Alpine 68 16909Z79 A User Manual

R
MP3/WMA/AAC CD Receiver  
EN  
FR  
ES  
CDE-121  
• OWNER’S MANUAL  
Please read before using this equipment.  
• MODE D’EMPLOI  
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.  
• MANUAL DE OPERACIÓN  
Léalo antes de utilizar este equipo.  
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.  
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.  
161-165 Princes Highway, Hallam  
Victoria 3803, Australia  
ALPINE ITALIA S.p.A.  
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano  
Sul Naviglio (MI), Italy  
1-1-8 Nishi Gotanda,  
Shinagawa-ku,  
Tokyo 141-0031, Japan  
Phone 03-5496-8231  
Phone 03-8787-1200  
Phone 02-484781  
ALPINE ELECTRONICS GmbH  
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München,  
Germany  
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.  
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32  
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain  
Phone 945-283588  
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.  
19145 Gramercy Place, Torrance,  
California 90501, U.S.A.  
Phone 089-32 42 640  
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.  
Alpine House  
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.  
Phone 0870-33 33 763  
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH  
Leuvensesteenweg 510-B6,  
1930 Zaventem, Belgium  
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
777 Supertest Road, Toronto,  
Ontario M3J 2M9, Canada  
Phone 02-725-13 15  
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.  
(RCS PONTOISE B 338 101 280)  
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,  
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle Cedex,  
France  
Phone 01-48638989  
YAMAGATA (Wuxi) Co., Ltd.  
Block 28-25, Changjiang Nanlu, WND, jiangsu, China  
Designed by ALPINE Japan  
Printed in China (Y)  
68-16909Z79-A  
iPod/iPhone (Optional)  
Playback ..................................................... 19  
Searching for a desired Song ..................... 20  
Quick Search .............................................. 20  
Direct Search Function .............................. 21  
Select Playlist/Artist/Album/Genre/  
Composer ............................................... 21  
Random Play Shuffle (M.I.X.) ................... 21  
Repeat Play ................................................ 22  
Displaying the Text .................................... 22  
Information  
In Case of Difficulty .................................. 22  
Specifications ............................................. 25  
Installation and Connections  
Warning .................................26  
Caution ..................................26  
Precautions ...........................26  
Installation ................................................. 27  
Connections ............................................... 28  
LIMITED WARRANTY  
2-EN  
Operating Instructions  
DO NOT PLACE HANDS, FINGERS OR FOREIGN OBJECTS IN  
INSERTION SLOTS OR GAPS.  
Doing so may result in personal injury or damage to the product.  
WARNING  
CAUTION  
This symbol means important instructions.  
Failure to heed them can result in injury or  
material property damage.  
WARNING  
This symbol means important instructions.  
Failure to heed them can result in serious  
injury or death.  
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.  
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR  
ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE.  
Any function that requires your prolonged attention should only  
be performed after coming to a complete stop. Always stop the  
vehicle in a safe location before performing these functions.  
Failure to do so may result in an accident.  
Failure to do so may cause personal injury or damage to the  
product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest  
Alpine Service Center for repairing.  
PRECAUTIONS  
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL  
HEAR OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING.  
Product Cleaning  
Excessive volume levels that obscure sounds such as emergency  
vehicle sirens or road warning signals (train crossings, etc.) can  
be dangerous and may result in an accident. LISTENING AT  
LOUD VOLUME LEVELS IN A CAR MAY ALSO CAUSE  
HEARING DAMAGE.  
Use a soft dry cloth for periodic cleaning of the product. For  
more severe stains, please dampen the cloth with water only.  
Anything else has the chance of dissolving the paint or  
damaging the plastic.  
Temperature  
MINIMIZE DISPLAY VIEWING WHILE DRIVING.  
Viewing the display may distract the driver from looking ahead  
of the vehicle and cause an accident.  
Be sure the temperature inside the vehicle is between +60°C  
(+140°F) and –10°C (+14°F) before turning your unit on.  
Moisture Condensation  
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.  
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.  
You may notice the CD playback sound wavering due to  
condensation. If this happens, remove the disc from the player  
and wait about an hour for the moisture to evaporate.  
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.  
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so  
may result in fire, etc.  
Damaged Disc  
Do not attempt to play cracked, warped, or damaged discs.  
Playing a bad disc could severely damage the playback  
mechanism.  
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE  
REACH OF CHILDREN.  
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,  
Maintenance  
consult a physician immediately.  
If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself.  
Return it to your Alpine dealer or the nearest Alpine Service  
Station for servicing.  
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING  
FUSES.  
Failure to do so may result in fire or electric shock.  
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.  
Doing so may cause heat to build up inside and may result in  
fire.  
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.  
Use for other than its designed application may result in fire,  
electric shock or other injury.  
3-EN  
Never Attempt the Following  
Installation Location  
Do not grip or pull out the disc while it is being pulled back into  
the player by the automatic reloading mechanism.  
Do not attempt to insert a disc into the unit when the unit power  
is off.  
Make sure this unit will not be installed in a location subjected  
to:  
Direct sun and heat  
High humidity and water  
Excessive dust  
Excessive vibrations  
Correct Handling  
Do not drop the disc while handling. Hold the disc so you will  
not leave fingerprints on the surface. Do not affix tape, paper, or  
gummed labels to the disc. Do not write on the disc.  
CORRECT  
Inserting Discs  
Your player accepts only one disc at a time for playback. Do not  
attempt to load more than one disc.  
Make sure the label side is facing up when you insert the disc.  
“ERROR” will be displayed on your player if you insert a disc  
incorrectly.  
Playing a disc while driving on a very bumpy road may result in  
skips, but this will not scratch the disc or damage the player.  
INCORRECT  
CORRECT  
New Discs  
To prevent the CD from jamming, “ERROR” is displayed if  
discs with irregular surfaces are inserted or if discs are inserted  
incorrectly. When a new disc is ejected immediately after initial  
loading, use your finger to feel around the inside of the center  
hole and outside edge of the disc. If you feel any small bumps or  
irregularities, this could inhibit proper loading of the disc. To  
remove the bumps, rub the inside edge of the hole and outside  
edge of the disc with a ballpoint pen or other such instrument,  
then insert the disc again.  
Disc Cleaning  
Fingerprints, dust, or soil on the surface of the disc could cause  
the CD player to skip. For routine cleaning, wipe the playing  
surface with a clean, soft cloth from the center of the disc to the  
outer edge. If the surface is heavily soiled, dampen a clean, soft  
cloth in a solution of mild neutral detergent before cleaning the  
disc.  
Center Hole  
New Disc  
Center Hole  
Bumps  
Outside  
(Bumps)  
Disc Accessories  
Irregular Shaped Discs  
There are various accessories available on the market for  
protecting the disc surface and improving sound quality.  
However, most of them will influence the thickness and/or  
diameter of the disc. Using such accessories can cause the disc  
to be out of standard specifications and may create operational  
problems. We recommend not using these accessories on discs  
played in Alpine CD players.  
Be sure to use round shape discs only for this unit and never use  
any special shape discs.  
Use of special shape discs may cause damage to the mechanism.  
Transparent Sheet  
Disc Stabilizer  
4-EN  
On handling Compact Discs (CD/CD-R/CD-RW)  
Protecting the USB port  
Do not touch the surface.  
Do not expose the disc to direct sunlight.  
Do not affix stickers or labels.  
Clean the disc when it is dusty.  
Make sure that there are no bumps around the disc.  
Do not use commercially available disc accessories.  
Only USB flash memory can be connected to the USB  
port on this unit. Correct performance using other USB  
products cannot be guaranteed. A USB hub is not  
supported.  
Do not connect flash memory over 20 mm wide. Also,  
avoid connecting flash memory and Front Aux at the  
same time.  
If a flash memory device is inserted in the unit, it  
projects out and may be a danger while driving. Use a  
commercially available USB extension cable, and  
connect it in a safe way.  
Do not leave the disc in the car or the unit for a long time.  
Never expose the disc to direct sunlight. Heat and humidity  
may damage the CD and you may not be able to play it again.  
To customers using CD-R/CD-RW  
If a CD-R/CD-RW cannot be played back, make sure the  
last recording session was closed (finalized).  
Finalize the CD-R/CD-RW if necessary, and attempt  
playback again.  
Depending on the connected flash memory device, the  
unit may not function or some functions may not be  
performed.  
The audio file format that can be played back on the unit  
is MP3/WMA/AAC.  
Artist/song name, etc., can be displayed, however  
characters may not be correctly displayed.  
About media that can be played  
Use only compact discs with the label side showing the CD logo  
marks below.  
CAUTION  
Alpine accepts no responsibility for lost data, etc., even  
if data, etc. is lost while using this product.  
If you use unspecified compact discs, correct performance  
cannot be guaranteed.  
You can play CD-Rs (CD-Recordables)/CD-RWs (CD-  
ReWritables) which have been recorded only on audio devices.  
You can also play CD-Rs/CD-RWs containing MP3/WMA/AAC  
formatted audio files.  
On Handling USB Flash Memory  
To prevent malfunction or damage, note the following  
points.  
Read the flash memory Owner’s Manual thoroughly.  
Fix the flash memory in a location where driver  
operation will not be hindered.  
Flash memory may not function correctly at high or low  
temperature.  
The flash memory supports only 512 or 2,048 bytes per  
sector.  
Use only certified flash memory. Note that even certified  
flash memory, may not function correctly depending on  
its type or state.  
Some of the following CDs may not play on this unit:  
Flawed CDs, CDs with fingerprints, CDs exposed to  
extreme temperatures or sunlight (e.g., left in the car or  
this unit), CDs recorded under unstable conditions, CDs  
on which a recording failed or a re-recording was  
attempted, copy-protected CDs which do not conform to  
the audio CD industry standard.  
Use discs with MP3/WMA/AAC files written in a format  
compatible with this unit. For details, see pages 12-13.  
ROM data other than audio files contained in a disc will  
not produce sound when played back.  
Flash memory function is not guaranteed. Use flash  
memory according to the terms of agreement.  
Depending on the settings of the flash memory type,  
memory state or encoding software, the unit may not play  
back or display properly.  
5-EN  
A file that is copy-protected (copyright protection)  
cannot be played back.  
Flash memory may take time to start playback. If there is  
a particular file other than audio in the flash memory, it  
may take considerable time before the file is played back  
or searched.  
The unit can play back “mp3”, “wma” or “m4a” file  
extensions.  
Do not add the above extensions to a file other than audio  
data.  
Windows Media, and the Windows logo are trademarks, or  
registered trademarks of Microsoft Corporation in the United  
States and/or other countries.  
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are  
trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other  
countries.  
“Made for iPod,” and “Made for iPhone,” mean that an  
electronic accessory has been designed to connect  
specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been  
certified by the developer to meet Apple performance  
standards. Apple is not responsible for the operation of this  
device or its compliance with safety and regulatory  
standards.  
This non-audio data will not be recognized. The resulting  
playback may contain noise that can damage speakers and/  
or amplifiers.  
“MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from  
Fraunhofer IIS and Thomson.”  
It is recommended to back up important data on a  
personal computer.  
Do not remove the flash memory device while playback  
is in progress. Change SOURCE to something other than  
USB, then remove the USB device to prevent possible  
damage to its memory.  
“Supply of this product only conveys a license for  
private, non-commercial use and does not convey a  
license nor imply any right to use this product in any  
commercial (i.e. revenue-generation) real time  
broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any  
other media), broadcasting/streaming via internet,  
intranets and/or other networks or in other electronic  
content distribution systems, such as pay-audio or  
audio-on-demand applications. An independent license  
for such use is required. For details, please visit http://  
www. mp3licensing.com”  
6-EN  
Getting Started  
Rotary encoder  
SOURCE/  
SETUP  
The front panel may become hot in normal usage  
(especially the connector terminals on the back of the  
front panel). This is not a malfunction.  
To protect the front panel, place it in the supplied  
carrying case.  
When detaching the front panel, do not apply excessive  
force as it may result in malfunction.  
Attaching  
(Release)  
j/r/ENT  
/MUTE  
1
Insert the right side of the front panel into the  
main unit. Align the groove on the front panel  
with the projections on the main unit.  
Accessory List  
2
Push the left side of the front panel until it  
locks firmly into the main unit.  
Head unit ....................................................... 1  
Power cable................................................... 1  
Interface cable for iPod ................................ 1  
Mounting sleeve............................................ 1  
Carrying case................................................ 1  
Bracket key.................................................... 2  
Screw (M5 × 8)............................................... 4  
Owner’s Manual ......................................1 set  
Before attaching the front panel, make sure that there is  
no dirt or dust on the connector terminals and no foreign  
object between the front panel and the main unit.  
Attach the front panel carefully, holding the sides of the  
front panel to avoid pushing buttons by mistake.  
Turning Power On and Off  
Press SOURCE/ to turn on the unit.  
The unit can be turned on by pressing any other button  
except and (Release).  
Adjusting Volume  
Press and hold SOURCE/ for at least 2 seconds  
to turn off the unit.  
Turn the Rotary encoder until the desired sound  
is obtained.  
The first time power is turned on, the volume will start  
from level 12.  
Lowering Volume Quickly  
Detaching and Attaching the  
Front Panel  
Activating the Audio Mute function will instantly lower the  
volume level by 20 dB.  
Press  
/MUTE to activate the MUTE mode.  
The audio level will decrease by about 20 dB.  
Detaching  
Pressing /MUTE again will bring the audio  
back to its previous level.  
1
2
Turn off the unit power.  
Press (Release) at the lower left side until  
the front panel pops out.  
3
Grasp the left side of the front panel and pull  
it out.  
7-EN  
Setting Time  
Radio  
Rotary encoder  
SOURCE/  
BAND  
1
2
Press SETUP to activate the SETUP mode.  
Turn the Rotary encoder to select the  
CLOCK ADJ mode, and then press the  
Rotary encoder or  
The time indication will blink.  
/
/ENT.  
3
4
5
Turn the Rotary encoder to adjust the hours  
while the time indication is blinking.  
When the hour has been adjusted, press the  
Rotary encoder or  
/
/ENT.  
TUNE/A.ME Preset buttons  
(1 through 6)  
Turn the Rotary encoder to adjust the  
minutes while the time indication is blinking.  
/MUTE  
/ESC  
6
Press SETUP to return to normal mode.  
To synchronize the clock to another clock/watch or radio  
time announcement, press and hold the Rotary encoder  
Listening to Radio  
or  
/
/ENT for at least 2 seconds after setting the  
“hour”. Minutes will reset to “00”. If the display shows  
over “30” minutes when you do this, the time will  
advance one hour.  
1
2
Press SOURCE/ to select TUNER mode.  
Pressing  
/MUTE will return to the previous mode.  
Press BAND repeatedly until the desired  
radio band is displayed.  
If no operation is performed for 60 seconds, the unit will  
return to normal mode automatically.  
F1 (FM1)  
F2 (FM2)  
AM  
F1 (FM1)  
3
Press TUNE/A.ME to select the tuning mode.  
Controllable with Remote Control  
This unit can be controlled with an optional Alpine  
remote control. For details, consult your Alpine dealer.  
Point the optional remote control transmitter at the  
remote-control sensor.  
SEEK DX (Distance mode)  
MANUAL (Manual mode)  
SEEK LO (Local mode)  
SEEK DX  
The initial mode is Distance mode.  
Distance mode:  
Both strong and weak stations will be automatically  
tuned in (Automatic Seek Tuning).  
Remote control sensor  
Local mode:  
Only strong stations will be automatically tuned in  
(Automatic Seek Tuning).  
Manual mode:  
The frequency is manually tuned in steps (Manual  
tuning).  
4
Press  
station.  
Holding down  
continuously.  
or  
to tune in the desired  
or  
will change the frequency  
8-EN  
Presetting Stations Manually  
Tuning to Preset Stations  
1
Select the radio band and tune in a desired  
radio station you wish to store in the preset  
memory.  
1
2
Press BAND repeatedly until the desired  
band is displayed.  
Press any one of the station preset buttons  
2
Press and hold, for at least 2 seconds, any  
(1 through 6) that has your desired radio  
one of the preset buttons (1 through 6)  
station in memory.  
The display shows the band, preset number and  
frequency of the station selected.  
into which you wish to store the station.  
The selected station is stored.  
The display shows the band, preset number and station  
frequency memorized.  
A total of 18 stations can be stored in the preset memory  
(6 stations for each band; FM1, FM2 and AM).  
If you store a station in a preset memory which already  
has a station, the current station will be cleared and  
replaced with the new station.  
Frequency Search Function  
You can search for a radio station by its frequency.  
1
2
Press  
/ESC in Radio mode to activate  
Frequency search mode.  
Turn the Rotary encoder to select the  
desired frequency.  
Presetting Stations Automatically  
3
Press Rotary encoder to receive the  
1
2
Press BAND repeatedly until the desired  
selected frequency.  
radio band is displayed.  
Press  
/MUTE in the search mode to cancel. Or, the  
search mode will be canceled if no operation is  
performed for 10 seconds.  
Press and hold TUNE/A.ME for at least 2  
seconds.  
The frequency on the display continues to change while  
the automatic memory is in progress. The tuner will  
automatically seek and store 6 strong stations in the  
selected band. They will be stored into preset buttons 1  
to 6 in order of signal strength.  
When the automatic memory has been completed, the  
tuner goes to the station stored in preset location No.1.  
If no stations are stored, the tuner will return to the  
original station you were listening to before the auto  
memory procedure began.  
9-EN  
3
Press  
(file).  
or  
to select the desired track  
CD/MP3/WMA/AAC  
Returning to the beginning of the current track (file):  
Press  
.
Fast backward:  
Press and hold  
.
SOURCE/  
Rotary encoder  
Advancing to the beginning of the next track (file):  
Press  
.
Fast forward:  
Press and hold  
.
4
To pause playback, press  
/
/ENT.  
Pressing /ENT again will resume playback.  
/
5
To eject the disc, press  
.
1 2  
VIEW  
/MUTE  
j/r/ENT  
/ESC  
Do not remove a CD during its eject cycle. Do not load  
more than one disc at a time. A malfunction may result  
from doing either.  
4 5  
If the CD does not eject, press and hold  
seconds.  
for at least 2  
The “ ” indicator lights up when a disc is inserted.  
Three-inch (8 cm) CDs cannot be used.  
The CD-player can play discs containing audio data,  
MP3 data, WMA data and AAC data.  
WMA format files that are protected by DRM (Digital  
Rights Management), AAC format files that have been  
purchased from the iTunes Store and files that are copy-  
protected (copyright protection) cannot be played back  
on this unit.  
Playback  
1
Insert a disc with the label side facing up.  
The disc will be pulled into the unit automatically, and the  
” indicator lights up.  
The track display for MP3/WMA/AAC data playback is  
the file numbers recorded on the disc.  
The playback time may not be correctly displayed when  
a VBR (Variable Bit Rate) recorded file is played back.  
When a disc is already inserted, press SOURCE/ to  
switch to the DISC mode.  
MP3/WMA/AAC Play Display  
The folder number and file number will be displayed as  
described below.  
The mode will change every time the button is pressed.  
1
2
TUNER  
TUNER  
DISC  
USB AUDIO/iPod*  
AUX*  
F101 T103  
1
*
*
Displayed only when the iPod/iPhone is connected.  
Refer to “Using the Front AUX Input Terminal”  
(page 16).  
2
Folder number  
display  
File number  
display  
2
While playing back MP3/WMA/AAC, press 1  
or 2 to select the desired folder.  
Pressing and holding 1 or 2 will change folders  
continuously.  
Press VIEW to switch the display. See “Displaying the  
Text” (page 15) for information about display switching.  
10-EN  
Repeat Play  
Searching for CD Text  
Press  
being played.  
The track (file) will be played repeatedly.  
4 to play back repeatedly the track  
On discs utilizing CD Text, songs can be searched and  
played by using their recorded titles. For discs without CD  
Text, searches are made using the track numbers associated  
with each song.  
Press  
4 again and select off to deactivate repeat play.  
CD mode :  
1
2
Press  
/ESC during play.  
This will set the search mode, and the “  
lights up.  
” indicator  
: Only a track is repeatedly played back.  
Turn the Rotary encoder to select the  
desired track, and then press the Rotary  
encoder or  
/
/ENT.  
This will play the selected track.  
MP3/WMA/AAC mode :  
Press and hold  
/ESC for at least 2 seconds in the  
search mode to cancel. Or, the search mode is canceled if  
no operation is performed for 10 seconds.  
When CD Text Search is made during M.I.X. play, the  
M.I.X. play mode will be canceled.  
: Only a file is repeatedly played back.  
: Only files in a folder are repeatedly  
played back.  
File/Folder Name Search  
(concerning MP3/WMA/AAC)  
M.I.X. (Random Play)  
Folder and file names may be searched and displayed  
during playback.  
Press 5  
in the play or pause mode.  
The tracks (files) on the disc will be played back in  
random sequence.  
1
2
During MP3/WMA/AAC playback, press  
To cancel M.I.X. play, press 5  
again.  
/ESC to activate the search mode.  
The “  
” indicator lights up.  
CD mode :  
Turn the Rotary encoder to select Folder  
Name Search mode or File Name Search  
mode, and then press the Rotary encoder  
: The tracks are played back in random  
sequence.  
or  
/
/ENT.  
Folder Name Search mode  
MP3/WMA/AAC mode :  
3
4
Turn the Rotary encoder to select the  
desired folder.  
: Only files in a folder are played back  
in random sequence.  
Press and hold the Rotary encoder or  
/
/ENT for at least 2 seconds to play back  
: The files are played back in random  
sequence.  
the first file in the selected folder.  
Press and hold  
/ESC for at least 2 seconds in the  
search mode to cancel. Or, the search mode is canceled if  
no operation is performed for 10 seconds.  
To search for files in the Folder Name Search mode,  
press the Rotary encoder or  
folder may be searched.  
*
In the USB mode, all files stored in the flash memory are  
/
/ENT. Files in the  
played back in random sequence, and the “  
indicator lights up.  
Press  
step 3 in order to select File Name Search mode.  
ROOT  
/MUTE to exit Folder Name Search mode in  
The root folder is displayed as “  
”.  
When Folder Name Search is made during M.I.X. play,  
the M.I.X. play mode will be canceled.  
11-EN  
File Name Search mode  
What is WMA?  
WMA, or “Windows Media™ Audio,” is compressed  
3
4
Press 1 or 2 to select another Folder.  
audio data.  
WMA is similar to MP3 audio data and can achieve CD  
quality sound with small file sizes.  
Select the desired file by turning the Rotary  
encoder.  
What is AAC?  
5
Press the Rotary encoder or  
/
/ENT to  
AAC is the abbreviation for “Advanced Audio Coding,”  
and is a basic format of audio compression used by  
MPEG2 or MPEG4.  
play back the selected file.  
Press and hold  
/ESC for at least 2 seconds in the  
search mode to cancel. Or, the search mode is canceled if  
no operation is performed for 10 seconds.  
Method for creating MP3/WMA/AAC files  
Press  
previous mode.  
When File Name Search is made during M.I.X. play, the  
M.I.X. play mode will be canceled.  
/MUTE in the search mode to return to the  
Audio data is compressed using software with MP3/  
WMA/AAC codecs. For details on creating MP3/WMA/  
AAC files, refer to the user’s manual for that software.  
MP3/WMA/AAC files that are playable on this device  
have the file extensions “mp3” / “wma” / “m4a”. Files with  
no extension cannot be played back (WMA ver. 7.1, 8  
and 9 are supported). Protected files are not supported,  
neither are raw AAC files (using the “.aac” extension).  
Quick Search  
There are many different versions of the AAC format.  
Confirm that the software being used conforms to the  
acceptable formats listed above. It’s possible that the  
format may be unplayable even though the extension is  
valid.  
You can search for tracks (files).  
1
Press and hold  
/ESC for at least 2 seconds  
in the CD/MP3/WMA/AAC mode to activate  
Quick Search mode.  
The “  
Playback of AAC files encoded by iTunes is supported.  
” indicator lights up.  
Supported playback sampling rates and bit rates  
2
Turn the Rotary encoder to select a desired  
MP3  
track (file), and then press the Rotary  
Sampling rates: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz,  
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz,  
encoder or  
/
/ENT.  
The selected track is played back immediately.  
12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz  
Bit rates:  
8 - 320 kbps  
Press and hold /ESC for at least 2 seconds in the  
search mode to cancel. Or, the search mode is canceled if  
no operation is performed for 10 seconds.  
WMA  
Sampling rates: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz  
Bit rates:  
32 - 192 kbps  
About MP3/WMA/AAC  
AAC  
Sampling rates: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz,  
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz,  
12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz  
CAUTION  
Bit rates:  
16 - 320 kbps  
Except for private use, duplicating audio data  
(including MP3/WMA/AAC data) or distributing,  
transferring, or copying it, whether for free or for a  
fee, without permission of the copyright holder is  
strictly prohibited by the Copyright Act and by  
international treaty.  
This device may not play back correctly depending on  
sampling rates.  
ID3 tags/WMA tags  
This device supports ID3 tag v1 and v2, and WMA tag.  
If tag data is in an MP3/WMA/AAC file, this device can  
display the title (track title), artist name, and album name  
ID3 tag/WMA tag data.  
What is MP3?  
MP3, whose official name is “MPEG-1 Audio Layer 3,” is  
a compression standard prescribed by the ISO, the  
International Standardization Organization and MPEG  
which is a joint activity institution of the IEC.  
This device can only display single-byte alphanumeric  
characters (up to 30 for ID3 tags and up to 15 for WMA  
tags) and the underscore. For non-supported  
characters, “NO SUPPORT” is displayed.  
If information contains characters other than ID3 tag  
information, the audio file may not be played back.  
The tag information may not be correctly displayed,  
depending on the contents.  
MP3 files contain compressed audio data. MP3  
encoding is capable of compressing audio data at  
extremely high ratios, reducing the size of music files to  
as much as one-tenth their original size. This is achieved  
while still maintaining near CD quality. The MP3 format  
realizes such high compression ratios by eliminating the  
sounds that are either inaudible to the human ear or  
masked by other sounds.  
12-EN  
Producing MP3/WMA/AAC discs  
*
The folder No./ folder Name will not be displayed if no  
file is contained in the folder.  
MP3/WMA/AAC files are prepared, then written to a  
CD-R or CD-RW using CD-R writing software. A disc can  
hold up to 509 files (including Root Folders), and the  
maximum number of folders is 255 (including Root  
Folders).  
Playback may not be performed if a disc exceeds the  
limitations described above.  
Terminology  
Bit rate  
This is the “sound” compression rate specified for  
encoding. The higher the bit rate, the higher the sound  
quality, but also the larger the files.  
Media supported  
The media that this device can play back are CD-ROMs,  
CD-Rs, and CD-RWs.  
Sampling rate  
This value shows how many times per second the data is  
sampled (recorded). For example, music CDs use a  
sampling rate of 44.1 kHz, so the sound is sampled  
(recorded) 44,100 times per second. The higher the  
sampling rate, the higher the sound quality, but also the  
larger the volume of data.  
Corresponding File Systems  
This device supports discs formatted with ISO9660  
Level 1 or Level 2.  
Under the ISO9660 standard, there are some  
restrictions to remember.  
The maximum nested folder depth is 8 (including the  
root directory). The number of characters for a folder/file  
name is limited.  
Encoding  
Converting music CDs, WAVE (AIFF) files, and other  
sound files into the specified audio compression format.  
Valid characters for folder/file names are letters A-Z (all  
caps), numbers 0-9, and ‘_’ (underscore).  
Tag  
Song information such as track titles, artist names,  
album names, etc., written into MP3/WMA/AAC files.  
This device also can play back discs in Joliet, Romeo,  
etc., and other standards that conform to ISO9660.  
However, sometimes the file names, folder names, etc.,  
are not displayed correctly.  
Root folder  
The root folder (or root directory) is found at the top of  
the file system. The root folder contains all folders and  
files. It is created automatically for all burned discs.  
Formats supported  
This device supports CD-ROM XA, Mixed Mode CD,  
Enhanced CD (CD-Extra) and Multi-Session.  
This device cannot correctly play back discs recorded  
with Track At Once or packet writing.  
Order of files  
Files are played back in the order that the writing  
software writes them to the disc. Therefore, the playback  
order may not be what is expected. Verify the writing  
order in the software’s documentation. The playback  
order of the folders and files is as follows.  
Root folder  
Folder  
MP3/WMA/AAC File  
13-EN  
Setting the Bass Control  
Sound Setting  
You can change the Bass Frequency emphasis to create your  
own tonal preference.  
Rotary encoder (AUDIO/LOUD)  
SOURCE/  
BAND  
SOUND  
1
Press SOUND repeatedly to select the BASS  
mode.  
BASS  
TREBLE  
BASS  
Setting the Bass Center Frequency  
2-1 Press BAND to select the desired bass  
/ESC  
center frequency.  
80 Hz  
100 Hz  
120 Hz  
60 Hz  
80 Hz  
Emphasizes the displayed bass frequency ranges.  
Adjusting Subwoofer Level/  
Bass Level/Treble Level/  
Balance (Between Left and  
Right)/Fader (Between Front  
and Rear)/Defeat  
Setting the Bass Bandwidth  
2-2 Press SOURCE/ to select the desired bass  
bandwidth.  
1
Press Rotary encoder (AUDIO) repeatedly  
to choose the desired mode.  
Changes the boosted bass bandwidth to wide or narrow.  
A wider setting will boost a wide range of frequencies  
above and below the center frequency. A narrower  
setting will boost only frequencies near the center  
frequency.  
Each press changes the mode as follows:  
SUBWOOFER  
BALANCE  
BASS LEVEL  
FADER DEFEAT  
TRE LEVEL  
VOLUME  
SUBWOOFER  
Setting the Bass Level  
Subwoofer : +0 ~ +15  
Bass level: –7 ~ +7  
Treble level: –7 ~ +7  
Balance : L15 ~ R15  
Fader : R15 ~ F15  
Defeat : ON/OFF  
1
2-3* Turn the Rotary encoder to select the  
desired bass level (–7~+7).  
You can emphasize or weaken the bass level.  
Volume : 0 ~ 35  
3
Press and hold  
to return to normal mode.  
/ESC for at least 2 seconds  
If no operation is performed for 5 seconds after selecting  
the SUBWOOFER, BASS LEVEL, TRE LEVEL,  
BALANCE, FADER or DEFEAT mode, the unit  
automatically returns to normal mode.  
If no operation is performed for 15 seconds, the unit will  
return to normal mode automatically.  
The bass level settings will be individually memorized  
for each source (FM, AM, CD, etc.) until the setting is  
changed. The bass frequency and bass bandwidth  
settings adjusted for one source are effective for all other  
sources (FM, AM, CD, etc.).  
2
Turn the Rotary encoder until the desired  
sound is obtained in each mode.  
By setting DEFEAT ON, previously adjusted settings of  
BASS LEVEL and TRE LEVEL will return to the factory  
defaults.  
The function is inoperable when DEFEAT is set to ON.  
1
*
The adjustment can also be made by pressing Rotary  
encoder. Refer to “Adjusting Subwoofer Level/Bass  
Level/Treble Level/Balance (Between Left and Right)/  
Fader (Between Front and Rear)/Defeat” (page 14).  
14-EN  
Setting the Treble Control  
Other Functions  
You can change the Treble Frequency emphasis to create  
your own tonal preference.  
SOURCE/  
1
Press SOUND repeatedly to select the  
TREBLE mode.  
BASS  
TREBLE  
BASS  
Setting the Treble Center Frequency  
2-1 Press BAND to select the desired treble  
VIEW  
center frequency.  
10.0 kHz  
10.0 kHz  
12.5 kHz  
15.0 kHz  
7.5 kHz  
Emphasizes the displayed treble frequency ranges.  
Displaying the Text  
Setting the Treble Level  
Text information, such as the disc name and the track name,  
will be displayed if playing a CD text compatible disc. It is  
also possible to display the folder name, the file name and  
the tag, etc., while playing MP3/WMA/AAC files.  
2
2-2* Turn the Rotary encoder to select the  
desired treble level (–7~+7).  
You can emphasize the treble level.  
3
Press and hold  
to return to normal mode.  
/ESC for at least 2 seconds  
Press VIEW.  
The display will change every time the button is pressed.  
If no operation is performed for 15 seconds, the unit will  
return to normal mode automatically.  
When the TEXT SCR is set to SCR MANU, press and  
hold VIEW for at least 2 seconds, the current text will be  
scrolled one time (except Radio mode).  
The treble level settings will be individually memorized  
for each source (FM, AM, CD, etc.) until the setting is  
changed. The Treble frequency settings adjusted for one  
source are effective for all other sources (FM, AM, CD,  
etc.).  
The display in Radio mode:  
FREQUENCY CLOCK  
FREQUENCY  
The display in CD mode:  
The function is inoperable when DEFEAT is set to ON.  
TRACK NO./ELAPSED TIME  
TRACK NO./CLOCK  
2
1
1
*
The adjustment can also be made by pressing Rotary  
encoder. Refer to “Adjusting Subwoofer Level/Bass  
Level/Treble Level/Balance (Between Left and Right)/  
Fader (Between Front and Rear)/Defeat” (page 14).  
TEXT (DISC NAME)*  
TEXT (TRACK NAME)*  
TRACK NO./ELAPSED TIME  
The display in MP3/WMA/AAC mode:  
FILE NO./ELAPSED TIME  
FILE NO./CLOCK  
FOLDER NAME  
ALBUM NAME*  
2
ARTIST NAME*  
2
NAME*  
FILE NO./ELAPSED TIME  
Loudness Setting  
The display in AUX mode:  
AUX NAME AUX NAME/CLOCK  
Loudness introduces a special low-frequency emphasize at  
low listening levels. This compensates for the ear’s  
decreased sensitivity to bass sound.  
AUX NAME  
1
2
*
*
Displayed during playback of a disc with CD text.  
ID3 tag/WMA tag  
If an MP3/WMA/AAC file contains ID3 tag/WMA tag  
information, the ID3 tag/WMA tag information is  
displayed (e.g., song name, artist name, and album  
name). All other tag data is ignored.  
Press and hold Rotary encoder (LOUD) for at  
least 2 seconds to switch the desired mode.  
LOUD OFF  
LOUD 1  
LOUD 2  
LOUD OFF  
Compared with LOUD 1, LOUD 2 farther emphasizes the  
enhancement of bass frequency to realize super bass.  
The function is inoperable when DEFEAT is set to ON.  
15-EN  
About the indication display  
Using the Front AUX Input  
Terminal  
When displaying Text, the following indicators are lit  
according to the mode.  
MP3/WMA/  
AAC/USB  
AUDIO Mode  
Connect a portable music player, etc. by simply connecting  
it to the input on the front panel. An optional adapter cable  
is required (standard RCA to 3.5ø mini-phono plug or 3.5ø  
to 3.5ø mini-phono plug).  
Indicator/  
Mode  
iPod/iPhone  
Mode  
CD Mode  
Folder Name*2  
being  
displayed  
––  
––  
––  
Press SOURCE/ , and select the AUX mode to  
listen to the portable device.  
Artist Name*1 Artist Name*1  
being  
TUNER  
TUNER  
DISC  
USB AUDIO/iPod*  
AUX  
being  
displayed  
displayed  
*
Displayed only when the iPod/iPhone is connected.  
Portable player, etc.  
Text (Disc  
AlbumName*1 Album  
Main unit  
Name*3)being being  
Name*1 being  
displayed  
Text (Track  
displayed  
displayed  
Song Name*1/ Song Name*1  
Name*3)being File Name  
being  
displayed  
being  
displayed  
displayed  
or  
1
*
Tag information  
If there is no tag information, “ARTIST”/“ALBUM”/  
“SONG” is displayed.  
The root folder is displayed as “ROOT”.  
If there is no Text (Disc Name or Track Name), “DISC  
TEXT”/“TRACK TEXT” is displayed.  
Optional adapter cable (RCA pin plugs  
[red, white] 3.5ø miniplugs) or (3.5ø  
miniplugs).  
2
3
*
*
If a flash memory is directly connected to the USB  
terminal, the size or shape may interfere with driving  
operations, therefore, avoid connecting an AUX input  
terminal and a flash memory at the same time.  
About “Text”  
Text:  
Text compatible CDs contain text information such as the  
disc name and track name. Such text information is  
referred to as “text”.  
Some characters may not be displayed correctly with this  
device, depending on the character type.  
“NO SUPPORT” is displayed when the desired text  
information cannot be displayed on this unit.  
The text or tag information may not be correctly  
displayed, depending on the contents.  
Displaying Time  
Press VIEW repeatedly until the time is displayed.  
Each press changes the display.  
For details, see “Displaying the Text” (page 15).  
Selecting any tuner or CD function while in the clock  
priority mode will interrupt the time display  
momentarily. The function selected will be displayed for  
about 5 seconds before the time returns to the display.  
16-EN  
Perform this setting before inserting a disc. If a disc has  
already been inserted, remove it first.  
SETUP  
You can flexibly customize the unit to suit your own  
preferences and usage.  
Setting the AUX NAME mode  
1
SOURCE/  
AUXILIARY* (Initial setting) / TV / DVD /  
2
Rotary encoder  
SETUP  
PORTABLE* / GAME  
You can change the AUX NAME display in the SETUP  
mode.  
1
*
*
After the setting is completed, AUX is displayed on the  
unit.  
After the setting is completed, PMD is displayed on the  
unit.  
2
j/r/ENT  
/ESC  
/MUTE  
Demonstration  
Use steps 1 to 4 to select one of the SETUP  
modes to modify. See the applicable section  
below for details about the selected SETUP  
item.  
DEMO ON / DEMO OFF (Initial setting)  
This unit has a demonstration feature for the display.  
To quit Demo mode, set to DEMO OFF.  
1
2
Press SETUP to activate the SETUP mode.  
Setting the Subwoofer System  
Turn the Rotary encoder to select the  
desired SETUP menu, and then press the  
SUBW SYS 1 / SUBW SYS 2 (Initial setting)  
Select either SYS 1 or SYS 2 for the desired subwoofer  
effect.  
Rotary encoder or  
(e.g. Select PLAY MODE)  
/
/ENT.  
CLOCK ADJ*  
DEMO SUBW SYS  
PLAY MODE  
AUX NAME  
CLOCK ADJ  
SUBW SYS 1: Subwoofer level changes according  
TEXT SCR  
to the main volume setting.  
*
Refer to “Setting Time” (page 8).  
SUBW SYS 2: Subwoofer level change is different  
from the main volume setting. For  
example, even at low volume  
settings, the subwoofer is still  
audible.  
3
Turn the Rotary encoder to change the  
setting.  
(e.g. Select CD-DA or CDDA/MP3.)  
4
Press SETUP to return to normal mode.  
Press  
/MUTE to return to the previous mode.  
If no operation is performed for 60 seconds, the unit will  
return to normal mode automatically.  
Scroll Setting (TEXT SCR)  
SCR AUTO / SCR MANU (Initial setting)  
This CD player can scroll the disc and track names recorded  
on CD-TEXT discs, as well as the text information of MP3/  
WMA/AAC files, folder names and tags.  
Playing MP3/WMA/AAC Data  
(PLAY MODE)  
SCR AUTO:  
The CD text information, the text  
information of folder and file  
names, and the tags are scrolled  
automatically.  
CD-DA (Initial setting) / CDDA/MP3  
This unit can play back CDs containing both CD and MP3/  
WMA/AAC data (created in Enhanced CD (CD Extra)  
format). However, in some situations, playback of an  
enhanced CD may be difficult. In this case, you can select  
playback of a single session only, containing the CD data.  
When a disc contains both CD and MP3/WMA/AAC data,  
playback starts from the CD data portion of the disc.  
SCR MANU:  
The display is scrolled when a  
disc is loaded or when a track is  
changed, etc.  
The unit scrolls CD text names, folder names, file names  
or tag display.  
CD-DA:  
Only the CD data in Session 1 can be  
played back.  
CDDA/MP3: CD data, MP3/WMA/AAC files in  
mixed mode, and multi-session discs  
can be played back.  
17-EN  
Flash Memory Connection  
(Optional)  
Flash memory  
(Optional)  
Connect Flash memory  
1
2
Open the cover of the USB Port.  
Connect the flash memory directly to the USB  
port, or via the USB cable.  
Flashmemory  
(Sold  
Separately)  
This unit  
USB Port  
SOURCE/j/r/ENT  
or  
Controlling Flash memory  
(Optional)  
Flash memory  
Cable (Sold  
(Sold Separately) Separately)  
A Flash memory device may be connected to this unit. With  
flash memory connected, playback of files on the device is  
controlled from this unit.  
Remove Flash memory  
1
Carefully, pull out the flash memory from the  
USB cable or the USB port.  
The controls on this unit for flash memory operation are  
operative only when flash memory is connected.  
2
Close the cover of the USB Port.  
Change to a source other than the flash memory mode,  
then remove the flash memory. Removing it while  
listening could damage its data.  
Playing MP3/WMA/AAC Files  
with Flash memory (Optional)  
When removing flash memory, pull it out straight.  
If the flash memory device is not recognized upon  
insertion, remove it and try again.  
Route the USB cable away from other cables, etc.  
After removing the flash memory, close the cover of the  
USB port to prevent dust or foreign objects from entering  
and causing a malfunction.  
If you connect flash memory containing MP3/WMA/AAC,  
you can play these files on this unit.  
1
Press SOURCE/ to switch to the USB  
AUDIO mode.  
The mode will change every time the button is pressed.  
1
2
TUNER  
TUNER  
DISC  
USB AUDIO/iPod*  
AUX*  
About MP3/WMA/AAC File for  
Flash Memory  
1
*
*
Displayed only when the iPod/iPhone is connected.  
Refer to “Using the Front AUX Input Terminal”  
(page 16).  
2
Playing back MP3/WMA/AAC  
2
To pause playback, press  
/
/ENT.  
MP3/WMA/AAC files are prepared, then stored to flash  
memory. This unit can recognize at most 100 folders  
(including root folder) and 100 files per folder stored.  
Playback may not be performed if the limitations  
described above are exceeded.  
Pressing /ENT again will resume the playback.  
/
The root folder is displayed as “ROOT” in the Folder  
Name Search mode.  
When a search is made in the USB mode, any song being  
played back will be stopped.  
This unit plays back files on a flash memory device with  
the same controls and modes as playback of CDs  
containing MP3/WMA/AAC. For details, refer to “CD/  
MP3/WMA/AAC” on pages 10 to 13.  
Before disconnecting flash memory, be sure to change to  
another source or set to pause.  
Do not make a file’s playback time more than 1 hour.  
Media supported  
This device can play back flash memory media.  
Corresponding File Systems  
This device supports FAT 12/16/32 for flash memory  
devices.  
The playback time may not be correctly displayed when  
a VBR (Variable Bit Rate) recorded file is played back.  
18-EN  
For clarity in identifying your model of iPod,  
please see Apple’s own document “Identifying  
iPod models” at  
This unit does not support video playback from  
iPod/iPhone, even using a video-compatible  
cable.  
iPod/iPhone  
(Optional)  
SOURCE/  
4  
5  
Rotary encoder  
1 2  
6
Playback  
1
Press SOURCE/ to switch to the iPod  
mode.  
1
2
TUNER  
TUNER  
DISC  
USB AUDIO/iPod*  
AUX*  
VIEW  
1
j/r/ENT  
Preset buttons  
(1 through 6)  
   
*
*
Displayed only when the iPod/iPhone is connected.  
Refer to “Using the Front AUX Input Terminal”  
(page 16).  
2
/MUTE  
/ESC  
2
Press  
Return to the beginning of the current song:  
Press  
or  
to select the desired song.  
An iPod/iPhone can be connected to this unit by using the  
interface cable for iPod (supplied). When this unit is  
connected by using the cable, the controls on the iPod are  
not functional.  
.
Fast backward through current song:  
Press and hold  
If you connect an iPhone to this unit, it can be used as an  
iPod.  
.
Advance to the beginning of the next song:  
Press  
Internet and telephone functions of iPod touch or  
iPhone, etc., can also be used while connected to the  
unit. However, using these functions will stop or pause  
playback. At this time do not operate the unit to avoid a  
malfunction.  
.
Fast forward through current song:  
Press and hold  
.
Do not leave an iPod/iPhone in a car, as its mechanism  
is sensitive to high temperature and humidity conditions,  
and damage may result.  
3
To pause playback, press  
/
/ENT.  
Pressing /ENT again will resume playback.  
/
About iPod/iPhone models usable with this unit  
A song playing on the iPod/iPhone while it is connected  
to this unit will continue to play from where it was  
paused after disconnection.  
If you listen to an episode from a selected podcast or  
audiobook, the episode can be changed by pressing  
Confirmed devices regarding Made for iPod.  
Correct function of earlier versions cannot be  
guaranteed.  
1
or  
An episode may have several chapters, the chapter can  
be changed by pressing or  
2.  
iPod touch (3rd generation): Ver.4.2.1  
iPod nano (5th generation): Ver.1.0.2  
iPod classic (160GB) (Late 2009): Ver.2.0.4  
iPod touch (2nd generation): Ver.4.2.1  
iPod nano (4th generation): Ver.1.0.4  
iPod classic (120GB): Ver.2.0.1  
.
iPod touch (1st generation): Ver.3.1.3  
iPod nano (3rd generation): Ver.1.1.3  
iPod classic (80GB, 160GB): Ver.1.1.2  
iPod nano (2nd generation): Ver.1.1.3  
iPod with video: Ver.1.3  
iPod nano (1st generation): Ver.1.3.1  
Confirmed devices regarding Made for iPhone.  
Correct function of earlier versions cannot be  
guaranteed.  
iPhone 4: Ver.4.2.1  
iPhone 3GS: Ver.4.2.1  
iPhone 3G: Ver.4.2.1  
iPhone: Ver.3.1.3  
19-EN  
While in the search mode, if you press and hold  
for 2 seconds, or no operation is performed for 10  
seconds, the search mode is canceled.  
/ESC  
Searching for a desired Song  
In the search mode, pressing  
the previous mode.  
When search is made during M.I.X. play, the M.I.X. play  
mode will be canceled.  
“NO SONG” will be displayed if there are no songs in  
the selected playlist in the PLAYLIST search mode.  
“NO PODCAST” will be displayed if there is no podcast  
data in the iPod/iPhone in the PODCAST search mode.  
“NOAUDIOBOK” will be displayed if there is no  
audiobook data in the iPod/iPhone in the AUDIOBOOK  
search mode.  
/MUTE will return to  
An iPod/iPhone can contain hundreds of songs. By using  
file tag information and keeping these songs organized in  
playlists, this unit’s search functions will ease song  
searches.  
Each music category has its own individual hierarchy. Use  
the Playlist/Artist/Album/Song/Podcast/Genre/Composer/  
Audiobook search mode to narrow searches based on the  
table below.  
Hierarchy 1  
Playlist  
Hierarchy 2  
Song  
Hierarchy 3  
Hierarchy 4  
If “iPod name” stored in the iPod/iPhone is selected in  
the desired Playlist search mode, and the Rotary  
Song  
encoder or  
songs in the iPod/iPhone. Also, if you press and hold the  
Rotary encoder or /ENT for at least 2 seconds, all  
/
/ENT is pressed, you can search for all  
Artist*  
Album*  
Song  
Album*  
/
Song  
songs in the iPod/iPhone are played back.  
Depending on the iPod/iPhone, podcast search is not  
supported.  
If any one of the preset buttons (1 through 6) is pressed  
in the search mode, a search can be made quickly by  
skipping to the specified location. For details, refer to  
“Direct Search Function” on page 21.  
Podcast  
Genre*  
Episode  
Artist*  
Album*  
Album*  
Song  
Song  
Composer*  
Audiobook  
For example: Searching by Artist name  
The following example explains how an ARTIST search is  
performed. Another search mode can be used for the same  
operation, although the hierarchy differs.  
Quick Search  
You can search a song from all songs in the iPod/iPhone  
without selecting an album, artist, etc.  
1
2
Press  
mode.  
The “  
/
ESC to activate the search selection  
” indicator lights up.  
1
Press and hold  
to activate the Quick Search mode.  
The “ ” indicator lights up.  
/ESC for at least 2 seconds  
Turn the Rotary encoder to select the  
ARTIST search mode, and then press the  
Rotary encoder or  
/
/ENT.  
2
Turn the Rotary encoder to select a desired  
song.  
PLAYLIST  
PODCAST  
AUDIOBOOK  
ARTIST  
GENRE  
ALBUM SONG  
COMPOSER  
The selected song is played back immediately.  
PLAYLIST  
Press and hold  
/ESC for at least 2 seconds in the  
search mode to cancel. Or, the search mode is canceled if  
no operation is performed for 10 seconds.  
If many songs are in the iPod/iPhone, it takes time to  
search for songs.  
If any one of the preset buttons (1 through 6) is pressed  
in the search mode, a search can be made quickly by  
skipping to the specified location. For details, refer to  
“Direct Search Function” on page 21.  
3
4
Turn the Rotary encoder to select the  
desired Artist, and then press the Rotary  
encoder or  
/
/ENT.  
Turn the Rotary encoder to select the  
desired Album, and then press the Rotary  
encoder or  
/
/ENT.  
5
Turn the Rotary encoder to select the  
This function is inactive during repeat (  
) playback.  
desired Song, and then press the Rotary  
encoder or  
/
/ENT.  
After pressing and holding the Rotary encoder or  
/ENT for at least 2 seconds while in each  
/
hierarchy (except SONG and AUDIOBOOK hierarchy),  
all songs of the selected hierarchy are played back.  
After selecting [ALL] in the search mode with“*”, press  
and hold the Rotary encoder or  
/
/ENT for at least 2  
seconds to play back all songs in the iPod/iPhone or  
selected search mode.  
20-EN  
Direct Search Function  
Random Play Shuffle (M.I.X.)  
The unit’s direct search function can be used to search for  
an album, song, etc., more efficiently. In PLAYLIST/  
ARTIST/ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/  
COMPOSER/AUDIOBOOK mode, you can quickly target  
any song.  
The Shuffle function of the iPod/iPhone is displayed as  
on this unit.  
Shuffle Albums:  
The songs on each album are played back in proper  
order. Upon completion of all the songs on the album, the  
next album is selected randomly. This continues until all  
albums have been played.  
In the search mode, press any one of the preset  
buttons (1 through 6) to quickly skip over a  
Shuffle Songs:  
designated percent of your song content.  
Song shuffle randomly plays back songs within a selected  
category (playlist, album, etc.). The songs within the  
category are played just once until all songs have been  
played.  
Song search example:  
If there are 100 songs in your iPod/iPhone, they are divided  
into 6 groups using percentages (shown below). These groups  
are assigned to the preset buttons (1 through 6).  
Example 1:  
1
Press 5  
.
Suppose the song you are searching for is located at  
around the middle (50%) of your library: press button 4 to  
jump to the 50th song and turn the Rotary encoder to find  
the desired song.  
The songs are played back in random sequence.  
(off)  
(Shuffle  
Albums)  
(Shuffle  
Songs)  
Example 2:  
Suppose the song you are searching for is located near  
the end (83%) of your library: press button 6 to jump to the  
83rd song and turn the Rotary encoder to find the desired  
song.  
2
To cancel M.I.X. play, select (off) with the  
above procedure.  
If a song is selected in the album search mode before  
selecting M.I.X. play, the songs will not play back  
randomly even when Shuffle Albums is selected.  
All 100 songs (100%)  
0%  
1
17% 33% 50% 67% 83%  
Preset  
buttons  
2
3
4
5
6
Shuffle ALL:  
Shuffle ALL plays all songs in the iPod/iPhone randomly.  
Any one song does not play back again until all songs  
have been played back.  
First  
17th 33rd 50th 67th 83rd  
Songs  
song song song song song song  
1
Press 6.  
The songs are played back in random sequence.  
Select Playlist/Artist/Album/  
Genre/Composer  
(off)  
(Shuffle ALL)  
Playlist/Artist/Album/Genre/Composer can be easily  
changed.  
2
To cancel M.I.X. play, select (off) with the  
above procedure.  
For example, if you listen to a song from a selected album,  
the album can be changed.  
If Shuffle ALL is selected, the selected songs being  
played back in the search mode are canceled.  
Press 1 or 2 to select the desired Playlist/  
Artist/Album/Genre/Composer.  
If the song search mode was used to select a song, this  
function is inactive.  
If an album is selected during an artist search, other  
albums by that artist are searchable.  
This function is inactive during shuffle (  
) playback.  
21-EN  
Repeat Play  
Information  
Only Repeat One is available for the iPod/iPhone.  
Repeat One:  
A single song is repeatedly played back.  
In Case of Difficulty  
1
Press  
4.  
If you encounter a problem, please turn the power off, then  
on again. If the unit is still not functioning normally, please  
review the items in the following checklist. This guide will  
help you isolate the problem if the unit is at fault.  
Otherwise, make sure the rest of your system is properly  
connected or consult your authorized Alpine dealer.  
The song is played back repeatedly.  
(off)  
(Repeat  
One)  
2
To cancel repeat play, select (off) with the  
above procedure.  
Basic  
During repeat playback, no other songs are selectable by  
No function or display.  
pressing  
or  
.
Vehicle’s ignition is off.  
- If connected following instructions, the unit will not  
operate with the vehicle’s ignition off.  
Improper power lead (Red) and battery lead (Yellow)  
connections.  
- Check power lead and battery lead connections.  
Blown fuse.  
Displaying the Text  
You can display the tag information of a song in the iPod/  
iPhone.  
- Check the fuse of the unit; replace with the proper  
value if necessary.  
Press VIEW.  
Each press changes the display.  
Radio  
When the TEXT SCR is set to SCR MANU, press and  
hold VIEW for at least 2 seconds, the current text will be  
scrolled one time.  
Unable to receive stations.  
No antenna or open connection in cable.  
- Make sure the antenna is properly connected; replace  
the antenna or cable if necessary.  
TRACK NO./ELAPSED TIME  
TRACK NO./CLOCK  
ARTIST NAME*  
ALBUM NAME*  
TRACK NO./ELAPSED TIME  
SONG TITLE*  
Unable to tune stations in the seek mode.  
You are in a weak signal area.  
- Make sure the tuner is in the DX mode.  
If the area you are in is a primary signal area, the antenna  
may not be grounded and connected properly.  
- Check your antenna connections; make sure the  
antenna is properly grounded at its mounting location.  
The antenna may not be the proper length.  
- Make sure the antenna is fully extended; if broken,  
replace the antenna with a new one.  
*
TAG information  
“ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” is displayed if there is  
no tag information.  
Only alphanumeric characters (ASCII) can be displayed.  
If the artist, album or song name, created in iTunes, has  
too many characters, songs may not be played back  
when connected to the adapter. Therefore, a maximum of  
250 characters is recommended. The maximum number  
of characters for the head unit is 70 (70 byte).  
Some characters may not be correctly displayed.  
“NO SUPPORT” is displayed if text information is not  
supported by the unit.  
Broadcast is noisy.  
The antenna is not the proper length.  
- Extend the antenna fully; replace it if it is broken.  
The antenna is poorly grounded.  
- Make sure the antenna is grounded properly at its  
mounting location.  
22-EN  
CD  
iPod  
CD Player not functioning.  
iPod does not play and no sound is output.  
Out of operating temperature range +50°C (+120°F) for  
The iPod has not been recognized.  
CD.  
- Turn the ignition key off, and then set to ON again.  
- To reset the iPod, refer to the Owner’s Manual of the  
iPod. If the above-mentioned solution does not solve  
the problem, consult your nearest Alpine dealer.  
- Allow the vehicle’s interior (or trunk) temperature to  
cool.  
CD playback sound is wavering.  
Moisture condensation in the CD Module.  
- Allow enough time for the condensation to evaporate  
(about 1 hour).  
Indication for CD Player  
CD insertion not possible.  
A CD is already in the CD player.  
- Eject the CD and remove it.  
The CD is being improperly inserted.  
- Make sure the CD is being inserted following  
instructions in the CD Player Operation section.  
No CD is inserted.  
- Insert a CD.  
Although a disc is inserted, “NO DISC” is displayed and  
the unit does not start to play or eject the disc.  
- Remove the disc by following these steps:  
Press the  
button again for at least 2 seconds.  
Unable to fast forward or backward the CD.  
If the disc still does not eject, consult your Alpine  
dealer.  
The CD has been damaged.  
- Eject the CD and discard it; using a damaged CD in  
your unit can cause damage to the mechanism.  
CD playback sound skips due to vibration.  
Improper mounting of the unit.  
- Securely re-mount the unit.  
The disc is very dirty.  
- Clean the disc.  
The disc has scratches.  
- Change the disc.  
The pick-up lens is dirty.  
- Do not use a commercially available lens cleaner disc.  
Consult your nearest Alpine dealer.  
Mechanism error.  
1) Press the  
button and eject the CD.  
If not ejecting, consult your Alpine dealer.  
2) When the error indication remains after ejecting,  
press the  
button again.  
If the error indication still does not turn off after  
pressing the  
Alpine dealer.  
button for a few times, consult your  
CD playback sound skips without vibration.  
The disc is dirty or scratched.  
- Clean the disc; damaged disc should be replaced.  
Error displays.  
A copy-protected WMA file was played back.  
- You can only play back non-copy-protected files.  
Mechanical error.  
- Press . After the error indication disappears, insert  
the disc again. If the above-mentioned solution does  
not solve the problem, consult your nearest Alpine  
dealer.  
CD-R/CD-RW playback not possible.  
A sampling rate/bit rate not supported by the unit is used.  
- Use a sampling rate/bit rate that is supported by the  
unit.  
Close session (finalization) has not been performed.  
- Perform finalization and attempt playback again.  
MP3/WMA/AAC  
MP3, WMA or AAC is not played back.  
Writing error occurred. The MP3/WMA/AAC format is  
not compatible.  
- Make sure the MP3/WMA/AAC has been written in a  
supported format. Refer to “About MP3/WMA/AAC”  
(pages 12-13), then rewrite in the format supported by  
this device.  
23-EN  
Indication for Flash memory  
Indication for iPod Mode  
The iPod/iPhone is not connected or not recognized.  
- Make sure the iPod/iPhone is correctly connected  
(refer to “Connections” on page 28).  
Abnormal current is run to the USB port (an error  
message may be displayed if the USB device that is not  
compatible with the unit is connected).  
Flash memory malfunction.  
Make sure the cable is not bent excessively.  
- Connect another flash memory.  
There are no songs in the iPod/iPhone.  
- Download songs to the iPod/iPhone and connect to this  
unit.  
A USB device that is not supported by the unit is  
connected.  
- Connect a USB device that is supported by the unit.  
NO DEVICE  
Communication error.  
- Reset the iPod.  
- Check the display by reconnecting between the iPod/  
iPhone and this unit, using the iPod/iPhone cable.  
Flash memory is not connected or not recognized.  
- Make sure the flash memory device is correctly  
connected and the cable is not excessively bent.  
Caused by the iPod/iPhone Software Version not being  
compatible with this unit.  
- Update the iPod/iPhone Software Version to be  
compatible with this unit.  
No song (file) is stored in the flash memory.  
- Connect the flash memory device after storing songs  
(files).  
The iPod/iPhone is not verified.  
- Reset the iPod.  
- Try another iPod/iPhone, if available.  
A sampling rate/bit rate not supported by the unit is used.  
- Use a sampling rate/bit rate that is supported by the  
unit.  
Power surge error  
.
- Excessive voltage/current is supplied to the iPod/  
iPhone.  
- Try another iPod/iPhone, if available.  
- Turn the ignition key off, and then set to ON again.  
A copy-protected WMA file was played back.  
- You can only play back non-copy-protected files.  
NO SUPPORT  
Text information that is not recognizable by the unit has  
been input.  
- Use a flash memory device with input text information  
that is supported by the unit.  
24-EN  
GENERAL  
Specifications  
Power Requirement  
14.4 V DC  
(11-16 V allowable)  
Power Output  
18 W RMS × 4*  
FM TUNER SECTION  
* Primary amplifier ratings per CEA-2006 Standard  
Tuning Range  
87.7-107.9 MHz  
Power output: measured at 4 Ohms and 1%  
THD+N  
Mono Usable Sensitivity  
50 dB Quieting Sensitivity  
9.3 dBf (0.8 µV/75 ohms)  
13.5 dBf (1.3 µV/  
75 ohms)  
S/N: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ohms)  
Maximum Pre-Output Voltage 2 V/10 k ohms  
Alternate Channel Selectivity 80 dB  
Bass  
14 dB at 100 Hz  
14 dB at 10 kHz  
1.5 kg (3 lbs. 4 oz)  
Signal-to-Noise Ratio  
Stereo Separation  
Capture Ratio  
65 dB  
35 dB  
2.0 dB  
Treble  
Weight  
CHASSIS SIZE  
AM TUNER SECTION  
Width  
Height  
Depth  
178 mm (7")  
50 mm (2")  
Tuning Range  
530-1,710 kHz  
22.5 µV/27 dB  
Sensitivity (IEC Standard)  
161 mm (6-3/8")  
CD PLAYER SECTION  
NOSEPIECE SIZE  
Frequency Response  
Wow & Flutter (% WRMS)  
Total Harmonic Distortion  
Dynamic Range  
5-20,000 Hz ( 1 dB)  
Below measurable limits  
0.008% (at 1 kHz)  
95 dB (at 1 kHz)  
105 dB  
Width  
Height  
Depth  
170 mm (6-3/4")  
46 mm (1-13/16")  
25 mm (1")  
Signal-to-Noise Ratio  
Channel Separation  
Due to continuous product improvement, specifications  
and design are subject to change without notice.  
85 dB (at 1 kHz)  
PICKUP  
Wave length  
Laser power  
795 nm  
CLASS I  
USB SECTION  
USB requirements  
Max. Power Consumption  
USB Class  
USB 1.1/2.0  
500 mA  
Mass Storage  
FAT 12/16/32  
File System  
MP3 Decoding  
MPEG-1/2 AUDIO  
Layer-3  
WMA Decoding  
AAC Decoding  
Windows Media™ Audio  
AAC-LC format “.m4a”  
file  
Number of Channels  
Frequency Response*  
Total Harmonic Distortion  
Dynamic Range  
2-Channel (Stereo)  
5-20,000 Hz ( 1 dB)  
0.008% (at 1 kHz)  
95 dB (at 1 kHz)  
105 dB  
Signal-to-Noise Ratio  
Channel Separation  
85 dB (at 1 kHz)  
*Frequency response may differ depending on the  
encoder software/bit rate.  
25-EN  
Installation and Connections  
Before installing or connecting the unit, please  
read the following and pages 3 to 5 of this manual  
thoroughly for proper use.  
Caution  
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS.  
The wiring and installation of this unit requires special technical  
skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer  
where you purchased this product to have the work done.  
Warning  
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.  
Failure to make the proper connections may result in fire or  
product damage.  
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM  
SECURELY.  
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other  
than designated parts may damage this unit internally or may not  
securely install the unit in place. This may cause parts to become  
loose resulting in hazards or product failure.  
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.  
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so  
may result in fire, etc.  
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR  
PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.  
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE  
NEGATIVE BATTERY TERMINAL.  
Route the cables and wiring away from moving parts (like the  
seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping  
and damage to the wiring. If wiring passes through a hole in  
metal, use a rubber grommet to prevent the wire’s insulation  
from being cut by the metal edge of the hole.  
Failure to do so may result in electric shock or injury due to  
electrical shorts.  
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN  
SURROUNDING OBJECTS.  
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to  
prevent obstructions when driving. Cables or wiring that  
obstruct or hang up on places such as the steering wheel, gear  
lever, brake pedals, etc. can be extremely hazardous.  
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR  
DUST.  
Avoid installing the unit in locations with high incidence of  
moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit  
may result in product failure.  
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.  
Never cut away cable insulation to supply power to other  
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity  
of the wire and result in fire or electric shock.  
Precautions  
Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post  
before installing your CDE-121. This will reduce any  
chance of damage to the unit in case of a short-circuit.  
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES.  
When drilling holes in the chassis for installation, take  
precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel  
lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such precautions  
may result in fire.  
Be sure to connect the color coded leads according to the  
diagram. Incorrect connections may cause the unit to  
malfunction or damage to the vehicle’s electrical system.  
When making connections to the vehicle’s electrical  
system, be aware of the factory installed components  
(e.g. on-board computer). Do not tap into these leads to  
provide power for this unit. When connecting the  
CDE-121 to the fuse box, make sure the fuse for the  
intended circuit of the CDE-121 has the appropriate  
amperage. Failure to do so may result in damage to the  
unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your  
Alpine dealer.  
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING  
SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.  
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other  
safety-related system), or tanks should NEVER be used for  
installations or ground connections. Using such parts could  
disable control of the vehicle and cause fire etc.  
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE  
REACH OF CHILDREN.  
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,  
consult a physician immediately.  
The CDE-121 uses female RCA-type jacks for  
connection to other units (e.g. amplifier) having RCA  
connectors. You may need an adaptor to connect other  
units. If so, please contact your authorized Alpine dealer  
for assistance.  
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER  
VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR  
GEARSHIFT.  
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc.  
and results in serious accident.  
Be sure to connect the speaker (–) leads to the speaker  
(–) terminal. Never connect left and right channel  
speaker cables to each other or to the vehicle body.  
IMPORTANT  
SERIAL NUMBER:  
Please record the serial number of your unit in the space  
provided below and keep it as a permanent record. The  
serial number or the engraved serial number is located on  
the bottom of the unit.  
INSTALLATION DATE:  
INSTALLATION TECHNICIAN:  
PLACE OF PURCHASE:  
26-EN  
Reinforce the head unit with the metal  
mounting strap (not supplied). Secure the  
ground lead of the unit to a clean metal spot  
Installation  
1
using a screw (* ) already attached to the  
vehicle’s chassis.  
2
For the screw marked “* ”, use an appropriate screw  
for the chosen mounting location.  
Connect each input lead coming from an  
amplifier to the corresponding output lead  
coming from the left rear of the CDE-121.  
Connect all other leads of the CDE-121  
according to details described in the  
CONNECTlONS section.  
Detachable Front Panel  
Caution  
When you install this unit in your car, do not remove the  
detachable front panel.  
If the detachable front panel is removed during  
installation, you might press too hard and warp the  
metal plate that holds it in place.  
3
Slide the CDE-121 into the dashboard until it  
clicks. This ensures that the unit is properly  
locked and will not accidentally come out  
from the dashboard. Install the detachable  
front panel.  
The main unit must be mounted within 35 degrees of the  
horizontal plane, back to front.  
Removal  
1. Remove the detachable front panel.  
Less than 35°  
2. Insert the bracket keys into the unit, along  
the guides on either side. The unit can now  
be removed from the mounting sleeve.  
This unit  
Bracket Keys  
(Included)  
Mounting Sleeve  
(Included)  
1
Dashboard  
3. Pull the unit out, keeping it unlocked as you  
do so.  
<JAPANESE CAR>  
Pressure  
Plates*  
This unit  
*
If the installed mounting sleeve is loose in the  
dashboard, the pressure plates may be bent slightly to  
remedy the problem.  
Front Frame  
Screws (M5 × 8)  
(Included)  
Remove the mounting sleeve from the main  
unit (see “Removal” on page 27).  
This unit  
Ground Lead  
3
*
2
Screw  
Hex Nut (M5)  
Mounting Bracket  
2
*
Bolt Stud  
Secure the ground lead of the unit to a clean metal spot  
3
using a screw (* ) already attached to the vehicle’s chassis.  
Metal Mounting  
Strap  
1
*
This unit  
Ground Lead  
Chassis  
27-EN  
Connections  
POWER ANT  
Blue  
To power antenna  
REMOTE TURN-ON  
AUDIO INTERRUPT IN  
Blue/White  
Pink/Black  
To amplifier  
Not used  
ILLUMINATION  
IGNITION  
Orange  
Red  
Not used  
Ignition Key  
Yellow  
Black  
BATTERY  
GND  
Battery  
Gray  
Speakers  
Front Right  
SPEAKER  
RIGHT FRONT  
Gray/Black  
Violet/Black  
SPEAKER  
RIGHT REAR  
Rear Right  
Rear Left  
Front Left  
Violet  
Green  
SPEAKER  
LEFT REAR  
Green/Black  
White/Black  
SPEAKER  
LEFT FRONT  
White  
Speakers  
Subwoofers  
Amplifier  
To iPod/iPhone  
or  
To Flash memory  
28-EN  
Power Antenna Lead (Blue)  
Connect this lead to the +B terminal of your  
power antenna, if applicable.  
Left Rear (–) Speaker Output Lead (Green/  
Black)  
Left Front (–) Speaker Output Lead (White/  
Black)  
Left Front (+) Speaker Output Lead (White)  
Radio Antenna Receptacle  
Fuse Holder (10A)  
This lead should be used only for controlling the  
vehicle’s power antenna. Do not use this lead to turn on  
an amplifier or a signal processor, etc.  
Remote Turn-On Lead (Blue/White)  
Connect this lead to the remote turn-on lead of  
your amplifier or signal processor.  
Subwoofer Output RCA Connectors  
RCA Extension Cable (sold separately)  
RED is right and WHITE is left.  
Audio Interrupt In Lead (Pink/Black)  
Not used for this unit.  
Front AUX Input Terminal  
Illumination Lead (Orange)  
This terminal allows for input of audio from an  
external device (such as a portable player),  
using a commercially-available converter cable.  
Not used for this unit.  
Switched Power Lead (Ignition) (Red)  
Connect this lead to an open terminal on the  
vehicle’s fuse box or another unused power  
source which provides (+)12V only when the  
ignition is turned on or in the accessory position.  
USB Port  
Connect Flash memory or iPod/iPhone (sold  
separately)  
Interface cable for iPod (supplied)  
Battery Lead (Yellow)  
Connect this lead to the positive (+) post of the  
vehicle’s battery.  
Ground Lead (Black)  
Connect this lead to a good chassis ground on  
the vehicle. Make sure the connection is made to  
bare metal and is securely fastened using the  
sheet metal screw provided.  
Power Supply Connector  
Right Front (+) Speaker Output Lead (Gray)  
Right Front (–) Speaker Output Lead (Gray/  
Black)  
Right Rear (–) Speaker Output Lead (Violet/  
Black)  
Right Rear (+) Speaker Output Lead (Violet)  
Left Rear (+) Speaker Output Lead (Green)  
To prevent external noise from entering the audio system.  
Locate the unit and route the leads at least 10 cm away from the car harness.  
Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.  
Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove any paint, dirt or grease if necessary) of the car  
chassis.  
If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries  
various noise suppressors, contact them for further information.  
Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further information.  
29-EN  
FRANÇAIS  
Réglage du son  
Contenu  
Réglage du subwoofer, des graves, des aigus,  
de la balance droite et gauche, de  
l’équilibreur avant/arrière et de la  
Mode d’emploi  
AVERTISSEMENT  
fonction Defeat .......................................14  
Réglage de la commande des graves ..........14  
Réglage de la commande des aigus ............15  
Réglage de la correction physiologique .....15  
AVERTISSEMENT ................................ 3  
ATTENTION .......................................... 3  
PRÉCAUTIONS .................................... 3  
ATTENTION .......................................... 5  
Autres fonctions  
Affichage du texte ......................................15  
Affichage de l’heure ...................................16  
Utilisation du terminal avant  
d’entrée AUX .........................................16  
Mise en route  
Liste des accessoires .....................................7  
Mise sous et hors tension ..............................7  
Retrait et pose du panneau avant ..................7  
Réglage du volume .......................................7  
Diminution rapide du volume .......................7  
Réglage de l’heure ........................................8  
SETUP  
Lecture de données MP3/WMA/AAC  
(PLAY MODE) ......................................17  
Réglage du mode AUX NAME ..................17  
Démonstration ............................................17  
Réglage du système du subwoofer .............17  
Réglage du défilement (TEXT SCR) .........17  
Radio  
Écoute de la radio .........................................8  
Préréglage manuel des stations .....................9  
Préréglage automatique des stations .............9  
Accord d’une station préréglée .....................9  
Fonction de fréquence directe .......................9  
Clé USB (en option)  
Commande la clé USB  
(en option) ..............................................18  
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC  
avec la clé USB (en option) ...................18  
Connexion de la clé USB  
(en option) ..............................................18  
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC  
de la clé USB .........................................18  
CD/MP3/WMA/AAC  
Lecture ........................................................10  
Lecture répétée ...........................................11  
M.I.X. (Lecture aléatoire) ...........................11  
Recherche de CD-texte ...............................11  
Recherche par nom de fichier/dossier  
(pour les fichiers  
MP3/WMA/AAC) ..................................11  
Recherche rapide ........................................12  
A propos de MP3/WMA/AAC ...................12  
1-FR  
iPod/iPhone (en option)  
Lecture ....................................................... 19  
Recherche d’un morceau souhaité ............. 20  
Recherche rapide ........................................ 20  
Fonction de recherche directe .................... 21  
Sélection d’une liste d’écoute/  
d’un artiste/d’un album/  
d’un genre/d’un compositeur ................. 21  
Lecture aléatoire (M.I.X.) .......................... 21  
Lecture répétée ........................................... 22  
Affichage du texte ...................................... 22  
Informations  
En cas de problème .................................... 22  
Spécifications ............................................. 25  
Installation et raccordements  
Avertissement ......................26  
Attention ...............................26  
Précautions ...........................26  
Installation ................................................. 27  
Raccordements ........................................... 28  
GARANTIE LIMITÉE  
2-FR  
Mode d’emploi  
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS  
MOBILES DE 12 V.  
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un  
AVERTISSEMENT  
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.  
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE  
CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES  
INTERSTICES.  
AVERTISSEMENT  
Ce symbole désigne des instructions  
importantes. Le non-respect de ces  
instructions peut entrainer de graves  
blessures, voire la mort.  
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.  
ATTENTION  
Ce symbole désigne des instructions  
importantes. Le non-respect de ces  
instructions peut entraîner des blessures ou  
des dommages matériels.  
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE  
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU  
VEHICULE.  
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être  
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le  
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a  
risque de provoquer un accident.  
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE  
PROBLEME.  
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À  
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT  
LA CONDUITE.  
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des  
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)  
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU  
DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU  
VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS  
IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.  
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures  
ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du  
distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente  
Alpine en vue de la réparation.  
PRÉCAUTIONS  
Nettoyage du produit  
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec.  
En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau  
uniquement. Tout autre produit risque de dissoudre la peinture  
ou d’endommager le plastique.  
MINIMISER LAFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.  
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la  
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.  
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.  
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.  
Température  
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est  
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de  
mettre l’appareil sous tension.  
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE  
NEGATIVE DE 12 VOLTS.  
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas  
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.  
Condensation d’humidité  
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité  
s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du  
lecteur et attendez environ une heure pour que l’humidité  
s’évapore.  
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE  
PORTEE DES ENFANTS.  
Lingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En  
cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.  
Disque endommagé  
N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou  
endommagés sous peine de détériorer sérieusement le  
mécanisme de lecture. Lutilisation d’un disque détérioré risque  
d’endommager sérieusement le mécanisme de lecture.  
UTILISER DES FUSIBLES DE LAMPERAGE APPROPRIE.  
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.  
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX  
DU RADIATEUR.  
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un  
Entretien  
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-  
même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à  
défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.  
incendie.  
3-FR  
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes  
Emplacement de montage  
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est  
attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.  
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci  
est hors tension.  
Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé :  
directement au soleil ou à la chaleur,  
à l’humidité et à l’eau,  
aux poussières excessives,  
aux vibrations excessives.  
Manipulation correcte  
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de  
manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez  
pas de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez  
pas sur le disque.  
CORRECT  
Insertion des disques  
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez  
donc pas de charger plusieurs disques.  
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le  
message « ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est  
pas correctement inséré.  
Lécoute d’un disque sur une route très abimée peut provoquer  
des sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou  
d’endommager le lecteur.  
INCORRECT  
CORRECT  
Disques neufs  
Pour éviter que le CD reste coincé, le message « ERROR »  
s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou que sa  
surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé  
pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de  
la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des  
résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour  
enlever les résidus, passez un stylo à bille ou autre objet  
similaire sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du  
disque, puis réinsérez-le.  
Nettoyage des disques  
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du  
CD peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du  
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la  
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une  
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.  
Orifice central  
Disque neuf  
Orifice central  
Résidus  
Périphérie  
(résidus)  
Accessoires pour disques  
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour  
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.  
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter  
l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. Lutilisation de tels  
accessoires peut modifier les spécifications du disque et  
provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons  
l’utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur  
les lecteurs CD Alpine.  
Disques de forme irrégulière  
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à  
l’exclusion de toute autre.  
Lutilisation de disques de forme spéciale peut endommager le  
mécanisme.  
Feuille transparente  
Stabilisateur de  
disque  
4-FR  
Au sujet de la manipulation des disques compacts  
(CD/CD-R/CD-RW)  
Protection du port USB  
Seuls des dispositifs USB peuvent être connectés au port  
USB sur cet appareil. Les bonnes performances de  
l’appareil ne peuvent être garanties avec d’autres  
produits USB. Le hub USB n’est pas pris en charge.  
Ne pas connecter de clé USB d’une largeur supérieure à  
20 mm. De la même manière, évitez de connecter  
simultanément une clé USB et un appareil auxiliaire  
avant.  
Une clé USB que vous insérez dans l’appareil fait saillie,  
ce qui peut représenter un danger pour le conducteur.  
Utilisez une rallonge USB disponible dans le commerce  
et branchez-la de manière sûre.  
Ne touchez pas la surface du disque.  
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.  
N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.  
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.  
Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité.  
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le  
commerce.  
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil  
pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à  
la lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent  
d’endommager le CD et d’empêcher son fonctionnement  
ultérieur.  
Selon le périphérique USB connecté, l’appareil peut ne  
pas fonctionner ou certaines fonctions peuvent être  
irréalisables.  
A l’attention des clients utilisant des CD-R/CD-RW  
S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-  
vous que la dernière session d’enregistrement a bien été  
fermée (finalisée).  
Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la  
lecture.  
Le format de fichier audio pris en charge sur cet appareil  
est MP3/WMA/AAC.  
Le nom de l’artiste/titre de la chanson, etc. peuvent  
s’afficher ; toutefois, certains caractères peuvent ne pas  
s’afficher correctement.  
A propos des supports susceptibles d’être lus  
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de  
l’étiquette fait apparaitre les marques du logo CD ci-dessous.  
ATTENTION  
Alpine décline toute responsabilité pour toute perte de  
données, etc., même si ces données sont perdues pendant  
l’utilisation de ce produit.  
À propos de la manipulation de la clé USB  
Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, notez  
les points suivants.  
Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.  
Fixez la clé USB de manière à ne gêner la visibilité du  
conducteur.  
La clé USB peut ne pas fonctionner correctement à basses  
ou hautes températures.  
La clé USB ne prend en charge que 512 ou 2 048 octets par  
secteur.  
N’utilisez qu’une clé USB certifiée. Notez que même une  
clé USB certifiée peut ne pas fonctionner correctement,  
selon son type ou son état.  
Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti.  
Utilisez une clé USB conformément aux conditions du  
contrat.  
Selon les réglages du type de clé USB, le type de clé, l’état  
de la clé ou le logiciel d’encodage, l’appareil peut ne pas lire  
ou afficher correctement.  
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent  
de ne pas être correctes.  
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW  
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des  
périphériques audio.  
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des  
fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.  
Il est possible que la lecture de certains des CD  
énumérés ci-après s’avère impossible sur cet appareil :  
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD  
exposés à des températures extrêmes ou aux rayons  
directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans  
l’appareil), CD enregistrés dans des conditions  
défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a  
échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de  
réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne  
sont pas conformes aux normes industrielles applicables  
aux CD audio.  
Utilisez des disques dont les fichiers MP3/WMA/AAC  
ont été créés dans un format compatible avec cet  
appareil. Pour plus d’informations, reportez-vous aux  
pages 12-13.  
Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers  
audio contenus sur un disque, n’entrainent la production  
d’aucun son en cas de lecture.  
5-FR  
Un fichier protégé contre les copies (protection  
copyright) ne peut pas être lu.  
Windows Media et le logo Windows sont des marques  
deposees ou des marques deposees enregistres chez Microsoft  
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.  
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des  
marques déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis  
et d’autres pays.  
“Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indique que l’  
accessoire électronique a été spécialement conçu pour se  
connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les  
performances des standarts Apple sont garanties par les  
concepteurs. Apple n’est pas responsable quand au  
fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci,  
de la législation ou des normes de sécurité en vigueur.  
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous  
licence de Fraunhofer IIS et Thomson ».  
« La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence  
pour une utilisation privée de nature non commerciale,  
mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit  
d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale  
(c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par  
voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre support),  
une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets  
et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de  
distribution de contenu électronique tel que les  
applications audio à péage ou à la demande. Une  
licence indépendante est requise pour ce type  
La clé USB peut mettre un certain temps avant de  
démarrer la lecture. Si la clé USB contient un fichier  
particulier dans un format autre que le format audio, la  
lecture ou la recherche de ce fichier peut prendre un  
certain temps à démarrer.  
L’appareil peut lire les fichiers « mp3 », « wma » ou  
« m4a ».  
N’ajoutez pas les extensions ci-dessus à un fichier ne  
comportant pas de données audio.  
En effet, ces données ne seront pas reconnues. Dans ce  
cas, la lecture peut entraîner un bruit pouvant endommager  
les enceintes et/ou les amplificateurs.  
Il est recommandé de sauvegarder les données  
importantes sur votre ordinateur personnel.  
Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture.  
Sélectionnez une SOURCE autre que USB, puis retirez  
la clé USB afin d’éviter d’endommager sa mémoire.  
d’utilisation. Pour plus d’informations, consultez le site  
6-FR  
Mise en route  
Rotary encoder  
SOURCE/  
SETUP  
Le panneau avant peut chauffer en cours de  
fonctionnement normal (surtout au niveau des bornes  
des connecteurs à l’arrière du panneau avant). Il ne  
s’agit pas d’un dysfonctionnement.  
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui  
fourni.  
Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car  
vous pourriez provoquer un dysfonctionnement.  
(Release)  
j/r/ENT  
Pose  
/MUTE  
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans  
l’appareil. Alignez la rainure du panneau  
avant sur les saillies de l’appareil.  
Liste des accessoires  
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant  
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans  
l’appareil.  
Unité principale............................................. 1  
Câble d’alimentation..................................... 1  
Câble d’interface pour iPod ......................... 1  
Gaine de montage......................................... 1  
Étui................................................................. 1  
Clé de support .............................................. 2  
Vis (M5 × 8).................................................... 4  
Mode d’emploi.........................................1 jeu  
Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas  
de poussière ni de saleté sur les bornes du connecteur et  
qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et  
l’appareil.  
Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par  
les côtés pour éviter d’appuyer sur les touches par  
inadvertance.  
Mise sous et hors tension  
Appuyez sur SOURCE/ pour mettre l’appareil  
sous tension.  
Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en  
appuyant sur n’importe quelle autre touche à l’exception  
des touches  
et  
(Libérer).  
Réglage du volume  
Appuyez sur SOURCE/ pendant au moins  
2 secondes pour éteindre l’appareil.  
Tournez le Rotary encoder jusqu’à ce que vous  
obteniez le niveau souhaité.  
La première fois que l’appareil est mis sous tension, le  
volume initial commence au niveau 12.  
Diminution rapide du volume  
Retrait et pose du panneau  
avant  
Lactivation de la fonction de silencieux diminue  
instantanément le volume de 20 dB.  
Retrait  
Appuyez sur  
MUTE.  
/MUTE pour activer le mode  
1
2
Mettez l’appareil hors tension.  
Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB.  
Appuyez sur la touche (Libérer), située en  
bas à gauche, jusqu’à ce que le panneau  
avant se détache.  
Appuyez à nouveau sur  
son au niveau précédent.  
/MUTE pour rétablir le  
3
Saisissez le côté gauche du panneau avant et  
retirez-le.  
7-FR  
Réglage de l’heure  
Radio  
Rotary encoder  
SOURCE/  
BAND  
1
2
Appuyez sur SETUP pour activer le mode  
SETUP.  
Tournez le Rotary encoder pour  
sélectionner le mode CLOCK ADJ, puis  
appuyez sur le Rotary encoder ou sur  
/
/ENT.  
L’indication de l’heure clignote.  
3
Tournez le Rotary encoder pour régler les  
heures pendant que l’indication de l’heure  
clignote.  
TUNE/A.ME Preset buttons  
(1 through 6)  
/MUTE  
4
5
Une fois l’heure réglée, appuyez sur le  
Rotary encoder ou sur  
/
/ENT.  
/ESC  
Tournez le Rotary encoder pour régler les  
minutes pendant que l’indication de l’heure  
clignote.  
Écoute de la radio  
6
Appuyez sur SETUP pour revenir au mode  
normal.  
1
2
Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner  
le mode TUNER.  
Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/  
montre ou annonce de l’heure à la radio, appuyez sur le  
Rotary encoder ou sur  
/
/ENT pendant au moins  
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce  
que la gamme souhaitée soit affichée.  
2 secondes après le réglage de l’heure. Les minutes sont  
remises à « 00 ». Si l’affichage dépasse « 30 » minutes  
pendant que vous effectuez cette opération et l’heure  
avance d’une heure.  
F1 (FM1)  
F2 (FM2)  
AM  
F1 (FM1)  
3
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner  
le mode de syntonisation.  
Appuyez sur  
précédent.  
/MUTE pour revenir au mode  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60  
secondes, l’appareil revient automatiquement au mode  
normal.  
SEEK DX (Mode distance)  
MANUAL (Mode manuel)  
SEEK LO (Mode local)  
SEEK DX  
Le mode distance est sélectionné initialement.  
Mode distance :  
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont  
Contrôlable à distance avec la télécommande  
Il est possible de commander cet appareil à l’aide  
d’une télécommande Alpine en option. Pour plus de  
détails, consultez votre revendeur Alpine.  
captées automatiquement (accord par recherche  
automatique).  
Mode local :  
Dirigez l’émetteur de la télécommande en option vers  
le capteur de télécommande de l’appareil.  
Seules les stations à signal puissant sont captées  
automatiquement (accord par recherche automatique).  
Mode manuel :  
Capteur de télécommande  
La fréquence est accordée manuellement par étapes  
(accord manuel).  
4
Appuyez sur  
ou  
pour accorder  
l’appareil sur la station souhaitée.  
Si vous maintenez  
change en continu.  
ou  
enfoncée, la fréquence  
8-FR  
Préréglage manuel des  
stations  
Accord d’une station préréglée  
1
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce  
que la gamme souhaitée soit affichée.  
1
2
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez  
la station que vous souhaitez mémoriser.  
Appuyez sur l’une des preset buttons  
(1 through 6) sous laquelle vous avez  
mémorisée la station radio que vous  
Maintenez enfoncée pendant 2 secondes au  
moins une preset buttons (1 through 6)  
dans laquelle vous souhaitez enregistrer la  
souhaitez syntoniser.  
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage  
et la fréquence de la station sélectionnée.  
station.  
La station sélectionnée est mémorisée.  
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage  
et la fréquence de la station mémorisée.  
Fonction de fréquence directe  
Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations  
sur chaque gamme : FM1, FM2 et AM).  
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a  
déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera  
effacée et remplacée par la nouvelle.  
Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.  
1
2
Appuyez sur  
activer le mode de recherche par fréquence.  
/ESC en mode radio pour  
Tournez le Rotary encoder pour  
sélectionner la fréquence désirée.  
Préréglage automatique des  
stations  
3
Appuyez sur le Rotary encoder pour  
recevoir la fréquence sélectionnée.  
Appuyez sur  
/MUTE en mode de recherche pour  
1
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce  
annuler. Le mode de recherche est aussi annulé si  
aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.  
que la gamme souhaitée soit affichée.  
Appuyez sur TUNE/A.ME et maintenez cette  
touché enfoncée pendant au moins 2  
secondes.  
La fréquence change continuellement sur l’affichage  
pendant que la mémorisation automatique est en cours.  
Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6  
stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée.  
Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage  
1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux.  
Quand la mémorisation automatique est terminée, le  
tuner revient à la station mémorisée sous la touche de  
préréglage 1.  
Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la  
station que vous écoutiez avant que la mémorisation  
automatique ne commence.  
9-FR  
3
Appuyez sur  
piste (fichier) désirée.  
ou  
pour sélectionner la  
CD/MP3/WMA/AAC  
Retour au début de la piste (fichier) en cours :  
Appuyez sur  
.
Recherche rapide vers l’arrière :  
Maintenez la touche  
enfoncée.  
SOURCE/  
Rotary encoder  
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :  
Appuyez sur  
.
Recherche rapide vers l’avant :  
Maintenez la touche  
enfoncée.  
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur  
/
/ENT.  
Appuyez de nouveau sur  
lecture.  
/
/ENT pour reprendre la  
1 2  
VIEW  
/MUTE  
j/r/ENT  
/ESC  
4 5  
5
Pour éjecter le disque, appuyez sur  
.
Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas  
plus d’un disque à la fois. Dans les deux cas, cela  
pourrait entrainer une défaillance de l’appareil.  
Si le CD ne s’éjecte pas, appuyez sur  
moins 2 secondes.  
pendant au  
Lecture  
L’indicateur «  
disque.  
» s’allume lors de l’insertion d’un  
1
Insérez un disque avec la face imprimée vers  
le haut.  
Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur et le  
Les CD de 8 cm ne sont pas pris en charge.  
Le lecteur de CD peut lire des disques contenant des  
données audio, MP3, WMA et AAC.  
Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital  
Rights Management), les fichiers au format AAC achetés  
auprès d’iTunes Store et les fichiers protégés par droits  
d’auteur (protection par copyright) ne peuvent pas être  
lus sur cet appareil.  
voyant «  
» s’allume.  
L’affichage des pistes pour la lecture de données  
MP3/WMA/AAC correspond aux numéros des fichiers  
enregistrés sur le disque.  
Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates),  
le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.  
Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/  
pour passer au mode DISC.  
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur  
cette touche.  
Affichage pendant la lecture de MP3/WMA/AAC  
Le numéro de dossier et le numéro de fichier s’affichent  
de la manière décrite ci-dessous.  
1
2
TUNER  
TUNER  
DISC  
USB AUDIO/iPod*  
AUX*  
1
*
S’affiche uniquement lors du raccordement d’un iPod/  
iPhone.  
Reportez-vous à la section « Utilisation du terminal  
avant d’entrée AUX » (page 16).  
2
F101 T103  
*
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/  
AAC, appuyez sur 1 ou 2 pour  
sélectionner le dossier de votre choix.  
Appuyez sur la touche 1 ou 2 et maintenez-la  
enfoncée pour parcourir les dossiers.  
Affichage du  
numéro de dossier numéro de fichier  
Affichage du  
Appuyez sur VIEW pour basculer l’affichage. Pour plus  
d’informations sur la commutation de l’affichage,  
consultez la section « Affichage du texte » (page 15).  
10-FR  
Lecture répétée  
Recherche de CD-texte  
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous  
pouvez rechercher et lire les morceaux à l’aide des titres  
enregistrés sur le disque. Si le disque n’est pas muni de la  
fonction de CD-texte, les recherches sont effectuées à l’aide  
du numéro de piste associé à chaque morceau.  
Appuyez sur  
de lecture.  
La lecture de la piste (fichier) est répétée.  
4 pour répéter la piste en cours  
Appuyez une nouvelle fois sur  
4, puis sélectionnez  
off pour arrêter la lecture répétée.  
1
Appuyez sur  
/ESC pendant la lecture.  
Ceci permet de définir le mode de recherche et  
l’indicateur « » s’allume.  
CD mode :  
2
Tournez le Rotary encoder pour  
: une seule piste est lue d’une manière  
répétée.  
sélectionner la piste de votre choix, puis  
appuyez sur le Rotary encoder ou sur  
/
/ENT.  
La lecture de la piste sélectionnée commence.  
MP3/WMA/AAC mode :  
Appuyez sur /ESC pendant 2 secondes au moins en  
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche  
est aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans  
les 10 secondes.  
: un seul fichier est lu d’une manière  
répétée.  
: seuls les fichiers d’un dossier sont lus  
d’une manière répétée.  
Lorsque la recherche de CD-texte est réalisée pendant la  
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. sera annulé.  
Recherche par nom de fichier/  
dossier (pour les fichiers  
MP3/WMA/AAC)  
M.I.X. (Lecture aléatoire)  
Appuyez sur 5  
pause.  
en mode de lecture ou de  
Les noms de fichier et de dossier peuvent être recherchés et  
affichés pendant la lecture.  
Les pistes (fichiers) du disque sont reproduites dans un  
ordre aléatoire.  
1
Pendant la lecture du fichier MP3/WMA/AAC,  
appuyez sur  
recherche.  
L’indicateur «  
/ESC pour activer le mode de  
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur  
5
.
» s’allume.  
CD mode :  
2
Tournez le Rotary encoder pour  
sélectionner le mode de recherche par nom de  
dossier ou par nom de fichier, puis appuyez  
: les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.  
sur le Rotary encoder ou sur  
/
/ENT.  
Mode de recherche par nom de dossier  
MP3/WMA/AAC mode :  
3
4
Tournez le Rotary encoder pour  
sélectionner le dossier souhaité.  
: seuls les fichiers d’un dossier sont lus  
dans un ordre aléatoire.  
Appuyez sur le Rotary encoder ou sur  
/ENT pendant au moins 2 secondes pour  
lire le premier fichier du dossier sélectionné.  
/
: les fichiers sont lus dans un ordre  
aléatoire.  
Appuyez sur /ESC pendant 2 secondes au moins en  
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche  
est aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans  
les 10 secondes.  
Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par  
nom de dossier, appuyez sur le Rotary encoder ou sur  
*
En mode USB, tous les fichiers sauvegardés dans la clé  
USB sont lus dans un ordre aléatoire, et l’indicateur  
/
/ENT. Il est alors possible de rechercher des  
fichiers dans le dossier.  
«
» s’allume.  
Appuyez sur  
/MUTE pour quitter le mode de  
recherche par nom de dossier à l’étape 3 et sélectionner  
le mode de recherche par nom de fichier.  
ROOT  
».  
Le dossier racine est représenté par «  
Lorsque la recherche par nom de dossier est réalisée pendant  
la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. sera annulé.  
11-FR  
Mode de recherche par nom de fichier  
Que signifie WMA ?  
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des  
3
4
Appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner un  
données audio comprimées.  
autre dossier.  
Les données audio WMA sont semblables aux données  
MP3 et peuvent offrir la même qualité de son que celle  
des CD avec des fichiers de petite taille.  
Sélectionnez le fichier souhaité à l’aide du  
Rotary encoder.  
Que signifie AAC ?  
5
Appuyez sur le Rotary encoder ou sur  
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding »,  
qui est un format de base de la compression audio  
utilisée par MPEG2 ou MPEG4.  
/
/ENT pour lire le fichier sélectionné.  
Appuyez sur  
/ESC pendant 2 secondes au moins en  
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche  
est aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans  
les 10 secondes.  
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC  
Les données audio sont compressées à l’aide de  
codecs MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur la  
création de fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au  
guide utilisateur du logiciel.  
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus par cet  
appareil portent l’extension de fichier « mp3 » / « wma »  
/ « m4a ». Les fichiers sans extension ne peuvent pas  
être lus (WMA versions 7.1, 8 et 9 compatibles). Les  
fichiers protégés et les fichiers AAC bruts (qui portent  
l’extension « .aac ») ne sont pas pris en charge.  
Appuyez sur  
revenir au mode précédent.  
/MUTE en mode de recherche pour  
Lorsque la recherche par nom de fichier est réalisée pendant  
la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. sera annulé.  
Recherche rapide  
Vous pouvez rechercher toutes les pistes (fichiers).  
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-  
vous que le logiciel utilisé est conforme à un des formats  
reconnus énumérés ci-dessus. Il est possible que le  
format soit illisible, bien que l’extension soit correcte.  
La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes n’est pas  
prise en charge.  
1
Appuyez sur  
2 secondes en mode CD/MP3/WMA/AAC pour  
activer le mode de recherche rapide.  
/ESC pendant au moins  
L’indicateur «  
» s’allume.  
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris  
en charge  
2
Tournez le Rotary encoder pour  
sélectionner la piste (fichier) de votre choix,  
puis appuyez sur le Rotary encoder ou sur  
MP3  
Taux  
/
/ENT.  
La piste sélectionnée est lue immédiatement.  
d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz,  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,  
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz  
Appuyez sur /ESC pendant 2 secondes au moins en  
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche  
est aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans  
les 10 secondes.  
Débit binaire :  
8 - 320 kbps  
WMA  
Taux  
d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz  
A propos de MP3/WMA/AAC  
Débit binaire :  
32 - 192 kbps  
AAC  
Taux  
ATTENTION  
d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz,  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,  
À l’exception d’un usage personnel, la copie, la  
distribution et le transfert de données audio (y  
compris de données MP3/WMA/AAC) gratuitement  
ou contre rémunération, sans l’autorisation du  
détenteur du copyright sont strictement interdits par  
le Copyright Act et par un traité international.  
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz  
Débit binaire :  
16 - 320 kbps  
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet  
appareil peut être incorrecte.  
Tags ID3/tags WMA  
Que signifie MP3 ?  
Cet appareil prend en charge les tags ID3 tag v1 et v2 et  
les tags WMA.  
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de  
tag, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le  
nom de l’artiste et le nom de l’album des données de tag  
ID3/données de tag WMA.  
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 »,  
est une norme de compression prescrite par l’ISO,  
Organisation Internationale de Normalisation, et MPEG,  
une institution conjointe du IEC.  
Les fichiers MP3 contiennent des données audio  
compressées. L’encodage MP3 peut comprimer les  
données audio à des taux très élevés en réduisant les  
fichiers musicaux à 10 % de leur taille originale, tout en  
conservant une qualité proche de la qualité du CD. La  
qualité obtenue est proche de celle du CD. Le format  
MP3 parvient à de tels taux de compression en éliminant  
les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par  
d’autres sons.  
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères  
alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags  
ID3 et 15 pour les tags WMA) et le trait de soulignement.  
Pour les caractères non pris en charge, l’indication « NO  
SUPPORT » apparaît.  
Si les informations contiennent des caractères autres qu’un  
tag ID3, la lecture du fichier risque d’être impossible.  
Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher  
correctement en fonction du contenu.  
12-FR  
Production de disques MP3/WMA/AAC  
*
Le numéro de dossier/nom de dossier n’est pas affiché si  
le dossier ne contient aucun fichier.  
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis gravés  
sur un CD-R ou un CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture  
de CD-R. Un disque peut contenir jusqu’à 509 fichiers  
(dossiers racines compris), tandis que le nombre  
maximal de dossiers est de 255 (dossiers racines  
compris).  
Terminologie  
Débit binaire  
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour  
l’encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est  
bonne, mais plus la taille des fichiers est importante.  
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas  
pouvoir être lu.  
Supports pris en charge  
Taux d’échantillonnage  
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les  
CD-ROM, les CD-R et les CD-RW.  
Cette valeur indique combien de fois par seconde les  
données sont échantillonnées (enregistrées). Par  
exemple, les CD de musique utilisent un taux  
d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est donc  
échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus  
le taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du  
son est bonne, mais plus le volume des données est  
important.  
Systèmes de fichiers correspondants  
Cet appareil prend en charge les disques au format  
ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2.  
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent  
être respectées.  
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8  
(répertoire racine compris). Le nombre de caractères  
d’un nom de dossier/fichier est limité.  
Encodage  
Les caractères valides pour les noms de dossiers/  
fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les  
nombres 0 à 9 et « _ » (trait de soulignement).  
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE  
(AIFF) et d’autres fichiers de son au format de  
compression audio spécifié.  
Cet appareil peut également lire des disques au format  
Joliet, Romeo, etc., ainsi que d’autres formats  
normalisés conformes à la norme ISO9660. Cependant,  
les noms de fichiers, de dossiers, etc., n’apparaissent  
parfois pas correctement.  
Tag  
Informations concernant les chansons, telles que titres  
des pistes, noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites sur  
les fichiers MP3/WMA/AAC.  
Formats pris en charge  
Dossier racine  
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode  
CD (mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et  
les Multi-Session.  
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques  
enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en  
écriture par paquets.  
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se  
trouve au sommet du système de fichiers. C’est lui qui  
contient l’ensemble des dossiers et fichiers. Il est  
automatiquement créé chaque fois qu’un disque est  
gravé.  
Ordre des fichiers  
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le  
disque par le logiciel d’enregistrement. L’ordre de  
lecture ne correspond donc peut-être pas à ce que vous  
souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la  
documentation du logiciel. L’ordre de lecture des  
dossiers et des fichiers est le suivant.  
Dossier racine  
Dossier  
Fichier MP3/WMA/AAC  
13-FR  
Réglage de la commande des  
graves  
Réglage du son  
Vous pouvez changer les réglages de commande des graves  
de manière à créer la tonalité de votre choix.  
Rotary encoder (AUDIO/LOUD)  
SOURCE/  
BAND  
SOUND  
1
Appuyez plusieurs fois sur SOUND pour  
sélectionner le mode BASS.  
BASS  
TREBLE  
BASS  
Réglage de la fréquence centrale des  
graves  
/ESC  
2-1 Appuyez sur BAND pour sélectionner la  
fréquence centrale des graves.  
Réglage du subwoofer, des  
graves, des aigus, de la  
balance droite et gauche, de  
l’équilibreur avant/arrière et de  
la fonction Defeat  
80 Hz  
100 Hz  
120 Hz  
60 Hz  
80 Hz  
Accentue les gammes de fréquence des graves  
affichées.  
Réglage de la largeur de bande des  
graves  
2-2 Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner  
la largeur de bande des graves.  
1
Appuyez plusieurs fois sur le Rotary  
encoder (AUDIO) pour sélectionner le  
mode désiré.  
À chaque pression, le mode change de la façon  
suivante :  
Change la largeur de bande des graves accentuées en  
large ou étroite. Un réglage large accentue une large plage  
de fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence  
centrale. Un réglage étroit, par contre, n’accentue que les  
fréquences proches de la fréquence centrale.  
SUBWOOFER  
BALANCE  
BASS LEVEL  
FADER DEFEAT  
TRE LEVEL  
VOLUME  
SUBWOOFER  
Subwoofer : +0 ~ +15  
Niveau des graves : –7 ~ +7  
Niveau des aigus : –7 ~ +7  
Balance : L15 ~ R15  
Équilibreur : R15 ~ F15  
Defeat : ON/OFF  
Réglage du niveau des graves  
1
2-3* Tournez le Rotary encoder pour sélectionner  
le niveau de graves souhaité (–7~+7).  
Volume : 0 ~ 35  
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des graves.  
Si aucune opération n’est effectuée dans les 5 secondes  
qui suivent la sélection du mode SUBWOOFER, BASS  
LEVEL, TRE LEVEL, BALANCE, FADER ou DEFEAT,  
l’appareil repasse automatiquement en mode normal.  
3
Appuyez sur  
2 secondes pour revenir au mode normal.  
/ESC pendant au moins  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes,  
l’appareil revient automatiquement au mode normal.  
Les réglages du niveau des graves sont mémorisés  
séparément pour chaque source (FM, AM, CD, etc.)  
jusqu’à ce qu’ils soient modifiés. Une fois la fréquence  
des graves et la largeur de bande des graves réglées  
pour l’une des sources, ce réglage est appliqué à toutes  
les autres sources (FM, AM, CD, etc.).  
2
Tournez le Rotary encoder jusqu’à ce que  
le son désiré soit obtenu dans chaque mode.  
En réglant la fonction DEFEAT ON, le réglage de BASS  
LEVEL et TRE LEVEL effectué précédemment revient  
aux valeurs par défaut.  
La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur  
ON.  
1
*
Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant  
sur le Rotary encoder. Reportez-vous à la section  
« Réglage du subwoofer, des graves, des aigus, de la  
balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière  
et de la fonction Defeat » (page 14).  
14-FR  
Réglage de la commande des  
aigus  
Autres fonctions  
Vous pouvez changer les réglages de la commande des  
aigus de manière à créer la tonalité de votre choix.  
SOURCE/  
1
Appuyez plusieurs fois sur SOUND pour  
sélectionner le mode TREBLE.  
BASS  
TREBLE  
BASS  
Réglage de la fréquence centrale des  
aigus  
VIEW  
2-1 Appuyez sur BAND pour sélectionner la  
fréquence centrale des aigus.  
Affichage du texte  
10,0 kHz  
10,0 kHz  
12,5 kHz  
15,0 kHz  
7,5 kHz  
Les informations textuelles, notamment le nom du disque et  
de la piste, s’affichent lors de la lecture d’un disque  
compatible CD-texte. Il est également possible d’afficher le  
nom de dossier, le nom de fichier et le tag, etc., pendant la  
lecture des fichiers MP3/WMA/AAC.  
Accentue les gammes de fréquence des aigus.  
Réglage du niveau des aigus  
2
2-2* Tournez le Rotary encoder pour sélectionner  
le niveau des aigus souhaité (–7 ~ +7).  
Vous pouvez accentuer le niveau des aigus.  
Appuyez sur VIEW.  
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur  
cette touche.  
3
Appuyez sur  
secondes pour revenir au mode normal.  
/ESC pendant au moins 2  
Lorsque TEXT SCR est réglé sur SCR MANU, maintenez  
la touche VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes,  
pour faire défiler le texte actuel une seule fois (sauf en  
mode Radio).  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes,  
l’appareil revient automatiquement au mode normal.  
Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés  
séparément pour chaque source (FM, AM, CD, etc.)  
jusqu’à ce qu’ils soient modifiés. Une fois la fréquence  
des aigus réglée pour l’une des sources, ce réglage est  
appliqué à toutes les autres sources (FM, AM, CD, etc.).  
La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur  
ON.  
Laffichage en mode Radio :  
FRÉQUENCE HORLOGE  
FRÉQUENCE  
Laffichage en mode CD :  
Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ  
Nº DE LA PISTE/HORLOGE  
2
*
Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant  
sur le Rotary encoder. Reportez-vous à la section  
« Réglage du subwoofer, des graves, des aigus, de la  
balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière  
et de la fonction Defeat » (page 14).  
1
TEXTE (NOM DU DISC)*  
TEXTE (NOM DE LA PISTE)*  
1
Nº DE LA PISTE /TEMPS ÉCOULÉ  
Laffichage en mode MP3/WMA/AAC :  
Nº DE FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ  
Nº DE FOLDER/Nº DE FICHIER  
Réglage de la correction  
physiologique  
La correction physiologique accentue spécialement les  
signaux les plus bas à faible niveau d’écoute. Elle corrige  
ainsi la perte de sensibilité de l’oreille aux sons graves.  
Nº DE FICHIER/HORLOGE  
NOM DU FOLDER  
2
NOM DU FICHIER  
NOM DE L’ALBUM*  
NOM DE L’ARTISTE*  
NOM DU MORCEAU*  
2
2
Nº DE FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ  
Laffichage en mode AUX :  
AUX NAME  
AUX NAME/HORLOGE  
AUX NAME  
1
2
Appuyez sur le Rotary encoder (LOUD)  
pendant au moins 2 secondes pour activer le  
mode souhaité.  
*
*
Affiché pendant la lecture d’un disque avec CD-texte.  
Étiquette ID3 tag/étiquette WMA  
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des informations  
d’étiquette ID3/WMA, ces informations s’affichent (par  
exemple, le nom du morceau, de l’artiste et de l’album).  
Toutes les autres données de tag sont ignorées.  
LOUD OFF  
LOUD 1  
LOUD 2  
LOUD OFF  
Le réglage LOUD 2 accentue encore plus les fréquences  
graves que le réglage LOUD 1 pour obtenir un effet de graves  
plus profonds.  
Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé  
sur ON.  
15-FR  
À propos des indicateurs  
Utilisation du terminal avant  
d’entrée AUX  
Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants  
s’allument en fonction du mode sélectionné.  
Mode MP3/  
WMA/AAC/  
USB AUDIO  
Pour connecter un lecteur portable ou d’autres appareils, il  
vous suffit de le raccorder à la borne d’entrée du panneau  
avant. Vous devez vous procurer un câble adaptateur en  
option (connecteur RCA standard à miniprise phono 3,5ø,  
ou miniprise phono 3,5ø à miniprise phono 3,5ø).  
Indicateur  
/Mode  
Mode iPod/  
iPhone  
Mode CD  
Affichage du  
nom de  
––  
––  
––  
dossier*2  
Appuyez sur SOURCE/ , puis sélectionnez le  
mode AUX pour utiliser le lecteur portable.  
Affichage du Affichage du  
nom de  
nom de  
TUNER  
TUNER  
DISC  
USB AUDIO/iPod*  
AUX  
l’artiste*1  
l’artiste*1  
*
S’affiche uniquement lors du raccordement d’un iPod/  
iPhone.  
Affichage du Affichage du Affichage du  
texte (nom du nom de  
nom de  
disque*3) l’album*1  
l’album*1  
Lecteur portable, etc.  
Unité principale  
Affichage du Affichage du Affichage du  
texte (nom de nom du  
la piste*3) morceau*1 /  
nom du fichier  
nom du  
morceau*1  
1
*
Informations d’étiquette  
S’il n’existe aucune information d’étiquette, « ARTIST »/  
« ALBUM »/« SONG » s’affiche.  
Le dossier racine est représenté par « ROOT ».  
S’il n’y a pas de texte (nom du disque ou de la piste),  
« DISC TEXT »/« TRACK TEXT » s’affiche.  
ou  
2
3
*
*
Câble adaptateur en option (connecteur  
à broche RCA [rouge, blanc] miniprises  
3,5ø) ou (miniprises 3,5ø).  
À propos du « texte »  
Si une mémoire flash est directement connecté au port  
USB, la taille ou la forme peut interférer avec les  
opérations en cours, par conséquent, éviter de connecter  
un terminal d’entrée AUX et une mémoire flash au même  
moment.  
Texte :  
Les CD compatibles texte contiennent des informations  
sous forme de texte telles que le nom de disque et le  
nom de piste. De telles informations sont appelées  
« texte ».  
Certains caractères peuvent ne pas être affichés  
correctement avec cet appareil, suivant le type de  
caractère.  
L’indication « NO SUPPORT » s’affiche lorsque les  
informations de texte souhaitées ne peuvent pas être  
affichées sur cet appareil.  
Les informations de texte ou de tags peuvent ne pas  
s’afficher correctement en fonction du contenu.  
Affichage de l’heure  
Appuyez plusieurs fois sur VIEW jusqu’à ce que  
l’heure s’affiche.  
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change.  
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section  
« Affichage du texte » (page 15).  
Si vous sélectionnez la fonction tuner ou la fonction CD  
en mode d’horloge prioritaire, l’affichage de l’heure  
cesse momentanément. La fonction sélectionnée s’affiche  
pendant environ 5 secondes avant que l’heure s’affiche à  
nouveau.  
16-FR  
Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un  
disque est déjà inséré, retirez-le au préalable.  
SETUP  
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction  
de vos préférences et de son utilisation.  
Réglage du mode AUX NAME  
1
SOURCE/  
AUXILIARY* (réglage initial) / TV / DVD /  
2
Rotary encoder  
SETUP  
PORTABLE* / GAME  
Vous pouvez modifier l’affichage AUX NAME dans le  
menu SETUP.  
1
*
*
Une fois le réglage terminé, AUX s’affiche sur l’appareil.  
Une fois le réglage terminé, PMD s’affiche sur l’appareil.  
2
j/r/ENT  
Démonstration  
/MUTE  
/ESC  
DEMO ON / DEMO OFF (réglage initial)  
Cet appareil possède une fonction de démonstration de  
l’affichage.  
Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner un  
des modes SETUP à modifier. Reportez-vous à  
la section correspondante ci-dessous pour  
plus d’informations sur l’option du menu  
SETUP que vous avez sélectionnée.  
Pour quitter le mode de démonstration, choisissez  
DEMO OFF.  
1
2
Appuyez sur SETUP pour activer le mode SETUP.  
Réglage du système du  
subwoofer  
Tournez le Rotary encoder pour  
sélectionner le menu SETUP de votre choix,  
puis appuyez sur le Rotary encoder ou sur  
SUBW SYS 1 / SUBW SYS 2 (réglage initial)  
Sélectionnez SYS 1 ou SYS 2 pour obtenir l’effet  
subwoofer souhaité.  
/
/ENT.  
(Par exemple, sélectionnez PLAY MODE)  
CLOCK ADJ* PLAY MODE AUX NAME  
DEMO SUBW SYS TEXT SCR CLOCK ADJ  
SUBW SYS 1: Le niveau du subwoofer varie en  
fonction du réglage du volume  
principal.  
*
Reportez-vous à la section « Réglage de l’heure » (page 8).  
3
Tournez le Rotary encoder pour modifier le  
réglage.  
(Par exemple, sélectionnez CD-DA ou CDDA/MP3.)  
SUBW SYS 2: Le niveau du subwoofer est différent  
du réglage du volume principal. Par  
exemple, le subwoofer demeure  
audible même lorsque le volume est  
réglé à un niveau bas.  
4
Appuyez sur SETUP pour revenir au mode normal.  
Appuyez sur  
/MUTE pour revenir au mode précédent.  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes,  
l’appareil revient automatiquement au mode normal.  
Réglage du défilement (TEXT  
SCR)  
Lecture de données MP3/WMA/  
AAC (PLAY MODE)  
SCR AUTO / SCR MANU (réglage initial)  
Ce lecteur CD peut faire défiler les noms des disques et des  
pistes enregistrés sur les disques CD-TEXT, ainsi que les  
informations de texte des fichiers MP3/WMA/AAC, les  
noms de dossier et les informations d’étiquette.  
CD-DA (réglage initial) / CDDA/MP3  
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et  
de MP3/WMA/AAC (créées au format Enhanced CD (CD  
Extra)). Toutefois, dans certains cas, la lecture des CD  
améliorés peut s’avérer difficile. Vous pouvez alors  
sélectionner la lecture d’une seule session contenant des  
données de CD. Lorsqu’un disque contient à la fois des  
données de CD et de MP3/WMA/AAC, la lecture commence  
à partir de l’endroit où débutent les données de CD du disque.  
SCR AUTO:  
Les informations de CD-texte, les  
informations texte des noms de  
dossier et de fichier ainsi que les  
tags défilent automatiquement.  
SCR MANU:  
L’affichage défile uniquement au  
moment où vous chargez un  
disque, changez de piste, etc.  
CD-DA:  
Seul le CD de données de la session 1  
peut être lu.  
CDDA/MP3: Vous pouvez lire des données de CD,  
des fichiers MP3/WMA/AAC en mode  
L’appareil fait défiler les noms de CD de texte, les noms  
des dossiers, les noms des fichiers ou les tags.  
mixte et des disques multisessions.  
17-FR  
Connexion de la clé USB  
(en option)  
Clé USB  
(en option)  
Raccordement de la clé USB  
1
2
Ouvrez le couvercle du port USB.  
Connectez la clé USB directement au port  
USB ou via le câble USB.  
SOURCE/j/r/ENT  
Clé USB  
Cet appareil  
USB Port  
(vendue  
séparément)  
Commande la clé USB  
(en option)  
ou  
Une clé USB peut être raccordée à cet appareil. Une fois la  
clé USB branchée, la lecture des fichiers sur l’appareil est  
contrôlée via cette unité.  
Clé USB  
Câble (vendu  
(vendue séparément) séparément)  
Retrait de la clé USB  
Les commandes de cet appareil pour la clé USB sont  
opérationnelles uniquement lorsqu’une clé USB est  
connectée.  
1
Retirez doucement la clé USB du câble USB  
ou du port USB.  
2
Fermez le couvercle du port USB.  
Lecture de fichiers MP3/WMA/  
AAC avec la clé USB (en option)  
Si vous connectez une clé USB contenant des fichiers MP3/  
WMA/AAC, vous pouvez lire ces fichiers sur cet appareil.  
Passez à une source autre que le mode USB puis retirez  
la clé USB. Si vous retirez la clé pendant l’écoute, vous  
risquez d’endommager les données qu’elle contient.  
En retirant la clé USB, tirez-la droite.  
Si le périphérique USB n’est pas détecté lors de  
l’insertion, retirez-le et réessayez.  
Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles, etc.  
Après avoir retiré la clé USB, fermez le couvercle du  
port USB pour éviter l’entrée de poussière ou d’objets  
étrangers et entraîner un dysfonctionnement.  
1
Appuyez sur SOURCE/ pour passer au  
mode USB AUDIO.  
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur  
cette touche.  
1
2
TUNER  
TUNER  
DISC  
USB AUDIO/iPod*  
AUX*  
1
À propos des fichiers MP3/  
WMA/AAC de la clé USB  
*
S’affiche uniquement lors du raccordement d’un iPod/  
iPhone.  
Reportez-vous à la section « Utilisation du terminal  
avant d’entrée AUX » (page 16).  
2
*
Lecture de MP3/WMA/AAC  
2
Pour interrompre la lecture, appuyez sur  
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis  
sauvegardés sur une clé USB. Cet appareil peut  
reconnaître au maximum 100 dossiers (y compris le  
dossier racine) et 100 fichiers par dossier dans la clé  
USB. La lecture peut s’avérer impossible si vous  
dépassez les limitations décrites ci-dessus.  
Ne pas faire un fichier de lecture de temps de plus d’une  
heure.  
/
/ENT.  
Appuyez de nouveau sur  
lecture.  
/
/ENT pour reprendre la  
Le dossier racine est représenté par « ROOT » en mode  
de recherche par nom de dossier.  
Lorsqu’une recherche est effectuée en mode USB, la  
lecture des morceaux sera interrompue.  
L’appareil lit des fichiers sur une clé USB avec les  
mêmes commandes et modes que la lecture de CD  
contenant des fichiers MP3/WMA/AAC. Pour plus  
d’informations, reportez-vous à la section « CD/MP3/  
WMA/AAC » aux pages 10 à 13.  
Supports pris en charge  
L’appareil peut lire une clé USB.  
Systèmes de fichiers correspondants  
L’appareil prend en charge FAT 12/16/32 pour clés USB.  
Avant de déconnecter la clé USB, veillez à passer à une  
autre source ou à mettre sur pause.  
Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates),  
le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.  
18-FR  
Pour identifier avec précision votre modèle  
d’iPod, consultez le document d’Apple intitulé  
« Identifying iPod models » sur  
iPod/iPhone  
(en option)  
Cet appareil ne prend pas en charge la lecture  
vidéo à partir de l’iPod/iPhone, même lorsque  
vous utilisez un câble compatible vidéo.  
SOURCE/  
4  
5  
Rotary encoder  
1 2  
6
Lecture  
1
Appuyez sur SOURCE/ pour passer au  
mode iPod.  
1
2
TUNER  
TUNER  
DISC  
USB AUDIO/iPod*  
AUX*  
VIEW  
j/r/ENT  
Preset buttons  
(1 through 6)  
   
1
*
S’affiche uniquement lors du raccordement d’un iPod/  
iPhone.  
Reportez-vous à la section « Utilisation du terminal  
avant d’entrée AUX » (page 16).  
/MUTE  
/ESC  
2
*
Il est possible de raccorder un iPod/iPhone à cet appareil via  
le câble d’interface pour iPod (fourni). Lorsque cet appareil  
est raccordé à l’aide du câble, les commandes de l’iPod ne  
fonctionnent pas.  
2
Appuyez sur  
morceau souhaité.  
ou  
pour sélectionner le  
Revenez au début du présent morceau :  
Appuyez sur  
.
Si vous connectez un iPhone à cette unité, il peut être  
utilisé comme iPod.  
Recherche rapide vers l’arrière au sein du  
morceau en cours :  
Les fonctions d’Internet et de téléphone de l’iPod touch  
ou de l’iPhone, etc., peuvent être aussi utilisées lors de  
la connexion à cet appareil. Toutefois, ces fonctions  
arrêteront ou interrompront la lecture. Il est donc  
conseillé de ne pas utiliser l’appareil pendant cette  
opération pour éviter un dysfonctionnement.  
Maintenez la touche  
enfoncée.  
Avance jusqu’au début du morceau suivant :  
Appuyez sur  
.
Ne laissez pas un iPod/iPhone dans une voiture, car son  
mécanisme est sensible aux hautes températures et à  
l’humidité, des dommages pourraient en résulter.  
Recherche rapide vers l’avant au sein du  
morceau en cours :  
Maintenez la touche  
enfoncée.  
Modèles d’iPod/iPhone compatibles avec cet appareil  
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur  
/
/ENT.  
Périphériques compatibles avec la marque Made  
for iPod. Le fonctionnement correct des versions  
antérieures n’est pas garanti.  
Appuyez de nouveau sur  
lecture.  
/
/ENT pour reprendre la  
La lecture d’un morceau sur l’iPod/iPhone raccordé à  
l’appareil reprend là où elle a été interrompue après son  
débranchement.  
Lorsque vous écoutez un épisode du podcast ou du livre  
audio sélectionné, vous pouvez changer d’épisode en  
iPod touch (3e génération) : Ver.4.2.1  
iPod nano (5e génération) : Ver.1.0.2  
iPod classic (160 Go) (fin 2009) : Ver.2.0.4  
iPod touch (2e génération) : Ver.4.2.1  
iPod nano (4e génération) : Ver.1.0.4  
iPod classic (120 Go) : Ver.2.0.1  
iPod touch (1re génération) : Ver.3.1.3  
iPod nano (3e génération) : Ver.1.1.3  
iPod classic (80 Go, 160 Go) : Ver.1.1.2  
iPod nano (2e génération) : Ver.1.1.3  
iPod vidéo : Ver.1.3  
appuyant sur 1  
ou  
2.  
Un épisode peut comporter plusieurs chapitres. Pour  
changer de chapitre, appuyez sur  
ou  
.
iPod nano (1re génération) : Ver.1.3.1  
Périphériques compatibles avec la marque Made  
for iPhone. Le fonctionnement correct des  
versions antérieures n’est pas garanti.  
iPhone 4 : Ver.4.2.1  
iPhone 3GS : Ver.4.2.1  
iPhone 3G : Ver.4.2.1  
iPhone : Ver.3.1.3  
19-FR  
Après avoir appuyé sur le Rotary encoder ou sur  
/ENT pendant 2 secondes au moins au sein d’une  
hiérarchie (sauf les hiérarchies SONG et  
AUDIOBOOK), tous les morceaux de la hiérarchie  
sélectionnée sont lus.  
Après avoir sélectionné [ALL] en mode de recherche  
avec « * », appuyez sur le Rotary encoder ou sur  
/
Recherche d’un morceau souhaité  
Un iPod/iPhone peut contenir plusieurs centaines de morceaux.  
Grâce aux informations d’étiquette et à une bonne organisation  
des morceaux en listes de lecture, les fonctions de recherche de  
cet appareil retrouvent facilement les morceaux souhaités.  
Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie.  
Utilisez le mode de recherche par liste d’écoute/artiste/album/  
morceau/podcast/genre/compositeur/livre audio pour affiner  
les recherches en vous basant sur le tableau ci-dessous.  
/
/ENT pendant au moins 2 secondes pour lire tous  
les morceaux de l’iPod/iPhone ou du mode de recherche  
sélectionné.  
En mode de recherche, si vous appuyez sur  
/ESC  
pendant 2 secondes ou n’effectuez aucune opération  
pendant 10 secondes, le mode de recherche est annulé.  
Hiérarchie  
1
Hiérarchie  
2
Hiérarchie  
3
Hiérarchie  
4
En mode de recherche, appuyez sur  
revenir au mode précédent.  
/MUTE pour  
Liste  
d’écoute  
(Playlist)  
Lorsque la recherche est réalisée pendant la lecture  
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. sera annulé.  
« NO SONG » s’affiche si la liste sélectionnée en mode  
de recherche PLAYLIST ne contient aucun morceau.  
« NO PODCAST » s’affiche si l’iPod/iPhone ne contient  
aucune donnée de podcast en mode de recherche PODCAST.  
« NOAUDIOBOK » s’affiche si l’iPod/iPhone ne  
contient aucune donnée de livre parlé en mode de  
recherche AUDIOBOOK.  
Morceau  
Artiste*  
(Artist)  
Album*  
Morceau  
Morceau  
Album*  
Morceau  
(Song)  
Podcast  
Épisode  
Si le « nom d’iPod » enregistré dans l’iPod/iPhone est  
sélectionné dans le mode de recherche par liste de  
lecture souhaité, et si vous appuyez sur le Rotary  
Genre*  
Artiste*  
Album*  
Morceau  
Compositeur  
(Composer)  
*
encoder ou sur  
morceaux présents sur l’iPod/iPhone. Par ailleurs, si  
vous appuyez sur le Rotary encoder ou sur /ENT  
/
/ENT, vous pouvez rechercher les  
Album*  
Morceau  
Livre audio  
(Audiobook)  
/
pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de  
l’iPod/iPhone sont lus.  
Selon l’iPod/iPhone, la recherche par podcast n’est pas  
prise en charge.  
Si vous appuyez sur l’une des preset buttons (1 through 6)  
en mode de recherche, il est possible d’exécuter une  
recherche rapide en accédant directement à l’endroit  
voulu. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section  
« Fonction de recherche directe » à la page 21.  
Par exemple : recherche par nom d’artiste  
Lexemple suivant illustre comment effectuer une recherche  
par ARTIST. Un autre mode de recherche peut être choisi  
pour la même opération, bien que la hiérarchie soit différente.  
1
Appuyez sur  
sélection de recherche.  
L’indicateur « » s’allume.  
/ESC pour activer le mode de  
2
Tournez le Rotary encoder pour  
sélectionner le mode de recherche par  
ARTIST, puis appuyez sur le Rotary  
Recherche rapide  
Vous pouvez rechercher un morceau parmi tous ceux de  
l’iPod/iPhone sans sélectionner d’album, d’artiste, etc.  
encoder ou sur  
/
/ENT.  
PLAYLIST  
PODCAST  
AUDIOBOOK  
ARTIST  
GENRE  
ALBUM  
COMPOSER  
SONG  
1
Appuyez sur  
/ESC pendant au moins 2  
PLAYLIST  
secondes pour activer le mode de recherche  
rapide.  
L’indicateur «  
3
4
5
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner  
l’artiste de votre choix, puis appuyez sur le  
» s’allume.  
Rotary encoder ou sur  
/
/ENT.  
2
Tournez le Rotary encoder pour  
sélectionner le morceau souhaité.  
Le morceau sélectionné est lu immédiatement.  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner  
l’album de votre choix, puis appuyez sur le  
Appuyez sur  
/ESC pendant 2 secondes au moins en  
Rotary encoder ou sur  
/
/ENT.  
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche  
est aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans  
les 10 secondes.  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner  
le morceau de votre choix, puis appuyez sur le  
Si l’iPod/iPhone contient un grand nombre de morceaux,  
la recherche peut prendre un certain temps.  
Si vous appuyez sur l’une des preset buttons (1 through 6)  
en mode de recherche, il est possible d’exécuter une  
recherche rapide en accédant directement à l’endroit  
voulu. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section  
« Fonction de recherche directe » à la page 21.  
Rotary encoder ou sur  
/
/ENT.  
Cette fonction est inactive pendant la lecture répétée (  
).  
20-FR  
Fonction de recherche directe  
Lecture aléatoire (M.I.X.)  
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de  
l’appareil pour rechercher plus efficacement un album, un  
morceau, etc. PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/  
PODCAST/GENRE/COMPOSER/AUDIOBOOK, vous  
pouvez rapidement rechercher n’importe quel morceau.  
La fonction de lecture aléatoire de l’iPod/iPhone s’affiche  
sous le nom  
sur cet appareil.  
Lecture aléatoire des albums :  
Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre.  
Une fois que tous les morceaux de l’album ont été lus, un  
autre album est choisi au hasard. Cela se poursuit jusqu’à  
ce que tous les albums aient été lus.  
En mode de recherche, appuyez sur une des  
preset buttons (1 through 6) (qui  
correspondent chacune à un pourcentage  
différent) pour progresser rapidement dans le  
Lecture aléatoire des morceaux :  
Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une  
catégorie choisie (liste d’écoute, album, etc.). Chaque  
morceau de la catégorie n’est lu qu’une seule fois jusqu’à  
ce que tous les morceaux soient lus.  
morceau.  
Exemple de recherche d’un morceau :  
Si l’iPod/iPhone contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6  
groupes sous la forme de pourcentages (comme illustré  
ci-dessous). Ces groupes correspondent aux preset buttons  
(1 through 6).  
1
Appuyez sur 5  
.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.  
Exemple 1 :  
(off)  
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou  
moins au milieu (50%) de la bibliothèque : appuyez sur la  
touche 4 pour accéder au 50ème morceau et tournez le  
Rotary encoder pour rechercher le morceau souhaité.  
(Lecture  
aléatoire  
d’albums)  
(Lecture  
aléatoire des  
morceaux)  
Exemple 2 :  
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez  
(off) en exécutant la procédure ci-dessus.  
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou  
moins à la fin (83%) de la bibliothèque : appuyez sur la  
touche 6 pour accéder au 83ème morceau et tournez le  
Rotary encoder pour rechercher le morceau souhaité.  
Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par  
album avant que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les  
morceaux ne sont pas lus de manière aléatoire, même si  
la lecture aléatoire des albums est sélectionnée.  
Total : 100 morceaux (100%)  
0%  
1
17% 33% 50% 67% 83%  
Touchesde  
préréglage  
Lecture aléatoire ALL :  
2
3
4
5
6
La lecture aléatoire ALL lit tous les morceaux de l’iPod/  
iPhone de manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu  
qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient  
tous lus.  
Premier 17ème 33ème 50ème 67ème 83ème  
morceau morceau morceau morceau morceau morceau  
Morceaux  
1
Appuyez sur 6.  
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.  
Sélection d’une liste d’écoute/  
d’un artiste/d’un album/d’un  
genre/d’un compositeur  
(off)  
(Lecture  
aléatoire ALL)  
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez  
(off) en exécutant la procédure ci-dessus.  
Vous pouvez changer facilement de liste d’écoute, d’artiste,  
d’album, de genre ou de compositeur.  
Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album  
déterminé, vous pouvez changer celui-ci.  
Si vous avez choisi la lecture aléatoire ALL, les  
morceaux sélectionnés qui sont lus en mode de recherche  
sont annulés.  
Appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner la liste  
d’écoute, l’artiste, l’album, le genre ou le  
compositeur de votre choix.  
Si le mode de recherche a été utilisé pour sélectionner un  
morceau, cette fonction est inactive.  
Si un album est sélectionné au terme de la recherche par  
artiste, vous pouvez effectuer une recherche d’albums de  
cet artiste.  
Cette fonction est inactive pendant la lecture aléatoire  
(
).  
21-FR  
Lecture répétée  
Informations  
Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod/iPhone.  
Répéter Un :  
Un seul morceau peut être lu de manière répétée.  
En cas de problème  
1
Appuyez sur  
4.  
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le  
sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas  
correctement, vérifiez les éléments de la liste de contrôle  
ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout  
problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les  
connexions du reste du système ou consultez un revendeur  
Alpine agréé.  
Le morceau est lu de manière répétée.  
(off)  
(Répéter  
Un)  
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez  
(off) en exécutant la procédure ci-dessus.  
Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut  
Base  
être sélectionné en appuyant sur  
ou  
.
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.  
La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.  
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne  
fonctionne pas quand la clé de contact est sur la  
position d’arrêt.  
Connexions incorrectes du fil d’alimentation (rouge) et  
du fil de la batterie (jaune).  
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil  
de la batterie.  
Fusible grillé.  
Affichage du texte  
Vous pouvez afficher les informations d’étiquette d’un  
morceau dans l’iPod/iPhone.  
Appuyez sur VIEW.  
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change.  
- Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un  
fusible approprié, si nécessaire.  
Lorsque TEXT SCR est réglé sur SCR MANU, maintenez  
la touche VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes,  
pour faire défiler le texte actuel une seule fois.  
Radio  
Nº DE PISTE/TEMPS ÉCOULÉ  
Impossible de recevoir les stations.  
Nº DE PISTE/HORLOGE  
NOM DE L’ARTISTE*  
Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.  
- Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ; remplacez  
l’antenne ou le câble si nécessaire.  
NOM DE L’ALBUM*  
TITRE DU MORCEAU*  
Nº DE PISTE/TEMPS ÉCOULÉ  
*
TAG informations  
S’il n’y a pas d’information d’étiquette, « ARTIST »/  
« ALBUM »/« SONG » s’affiche.  
Impossible d’accorder les stations en mode de  
recherche automatique.  
Les signaux dans la région sont faibles.  
Seuls des caractères alphanumériques (ASCII) peuvent  
être affichés.  
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.  
Si vous vous trouvez dans une région à signal fort,  
l’antenne n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée  
correctement.  
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle  
est correctement reliée à l’emplacement du montage.  
La longueur de l’antenne ne convient pas.  
- Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si  
l’antenne est cassée, remplacez-la par une neuve.  
Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau défini  
dans iTunes compte trop de caractères, les morceaux  
risquent de ne pas pouvoir être lus lorsque l’iPod est  
raccordé à l’adaptateur. Il est donc recommandé de ne  
pas dépasser 250 caractères. Le nombre maximal de  
caractères est de 70 (70 octets) pour l’unité principale.  
Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas  
correctement.  
Réception parasitée.  
« NO SUPPORT » s’affiche si les informations textuelles  
ne sont pas prises en charge par l’appareil.  
La longueur de l’antenne ne convient pas.  
- Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle  
est cassée.  
L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement  
de montage.  
- Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à  
l’emplacement de montage.  
22-FR  
CD  
iPod  
Le lecteur de CD ne fonctionne pas.  
Absence de son et de lecture sur l’iPod.  
La température dépasse +50°C (+120°F) pour le CD.  
- Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre)  
baisser.  
L’iPod n’est pas reconnu.  
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur  
ON.  
- Pour réinitialiser l’iPod, reportez-vous à son mode  
d’emploi. Si la solution mentionnée ci-dessus ne  
résout pas le problème, consultez votre revendeur  
Alpine.  
Le son de lecture du CD est déformé.  
Condensation de l’humidité dans le module CD.  
- Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).  
Insertion de CD impossible.  
Indications pour le lecteur CD  
Le lecteur CD contient déjà un CD.  
- Éjectez le CD et enlevez-le.  
Le CD est mal inséré.  
- Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux  
instructions décrites à la section relative au  
fonctionnement du lecteur CD.  
Aucun CD n’a été introduit.  
- Introduisez un CD.  
Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « NO  
DISC » s’affiche et le disque ne peut pas être lu ou  
éjecté.  
Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière du CD  
impossible.  
Le CD est endommagé.  
- Retirez le disque en suivant les étapes ci-après :  
- Éjectez le CD et jetez-le. L’utilisation d’un CD  
endommagé peut altérer le mécanisme de l’appareil.  
appuyez une nouvelle fois sur le bouton  
moins 2 secondes.  
pendant au  
Pertes de son du CD dues à des vibrations.  
Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre  
revendeur Alpine.  
Mauvais montage de l’appareil.  
- Réinstallez l’appareil correctement.  
Disque très sale.  
- Nettoyez le disque.  
Disque rayé.  
- Remplacez le disque.  
Lentille de lecture sale.  
- N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans  
le commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus  
proche.  
Erreur du mécanisme.  
1) Appuyez sur le bouton  
et éjectez le CD.  
S’il ne s’éjecte pas, consultez votre revendeur  
Alpine.  
2) Si l’indication d’erreur persiste après l’éjection,  
Pertes de son du CD non dues à des vibrations.  
appuyez à nouveau sur le bouton  
.
Disque sale ou rayé.  
Si l’indication d’erreur ne disparaît toujours pas  
après avoir appuyé plusieurs fois sur le bouton  
consultez votre revendeur Alpine.  
- Nettoyez le disque ; remplacez tout disque  
endommagé.  
,
Une erreur s’affiche.  
Erreur mécanique.  
- Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a  
disparu, réintroduisez le disque. Si la solution  
mentionnée ci-dessus ne résout pas le problème,  
consultez votre revendeur Alpine.  
Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.  
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés  
par les droits.  
Lecture de CD-R/CD-RW impossible.  
La session de fermeture (finalisation) n’a pas été  
effectuée.  
- Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du  
disque.  
Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en  
charge par l’appareil.  
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en  
charge par l’appareil.  
MP3/WMA/AAC  
Le fichier MP3, WMA ou AAC n’est pas lu.  
Une erreur de lecture s’est produite. Le format MP3/  
WMA/AAC n’est pas compatible.  
- Assurez-vous que le MP3/WMA/AAC a été écrit dans  
un format pris en charge. Reportez-vous à la section  
« A propos de MP3/WMA/AAC » (pages 12-13), puis  
procédez à la réécriture dans un format pris en charge  
par cet appareil.  
23-FR  
Indications relatives à la clé USB  
Indications pour le mode iPod  
L’iPod/iPhone n’est pas raccordé ou n’est pas reconnu.  
- Vérifiez que l’iPod/iPhone est correctement raccordé  
(reportez-vous à la section « Raccordements » à la  
page 28).  
Un courant anormal parcourt le port USB (un message  
d’erreur peut s’afficher si le périphérique USB connecté  
n’est pas compatible avec l’appareil).  
Dysfonctionnement de la clé USB.  
- Connectez une autre clé USB.  
Vérifiez que le câble n’est pas excessivement plié.  
L’iPod/iPhone ne comporte aucun morceau.  
- Téléchargez des morceaux sur l’iPod/iPhone et  
raccordez-le à cet appareil.  
Un périphérique USB non pris en charge par l’appareil  
est connecté.  
- Connectez un périphérique USB pris en charge par  
l’appareil.  
NO DEVICE  
Erreur de communication.  
- Réinitialisez l’iPod.  
- Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPod/iPhone sur  
cet appareil à l’aide du câble de l’iPod/iPhone.  
La clé USB n’est pas raccordée ou n’est pas reconnue.  
- Vérifiez que la clé USB est bien connectée et que le  
câble n’est pas tordu.  
La version du logiciel de l’iPod/iPhone n’est pas  
compatible avec cet appareil.  
- Mettez à jour le logiciel de l’iPod/iPhone vers une  
version compatible avec cet appareil.  
La clé USB ne contient aucun morceau (fichier).  
- Connectez la clé USB après avoir enregistré des  
morceaux (fichiers).  
L’iPod/iPhone n’est pas vérifié.  
- Réinitialisez l’iPod.  
- Essayez un autre iPod/iPhone, le cas échéant.  
Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en  
charge par l’appareil.  
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en  
charge par l’appareil.  
Erreur de saute de puissance  
.
- Excès de tension/courant alimentant l’iPod/iPhone.  
- Essayez un autre iPod/iPhone, le cas échéant.  
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur  
ON.  
Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.  
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés  
par les droits.  
NO SUPPORT  
Des informations texte reconnaissables par l’appareil ont  
été entrées.  
- Utilisez une clé USB avec des informations de texte  
prises en charge par l’appareil.  
24-FR  
GÉNÉRALITÉS  
Spécifications  
Alimentation  
14,4 V CC  
(11-16 V admissibles)  
Puissance de sortie  
18 W RMS × 4*  
FM SECTION TUNER  
* Niveaux d’amplificateur primaire conformes à la  
norme CEA-2006  
Plage de syntonisation  
87,7-107,9 MHz  
Sensibilité mono utilisable  
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms)  
Puissance de sortie : mesurée à 4 ohms et 1%  
DHT+B  
Sensibilité d’atténuation 50 dB 13,5 dBf (1,3 µV/  
75 ohms)  
Signal/bruit : 80 dBA (référence : 1 W en 4 ohms)  
Sélectivité de canal alternatif 80 dB  
Tension sortie pré-ampli  
maximum  
2 V/10 Kohms  
Rapport signal-bruit  
Séparation stéréo  
Taux de capture  
65 dB  
35 dB  
2,0 dB  
Graves  
Aigus  
Poids  
14 dB à 100 Hz  
14 dB à 10 kHz  
1,5 kg (3 lbs. 4 oz)  
AM SECTION TUNER  
Plage de syntonisation  
Sensibilité (norme IEC)  
530-1 710 kHz  
22,5 µV/27dB  
DIMENSIONS DU CHÂSSIS  
Largeur  
178 mm (7")  
50 mm (2")  
Hauteur  
SECTION LECTEUR CD  
Profondeur  
161 mm (6-3/8")  
Réponse en fréquence  
5-20 000 Hz ( 1 dB)  
Pleurage et scintillement  
(% WRMS)  
Inférieur aux limites  
mesurables  
DIMENSIONS DE LAVANT  
Largeur  
170 mm (6-3/4")  
46 mm (1-13/16")  
25 mm (1")  
Distorsion harmonique totale 0,008% (à 1 kHz)  
Hauteur  
Gamme dynamique  
Rapport signal-bruit  
Séparation des canaux  
95 dB (à 1 kHz)  
105 dB  
Profondeur  
La conception et les spécifications peuvent être  
85 dB (à 1 kHz)  
modifiées sans préavis en vue d’améliorer les produits.  
LENTILLE  
Longueur d’onde  
Puissance du laser  
795 nm  
CLASS I  
SECTION USB  
Exigences USB  
USB 1.1/2.0  
Consommation électrique max.500 mA  
Classe USB  
Stockage de masse  
Système de fichiers  
Décodage de MP3  
FAT 12/16/32  
MPEG-1/2 AUDIO  
Layer-3  
Décodage de WMA  
Décodage de AAC  
Windows Media™ Audio  
Format AAC-LC du  
fichier « .m4a »  
Nombre de canaux  
2 canaux (Stéréo)  
Réponse en fréquence*  
5-20 000 Hz ( 1 dB)  
Distorsion harmonique totale 0,008% (à 1 kHz)  
Gamme dynamique  
Rapport signal-bruit  
Séparation des canaux  
95 dB (à 1 kHz)  
105 dB  
85 dB (à 1 kHz)  
*La réponse en fréquence peut différer selon le logiciel  
d’encodage/débit binaire.  
25-FR  
Installation et raccordements  
Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, lisez  
attentivement les précautions suivantes, ainsi que  
les pages 3 à 5 de ce mode d’emploi de manière à  
en garantir une utilisation correcte.  
Attention  
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.  
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences  
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder  
à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.  
Avertissement  
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.  
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.  
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES  
INSTALLER CORRECTEMENT.  
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE  
NEGATIVE DE 12 VOLTS.  
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas  
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.  
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. Lutilisation d’autres  
composants que les composants spécifiés peut causer des dommages  
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être  
effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer  
et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.  
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE  
LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.  
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.  
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE  
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.  
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails  
d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer  
et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique,  
utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante  
du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.  
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.  
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute  
obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à  
des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la  
pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.  
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU  
POUSSIEREUX.  
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité  
ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière  
à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.  
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.  
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre  
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant  
et, partant, d’incendie ou de choc électrique.  
Précautions  
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS  
DU FORAGE DES TROUS.  
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,  
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de  
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le  
non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.  
S’assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la  
batterie avant l’installation du CDE-121. Ceci réduit les  
risques d’endommager l’unité en cas de court-circuit.  
S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur  
en se conformant au schéma. Des connexions incorrectes  
peuvent occasionner le mauvais fonctionnement de  
l’unité ou le dégât du système électrique du véhicule.  
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE  
FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.  
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et  
de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les  
réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou  
la liaison à la masse. Lutilisation de ces organes peut désactiver  
le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.  
Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule,  
il faut être conscient des composants installés en usine (tel qu’un  
ordinateur de bord). S’assurer de ne pas brancher à ces conducteurs  
pour fournir l’alimentation à cette unité. Lors de la connexion du  
CDE-121 au boîtier à fusible, s’assurer que le fusible du circuit  
désigné pour le CDE-121 a l’ampérage approprié. Sinon, l’unité et/  
ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute,  
consulter le revendeur Alpine.  
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE  
PORTEE DES ENFANTS.  
Lingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En  
cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.  
Le CDE-121 utilise des prises femelles de type RCA pour la  
connexion à d’autres unités (par exemple à un amplificateur)  
équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire  
pour le connecter d’autres unités. Si c’est le cas, contacter le  
revendeur agréé Alpine pour obtenir de l’assistance technique.  
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES  
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE  
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.  
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements  
gênés, etc., et provoquer un accident grave.  
S’assurer de connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne  
d’enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles d’enceinte du canal  
gauche et droit l’un à l’autre ou à la carrosserie du véhicule.  
IMPORTANT  
NUMÉRO DE SÉRIE :  
DATE D’INSTALLATION :  
INSTALLATEUR :  
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans  
l’espace prévu ci-dessous et conservez-le soigneusement  
dans vos archives. Le numéro de série ou la plaquette sur  
lequel il est gravé se trouve sur le dessous de l’appareil.  
LIEU D’ACHAT :  
26-FR  
Renforcez l’unité principale avec une attache  
de montage métallique (non fournie).  
Installation  
Raccordez le fil de terre de l’appareil à un  
1
point métallique propre à l’aide d’une vis (* )  
déjà fixée au châssis du véhicule.  
2
Pour la vis « * », utilisez une vis appropriée à  
l’emplacement de montage choisi.  
Raccordez chaque fil d’entrée provenant  
d’un amplificateur au fil de sortie  
Panneau avant amovible  
correspondant qui provient de la partie  
arrière gauche du CDE-121. Raccordez tous  
les autres fils du CDE-121 de la manière  
décrite à la section RACCORDEMENTS.  
Attention  
Lorsque vous installez cet appareil dans votre voiture, ne  
retirez pas la façade amovible.  
Si vous retirez la façade avant lors de l’installation, vous  
risquez d’exercer une trop forte pression et de déformer  
la plaque métallique qui la maintient en place.  
3
Glissez le CDE-121 dans le tableau de bord  
jusqu’à ce qu’il émette un déclic. De cette  
façon, l’appareil sera convenablement fixé et  
il ne risquera pas de tomber accidentellement  
du tableau de bord. Installez le panneau avant  
amovible.  
L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du  
plan horizontal, de l’arrière vers l’avant.  
Dépose  
Moins de 35°  
1. Déposez le panneau avant amovible.  
2. Insérez les clés du support dans l’appareil,  
le long des guides situés de part et d’autre.  
Vous pouvez à présent retirer l’appareil de  
la gaine de montage.  
Gaine de montage  
(Fournie)  
1
Cet appareil  
Tableau de bord  
Clés du support  
(Fournie)  
3. Extrayez l’appareil, en le maintenant  
déverrouillé.  
Plaques de  
compression* Cet appareil  
<VOITURE JAPONAISE>  
*
Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la  
forme du tableau de bord, les plaques de compression  
peuvent être légèrement plié pour remédier au problème.  
Enlevez la gaine de montage de la détacher  
de l’unité principale (voir « Dépose » à la  
page 27).  
Cadre de panneau avant  
Vis (M5 × 8)  
(Fournie)  
Cet appareil  
2
Vis  
Fil de terre  
3
*
Écrou à six pans (M5)  
2
*
Filetage de  
Applique de montage  
boulon  
Raccordez le fil de terre de l’appareil à un point métallique  
3
Attache de  
1
propre à l’aide d’une vis (* ) déjà fixée au châssis du  
véhicule.  
montage  
*
métallique  
Cet appareil  
Fil de terre  
Châssis  
27-FR  
Raccordements  
POWER ANT  
Bleu  
Vers l’antenne électrique  
REMOTE TURN-ON  
AUDIO INTERRUPT IN  
Bleu/Blanc  
Rose/Noir  
Vers l’amplificateur  
Non utilisée  
ILLUMINATION  
IGNITION  
Orange  
Rouge  
Non utilisée  
Clé de contact  
Jaune  
Noir  
BATTERY  
GND  
Batterie  
Gris  
Enceintes  
Avant droite  
ENCEINTE  
AVANT DROITE  
Gris/Noir  
Violet/Noir  
ENCEINTE  
ARRIÈRE DROITE  
Arrière droite  
Arrière gauche  
Avant gauche  
Violet  
Vert  
ENCEINTE  
ARRIÈRE GAUCHE  
Vert/Noir  
Blanc/Noir  
ENCEINTE  
AVANT GAUCHE  
Blanc  
Enceintes  
Subwoofers  
Amplificateur  
Vers l’iPod/iPhone  
ou  
Vers la clé USB  
28-FR  
Fil d’antenne électrique (Bleu)  
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne  
électrique éventuelle.  
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–)  
(Vert/Noir)  
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–)  
(Blanc/Noir)  
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+)  
(Blanc)  
Prise d’antenne de la radio  
Porte-fusible (10A)  
Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander  
l’antenne électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil  
pour mettre sous tension un amplificateur, un processeur  
de signal, etc.  
Fil de mise sous tension à distance  
(Bleu/Blanc)  
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à  
distance de votre amplificateur ou processeur  
de signal.  
Connecteurs de sortie RCA du subwoofer  
Câble d’extension RCA (vendu séparément)  
ROUGE est droit et BLANC est gauche.  
Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)  
Non utilisé pour cet appareil.  
Fil d’éclairage (Orange)  
Non utilisé pour cet appareil.  
Fil d’alimentation commutée (Allumage)  
(Rouge)  
Terminal avant d’entrée AUX  
Cette borne permet l’entrée audio d’un  
équipement externe (tel qu’un lecteur portable)  
à l’aide d’un câble de conversion disponible  
dans le commerce.  
Port USB  
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boite  
à fusible du véhicule ou à une autre source  
d’énergie inutilisée qui fournit (+) 12V  
uniquement lorsque l’allumage est mis sous  
tension ou réglé sur la position accessoire.  
Permet de raccorder une clé USB ou un iPod/  
iPhone (vendus séparément)  
Câble d’interface pour iPod (fourni)  
Fil de la batterie (Jaune)  
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la  
batterie du véhicule.  
Fil de terre (Noir)  
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis  
sur le véhicule. Assurez-vous que la connexion  
est établie à un métal nu et solidement fixé en  
utilisant une vis pour feuille métallique fournie.  
Connecteur d’alimentation  
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+)  
(Gris)  
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–)  
(Gris/Noir)  
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–)  
(Violet/Noir)  
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+)  
(Violet)  
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+)  
(Vert)  
Pour que le système audio capte les parasites externes.  
Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.  
Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.  
Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si  
nécessaire) du châssis de la voiture.  
Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre  
revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.  
Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.  
29-FR  
ESPAÑOL  
Ajuste de sonido  
Índice  
Ajuste del nivel de subwoofer/graves/agudos/  
balance (entre los altavoces derechos e  
izquierdos)/Fader (entre los altavoces  
Manual de instrucciones  
ADVERTENCIA  
delanteros y traseros)/Defeat ..................14  
Ajuste del control de graves .......................14  
Ajuste del control de agudos ......................15  
Ajuste de la sonoridad ................................15  
ADVERTENCIA .................................... 3  
PRUDENCIA ......................................... 3  
PRECAUCIONES ................................. 3  
PRUDENCIA ......................................... 5  
Otras funciones  
Visualización de texto ................................15  
Visualización de la hora .............................16  
Utilización del terminal de entrada AUX  
frontal .....................................................16  
Primeros pasos  
Lista de accesorios ........................................7  
SETUP  
Conexión y desconexión de la  
Reproducción de datos MP3/WMA/AAC  
(PLAY MODE) ......................................17  
Ajuste del modo AUX NAME ...................17  
Demostración .............................................17  
Ajuste del sistema de subwoofer ................17  
Ajuste del desplazamiento  
alimentación .............................................7  
Extracción y fijación del panel frontal .........7  
Ajuste del volumen .......................................7  
Reducción rápida del volumen .....................7  
Ajuste de la hora ...........................................8  
(TEXT SCR) ..........................................17  
Radio  
Funcionamiento de la radio ..........................8  
Almacenamiento manual de emisoras ..........9  
Almacenamiento automático de emisoras ....9  
Sintonía de emisoras memorizadas ..............9  
Función de búsqueda por frecuencia ............9  
Memoria flash (Opcional)  
Control de la memoria flash (Opcional) .....18  
Reproducir archivos MP3/WMA/AAC  
con la memoria flash (Opcional) ............18  
Conexión de la memoria flash  
(Opcional) ..............................................18  
Acerca de los archivos MP3/WMA/AAC  
para memorias flash ...............................18  
CD/MP3/WMA/AAC  
Reproducción ..............................................10  
Repetición de reproducción ........................11  
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ................11  
Búsqueda de texto de CD ...........................11  
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta  
(relativa a MP3/WMA/AAC) .................11  
Búsqueda rápida .........................................12  
Acerca de MP3/WMA/AAC .......................12  
1-ES  
iPod/iPhone (Opcional)  
Reproducción ............................................. 19  
Búsqueda de la canción deseada ................ 20  
Búsqueda rápida ......................................... 20  
Función de búsqueda directa ...................... 21  
Selección de Lista de reproducción/Artista/  
Álbum/Género/Compositor ................... 21  
Reproducción aleatoria (M.I.X.) ................ 21  
Repetición de reproducción ....................... 22  
Visualización de texto ................................ 22  
Información  
En caso de dificultad .................................. 22  
Especificaciones ......................................... 25  
Ubicación y conexiones  
Advertencia ...........................26  
Prudencia ..............................26  
Precauciones ........................26  
Instalación .................................................. 27  
Conexiones ................................................. 28  
2-ES  
Manual de instrucciones  
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES  
DE 12 V.  
ADVERTENCIA  
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría  
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.  
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS  
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O  
EN LAS ABERTURAS.  
ADVERTENCIA  
Este símbolo indica que las instrucciones son  
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían  
ocasionarse heridas graves o muerte.  
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.  
PRUDENCIA  
Este símbolo indica que las instrucciones son  
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían  
ocasionarse heridas graves o daños  
materiales.  
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER  
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE  
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.  
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo  
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.  
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas  
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.  
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE  
ALGÚN PROBLEMA.  
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales  
o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine  
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para  
repararla.  
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA  
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS  
CONDUCE.  
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción  
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales  
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían  
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE  
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN  
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.  
PRECAUCIONES  
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA  
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.  
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras  
Limpieza del producto  
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco.  
Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño  
únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la  
pintura o deteriorar el plástico.  
mira la pantalla y ocasionar un accidente.  
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.  
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una  
Temperatura  
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté  
entre +60 °C y –10 °C antes de conectar la alimentación de la  
unidad.  
descarga eléctrica.  
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE  
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.  
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así,  
Condensación de humedad  
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de  
un disco compacto debido a la condensación de humedad.  
Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere  
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.  
podría ocasionar un incendio, etc.  
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,  
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.  
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si  
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.  
Disco dañado  
No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La  
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el  
mecanismo de reproducción.  
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE  
FUSIBLES.  
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga  
eléctrica.  
Mantenimiento  
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.  
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio  
Alpine más cercana para que se la reparen.  
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS  
PANELES DEL RADIADOR.  
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y  
producir un incendio.  
3-ES  
No intente realizar nunca lo siguiente  
Ubicación de instalación  
No tire del disco ni lo sujete mientras esté insertándose en el  
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.  
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la  
alimentación del mismo esté desconectada.  
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación  
sujeta a:  
La luz solar directa ni el calor  
Elevada humedad y agua  
Polvo excesivo  
Vibraciones excesivas  
Manejo correcto  
No deje caer los discos mientras los manipule. Sujete los discos  
de forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No  
pegue cintas, papeles ni etiquetas adhesivas en los discos. No  
escriba sobre los discos.  
Inserción de los discos  
El reproductor solamente aceptará un disco cada vez para su  
CORRECTO  
reproducción. No intente cargar más de un disco.  
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando  
inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el  
reproductor mostrará el mensaje “ERROR”.  
Si se reproduce un disco al conducir por una carretera muy  
accidentada pueden producirse saltos del sonido, aunque el disco  
no se rayará ni se dañará el reproductor.  
INCORRECTO  
CORRECTO  
Discos nuevos  
Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan  
discos con superficies irregulares o no se insertan correctamente.  
Cuando se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la  
carga inicial, compruebe con un dedo los bordes del orificio  
central y del exterior. Si nota abultamientos o irregularidades, es  
posible que el disco no pueda cargarse correctamente. Para  
eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio  
central y del exterior con un bolígrafo u otro objeto similar y  
después inserte de nuevo el disco.  
Limpieza de los discos  
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de  
los discos podría hacer que el reproductor de CD saltase las  
pistas. Para la limpieza habitual, frote la superficie de  
reproducción con un paño suave y limpio desde el centro hacia  
los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un  
paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote  
el disco.  
Orificio  
Disco nuevo  
Orificio central  
central  
Abultamientos  
Borde exterior  
(abultamientos)  
Discos de forma irregular  
Accesorios para discos  
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta  
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.  
El uso de discos de forma especial podría causar daños al  
mecanismo.  
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para  
proteger la superficie de los discos y mejorar la cualidad  
acústica. Sin embargo, la mayoría de accesorios influirá en el  
grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de tales  
accesorios podría cambiar las especificaciones estándar de los  
discos y provocar problemas de funcionamiento. No se  
recomienda utilizar estos accesorios al reproducir discos en  
reproductores de CD Alpine.  
Hoja transparente  
Estabilizador del  
disco  
4-ES  
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)  
Protección del puerto USB  
No toque la superficie.  
No exponga el disco a la luz solar directa.  
No pegue etiquetas ni adhesivos.  
Limpie el disco cuando tenga polvo.  
Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del  
disco.  
Sólo los dispositivos USB de memoria flash pueden  
conectarse al puerto USB de esta unidad. No se puede  
garantizar un funcionamiento correcto si se utilizan otros  
productos USB. El concentrador USB no es compatible.  
No conecte una memoria flash de más de 20 mm de  
ancho. Además, evite conectar una memoria flash y el  
modo Front Aux al mismo tiempo.  
Si se inserta un dispositivo flash en la unidad, éste  
sobresale y puede resultar peligroso durante la  
conducción. Utilice un cable de extensión USB  
disponible en el mercado y conéctelo de forma segura.  
En función dispositivo de memoria flash conectado,  
puede que la unidad no funcione o algunas de las  
opciones no puedan utilizarse.  
No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.  
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante  
mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar  
directa. El calor y la humedad pueden dañar el CD y puede que  
no sea posible reproducirlo de nuevo.  
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW  
Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese  
de que se cerró (finalizó) la última sesión de grabación.  
Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a  
intentar reproducirlo.  
Los formatos de archivo de audio que se pueden  
reproducir en esta unidad son MP3/WMA/AAC.  
El artista, nombre de la canción, etc., pueden mostrarse,  
aunque es posible que algunos caracteres no se  
visualicen correctamente.  
Acerca de los soportes que se pueden reproducir  
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta  
muestre debajo las marcas del logotipo del CD.  
PRUDENCIA  
Alpine no acepta ninguna responsabilidad por los datos  
perdidos, etc., incluso si éstos se pierden al utilizar este  
producto.  
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible  
garantizar un funcionamiento correcto.  
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW  
(CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en  
dispositivos de audio.  
Manejo de la memoria Flash USB  
Para evitar un mal funcionamiento o daño, tenga en  
cuenta los puntos siguientes.  
Lea atentamente el Manual de operación de la memoria  
flash.  
También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que  
contengan archivos de audio de formato MP3/WMA/AAC.  
Coloque la memoria flash en un lugar donde no  
entorpezca la labor del conductor.  
Es posible que la memoria flash no funcione correctamente  
con temperaturas altas o bajas.  
Algunos de los siguientes CD podrían no reproducirse en  
esta unidad:  
CD defectuosos, CD con huellas dactilares, CD  
expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por  
ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o  
dentro de la unidad), CD grabados en condiciones  
inestables, CD con errores de grabación o en los que se  
haya intentado regrabar, CD protegidos contra copia que  
no se ajusten a los estándares de CD audio.  
Utilice discos con archivos MP3/WMA/AAC cuyo  
formato sea compatible con esta unidad. Para obtener  
más información, consulte las páginas 12-13.  
Los datos de sólo lectura presentes en un disco que no  
sean archivos de audio no producirán sonido al ser  
reproducidos.  
La memoria flash sólo admite 512 ó 2.048 bytes por sector.  
Utilice sólo una memoria flash certificada. Tenga en  
cuenta que, incluso las memorias flash certificadas,  
pueden no funcionar correctamente según su tipo o  
estado.  
No se garantiza el funcionamiento de la memoria flash.  
Utilice la memoria flash según los términos del acuerdo.  
Según los ajustes de tipo, estado y software de codificación  
de la memoria flash, la unidad puede no reproducir o  
visualizarse correctamente.  
5-ES  
Los archivos con protección contra copias (protección de  
copyright) no pueden reproducirse.  
Windows Media, y el logotipo de Windows son marcas  
comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation  
en los Estados Unidos de América y/u otros países.  
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son  
marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados  
Unidos y en otros países.  
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que un  
accesorio electrónico se ha diseñado exclusivamente para  
conectarse a un iPod o iPhone, respectivamente, y su  
cumplimiento de las normas de funcionamiento de Apple ha  
sido certificado por los programadores. Apple no se hace  
responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su  
cumplimiento con las normas de seguridad.  
La memoria flash puede tardar tiempo en iniciar la  
reproducción. Si hay otro archivo que no sea de audio en  
la memoria flash, puede pasar un tiempo considerable  
hasta que el archivo se reproduzca o encuentre.  
La unidad puede reproducir archivos con extensión  
“mp3”, “wma” o “m4a”.  
No agregue las extensiones anteriores a un archivo que no  
sea de datos de audio.  
Los datos que no sean de audio no se reconocerán. Puede  
que la reproducción resultante incluya ruido que pueda  
dañar los altavoces y/o amplificadores.  
“MPEG Tecnología de codificación de audio Layer-3  
con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.”  
Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos  
importantes en su ordenador personal.  
No extraiga el dispositivo de memoria flash durante la  
reproducción. Cambie la opción SOURCE a otra que no  
sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB  
para evitar posibles daños en su memoria.  
“El suministro de este producto sólo cubre la licencia  
para uso privado y no-comercial, y no implica un a  
licencia ni ningún derecho de uso de este producto en  
ninguna difusión comercial (es decir, que genere  
ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por  
cable y/u otros medios), la difusión/reproducción  
mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante  
otros sistemas de distribución de contenido electrónico,  
como aplicaciones de audio de pago o previa petición.  
Es necesaria una licencia independiente para dicho uso.  
Si desea obtener más información, visite  
http://www.mp3licensing.com”  
6-ES  
Primeros pasos  
Rotary encoder  
SOURCE/  
SETUP  
El panel frontal puede que se caliente durante el uso  
normal (especialmente los terminales del conector del  
panel frontal). Este comportamiento no es síntoma de un  
error.  
Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de  
transporte suministrada.  
Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que  
podría provocar un mal funcionamiento.  
(Release)  
j/r/ENT  
Fijación  
/MUTE  
1
Inserte la parte derecha del panel frontal en la  
unidad principal. Alinee la ranura del panel  
frontal con los salientes de la unidad  
principal.  
Lista de accesorios  
2
Empuje la parte izquierda del panel frontal  
hasta que quede firmemente fijada en la  
unidad principal.  
Unidad principal............................................ 1  
Cable de alimentación.................................. 1  
Cable de interfaz para iPod.......................... 1  
Funda de montaje......................................... 1  
Maletín de transporte ................................... 1  
Llave de soporte ........................................... 2  
Tornillo (M5 × 8) ............................................ 4  
Manual de operación..........................1 copia  
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya  
suciedad ni polvo en los terminales del conector y de que  
no existan objetos extraños entre el panel frontal y la  
unidad principal.  
Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los  
lados para evitar pulsar cualquier botón por  
equivocación.  
Conexión y desconexión de la  
alimentación  
Pulse SOURCE/ para encender la unidad.  
Es posible encender la unidad presionando cualquier  
otro botón, excepto (Release).  
y
Mantenga pulsado SOURCE/ durante, al  
Ajuste del volumen  
menos, 2 segundos para apagar la unidad.  
La primera vez que se activa la alimentación, el volumen  
comienza desde el nivel 12.  
Gire el Rotary encoder hasta obtener el sonido  
deseado.  
Extracción y fijación del panel  
frontal  
Reducción rápida del volumen  
Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del  
volumen se reducirá de forma instantánea en 20 dB.  
Extracción  
Pulse  
/MUTE para activar el modo MUTE.  
1
2
Desconecte la fuente de alimentación de la  
unidad.  
El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.  
Si pulsa  
nivel anterior.  
/MUTE de nuevo, el audio volverá a su  
Pulse  
(Release) en la parte inferior  
izquierda hasta que el panel frontal salga  
hacia fuera.  
3
Sujete la parte izquierda del panel y  
extráigalo.  
7-ES  
Ajuste de la hora  
Radio  
Rotary encoder  
SOURCE/  
BAND  
1
2
Pulse SETUP para activar el modo SETUP.  
Gire el Rotary encoder para seleccionar el  
modo CLOCK ADJ y, a continuación, pulse el  
Rotary encoder o  
/
/ENT.  
El indicador de la hora parpadeará.  
3
4
5
Gire el Rotary encoder para ajustar la hora  
mientras el indicador de la hora parpadea.  
Una vez ajustada la hora, pulse el Rotary  
encoder o  
/
/ENT.  
TUNE/A.ME Preset buttons  
(1 through 6)  
Gire el Rotary encoder para ajustar los  
minutos mientras el indicador de la hora  
parpadea.  
/MUTE  
/ESC  
6
Pulse SETUP para volver al modo normal.  
Para sincronizar el reloj con otro reloj o señal horaria  
Funcionamiento de la radio  
de la radio, mantenga pulsado el Rotary encoder o  
/
/ENT durante, al menos, 2 segundos después de  
ajustar la “hora”. Los minutos se restablecerán a “00”.  
Si la pantalla muestra un número de minutos superior a  
“30” cuando lo haga, el reloj avanzará una hora.  
1
2
Pulse SOURCE/ para seleccionar el modo  
TUNER.  
Si pulsa  
/MUTE regresará al modo anterior.  
Pulse repetidamente BAND hasta que se  
visualice la banda deseada.  
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60  
segundos, la unidad vuelve al modo normal.  
F1 (FM1)  
F2 (FM2)  
AM  
F1 (FM1)  
3
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo  
Control con el mando a distancia  
Esta unidad se puede controlar con un mando a  
distancia opcional de Alpine. Para obtener más  
información, póngase en contacto con su distribuidor  
de Alpine.  
de sintonización.  
SEEK DX (Modo distancia)  
MANUAL (Modo manual)  
SEEK LO (Modo local)  
SEEK DX  
El modo inicial es el modo distancia.  
Apunte el transmisor del mando a distancia opcional  
hacia el sensor del mando a distancia.  
Modo distancia:  
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal  
intensa y débil (Sintonización con búsqueda  
automática).  
Sensor del mando a distancia  
Modo local:  
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de  
señal intensa (Sintonización con búsqueda automática).  
Modo manual:  
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios  
pasos (Sintonización manual).  
4
Pulse  
deseada.  
Si mantiene pulsado  
o
para sintonizar la emisora  
la frecuencia  
o
cambiará continuamente.  
8-ES  
Almacenamiento manual de  
emisoras  
Sintonía de emisoras  
memorizadas  
1
2
Seleccione la banda y sintonice la emisora  
que desee almacenar en la memoria.  
1
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se  
visualice la banda deseada.  
Mantenga pulsado, durante al menos 2  
segundos, uno de los preset buttons  
(1 through 6) en el que desee almacenar la  
Pulse cualquier preset buttons (1 through  
6) de emisora que tenga memorizada su  
emisora de radio deseada.  
El visualizador mostrará la banda, el número de  
presintonías y la frecuencia de la emisora seleccionada.  
emisora.  
La emisora seleccionada se guarda.  
El visualizador mostrará la banda, el número de  
memorización y la emisora almacenada.  
Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en  
los números de memorización (6 emisoras por cada  
banda; FM1, FM2 y AM).  
Si almacena una emisora en un número de  
memorización que ya contiene otra emisora, la emisora  
anterior será reemplazada por la nueva.  
Función de búsqueda por  
frecuencia  
Puede buscar una emisora de radio por su frecuencia.  
1
2
Pulse  
/ESC en el modo Radio para activar  
el modo de búsqueda por frecuencia.  
Almacenamiento automático de  
emisoras  
Gire el Rotary encoder para seleccionar la  
frecuencia que desee.  
3
Pulse el Rotary encoder para recibir la  
frecuencia seleccionada.  
1
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se  
visualice la banda deseada.  
Pulse  
/MUTE en el modo de búsqueda para cancelar  
la operación. Asimismo, el modo de búsqueda también  
se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación  
durante 10 segundos.  
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al  
menos, 2 segundos.  
Durante el proceso de almacenamiento automático, la  
frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El  
sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6  
emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se  
almacenarán en los botones de memorización 1 al 6  
según el orden de intensidad de la señal.  
Cuando finalice el almacenamiento automático, el  
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la  
ubicación de memorización 1.  
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá  
a la emisora original que estaba escuchando antes de  
iniciar el procedimiento de almacenamiento automático.  
9-ES  
3
Pulse  
archivo) deseado.  
o
para seleccionar la pista (o  
CD/MP3/WMA/AAC  
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:  
Pulse  
.
Retroceso rápido:  
Mantenga pulsado  
.
SOURCE/  
Rotary encoder  
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo)  
siguiente:  
Pulse  
.
Avance rápido:  
Mantenga pulsado  
.
4
Para hacer una pausa en la reproducción,  
pulse  
/
/ENT.  
Si vuelve a pulsar  
reproducción.  
/
/ENT volverá a activarse la  
1 2  
VIEW  
/MUTE  
j/r/ENT  
/ESC  
4 5  
5
Para expulsar el disco, pulse  
.
No extraiga un CD durante el proceso de expulsión. No  
cargue más de un disco a la vez. Cualquiera de estas  
operaciones puede provocar un mal funcionamiento.  
Si el CD no se expulsa, mantenga presionado durante  
al menos 2 segundos.  
Reproducción  
El indicador “ ” se ilumina al insertar el disco.  
No pueden utilizarse CD de 8 cm.  
El reproductor de CD puede reproducir discos con datos  
de audio, datos en MP3, WMA y AAC.  
1
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.  
El reproductor introducirá automáticamente el disco  
dentro de la unidad y el indicador “  
” se iluminará.  
Los archivos con el formato WMA que están protegidos  
mediante DRM (Digital Rights Management, función de  
protección de derechos de propiedad intelectual), los  
archivos con el formato AAC adquiridos en iTunes Store  
y los archivos con protección contra copias (protección  
de copyright) no pueden reproducirse en esta unidad.  
El visualizador de pistas en la reproducción de datos  
MP3/WMA/AAC muestra el número de archivos  
grabados en el disco.  
Si ya hay un disco insertado, pulse SOURCE/ para  
cambiar al modo DISC.  
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.  
El tiempo de reproducción puede no mostrarse  
correctamente cuando se reproduce un archivo grabado  
en VBR (velocidad variable de bits).  
1
2
TUNER  
TUNER  
DISC  
USB AUDIO/iPod*  
AUX*  
1
*
*
Se muestra sólo si hay conectado un iPod/iPhone.  
Consulte “Utilización del terminal de entrada AUX  
frontal” (página 16).  
Visualización de reproducción de MP3/WMA/AAC  
El número de carpeta y el de archivo se mostrarán como  
se describe a continuación.  
2
2
Cuando esté reproduciendo MP3/WMA/AAC,  
pulse 1  
que desee.  
Manteniendo pulsado 1  
carpetas de forma continua.  
o
2 para seleccionar la carpeta  
F101 T103  
o
2 se cambiarán las  
Visualización del Visualización del  
número de carpeta número de archivo  
Pulse VIEW para cambiar la visualización. Consulte  
“Visualización de texto” (página 15) para obtener  
información acerca del cambio de visualización.  
10-ES  
Repetición de reproducción  
Búsqueda de texto de CD  
En los discos que utilizan texto de CD, se pueden buscar  
canciones por sus títulos grabados para reproducirlas. En  
los discos sin texto de CD, las búsquedas se realizan por el  
número de pista asociado a cada canción.  
Pulse  
4 para reproducir de forma repetida la  
pista que esté reproduciéndose.  
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.  
Pulse  
modo de repetición.  
4 de nuevo y seleccione off para desactivar el  
1
2
Pulse  
/ESC durante la reproducción.  
De esta forma, se activará el modo de búsqueda y el  
indicador “ ” se iluminará.  
CD modo :  
Gire el Rotary encoder para seleccionar la  
pista que desee y, a continuación, pulse el  
: sólo se reproduce varias veces una pista.  
Rotary encoder o  
/
/ENT.  
Se reproducirá la pista seleccionada.  
Mantenga pulsado  
/ESC durante al menos 2  
MP3/WMA/AAC modo :  
segundos en el modo de búsqueda para cancelarlo. El  
modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha  
realizado ninguna operación durante 10 segundos.  
Cuando se realiza una búsqueda de texto de CD durante la  
reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.  
: sólo se reproduce varias veces un  
archivo.  
: sólo se reproducen varias veces los  
archivos.  
Búsqueda de nombre de  
archivo/carpeta  
(relativa a MP3/WMA/AAC)  
M.I.X. (Reproducción aleatoria)  
Es posible buscar y mostrar nombres de carpeta y de  
archivo durante la reproducción.  
Pulse 5  
en el modo de reproducción o pausa.  
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en  
secuencia aleatoria.  
1
Durante la reproducción de MP3/WMA/AAC, pulse  
Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5  
nuevo.  
de  
/ESC para activar el modo de búsqueda.  
El indicador “  
” se encenderá.  
CD modo :  
2
Gire el Rotary encoder para seleccionar el  
modo de búsqueda de nombre de carpeta o  
de archivo y, a continuación, pulse el Rotary  
: las pistas se reproducen en secuencia  
aleatoria.  
encoder o  
/
/ENT.  
Modo de búsqueda de nombres de carpetas  
MP3/WMA/AAC modo :  
3
4
Gire el Rotary encoder para seleccionar la  
carpeta que desee.  
: sólo se reproducen en secuencia  
aleatoria los archivos incluidos en una  
carpeta.  
: los archivos se reproducen en  
secuencia.  
Mantenga pulsado el Rotary encoder o  
/
/ENT durante al menos 2 segundos para  
reproducir el primer archivo de la carpeta  
seleccionada.  
Mantenga pulsado  
/ESC durante al menos 2  
segundos en el modo de búsqueda para cancelarlo. El  
modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha  
realizado ninguna operación durante 10 segundos.  
Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombre  
de carpeta, pulse el Rotary encoder o  
Podrá buscar archivos en la carpeta.  
*
En el modo USB, todos los archivos almacenados en la  
memoria flash se reproducen de forma aleatoria y se  
/
/ENT.  
ilumina el indicador “  
”.  
Pulse  
/MUTE para salir del modo de búsqueda de  
nombres de carpetas en el paso 3 y seleccionar el modo  
de búsqueda de nombres de archivos.  
ROOT  
La carpeta raíz aparece como “  
”.  
Cuando se realiza una búsqueda de nombres de carpetas  
durante la reproducción M.I.X., se cancelará el modo de  
reproducción M.I.X.  
11-ES  
Modo de búsqueda de nombres de archivos  
¿Qué es WMA?  
WMA o “Windows Media™ Audio”, incluye datos de  
3
4
Pulse  
1
o
2
para seleccionar otra carpeta.  
audio comprimidos.  
El formato WMA es similar a los datos de audio MP3 y  
puede conseguir la calidad de sonido de un CD en  
archivos de tamaño reducido.  
Seleccione el archivo que desee girando el  
Rotary encoder.  
5
Pulse el Rotary encoder o  
/
/ENT para  
¿Qué es AAC?  
reproducir el archivo seleccionado.  
AAC es la forma abreviada de “Advanced Audio  
Coding”, un formato básico de compresión de audio  
utilizado por MPEG2 o MPEG4.  
Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2  
segundos en el modo de búsqueda para cancelarlo. El  
modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha  
realizado ninguna operación durante 10 segundos.  
Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC  
Los datos de audio se comprimen mediante el software  
con los códecs MP3/WMA/AAC. Para obtener información  
detallada sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC,  
consulte el manual de operación del software.  
Los archivos MP3/WMA/AAC que pueden reproducirse  
mediante este dispositivo tienen extensiones “mp3” / “wma” /  
“m4a”. Los archivos sin extensión no podrán reproducirse  
(pueden utilizarse las versiones 7,1, 8 y 9 de archivos WMA ).  
Los archivos protegidos no son compatibles, ni tampoco los  
archivos AAC originales (con la extensión “.aac”).  
Pulse  
al modo anterior.  
Cuando se realiza una búsqueda de nombres de archivos  
durante la reproducción M.I.X., se cancelará el modo de  
reproducción M.I.X.  
/MUTE en el modo de búsqueda para regresar  
Búsqueda rápida  
Es posible buscar pistas (o archivos).  
Existen muchas versiones diferentes del formato AAC.  
Compruebe que el software utilizado se ajusta a los formatos  
aceptables enumerados a continuación. Es posible que el  
formato no pueda reproducirse aunque la extensión sea válida.  
La reproducción de archivos AAC codificados por  
iTunes también son compatibles.  
1
Mantenga pulsado  
2 segundos en el modo CD/MP3/WMA/AAC  
para activar el modo de búsqueda rápida.  
/ESC durante al menos  
El indicador “  
” se encenderá.  
Índices de muestreo y velocidades de bits de  
reproducción admitidos  
2
Gire el Rotary encoder para seleccionar la  
pista (archivo) que desee y, a continuación,  
pulse el Rotary encoder o  
/
/ENT.  
MP3  
Se reproducirá inmediatamente la pista que ha  
seleccionado.  
Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz,  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,  
Mantenga pulsado  
/ESC durante al menos 2  
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz  
segundos en el modo de búsqueda para cancelarlo. El  
modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha  
realizado ninguna operación durante 10 segundos.  
Velocidades de bits: 8 - 320 kbps  
WMA  
Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz  
Velocidades de bits: 32 - 192 kbps  
Acerca de MP3/WMA/AAC  
AAC  
Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz,  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,  
PRECAUCIÓN  
Excepto para uso personal, la duplicación de datos  
de audio (incluidos MP3/WMA/AAC) o su  
distribución, transferencia o copia, ya sea de forma  
gratuita o no, sin el permiso del propietario de  
copyright están estrictamente prohibidos por las  
leyes de copyright y por tratados internacionales.  
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz  
Velocidades de bits: 16 - 320 kbps  
Es posible que este dispositivo no se reproduzca  
correctamente según el índice de muestreo.  
Etiquetas ID3/etiquetas WMA  
Este dispositivo admite las versiones 1 y 2 de la etiqueta  
ID3 y la etiqueta WMA.  
¿Qué es MP3?  
Si los datos de etiqueta se encuentran en un archivo  
MP3/WMA/AAC, este dispositivo podrá mostrar los datos  
de etiqueta de título (título de pista), de nombre de artista  
y de nombre de álbum ID3/ datos de etiqueta WMA.  
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”,  
es un estándar de compresión formulado por ISO  
(International Standardization Organization) y MPEG,  
que es una institución adjunta a IEC.  
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres  
alfanuméricos de un solo byte (hasta 30 para etiquetas ID3  
y hasta 15 para etiquetas WMA) y el subrayado. En el caso  
de caracteres no admitidos, aparece “NO SUPPORT”.  
Si la información contiene caracteres que no sean  
información de la etiqueta ID3, es posible que el archivo  
de audio no pueda reproducirse.  
Los archivos MP3 contienen datos de audio  
comprimidos. La codificación MP3 puede comprimir los  
datos de audio a relaciones notablemente altas  
comprimiendo archivos de música a una décima parte  
de su tamaño original. Esto es posible manteniendo a la  
vez una calidad similar a la de CD. El formato MP3  
permite obtener relaciones de alta compresión  
eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído  
humano o enmascarados por otros sonidos.  
La información de etiqueta puede que no se visualice  
correctamente, en función del contenido.  
12-ES  
Producción de discos MP3/WMA/AAC  
*
No aparecerán ni el núm. de carpeta ni el nombre de  
carpeta si la carpeta no contiene ningún archivo.  
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a  
continuación, se escriben en un CD-R o CD-RW con  
software de escritura de CD-R. Un disco puede contener  
hasta 509 archivos (incluidas las carpetas raíz) y el  
número máximo de carpetas es 255 (incluidas las  
carpetas raíz).  
Terminología  
Velocidad de bits  
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido”  
especificada para la codificación. Cuanto mayor sea la  
velocidad de bits, mayor será la calidad de sonido,  
aunque los archivos serán más grandes.  
La reproducción puede que no se realice si un disco  
excede las limitaciones descritas anteriormente.  
Soportes admitidos  
Los soportes que puede reproducir este dispositivo son  
discos CD-ROM, CD-R y CD-RW.  
Índice de muestreo  
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean  
(graban) por segundo. Por ejemplo, los discos  
compactos de música utilizan un índice de muestreo de  
44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se muestrea  
(graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el  
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido,  
aunque el volumen de datos también será mayor.  
Sistemas de archivo correspondientes  
Este dispositivo admite discos formateados con  
ISO9660 nivel 1 ó 2.  
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta  
ciertas restricciones.  
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el  
directorio raíz). El número de caracteres de los nombres  
de carpeta/archivo es limitado.  
Codificación  
Conversión de discos compactos de música, archivos  
WAVE (AIFF) y demás archivos de sonido en el formato  
de compresión de audio especificado.  
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/  
archivo son las letras de la A a la Z (mayúsculas), los  
números del 0 al 9 y ‘_’ (guión bajo).  
Este dispositivo también puede reproducir discos en  
estándar Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con  
ISO9660. No obstante, en ocasiones los nombres de  
archivo, carpeta, etc., no se muestran correctamente.  
Etiqueta  
Información sobre las canciones como los títulos,  
nombres de los artistas, nombres de los álbumes, etc.,  
escrita en archivos MP3/WMA/AAC.  
Formatos admitidos  
Carpeta raíz  
Este dispositivo admite CD-ROM XA, CD de modo mixto,  
CD mejorados (CD-Extra) y multisesión.  
Este dispositivo no puede reproducir correctamente  
discos grabados con Track At Once o escritura de  
paquete.  
La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel  
superior del sistema de archivos. La carpeta raíz  
contiene todas las carpetas y archivos. Se crea  
automáticamente para todos los discos grabados.  
Orden de archivos  
Los archivos se reproducen en el orden en que el  
software de escritura los graba en el disco. Por tanto, el  
orden de reproducción puede no ser el esperado.  
Compruebe el orden de grabación en la documentación  
del software. El orden de reproducción de las carpetas y  
archivos se muestra a continuación.  
Carpeta raíz  
Carpeta  
Archivo MP3/WMA/AAC  
13-ES  
Ajuste del control de graves  
Ajuste de sonido  
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para  
crear el tono que prefiera.  
Rotary encoder (AUDIO/LOUD)  
SOURCE/  
BAND  
SOUND  
1
Pulse SOUND para seleccionar el modo  
BASS.  
BASS  
TREBLE  
BASS  
Ajuste de la frecuencia central de los  
graves  
/ESC  
2-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia  
central de los graves deseada.  
80 Hz  
100 Hz  
120 Hz  
60 Hz  
80 Hz  
Ajuste del nivel de subwoofer/  
graves/agudos/balance (entre  
los altavoces derechos e  
izquierdos)/Fader (entre los  
altavoces delanteros y  
Potencia los márgenes de frecuencias de graves  
mostradas.  
Ajuste del ancho de banda de graves  
2-2 Pulse SOURCE/ para seleccionar el ancho  
de banda de graves deseado.  
traseros)/Defeat  
1
Pulse el Rotary encoder (AUDIO) varias  
veces para seleccionar el modo deseado.  
Cambia el ancho de banda de graves a ancho o  
estrecho. Un ajuste más ancho potenciará una amplia  
gama de frecuencias superiores e inferiores a la  
frecuencia central. Un ajuste más estrecho potenciará  
sólo las frecuencias cercanas a la frecuencia central.  
Cada vez que presione se cambia el modo, como se  
indica a continuación:  
SUBWOOFER  
BALANCE  
BASS LEVEL  
FADER DEFEAT  
TRE LEVEL  
VOLUME  
SUBWOOFER  
Ajuste del nivel de graves  
Subwoofer: +0 ~ +15  
Nivel de graves: –7 ~ +7  
Nivel de agudos: –7 ~ +7  
Balance: L15 ~ R15  
Fader: R15 ~ F15  
1
2-3* Gire el Rotary encoder para seleccionar el  
nivel de graves que desee (–7~+7).  
Puede potenciar o reducir el nivel de los graves.  
Defeat : ON/OFF  
Volumen: 0 ~ 35  
3
Si mantiene pulsado  
menos 2 segundos volverá al modo normal.  
/ESC durante al  
Si no se realiza ninguna operación dentro de los 5  
segundos después de seleccionar el modo  
SUBWOOFER, BASS LEVEL, TRE LEVEL, BALANCE,  
FADER o DEFEAT, la unidad volverá automáticamente  
al modo normal.  
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15  
segundos, la unidad vuelve al modo normal.  
Los ajustes del nivel de graves se memorizarán  
individualmente para cada fuente (FM, AM, CD, etc.)  
hasta que se cambie el ajuste. Una vez ajustados los  
valores de la frecuencia de graves y el ancho de banda  
de graves para una fuente, éstos se utilizarán para todas  
las demás fuentes (FM, AM, CD, etc.).  
2
Gire el Rotary encoder hasta obtener el  
sonido deseado en cada modo.  
Si ajusta el modo Defeat en DEFEAT ON, la  
configuración previa del modo BASS LEVEL y TRE  
LEVEL volverán a la configuración de fábrica.  
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está  
ajustado en ON.  
1
*
El ajuste también se puede realizar pulsando el Rotary  
encoder. Consulte “Ajuste del nivel de subwoofer/  
graves/agudos/balance (entre los altavoces derechos e  
izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y  
traseros)/Defeat” (página 14).  
14-ES  
Ajuste del control de agudos  
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos para  
crear el tono que prefiera.  
Otras funciones  
SOURCE/  
1
Pulse SOUND para seleccionar el modo TREBLE.  
BASS TREBLE BASS  
Ajuste de la frecuencia central de los  
agudos  
2-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia  
central de los agudos deseada.  
VIEW  
10,0 kHz  
10,0 kHz  
12,5 kHz  
15,0 kHz  
7,5 kHz  
Potencia los márgenes de frecuencias de agudos  
mostradas.  
Visualización de texto  
La información de texto, como el título de discos y  
canciones, aparecerá al reproducir CD compatibles con  
texto. También es posible mostrar el nombre de la carpeta,  
del archivo y la etiqueta, etc., mientras se reproducen  
archivos MP3/WMA/AAC.  
Ajuste del nivel de los agudos  
2
2-2* Gire el Rotary encoder para seleccionar el  
nivel de agudos que desee (–7~+7).  
Puede potenciar el nivel de los agudos.  
3
Si mantiene pulsado  
menos 2 segundos volverá al modo normal.  
/ESC durante al  
Pulse VIEW.  
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.  
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15  
segundos, la unidad vuelve al modo normal.  
Los ajustes del nivel de agudos se memorizarán  
individualmente para cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta  
que se cambie el ajuste. Una vez ajustados los valores de la  
frecuencia de agudos para una fuente, éstos se utilizarán  
para todas las demás fuentes (FM, AM, CD, etc.).  
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está  
ajustado en ON.  
Si TEXT SCR está ajustado en SCR MANU, pulse VIEW  
y manténgalo presionado durante al menos 2 segundos  
para que el texto se desplace de una sola vez (excepto en  
el modo radio).  
Visualizador en modo Radio:  
FRECUENCIA RELOJ  
Visualizador en modo CD:  
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO  
FRECUENCIA  
2
*
El ajuste también se puede realizar pulsando el Rotary  
encoder. Consulte “Ajuste del nivel de subwoofer/  
graves/agudos/balance (entre los altavoces derechos e  
izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y  
traseros)/Defeat” (página 14).  
1
NÚM. PISTA/RELOJ  
TEXTO (NOMBRE PISTA)*  
TEXTO (NOMBRE DISC)*  
1
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO  
Visualizador en modo MP3/WMA/AAC:  
NÚM. ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO  
NÚM. FOLDER/NÚM. ARCHIVO  
Ajuste de la sonoridad  
La sonoridad introduce una acentuación especial de bajas  
frecuencias a bajos niveles de escucha. Esto compensa la  
sensibilidad reducida del oído humano al sonido de graves.  
NÚM. ARCHIVO/RELOJ  
NOMBRE ARCHIVO  
NOMBRE ÁLBUM*  
NOMBRE FOLDER  
NOMBRE ARTISTA*  
NOMBRE CANCIÓN*  
2
2
2
NÚM. ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO  
Visualizador en modo AUX:  
Para activar o desactivar el modo de sonoridad,  
mantenga pulsado el Rotary encoder  
(LOUD)durante al menos 2 segundos para activar  
o desactivar el modo deseado.  
NOMBRE AUX  
NOMBRE AUX  
NOMBRE AUX/RELOJ  
1
2
*
Se muestra durante la reproducción de un disco con  
texto CD.  
Etiqueta ID3/etiquetaWMA  
LOUD OFF  
LOUD 1  
LOUD 2  
LOUD OFF  
*
En comparación con LOUD 1, LOUD 2 enfatiza más el  
potenciamiento de las frecuencias de graves para lograr  
graves más profundos.  
Si un archivo MP3/WMA/AAC contiene información de  
una etiqueta ID3/WMA, se muestra la información de la  
etiqueta ID3/WMA (p. ej., nombre de la canción, nombre  
del artista y nombre del álbum). Los demás datos de la  
etiqueta se obviarán.  
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está  
ajustado en ON.  
15-ES  
Acerca del visualizador  
Utilización del terminal de  
entrada AUX frontal  
Cuando aparezca el texto, se iluminarán los  
indicadores siguientes en función del modo.  
Modo MP3/  
WMA/AAC/  
USB AUDIO  
Conecte un reproductor de música portátil, etc.,  
simplemente conectándolo a la entrada del panel frontal. Se  
necesita un cable adaptador opcional (adaptador de RCA  
estándar a miniconector de 3,5ø o adaptador de 3,5ø a  
miniconector de 3,5ø).  
Indicador  
/Modo  
Modo iPod/  
iPhone  
Modo CD  
Nombre de  
carpeta*2  
mostrado  
––  
––  
––  
Pulse SOURCE/ y seleccione el modo AUX para  
escuchar el dispositivo portátil.  
Nombre de  
artista*1  
mostrado  
Nombre de  
artista*1  
mostrado  
TUNER  
TUNER  
DISC  
USB AUDIO/iPod*  
AUX  
*
Se muestra sólo si hay conectado un iPod/iPhone.  
Reproductor portátil, etc.  
Texto (nombre Nombre de  
Nombre de  
álbum*1  
mostrado  
de disco*3)  
álbum*1  
Unidad principal  
mostrado  
mostrado  
Texto (nombre Nombre de  
Nombre de  
canción*1  
mostrado  
de pista*3)  
canción*1/  
Nombre de  
archivo  
mostrado  
mostrado  
o
1
*
Información de etiqueta  
Si no hay información de etiqueta, se muestra  
“ARTIST”/“ALBUM”/“SONG”.  
La carpeta raíz aparece como “ROOT”.  
Si no existe texto (Nombre de disco o de pista), aparece  
“DISC TEXT”/“TRACK TEXT”.  
Cable adaptador opcional (conectores de  
patilla RCA [rojo, blanco] miniconectores  
de 3,5ø) o (miniconectores de 3,5ø).  
2
3
*
*
Si una memoria flash se conecta directamente al  
terminal USB, es posible que el tamaño o la forma  
interfieran con las operaciones que se están ejecutando,  
y por lo tanto, hay que evitar conectar un terminal de  
entrada AUX y una memoria flash al mismo tiempo.  
Acerca de “Texto”  
Texto:  
Los CD compatibles con texto contienen texto  
informativo como el nombre del disco y el nombre de las  
pistas. Este texto informativo se denomina “texto”.  
Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres  
podrán no visualizarse correctamente con este aparato.  
El mensaje “NO SUPPORT” aparecerá si la  
información de texto deseada no se puede mostrar en la  
unidad.  
La información de texto o de etiqueta puede que no se  
visualice correctamente, en función del contenido.  
Visualización de la hora  
Pulse VIEW varias veces hasta que aparezca la  
hora.  
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.  
Para obtener más información, consulte “Visualización de  
texto” (página 15).  
Si selecciona cualquier función del sintonizador o del  
CD mientras se encuentra en modo de prioridad del  
reloj, la visualización de la hora se interrumpirá  
momentáneamente. La función seleccionada se mostrará  
durante unos 5 segundos antes de que vuelva a aparecer  
la visualización de la hora.  
16-ES  
Realice este ajuste antes de insertar un disco. Si ya hay  
un disco insertado, quítelo primero.  
SETUP  
Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se  
ajuste a sus propias preferencias de utilización.  
Ajuste del modo AUX NAME  
SOURCE/  
1
AUXILIARY* (Ajuste inicial) / TV / DVD /  
Rotary encoder  
SETUP  
2
PORTABLE* / GAME  
Puede cambiar la pantalla AUX NAME en el modo SETUP.  
1
*
*
Una vez finalizado el ajuste, AUX se mostrará en la  
unidad.  
Una vez finalizado el ajuste, PMD se mostrará en la  
unidad.  
2
j/r/ENT  
/ESC  
/MUTE  
Demostración  
Siga los pasos de 1 a 4 para seleccionar uno  
de los modos de SETUP que desee modificar.  
Consulte la sección correspondiente a  
continuación si desea más información sobre  
el elemento de SETUP seleccionado.  
DEMO ON / DEMO OFF (Ajuste inicial)  
Esta unidad cuenta con una función de demostración que  
incluye visualización.  
Para salir del modo Demo, ajústelo en DEMO OFF.  
1
2
Pulse SETUP para activar el modo SETUP.  
Ajuste del sistema de  
subwoofer  
Gire el Rotary encoder para seleccionar el  
menú SETUP que desee y, a continuación,  
pulse el Rotary encoder o  
/
/ENT.  
(por ejemplo, seleccione PLAY MODE)  
SUBW SYS 1 / SUBW SYS 2 (Ajuste inicial)  
Seleccione SYS 1 o SYS 2 para obtener el efecto subwoofer  
deseado.  
CLOCK ADJ* PLAY MODE AUX NAME  
DEMO  
SUBW SYS TEXT SCR  
CLOCK ADJ  
SUBW SYS 1: El efecto de subwoofer depende del  
*
Consulte “Ajuste de la hora” (página 8).  
ajuste principal de volumen.  
SUBW SYS 2: El efecto de subwoofer es  
independiente del ajuste principal  
de volumen. Por ejemplo, incluso si  
el volumen está bajo, el subwoofer  
seguirá funcionando.  
3
Gire el Rotary encoder para cambiar la  
configuración.  
(por ejemplo, seleccione CD-DA o CDDA/MP3.)  
4
Pulse SETUP para volver al modo normal.  
Pulse  
/MUTE para regresar al modo anterior.  
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60  
segundos, la unidad vuelve al modo normal.  
Ajuste del desplazamiento  
(TEXT SCR)  
Reproducción de datos MP3/  
WMA/AAC (PLAY MODE)  
CD-DA (Ajuste inicial) / CDDA/MP3  
Esta unidad puede reproducir CD que contengan datos tanto  
de CD como de MP3/WMA/AAC (creados en el formato  
Enhanced CD o CD Extra). Sin embargo, en algunos casos  
la reproducción en formato Enhanced CD puede resultar  
complicada. Para estos casos, puede seleccionar la  
SCR AUTO / SCR MANU (Ajuste inicial)  
Este reproductor de CD puede desplazarse por nombres de  
discos y de pistas grabadas en discos CD-TEXT, así como  
información de texto de archivos MP3/WMA/AAC,  
nombres de carpetas y etiquetas.  
SCR AUTO:  
La información de texto del CD,  
de los nombres de carpetas y  
archivos y de las etiquetas se  
desplaza automáticamente.  
reproducción de una sola sesión de datos de CD. Si un disco  
contiene datos de CD y MP3/WMA/AAC, la reproducción  
comenzará por la parte de datos de CD del disco.  
SCR MANU:  
El visualizador se desplaza  
cuando se carga un disco,  
cuando cambia una pista, etc.  
CD-DA:  
Sólo es posible reproducir los datos  
de CD de la sesión 1.  
CDDA/MP3: Pueden reproducirse datos de CD,  
archivos MP3/WMA/AAC en modo  
mixto y discos multisesión.  
La unidad desplaza los nombres del texto del CD, los  
nombres de las carpetas, archivos y etiquetas.  
17-ES  
Conexión de la memoria flash  
(Opcional)  
Memoria flash  
(Opcional)  
Conexión de la memoria flash  
1
2
Abra la tapa del puerto USB.  
Conecte la memoria flash directamente al  
puerto USB o a través del cable USB.  
Memoria flash  
(Vendida por  
separado)  
Esta unidad  
USB Puerto  
SOURCE/j/r/ENT  
o
Control de la memoria flash  
(Opcional)  
Un dispositivo de memoria flash puede conectarse a esta  
unidad. Con un dispositivo de memoria flash conectado, la  
reproducción de los archivos de este dispositivo se controla  
desde esta unidad.  
Memoria flash Cable (vendida  
(Vendida por  
separado)  
por separado)  
Extraiga la memoria flash  
Los controles en esta unidad para trabajar con la memoria flash  
sólo están operativos cuando la memoria flash está conectada.  
1
Con cuidado, extraiga la memoria flash del  
cable USB o del puerto USB.  
2
Cierre la tapa del puerto USB.  
Reproducir archivos MP3/  
WMA/AAC con la memoria  
flash (Opcional)  
Cambie a otra fuente que no sea el modo de memoria  
flash y, después, extraiga la memoria flash. Si extrae la  
memoria mientras está usando la unidad podría dañar  
los datos.  
Al extraer la memoria flash, hágalo directamente.  
Si el dispositivo de memoria flash no se reconoce al  
insertarlo, extráigalo e inténtelo de nuevo.  
Aleje el cable USB de otros cables, etc.  
Si conecta una memoria flash que contenga MP3/WMA/  
AAC, puede reproducir dichos archivos en esta unidad.  
Una vez extraída la memoria flash, cierre la tapa del  
puerto USB para evitar que el polvo u objetos extraños  
entren y provoquen un mal funcionamiento.  
1
Pulse SOURCE/ para regresar al modo  
USB AUDIO.  
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.  
1
2
TUNER  
TUNER  
DISC  
USB AUDIO/iPod*  
AUX*  
Acerca de los archivos MP3/  
WMA/AAC para memorias flash  
1
*
*
Se muestra sólo si hay conectado un iPod/iPhone.  
Consulte “Utilización del terminal de entrada AUX  
frontal” (página 16).  
2
2
Para hacer una pausa en la reproducción,  
Reproducir MP3/WMA/AAC  
pulse  
/
/ENT.  
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a  
continuación, se almacenan en una memoria flash. Esta  
unidad puede reconocer como máximo 100 carpetas  
(incluida la carpeta raíz) y 100 archivo por cada carpeta  
almacenada. La reproducción tal vez no pueda llevarse  
a cabo si se superan las limitaciones arriba expuestas.  
No exceda con ningún archivo el tiempo de  
reproducción de 1 hora.  
Si vuelve a pulsar  
reproducción.  
/
/ENT volverá a activarse la  
La carpeta raíz aparece como “ROOT” en el modo de  
búsqueda de nombres de carpetas.  
Cuando se realiza una búsqueda en el modo USB,  
cualquier canción que se esté reproduciendo se detendrá.  
Esta unidad reproduce archivos de un dispositivo de  
memoria flash con los mismos controles y modos que en  
la reproducción de un CD que contenga MP3/WMA/  
AAC. Para obtener más detalles, consulte de “CD/MP3/  
WMA/AAC” en las páginas 10 a 13.  
Antes de desconectar la memoria flash, asegúrese de  
cambiar a otra fuente o ponerlo en pausa.  
El tiempo de reproducción puede no mostrarse  
correctamente cuando se reproduce un archivo grabado  
en VBR (velocidad variable de bits).  
Medios admitidos  
Este dispositivo puede reproducir medios de una  
memoria flash.  
Sistemas de archivo correspondientes  
Este dispositivo es compatible con FAT 12/16/32 para  
dispositivos de memoria flash.  
18-ES  
Para identificar con más facilidad su modelo de  
iPod, consulte el documento de Apple “Identifying  
iPod models” en  
Esta unidad no es compatible con la  
reproducción de vídeo de iPod/iPhone, aunque se  
utilice un cable de vídeo compatible.  
iPod/iPhone  
(Opcional)  
SOURCE/  
4  
5  
Rotary encoder  
1 2  
6
Reproducción  
1
Pulse SOURCE/ para regresar al modo  
iPod.  
1
2
TUNER  
TUNER  
DISC  
USB AUDIO/iPod*  
AUX*  
VIEW  
1
j/r/ENT  
Preset buttons  
(1 through 6)  
   
*
*
Se muestra sólo si hay conectado un iPod/iPhone.  
Consulte “Utilización del terminal de entrada AUX  
frontal” (página 16).  
2
/MUTE  
/ESC  
2
Pulse  
deseada.  
o
para seleccionar la canción  
Es posible conectar un iPod/iPhone a esta unidad mediante  
el cable de interfaz para iPod (suministrado). Si la unidad  
está conectada mediante el cable, los controles del iPod no  
están operativos.  
Para volver al principio de la canción actual:  
Pulse  
.
Retroceso rápido en la canción actual:  
Mantenga pulsado  
Si conecta un iPhone a esta unidad, puede utilizarse  
como si fuera un iPod.  
.
Además las funciones de Internet y de teléfono de iPod  
touch o iPhone, etc., pueden utilizarse si se conectan a la  
unidad. Sin embargo, el uso de estas funciones detendrá  
la reproducción o la pondrá en pausa. En ese momento  
no debe utilizar la unidad para evitar averías.  
No deje el iPod/iPhone en el vehículo, ya que el  
mecanismo es sensible a las altas temperaturas y a la  
humedad, y es posible que resulte dañado.  
Para avanzar al principio de la siguiente canción:  
Pulse  
.
Avance rápido en la canción actual:  
Mantenga pulsado  
.
3
Para hacer una pausa en la reproducción,  
pulse  
/
/ENT.  
Acerca de los modelos de iPod/iPhone que pueden  
utilizarse con esta unidad  
Si vuelve a pulsar  
reproducción.  
/
/ENT volverá a activarse la  
Los dispositivos confirmados tienen la marca  
Made for iPod. No podemos garantizar el correcto  
funcionamiento con versiones más antiguas.  
Si se reproducía una canción en el iPod/iPhone  
mientras estaba conectado a la unidad, continuará  
reproduciéndose a partir del punto en que se  
interrumpió al desconectarse.  
Si escucha un episodio de un Podcast o audiobook  
seleccionado, éste se puede cambiar pulsando  
iPod touch (3ª generación): Ver. 4.2.1  
iPod nano (5ª generación): Ver. 1.0.2  
iPod classic (160 GB) (finales de 2009): Ver. 2.0.4  
iPod touch (2ª generación): Ver. 4.2.1  
iPod nano (4ª generación): Ver. 1.0.4  
iPod classic (120 GB): Ver. 2.0.1  
iPod touch (1ª generación): Ver. 3.1.3  
iPod nano (3ª generación): Ver. 1.1.3  
iPod classic (80 GB, 160 GB): Ver. 1.1.2  
iPod nano (2ª generación): Ver. 1.1.3  
iPod con vídeo: Ver. 1.3  
1
o
2.  
Un episodio puede tener varios capítulos. Se cambia de  
capítulo pulsando  
o
.
iPod nano (1ª generación): Ver. 1.3.1  
Los dispositivos confirmados tienen la marca  
Made for iPhone. No podemos garantizar el  
correcto funcionamiento con versiones más  
antiguas.  
iPhone 4: Ver. 4.2.1  
iPhone 3GS: Ver. 4.2.1  
iPhone 3G: Ver. 4.2.1  
iPhone: Ver. 3.1.3  
19-ES  
Tras seleccionar [ALL] en el modo de búsqueda con “*”,  
mantenga pulsado el Rotary encoder ENT durante,  
al menos, 2 segundos para reproducir todas las canciones  
o
/
/
Búsqueda de la canción deseada  
del iPod/iPhone o el modo de búsqueda seleccionado.  
Un iPod/iPhone puede contener cientos de canciones.  
Mediante el uso de información de etiqueta y la organización  
de las canciones en listas de reproducción, la función de  
búsqueda de la unidad puede buscar las canciones fácilmente.  
Cada categoría musical tiene su propia jerarquía individual.  
Utilice el modo de búsqueda Lista de reproducción/Artista/  
Álbum/Canción/Podcast/Género/Compositor/Audiolibro  
para restringir las búsquedas, según la tabla siguiente.  
Mientras esté en el modo de búsqueda, si pulsa  
y no lo suelta durante 2 segundos, o si no realiza  
ninguna operación durante 10 segundos, se cancela el  
modo de búsqueda.  
/ESC  
Si pulsa  
/MUTE en el modo de búsqueda, volverá al  
modo anterior.  
Cuando se realiza una búsqueda durante la reproducción  
M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.  
“NO SONG” aparecerá si no existen canciones en la  
lista de reproducción seleccionada en el modo de  
búsqueda PLAYLIST.  
“NO PODCAST” aparecerá si no existen datos de podcast  
en el iPod/iPhone en el modo de búsqueda PODCAST.  
“NOAUDIOBOK” aparecerá si no existen datos de  
audiolibro en el iPod/iPhone en el modo de búsqueda  
AUDIOBOOK.  
Jerarquía 1  
Jerarquía 2  
Jerarquía 3  
Jerarquía 4  
Lista de  
reproducción  
(Playlist)  
Canción  
Artista*  
(Artist)  
Álbum*  
Canción  
Álbum*  
(Album)  
Canción  
Si se ha seleccionado “el nombre de iPod” almacenado  
en el iPod/iPhone en el modo de búsqueda por lista de  
reproducción deseado y si se pulsa el Rotary encoder o  
Canción  
(Song)  
Podcast  
Episodio  
Artista*  
/
/ENT, podrá buscar todas las canciones del iPod/  
iPhone. Asimismo, si mantiene pulsado el Rotary  
encoder o /ENT durante, al menos, 2 segundos se  
Género*  
(Genre)  
Álbum*  
Canción  
/
reproducirán todas las canciones del iPod/iPhone.  
En función del iPod/iPhone, la búsqueda por podcast no  
es compatible.  
Si se pulsa algún preset buttons (1 through 6) en el  
modo de búsqueda, puede realizarse una búsqueda  
rápidamente saltando hasta la ubicación especificada.  
Para obtener más detalles, consulte “Función de  
búsqueda directa” en la página 21.  
Compositor  
(Composer)  
*
Álbum*  
Canción  
Audiolibro  
(Audiobook)  
Por ejemplo: búsqueda por nombre de artista  
El ejemplo siguiente muestra cómo se realiza una búsqueda  
por ARTIST. Puede utilizarse otro modo de búsqueda para  
la misma operación, aunque la jerarquía será diferente.  
1
Pulse  
selección de búsqueda.  
El indicador “ ” se encenderá.  
/ESC para activar el modo de  
Búsqueda rápida  
Puede buscar una canción de entre todas las canciones del  
iPod/iPhone sin seleccionar un álbum, artista, etc.  
2
Gire el Rotary encoder para seleccionar el  
modo de búsqueda ARTIST y, a continuación,  
pulse el Rotary encoder o  
1
Mantenga pulsado  
2 segundos para activar el modo de  
/ESC durante al menos  
/
/ENT.  
PLAYLIST  
PODCAST  
AUDIOBOOK  
ARTIST  
GENRE  
ALBUM  
COMPOSER  
SONG  
búsqueda rápida.  
El indicador “  
” se encenderá.  
PLAYLIST  
2
Gire el Rotary encoder para seleccionar la  
3
4
Gire el Rotary encoder para seleccionar el  
canción que desee.  
artista que desee y, a continuación, pulse el  
Se reproducirá inmediatamente la canción que ha  
seleccionado.  
Rotary encoder o  
/
/ENT.  
Gire el Rotary encoder para seleccionar el  
álbum que desee y, a continuación, pulse el  
Mantenga pulsado  
/ESC durante al menos 2  
segundos en el modo de búsqueda para cancelarlo. El  
modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha  
realizado ninguna operación durante 10 segundos.  
Si el iPod/iPhone contiene muchas canciones, tardará  
algún tiempo en buscarlas.  
Si se pulsa algún preset buttons (1 through 6) en el  
modo de búsqueda, puede realizarse una búsqueda  
rápidamente saltando hasta la ubicación especificada.  
Para obtener más detalles, consulte “Función de  
búsqueda directa” en la página 21.  
Rotary encoder o  
/
/ENT.  
5
Gire el Rotary encoder para seleccionar la  
canción que desee y, a continuación, pulse el  
Rotary encoder o  
/
/ENT.  
Tras mantener pulsado Rotary encoder o  
/
/ENT  
por lo menos 2 segundos en cada jerarquía (salvo en las  
jerarquías SONG y AUDIOBOOK), todas las canciones  
de la jerarquía seleccionada se reproducirán.  
Esta función no estará activa durante la reproducción en  
modo de repetición (  
).  
20-ES  
Función de búsqueda directa  
Reproducción aleatoria  
(M.I.X.)  
Puede utilizar la función de búsqueda directa de la unidad  
para buscar álbumes, canciones, etc., de forma más eficaz.  
En el modo PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/  
PODCAST/GENRE/COMPOSER/AUDIOBOOK,  
encontrará cualquier canción rápidamente.  
La función aleatoria del iPod/iPhone aparece como  
esta unidad.  
en  
Reproducir álbumes de forma aleatoria:  
Las canciones de cada álbum se reproducen en el orden  
correcto. Al finalizar todas las canciones de un álbum, se  
selecciona el siguiente álbum de forma aleatoria. El  
mismo proceso continúa hasta que se han reproducido  
todos los álbumes.  
En el modo de búsqueda, pulse cualquier preset  
buttons (1 through 6) para saltar rápidamente  
un porcentaje designado del contenido de la  
canción.  
Ejemplo de búsqueda en modo Canción:  
Si su iPod/iPhone contiene 100 canciones, estarán divididas  
en 6 grupos mediante porcentajes (que se muestran a  
continuación). Estos grupos se asignan a los preset buttons  
(1 through 6).  
Reproducir canciones de forma aleatoria:  
La reproducción aleatoria de canciones reproduce las  
canciones de una categoría seleccionada (lista de  
reproducción, álbum, etc.). Las canciones de dicha  
categoría se reproducen sólo una vez hasta que todas las  
canciones se hayan reproducido.  
Ejemplo 1:  
Supongamos que la canción que busca está ubicada  
hacia la mitad (50%) de la biblioteca: pulse el botón 4  
para saltar hasta la canción 50 y gire el Rotary encoder  
para encontrar la canción que desea.  
1
Pulse 5  
.
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.  
Ejemplo 2:  
(off)  
Supongamos que la canción que busca está ubicada  
hacia el final (83%) de la biblioteca: pulse el botón 6 para  
saltar hasta la canción 83 y gire el Rotary encoder para  
encontrar la canción que desea.  
(Reproducir  
álbumes  
de forma  
aleatoria)  
(Reproducir  
canciones de  
forma  
aleatoria)  
Las 100 canciones (100%)  
2
Para cancelar el modo M.I.X., seleccione (off)  
con el mismo procedimiento que se describió  
antes.  
0%  
1
17% 33% 50% 67% 83%  
Botones de  
memorización  
2
3
4
5
6
Primera 17ª  
canción canción canción canción canción canción  
33ª  
50ª  
67ª  
83ª  
Si se ha seleccionado una canción en el modo de  
búsqueda por álbum antes de seleccionar la  
reproducción M.I.X., las canciones no se reproducirán  
de forma aleatoria aunque se haya seleccionado  
Reproducir álbum en forma aleatoria.  
Canciones  
Selección de Lista de  
reproducción/Artista/Álbum/  
Género/Compositor  
Reproducir todo de forma aleatoria (Shuffle ALL):  
La reproducción de ALL de forma aleatoria reproduce  
todas las canciones del iPod/iPhone de forma aleatoria.  
Las canciones no se vuelven a reproducir hasta que  
todas se han reproducido.  
Se puede cambiar de un modo fácil la Lista de  
reproducción/Artista/Álbum/Género/Compositor.  
Por ejemplo, si escucha una canción de un álbum  
seleccionado, el álbum se puede cambiar.  
1
Pulse 6.  
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.  
(off)  
(Shuffle ALL)  
Pulse 1  
o
2 para seleccionar la Lista de  
2
Para cancelar el modo M.I.X., seleccione (off)  
con el mismo procedimiento que se describió  
antes.  
reproducción/Artista/Álbum/Género/Compositor  
que desee.  
Si se ha utilizado el modo de búsqueda de canciones  
para seleccionar una canción, esta función no estará  
activa.  
Si se ha seleccionado un álbum durante la búsqueda de  
un artista, también pueden buscarse otros álbumes del  
mismo artista.  
Si Shuffle ALL está seleccionado, se cancelan las  
canciones seleccionadas que se reprodujeron en el modo  
de búsqueda.  
Esta función no estará activa durante la reproducción en  
modo aleatorio (  
).  
21-ES  
Repetición de reproducción  
Información  
Sólo está disponible la opción de repetición única para el  
iPod/iPhone.  
En caso de dificultad  
Repetición única:  
Una sola canción se reproduce de forma repetida.  
Si surge algún problema, apague la unidad y vuelva a  
encenderla. Si la unidad sigue sin funcionar correctamente,  
compruebe los puntos que aparecen en la lista siguiente.  
Esta guía le ayudará a aislar el problema si la unidad no  
funciona. Si el problema persiste, compruebe si el resto de  
su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un  
proveedor autorizado por Alpine.  
1
Pulse  
4.  
Se reproducirá repetidamente la canción.  
(off)  
(Repetición  
única)  
2
Para cancelar el modo de repetición,  
seleccione (off) con el mismo procedimiento  
que se describió antes.  
Cuestiones básicas  
En la pantalla no aparece ningún elemento o  
función.  
Durante la reproducción en modo de repetición, no se  
podrán seleccionar más canciones pulsando  
.
o
La llave de encendido del automóvil está en OFF.  
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las  
instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de  
encendido en OFF.  
Las conexiones del conductor de alimentación (rojo) y el  
conductor de batería (amarillo) no son adecuadas.  
- Compruebe las conexiones del conductor de  
alimentación y el conductor de batería.  
Visualización de texto  
Puede visualizar la información de la etiqueta de una  
canción en el reproductor iPod/iPhone.  
Fusible quemado.  
- Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera necesario,  
cámbielo por otro del valor apropiado.  
Pulse VIEW.  
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.  
Si TEXT SCR está ajustado en SCR MANU, pulse VIEW  
y manténgalo presionado durante al menos 2 segundos  
para que el texto se desplace de una sola vez.  
Radio  
No se recibe ninguna emisora.  
La antena no está conectada o el cable está  
desconectado.  
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO  
NÚM. PISTA/RELOJ  
NOMBRE ARTISTA*  
- Asegúrese de que la antena está correctamente  
conectada; cambie la antena o el cable si es necesario.  
NOMBRE ÁLBUM*  
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO  
TÍTULO CANCIÓN*  
No se pueden sintonizar emisoras en el modo de  
búsqueda.  
*
TAG información  
Aparece “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” si no hay  
información de etiqueta disponible.  
Se encuentra en un área de recepción débil.  
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.  
Si se encuentra en una zona de señal intensa, es posible  
que la antena no esté puesta a tierra o conectada  
adecuadamente.  
Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos  
(ASCII).  
Si el nombre del artista, álbum o canción creados en  
iTunes tiene demasiados caracteres, es posible que no se  
reproduzcan las canciones cuando estén conectadas al  
adaptador. Por tanto, se recomienda un máximo de 250  
caracteres. El número máximo de caracteres de la  
unidad principal es 70 (70 bytes).  
Es posible que algunos caracteres no se visualicen  
correctamente.  
Aparece “NO SUPPORT” cuando la información del  
texto no sea compatible con esta unidad.  
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien  
conectada a tierra y si la ubicación de montaje es  
correcta.  
Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.  
- Compruebe si la antena está completamente  
desplegada. Si está rota, reemplácela por otra nueva.  
La emisión es ruidosa.  
Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.  
- Extienda completamente la antena. Si está rota,  
reemplácela por otra.  
La antena está mal conectada a tierra.  
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y  
si la ubicación de montaje es correcta.  
22-ES  
CD  
iPod  
El reproductor de CD no funciona.  
El iPod no puede reproducir y no emite ningún  
sonido.  
Se encuentra por encima del rango de temperatura para  
CD, de +50 °C.  
El iPod no se ha reconocido.  
- Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el  
maletero) del vehículo.  
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON  
de nuevo.  
- Para reiniciar el iPod, consulte el Manual de operación  
del iPod. Si el problema no desaparece mediante la  
solución mencionada, consulte con el proveedor  
Alpine más próximo.  
El sonido de reproducción de un CD oscila.  
Condensación de humedad en el módulo de CD.  
- Espere el tiempo necesario para que se evapore la  
humedad (aproximadamente 1 hora).  
Indicaciones para el reproductor de CD  
No es posible insertar CD.  
Ya hay un CD en el reproductor de CD.  
- Expulse el CD y retírelo.  
El CD no está correctamente insertado.  
- Asegúrese de insertar el CD de acuerdo con las  
instrucciones de la sección Funcionamiento del  
reproductor de CD.  
No se ha insertado ningún CD.  
- Inserte un CD.  
Aunque hay un disco introducido, aparece la indicación  
“NO DISC” y la unidad no reproduce ni expulsa el disco.  
- Para extraer el disco, siga estos pasos:  
El CD no avanza ni retrocede.  
El CD está dañado.  
- Extraiga el CD y tírelo. La utilización de un CD  
dañado en la unidad podría averiar el mecanismo.  
Pulse el botón  
segundos.  
otra vez durante, al menos, 2  
Si aún así sigue sin poder extraer el disco, póngase en  
contacto con su distribuidor de Alpine.  
El sonido de reproducción del CD salta debido a  
las vibraciones.  
Montaje inadecuado de la unidad.  
- Vuelva a montar la unidad firmemente.  
El disco está muy sucio.  
- Limpie el disco.  
El disco está rayado.  
Error del mecanismo.  
1) Presione el botón  
Si no logra extraerlo, póngase en contacto con su  
distribuidor de Alpine.  
2) Si después de expulsar el disco sigue mostrándose el  
y expulse el CD.  
- Cambie el disco.  
La lente del transductor está sucia.  
- No utilice cualquier disco limpiador de lentes  
disponible en el mercado. Consulte con su distribuidor  
de Alpine más cercano.  
mensaje, vuelva a pulsar el botón  
Si la pantalla de error sigue sin desaparecer tras  
pulsar el botón varias veces, póngase en contacto  
.
El sonido de reproducción del CD salta sin haber  
vibraciones.  
con su distribuidor de Alpine.  
El disco está sucio o rayado.  
- Limpie el disco. Los discos dañados deberán  
reemplazarse.  
Mensajes de error.  
Se ha reproducido un archivo WMA con protección  
contra copias.  
- Sólo es posible reproducir archivos sin protección  
contra copias.  
Error mecánico.  
- Pulse . Una vez que desaparezca la indicación de  
error, introduzca de nuevo el disco. Si el problema no  
desaparece mediante la solución mencionada, consulte  
con el proveedor Alpine más próximo.  
No es posible reproducir el CD-R/CD-RW.  
No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).  
- Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.  
Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no  
compatible con la unidad.  
- Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits  
compatible con la unidad.  
MP3/WMA/AAC  
Los archivos MP3, WMA o AAC no se reproducen.  
Se ha producido un error de escritura. El formato de  
MP3/WMA/AAC no es compatible.  
- Compruebe que el MP3/WMA/AAC se ha grabado en  
un formato compatible. Consulte “Acerca de MP3/  
WMA/AAC” (páginas 12-13) y vuelva a grabar en el  
formato compatible con este dispositivo.  
23-ES  
Indicaciones para la memoria de flash  
Indicaciones para el modo iPod  
El iPod/iPhone no está conectado o no se reconoce.  
- Asegúrese de que el iPod/iPhone esté bien conectado  
(consulte “Conexiones” en la página 28).  
Compruebe también que el cable no está demasiado  
doblado.  
Corriente no normal en puerto USB (se muestra un  
mensaje de error si hay un dispositivo USB no  
compatible con la unidad conectado).  
Error de memoria flash.  
- Conecte otra memoria flash.  
El iPod/iPhone no contiene ninguna canción.  
- Descargue canciones en el iPod/iPhone y conéctelo a  
la unidad.  
Hay un dispositivo USB no compatible con la unidad  
conectado.  
- Conecte un dispositivo USB compatible con la unidad.  
NO DEVICE  
Error de comunicación.  
- Reinicie el iPod.  
- Compruebe la pantalla volviendo a conectar el iPod/  
iPhone y la unidad mediante el cable de iPod/iPhone.  
La memoria flash no está conectada o no se reconoce.  
- Asegúrese de que haya un dispositivo de memoria  
flash debidamente conectado y de que el cable no esté  
doblado en exceso.  
Se debe a que la versión de software del iPod/iPhone no  
es compatible con la unidad.  
- Actualice la versión de software del iPod/iPhone a una  
compatible con la unidad.  
No hay ninguna canción (archivo) almacenada en la  
memoria flash.  
- Conecte el dispositivo de memoria flash después de  
almacenar canciones (archivos).  
El iPod/iPhone no se ha verificado.  
- Reinicie el iPod.  
- Pruebe con otro iPod/iPhone, si estuviera disponible.  
Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no  
compatible con la unidad.  
- Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits  
compatible con la unidad.  
Error de arranque de alimentación  
.
- El iPod/iPhone está recibiendo un voltaje/corriente  
excesivos.  
- Pruebe con otro iPod/iPhone, si estuviera disponible.  
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON  
de nuevo.  
Se ha reproducido un archivo WMA con protección  
contra copias.  
- Sólo es posible reproducir archivos sin protección  
contra copias.  
NO SUPPORT  
Se ha introducido información de texto no reconocible  
por la unidad.  
- Utilice un dispositivo de memoria flash con  
información de texto de entrada compatible con la  
unidad.  
24-ES  
GENERAL  
Especificaciones  
Alimentación  
14,4 V CC  
(11-16 V margen  
permisible)  
FM TUNER SECCIÓN  
Salida de alimentación  
18 W RMS × 4*  
Rango de sintonía  
87,7-107,9 MHz  
* Calificaciones del amplificador primario de acuerdo  
con la norma CEA-2006  
Sensibilidad útil en modo  
monoaural  
9,3 dBf  
(0,8 µV/75 ohmios)  
Salida de alimentación: medida a 4 ohmios y  
1% THD+N  
Sensibilidad de silenciamiento 13,5 dBf  
de 50 dB  
(1,3 µV/75 ohmios)  
Señal/Ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4  
ohmios)  
Selectividad de canal  
alternativo  
80 dB  
Tensión de salida de  
preamplificación máxima  
2 V/10 k ohmios  
Relación de señal de ruido  
Separación estéreo  
65 dB  
35 dB  
2,0 dB  
Graves  
Agudos  
Peso  
14 dB a 100 Hz  
14 dB a 10 kHz  
1,5 kg  
Relación de captura  
AM TUNER SECCIÓN  
Rango de sintonía  
530-1.710 kHz  
22,5 µV/27 dB  
TAMAÑO DEL CHASIS  
Sensibilidad (Norma IEC)  
Anchura  
Altura  
178 mm  
50 mm  
CD SECCIÓN DEL REPRODUCTOR  
Profundidad  
161 mm  
Respuesta de frecuencia  
5-20.000 Hz ( 1 dB)  
Fluctuación y trémolo  
(% WRMS)  
Por debajo de los límites  
medibles  
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL  
Anchura  
Altura  
170 mm  
Distorsión armónica total  
Gama dinámica  
0,008% (a 1 kHz)  
95 dB (a 1 kHz)  
105 dB  
46 mm  
25 mm  
Profundidad  
Relación de señal de ruido  
Separación de canales  
85 dB (a 1 kHz)  
Debido a la mejora continua del producto, las  
especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin  
previo aviso.  
RECEPCIÓN  
Longitud de onda  
Potencia de láser  
795 nm  
CLASS I  
USB SECCIÓN  
Requisitos de USB  
Consumo de energía máx.  
Clase USB  
USB 1.1/2.0  
500 mA  
Almacenamiento masivo  
FAT 12/16/32  
Sistema de archivos  
Descodifica MP3  
MPEG-1/2 AUDIO  
Layer-3  
Descodifica WMA  
Descodifica AAC  
Windows Media™ Audio  
Archivo “.m4a” con  
formato AAC-LC  
Número de canales  
2-Canales (Estéreo)  
5-20.000 Hz ( 1 dB)  
0,008% (a 1 kHz)  
95 dB (a 1 kHz)  
105 dB  
Respuesta de frecuencia*  
Distorsión armónica total  
Gama dinámica  
Relación de señal de ruido  
Separación de canales  
85 dB (a 1 kHz)  
*La respuesta de frecuencia puede variar en función del  
codificador de software/velocidad de bits.  
25-ES  
Ubicación y conexiones  
Antes de instalar o conectar la unidad, lea  
atentamente lo siguiente y las páginas 3 a 5 de  
este manual para emplearla adecuadamente.  
Prudencia  
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.  
Advertencia  
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.  
El cableado y la instalación de este equipo requieren una  
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar  
la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al  
que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.  
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.  
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS  
CORRECTAMENTE.  
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La  
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en  
el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden  
aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.  
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE  
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.  
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así,  
podría ocasionar un incendio, etc.  
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL  
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.  
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o  
heridas debido a cortocircuitos eléctricos.  
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO  
SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE  
METÁLICO AFILADO.  
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de  
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma  
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen  
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar  
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.  
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS  
SITUADOS ALREDEDOR.  
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito  
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los  
cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del  
vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los  
pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.  
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O  
LLENOS DE POLVO.  
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad  
o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.  
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.  
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía  
a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se  
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.  
Precauciones  
Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la  
batería antes de instalar su CDE-121. Esto reducirá las  
posibilidades de averiar la unidad en caso de cortocircuito.  
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO  
TALADRE AGUJEROS.  
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las  
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los  
tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado  
eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.  
Asegúrese de conectar los conductores con clave de  
colores según el diagrama. Unas conexiones incorrectas  
pueden ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o  
pueden dañar el sistema eléctrico del vehículo.  
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS  
O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.  
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de  
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad  
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para  
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes  
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.  
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del  
vehículo, tenga en cuenta los componentes que vienen  
instalados de fábrica (como un computador incorporado,  
por ejemplo). No conecte a estos conductores para  
proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el  
CDE-121 a la caja de fusibles, asegúrese de que el  
fusible designado para el circuito del CDE-121 sea del  
amperaje adecuado. De lo contrario, la unidad y/o el  
vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas,  
consulte a su distribuidor Alpine.  
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,  
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.  
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si  
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.  
El CDE-121 emplea conectores hembra tipo RCA para la  
conexión de otras unidades (ej.: amplificador) equipadas  
con conectores RCA. Algunas veces será necesario usar un  
adaptador para la conexión de otras unidades. En este caso,  
hágase asesorar por su distribuidor autorizado Alpine.  
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR  
CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE  
DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.  
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el  
movimiento, etc. y provocar accidentes graves.  
Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de  
altavoces al terminal de altavoces (–). Nunca conecte los  
cables de altavoces de los canales derecho e izquierdo  
uno a otro, ni tampoco a la carrocería del vehículo.  
IMPORTANTE  
NÚMERO DE SERIE:  
FECHA DE INSTALACIÓN:  
INSTALADOR:  
Anote el número de serie de la unidad en el espacio  
proporcionado a continuación y consérvelo como registro  
permanente. El número de serie impreso o grabado se  
encuentra en la base de la unidad.  
LUGAR DE ADQUISICIÓN:  
26-ES  
Refuerce la unidad principal con la cinta de  
montaje metálica (no suministrada). Fije el  
cable de tierra de la unidad en un punto  
Instalación  
1
metálico desnudo con un tornillo (* ) ya  
fijado al chasis del vehículo.  
2
Para el tornillo con la marca “* ”, utilice un tornillo  
adecuado para la ubicación de montaje elegida.  
Conecte cada conector de entrada del  
amplificador al conector de salida  
correspondiente de la parte trasera izquierda  
del CDE-121. Conecte el resto de los  
conectores del CDE-121 de acuerdo con las  
instrucciones descritas en la sección  
CONEXIONES.  
Panel frontal desmontable  
Precaución  
Cuando instale esta unidad en su vehículo, no extraiga  
el panel frontal desmontable.  
Si lo hace durante la instalación, podría presionar  
demasiado y deformar la placa de metal que lo sujeta.  
3
Deslice el CDE-121 hacia el interior del  
salpicadero hasta que escuche un chasquido.  
Eso permite asegurarse de que la unidad  
queda correctamente fijada y no se salga  
accidentalmente del salpicadero. Instale el  
panel frontal desmontable.  
Monte la unidad principal en un ángulo de 35 grados en  
relación con el plano horizontal, desde atrás hacia adelante.  
Menos de 35°  
Extracción  
1. Extraiga el panel frontal desmontable.  
2. Inserte las llaves de soporte en la unidad,  
a lo largo de las guías de cada lado. Ahora  
puede extraer la unidad del manguito de  
montaje.  
Manguito de  
montaje (Incluida)  
1
Salpicadero  
Esta unidad  
Llaves de soporte  
(Incluida)  
Placas de  
presión*  
3. Tire de la unidad hacia fuera y manténgala  
desbloqueada mientras lo hace.  
Esta unidad  
<VEHÍCULO JAPONÉS>  
*
Si el manguito de montaje instalado en el salpicadero  
está flojo, las placas de presión pueden doblarse un  
poco para solventar el problema.  
Extraiga el manguito de montaje de la unidad  
principal (consulte “Extracción” en la  
página 27).  
Marco Frontal  
Tornillos (M5 × 8)  
2
(Incluida)  
Tornillo  
Esta unidad  
Cable de tierra  
Tuerca hexagonal  
(M5)  
3
*
2
*
Perno  
Soporte de montaje  
Cinta metálica  
1
Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico  
de montaje  
*
3
desnudo con un tornillo (* ) ya fijado al chasis del  
vehículo.  
Esta unidad  
Cable de tierra  
Chasis  
27-ES  
Conexiones  
POWER ANT  
Azul  
A la antena eléctrica  
REMOTE TURN-ON  
AUDIO INTERRUPT IN  
Azul/blanco  
Rosa/negro  
Al amplificador  
No se utiliza  
No se utiliza  
ILLUMINATION  
IGNITION  
Naranja  
Rojo  
Llave de contacto  
Amarillo  
Negro  
BATTERY  
GND  
Batería  
Gris  
Altavoces  
Frontal derecho  
ALTAVOZ FRONTAL  
DERECHO  
Gris/negro  
Violeta/negro  
ALTAVOZ POSTERIOR  
DERECHO  
Posterior  
derecho  
Violeta  
Verde  
ALTAVOZ POSTERIOR  
IZQUIERDO  
Posterior  
izquierdo  
Verde/negro  
Blanco/negro  
ALTAVOZ FRONTAL  
IZQUIERDO  
Frontal  
izquierdo  
Blanco  
Altavoces  
Subwoofers  
Amplificador  
Al iPod/iPhone  
o
A la memoria flash  
28-ES  
Cable para antena eléctrica (Azul)  
Si es necesario, conecte este cable al terminal  
+B de la antena eléctrica.  
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo  
(–) (Verde/negro)  
Cable de salida del altavoz delantero  
izquierdo (–) (Blanco/negro)  
Cable de salida de altavoz izquierdo delantero  
(+) (Blanco)  
Receptáculo de la antena de radio  
Portafusibles (10A)  
Conectores RCA subwoofer de salida  
RCA Prolongador eléctrico (vendido por  
separado)  
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).  
Terminal de entrada AUX frontal  
Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena  
eléctrica del vehículo. No lo utilice para encender un  
amplificador o un procesador de señales, etc.  
Toma de conexión remota (Azul/blanco)  
Conecte este cable al cable de control remoto  
del amplificador o del procesador de señal.  
Cable de entrada de interrupción audio  
(Rosa/negro)  
No se utiliza en esta unidad.  
Cable de iluminación (Naranja)  
No se utiliza en esta unidad.  
Esta terminal permite recibir sonido desde un  
dispositivo externo (como un reproductor  
portátil), utilizando un cable de convertidor  
disponible en el mercado.  
Puerto USB  
Conectar a memoria flash o a iPod/iPhone  
(vendido por separado)  
Cable de alimentación con interruptor  
(Encendido) (Rojo)  
Conecte este cable a un terminal abierto de la  
caja de fusibles del vehículo o a otra fuente de  
alimentación no utilizada que genere una  
potencia de (+) 12 V sólo cuando el contacto  
esté encendido o en posición auxiliar.  
Cable de interfaz para iPod (suministrado)  
Cable de la batería (Amarillo)  
Conecte este cable al borne positivo (+) de la  
batería del vehículo.  
Cable de tierra (Negro)  
Conecte este cable a una buena toma de tierra  
del vehículo. Asegúrese de realizar la conexión  
sólo en el metal y de que quede perfectamente  
sujeto utilizando el tornillo de chapa de metal  
incorporado.  
Conector de alimentación de energía  
Cable de salida del altavoz delantero derecho  
(+) (Gris)  
Cable de salida del altavoz delantero derecho  
(–) (Gris/negro)  
Cable de salida del altavoz trasero derecho  
(–) (Violeta/negro)  
Cable de salida de altavoz derecho trasero (+)  
(Violeta)  
Cable de salida de altavoz izquierdo trasero  
(+) (Verde)  
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.  
Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.  
Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.  
Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la  
pintura, suciedad o grasa) del chasis del automóvil.  
Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece  
distintos supresores de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información.  
Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.  
29-ES  
GARANTIE LIMITÉE  
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE LAMÉRIQUE, INC. et ALPINE  
ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire  
attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler  
directement Alpine aux numéros listés ci-dessous.  
PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE  
B
Vous devez donner une description détaillée des  
problèmes qui sont à l’origine de votre demande de  
réparation.  
Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.  
Vous devez emballer soigneusement le produit pour  
éviter tout dommage durant son transport. Pour éviter  
la perte de l’envoi, il est conseillé de choisir un  
transporteur qui propose un service de suivi des  
envois.  
Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les  
accessoires connexes (“le produit”). Elle ne couvre les  
produits que dans le pays où ils ont été achetés.  
C
D
DURÉE DE LA GARANTIE  
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date  
du premier achat du client.  
PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE  
Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis, à  
Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.  
LIMITATION DES GARANTIES TACITES  
CE QUI EST COUVERT  
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de  
fabrication (pièces et main d’œuvre) du produit.  
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y  
COMPRIS LA GARANTIE D’ADAPTATION À LUTILISATION  
ET LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE,  
EST LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE  
DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST AUTORISÉ  
À ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D’ALPINE  
EN VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.  
CE QUI N’EST PAS COUVERT  
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:  
A
Les dommages survenus durant le transport des produits  
renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations  
doivent être adressées au transporteur);  
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE  
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS  
RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET  
DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE PRODUIT.  
LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE  
TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE  
SERVICE ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE LACHETEUR  
ORIGINAL, LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LES  
BILLETS D’AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET  
TOUS LES AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU  
PRODUIT.  
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE  
PARATION OU DE REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS  
ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT  
DU PRODUIT.  
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES  
EXCLUENT ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE  
RECOURS.  
B
Les dégâts provoqués par un accident ou une  
mauvaise utilisation, y compris des bobines  
acoustiques grillées suite à une surexcitation des  
enceintes (augmentation du niveau de l’amplificateur  
jusqu’à atteindre un effet de distorsion ou  
d’écrêtage), une défaillance mécanique des  
enceintes (perforations, déchirures ou fentes),  
panneaux LCD fissurés ou endommagés, disques  
durs endommagés ou ayant subi une chute.  
Tout dégât provoqué par négligence, usage  
inapproprié, mauvaise utilisation ou par le non-  
respect des instructions indiquées dans le manuel de  
l’utilisateur.  
Les dommages dus à la force majeure, notamment aux  
tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux  
tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels;  
Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la  
réinstallation du produit;  
Les services rendus par une personne, physique ou  
morale non autorisée;  
Les produits dont le numéro de série a été effacé,  
modifié ou retiré;  
C
D
LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI  
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous  
pouvez aussi jouir d’autres droits, qui varient d’un état ou  
d’une province à l’autre. En outre, certains états et certaines  
provinces interdisent de limiter la durée des garanties tacites  
ou d’exclure les dommages accessoires ou indirects. Dans ce  
cas, les limites et les exclusions de la garantie peuvent ne pas  
s’appliquer à vous.  
E
F
G
H
I
Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le  
consentement d’Alpine;  
Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux  
Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada;  
Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise  
d’un concessionnaire Alpine autorisé;  
CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT  
Pour que la garantie soit valable, il faut qu’un centre  
d’installation autorisé ait installé le système audio pour l’auto  
dans votre véhicule et qu’il ait ensuite apposé son cachet sur  
la garantie.  
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE  
NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine  
aux numéros ci-dessous pour le centre de service autorisé  
Alpine le plus proche.  
A
Il vous faut remettre le produit nécessitant des  
réparations à un centre de service autorisé Alpine ou  
à Alpine même et en assumer les frais de transport.  
Alpine a le choix entre réparer le produit ou le  
remplacer par un produit neuf ou révisé, le tout sans  
frais pour vous. Si les réparations sont couvertes par  
la garantie et si le produit a été envoyé à un centre de  
service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de  
réexpédition du produit incombe Alpine.  
AUDIO DE VOITURE  
NAVIGATION  
1-800-ALPINE-1  
(1-800-257-4631)  
1-888-NAV-HELP  
(1-888-628-4357)  
usa.com  
ALPINE ÉLECTRONIQUE DE LAMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.  
ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada  
N’envoyez aucun produit à ces adresses.  
Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.  
LIMITED WARRANTY  
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. (“Alpine”), are dedicated to quality craftsmanship  
and are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any questions, please contact your  
Dealer or contact Alpine at one of the telephone numbers listed below.  
PRODUCTS COVERED:  
C
D
You must supply proof of your purchase of the product.  
You must package the product securely to avoid  
damage during shipment. To prevent lost packages it  
is recommended to use a carrier that provides a  
tracking service.  
This Warranty covers Car Audio Products and Related  
Accessories (“the product”). Products purchased in the  
Canada are covered only in the Canada. Products purchased  
in the U.S.A. are covered only in the U.S.A.  
LENGTH OF WARRANTY:  
This Warranty is in effect for one year from the date of the first  
consumer purchase.  
HOW WE LIMIT IMPLIED WARRANTIES:  
ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING FITNESS FOR  
USE AND MERCHANTABILITY ARE LIMITED IN DURATION  
TO THE PERIOD OF THE EXPRESS WARRANTY SET  
FORTH ABOVE AND NO PERSON IS AUTHORIZED TO  
ASSUME FOR ALPINE ANY OTHER LIABILITY IN  
WHO IS COVERED:  
This Warranty only covers the original purchaser of the product,  
who must reside in the United States, Puerto Rico or Canada.  
CONNECTION WITH THE SALE OF THE PRODUCT.  
WHAT IS COVERED:  
This Warranty covers defects in materials or workmanship  
(parts and labor) in the product.  
HOW WE EXCLUDE CERTAIN DAMAGES:  
ALPINE EXPRESSLY DISCLAIMS LIABILITY FOR  
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED  
BY THE PRODUCT. THE TERM “INCIDENTAL DAMAGES”  
REFERS TO EXPENSES OF TRANSPORTING THE  
PRODUCT TO THE ALPINE SERVICE CENTER, LOSS OF  
THE ORIGINAL PURCHASER’S TIME, LOSS OF THE USE  
OF THE PRODUCT, BUS FARES, CAR RENTALS OR  
OTHERS COSTS RELATING TO THE CARE AND CUSTODY  
OF THE PRODUCT. THE TERM “CONSEQUENTIAL  
DAMAGES” REFERS TO THE COST OF REPAIRING OR  
REPLACING OTHER PROPERTY WHICH IS DAMAGED  
WHEN THIS PRODUCT DOES NOT WORK PROPERLY.  
THE REMEDIES PROVIDED UNDER THIS WARRANTY  
ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHERS.  
WHAT IS NOT COVERED:  
This Warranty does not cover the following:  
A
Damage occurring during shipment of the product to  
Alpine for repair (claims must be presented to the carrier).  
Damage caused by accident or abuse, including  
burned voice coils caused by over-driving the speaker  
(amplifier level is turned up and driven into distortion  
or clipping). Speaker mechanical failure (e.g.  
punctures, tears or rips). Cracked or damaged LCD  
panels. Dropped or damaged hard drives.  
Damage caused by negligence, misuse, improper  
operation or failure to follow instructions contained in  
the Owner’s manual.  
B
C
D
HOW STATE/PROVINCIAL LAW RELATES TO THE  
WARRANTY:  
Damage caused by act of God, including without limitation,  
earthquake, fire, flood, storms or other acts of nature.  
Any cost or expense related to the removal or  
reinstallation of the product.  
This Warranty gives you specific legal rights, and you may  
also have other rights which vary from state to state and  
province to province. In addition, some states/provinces do not  
allow limitations on how long an implied warranty lasts, and  
some do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages. Accordingly, limitations as to these  
matters contained herein may not apply to you.  
E
F
G
H
I
Service performed by an unauthorized person,  
company or association.  
Any product which has the serial number defaced,  
altered or removed.  
Any product which has been adjusted, altered or  
modified without Alpine’s consent.  
Any product not distributed by Alpine within the  
United States, Puerto Rico or Canada.  
Any product not purchased from an Authorized Alpine  
Dealer.  
IN CANADA ONLY:  
This Warranty is not valid unless your Alpine car audio product  
has been installed in your vehicle by an Authorized Installation  
Center, and this warranty stamped upon installation by the  
installation center.  
HOW TO CONTACT CUSTOMER SERVICE:  
Should the product require service, please call the following  
number for your nearest Authorized Alpine Service Center.  
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:  
A
You are responsible for delivery of the product to an  
Authorized Alpine Service Center or Alpine for repair  
and for payment of any initial shipping charges. Alpine  
will, at its option, repair or replace the product with a  
new or reconditioned product without charge. If the  
repairs are covered by the warranty, and if the product  
was shipped to an Authorized Alpine Service Center  
or Alpine, Alpine will pay the return shipping charges.  
You should provide a detailed description of the  
problem(s) for which service is required.  
CAR AUDIO  
NAVIGATION  
1-800-ALPINE-1  
(1-800-257-4631)  
1-888-NAV-HELP  
(1-888-628-4357)  
B
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.  
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada  
Do not send products to these addresses.  
Call the toll free telephone number or visit the website to locate a service center.  

ARC Audio KAR5722 User Manual
Eclipse Fujitsu Ten TD510 BK User Manual
Euro Pro EP546 User Manual
GE 681131690997 User Manual
Hypertec PerfectSkin 15 4 N19618NHY User Manual
Hyundai H CMD7087 User Manual
IDEAL INDUSTRIES F180 User Manual
JL Audio C2 600x 06112008 User Manual
JVC 0102FOV_UN_AP User Manual
JVC GR AX780 User Manual