#MC-1
1 Amp Manual
Battery Charger for 6 and 12 Volt
Batteries
Battery
Charger
Model:
Owner's Manual
–Save–
Important Safety Instructions
Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully
Working in vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal
battery operation. For this reason, it is of utmost importance that each time before using your charger, you
read this manual and follow the instructions exactly.
WARNING: Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with this product, will expose you to lead, a
chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
INTRODUCTION
WARNING – Connect and disconnect the battery clamps or har-
ness only when the supply cord is disconnected or arcing may
result.
Your new 1-amp battery charger has been designed to provide
years of service. This instruction manual contains information on
safety, operation, and maintenance of your new charger. Make
sure that you are familiar with this information before using the
charger.
CAUTION – Do not expose to rain; replace damaged cords or
wires immediately.
WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES.
This charger is ideal for recharging batteries in snowmobiles, ATV’s,
garden tractors, and motorcycles.
To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions
and those published by the battery manufacturer. Review the cau-
tionary markings on the charger and battery.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE
INSTRUCTIONS
This manual contains important safety and operating instructions.
PERSONAL PRECAUTIONS
a) Someone should be within range of your voice, or close enough
to come to your aid, when you work near a lead acid battery.
b) Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery
acid contacts skin, clothing, or eyes.
c) Wear eye protection and clothing protection. Avoid touching
eyes while working near a battery.
d) If battery acid contacts skin or clothing, immediately wash with
soap and water. If acid enters eye, immediately flood with
running cold water for at least 15 minutes and get medical
attention immediately.
e) Never smoke or allow a spark or flame in the vicinity of battery
or engine.
Do not expose to rain or snow.
The use of an attachment not recommended or sold by the charger
manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to
persons. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull
by the plug rather than cord when disconnecting charger.
An extension cord should not be used unless absolutely neces-
sary. Voltage drops as length of cord increases. Use of improper
extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an
extension cord must be used, make sure that the:
a) pins on plug of extension cord are the same number, size and
shape as those of plug on charger.
b) the extension cord is properly wired and in good electrical
condition; and
c) wire size is large enough for AC ampere rating of charger as
specified below:
f) Do not drop a metal tool onto the battery. It might spark or
short-circuit the battery or other electrical part that may cause
an explosion.
g) Remove personal metal items such as rings, bracelets,
necklaces, and watches when working near a lead acid battery.
h) Use the charger for charging a lead acid battery only It is not
intended to supply power to a low voltage electrical system
other than in an automotive application. Do not use battery
charger for charging dry cell batteries that are commonly used
with home appliances. These batteries may burst and cause
injury to persons or damage to property.
Length of cord (feet):
AWG size of cord:
25
18
50
18
100
16
150
14
Do not operate the charger with damaged cord or plug – replace
them immediately.
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified
service person.
i) Never charge a frozen battery.
If necessary to remove battery from vehicle to charge, always
remove grounded terminal from the battery first. Make sure
all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
Do not disassemble charger; take it to a qualified service person
when service or repair is necessary. Incorrect assembly may re-
sult in a risk of electric shock or fire.
PREPARING TO CHARGE
a) Be sure area around the battery is well ventilated while battery
is being charged. Gas can be blown away by using a piece of
card board or other non-metallic material as a fan.
To reduce risk of electrical shock, unplug the charger from outlet
before attempting any maintenance or cleaning.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179
Send Warranty Product Repairs to: 1025 E. Thompson, Hoopeston, IL 60942-0280
Call Customer Service if you have questions: 1-800-621-5485
00-99-000245/0404
1
MANUALDELUSARIO
PRECAUCIONESPERSONALES
a) Asegúresedequealguienestélosuficientementecercasuyoparapoderoír
su voz o venir en su ayuda cuando Ud. trabaja con o cerca de una batería
galvánica.
#MC-1, Cargador de Batería Manual dea 1 Amperio para Baterías de 6 y
de 12 voltios
Léase con Cuidado las Reglas para Operación Segura así como las
Instrucciones
b) Mantenga cerca bastante agua fresca y jabón para usar en caso de que el
ácidodelabateríahagacontactoconlapiel.
ES PELIGROSO TRABAJAR CERCADE UNABATERÍAGALVÁNICA. LAS
BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU OPERACIÓN
NORMAL. POR ESTA RAZÓN ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE CADA
VEZ, ANTES DE USAR EL CARGADOR, UD. LEA ESTE MANUALY SIGA
LAS INSTRUCCIONES EN FORMA EXACTA.
c) Useproteccióntantoparalosojoscomoparalaropa. Evitetocarselosojos
altrabajarconunabatería.
d) Sicaeácidoenlapieloenlaropa,lávelainmediatamenteconaguayjabón.
Si el ácido entra el ojo, enjuague el ojo inmediatamente con cantidades
grandesdeaguafríadelallaveduranteporlomenos15minutosyenseguida
obtengaatenciónmédica.
ADVERTENCIA - El manejo del cordón en este producto, o de los cordones
asociados con los accesorios vendidos con este producto, le expone a usted
al plomo, un producto químico conocido en el Estado de California de causar
cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manejar estos cordones.
e) Nunca fume ni permita que haya chispa ni llama cerca de la batería o del
motor.
INTRODUCCION
f) Cuidado de nunca dejar caer una herramienta de metal sobre la batería.
Puedeproducirchispeoocortocircuitoenlabateríaoenotrapiezaeléctrica,
quepuedecausarexplosión.
Su nuevo cargador de batería de a 1 amperio ha sido diseñado para darle años
de servicio. El presente manual de instrucción contiene información sobre la
seguridad, la operación y el mantenimiento de su nuevo cargador. Asegúrese
de conocer bien esta información antes de usar el cargador. Este cargador es
ideal para recargar a las baterías en nievemóviles, vehículos para todo terreno,
tractores de jardines y motocicletas.
g) Quítese todo artículo personal de metal, tales como anillos, brazaletes,
collaresyrelojesaltrabajarcercadeunabateríagalvánica.
h) Useelcargadordebateríaúnicamenteparacargarunabateríagalvánica. No
está destinado a proporcionar energía a ningún sistema eléctrico de bajo
voltaje, salvoenelcasodelosautomóviles. Nouseelcargadordebatería
paracargarbateríastipopilasecaquenormalmenteseusanconaparatos
domésticos. Dichas pilas pueden explosionarse y causar lesiones a las
personasydañosalapropiedad.
INSTRUCCIONESDESEGURIDADIMPORTANTESGUARDE
ESTASINSTRUCCIONES
El presente manual contiene instrucciones importantes sobre la seguridad y la
operación.
No exponga el cargador a lluvia ni a nieve. El uso de un accesorio no
recomendado o vendido por el fabricante del cargador puede causar riesgo de
incendio, choque eléctrico, o lesión a las personas. Para reducir el riesgo de
daños al el enchufe y el cordón eléctricos, tire del enchufe y no del cordón al
desconectar el cargador. No se debe usar cable de extensión a no ser que sea
absolutamente necesario. Al aumentar el largo del cable, hay reducción de
voltaje. El uso de una extensión incorrecta puede causar incendio o choque
eléctrico. Si es imprescindible usar una extensión, asegúrese de lo siguiente:
i) Nuncacargueunabateríacongelada.
Si se hace necesario quitar la batería del vehículo para poderla cargar,
siempre quite de la batería primero el terminal que va a tierra. Asegúrese
de que todos los accesorios en el vehículo estén apagados, para no
causar arco.
PREPARATIVOSPARACARGAR
a) Quelasclavijasdelenchufedelaextensiónseandelmismonúmero,tamaño
y forma que los del enchufe en el cargador.
a) Asegúresedequeeláreaalrededordelabateríaestébienventiladamientras
secarguelabatería. Sepuedehacerqueelgassedisipealusarunpedazo
decartónodeotromaterialnometálicocomoabanico.
b) Quelaextensiónestédebidamentealambradayenbuenas condiciones.
b) Añadaaguadestiladaacadaelementohastaqueelácidodelabateríallegue
alosnivelesespecificadosporelfabricante. Estoayudaaeliminarelexceso
degasdeloselementos. Nosobrellenelabatería. Paraunabateríasintapas
enloselementos,sigacuidadosamentelasinstruccionesdelfabricantepara
elrecargue.
c) Queeltamañodeloscablessealosuficientementegruesoencalibre,para
el valor nominal de amperios CA del cargador, según se especifica a
continuación:
Largo del cordón:
25 pies
18
50 pies
18
100 pies
16
150 pies
14
Tamaño AWG del cordón:
c) Estudie todas las precauciones específicas dadas por el fabricante de la
bateríatalescomodequitaronoquitarlastapasdeloselementosmientras
carguelabatería,losnivelesdecargarecomendados.
No use el cargador con cordón o enchufe dañado—hay que reemplazarlos
inmediatamente.
d) Verifiqueelvoltajedelabateríaalreferirsealmanualdeldueñodelvehículo,
yasegúresedequeelinterruptorselectordelvoltajedesalidaquedeenla
posicióndelvoltajecorrecto.
No use el cargador si ha recibido golpe fuerte, o si ha caído o sufrido daños de
cualquier naturaleza. Llévelo a un profesional competente en reparación.
No desarme el cargador. Llévelo donde un profesional competente cuando
haya necesidad de servicio o reparación. Si se vuelve a armar en forma
incorrecta, puede causar choque eléctrico o incendio. Para reducir los riesgos
de choques eléctricos, desenchufe el cargador de la tomacorriente, antes de
intentar cualquier clase de mantenimiento o limpieza.
PELIGRO - Nunca altere el cordón ni el enchufeAC proporcionado—si sucede
que no queda bien para la tomacorriente, haga que un electricista calificado
instale una tomacorriente apropiada. Una conexión incorrecta puede dar por
resultado riesgo de choque eléctrico.
UBICACIONDELCARGADOR
ADVERTENCIA—Se debe conectar y desconectar las grapas o el equipo de
desconexión de la batería solamente cuando el cordón eléctrico está
desconectado, o puede causar arco.
a) Coloque el cargador a la mayor distancia de la batería que permiten los
cablesCAdelcargador.
PRECAUCION—No exponga el cargador a lluvia; reemplace inmediatamente
cualquier cordón o alambre dañado.
b) Nuncacoloqueelcargadordirectamenteporencimadelabateríaqueseestá
cargando.
ADVERTENCIA—RIESGODEGASESEXPLOSIVOS.
Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y
aquellas publicadas por el fabricante de la batería. Examine las marcas de
precaución en el cargado y en la batería.
c) Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer la
gravedadespecífica.
d) Nohayqueusarelcargadorenunsitiocerradonirestringirlaventilaciónde
maneraalguna.
3
e) Nocoloquelabateríaencimadelcargador.
CONTROLESDELCARGADOR
El cargador de a 1 amperio tiene un Selector de Voltaje en la parte de adelante.
Asegúrese de que el voltaje de cargar de 6 o de 12 voltios sea igual al voltaje
de la batería que se está cargando.
PRECAUCIONESSOBRELACONEXIONCC
Se debe conectar y desconectar las grapas CC únicamente después de haber
quitado el cordón CA de la tomacorriente de la pared. No permita que las
grapas se toquen entre sí.
INDICACIONDEUNABATERIAAPLENACARGA
Una lectura de hidrómetro de la gravedad específica del electrólito (fluido) de
la batería en buenas condiciones debe encontrarse entre 1.25 y 1.285. Cuando
la batería está entre el 80% y el 85% de plena carga, aparecerán burbujas en
la superficie del fluido. A medida que la batería se acerca a plena carga, el
burbujeo se hará más vigoroso.
INSTRUCCIONESDEOPERACIONPARACARGARBATERIAS
Siga estos pasos con batería instalada en un vehículo. Una chispa cerca
de la batería puede causar explosión de la batería. Para reducir el riesgo de
tener chispa cerca de la batería:
a) Sitúe el cordón de energía CA y los cordones de cargar CC en forma de
reducir el riesgo de daños causados por el capó, la puerta o las piezas
móvilesdelmotor.
TIEMPONECESARIOPARACARGAR
Este cargador tiene potencia nominal de rendimiento de 1 amperio y se espera
que produzca régimen de carga completada de .3 amperios. Estos
rendimientos varían según la edad y la condición de la batería que se está
cargando.
b) Manténgasealejadodelashojasdelventilador,lascorreas,poleasyotras
piezasquepuedencausarlesiones.
Capacidad de la Batería
de Amperios-Horas
Promedio de Tiempo
Cargar en Horas
2 – 2.5
c) Compruebelapolaridaddelospostesdelabatería. ElpostePositivodela
bateríageneralmentetieneundiámetromayorqueeldelposteNegativo.
2
4
6
10
12
20
4 – 5
6 – 7.5
10 – 12.5
12 – 15
d)Determinecualpostedelabateríaestápuestoatierra(conectado)alchasis.
Sielpostenegativoestáconectadoalchasis(comoloesenlamayoríade
loscasos),véaselaletra«E»másabajo. SielpostePositivoestáconectado
al chasis, véase la letra «f».
20 – 25
e)Paraunvehículoconpuestaatierranegativa,conectelagrapaPositivadel
cargador de batería al poste Positivo no puesto a tierra. Conecte la grapa
Negativa(Negra)alchasisdelvehículooalbloquedelmotor,alejadodela
batería. No conecte la grapa al carburador, líneas de combustible, ni a
seccionesdelchasishechasdemetaldechapa. Conéctelaaunapartede
metaldecalibregruesadelarmazónodelbloquedelmotor.
ADVERTENCIA: Este cargador de batería es de operación manual. Hay que
vigilar el proceso de cargar para evitar que se sobrecargue la batería.
DISYUNTOR
Este cargador de batería viene equipado con un disyuntor de reposición
automática. Dicho dispositivo protege al cargador contra sobrecargas
momentáneas. En caso de sobrecarga, el disyuntor se dispara y después de
un corto período de enfriamiento se repone automáticamente. Este proceso
se llama ciclado y se reconoce mediante un sonido audible como de chasquido.
f) Para un vehículo con puesta a tierra positiva, conecte la grapa Negativa
(Negra)delcargadordebateríaalposteNegativo(Negro)nopuestoatierra
de la batería. Conecte la grapa Positiva (Roja) al chasis del vehículo o al
bloquedelmotor,alejadodelabatería. Noconectelagrapaalcarburador,
líneasdecombustible,niaseccionesdelchasishechasdemetaldechapa.
Conéctelaaunapartedemetaldecalibregruesadelarmazónodelbloque
delmotor.
GARANTIALIMITADA
LASCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER
DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179 HACE ESTA
GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR ORIGINALAL POR MENOR DE
ESTE PRODUCTO. ESTAGARANTIALIMITADANO ES TRANSFERIBLE.
g) Al desconectar el cargador, desconecte el cordón CA, quite la grapa del
chasis del vehículo, y luego quite la grapa del poste de la batería.
La Schumacher Electric Corporation garantiza este cargador de batería por
dos años, contados a partir de la fecha de compra al por menor, contra defectos
de material o fabricación. Si tal cosa ocurre, la unidad será reparada o
reemplazada, según opción del fabricante. El comprador tiene la obligación
de enviar la unidad, acompañada de la prueba de compra, al fabricante o a su
representante autorizado, con el costo del transporte o de envío por correo ya
pagado. Esta garantía limitada no es válida si el producto ha sido usado
incorrectamente, o sometido a manejo negligente, o reparado por cualquier
persona o entidad que no sea el fabricante o su representante autorizado.
Siga estos pasos cuando la batería está fuera del vehículo
a)Compruebelapolaridaddelospostesdelabatería. ElpostePositivodela
bateríageneralmentetieneundiámetromayorqueeldelposteNegativo.
b)ConectealposteNegativodelabateríauncabledeacoplamientoaisladoque
tiene por lo menos 24 pulgadas de largo y 18 de calibre.
c)ConectelagrapaPositiva(Roja)delcargadoralpostePositivodelabatería.
El fabricante no hace ninguna otra garantía aparte de la presente garantía
limitada, y expresamente excluye cualquier garantía implícita, inclusive garantía
por daños consecuentes.
d) Póngase a sí mismo y al extremo libre del cable lo más lejos posible de la
batería, luego conecte la grapa Negativa al extremo libre del cable. No se
pongadelantedelabateríaalhacerlaconexiónfinal.
La presente es la única garantía expresa y limitada y el fabricante ni asume ni
autoriza a nadie a asumir ni hacer ningún otro compromiso con relación a este
producto que no sea esta garantía limitada y expresa. El fabricante no hace
ninguna garantia de capacidad de comercialización ni de adecuación a su
finalidad, de este producto y expresamente las excluye de esta garantia limitada.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes o del período de la garantía implícita, de modo que las limitaciones
o exclusiones citadas arriba pueden no ser aplicables a Ud. Esta garantía le
concede a Ud. derechos legales específicos, y Ud. quizás tenga también otros
derechos que varían de estado en estado.
e) Aldesconectarelcargador,hágalosiempreenordenalrevésdelprocedimiento
deconectarydesconectelaprimeraconexiónestandolomáslejosposible
delabatería.
f) Aunabateríamarina(parabote)hayquequitarlaycargarlasobretierra. Para
poderla cargar a bordo, se requiere equipo especial diseñado para uso
marino.
MANTENIMIENTOYCUIDADODELCARGADOR
Limpie las grapas cada vez que termine de cargar. Para evitar la corrosión,
quite con un trapo cualquier fluido de la batería que puede haber hecho contacto
con las grapas. Enrolle nítidamente los cordones de entrada y salida al guardar
el cargador. Esto evitará daños accidentales tanto a los cordones como al
cargador.
4
|