F565734
Operating Instructions
Air Conditioner
0
!
42/,
3%.3/2
Indoor Unit
Outdoor Unit
CS-E7GKEW
CS-E9GKEW
CS-E12GKEW
CS-E15GKEW
CS-E15GKE-3
CU-E7GKE
CU-E9GKE
CU-E12GKE
CU-E15GKE-1
CU-E15GKE-3
ESPAÑOL
14 ~ 19
Antes de utilizar la unidad,
ENGLISH
2 ~ 7
sírvase leer atentamente
estas instrucciones
de funcionamiento y
conservarlas como futuro
elemento de consulta.
Before operating the unit,
read these operating
instructions thoroughly
and keep them for future
reference.
FRANÇAIS
8 ~ 13
Avant d’utiliser l’appareil,
lisez ce mode d’emploi dans
son intégralité et conservez-
le pour toute référence
ultérieure.
Manufactured by:
© 2006 Panasonic HA Air-Conditioning
(M) Sdn. Bhd. (11969-T). All rights
reserved. Unauthorized copying and
distribution is a violation of law.
Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam
Industrial Site, 40300 Shah Alam, Selangor, Malaysia.
REGULATORY INFORMATION
Thank you for purchasing
Air Conditioner
The appliance is not intended for use by young children or the infirm person without
supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
ENVIRONMENTAL REQUIREMENTS
Battery Disposal
TABLE OF CONTENTS
The batteries must be recycled or disposed of properly.
SAFETY PRECAUTIONS
END-OF-LIFE DISPOSAL
“Instructions for end-user” for air conditioners:
2
REGULATORY INFORMATION
This air conditioner bears the above mark, indicating that electrical
equipment should not be disposed of alongside general household waste.
European Community countries (*), should have a dedicated collection
system for these products. Do not try to dismantle the system yourself as this
could have harmful effects on your health and on the environment as a result
of incorrect waste handling. This dismantling and disposal of refrigerant,
oil and other parts must be done by a qualified installer in accordance with
relevant local and national regulations. Air conditioners must be treated at a
specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery and should
not be disposed of in the municipal waste stream. Please contact your
installer, dealer or local authority for more information. Penalties may also
be applicable for incorrect disposal of waste products, in accordance with
national legislation.
3
HOW TO OPERATE
4~5
CARE & CLEANING
6
TROUBLESHOOTING
*subject to the national law of each member state
Information on Disposal in other countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this
product, please contact your installer, dealer or local authority and ask for the
correct method of disposal.
7
QUICK GUIDE
Back cover
OPERATION CONDITION
Use this air conditioner under the following temperature range.
Indoor
*DBT
Outdoor
Temperature (°C)
Maximum
*WBT
23
11
*DBT
*WBT
26
32
16
30
16
43
16
24
-5
COOLING
Minimum
Maximum
Minimum
11
–
18
*DBT: Dry bulb temperature
*WBT: Wet bulb temperature
HEATING
–
-6
Note:
The illustrations in this manual are for
explanation purposes only and may differ
from the actual unit. It is subjected to change
without notice for future improvement.
3
HOW TO OPERATE
REMOTE CONTROL PRREPARATION
REMOTE CONTROL TRANSMITTER
Inserting the batteries
• Make sure it is not
obstructed.
RECEIVER
Pull out
• Certain fluorescent lights
may interfere with signal
transmission. Please
consult your nearest
dealer.
Insert AAA or
R03 batteries
Close
• The batteries can be used for approximately 1 year.
Replace the batteries when the remote control display or
transmission signal becomes weak.
0!42/,
3%.3/2
INDICATOR
Setting the current time
Set time
Confirm
Maximum distances : 8m
Press
MODE OPEERATION
Remote
control
display
Select
AUTO HEAT
DRY COOL
Turn on
Adjust
temperature
AUTO MODE - FOR YOUR CONVENIENCE
• Unit selects the operation mode according to temperature
setting, outdoor and room temperature.
• Operation mode is reselected every 30 minutes. During
operation mode selection the power indicator blinks.
HEAT MODE - TO ENJOY WARM AIR
• In heat mode, it takes a while for the unit to warm up. The
power indicator blinks during this operation.
COOL MODE - TO ENJOY COOL AIR
DRY MODE - TO DEHUMIDIFY THE
ENVIRONMENT
• During soft dry operation, the indoor fan operates at low
fan speed to give a very gentle cooling operation.
●
●
The range of temperature for selection is
16°C ~ 30°C.
Notes:
• Press RESET button to restore the remote control’s
default setting.
Operating the unit within the recommended
temperature could induce energy saving.
HEAT MODE : 20°C ~ 24°C.
COOL MODE: 26°C ~ 28°C.
DRY MODE : 1°C ~ 2°C lower than room temperature.
• For normal operation, the
in use.
and RESET buttons are not
• While using remote control, please be aware of the OFF
indication on the remote control display to prevent the unit
from starting / stopping improperly.
• PATROL operates automatically once the unit is switched on
with
button.
4
FEATURE OPERATION
TIMER SEETTING
TO SET THE TIMER
TO SELECT FAN SPEED
4)-%2
• When you want the air conditioner to turn ON or OFF
automatically at a preset time.
• There are 5 fan speeds, as well as
automatic*.
* For automatic fan speed, the speed
of the indoor fan is automatically
adjusted according to the operation.
TO ADJUST AIRFLOW DIRECTION
• Keeps the room ventilated.
• There are 5 options for vertical airflow
direction.
• If automatic vertical airflow direction
has been set, the louvers swing up/
down automatically.
Select ON
or OFF
timer.
Set the
desired
time.
Confirm
the setting.
• In heat mode, the air blows horizontally
for a while, then starts to blow
downwards.
• Do not adjust the vertical airflow
direction louvers by hand.
To cancel ON or OFF timer, press
or , then press
.
• When ON Timer is set, the unit may start earlier (up
to 30 minutes) before the actual set time in order to
achieve the temperature you preferred.
• Horizontal airflow direction louver is
manually adjustable.
• The timers repeat daily once set.
• If there is a power failure, you can restore the
previous setting (once power is resumed) by pressing
the
button.
• If the timer is cancelled, press
previous setting.
to restore the
TO MONITOR AIR QUALITY
• This setting enables the patrol sensor
to automatically detect the air quality.
• When the air quality is unsatisfactory,
e-ion operation will start automatically.
The timer is based on the time set in the remote
control.
●
●
You can set your preferred time for ON and OFF
timers.
TO ENJOY CLEAN AIR
• This setting provides clean air by producing
negative ions to attract dust which will then
be captured at the positively charged e-ion
filters.
Hints
■ Temperature setting of 1°C higher in cool mode or
2°C lower in heat mode than the desired temperature
performs a 10% power saving.
TO ENJOY QUIET ENVIRONMENT
■ To reduce power consumption during cool mode, close
the curtains to prevent the sunlight and heat from
coming in.
• This setting provides a quiet environment by
reducing the airflow noise.
■ To disable the PATROL operation during unit start with
, press and hold
for 5 seconds then
release.
TO ACHIEVE TEMPERATURE QUICKLY
To reset, press
release.
again for 5 seconds then
• This setting enables the desired
temperature to be reached quickly.
• POWERFUL operation will run for 20
minutes, after that this operation will stop
automatically.
■ To set either 12-hour (am/pm) or 24-hour time
indication, press and hold
seconds.
for approximately 5
■ To dim the indicator display on the air conditioner:
Press and hold
To reset, press
for 5 seconds.
●
,
,
and
operations are available in all
again for 5 seconds.
modes and could be cancelled by pressing the respective button
again.
■ To switch the temperature setting to °C or °F, press and
hold for approximately 10 seconds.
and
or
and
operations could not be
●
●
activated at the same time.
and
operations could be activated even when the
●
To turn off the air conditioner, press
.
air-conditioner is turned off. In this condition, once e-ion indicator
is ON, the unit will operate with AUTO fan speed and air swing.
5
CARE & CLEANING
Switch off the power supply before cleaning
e-ion AIRR PURIFFYING SSYSTEM
Do not touch during operation
e-ion FILTERS
ACTIVE e-ion POWER MODULE
• Clean the filters regularly.
• Wash/rinse the filters gently with water to avoid
damage to the filter surface.
ACTIVE e-ion GENERATOR
• Dry the filters thoroughly under the shade, away
from fire or direct sunlight.
• Replace any damage filter.
Clean with dry cotton
bud.
Part no.: CWD00K1001 (Left and Right)
• Active e-ion
generator cleaning is
recommended every 6
months.
INDOOR UNIT
Wipe the unit
gently with a
soft, dry cloth.
FRONT PANEL
Raise and pull to
remove. Wash gently
and dry.
Remove
AUTO OFF//ON BUTTON
To operate the air-conditioner when the remote
control is misplaced or malfunctioned.
Action
Mode
AIRFLOW DIRRECTION
LOUVER
Press once.
Automatic
Press and hold until you hear one beep,
then release.
Cooling
Press and hold until you hear one beep
then release.
Press and hold until you hear two beeps
then release.
Heating
• To turn off, press the AUTO OFF/ON button again.
Hints
WASHING INSTRUCTIONS
■ Clean the filter regularly for best performance and to reduce
power consumption.
■ Please consult your nearest dealer for seasonal inspection.
• Do not use benzene, thinner or scouring powder.
• Use only soap ( pH7) or neutral household detergent.
• Do not use water hotter than 40°C.
6
TROUBLESHOOTING
The following symptoms do not indicate malfunction.
Symptom
Cause
■
■
■
■
Mist emerges from indoor unit.
Condensation effect due to cooling process.
Water flowing sound during operations.
Refrigerant flow inside the unit.
The room has a peculiar odour.
This may due to damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or clothing.
This helps to remove the surrounding odours.
Indoor fan stops occasionally during
automatic fan speed setting.
■
Operation is delayed a few minutes after
restart.
The delay is a protection to the unit’s compressor.
■
■
■
Outdoor unit emits water/steam.
Timer indicator is always on.
Condensation or evaporation occurs on pipes.
The timer setting repeats daily once set.
Power indicator blinks during operation
and the indoor fan is stopped.
The unit is in defrost mode, and the melted frost is drained from the outdoor unit.
■
■
Indoor fan stops occasionally during
heating operation.
To avoid unintended cooling effect.
Power indicator blinks before the unit is
switched on.
This is a preliminary step in preparation for the operation when the ON timer has been set.
Check the following before calling for servicing.
Symptom
Check
■
■
■
■
Heating/Cooling operation is not working
efficiently.
Set the temperature correctly.
Close all doors and windows.
Clean or replace the filters.
Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.
■
■
Noisy during operation.
Check if the unit has been installed at an incline.
Close the front panel properly.
■
■
Remote control does not work.
The unit does not work.
Insert the batteries correctly.
Replace weak batteries.
■
■
Check if the circuit breaker is tripped.
Check if timers have been set.
Patrol sensor or e-ion indicator on the
indoor unit is blinking.
■
Press
or
twice. If the patrol sensor or e-ion indicator still blinking, please consult
your nearest dealer.
TIMER
ON
The unit stops and the timer indicator
blinks.
Press until you hear
beep sound, then jot
down the error code.
SET
3
1
2
Press for 5 seconds.
OFF
CANCEL
AC
RC
Press for 5 seconds
to quit checking.
SET CHECK CLOCK
RESET
■
Turn the unit off and reveal the error code to your nearest dealer.
Note:
•
The unit may be operable (with 4 beeps) on a limited basis, depending on the error.
FOR EXTENDED NON-USE
NON SERVICEABLE CRITERIAS
• Activate heat mode for 2~3 hours to thoroughly dry the unit.
• Turn off the power supply.
• Remove the remote control batteries.
TURN OFF POWER SUPPLY and CALL Authorized Distributor
under the following conditions:
• Abnormal noise during operation.
• Water/foreign particles have entered the remote control.
• Water leaks from Indoor unit.
• Circuit breaker switches off frequently.
• Power cord becomes unnaturally warm.
• Switches or buttons are not functioning properly.
SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED
NON-USE
• Checking of remote control batteries.
• No obstruction at air inlet and air outlet vents.
• After 15 minutes of operation, it is normal to have the following
temperature difference between air inlet and air outlet vents:
Cooling: ≥ 8°C
Heating: ≥ 14°C
7
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
DEFINICIÓN
Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes:
Esta indicación advierte del
posible peligro de muerte o de
daños graves.
Esta indicación advierte de los
posibles daños o desperfectos
materiales.
Advertencia
Precaución
Las instrucciones que deben seguirse están clasificadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una acción que está
PROHIBIDA.
Estos símbolos denotan acciones
que son OBLIGATORIAS.
Advertencia
Precaución
Mando a Distancia
Unidad Interior
Unidad Interior
Durante el funcionamiento
Durante la instalación
• No instale, desinstale ni
reinstale la unidad usted
Durante la instalación
• No instale la unidad en una atmósfera
potencialmente explosiva.
• No utilice pilas recargables
(Ni-Cd).
mismo; una instalación
• No permita que bebés y
niños pequeños jueguen
con el mando a distancia
para evitar que ingieran
accidentalmente las pilas.
• Verifique que los tubos de drenaje estén
conectados adecuadamente. De lo
contrario, podrían producirse pérdidas de
agua.
incorrecta podría causar fugas
de agua, descargas eléctricas
o incendios. Consulte con un
distribuidor autorizado o con
un especialista para realizar el
trabajo de instalación.
• Extraiga las pilas si no va
a utilizar la unidad durante
un periodo prolongado de
tiempo.
• Para que el mando a
distancia funcione bien, es
necesario insertar las pilas
según la polaridad indicada.
Durante el funcionamiento
• No lave la unidad con agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo.
• No utilice la unidad para otros fines, como
la conservación de alimentos.
• No utilice ningún equipo combustible en
la dirección del flujo de aire.
Durante el funcionamiento
• No introduzca los dedos ni
ningún otro objeto en la unidad
interior o exterior.
• No intente reparar la unidad
usted mismo.
• No se exponga directamente al aire frío
durante un periodo prolongado de tiempo.
Entrada
de aire
• Ventile la habitación con regularidad.
Fuente de energía
Salida
de aire
Durante el funcionamiento
• Apague la unidad antes de proceder a la
limpieza o al mantenimiento.
• Desconecte la unidad si no va a utilizarla
durante un periodo prolongado de tiempo.
• Este aparato de aire acondicionado
dispone de un dispositivo incorporado
de protección frente a sobrecargas. Sin
embargo, y para evitar posibles averias
provocadas por tormentas eléctricas
especialmente violentas, se recomienda
desenchufar la unidad. No toque el
aparato de aire acondicionado si hay
tormentas: podría sufrir una descarga
eléctrica.
Entrada
de aire
Fuente de energía
Durante la instalación
• Este equipo debe estar conectado a tierra e
instalado con interruptor de circuito con toma
de tierra. De lo contrario, podría provocar
descargas eléctricas o un incendio en caso
de mal funcionamiento.
Entrada
de aire
Unidad Exterior
Durante el funcionamiento
Salida
de aire
Durante la instalación
• No conecte otros aparatos a la misma toma
de corriente.
• No manipule los cables de alimentación.
• No utilice cables de extensión.
• No utilice la unidad con las manos mojadas.
• Verifique que los tubos de drenaje estén
conectados adecuadamente. De lo
contrario, podrían producirse pérdidas de
agua.
• Utilice el cable de alimentación especificado.
• Para evitar riesgos, si el cable de
alimentación está dañado y es necesario
cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un
representante del servicio técnico o una
persona cualificada.
• En caso de emergencia o condiciones
anormales (olor a quemado, etc.), apáguelo,
y consulte su proveedor más cercano.
Durante el funcionamiento
• No apoye ni coloque ningún objeto en la
unidad interior o exterior.
• Después de haber utilizado la unidad
durante periodos de tiempo prolongados,
compruebe que el bastidor de instalación
no esté dañado.
14
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
Muchas gracias por elegir una
unidad de aire acondicionado
Este aparato no debe ser utilizado por niños ni por personas discapacitadas sin
supervisión. Se debe vigilar que los niños no jueguen con el aparato.
REQUISITOS MEDIOAMBIENTALES
Cómo deshacerse de las pilas
CONTENIDO
Debe reciclar las pilas o deshacerse de ellas correctamente.
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
CÓMO DESHACERSE DEL APARATO
“Instrucciones para usuarios finales” de aparatos de aire acondicionado:
Este aparato de aire acondicionado incluye la marca mostrada arriba, que
indica que no debe deshacerse del equipo eléctrico del mismo modo que
lo haría con otros desechos domésticos. Los países de la Comunidad
Europea (*) cuentan con un sistema dedicado a la recolección de este tipo
de productos. No intente desmontar el sistema por sus propios medios,
ya que podría tener efectos nocivos sobre su salud y dañar el entorno
por la manipulación incorrecta de desechos. La extracción y desechado
del refrigerante, el aceite y otras piezas debe ser llevado a cabo por
un instalador cualificado y siempre siguiendo las normativas locales y
nacionales correspondientes. Los aparatos de aire acondicionado deben
tratarse como dispositivos de tratamiento especializado para su reutilización,
reciclaje y recuperación, y no deben eliminarse dentro del flujo normal de
desechos municipales. Póngase en contacto con un instalador, distribuidor
o autoridad local para obtener más información. También se pueden aplicar
sanciones por una incorrecta manipulación de productos de desecho, según
las leyes nacionales.
14
INFORMACIÓN
REGLAMENTARIA
15
PARA PONER EN
FUNCIONAMIENTO
16~17
CUIDADO Y LIMPIEZA
18
*sujeto a la legislación nacional de cada Estado Miembro
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Información relativa al modo de deshacerse de productos eléctricos en
otros países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si quiere deshacerse
de este producto, póngase en contacto con un instalador, distribuidor o
autoridad local para informarse sobre el método más adecuado.
19
GUÍA RÁPIDA
Cubierta trasera
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas.
Interior
*DBT
Exterior
Temperatura (°C)
*WBT
23
11
*DBT
*WBT
26
Máxima
32
16
30
16
43
16
24
-5
ENFRIAMIENTO
Mínima
Máxima
Mínima
11
–
18
*DBT: Temperatura en seco
*WBT: Temperatura en húmedo
CALENTAMIENTO
–
-6
Nota:
Las ilustraciones de este manual sirven
únicamente para describir las explicaciones
y pueden no coincidir exactamente con las
del aparato suministrado. Están sujetas
a cambios sin previo aviso con el fin de
mejorar el producto.
15
PARA PONER EN FUNCIONAMIENTO
PREPARACIÓN DDEL MAANDO A
TRANSMISOR DE MANDO A DISTANCIA
DISTANCIA
• Asegúrese de que el
paso de la señal no esté
obstruido.
RECEPTOR
Insertar las baterías
Quite
• Algunos tipos de lámparas
fluorescentes pueden
interferir en la transmisión
de la señal. Consulte
con el distribuidor más
cercano.
Inserte pilas AAA
o R03
Cierre
• La vida útil de las pilas suele ser aproximadamente de
1 año. Cambie las pilas cuando la pantalla del mando a
distancia o la señal de transmisión se vuelvan débiles.
0!42/,
3%.3/2
INDICADOR
Programar la hora
Ajuste la hora
Distancia máxima : 8m
Confirmar
Pulse
MODO DE OPEERACIÓN
Pantalla del
mando a
distancia
Seleccionar Conectar
AUTO HEAT
Ajuste de
temperatura
DRY COOL
MODO AUTOMÁTICO - PARA SU CONVENIENCIA
• La unidad selecciona automáticamente el modo de
funcionamiento según los ajustes de temperatura y las
temperaturas interior y exterior.
• El modo de operación es seleccionado nuevamente cada
30 minutos. Durante la selección del modo de operación
el indicador de encendido parpadea.
MODO CALOR - PARA DISFRUTAR DE AIRE
CALIENTE
• En el modo de calentamiento, la unidad tarda unos
instantes en calentarse. El indicador de encendido
parpadea durante el funcionamiento.
MODO FRÍO - PARA DISFRUTAR DE AIRE
FRÍO
MODO DESHUMIDIFICACIÓN - PARA
DESHUMIDIFICAR EL AMBIENTE
Notas:
• En modo deshumidificación, el ventilador interior funciona
a baja velocidad para lograr una función de suave
refrigeración.
• Pulse el botón RESET para restablecer los ajustes
predeterminados del mando a distancia.
●
●
El rango de temperaturas para seleccionar va de
16°C ~ 30°C.
• En funcionamiento normal, los botones
utilizan.
y
RESET no se
El funcionamiento de la unidad dentro de la
temperatura recomendada podría resultar en el
ahorro de energía.
• Mientras utilice el mando a distancia, procure estar atento
al indicador OFF de la pantalla del mando a distancia para
impedir que la unidad comience / pare incorrectamente.
MODO CALOR
MODO FRÍO
: 20°C ~ 24°C.
: 26°C ~ 28°C.
• PATROL funciona automáticamente una vez que la unidad
MODO DESHUMIDIFICACIÓN: 1°C ~ 2°C menos que la
temperatura ambiente.
es encendida con el botón
.
16
TIPO DE OPPERACIÓN
AJUSTE DDE TEMMPPORIZADOR
PARA AJUSTAR EL
PARA SELECCIONAR LA
4)-%2
TEMPORIZADOR
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
• Cuando usted quiere poner automáticamente en ON
(encender) o en OFF (apagar) el acondicionador de
aire a una hora predeterminada.
• Hay 5 niveles de velocidad del ventilador,
además de la velocidad automática*.
* Si está ajustada la velocidad automática
del ventilador, la velocidad del
ventilador se ajustará automáticamente
según el tipo de funcionamiento.
PARA REGULAR LA DIRECCIÓN DE LA
CORRIENTE DE AIRE
Ajuste el
temporizador
de activación
(ON) o de
Ajuste
la hora
Confirme el
• Mantiene la habitación ventilada.
• Existen 5 opciones para la dirección
vertical del flujo de aire.
• Si está ajustada la dirección vertical del
flujo de aire automática, la persiana sube
y baja automáticamente.
• En el modo de calor, el aire sale
horizontalmente por un rato, luego
comienza a soplar hacia abajo.
• No ajuste la persiana vertical de dirección
del flujo de aire manualmente.
ajuste.
deseada.
desactivación
(OFF).
Para cancelar el temporizador de
activación (ON) o el de desactivación
(OFF), pulse
• La dirección de la corriente de aire
horizontal se regula manualmente.
o
y, después,
pulse
.
• Cuando el temporizador ON está programado, la
unidad puede comenzar antes (hasta 30 minutos) del
tiempo real programado para alcanzar la temperatura
que usted eligió.
PARA SUPERVISAR LA CALIDAD DE AIRE
• El ajuste del temporizador se repite todos los días.
• En caso de fallo eléctrico, puede restablecer el ajuste
previo (con la unidad encendida de nuevo) pulsando
• Este ajuste permite al sensor del detector
reconocer automáticamente la calidad
del aire.
• Cuando la calidad del aire es
insatisfactoria, la operación de e-ión
comenzará automáticamente.
el botón
.
• Si se cancela el temporizador, pulse
restablecer el ajuste previo.
para
PARA DISFRUTAR DEL AIRE LIMPIO
El temporizador se basa en el tiempo programado
desde el mando a distancia.
Puede programar su hora deseada para el
temporizador de activación (ON) o de desactivación
(OFF).
●
●
• Este ajuste produce el efecto de aire limpio
gracias a la generación de iones negativos
que atraen el polvo que entonces será
capturado en los filtros positivos de e-ión.
Sugerencia
PARA DISFRUTAR DE UN AMBIENTE
TRANQUILO
• Este ajuste proporciona un ambiente silencioso
gracias a la reducción del ruido del flujo de aire.
■ Se puede ahorrar un 10% de electricidad si ajusta la
temperatura 1°C por encima de la temperatura deseada
durante la función de enfriamiento o 2°C por debajo
durante la función de calentamiento.
■ Para reducir el consumo de electricidad durante el modo
de refrigeración, cierre las cortinas para evitar que entre la
luz solar y el calor.
■ Para deshabilitar la operación PATROL durante el
ALCANZAR TEMPERATURA
RÁPIDAMENTE
comienzo del funcionamiento de la unidad con
,
• Este ajuste permite conseguir rápidamente la
temperatura deseada.
• La operación POWERFUL durará 20 minutos,
después la unidad volverá al ajuste deseado.
presione y sostenga
suéltelo.
Para reiniciar, presione
durante 5 segundos y luego
otra vez durante 5
segundos y luego suéltelo.
■ Para ajustar el formato de hora en 12 (am/pm) o 24
horas, pulse y mantenga presionado el botón
aproximadamente 5 segundos.
durante
●
Las funciones
,
,
y
están disponibles
■ Para reducir la intensidad de la pantalla en el
acondicionador de aire:
Pulse y mantenga presionado el botón
segundos.
Para reiniciar, vuelva a pulsar el botón
segundos.
en todos los modos y se pueden cancelar volviendo a pulsar el
botón correspondiente.
durante 5
durante 5
Los funcionamientos
y
o
y
no se
●
●
pueden activar simultáneamente.
■ Para cambiar el ajuste de temperatura a °C o °F, pulsar y
Las operaciones
y
podrían ser activadas incluso
mantener presionado
10 segundos.
durante aproximadamente
cuando el acondicionador de aire se encuentre apagado. En
esta condición, una vez que el indicador de e-ión es puesto en
ON, la unidad funcionará con la velocidad AUTO (automática) de
ventilador y oscilación de aire.
●
Para apagar el acondicionador de aire, apriete
.
17
CUIDADO Y LIMPIEZA
Apague la unidad antes de limpiarla
SISTEMA DEE PURIIFICAACCIÓN DE AIRRE ddee ee--iióónn
No toque durante el funcionamiento
FILTROS de e-ión
MÓDULO de e-iones POWER ACTIVO
GENERADOR de e-iones ACTIVO
• Limpie los filtros regularmente.
• Lave/enjuague los filtros con agua, con cuidado
para evitar dañar la superficie del mismo.
• Secar minuciosamente los filtros a la sombra,
lejos del fuego o la luz solar directa.
• Reemplace los filtros dañados.
Límpielos con
un bastoncillo de
algodón seco.
• Se recomienda limpiar
el generador de e-iones
activo cada 6 meses.
Nº de referencia: CWD00K1001 (Izquierda y
derecha)
UNIDAD
INTERIOR
Limpie la unidad
suavemente con
un paño suave y
seco.
PANEL FRRONTAL
Elevar el panel y tirar
de él para quitarlo.
Lávelo suavemente y
séquelo.
Extraer
BOTÓN DE ENCENNDIDOO/APAGADO
AUTOMÁTICO (AUTO OFF/ON)
Para poner en funcionamiento el acondicionador de
aire cuando el mando a distancia se haya extraviado
o no funcione.
PERSIIANA DE DDIRECCIÓN
DEL FLUJO DDE AIRE
Acción
Modo
Funcionamiento
automático
Pulsar una vez.
Pulsar y mantener presionado hasta
que suene un pitido; después, soltar.
Enfriamiento
Pulsar y mantener presionado hasta
que suene un pitido; después, soltar.
Pulsar y mantener presionado hasta
que suenen dos pitidos; después, soltar.
Calentamiento
• Para apagar (OFF), volver a pulsar el botón de
encendido/apagado automático (AUTO OFF/ON).
Sugerencia
INSTRUCCIONES DE LAVADO
■ Limpie el filtro regularmente para conseguir los mejores
resultados y reducir el consumo eléctrico.
■ Consulte con su distribuidor más cercano para realizar
inspecciones periódicas.
• No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
• Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos neutros.
• No utilice agua con una temperatura superior a 40°C.
18
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Señal
Causa
■
■
Sale neblina de la unidad interior.
Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento.
Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
Se escucha un sonido similar a agua
fluyendo durante el funcionamiento.
■
■
Hay un olor extraño en la habitación.
Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las alfombras, los
muebles o las telas de la habitación.
El ventilador interior se para de vez en
cuando con la velocidad del ventilador
automática.
Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
■
El aparato tarda varios minutos en funcionar
tras volver a encenderlo.
El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de la unidad.
■
■
■
La unidad exterior emite agua o vapor.
Se produce condensación o evaporación en los tubos.
El indicador TIMER siempre está encendido.
Una vez configurado, el ajuste del temporizador se repite todos los días.
El indicador de encendido parpadea durante
el funcionamiento y el ventilador interior se
detiene.
La unidad está en modo descongelar, y el hielo derretido es desagotado por la unidad
exterior.
■
■
El ventilador interior se para de vez en
cuando durante la función de calentamiento.
Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.
El indicador de encendido parpadea antes
de encender la unidad.
Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento cuando se ha ajustado el
temporizador de encendido.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
Señal
Compruebe
■
■
■
■
Las operaciones calor/frío no funcionan
eficientemente.
Programe la temperatura correctamente.
Cierre todas las puertas y ventanas.
Limpie o sustituya los filtros.
Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire.
■
■
Funcionamiento ruidoso.
El mando a distancia no funciona.
La unidad no funciona.
Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación.
Cierre el panel delantero correctamente.
■
■
Inserte las baterías correctamente.
Reemplace las baterías débiles.
■
■
Compruebe si el disyuntor está activado.
Compruebe si los temporizadores han sido programados.
El sensor del detector o el indicador de
e-ión sobre la unidad de interior titila.
■
Presione
o
dos veces. Si el sensor del detector o el indicador de e-ión todavía
titila, por favor consulte a su distribuidor más cercano.
TIMER
ON
La unidad se detiene y el indicador de
tiempo titila.
Pulse hasta escuchar un
pitido y, después, apunte el
código del error.
SET
3
1
2
Pulse durante 5
segundos.
OFF
CANCEL
AC
RC
Pulse para abandonar la
comprobación.
SET CHECK CLOCK
RESET
■
Apague la unidad y lleve el código de error al distribuidor más cercano.
Nota:
•
En función del error, podrá utilizar la unidad (con cuatro pitidos) con limitaciones.
SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD
DURANTE UN PERIODO PROLONGADO DE
TIEMPO
NO UTILICE LA UNIDAD SI
Si se dan las siguientes circunstancias, CORTE LA
ALIMENTACIÓN y LLAME al distribuidor autorizado:
• Active el modo de calentamiento durante 2 a 3 horas para secar
bien la unidad.
• Apague la unidad.
• Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento.
• Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia.
• Si hay escapes de agua de la unidad interior.
• Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
• El cable de alimentación está demasiado caliente.
• Los interruptores o los botones no funcionan correctamente.
• Extraiga las pilas del mando a distancia.
INSPECCIÓN PERIÓDICA TRAS NO
UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN TIEMPO
PROLONGADO DE TIEMPO
• Verifique las pilas del mando a distancia.
• Compruebe que las tomas de entrada y salida de las rejillas de
ventilación no estén obstruidas.
• Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que se produzca
la siguiente diferencia de temperatura entre las tomas de entrada
y salida de las rejillas de ventilación:
Enfriamiento: ≥ 8°C
Calentamiento: ≥ 14°C
19
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA
3
Select the desired temperature.
Sélectionnez la température
souhaitée.
Seleccione la temperature
deseada.
1
AUTO HEAT
DRY COOL
4
Select the desired mode.
Sélectionnez le mode de
fonctionnement souhaité.
Seleccione el modo deseado.
Select fan speed.
Permet de sélectionner la
vitesse du ventilateur.
Seleccione la velocidad del
ventilador.
2
5
Start/stop the operation.
Mettez l’appareil sous/hors
tension.
Adjust the airflow direction
louver.
Inicie/detenga el funcionamiento.
Permet d’ajuster la claire-voie
d’orientation du flux d’air.
Ajuste la persiana de dirección
del flujo de aire.
For detailed explanation, please refer to pages 4 ~ 5.
Pour plus de détails, veuillez consulter les pages 10 et 11.
Para una explicación detallada, por favor lea las páginas 16 y 17.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Printed in Malaysia
OFSC0703-00
F565734
|