En g lish
Esp a ñ o l
3-072-804-12(1)
AC-V700A is a generic trademark (name) for both AC-V700 and connecting
cords.
AC-V700A es la marca comercial (nombre) genérica para el AC-V700 y los
cables conectores.
No t e s
Cu a n d o p a rp a d e e la lá m p a ra CHARGE
Si ocurre algún problema durante la carga, la lámpara CHARGE
parpadeará y en el visualizador aparecerá WARNING.
Compruebe el organigrama siguiente.
A
• When the mode change switch is set to VCR/ CAMERA during charging,
charging stops.
• When a fully charged battery pack is installed, the CHARGE lamp will
once light, then go out.
• If the CHARGE lamp does not light or flash, check that the battery pack is
correctly attached to the AC adaptor/ charger. If it is not attached it will
not be charged.
Sp e cifica t io n s
Esp e cifica cio n e s
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual, y consérvelo
para futuras referencias.
Power requirements
Power consumption
100 - 240 V AC, 50/ 60 Hz
25 W
Alimentación
Consumo
ca 100 - 240 V 50/ 60 Hz
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it
for future reference.
5
25 W
Modo de carga:
35 VA (ca 100 V) 46 VA (ca 240 V)
Modo de operación:
1
2
Charge mode:
35 VA (100 V AC), 46 VA (240 V AC)
Operating mode:
Nombre del producto: Adaptador de ca/cargador
Modelo: AC-V700A
The AC-V700 AC adaptor/ charger can be used as follows:
• To charge a lithium ion type battery pack. Ni-Cd/ Ni-MH type batteries
are not rechargeable.
The following functions are available with the “InfoLITHIUM” battery
pack:
– Quickly charging
– Remaining charge time display
• To enable the power supply to the video equipment with the house
current, connection cords are included with this unit. However, these
cords may not be used depending on the video equipment. Before using,
check your video equipment.
Retire la batería de esta unidad y, a continuación, vuelva a instalar la
misma batería.
AC Ad a p t o r/Ch a rg e r
6
7
39 VA (100 V AC), 50 VA (240 V AC)
DC OUT:
39 VA (ca 100 V) 50 VA (ca 240 V)
DC OUT:
Output voltage
Application
Tensión de salida
Aplicación
3
Wh e n t h e CHARGE la m p fla sh e s
If a problem occurs during charging, the CHARGE lamp flashes and
WARNING appears on the display.
8.4 V, 2.0 A in operating mode
Battery charge terminal:
8.4 V, 1.4 A in charge mode
Sony battery pack NP-F100/ F200/ F300/ F330/
F530/ F550/ F730/ F730H/ F750/ F930/ F950/
F960
cc 8,4 V 2,0 A en el modo de operación
Terminales de carga de la batería:
cc 8,4 V 1,4 A en el modo de carga
Batería NP-F100/ F200/ F300/ F330/ F530/ F550/
F730/ F730H/ F750/ F930/ F950/ F960 Sony
Si la lámpara CHARGE
vuelve a parpadear:
Instale otra batería.
Si la lámpara CHARGE se ilumina y
no vuelve a parpadear:
Si la lámpara CHARGE se apaga
porque ha transcurrido el tiempo
de carga, no hay problema.
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Mode d’emploi
Check through the following chart.
8
9
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 60°C
Remove the battery pack from this unit, then install the same battery
pack again.
4
0
Operating temperature
Storage temperature
Dimensions
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
–20°C to 60°C (–4°F to 140°F)
El adaptador de ca/ cargador AC-V700 podrá utilizarse de la forma
siguiente:
• Para cargar una batería de tipo iones de litio. Las pilas de tipo níquel-
cadmio (Ni-Cd)/ níquel-hidruro metálico (Ni-MH) no podrán recargarse.
Cuando utilice una batería “InfoLITHIUM”, estarán disponibles las
funciones siguientes:
– Carga rápida
– Visualización del tiempo de carga restante
• Con esta unidad se incluyen cables conectores para poder alimentar
equipos de vídeo con la corriente de la red. Sin embargo, quizás no pueda
utilizar estos cables dependiendo del equipo de vídeo. Antes de
utilizarlos, compruebe su equipo de vídeo.
Wh a t is t h e “ In fo LITHIUM”
使用说明书
Approx. 127 × 55 × 95 mm (w/ h/ d)
Si la lámpara CHARGE
vuelve a parpadear:
El problema reside en esta
unidad.
Si la lámpara CHARGE se ilumina y
no vuelve a parpadear:
Si la lámpara CHARGE se apaga
porque ha transcurrido el tiempo de
carga, el problema reside en la batería
instalada en primer lugar.
The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can exchange data
with compatible video equipment about its battery consumption. Sony
recommends that you use the “InfoLITHIUM” battery pack with video
(5 × 2 3/ × 3 / inches)
Dimensiones
Masa
Aprox. 127 × 55 × 95 mm (an/ al/ prf)
Aprox. 255 g
3
16
4
If the CHARGE lamp flashes
again:
Install another battery pack.
If the CHARGE lamp lights and
does not flash again:
If the CHARGE lamp goes out
because the charging time has
passed, there is no problem.
Mass
Approx. 255 g (9 oz)
qf
qg
Supplied accessory
Connecting cord DK-415 (1), DK-215 (1)
AC power cord (1)
Accesorios suministrados Cable conector DK-415 (1), DK-215 (1)
Cable de alimentación de ca (1)
equipment having the
mark.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
VCR/CAMERA
BATTERY LIFE
Design and specifications are subject to change without notice.
WARNING
TIME TO CHG
NORMAL FULL
qa
qs
qh
qj
Use a commercially available AC plug adaptor, if necessary, depending on
the design of the wall outlet.
Póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano en relación con
el producto afectado.
If the CHARGE lamp flashes
again:
The problem is with this unit.
If the CHARGE lamp lights and
does not flash again:
If the CHARGE lamp goes out
because the charging time has
passed, the problem is with the
battery pack first installed.
Id e n t ifica ció n d e p a rt e s
h
m
Wall outlet
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Consulte la ilustración A.
qd
AC-V700
Pa ra e xt ra e r la b a t e ría
Qu é e s “ In fo LITHIUM”
1 Obturador de terminales
2 Polaridad de carga
3 Palanca de liberación de la batería
4 Conector de salida de cc (DC OUT)
5 Guía
6 Lámpara indicadora de carga (CHARGE)
7 Selector de modo
8 Tecla de cambio de visualización (DISPLAY CHANGE)
9 Visualizador
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
La batería “InfoLITHIUM” es una batería que purde intercambiar datos con
un equipo de vídeo compatible en cuanto a su consumo de batería. Sony
recomienda que utilice la batería “InfoLITHIUM” con equipos de vídeo que
NP-F550, e t c. (Ilust. B-1)
Desilce la batería en el sentido de la flecha y, a continuación, levántela para
extraerla.
AC plug adaptor
TM
SERIES
B
AC pow er cord must be changed only at the qualified service shop.
posean la marca
.
Please contact your nearest Sony dealer in connection with the product
with the problem.
AC-V700A
NP-F100, e t c. (Ilust. B-2)
Retire la batería mientras desliza la palanca de liberación de la batería.
3
2
“InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation.
Fo r t h e cu st o m e rs in Ca n a d a
Id e n t ifyin g t h e p a rt s
See illustration A.
CAUTION
Sony Corporation © 2002 Printed in Japan
1 Terminal shutter
2 Charging polarity
3 Battery release lever
4 DC OUT connector
5 Guide
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Pa ra co m p ro b a r la ca rg a
Cuando cargue, podrá comprobar el tiempo de carga en el visualizador. Un
minuto después de haber iniciado la carga, en el visualizador aparecerá
BATTERY LIFE.
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO
WIDE SLOT, FULLY INSERT.
To re m o ve t h e b a t t e ry p a ck
Visu a liza d o r
0 Indicador de “InfoLITHIUM”
NP-F550, e t c. (ill. B-1)
Slide the battery pack in the direction of the arrow, then lift is straight out.
4
Se encenderá cuando instale la batería “InfoLITHIUM”.
qa Indicador de advertencia (WARNING)
qs Indicador de tiempo de carga (TIME TO CHG)
qd Indicador de tiempo
qf Indicador de tiempo restante de batería (BATTERY LIFE)
qg Indicador de videograbadora/videocámara (VCR/CAMERA)
qh Indicador de carga completa
Ow n e r’s Re co rd
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente.
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer
regarding this product.
6 CHARGE lamp
NP-F100, e t c. (ill. B-2)
Remove the battery pack while sliding the battery release lever.
Durante la carga, presione DISPLAY CHANGE.
Cada vez que presione DISPLAY CHANGE, la visualización cambiará de la
forma siguiente.
No t e s o n Use
Ab o u t t h e AC p o w e r co rd p lu g
The AC-V700 comes in two models, differentiated by the shape of the AC
power cord plug.
7 Mode change sw itch
8 DISPLAY CHANGE button
9 Display w indow
El cable de alimentación de ca solamente deberá ser cambiado en un
taller de reparaciones cualificado.
To Ch e ck Ch a rg in g
While charging, you can check the charging time on the display. After
starting charging in a minute, BATTERY LIFE lights up on the display.
Tiempo restante de la batería
cuando ésta esté instalada en su
Model No. AC-V700A Serial No.
BATTERY LIFE
Disp la y w in d o w
0 “InfoLITHIUM” indicator
Lights up when the “InfoLITHIUM” battery pack is attached.
qa WARNING indicator
qs TIME TO CHG (charge) indicator
qd Time indicator
qf BATTERY LIFE (battery remaining time) indicator
qg VCR/CAMERA indicator
qh Full charge indicator
No t a s so b re la u t iliza ció n
So b re e l e n ch u fe d e l ca b le d e a lim e n t a ció n d e
ca
Existen dos modelos de AC-V700, que se diferencian por la forma del
enchufe del cable de alimentación de ca
equipo de vídeo para baterías
“InfoLITHIUM”
El tiempo no se visualizará cuando el
qj Indicador de batería restante
1
m
Model
Shape of the plug
Polarized
WARNING
To p re ve n t fire o r sh o ck h a za rd , d o n o t
e xp o se t h e u n it t o ra in o r m o ist u re .
DISPLAY
Press DISPLAY CHANGE w hile charging.
Each time you press DISPLAY CHANGE, the display changes as follows.
Model for USA/ Canada
Model for other countries/ regions
CHANGE
tiempo restante de la batería sea
inferior a 5 min
Non polarized
1
Pa ra ca rg a r la b a t e ría
The remaining battery time
• Tiempo restante hasta que
finalice la carga normal
• El tiempo de carga normal no se
visualizará después de haber
finalizado la carga normal.
• The model for USA and Canada: One blade of the plug is wider than the
other for the purpose of safety and will fit into the power outlet only one
way. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, contact your
dealer.
Consulte la ilustración B.
w hen the battery pack being
charged is attached to your
“InfoLITHIUM” video equipment
The time is not displayed when the
remaining battery time is less than 5
minutes.
BATTERY LIFE
m
To remove
Modelo
Forma del enchufe
Polarizado
TIME TO CHG
NORMAL
1
2
3
Ponga el selector de modo en CHARGE.
Para extraer
m
m
qj Remaining battery indicator
Modelo para EE.UU./ Canadá
Modelo para otros países/ regiones
Conecte el cable de alimentación a esta unidad.
DISPLAY
CHANGE
DISPLAY
CHANGE
A
No polarizado
Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente.
Ab o u t t h e re m a in in g b a t t e ry t im e
While charging the battery pack, this unit will show the remaining battery
time with your video equipment, etc. on the following conditions.
• Using the “InfoLITHIUM” battery pack
Sonará un pitido y se encenderá el visualizador.
• Modelo para EE.UU. y Canadá: Por motivos de seguridad, una cuchilla
del enchufe es más ancha que la otra, y solamente encajará en el
tomacorriente de una sola forma. Si no puede insertar firmemente el
enchufe en el tomacorriente, póngase en contacto con su proveedor.
• Tiempo restante hasta que
finalice la carga completa
• El tiempo de carga normal no se
visualizará después de haber
finalizado la carga completa.
To Ch a rg e t h e Ba t t e ry Pa ck
• The remaining time until
normal charge is completed
• The normal charge time is not
displayed after the normal charge is
completed.
4
Instale la batería.
TIME TO CHG
FULL
See illustration B.
h
Se iniciará la carga. Cuando el indicador de batería restante pase a ser
, y se encienda la lámpara CHARGE, habrá finalizado la carga
normal. Para realizar la carga completa, que le permitirá utilizar la
batería algo más que con la “carga normal”, deje la batería instalada en
la unidad hasta que se apague la lámpara CHARGE.
Extraiga la batería cuando lo requiera. Podrá utilizarse incluso aunque
no se haya completado la carga.
TIME TO CHG
NORMAL
• Using the video equipment having the
mark
1
2
3
Set the mode change sw itch to CHARGE.
Connect the pow er cord to this unit.
DISPLAY
CHANGE
m
Make sure that you use the battery pack having the
mark.
DISPLAY
CHANGE
So b re e l t ie m p o re st a n t e d e la b a t e ría
Durante la carga de la batería, esta unidad mostrará el tiempo restante de la
batería con su equipo de vídeo, etc. en las condiciones siguientes.
• Utilización de una batería “InfoLITHIUM”
Consult the operating instructions supplied with your video equipment if it
is applied to “InfoLITHIUM”.
2
Connect the pow er cord to a w all outlet.
• The remaining time until full
charge is completed
• The full charge time is not displayed
after the full charge is completed.
No t a s
Though the follow ing models are applied to “InfoLITHIUM”, the
remaining battery time is not displayed on this unit.
The beep sounds and the display window lights up.
This symbol is intended to alert the user to the presence
of uninsulated “Dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
• La visualización del tiempo mostrará el tiempo aproximado cuando la
carga se realice a 10 - 30ºC
TIME TO CHG
FULL
To remove
• Utilización de un equipo de vídeo que posea la marca
4
Install the battery pack.
h
m
In d ica d o r d e b a t e ría re st a n t e
Cerciórese de utilizar una batería que posea la marca
. Si su
DCR- PC7/ PC7E/ PC10/ PC10E/ SC100/ SC100E/ TRV7/ TRV7E
CCD-TR555/ TR555E/ TR610E/ TR710/ TR710E/ TR760E/ TR790E/ TR810E/
TR820E/ TR825E/ TR910/ TR910E/ TR920E/ TR930/ TR1100E/
TR2200E/ TR2300/ TR2300E/ TR3100E/ TR3300/ TR3300E/ TR3400/
TRV31/ TRV31E/ TRV41/ TRV41E/ TRV51/ TRV51E/ TRV54E/
TRV56E/ TRV61E/ TRV62/ TRV64E/ TRV72/ TRV81/ TRV81E/
TRV82/ TRV91E/ TRV94/ TRV94E/ TRV101/ TRV101E/
SC55/ SC55E/ SC65/ SC65E
Para extraer
La visualización del tiempo puede diferir del tiempo de carga real
dependiendo de las condiciones y circunstancias de utilización.
• La visualización de tiempo puede mostrar “– – – –” en los casos siguientes.
Sin embargo, esto no significa que la unidad está funcionando mal.
– El tiempo de batería restante es inferior a 5 min
– Existe una diferencia entre el tiempo visualizado y el tiempo de carga
real. Aunque suceda esto, continúe cargando.
• La carga completa requerirá aproximadamente 1 h después de haber
finalizado la carga normal. Si extrae la batería entre la carga normal y la
carga completa, es posible que el tiempo de carga no se visualice
adecuadamente en la próxima carga.
• Si el tiempo de carga no se visualiza adecuadamente, cargue completamente
la batería. El tiempo de carga se visualizará apropiadamente.
• Cuando instale una batería completamente cargada en esta unidad, en el
visualizador puede aparecer “TIME TO CHG FULL 1h”
Sin embargo, esto no significa que la unidad está funcionando mal.
• Dependiendo de las condiciones y circunstancias de utilización, es posible
que no se visualice BATTERY LIFE.
• Es posible que tenga que esperar cierto tiempo hasta que el visualizador
muestre la indicación de tiempo después de haber presionado DISPLAY
CHANGE.
Charging begins. When the remaining battery indicator becomes
and the CHARGE lamp lights up, normal charge is completed. For full
charge, which allows you to use the battery slightly longer than “normal
charge”, leave the battery pack attached until the CHARGE lamp goes
out.
DISPLAY
CHANGE
equipo de vídeo puede utilizar baterías “InfoLITHIUM”, consulte el manual
de instrucciones del mismo.
Carga normal
Carga completa
Aunque los modelos siguientes son compatibles con “InfoLITHIUM”, en
esta unidad no se visualizará el tiempo restante de la batería.
This symbol is intended to alert the user to the presence
of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
appliance.
No t e s
A
Remove the battery pack when required. It can be used even if the
charging is not completed.
• The time display shows the approximate time when charging at 10°C -
30°C. The time display may differ from the actual charging time
depending on using conditions and circumstances.
• The time display may show “– – – –” in the following cases. However, the
unit is not malfunctioning.
– The remaining battery time is less than 5 minutes.
– There is a difference between the displayed time and actual charging
time. Even if this happens, continue charging.
• Full charge requires about 1 hour after normal charge is completed. If you
remove the battery pack between normal charge and full charge, the
charging time may not be displayed properly in the next charging.
• If the charging time is not displayed properly, fully charge the battery
pack. The charging time will be displayed properly.
• When you attach a fully charged battery pack to this unit, “TIME TO CHG
FULL 1h” may appear on the display. However, the unit is not
malfunctioning.
• BATTERY LIFE may not be displayed depending on using conditions and
circumstances.
• You may wait for a while after pressing DISPLAY CHANGE until the
display shows the time indication.
DCR- PC7/ PC7E/ PC10/ PC10E/ SC100/ SC100E/ TRV7/ TRV7E
CCD-TR555/ TR555E/ TR610E/ TR710/ TR710E/ TR760E/ TR790E/ TR810E/
TR820E/ TR825E/ TR910/ TR910E/ TR920E/ TR930/ TR1100E/
TR2200E/ TR2300/ TR2300E/ TR3100E/ TR3300/ TR3300E/ TR3400/
TRV31/ TRV31E/ TRV41/ TRV41E/ TRV51/ TRV51E/ TRV54E/
TRV56E/ TRV61E/ TRV62/ TRV64E/ TRV72/ TRV81/ TRV81E/
TRV82/ TRV91E/ TRV94/ TRV94E/ TRV101/ TRV101E/
SC55/ SC55E/ SC65/ SC65E
Pa ra in st a la r la b a t e ría
GV-A500/ A500E
CAUTION
Re m a in in g b a t t e ry in d ica t o r
If you use the video equipment having the
mark, the remaining battery
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
NP-F550, e t c. (Ilust. B-1)
1 Sitúe la batería sobre A.
time display of the battery pack being charged corresponds to the video equipment
Normal charge
Full charge
having the
mark which is last attached to the battery pack.
Alinee el extremo de la batería que contiene la marca v con el borde
del obturador de terminales de esta unidad.
A se pliega al situar la batería sobre dicho punto.
2 Deslice la batería en el sentido de la flecha.
Presione la batería hasta cubrir el obturador de terminales por
completo.
The Graphical Symbols with Supplemental Marking is located on the
bottom of the unit.
Ch a rg in g
GV-A500/ A500E
• Use only a lithium ion type battery pack. This unit cannot be used to
charge a Ni-Cd/ Ni-MH type battery pack.
• Attach the battery pack firmly.
Si utiliza un equipo de vídeo que posea la marca
, la
No t e :
visualización del tiempo restante de la batería que esté cargando
corresponderá a un equipo de vídeo que posee la marca
que haya fijado por última vez la batería.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
To In st a ll t h e b a t t e ry p a ck
a la
C
• Charge the battery pack on a flat surface without vibration.
NP-F100, e t c. (ilust. B-2)
1 Deslice la batería a lo largo de guía hasta A.
2 Presione la batería hacia abajo hasta que se oiga un clic.
NP-F550, e t c. (ill. B-1)
1 Place the battery pack on A.
Ch a rg in g t e m p e ra t u re
Ca rg a
The temperature range for charging is 0°C to 40°C (32°F to 104°F).
However, to provide maximum battery efficiency, the recommended
temperature range when charging is 10°C to 30°C (50°F to 86°F).
Align the end of the battery pack having the v mark with the edge of
the terminal shutter of this unit.
A folds down when the battery pack is placed on it.
2 Slide the battery pack in the direction of the arrow .
Press the battery pack until the terminal shutter is completely
covered.
• Utilice solamente una batería de tipo de iones de litio. Esta unidad no
podrá utilizarse para cargar una batería de tipo níquel-cadmio (Ni-Cd)/
níquel-hidruro metálico (Ni-MH).
• Fije firmemente la batería.
• Cargue la batería sobre una superficie plana exenta de vibraciones.
1
No t a
2
Pa ra u t iliza r e l e q u ip o d e víd e o
No golpee la polaridad de carga. Asimismo, asegúrese de no golpear la
batería al instalarla.
Consulte la ilustración C.
Ot h e rs
Con respecto a los detalles sobre la conexión, consulte el manual de
instrucciones del equipo de vídeo.
Tie m p o d e ca rg a
En la tabla siguiente se muestra el tiempo de carga para una batería
completamente descargada.
• The nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc. is
located on the bottom.
Te m p e ra t u ra d e ca rg a
La gama de temperaturas para carga es de 0 a 40°C
Sin embargo, para obtener la máxima eficacia de la batería, la gama de
temperaturas recomendada para la carga es de 10 a 30°C
NP-F100, e t c. (ill. B-2)
1 Slide the battery pack along the guide to A.
2 Press the battery pack dow n until it clicks.
3
1
2
3
4
Ponga el selector de modo en VCR/CAMERA.
• The negligible amount of electric current will flow into the AC adaptor/
charger as long as the AC adaptor/ charger is plugged into the wall outlet.
• Unplug the unit from the wall outlet if it will not be used for extended
period of time. To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never pull
the cord itself.
• Do not operate the unit with a damaged cord or if it has been dropped or
damaged.
• Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of
the unit or connecting plate. If it does, a short may occur and the unit
may be damaged.
To Op e ra t e Vid e o Eq u ip m e n t
– Reorient or relocate the receiving antenna.
Conecte el cable de alimentación en un tomacorriente.
Conecte el cable conector B al conector DC OUT de esta unidad.
Conecte el cable conector al equipo de vídeo.
See illustration C.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
B
Batería
Tempo de carga Batería
Tempo de carga
For details of the connection, refer to the instruction manual of the video
equipment.
No t e
Ot ro s
NP-F550
NP-F750
NP-F960
115 (55)
170 (110)
245 (185)
NP-F100
NP-F200
NP-F300
100 (40)
110 (50)
160 (100)
Do not apply shock to the charging polarity. When you install the battery
pack, be sure to not strike it.
– Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
1
• La placa de características en la que se indica la tensión de alimentación,
el consumo, etc., se encuentra en la parte inferior.
• Mientras el adaptador de ca/ cargador esté enchufado en un
tomacorriente, a través del mismo circulará cierta cantidad de corriente.
• Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, desenchúfela
del tomacorriente. Para desconectar el cable de alimentación, tire del
enchufe. No tire nunca del propio cable.
1
2
3
Set the mode change sw itch to VCR/CAMERA.
Connect the pow er cord to a w all outlet.
Cu a n d o u t ilice e l ca b le co n e ct o r DK-415
(DCR-TRV130, e t c.) (ilust. C-1)
Manteniendo presionada la placa conectora C, deslícela hacia abajo.
Para extraer la placa conectora, deslícela hacia arriba manteniendo
presionada la palanca de liberación de la batería D.
C
D
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for
your safety and convenience.
Ch a rg in g t im e
The following table shows the charging time for the battery pack which is
discharged completely.
Connect the connecting cord B to the DC OUT connector of this
• Minutos aproximados para cargar completamente una batería vacía
(carga completa).
• Los minutos aproximados entre paréntesis indican el tiempo cuando la
cargue normalmente (carga normal).
• Para asegurar la duración útil de la batería, consulte el manual de
instrucciones del equipo de vídeo utilizado.
• El tiempo de carga puede diferir dependiendo de la condición de la
batería o de la temperatura ambiental.
• Always keep the metal contacts clean.
unit.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the
same rating as the supplied one and approved by ASTA or BSI to BS1362
• Do not disassemble or convert the unit.
• Do not apply mechanical shock or drop the unit.
• While the unit is in use, it gets warm. But this is normal.
• Keep the unit away from AM receivers, because it will disturb AM
reception.
• Do not place the unit in a location where it is:
— Extremely hot or cold
— Dusty or dirty
Cu a n d o u t ilice e l ca b le co n e ct o r DK-215
(DCR-TRV900, e t c.) (ilust. C-2)
Abra la cubierta e inserte la clavija conectora E.
Para extraer la clavija, tire de ella.
4
Connect the connecting cord to the video equipment.
Battery pack
Charging time
Battery pack
Charging time
• No utilice la unidad con un cable dañado, cuando se haya caído, ni
cuando esté dañada.
(i.e., marked with
or
mark) must be used.
Wh e n u sin g t h e co n n e ct in g co rd DK-415
(DCR-TRV130, e t c.) (ill.C-1)
While pressing the connecting plate C, slide it down.
To remove the connecting plate, slide it up while pressing the battery
release lever D.
NP-F550
NP-F750
NP-F960
115 (55)
170 (110)
245 (185)
NP-F100
NP-F200
NP-F300
100 (40)
110 (50)
160 (100)
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be
sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the
plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please
contact your nearest Sony service station.
• Cerciórese de que ningún objeto metálico entre en contacto con las partes
metálicas de la unidad ni de la placa conectora. En caso contrario podría
producirse un cortocircuito y la unidad se dañaría.
• Mantenga siempre limpios los contactos metálicos.
• No desarme ni modifique la unidad.
No t a s
2
No t a s
• Si pone el selector de modo en CHARGE mientras esté utilizando el
equipo de vídeo, la fuente de alimentación de ésta se cortará.
• Usted no podrá cargar la batería instalada en esta unidad mientras esté
alimentando el equipo de vídeo.
• Si las imágenes se ven con perturbaciones, mantenga esta unidad alejada
del equipo de vídeo.
• Approximate minutes to charge an empty battery pack fully (Full charge).
• Approximate minutes in parentheses indicate the time when you charge
normally (Normal charge).
• To ascertain the battery life, refer to the instruction manual of the video
equipment which you use.
• Si pone el selector de modo en VCR/ CAMERA durante la carga, ésta se parará.
• Cuando instale una batería completamente cargada, la lámpara CHARGE
parpadeará una vez y después se apagará.
• Si la lámpara CHARGE no se enciende o parpadea, compruebe si la
batería está correctamente instalada en el adaptador de ca/ cargador. Si
no está bien instalada, no se cargará.
— Very humid
— Vibrating
• No golpee ni deje caer la unidad.
Wh e n u sin g t h e co n n e ct in g co rd DK-215
(DCR-TRV900, e t c.) (ill.C-2)
Open the cover, and insert the connecting plug E.
To remove the connecting plug, pull it out.
• Cuando utilice la unidad, se calentará. Sin embargo, esto es normal.
• Mantenga la unidad alejada de receptores de AM, porque podría
perturbarse la recepción de AM.
• No coloque la unidad en un lugar:
— Extremadamente cálido o frío
E
If any difficulty should arise, unplug the unit and contact your nearest Sony
dealer.
• The charging time may differ depending on the condition of the battery
pack or the temperature of the environment.
No t e s
— Polvoriento o sucio
• If you set the mode change switch to CHARGE while operating the video
equipment, the power supply to the video equipment stops.
• You cannot charge the battery pack attached to this unit while supplying
the power to the video equipment.
— Muy húmedo
— Sometido a vibraciones
Printed on 100% recycled paper using
VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
Si tiene alguna dificultad, desenchufe la unidad y póngase en contacto con
su proveedor Sony.
• Keep this unit away from the video equipment if the picture is disturbed.
|