artista/Álbum/Género/Compositor que
desee.
•
Si Shuffle ALL está seleccionado, se cancelan las canciones
seleccionadas que se reprodujeron en el modo de búsqueda.
•
•
•
Si se ha utilizado el modo de búsqueda de canciones para
seleccionar una canción, esta función no estará activa.
Si se ha seleccionado un álbum durante la búsqueda de un artista,
también pueden buscarse otros álbumes del mismo artista.
Esta función no estará activa durante la reproducción en modo
aleatorio (
).
20-ES
Repetición de reproducción
Sólo está disponible la opción de repetición única para el iPhone/iPod.
Repetición única:
Una sola canción se reproduce de forma repetida.
1
Pulse
4.
Se reproducirá repetidamente la canción.
(off)
(Repetición
única)
2
Para cancelar el modo de repetición, seleccione (off)
con el mismo procedimiento que se describió antes.
•
Durante la reproducción en modo de repetición, no se podrán
seleccionar más canciones pulsando
o
.
Visualización de texto
Puede visualizar la información de la etiqueta de una canción en el
reproductor iPhone/iPod.
Pulse VIEW.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.
•
Si TEXT SCR está ajustado en SCR MANU, pulse VIEW y
manténgalo presionado durante al menos 2 segundos para que el
texto actual se desplace de una sola vez.
NÚM. PISTA./TIEMPO TRANSCURRIDO
NÚM. PISTA/RELOJ
NOMBRE ARTISTA*
NOMBRE ÁLBUM*
TÍTULO CANCIÓN*
NÚM. PISTA./TIEMPO TRANSCURRIDO
* TAG información
Aparece “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” si no hay información de
etiqueta disponible.
•
•
Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos (ASCII).
Si el nombre del artista, álbum o canción creados en iTunes tiene
demasiados caracteres, es posible que no se reproduzcan las
canciones cuando estén conectadas al adaptador. Por tanto, se
recomienda un máximo de 250 caracteres. El número máximo de
caracteres de la unidad principal es 64 (64 bytes).
•
•
Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
Aparece “NO SUPPORT” cuando la información del texto no sea
compatible con esta unidad.
21-ES
El sonido de reproducción de un CD oscila.
•
Condensación de humedad en el módulo de CD.
- Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad
(aproximadamente 1 hora).
Información
No es posible insertar CD.
En caso de dificultad
•
Ya hay un CD en el reproductor de CD.
- Expulse el CD y retírelo.
Si surge algún problema, apague la unidad y vuelva a encenderla. Si la
unidad sigue sin funcionar correctamente, compruebe los puntos que
aparecen en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el problema
si la unidad no funciona. Si el problema persiste, compruebe si el resto
de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor
autorizado por Alpine.
•
El CD no está correctamente insertado.
- Asegúrese de insertar el CD de acuerdo con las instrucciones
de la sección Funcionamiento del reproductor de CD.
El CD no avanza ni retrocede.
•
El CD está dañado.
- Extraiga el CD y tírelo. La utilización de un CD dañado en la
unidad podría averiar el mecanismo.
Cuestiones básicas
El sonido de reproducción del CD salta debido a las
vibraciones.
En la pantalla no aparece ningún elemento o función.
•
La llave de encendido del automóvil está en OFF.
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las
instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de
encendido en OFF.
•
•
•
•
Montaje inadecuado de la unidad.
- Vuelva a montar la unidad firmemente.
El disco está muy sucio.
- Limpie el disco.
El disco está rayado.
•
Las conexiones del conductor de alimentación (rojo) y el
conductor de batería (amarillo) no son adecuadas.
- Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y el
conductor de batería.
- Cambie el disco.
La lente del transductor está sucia.
- No utilice cualquier disco limpiador de lentes disponible en el
mercado. Consulte con su distribuidor de Alpine más cercano.
•
•
Fusible quemado.
- Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera necesario,
cámbielo por otro del valor apropiado.
El microordenador interno funciona mal a causa de
interferencias, ruido, etc.
El sonido de reproducción del CD salta sin haber
vibraciones.
•
El disco está sucio o rayado.
- Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
- Limpie el disco. Los discos dañados deberán reemplazarse.
Aparece Error (sólo reproductor de CD integrado).
Radio
•
Error mecánico.
- Pulse . Una vez que desaparezca la indicación de error,
introduzca de nuevo el disco. Si el problema no desaparece
mediante la solución mencionada, consulte con el proveedor
Alpine más próximo.
No se recibe ninguna emisora.
•
La antena no está conectada o el cable está desconectado.
- Asegúrese de que la antena está correctamente conectada;
cambie la antena o el cable si es necesario.
No es posible reproducir el CD-R/CD-RW.
No se pueden sintonizar emisoras en el modo de
búsqueda.
•
No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).
- Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.
•
Se encuentra en un área de recepción débil.
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.
Si se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la
antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente.
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada
a tierra y si la ubicación de montaje es correcta.
Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si
está rota, reemplácela por otra nueva.
MP3/WMA/AAC
•
Los archivos MP3, WMA o AAC no se reproducen.
Se ha producido un error de escritura. El formato de MP3/
WMA/AAC no es compatible.
- Compruebe que el MP3/WMA/AAC se ha grabado en un
formato compatible. Consulte “Acerca de MP3/WMA/AAC”
con este dispositivo.
•
•
La emisión es ruidosa.
•
Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela
por otra.
Audio
No sale el sonido por los altavoces.
•
La unidad no recibe señal del amplificador interno.
•
La antena está mal conectada a tierra.
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la
ubicación de montaje es correcta.
iPod
CD
El iPod no puede reproducir y no emite ningún sonido.
•
El iPod no se ha reconocido.
El reproductor de CD no funciona.
- Reinicie esta unidad y el iPod. Consulte “Puesta en
funcionamiento inicial del sistema” (página 6). Para reiniciar el
iPod, consulte el Manual del propietario del iPod.
•
Se encuentra por encima del rango de temperatura para CD, de
+50 °C.
- Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el
maletero) del vehículo.
22-ES
Indicaciones para el reproductor de CD
•
Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no compatible
con la unidad.
•
•
No se ha insertado ningún CD.
- Inserte un CD.
Aunque hay un disco introducido, aparece la indicación “NO
DISC” y la unidad no reproduce ni expulsa el disco.
- Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits compatible con
la unidad.
-
Extraiga el disco siguiendo estos pasos:
Vuelva a pulsar el
Si el disco sigue sin expulsarse, consulte con su distribuidor Alpine.
botón durante al menos 2 segundos.
•
•
Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra copias.
-
Sólo es posible reproducir archivos sin protección contra copias.
NO SUPPORT
Se ha introducido información de texto no reconocible por la unidad.
- Utilice un dispositivo de memoria USB con información de
texto de entrada compatible con la unidad.
•
•
Error del mecanismo.
1) Pulse el botón
y expulse el CD:
Si no se expulsa, consulte con su distribuidor Alpine.
2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsar el
CD, vuelva a pulsar el botón
Si la indicación de error no desaparece después de pulsar el
botón unas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine.
.
Indicaciones para el modo iPod
Si aparece “ERROR”:
Si el disco no puede expulsarse pulsando , pulse el interruptor
•
El iPhone/iPod no está conectado.
.
- Asegúrese de que el iPhone/iPod esté debidamente conectado
(consulte “Conexiones”).
Si el disco aún no se puede expulsar, consulte a su distribuidor Alpine.
Asegúrese de que el cable no esté doblado en exceso.
•
•
Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra copias.
•
•
El reproductor iPhone/iPod no contiene ninguna canción.
-
Sólo es posible reproducir archivos sin protección contra copias.
-
Descargue canciones en el reproductor iPhone/iPod y conéctelo a la unidad.
Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no compatible
con la unidad.
- Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits compatible con
la unidad.
Error de comunicación.
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.
- Reinicie el iPod.
- Compruebe la pantalla volviendo a conectar el reproductor
iPhone/iPod y la unidad mediante el cable de iPhone/iPod.
Indicaciones para la memoria de USB
•
Se debe a que la versión de software del iPhone/iPod no es
compatible con la unidad.
- Actualice la versión de software del iPhone/iPod a una
compatible con la unidad.
•
Corriente no normal en el dispositivo conector del USB (se
muestra un mensaje de error si hay un dispositivo USB no
compatible con la unidad conectado). La memoria
USB no funciona correctamente o se ha cortado.
- Conecte otra memoria USB.
•
•
El iPhone/iPod no se ha verificado.
- Reinicie el iPod.
- Pruebe con otro iPhone/iPod, si estuviera disponible.
UNIT ERROR
•
•
Hay un dispositivo USB no compatible con la unidad conectado.
- Conecte un dispositivo USB compatible con la unidad.
Error de arranque de alimentación
.
- El iPhone/iPod está recibiendo un voltaje/corriente excesivos.
- Pruebe con otro iPhone/iPod, si estuviera disponible.
NO DEVICE
No hay ninguna memoria USB conectada.
Indicación para todos los modos
-
Asegúrese de que haya un dispositivo de memoria USB
debidamente conectado y de que el cable no esté doblado en exceso.
•
El fallo se ha producido porque el cable del altavoz está mal
insertado en el bastidor del coche.
- Guíe el cable correctamente y ajuste POWER IC en la posición
Si la solución anterior no funciona, visite su distribuidor más
cercano.
•
No hay ninguna canción (archivo) almacenada en la memoria USB.
- Conecte el dispositivo de memoria USB después de almacenar
canciones (archivos).
23-ES
TAMAÑO DEL CHASIS
Especificaciones
FM TUNER SECCIÓN
Anchura
Altura
178 mm
50 mm
Profundidad
161 mm
Rango de sintonía
Sensibilidad útil en modo
monoaural
87,7-107,9 MHz
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios)
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL
Anchura
Altura
170 mm
Sensibilidad de silenciamiento de 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios)
50 dB
46 mm
25 mm
Profundidad
Selectividad de canal alternativo 80 dB
Relación de señal de ruido
Separación estéreo
65 dB
35 dB
2,0 dB
•
Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el
diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
Relación de captura
AM TUNER SECCIÓN
Rango de sintonía
530-1.710 kHz
22,5 µV/27 dB
Sensibilidad (Norma IEC)
CD SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
Respuesta de frecuencia
5-20.000 Hz ( 1 dB)
Fluctuación y trémolo (% WRMS) Por debajo de los límites
medibles
Distorsión armónica total
Gama dinámica
0,008% (a 1 kHz)
95 dB (a 1 kHz)
105 dB
Relación de señal de ruido
Separación de canales
85 dB (a 1 kHz)
RECEPCIÓN
Longitud de onda
Potencia de láser
795 nm
CLASS I
USB SECCIÓN
Requisitos de USB
Consumo de energía máx.
Clase USB
USB 1.1/2.0
500 mA
Almacenamiento masivo
FAT 12/16/32
Sistema de archivos
Descodifica MP3
Descodifica WMA
Descodifica AAC
MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Windows Media™ Audio
AAC-LC format “.m4a”
Archivo
Número de canales
2-Canales (Estéreo)
5-20.000 Hz ( 1 dB)
0,008% (a 1 kHz)
95 dB (a 1 kHz)
105 dB
Respuesta de frecuencia*
Distorsión armónica total
Gama dinámica
Relación de señal de ruido
Separación de canales
85 dB (a 1 kHz)
* La respuesta de frecuencia puede variar en función del
codificador de software/velocidad de bits.
GENERAL
Alimentación
14,4 V CC
(11-16 V margen permisible)
18 W RMS × 4*
Salida de alimentación
* Calificaciones del amplificador primario de acuerdo con la
norma CEA-2006
•
•
Salida de alimentación: medida a 4 ohmios y 1% THD+N
Señal/Ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 ohmios)
Tensión de salida de
preamplificación máxima
Graves
2 V/10 k ohmios
14 dB a 100 Hz
14 dB a 10 kHz
1,5 kg
Agudos
Peso
24-ES
Ubicación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente
emplearla adecuadamente.
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en
el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden
aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas
debido a cortocircuitos eléctricos.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO
SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE
METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS
SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los
cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del
vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los
pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
Precauciones
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico.
De lo contrario, podría provocar un incendio.
•
Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes
de instalar su CDE-102. Esto reducirá las posibilidades de
averiar la unidad en caso de cortocircuito.
•
Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores
según el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden
ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar el
sistema eléctrico del vehículo.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS
O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
•
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo,
tenga en cuenta los componentes que vienen instalados de
fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo). No
conecte a estos conductores para proporcionar alimentación a
esta unidad. Al conectar el CDE-102 a la caja de fusibles,
asegúrese de que el fusible designado para el circuito del
CDE-102 sea del amperaje adecuado. De lo contrario, la unidad
y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas,
consulte a su distribuidor Alpine.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
•
•
El CDE-102 emplea conectores hembra tipo RCA para la
conexión de otras unidades (ej.: amplificador) equipadas con
conectores RCA. Algunas veces será necesario usar un
adaptador para la conexión de otras unidades. En este caso,
hágase asesorar por su distribuidor autorizado Alpine.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR
CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE
DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento,
etc. y provocar accidentes graves.
Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de altavoces al
terminal de altavoces (–). Nunca conecte los cables de altavoces
de los canales derecho e izquierdo uno a otro, ni tampoco a la
carrocería del vehículo.
IMPORTANTE
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALADOR:
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a
continuación y consérvelo como registro permanente. El número de
serie impreso o grabado se encuentra en la base de la unidad.
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
25-ES
Refuerce la unidad principal con la cinta de montaje
metálica (no suministrada). Fije el cable de tierra de
la unidad en un punto metálico desnudo con un
Instalación
1
tornillo (* ) ya fijado al chasis del vehículo.
2
•
Para el tornillo con la marca “* ”, utilice un tornillo adecuado para
la ubicación de montaje elegida.
Conecte cada conector de entrada del amplificador
al conector de salida correspondiente de la parte
trasera del CDE-102. Conecte el resto de los
conectores del CDE-102 de acuerdo con las
instrucciones descritas en la sección CONEXIONES.
Panel frontal
desmontable
Precaución
3
Cuando instale esta unidad en su vehículo, no extraiga el panel
frontal desmontable.
Deslice el CDE-102 hacia el interior del salpicadero
hasta que escuche un chasquido. Eso permite
asegurarse de que la unidad queda correctamente
fijada y no se salga accidentalmente del
Si lo hace durante la instalación, podría presionar demasiado y
deformar la placa de metal que lo sujeta.
salpicadero. Instale el panel frontal desmontable.
•
Monte la unidad principal en un ángulo de 35 grados en relación con
el plano horizontal, desde atrás hacia adelante.
Extracción
1. Extraiga el panel frontal desmontable.
Menos de 35°
2. Inserte las llaves de soporte en la unidad, a lo largo de
las guías de cada lado. Ahora puede extraer la unidad
del manguito de montaje.
Esta unidad
1
Manguito de montaje
(Incluido)
Llaves de soporte
(incluidas)
Salpicadero
3. Tire de la unidad hacia fuera y manténgala
desbloqueada mientras lo hace.
<VEHÍCULO JAPONÉS>
Placas de
presión*
Esta unidad
* Si el manguito de montaje instalado en el salpicadero está flojo, las
placas de presión pueden doblarse un poco para solventar el
problema.
Marco Frontal
Extraiga el manguito de montaje de la unidad
Tornillos (M5 × 8)
(incluidos)
Esta unidad
Cable de tierra
2
Tornillo
3
Tuerca hexagonal (M5)
*
2
*
Perno
Soporte de montaje
Cinta
metálica de
montaje
Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico desnudo con un
3
tornillo (* ) ya fijado al chasis del vehículo.
1
*
Esta unidad
Cable de tierra
Chasis
26-ES
Conexiones
A un iPhone/iPod
A la INTERFAZ Bluetooth (KCE-400BT)
(vendido por separado)
o
Antena
Azul
ANTENA ELÉCTRICA
A la antena eléctrica
Al amplificador
ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA
Azul/blanco
Rosa/negro
ENTRADA DE INTERRUPCIÓN DE AUDIO
Al teléfono del vehículo
Naranja
ILUMINACIÓN
Al cable de iluminación del conjunto de
instrumentos
Rojo
ENCENDIDO
BATERÍA
Llave de contacto
Amarillo
Negro
MASA
Batería
Gris
Altavoces
ALTAVOZFRONTAL
DERECHO
Frontal derecho
Gris/negro
Violeta/negro
ALTAVOZ POSTERIOR
DERECHO
Posterior derecho
Posterior izquierdo
Violeta
Verde
ALTAVOZ POSTERIOR
IZQUIERDO
Verde/negro
Blanco/negro
ALTAVOZ
FRONTAL IZQUIERDO
Frontal izquierdo
Blanco
Altavoces
Frontal
izquierdo
Amplificador
Amplificador
Frontal
derecho
Posterior o
Subwoofers*
*
Si el altavoz de subgraves se ajusta en OFF: la salida proviene de los altavoces traseros. Cuando el modo Subwoofer está ajustado en ON: la
salida procede del Subwoofer.
Para obtener detalles sobre cómo ajustar el Subwoofer a ON/OFF, consulte “Activación y desactivación del subwoofer” en la página 16.
27-ES
Receptáculo de la antena
Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+)
(Verde)
Cable para antena eléctrica (Azul)
Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la
antena eléctrica.
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (–)
(Verde/negro)
Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (–)
(Blanco/negro)
•
Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica del
vehículo. No lo utilice para encender un amplificador o un
procesador de señales, etc.
Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (+)
(Blanco)
Toma de conexión remota (Azul/blanco)
Conecte este cable al cable de control remoto del
amplificador o del procesador de señal.
Portafusibles (10A)
Conectores RCA delanteros de salida
Cable de entrada de interrupción audio (Rosa/negro)
Conecte este conector a la salida de interconexión de
audio de un teléfono móvil que ofrezca cortocircuitación a
tierra al recibir una llamada.
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Conectores RCA traseros/subwoofer de salida
RCA Prolongador eléctrico (vendido por separado)
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Cable de iluminación (Naranja)
Conector Full Speed
Señales de control de iPhone/iPod.
Este cable puede conectarse al cable de iluminación del
grupo de instrumentos del automóvil. De esta forma se
permitirá que la luz de fondo de esta unidad se atenúe
cuando las luces del vehículo estén encendidas.
Conéctelo a un iPhone/iPod (o a una INTERFAZ Bluetooth
(KCE-400BT) opcional). Para utilizar un móvil manos libres
se necesita una conexión INTERFAZ Bluetooth
(KCE-400BT) opcional. Para más información, consulte el
Manual del propietario de la INTERFAZ Bluetooth
(KCE-400BT). También puede conectarlo a un dispositivo
externo (como un reproductor portátil), si se utiliza un cable
(KCA-237B) de conversión para AUX IN (de venta por
separado).
Cable de alimentación con interruptor (Encendido)
(Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de
fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no
utilizada que genere una potencia de (+) 12 V sólo cuando
el contacto esté encendido o en posición auxiliar.
Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del
vehículo.
AUX+ ON : Cuando el dispositivo externo está conectado.
AUX+ OFF: Cuando un iPhone/iPod está conectado.
Cable de tierra (Negro)
TM
Conecte este cable a una buena toma de tierra del
vehículo. Asegúrese de realizar la conexión sólo en el metal
y de que quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo
de chapa de metal incorporado.
FULL SPEED Cable de conexión (KCE-433iV)
(vendido por separado)
Cable de conexión KCE-400BT (incluido con el
modelo KCE-400BT)
Conector de alimentación de energía
Terminal de entrada AUX frontal
Cable de salida del altavoz delantero derecho (+)
(Gris)
Esta terminal permite recibir sonido desde un dispositivo
externo (como un reproductor portátil), utilizando un cable
de convertidor disponible en el mercado.
Cable de salida del altavoz delantero derecho (–)
(Gris/negro)
USB Terminal de conexión
Conecte la memoria USB (vendida por separado)
Cable de salida del altavoz trasero derecho (–)
(Violeta/negro)
Cable de salida de altavoz derecho trasero (+)
(Violeta)
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.
•
•
•
Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.
Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o
grasa) del chasis del automóvil.
•
•
Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos supresores
de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información.
Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.
28-ES
|