3-063-392-12 (1)
B At t a ch in g t o t h e CD/DVD p la ye r
Deutsch
C
D
1
Fit the hooks of the connecting adaptor to the holes on the bottom of
the CD/DVD player.
Fu n kt io n e n u n d Me rkm a le
Dieser Anschlußadapter ist ausschließlich für tragbare CD/ DVD-Player von Sony
geeignet. Um diesen Adapter verwenden zu können, benötigen Sie auch den
Autobatterieadapter DCC-L50 von Sony (nicht mitgeliefert).
Bitte schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung zum tragbaren CD/ DVD-Player
bzw. zum Autobatterieadapter nach.
2
2
Slide the CD/DVD player forw ard in the direction of the arrow until it
clicks.
C De t a ch in g fro m t h e CD/DVD p la ye r
Co n n e ct in g Ad a p t o r
Unlock the connecting adaptor and slide the CD/DVD player.
Be careful not to drop the connecting adaptor.
A Hin w e ise zu r Ve rw e n d u n g
1
• Schließen Sie die Anschlüsse (1 in der Abbildung) nicht kurz.
• Öffnen Sie nicht die Anschlußabdeckungen (1 in der Abbildung).
• Achten Sie darauf, daß kein Staub auf die Anschlüsse (1 in der Abbildung) oder die
vorstehenden Führungen (2 in der Abbildung) gelangt.
• Berühren Sie die Anschlüsse am Anschlußadapter und am CD/ DVD-Player nicht.
Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen.
• Setzen Sie den Anschlußadapter nie Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. in
einem in der Sonne geparkten Auto oder bei direkter Sonneneinstrahlung auftreten
können.
D Co n n e ct in g t o t h e ca r
1
Connect the car battery adaptor (DCC-L50, not supplied) to the cigarette
lighter socket.
Operating instructions
Mode d’emploi
2
Connect this adaptor to the car battery adaptor.
Notes
• When disconnecting the car battery adaptor from the cigarette lighter socket, be sure
to stop playback on the CD/ DVD player. Otherwise, the adaptor or the CD/ DVD
player may be damaged.
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni d’uso
• Schützen Sie den Anschlußadapter vor Feuchtigkeit.
• Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu beschädigen.
• Versuchen Sie nicht, die Bauweise des Anschlußadapters zu analysieren oder den
Adapter nachzubauen.
• Schließen Sie den Anschlußadapter ausschließlich an die angegebenen Geräte an.
• Wenn Sie den CD/ DVD-Player in einem Auto benutzen, stellen Sie ihn auf eine
stabile Oberfläche.
To cigarette lighter socket
Vers l’allume cigare
an Zigarettenanzünderbuchse
• If you connect the AC power adaptor to the CD/ DVD player while using this
adaptor, "CHG" appears for a moment on the display window of the CD/ DVD
player. This does not indicate a malfunction as this adaptor is not rechargeable.
• The car battery adaptor (DCC-L50, not supplied) is only for negative grounded cars.
Gebruiksaanwijzing
• Wenn Sie den Anschlußadapter nicht verwenden wollen, trennen Sie ihn vom
Autobatterieadapter (DCC-L50) und vom CD/ DVD-Player.
1
Sp e cifica t io n s
Rated voltage: DC 8.4 V / Operating temperature: 5 °C to 35 °C (41 °F to 86 °F) /
B An sch lie ß e n a n d e n CD/DVD-Pla ye r
15
Dimensions: Approx. 184 × 11.9 × 130.7 mm (w/ h/ d) (7 1/
×
/
× 5 1/ 4 inches) /
4
32
Mass: Approx. 300 g (11 oz) / Length of the connecting cable: Approx. 1 m
Design and specifications are subject to change without notice.
1
Setzen Sie die Haken am Anschlußadapter in die Öffnungen an der
Unterseite des CD/DVD-Players ein.
Car battery adaptor
DCC-L50
Adaptateur de batterie
de voiture DCC-L50
Autobatterieadapter
DCC-L50
2
Schieben Sie den CD/DVD-Player vorw ärts in Pfeilrichtung, bis ein
Klicken zu hören ist.
Français
C Lö se n d e r Ve rb in d u n g zu m CD/DVD-Pla ye r
Ca ra ct é rist iq u e
Cet adaptateur de connexion est conçu pour être utilisé uniquement avec un lecteur
CD/ DVD portable Sony. Pour utiliser cet adaptateur, vous devrez utiliser l’adaptateur
de batterie de voiture Sony DCC-L50 (non fourni).
Reportez-vous aux instructions fournies avec le lecteur CD/ DVD portable ou avec
l’adaptateur de batterie de voiture.
Entriegeln Sie den Anschlußadapter, und schieben Sie den CD/DVD-Player in
die entgegengesetzte Richtung w ie beim Anschließen. Achten Sie darauf,
daß der Anschlußadapter dabei nicht herunterfällt.
2
D An sch lie ß e n im Au t o
DC-FX1
1
Verbinden Sie den Autobatterieadapter (DCC-L50, nicht mitgeliefert) mit
der Zigarettenanzünderbuchse.
A Re m a rq u e s su r l’u t ilisa t io n
• Ne coupez pas les terminaux (1 dans l’illustration).
• N’ouvrez pas les couvercles des terminaux (1 dans l’illustration).
• Ne laissez pas la poussière entrer en contact avec les terminaux (1 dans
l’illustration) ou sur les guides en relief (2 dans l’illustration).
• Ne touchez pas les terminaux de l’adaptateur de connexion ou du lecteur CD/ DVD.
Ceci risque en effet de provoquer un mauvais fonctionnement.
• N’exposez pas l’adaptateur de connexion à des températures supérieures à 60 °C,
comme dans une voiture garée en plein soleil.
2
Verbinden Sie diesen Adapter mit dem Autobatterieadapter.
Sony Corporation 2000 Printed in Japan
Hinw eise
• Wenn Sie den Autobatterieadapter von der Zigarettenanzünderbuchse trennen,
achten Sie darauf, zuvor die Wiedergabe am CD/ DVD-Player zu stoppen.
Andernfalls kann der Adapter oder der CD/ DVD-Player beschädigt werden.
• Wenn Sie das Netzteil an den CD/ DVD-Player anschließen, während dieser Adapter
noch verwendet wird, erscheint einen Mopment lang “CHG” im Display des CD/
DVD-Players. Dies weist nicht auf eine Fehlfunktion hin, da dieser Adapter nicht
aufladbar ist.
• Laissez l’adaptateur de connexion sec.
• N’endommagez pas le cordon.
A
English
Fe a t u re
• Ne démontez pas et ne reconfigurez pas l’adaptateur de connexion.
• Assurez-vous de raccorder l’adaptateur de connexion au connecteur spécifié.
• Lorsque vous utilisez le lecteur CD/ DVD dans une voiture, placez-le sur une surface
plate.
• Si vous n’utilisez pas l’adaptateur de connexion, débranchez-le de l’adaptateur de
batterie de voiture (DCC-L50) et du lecteur CD/ DVD.
1
• Der Autobatterieadapter (DCC-L50, nicht mitgeliefert) kann nur in Fahrzeugen mit
negativer Erdung eingesetzt werden.
This connecting adaptor is suitable for use only with used Sony Portable CD/ DVD
Player. To use this adaptor, Sony Car Battery Adaptor DCC-L50 (not supplied) is
needed.
Refer to the instructions supplied with the portable CD/ DVD player or the car battery
adaptor.
Te ch n isch e Da t e n
Nennspannung: DC 8,4 V / Betriebstemperatur: 5 bis 35 °C / Abmessungen: ca. 184 ×
B Ra cco rd e m e n t d u le ct e u r CD/DVD
11,9 × 130,7 mm (B/ H/ T) / Gewicht: ca. 300 g / Länge des Verbindungskabels: ca. 1 m
1
Faites coïncider les crochets de l’adaptateur de connexion avec les trous
situés sur la partie inférieure du lecteur CD/DVD.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
A No t e s o n u se
2
• Do not short the terminals (1 in the illustration).
2
Faites glisser le lecteur CD/DVD vers l’avant, dans la direction de la
flèche, jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
• Do not open the terminal covers (1 in the illustration).
• Do not allow dust to come into contact with the terminals (1 in the illustration) or
projecting guides (2 in the illustration).
C Re t ra it d u le ct e u r CD/DVD
B
• Do not touch the terminals on the connecting adaptor and the CD/ DVD player.
Doing so may cause a malfunction.
• Never expose the connecting adaptor to temperatures above 60 °C (140 °F), such as
in a car parked in the sun or under direct sunlight.
• Keep the connecting adaptor dry.
• Do not damage the cord.
Déverrouillez l’adaptateur de connexion et faites glisser le lecteur CD/DVD.
Veillez à ne pas faire tomber l’adaptateur de connexion.
1
2
D Ra cco rd e m e n t à la vo it u re
• Do not analyse or remodel the connecting adaptor.
1
Raccordez l’adaptateur de batterie de voiture (DCC-L50, non fourni) à
l’allume cigare.
• Be sure to connect the connecting adaptor to the specified equipment.
• When using the CD/ DVD player in a car, place it on a stable surface.
• If you do not intend to use the connecting adaptor, detach it from the car battery
adaptor (DCC-L50) and the CD/ DVD player.
2
Raccordez cet adaptateur à l’adaptateur de batterie de voiture.
Remarques
• Lorsque vous débranchez l’adaptateur de batterie de voiture de l’allume cigare,
assurez-vous d’arrêter préalablement la lecture du disque placé dans le lecteur CD/
DVD. Sinon, il est possible que l’adaptateur ou le lecteur CD/ DVD soit endommagé.
• Si vous raccordez l’adaptateur d’alimentation secteur au lecteur CD/ DVD tout en
utilisant cet adaptateur, “CHG” apparaît pendant quelques secondes dans la fenêtre
d’affichage du lecteur CD/ DVD. Ceci est normal et n’indique aucun mauvais
fonctionnement, dans la mesure où cet adaptateur n’est pas rechargeable.
• L’adaptateur de batterie de voiture (DCC-L50, non fourni) est conçu pour des
voitures mises la terre négativement.
Sp é cifica t io n s
Tension nominale : DC 8,4 V / Température de fonctionnement : 5 °C à 35 °C /
Dimensions : Environ 184 × 11,9 × 130,7 mm (l × h × p) / Poids : Environ 300 g /
Longueur du câble de connexion : Environ 1 m
La conception et les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
|