WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
• Do not connect to AC distribution wiring.
• Do not make any electrical connections or disconnections in areas designated as IGNITION PROTECTED. This
includes DC cigarette lighter type plug connection or airplane adapter. This unit is NOT approved for ignition pro-
tected areas.
• NEVER immerse the unit in water or any other liquid, or use when wet.
• Do not insert foreign objects into the AC outlet or the USB outlet.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE:
• Do not operate near flammable materials, fumes or gases.
• DO NOT expose to extreme heat or flames.
100 WATT POWER INVERTER
WITH USB CHARGING PORT
INSTRUCTION MANUAL
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
• Remove appliance plug from outlet before working on the appliance.
• DO NOT attempt to connect or set up the unit or its components while operating your vehicle. Not paying attention
to the road may result in a serious accident.
• Always use the inverter where there is adequate ventilation. Do not block ventilation slots.
• ALWAYS turn the inverter OFF by disconnecting it from the DC accessory outlet when not in use.
• Make sure the nominal powering voltage is 12 volts DC, center connection positive (+).
• When using this unit in a vehicle, check the vehicle owner’s manual for maximum power rating and recommended
output. Do not install in engine compartment — install in a well ventilated area.
• Do not use with positive ground electrical systems.* Reverse polarity connection will result in a blown fuse and
may cause permanent damage to the inverter and will void warranty.
*The majority of modern automobiles, RVs and trucks are negative ground.
• Keep in mind that this inverter will not operate high wattage appliances or equipment that produce heat, such as
hair dryers, microwave ovens and toasters.
• Do not open the inverter — there are no user-serviceable parts inside.
• Do not use this inverter with medical devices. It is not tested for medical applications.
• Keep away from children.This is not a toy!
• Install and operate unit only as described in this Instruction Manual.
• Do not use this inverter on a watercraft. It is not qualified for marine applications.
• Check unit periodically for wear and tear. Take to a qualified technician for replacement of worn or defective parts
immediately.
• Read And Understand This Instruction Manual Before Using This Unit.
Catalog Numbers PI100AB
PI101B
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY:
Thank you for choosing Black & Decker!
to register your new product.
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS
PRODUCT FOR ANY REASON:
Follow these instructions and those published by battery manfacturer and the manufacturer of any equipment you
intend to use with this unit. Review cautionary markings on these products and on engine.
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the PI100AB/PI101B Power Inverter with USB Charging Port. This inverter can be
used to operate personal electronics and mobile office equipment, such as: laptop computers, digital/video cameras,
MP3 players, cell phones, PDAs, and more. It can also be used to recharge 110/120 volt AC devices that have an
appropriate recharging adapter with a standard North American two- or three-prong plug.
Please read this Instruction Manual carefully before use to ensure optimum performance and to avoid damage to
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to
this product.
INCOMPATIBLE PRODUCTS:
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
CAUTION:
for instant answers 24 hours a day.
Certain products contain power supplies or circuits that are not compatible with an inverter using a modified sine
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
wave output (such as this inverter) and may be damaged by using this inverter.
If your product requires pure sine wave AC input power to function properly, the instruction manual for your product
could state this. If in doubt, you should contact your product manufacturer PRIOR TO USE.
Some products must be powered from a pure sine wave power source, such as standard household power, or a
“pure sine wave” inverter in order to function properly.
Your product could be damaged by this inverter if it contains:
1. Transformer type power supplies
2. Microprocessor controlled power supplies
3. Capacitive coupled power supplies
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
Catalog # PI100AB/PI101B
Form # 90556304
October 2009
Copyright © 2009 Black & Decker
Printed in China
If an incompatible product is used with this inverter:
• The product might not operate at all, with no indication of failure. The product fuse might have opened as a result
of trying to use it with the inverter.
• The product exhibits unusual operation (such as, intermittent operation, buzzing, and the like.)
WARNING: If the product does not operate normally, to reduce the risk of injury or property damage:
• Turn the product off immediately and unplug it from the inverter.
SAFETY GUIDELINES / DEFINITIONS
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
FEATURES
• 100 watts continuous output*
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may
• MAXX SST® Soft Start Technology®
result in property damage.
• 5 volt DC USB Charging Port
RISK OF UNSAFE OPERATION. When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed
to reduce the risk of personal injury. Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment could
result in serious injury and property damage. There are certain applications for which tools and equipment are
designed. Black & Decker strongly recommends that this product NOT be modified and/or used for any application
other than for which it was designed. Read and understand all warnings and operating instructions before using any
tool or equipment.
• Easiest inverter to use – truly plug and play
• Bi-color Power/Fault LED Indicator
• Compact, efficient and quiet
• Tethered Protective Outlet Covers
• Electronic circuit protection prevents damage due to overload/insufficient ventilation (overheat condition)
• Low-battery shutdown
*Refer to the “Specifications” section
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR ALL APPLIANCES
READ ALL INSTRUCTIONS
Controls and Functions
12 VOLT DC VEHICLE ADAPTER PLUG
WARNING: Read all instructions before operating product. Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
• AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Don’t use appliances in damp or wet locations. Don’t use appliances in the
rain.
POWER/FAULT LED
• STORE IDLE APPLIANCES INDOORS. When not in use, appliances should be stored indoors in dry, and high or
locked-up place – out of reach of children.
POWER PLUG ADJUSTS 90°
INDICATOR
• DON’T FORCE APPLIANCE. It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it
was designed.
USB CHARGING PORT
(WITH TETHERED
• USE RIGHT APPLIANCE. Do not use the appliance for any job except that for which it is intended.
• DISCONNECT APPLIANCES. Disconnect the appliance from the power supply when not in use, before servicing,
and when changing accessories such as blades and the like.
PROTECTIVE OUTLET COVER)
THREE-PRONG 115 VOLT AC OUTLET
(WITH TETHERED PROTECTIVE
OUTLET COVER)
• PROPER COOLING IS ESSENTIAL WHEN OPERATING THE INVERTER. Do not place the unit near the vehicle’s heat
vent or in direct sunlight.
• ELECTRICAL FAULT CIRCUIT INTERRUPTOR protection should be provided on the circuits or outlets to be used.
Receptacles are available having built in electrical fault circuit interruptor protection and may be used for this mea-
sure of safety.
HOW THIS INVERTER WORKS
• USE OF ACCESSORIES AND ATTACHMENTS. The use of any accessory or attachment not recommended for use
with this appliance could be hazardous. Note: Refer to the accessory section of this manual for further details.
• CHECK DAMAGED PARTS. A part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service
center.
This inverter is an electronic device that converts low voltage DC (direct current) electricity from a battery to 115
volts AC (alternating current) household power. In designing this inverter, Black & Decker has incorporated design
techniques previously employed in computer power supplies. The result of these design innovations is a smaller,
lighter and easier-to-use power inverter.
• OUTDOOR USE EXTENSION CORDS. When an appliance plugged into this unit is used outdoors, use only exten-
sion cords intended for use outdoors and so marked. NOTE THAT THIS INVERTER IS NOT INTENDED TO BE USED
OUTDOORS.
The Power Inverter converts power in two stages. The first stage is a DC-to-DC conversion process that raises the
low voltage DC at the inverter input to 145 volts DC. The second stage is a MOSFET bridge stage that converts the
high voltage DC into 115 volts, 60 Hz AC.
The DC-to-DC converter stage uses creative, high frequency, zero voltage switching power conversion techniques
that replace the bulky transformers found in less technologically advanced models. The inverter stage uses
advanced power MOSFET transistors in a full bridge configuration.
• EXTENSION CORDS. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure
to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on
cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number,
the heavier the cord.
Power Inverter Output Waveform
The AC output waveform of this inverter is known as a modified sine wave. It is a stepped waveform that has
characteristics similar to the sine wave shape of utility power. This type of waveform is suitable for most AC loads,
including linear and switching power supplies used in electronic equipment, transformers, and small motors.
The modified sine wave produced by this inverter has an RMS (root mean square) voltage of 115 volts. Most AC
voltmeters (both digital and analog) are sensitive to the average value of the waveform rather than the RMS value.
They are calibrated for RMS voltage under the assumption that the waveform measured will be a pure sine wave.
These meters will not correctly read the RMS voltage of a modified sine wave. Non-TRUE RMS meters will read
about 20 to 30 volts low when measuring the output of this inverter. For accurate measurement of the output
voltage of this unit, use a TRUE RMS reading voltmeter such as a Fluke 87, Fluke 8080A, Beckman 4410 or Triplett
4200.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts
Total Length of Cord in Feet
120V
0-25
26-50
51-100
101-150
201-300
(0-7.6m)
(7.6-15.2m)
(15.2-30.4m) (30.4-45.7m)
240V
0-50
51-100
101-200
(0-15.2m)
(15.2-30.4m) (30.4-60.9m) (60.9-91.4m)
American Wire Gauge
Ampere Rating
More
Than
Not more
Than
6
0
6
-
-
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
10
10 -
12 -
12
16
Not Recommended
WARNING: This product or its power cord contains lead, a chemical known to the State of California to cause
cancer and birth defect or other reproductive harm. Wash hands after handling.
• El conversor más fácil de utilizar: Simplemente lo enchufa y funciona
• Indicador LED de potencia y fallas integrado
• Compacto, de tamaño de bolsillo, eficaz y silencioso
• Cubiertas protectoras atadas del enchufe
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
• Protección del circuito electrónico que evita los daños por sobrecarga o ventilación insuficiente (recalentamiento)
• Apagado automático por batería baja
SOBRE SEGURIDAD
* Refiera a la sección de las "especificaciones."
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
Controles y funciones
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de todas las
instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
• EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS. NO utilice artefactos en zonas húmedas o mojadas. No
utilice artefactos bajo la lluvia.
ENCHUFE PARA ADAPTADOR DE
VEHÍCULO DE 12 VOLTIOS DE CC
INDICADOR LED DE
POTENCIA Y FALLAS
• GUARDE LOS ARTEFACTOS QUE NO UTILICE EN EL INTERIOR. Cuando no los utilice, los artefactos deben guardarse
en el interior en un lugar seco, alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños.
EL ENCHUFE SE AJUSTA A 90°
INTEGRADO
• NO FUERCE EL APARATO. Trabajará mejor y con menos probabilidad de riesgo de daños si se opera a la velocidad
para la que fue diseñado.
• UTILICE EL APARATO ADECUADO. Nunca utilice el aparato para otra tarea que no sea aquella para la que fue creada.
• DESCONECTE LOS APARATOS. Desconecte el aparato de la fuente de energía cuando no lo utiliza, antes de realizar
un mantenimiento y al cambiar accesorios como hojas y elementos semejantes.
PUERTO DE CARGA USB CON
CUBIERTAS PROTECTORAS
ATADAS DEL ENCHUFE
• EL ENFRIAMIENTO CORRECTO ES FUNDAMENTAL AL OPERAR EL CONVERSOR. No coloque la unidad cerca de
los orificios de ventilación del vehículo ni la exponga a la luz solar directa.
TOMACORRIENTE DE TRES PATAS DE
CA DE 115 VOLTIOS CON CUBIERTAS
PROTECTORAS ATADAS DEL ENCHUFE
• LA PROTECCIÓN DEL INTERRUPTOR DEL CIRCUITO DE LA AVERÍA ELÉCTRICA se debe proporcionar en los
circuitos o los enchufes que se utilizarán. Los receptáculos están disponibles que construyen en la protección del
interruptor del circuito de la avería eléctrica y se pueden utilizar para esta medida de seguridad.
• USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para este aparato
puede resultar peligroso. Nota: Consulte la sección "Accesorios" de este manual para obtener detalles adicionales.
• VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Una pieza se daña que se debe reparar o substituir correctamente por
un centro de servicio autorizado.
FUNCIONAMIENTO DEL CONVERSOR
El conversor es un dispositivo electrónico que convierte electricidad de CC (corriente continua) de bajo voltaje de una
batería a energía para uso doméstico de CA (corriente alterna) de 115 voltios. Durante el diseño de este conversor,
Black & Decker incorporó técnicas de diseño utilizadas anteriormente en fuentes de energía para computadoras. El
resultado de estas innovaciones en el diseño es un conversor eléctrico más pequeño, más liviano y más fácil de utilizar.
• EN ESPACIOS ABIERTOS, USE CABLES PROLONGADORES. Cuando una aplicación tapada en esta unidad se utiliza al
aire libre, utilice solamente las cuerdas de la extensión previstas para el uso al aire libre y así que marcado. OBSERVE
QUE ESTE INVERSOR NO ESTÁ PENSADO PARA SER UTILIZADO AL AIRE LIBRE.
El conversor de 100 vatios convierte la energía en dos etapas. La primera etapa consiste en un proceso de
conversión de CC a CC que incrementa la CC de bajo voltaje en la entrada del conversor a CC de 145 voltios. La
segunda etapa es una etapa puente MOSFET (transistor de efecto de campo semiconductor de óxido metálico) que
convierte la CC de alto voltaje a CA de 115 voltios, 60 Hz.
La etapa de conversión de CC a CC comprende técnicas de conversión por conmutación de energía creativas, de alta
frecuencia y cero voltaje, que reemplazan los grandes transformadores incluidos en los modelos con tecnología
menos avanzada. La etapa de conversión utiliza transistores eléctricos MOSFET avanzados en una configuración de
puente completa.
• CABLES PROLONGADORES. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un
cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable
de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia
y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y
la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior.
Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable.
Calibre mínimo para los juegos de cables
Voltios
Longitud total del cable en pies
La forma de onda de salida del conversor eléctrico
120V
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m)
(7,6-15,2m)
(15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
La forma de onda de la salida de CA de este conversor se conoce como una onda senoidal modificada. Es una forma
de onda escalonada que posee características similares a la forma de onda senoidal de la electricidad. Este tipo de
forma de onda es adecuado para la mayoría de las cargas de CA, incluidas las fuentes de energía por conmutación y
lineales utilizadas en equipos electrónicos, transformadores y motores pequeños.
240V
0-50
51-100
101-200 201-300
(0-15,2m)
(15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Capacidad nominal en amperios
Más
que
No más
que
6
Medida de conductor estadounidense
La onda senoidal modificada producida por este conversor posee un voltaje RMS (raíz cuadrada media) de 115
voltios. La mayoría de los voltímetros de CA (digitales y análogos) son sensibles al valor promedio de la forma de
onda en lugar de al valor RMS. Están calibrados para el voltaje RMS suponiendo que la forma de onda medida será
una onda senoidal pura. Estos medidores no leerán correctamente el voltaje RMS de una onda senoidal modificada.
Un medidor RMS no VERDADERO leerá aproximadamente 20 a 30 voltios mínimo cuando mida la salida de este
conversor. Para realizar una medición adecuada del voltaje de salida de esta unidad, utilice un voltímetro de lectura
RMS VERDADERO como un Fluke 87, Fluke 8060A, Beckman 4410 o Triplett 4200.
0
6
-
-
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
10
10 -
12 -
12
16
No recomendado
ADVERTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química reconocida por el
Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las
manos después de utilizarlo.
Salida de CA de 115 voltios
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
• No conecte al cableado de distribución de CA.
• No realice conexiones o desconexiones eléctricas en áreas designadas como PROTEGIDAS CONTRA IGNICIÓN. Esto
incluye el adaptador para aviones o el enchufe tipo encendedor de cigarrillos de CC. Esta unidad NO está aprobada
para áreas protegidas contra ignición.
• NUNCA sumerja la unidad en el agua ni en ningún otro líquido, ni la utilice cuando esté húmeda.
• No introduzca objetos extraños en el tomacorriente de CA ni en el puerto USB.
PRECAUCIÓN: Dispositivos recargables
• Algunos dispositivos recargables están diseñados para cargarse al ser enchufados directamente en un
tomacorriente de CA. Estos dispositivos pueden dañar el conversor o el circuito que se está cargando.
• Si hay algún indicio de que su artefacto se comporta de forma distinta a cuando está conectado a la fuente de
energía normal, entonces desenchúfelo y busque el asesoramiento del fabricante de su aparato.
• Este problema no se presenta con la mayoría de los equipos operados con batería. La mayoría de estos
dispositivos utiliza un cargador o transformador por separado que está enchufado en un tomacorriente de CA.
• El conversor puede funcionar con la mayoría de los cargadores y transformadores.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO:
• No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables.
• NO lo exponga al calor extremo o a las llamas.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:
• Quite el enchufe de la aplicación del enchufe antes de trabajar en la aplicación.
• NO intente conectar o configurar la unidad o sus componentes mientras maneja su vehículo. El hecho de no prestar
atención a la carretera puede tener como consecuencia un accidente grave.
MAXX SST® tecnología suave del comienzo®
La tecnología suave del comienzo de Black & Decker gradualmente "rampas para arriba" la energía de los inversores
de comenzar lentamente las aplicaciones que requieren una oleada conseguir comenzada. Esta rampa gradual para
arriba protege el inversor y la aplicación, así como la fuente de energía, contra daño y falta.
• Siempre utilice el conversor en lugares adecuadamente ventilados. No bloquee las ranuras de ventilación.
• SIEMPRE APAGUE el conversor desenchufándolo del tomacorriente para accesorios de CC cuando no lo utilice.
• Asegúrese de que el voltaje nominal de encendido sea CC de 12 voltios, conexión central positivo (+).
• Al utilizar esta unidad en un vehículo, revise el manual del usuario del vehículo para ver el máximo rango de
potencia y la salida recomendada. No lo instale en el compartimiento del motor. Instálelo en un área bien ventilada.
• No lo utilice con sistemas eléctricos con positivo a tierra*. La conexión de polaridad inversa hará que un fusible se
queme y puede causar un daño permanente al conversor y anulará la garantía.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Una vez adecuadamente conectado a una fuente de energía de CC de 12 voltios, el indicador LED bicolor de potencia
y fallas enciende una luz azul que indica que el conversor está funcionando correctamente. Si el indicador LED
bicolor de potencia y fallas enciende una luz roja, esto indica que existe una falla. Consulte la sección "Detección de
problemas" de este Manual de instrucciones.
*La mayoría de los automóviles, vehículos recreativos y camiones modernos posee un negativo a tierra.
• Tenga en cuenta que este conversor no funcionará con aparatos o equipos de alta potencia en vatios que produzcan
calor, como secadores de cabello, hornos de microondas y tostadores.
Siempre conecte el conversor a la fuente de energía de cc de 12 voltios antes de conectar cualquier dispositivo al
• No abra el conversor: no hay piezas que el usuario pueda reparar en su interior.
conversor.
• No utilice este conversor con dispositivos médicos. No se ha comprobado su funcionamiento en aplicaciones
médicas.
Los tomacorrientes estadounidenses estándar de CA de 115 voltios y los puertos USB permiten al usuario operar
varios dispositivos simultáneamente. Simplemente enchufe el equipo en la unidad y opere normalmente. Asegúrese
de que la potencia en vatios de todos los equipos enchufados simultáneamente en el cnversor no supere los 100
vatios continuos.
• Mantenga fuera del alcance de los niños. ¡Esto no es un juguete!
• Instale y opere la unidad solamente como se describe en este manual de instrucciones.
• No utilice este inversor en un watercraft. No se califica para los usos marinas.
• Controle el desgaste de la unidad periódicamente. Lleve la unidad a un técnico calificado para reemplazar las piezas
desgastadas o defectuosas de inmediato.
Consumo de corriente real versus calificado del equipo
La mayoría de las herramientas eléctricas, los aparatos, los dispositivos electrónicos y los equipos visuales/de audio
poseen etiquetas que indican el consumo de energía en amperios o vatios. Asegúrese de que el consumo de energía
del artículo que desee operar sea menor a 100 vatios. Si el consumo de energía se clasifica en CA de amperios,
simplemente multiplique por los voltios de CA (115) para determinar la vatiaje.
• Lea Y Entienda Este Manual De Instrucción Antes De Usar Esta Unidad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
El conversor puede transportar las cargas resistivas con más facilidad, no obstante, no aceptará cargas resistivas
más grandes (como estufas y calentadores eléctricos) que requieran mucha más potencia en vatios de la que el
conversor puede suministrar. Las cargas inductivas (como televisores y estéreos) requieren más corriente para
funcionar que las cargas resistivas de la misma clasificación de potencia en vatios.
Por razones de seguridad, la unidad simplemente se apagará si se sobrecarga. Para volver a encender la unidad,
simplemente desenchufe todos los dispositivos conectados a la unidad, desconecte la unidad de toda fuente de
energía de CC de 12 voltios y luego reconecte la unidad ANTES de enchufar nuevamente el aparato.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y de cualquier equipo que tenga la intención
de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor.
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el conversor de bolsillo ultradelgado con puerto de carga USB PI100AB/PI101B. Este conversor
puede utilizarse para operar productos electrónicos personales, como: computadoras portátiles, cámaras digitales o fil-
madoras, reproductores de MP3, teléfonos celulares, agendas electrónicas y más. También puede utilizarse para recar-
gar dispositivos de CA de 110/120 voltios que tengan un adaptador de recarga apropiado con un enchufe de dos o tres
patas estadounidense estándar.
Funcionamiento del tomacorriente de CA de 115 voltios
1. Conecte la unidad con una fuente de funcionamiento de la potencia cc de 12 voltios. Cerciórese de que haya
espacio adecuado para la ventilación apropiada del inversor.
Lea este Manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar la unidad para garantizar su óptimo rendimiento
2. Rote la unidad levemente para cerciorarse de que hay buen contacto.
y evitar dañar el producto.
3. El indicador LED de potencia y fallas integrado encenderá el azul, indicando una conexión apropiada. Si existe el
rojo de las luces de indicador LED de potencia y fallas integrado, una condición de avería. Refiera a la sección de
localización de averías de este manual de instrucción.
PRODUCTOS INCOMPATIBLES:
PRECAUCIÓN:
Ciertos productos contienen fuentes de energía o circuitos que no son compatibles con los conversores que utilizan
4. Si el conversor no funciona, asegúrese de que el interruptor de accesorios/ignición esté suministrando realmente
energía al tomacorriente para accesorios. Algunos vehículos exigen que el interruptor de ignición esté en la
posición de encendido.
una salida de onda senoidal modificada (como este conversor) y que pueden dañarse al utilizar este conversor.
Si su producto requiere una alimentación de entrada de CA de onda senoidal pura para funcionar correctamente, es
posible que lo indique el manual de instrucciones de su producto. En caso de duda, debe comunicarse con el fabri-
cante de su producto ANTES DE UTILIZARLO.
5. Enchufe el aparato (CA de 110/120 voltios) en el tomacorriente de CA de tres patas del conversor y opere
normalmente.
Algunos productos deben alimentarse con una fuente de energía de onda senoidal pura, como la energía estándar de
Notas:El conversor no servirá para aparatos y equipos que generen calor, como secadores de cabello, mantas
térmicas, hornos de microondas y tostadores.
uso doméstico o un conversor de “onda senoidal pura” para poder funcionar correctamente.
Este conversor puede dañar su producto si éste contiene:
1. Fuentes de energía tipo transformador
2. Fuentes de energía controladas por microprocesador
3. Fuentes de energía con acoplamiento capacitivo
Si se utiliza un producto incompatible con este conversor:
Recuerde desconectar la unidad de cualquier fuente de energía cuando no es adentro uso.
Funcionamiento del puerto de carga USB
1. Conecte la unidad con una fuente de funcionamiento de la potencia cc de 12 voltios.
2. Rote la unidad levemente para cerciorarse de que hay buen contacto.
3. El indicador LED de potencia y fallas integrado encenderá el azul, indicando una conexión apropiada. Si existe el
rojo de las luces de indicador LED de potencia y fallas integrado, una condición de avería. Refiera a la sección de
localización de averías de este manual de instrucción.
• Es posible que el producto no funcione en absoluto, sin indicios de falla. Es posible que el fusible del producto se
haya abierto al intentar utilizarlo con el conversor.
• El producto presenta un funcionamiento anormal (como operación intermitente, zumbido y similares).
4. Si el conversor no funciona, asegúrese de que el interruptor de accesorios/ignición esté suministrando realmente
energía al tomacorriente para accesorios. Algunos vehículos exigen que el interruptor de ignición esté en la
posición de encendido.
ADVERTENCIA: Si el producto no funciona normalmente, para reducir el riesgo de lesiones y daños a la propiedad:
• Apague el producto de inmediato y desenchúfelo del conversor.
5. Enchufe el dispositivo eléctrico USB en el puerto de carga USB del conversor y opere normalmente.
Nota: El Puerto de carga USB del conversor no admite comunicación de datos. Sólo proporciona energía de CC de 5
voltios/500 mA (CC de 5 voltios, 200 mA cuando estaban combinados con la CA del inversor hicieron salir
sobre 90W) a un dispositivo eléctrico USB externo.
CARACTERÍSTICAS
• Salida de corriente continua de 100 vatios*
• Tecnología suave del comienzo® de MAXX SST®
• Puerto de carga USB de CC de 5 voltios
Recuerde desconectar la unidad de cualquier fuente de energía cuando no es adentro uso.
Características de protección
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
El conversor supervisa las siguientes condiciones:
Voltaje bajo de la batería: Este estado no es perjudicial para el conversor, pero puede dañar la fuente de energía, de
modo que el conversor se apagará automáticamente cuando el voltaje de entrada disminuya a una CC de 10,5 0,3
voltios. Una vez que el voltaje se recupere el conversor se reiniciará automáticamente.
Voltaje de entrada demasiado alto: El conversor se apagará automáticamente cuando el voltaje de entrada de CC
exceda los 15,5 0,3 voltios, ya que esto puede dañar la unidad. Una vez que el voltaje se recupere el conversor se
reiniciará automáticamente.
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra
Invoice No. · No. de factura
Protección de apagado térmico: El conversor se apagará automáticamente cuando la unidad se sobrecaliente.
Protección contra cortocircuitos o sobrecargas: El conversor se apagará automáticamente en presencia de un
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
cortocircuito.
Notas:El indicador LED de potencia y fallas integrado encenderá rojo para indicar una condición de avería antes de
que ocurra la parada automática.
Si la unidad cierra abajo, desconéctela de la fuente de la potencia CC de 12 voltios, quite la carga, espere
algunos minutos, después tápelos detrás adentro, rotando levemente para cerciorarse de que hay buen
contacto.
Cat. No. · Catalogo ó Modelo
Name · Nombre
Serial Number · No. de serie
Sugerencias de operación
El conversor sólo debe operarse en lugares:
Last Name · Apellido
SECOS: No permita que el agua u otros líquidos entren en contacto con el conversor.
Address · Dirección
City · Ciudad
FRESCOS: La temperatura ambiente debe estar entre 10 y 20 °C (50 y 68 °F). Mantenga el conversor lejos de la luz
solar directa siempre que sea posible.
BIEN VENTILADOS: Mantenga el área que rodea el conversor limpia para garantizar la libre circulación de aire
alrededor de la unidad. No coloque artículos en o sobre el conversor durante su funcionamiento. La unidad
se apagará si la temperatura interna se eleva demasiado. El conversor se reiniciará automáticamente después de
enfriarse.
State · Estado
Country · País
SEGUROS: No utilice el conversor cerca de materiales inflamables o en lugares donde se puedan acumular vapores
o gases inflamables. Éste es un aparato eléctrico que puede generar chispas durante breves períodos si se
establecen conexiones eléctricas o éstas se rompen.
Postal Code · Código Postal
Importante:
Telephone · No. Teléfono
Durante el motor poner el voltaje caerá debajo de 10.5V y por lo tanto de parada el inversor. Para reajustar la unidad,
desconéctela de la fuente de la corriente continua De 12 voltios, váyase por algunos segundos y después tápela
detrás adentro una vez que el motor ha comenzado.
1 AÑO DE GARANTIA
Este producto cuenta con 1 año de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Almacenamiento
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
1. La temperatura ideal de almacenamiento varía entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F).
2. Almacene y use el conversor en un lugar fresco y seco y con ventilación adecuada en los alrededores.
3. Evite los lugares expuestos a unidades de calefacción, radiadores, luz solar directa o humedad en exceso.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas visuales/de audio frecuentes
Problema
Explicación / recomendación
Zumbidos en los sistemas de Algunos sistemas estéreos y estéreos económicos generan zumbidos cuando
audio
se los pone en funcionamiento desde el conversor ya que la fuente de energía
en el dispositivo electrónico no filtra correctamente la onda senoidal modifica-
da producida por el conversor. La única solución a este problema es utilizar un
sistema de sonido que posea una fuente de energía de calidad superior.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
Problemas frecuentes de potencia de salida
Causas posibles
Recomendaciónes
El voltaje de la batería está
Recargue la batería o verifique la fuente de energía de CC.
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
por debajo de 10,5 voltios
El equipo que se opera genera Reduzca la carga a un máximo de 100 vatios.
mucha energía
El conversor está en la
Espere que el conversor se enfríe. Asegúrese de que haya una ventilación
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
condición de apagado térmico adecuada alrededor de la unidad y que la carga no sea mayor a 100 vatios
para un funcionamiento continuo.
Herramientas y Equipos Profesionales
Grupo Realsa en herramientas,
Av. Colón 2915 Ote.
S.A. de C.V.
La salida de CA está en
cortocircuito
Desenchufe la aplicación de la CA. Desconecte la unidad de cualquier fuente
de la potencia CC de 12 voltios. Compruebe la cuerda de la aplicación. Refiera
a la sección de la información de servicio que sigue para entrar en contacto
con un centro de servicio de Black & Decker.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Tel. 01 81 83 54 60 06
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Htas. Portátiles de Chihuahua,
Tel. 01 998 884 72 27
Luces de indicador LED de potencia y fallas rojas
S.A. de C.V.
Cuando el LED de potencia y fallas cambie de azul (indicando que la unidad está energizada) a rojo, existe una falla y
la unidad se apagará automáticamente. Vea la sección protectora de las características de este manual de instrucción
y problemas comunes de la salida de energía en la sección siguiente.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Tel. 01 222 264 12 12
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado
dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto
originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más
cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Tel. 01 229 167 89 89
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Morelia, Michoacán
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto
del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
Tel. 01 443 313 85 50
Distrito Federal
Enrique Robles
Tel. 55 88 95 02
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio
acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio
propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro
criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y
de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-
Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Representaciones Industriales Robles,
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Queretaro, Qro.
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Tel. 01 442 245 25 80
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de
Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información
de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o
visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Vea “Herramientas
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
ESPECIFICACIONES
eléctricas (Tools-Electric)”
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
Potencia de salida:
Entrada de CC:
Salida de CA:
100 vatios de continuo
13,8 voltios 8 amperios
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
S ECCI
N
AM ARILLA
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
Si funciona…
y
funciona muy bien.
salida continua de 100 vatios – 115V CA @ 13,8V CC,
01 800 847 2309/01 800 847 2312
60 hertzios
Salida del puerto de carga USB:
Fusible:
CC de 5 voltios, 500 mA
10 amperios
Forma de onda de salida:
Eficacia óptima:
Parada de la baja tensión:
Temperatura de operación:
Temperatura de almacenamiento:
Humedad relativa/de operación:
Onda senoidal modificada
>85%
<10,5 0.3 voltios de voltaje de entrada
10 y 20 °C (50 y 68 °F)
0 a 40 °C (32 a 104 °F)
5 a 95% no condensada
• NE PAS essayer de brancher ou d’installer l’appareil ou ses composants lors de la conduite d’un véhicule. Une
période d’inattention au volant pourrait se solder par un grave accident.
MODE DʼEMPLOI DU CONVERTISSEUR
CONTINU-ALTERNATIF DE 100 WATTS
AVEC PORT DE CHARGE USB
• Toujours utiliser le convertisseur continu-alternatif dans un endroit bien ventilé. Ne pas bloquer les fentes de
ventilation.
• TOUJOURS mettre le convertisseur continu-alternatif HORS TENSION en le débranchant de la prise accessoire en
c.c. lorsqu’il ne sert pas.
• S’assurer que la tension nominale d’alimentation est de 12 volts en c.c., la connexion centrale étant positive (+).
• Lors de l’utilisation de cet appareil dans un véhicule, vérifier le manuel du propriétaire du véhicule pour connaître la
puissance maximale et la sortie recommandée. Ne pas installer dans un compartiment moteur : installer dans une
zone bien ventilée.
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
• Ne pas utiliser avec des systèmes dont le pôle positif est relié à la masse.* Une connexion de polarité inversée
grillera le fusible, risque de provoquer des dommages permanents au convertisseur continu-alternatif et annulera la
garantie.
pour enregistrer votre nouveau produit.
*La plupart des voitures, VR et camions modernes sont pourvus d’un pôle négatif relié à la masse.
• Se rappeler que le convertisseur continu-alternatif ne fera pas fonctionner des appareils à haute puissance ou un
matériel qui produit de la chaleur comme des séchoirs à cheveux, des fours à micro-ondes et des grille-pains.
• Ne pas ouvrir le convertisseur continu-alternatif : aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par l’utilisateur.
• Ne pas utiliser ce convertisseur continu-alternatif avec des dispositifs médicaux. Il n’est pas testé pour des
applications médicales.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web
• Garder hors de la portée des enfants. Ceci n’est pas un jouet!
• Installer et utiliser l’appareil uniquement comme décrit dans ce mode d’emploi.
• Ne pas utiliser ce convertisseur continu-alternatif sur une embarcation de plaisance. Cet appareil ne convient pas
pour des applications nautiques.
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
• Vérifier périodiquement l’appareil pour toute trace d’usure. Confier immédiatement le remplacement de pièces
défectueuses ou usées à un technicien qualifié.
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
• Lire et comprendre le présent mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil.
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSERVER CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES :
Respecter ces directives ainsi que celles publiées par le fabricant de la pile et de tout matériel qui seront utilisés avec
cet appareil. Examiner les indications d’avertissement apposées sur ces produits et sur le moteur.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté le convertisseur continu-alternatif PI100AB/PI101B avec port de charge
USB. Ce convertisseur continu-alternatif sert à faire fonctionner des petits appareils électroniques personnels et de
l’équipement de bureau mobile comme des ordinateurs portatifs, des appareils photo numériques, des caméscopes,
des lecteurs MP3, des téléphones cellulaires, des assistants numériques personnels (PDA) et plus encore. Il s’utilise
également pour recharger des dispositifs alimentés en c.a. de 110/120 volts comportant un adaptateur de charge et
qui convient à une fiche à deux ou trois broches standard nord-américaine.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE
SÉCURITÉ/DÉFINITIONS
Lire attentivement le présent mode d’emploi avant l’utilisation afin d’optimiser le rendement et d’éviter tout dommage
à ce produit.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
PRODUITS INCOMPATIBLES :
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
MISE EN GARDE :
la mort ou des blessures graves.
certains produits renferment des blocs d'alimentation ou des circuits qui ne sont pas compatibles avec un
convertisseur continu-alternatif dont la sortie est une onde sinusoïdale modifiée (comme le présent convertisseur);
une utilisation avec le convertisseur continu-alternatif peut les endommager.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures légères ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui,
Si un produit requiert une alimentation c.a. à forme d’onde sinusoïdale pure pour bien fonctionner, son mode
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.
d'emploi devrait le préciser. En cas de doute, contacter le fabricant du produit AVANT USAGE.
RISQUE D’UTILISATION DANGEREUSE. Lors de l’utilisation d’outils ou d’appareils, des précautions de base en
matière de sécurité doivent être prises afin de réduire le risque de blessure corporelle. Un fonctionnement, un entre-
tien ou une modification inappropriés des outils ou des appareils pourraient résulter en de graves blessures ou en des
dommages matériels. Certaines applications sont conçues pour des outils et appareils spécifiques. Black & Decker
recommande fortement NE PAS modifier ce produit ou de NE PAS l’utiliser pour une application autre que celle pour
laquelle il a été conçu. Lire et comprendre tous les avertissements et directives d’utilisation avant d’utiliser un outil ou
un équipement.
Il y a des produits qui ne fonctionnent pas bien à moins d’être alimentés par une source d’alimentation à onde
sinusoïdale pure, comme une alimentation domestique standard ou un convertisseur continu-alternatif à
« onde sinusoïdale pure ».
Le produit risque d’être endommagé par le présent convertisseur continu-alternatif s’il renferme :
1. Des blocs d’alimentation de type transformateur
2. Des blocs d’alimentation contrôlés par microprocesseur
3. Des blocs d'alimentation à couplage capacitif
Si un produit incompatible est utilisé avec le présent convertisseur continu-alternatif :
• Il se peut que le produit ne fonctionne pas du tout, sans indication de défaillance. Le fusible du produit peut se
déclencher lors de la tentative d’utilisation avec le convertisseur continu-alternatif.
• Un fonctionnement inhabituel du produit est observé (comme un fonctionnement intermittent, un bourdonnement,
etc.).
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR TOUS LES APPAREILS ÉLECTRIQUES
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : si le produit ne fonctionne pas normalement, pour réduire le risque de blessures ou de
dommages matériels :
• Éteindre le produit immédiatement et le débrancher du convertisseur continu-alternatif.
AVERTISSEMENT : lire toutes les directives avant d’utiliser le produit. Négliger de suivre toutes les directives
suivantes peut entraîner des risques de chocs électriques, d’incendie et/ou de blessures graves.
• ÉVITER LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DANGEREUSES. Ne pas utiliser d’appareils électriques dans un
endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser les appareils électriques sous la pluie.
CARACTÉRISTIQUES
• Sortie de 100 watts en continu*
• Fonction de démarrage souple MAXX SST® Soft Start Technology®
• Port de charge USB en courant continu de 5 volts
• Convertisseur continu-alternatif le plus facile à utiliser : véritablement prêt-à-l’emploi
• Voyant DEL d’alimentation/de défaillance bicolore
• Modèle compact, efficace et silencieux
• RANGER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES INUTILISÉS À L’INTÉRIEUR. Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les appareils
électriques doivent être rangés à l’intérieur dans un endroit sec, élevé ou dans un endroit verrouillé, hors de la
portée des enfants.
• NE PAS FORCER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE. Il fera un meilleur travail à la vitesse pour laquelle il a été conçu, et ce,
sans risque de blessure.
• Cache-prises protecteurs solidaires
• Dispositif de protection du circuit électronique qui empêche tout dommage provoqué par une surcharge/ventilation
inadéquate (surchauffe)
• UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE APPROPRIÉ. Ne pas utiliser l’appareil électrique pour une autre application que
celle pour laquelle il a été prévu.
• Mise hors tension en cas de batterie faible
• DÉBRANCHER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES. Débrancher l’appareil électrique de la source d’alimentation lorsqu’il
n’est pas utilisé, avant d’effectuer une réparation et avant de changer les accessoires tels que les lames, etc.
• UN REFROIDISSEMENT ADÉQUAT EST ESSENTIEL AU FONCTIONNEMENT DU CONVERTISSEUR
CONTINU-ALTERNATIF. Ne pas placer l’appareil près des sorties d’air chaud d’un véhicule ni à un endroit où il est
exposé aux rayons du soleil.
*Consulter la rubrique « Fiche technique ».
Commandes et fonctions
• UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE doit être installé pour protéger les circuits ou les prises utilisés. Des prises
avec disjoncteur de fuite de terre intégré sont aussi disponibles et peuvent être utilisées comme mesure de sécurité.
• UTILISATION D’ACCESSOIRES ET DE PIÈCES DÉTACHÉES. L’utilisation de tout accessoire ou pièce non
recommandés avec cet appareil électrique pourrait s’avérer dangereuse. Remarque : pour de plus amples
renseignements, voir la rubrique Accessoires de ce mode d’emploi.
FICHE DE L’ADAPTATEUR DE VÉHICULE
DE 12 VOLTS EN C.C.
VOYANT DEL D’ALIMENTATION/
• VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Une pièce endommagée doit être réparée ou remplacée adéquatement par
un centre de réparation autorisé.
LA FICHE ÉLECTRIQUE PIV-
OTE SUR 90°
DE DÉFAILLANCE
• RALLONGES POUR UTILISATION EXTÉRIEURE. Si un appareil branché sur ce produit est utilisé à l’extérieur,
utiliser uniquement des rallonges prévues à cet effet et ainsi marquées. NOTER QUE CE CONVERTISSEUR
CONTINU-ALTERNATIF N’EST PAS CONÇU POUR UNE UTILISATION EXTÉRIEURE.
PORT DE CHARGE USB
(AVEC CACHE-PRISE PRO-
TECTEUR SOLIDAIRE)
• RALLONGES. S’assurer que la rallonge est en bon état. Lorsqu’une rallonge est utilisée, s’assurer d’utiliser un
calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil. Une
rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une
surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité
nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de calibre
est petit, plus le cordon est de calibre élevé.
PRISE D’ALIMENTATION À TROIS TROUS
EN C.A. DE 115 VOLTS (AVEC CACHE-
PRISE PROTECTEUR SOLIDAIRE)
FONCTIONNEMENT DU CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF
Calibre minimum pour une rallonge
Tension
Longueur totale de la rallonge en pieds (mètres)
Ce convertisseur continu-alternatif est un dispositif électronique qui convertit le courant continu de faible tension
d’un bloc-piles à un courant alternatif de 115 volts de type domestique. Pour la conception de ce convertisseur
continu-alternatif, Black & Decker y a intégré des techniques de conception employées auparavant pour les blocs
d’alimentation d’ordinateur. Le résultat de ces concepts innovateurs : un petit convertisseur continu-alternatif léger et
facile à utiliser.
120V
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m)
(7,6-15,2m)
(15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V
0-50
51-100
101-200 201-300
(0-15,2m)
(15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité nominale
Le convertisseur continu-alternatif de 200 watts avec port de charge USB convertit le courant en deux étapes. La
première phase est un processus de conversion continu-continu qui élève la faible tension du courant continu à
l’entrée du convertisseur continu-alternatif à 145 volts de c.c. La seconde phase utilise un pont MOS qui convertit la
haute tension en courant continu en un courant alternatif de 115 volts à 60 Hz.
La phase de conversion continu-continu utilise des techniques de conversion créatives à haute fréquence, à
alimentation à découpage de tension neutre, qui remplacent les transformateurs encombrants des modèles moins
évolués en matière de technologie. La phase de conversion utilise les transistors MOS évolués (transistor à effet de
champ métal-oxyde semi-conducteur) montés en pont.
Plus
de
0
Pas plus
AWG
de
6
à
à
à
à
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
12
16
10
12
Non recommandé
AVERTISSEMENT : ce produit ou son cordon d’alimentation contient du plomb, un élément chimique reconnu par
l’État de la Californie pour causer le cancer ainsi que des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux
fonctions reproductrices. Se laver les mains après toute manipulation.
Forme d’onde de sortie du convertisseur continu-alternatif
La forme de l’onde de sortie en courant alternatif du convertisseur continu-alternatif est appelée « onde sinusoïdale
modifiée ». C’est une forme d’onde à paliers aux caractéristiques similaires à la forme sinusoïdale du réseau
électrique. Cette forme d’onde est convenable pour la plupart des charges sur courant alternatif y compris les
alimentations linéaire et à découpage utilisées dans les appareils électroniques, transformateurs et petits moteurs.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES :
• Ne pas brancher à un câblage de distribution de courant alternatif.
• Ne pas effectuer de connexions électriques ni de déconnexions dans des zones PROTÉGÉES CONTRE LES
DÉFLAGRATIONS ET LES INCENDIES. Ceci comprend le type de fiche d’allume-cigarette en c.c. ou d’adaptateur
pour prise dans un avion. Cet appareil N’est PAS approuvé pour une utilisation dans des zones protégées contre les
déflagrations et les incendies.
L’onde sinusoïdale modifiée produite par le convertisseur continu-alternatif fournit une tension efficace (tension
RMS) de 115 volts. La plupart des voltmètres pour courant alternatif (autant numérique qu’analogique) sont sensi-
bles à la valeur moyenne de l’onde plutôt qu’à la valeur RMS. Ils sont étalonnés pour mesurer la tension efficace
dans les cas où la forme d’onde mesurée est une onde sinusoïdale pure. Ces voltmètres ne réussiront pas à lire cor-
rectement la tension efficace (RMS) d’une onde sinusoïdale modifiée. La lecture à la sortie du convertisseur continu-
alternatif avec un voltmètre efficace spécial sera plus basse d’environ 20 à 30 volts. Pour une mesure précise de la
tension à la
• NE JAMAIS immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Ne jamais l’utiliser s’il est mouillé.
• Ne pas insérer de corps étrangers dans la prise de c.a. ou dans le port USB.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE :
• Ne pas utiliser l’appareil près de substances, de vapeurs ou de gaz inflammables.
• NE PAS l’exposer à une chaleur extrême ou à des flammes.
sortie de l’appareil, utiliser un VRAI voltmètre RMS comme un Fluke 87, un Fluke 8080A, un Beckman 4410 ou un
Triplett 4200.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS :
• Débrancher l’appareil avant d’effectuer des travaux sur ce dernier.
Sortie alternative de 115 volts
DÉPANNAGE
Problèmes audiovisuels communs
MODIFIÉ C.A.
DE LA VAGUE
115V DE SINUS
Problème
Explication/recommandation
C.A. DE LA
VAGUE
115V DE SINUS
« Bourdonnement » des
Les haut-parleurs de certaines chaînes haute-fidélité ou de mini-chaînes peu
coûteux émettent un bourdonnement lors du fonctionnement avec le conver-
tisseur continu-alternatif. En fait, le bloc d’alimentation du dispositif électron-
ique ne filtre pas correctement l’onde sinusoïdale modifiée produite par le
convertisseur continu-alternatif. L’utilisation d’une chaîne haute-fidélité, qui
intègre un bloc d’alimentation de plus haute qualité, est l’unique solution à ce
problème.
chaînes haute-fidélité
MISE EN GARDE : dispositifs rechargeables
• Certains dispositifs rechargeables sont conçus pour être chargés directement dans une prise de courant alternatif.
Ces dispositifs risquent d’endommager le convertisseur continu-alternatif ou le circuit du chargeur.
• Si l'appareil ne semble pas fonctionner exactement comme lorsqu'il est connecté à la source d'alimentation
normale, débrancher et demander conseil au fabricant de l'appareil.
• Ce problème est inexistant avec la plupart des équipements fonctionnant sur piles. La plupart de ces dispositifs
utilisent leur propre chargeur ou transformateur qui est directement branché dans une prise de courant alternatif.
• Ce convertisseur continu-alternatif peut alimenter la plupart des chargeurs et transformateurs.
Problèmes courants de puissance de sortie
Cause possible
Recommandation
Fonction de démarrage souple MAXX SST® Soft Start Technology®
Tension de batterie inférieure Recharger la batterie ou vérifier l’alimentation en courant continu.
La fonction de démarrage souple Soft Start Technology de Black & Decker accroît progressivement la puissance du
convertisseur continu-alternatif pour démarrer lentement les appareils qui exigent une surtension pour démarrer.
Cette augmentation progressive protège le convertisseur continu-alternatif et l’appareil de même que la source
d’alimentation de tout dommage et défaillance.
à 10,5 volts
L’équipement utilisé débite
trop de courant
Réduire la charge à un maximum de 100 watts.
Arrêt thermique du convertis- Laisser le convertisseur refroidir. Vérifier que la ventilation autour de l’appareil
DIRECTIVES DʼUTILISATION
seur
est adéquate et que la charge débitée est de moins de 100 watts en mode
continu.
Le voyant DEL d’alimentation/de défaillance s’allume en vert quand le convertisseur continu-alternatif est branché
correctement à une source d’alimentation en c.c. fonctionnelle. Les prises de c.a. et USB sont prêtes à être utilisées.
(Si le voyant DEL d’alimentation/de défaillance s’allume en rouge, se reporter à la rubrique Dépannage du présent
mode d’emploi.)
Court-circuit de la sortie en
courant alternatif
Débrancher l’appareil alimenté en courant alternatif. Débrancher l’appareil de
la source d’alimentation en courant continu de 12 volts. Vérifier le cordon
d’alimentation de l’appareil. En vue de contacter un centre de réparation Black
& Decker, consulter la rubrique Informations sur les réparations qui suit.
Pour éteindre l’appareil, le débrancher de la source d’alimentation en c.c. de 12 volts.
Toujours brancher le convertisseur continu-alternatif à la source d’alimentation en c.c. de 12 volts avant de brancher
Le voyant DEL d’alimentation/de défaillance s’allume en rouge
Le voyant DEL d’alimentation/de défaillance passe du vert (indique que l’appareil est alimenté) au rouge en présence
d’une défaillance et l’appareil s’éteint automatiquement. Consulter la rubrique Caractéristiques de sécurité de ce mode
d’emploi, ainsi que la partie Problèmes courants de puissance de sortie dans la rubrique suivante.
des dispositifs dans celui-ci.
Les prises de courant alternatif de 115 volts et USB standard nord-américaines permettent un fonctionnement
simultané de plusieurs appareils. Brancher simplement le matériel à l’appareil et s’en servir normalement. S’assurer
que la puissance totale débitée simultanément par tout le matériel branché au convertisseur continu-alternatif
n’excède pas 100 watts en continu.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès de votre distributeur local ou
centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires, composer le :
1-800-544-6986.
Appel de courant nominal comparativement à l’appel de courant réel du matériel
La plupart des outils électriques, électroménagers, dispositifs électroniques et équipements audiovisuels comportent
des étiquettes qui décrivent la consommation énergétique en ampères ou en watts. S’assurer que la consommation
énergétique de l’article à alimenter est sous les 100 watts. Si la consommation énergétique est calculée en intensité
de courant alternatif, la multiplier simplement par la tension en courant alternatif (115) pour déterminer la puissance.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Le convertisseur continu-alternatif alimente des charges résistives très facilement. Il ne réussit toutefois pas à faire
fonctionner des charges résistives de plus grands débits, comme des cuisinières électriques et des appareils de
chauffage qui exigent une puissance plus élevée que le convertisseur continu-alternatif ne réussit à fournir. Les
charges inductives, comme des téléviseurs et des chaînes stéréophoniques, exigent plus de courant que les charges
résistives pour la même puissance calculée.
Pour des raisons de sécurité, l’appareil s’éteindra tout simplement en cas de surcharge. Pour redémarrer l’appareil,
retirer simplement la charge, attendre quelques minutes, puis rétablir la connexion en faisant légèrement pivoter pour
garantir un bon contact.
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage
électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour
un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine,
communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver
l’établissement de réparation de votre région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique «
Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériau
ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des deux façons
suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse
d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique
d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve d’achat peut être
requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période
définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un centre de
réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le
produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black & Decker et les
centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux
spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour
toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus près de
chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
Fonctionnement de la sortie de courant alternatif de 115 volts
1. Brancher l’appareil dans la prise accessoire d’un véhicule ou dans une autre source d’alimentation en courant
continu de 12 volts. Veiller à ce que l’espace soit suffisant pour assurer une bonne ventilation du convertisseur.
2. Faire légèrement pivoter pour garantir un bon contact.
3. Le voyant DEL d’alimentation/de défaillance s’allume en vert pour indiquer une bonne connexion. Si le voyant DEL
d’alimentation/de défaillance s’allume en rouge, il y a une défaillance. Voir la rubrique Dépannage de ce mode
d’emploi.
4. Si le convertisseur continu-alternatif ne fonctionne pas, s’assurer que la sortie d’allumage/accessoire alimente la
prise accessoire. Certains véhicules exigent l’engagement du démarreur.
5. Brancher l’appareil (110/120 volts c.a.) dans la prise à trois broches du convertisseur continu-alternatif et s’en
servir normalement.
Remarques : le convertisseur continu-alternatif ne fera pas fonctionner des appareils et du matériel qui génèrent de la
chaleur comme des séchoirs à cheveux, des couvertures électriques, des fours à micro-ondes et des
grille-pains.
Ne pas oublier de débrancher l’appareil de toute source d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé.
Fonctionnement du port de charge USB
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement
gratuit.
1. Brancher l’appareil dans la prise accessoire d’un véhicule ou dans une autre source d’alimentation en courant
continu de 12 volts. Veiller à ce que l’espace soit suffisant pour assurer une bonne ventilation du convertisseur.
2. Faire légèrement pivoter pour garantir un bon contact.
FICHE TECHNIQUE
3. Le voyant DEL d’alimentation/de défaillance s’allume en vert pour indiquer une bonne connexion. Si le voyant DEL
d’alimentation/de défaillance s’allume en rouge, il y a une défaillance. Voir la rubrique Dépannage de ce mode
d’emploi.
4. Si le convertisseur continu-alternatif ne fonctionne pas, s’assurer que la sortie d’allumage/accessoire alimente la
prise accessoire. Certains véhicules exigent l’engagement du démarreur.
5. Brancher l’appareil alimenté par le port USB dans le port de charge USB du convertisseur continu-alternatif et
s’en servir normalement.
Puissance de sortie :
Alimentation en c.c. :
Sortie secteur :
100 watts en continu
13,8 volts c.c., 8 A
sortie de 100 watts en continu : 115 V c.a. @13,8 V c.c., 60 Hz
5 volts c.c., 500 mA
fusible interne de 10 A
Sortie au port de charge USB :
Fusible :
Forme d’onde de sortie :
Rendement optimal :
onde sinusoïdale modifiée
> 85 %
Remarques : le port de charge USB du convertisseur continu-alternatif ne prend pas en charge la communication de
données. Il fournit uniquement une alimentation en courant continu de 5 volts/500 mA (5 volts c.c./200
mA en combinaison avec la sortie c.a. d’un convertisseur continu-alternatif de plus de 90 W) à un
dispositif externe alimenté par le port USB.
Mise hors tension en présence de
faible tension :
tension d’entrée de moins de 10,5 volts 0,3 volt
10 à 20 °C (50 à 68 °F)
0 à 40 °C (32 à 104 °F)
5 à 95 % sans condensation
Température de fonctionnement :
Température de rangement :
Ne pas oublier de débrancher l’appareil de toute source d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé.
Caractéristiques de sécurité
Le convertisseur continu-alternatif contrôle les états suivants :
Humidité de fonctionnement/relative :
Faible tension de la batterie : une faible tension n’endommage pas le convertisseur continu-alternatif. Par contre,
elle pourrait endommager la source d’alimentation. Ainsi, le convertisseur continu-alternatif s’éteindra
automatiquement dès que la tension chute sous les 10,5 0,3 volts de c.c.
Une fois que la tension récupère le convertisseur continu-alternatif redémarrera automatiquement.
Tension d’alimentation trop élevée : le convertisseur continu-alternatif s’éteindra automatiquement dès que la
tension d’entrée du courant continu excède 15,5 0,3 volts. En effet, cette tension peut endommager l’appareil.
Une fois que la tension récupère le convertisseur continu-alternatif redémarrera automatiquement.
Protection thermique : en cas de surchauffe, le convertisseur continu-alternatif s’éteindra automatiquement.
Protection contre les surcharges et les courts-circuits : le convertisseur continu-alternatif s’éteindra
automatiquement en présence d’un court-circuit.
Remarques : le voyant DEL d’alimentation/de défaillance s’allumera en rouge pour indiquer une défaillance avant
l’arrêt automatique.
Si l’appareil s’éteint, le débrancher de la source d’alimentation en c.c. de 12 volts, retirer la charge,
attendre quelques minutes, puis rétablir la connexion en faisant légèrement pivoter pour garantir un bon
contact.
Conseils d’utilisation
SECS : ne pas mettre le convertisseur continu-alternatif en contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
FRAIS : la température ambiante idéale doit se situer entre 10 et 20 °C (50 et 68 °F). Dans la mesure du possible,
protéger le convertisseur continu-alternatif de la lumière directe du soleil.
BIEN VENTILÉS : installer le convertisseur continu-alternatif dans une zone dégagée pour maintenir une circulation
d’air libre autour de l’appareil. Ne pas déposer d’articles sur ou sous le convertisseur continu-alternatif en cours de
fonctionnement. L’appareil s’éteindra si la température interne est trop élevée. Le convertisseur continu-alternatif se
réinitialisera automatiquement dès qu’il a refroidi.
SÛRS : ne pas utiliser le convertisseur continu-alternatif près de matériel inflammable ou dans tout emplacement qui
pourrait accumuler des vapeurs ou des gaz inflammables. C’est un appareil électrique qui peut produire une étincelle
lors d’une connexion électrique ou un bris de celle-ci.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Important :
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
Lors du démarrage du moteur, la tension baisse en dessous de 10,5 V; le convertisseur s’éteint donc alors. Pour
réinitialiser l’appareil, le débrancher de la source d’alimentation en c.c. de 12 volts, attendre quelques secondes, puis
le rebrancher une fois que le moteur a démarré.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
pour le service et les ventes.
SOINS ET ENTRETIEN
Rangement
1. La fourchette de températures idéales pour le rangement est de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F).
2. Ranger et utiliser le convertisseur dans un endroit frais, sec et dans une zone bien ventilée pour maintenir une
circulation d’air libre autour de l’appareil.
3. Éviter les endroits près d’appareils de chauffage, de radiateurs ou exposés aux rayons directs du soleil ou à une
humidité excessive.
|