Panasonic Cu E12gke User Manual

F565734  
Operating Instructions  
Air Conditioner  
0
!
42/,  
3%.3/2  
Indoor Unit  
Outdoor Unit  
CS-E7GKEW  
CS-E9GKEW  
CS-E12GKEW  
CS-E15GKEW  
CS-E15GKE-3  
CU-E7GKE  
CU-E9GKE  
CU-E12GKE  
CU-E15GKE-1  
CU-E15GKE-3  
ESPAÑOL  
14 ~ 19  
Antes de utilizar la unidad,  
ENGLISH  
2 ~ 7  
sírvase leer atentamente  
estas instrucciones  
de funcionamiento y  
conservarlas como futuro  
elemento de consulta.  
Before operating the unit,  
read these operating  
instructions thoroughly  
and keep them for future  
reference.  
FRANÇAIS  
8 ~ 13  
Avant d’utiliser l’appareil,  
lisez ce mode d’emploi dans  
son intégralité et conservez-  
le pour toute référence  
ultérieure.  
Manufactured by:  
© 2006 Panasonic HA Air-Conditioning  
(M) Sdn. Bhd. (11969-T). All rights  
reserved. Unauthorized copying and  
distribution is a violation of law.  
Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.  
Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam  
Industrial Site, 40300 Shah Alam, Selangor, Malaysia.  
REGULATORY INFORMATION  
Thank you for purchasing  
Air Conditioner  
The appliance is not intended for use by young children or the inrm person without  
supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the  
appliance.  
ENVIRONMENTAL REQUIREMENTS  
Battery Disposal  
TABLE OF CONTENTS  
The batteries must be recycled or disposed of properly.  
SAFETY PRECAUTIONS  
END-OF-LIFE DISPOSAL  
“Instructions for end-user” for air conditioners:  
2
REGULATORY INFORMATION  
This air conditioner bears the above mark, indicating that electrical  
equipment should not be disposed of alongside general household waste.  
European Community countries (*), should have a dedicated collection  
system for these products. Do not try to dismantle the system yourself as this  
could have harmful effects on your health and on the environment as a result  
of incorrect waste handling. This dismantling and disposal of refrigerant,  
oil and other parts must be done by a qualied installer in accordance with  
relevant local and national regulations. Air conditioners must be treated at a  
specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery and should  
not be disposed of in the municipal waste stream. Please contact your  
installer, dealer or local authority for more information. Penalties may also  
be applicable for incorrect disposal of waste products, in accordance with  
national legislation.  
3
HOW TO OPERATE  
4~5  
CARE & CLEANING  
6
TROUBLESHOOTING  
*subject to the national law of each member state  
Information on Disposal in other countries outside the European Union  
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this  
product, please contact your installer, dealer or local authority and ask for the  
correct method of disposal.  
7
QUICK GUIDE  
Back cover  
OPERATION CONDITION  
Use this air conditioner under the following temperature range.  
Indoor  
*DBT  
Outdoor  
Temperature (°C)  
Maximum  
*WBT  
23  
11  
*DBT  
*WBT  
26  
32  
16  
30  
16  
43  
16  
24  
-5  
COOLING  
Minimum  
Maximum  
Minimum  
11  
18  
*DBT: Dry bulb temperature  
*WBT: Wet bulb temperature  
HEATING  
-6  
Note:  
The illustrations in this manual are for  
explanation purposes only and may differ  
from the actual unit. It is subjected to change  
without notice for future improvement.  
3
HOW TO OPERATE  
REMOTE CONTROL PRREPARATION  
REMOTE CONTROL TRANSMITTER  
Inserting the batteries  
• Make sure it is not  
obstructed.  
RECEIVER  
Pull out  
• Certain uorescent lights  
may interfere with signal  
transmission. Please  
consult your nearest  
dealer.  
Insert AAA or  
R03 batteries  
Close  
• The batteries can be used for approximately 1 year.  
Replace the batteries when the remote control display or  
transmission signal becomes weak.  
0!42/,  
3%.3/2  
INDICATOR  
Setting the current time  
Set time  
Conrm  
Maximum distances : 8m  
Press  
MODE OPEERATION  
Remote  
control  
display  
Select  
AUTO HEAT  
DRY COOL  
Turn on  
Adjust  
temperature  
AUTO MODE - FOR YOUR CONVENIENCE  
• Unit selects the operation mode according to temperature  
setting, outdoor and room temperature.  
• Operation mode is reselected every 30 minutes. During  
operation mode selection the power indicator blinks.  
HEAT MODE - TO ENJOY WARM AIR  
• In heat mode, it takes a while for the unit to warm up. The  
power indicator blinks during this operation.  
COOL MODE - TO ENJOY COOL AIR  
DRY MODE - TO DEHUMIDIFY THE  
ENVIRONMENT  
• During soft dry operation, the indoor fan operates at low  
fan speed to give a very gentle cooling operation.  
The range of temperature for selection is  
16°C ~ 30°C.  
Notes:  
• Press RESET button to restore the remote control’s  
default setting.  
Operating the unit within the recommended  
temperature could induce energy saving.  
HEAT MODE : 20°C ~ 24°C.  
COOL MODE: 26°C ~ 28°C.  
DRY MODE : 1°C ~ 2°C lower than room temperature.  
• For normal operation, the  
in use.  
and RESET buttons are not  
• While using remote control, please be aware of the OFF  
indication on the remote control display to prevent the unit  
from starting / stopping improperly.  
• PATROL operates automatically once the unit is switched on  
with  
button.  
4
FEATURE OPERATION  
TIMER SEETTING  
TO SET THE TIMER  
TO SELECT FAN SPEED  
4)-%2  
• When you want the air conditioner to turn ON or OFF  
automatically at a preset time.  
• There are 5 fan speeds, as well as  
automatic*.  
* For automatic fan speed, the speed  
of the indoor fan is automatically  
adjusted according to the operation.  
TO ADJUST AIRFLOW DIRECTION  
• Keeps the room ventilated.  
• There are 5 options for vertical airow  
direction.  
• If automatic vertical airow direction  
has been set, the louvers swing up/  
down automatically.  
Select ON  
or OFF  
timer.  
Set the  
desired  
time.  
Conrm  
the setting.  
• In heat mode, the air blows horizontally  
for a while, then starts to blow  
downwards.  
• Do not adjust the vertical airow  
direction louvers by hand.  
To cancel ON or OFF timer, press  
or , then press  
.
• When ON Timer is set, the unit may start earlier (up  
to 30 minutes) before the actual set time in order to  
achieve the temperature you preferred.  
• Horizontal airow direction louver is  
manually adjustable.  
• The timers repeat daily once set.  
• If there is a power failure, you can restore the  
previous setting (once power is resumed) by pressing  
the  
button.  
• If the timer is cancelled, press  
previous setting.  
to restore the  
TO MONITOR AIR QUALITY  
• This setting enables the patrol sensor  
to automatically detect the air quality.  
• When the air quality is unsatisfactory,  
e-ion operation will start automatically.  
The timer is based on the time set in the remote  
control.  
You can set your preferred time for ON and OFF  
timers.  
TO ENJOY CLEAN AIR  
• This setting provides clean air by producing  
negative ions to attract dust which will then  
be captured at the positively charged e-ion  
lters.  
Hints  
Temperature setting of 1°C higher in cool mode or  
2°C lower in heat mode than the desired temperature  
performs a 10% power saving.  
TO ENJOY QUIET ENVIRONMENT  
To reduce power consumption during cool mode, close  
the curtains to prevent the sunlight and heat from  
coming in.  
• This setting provides a quiet environment by  
reducing the airow noise.  
To disable the PATROL operation during unit start with  
, press and hold  
for 5 seconds then  
release.  
TO ACHIEVE TEMPERATURE QUICKLY  
To reset, press  
release.  
again for 5 seconds then  
• This setting enables the desired  
temperature to be reached quickly.  
• POWERFUL operation will run for 20  
minutes, after that this operation will stop  
automatically.  
To set either 12-hour (am/pm) or 24-hour time  
indication, press and hold  
seconds.  
for approximately 5  
To dim the indicator display on the air conditioner:  
Press and hold  
To reset, press  
for 5 seconds.  
,
,
and  
operations are available in all  
again for 5 seconds.  
modes and could be cancelled by pressing the respective button  
again.  
To switch the temperature setting to °C or °F, press and  
hold for approximately 10 seconds.  
and  
or  
and  
operations could not be  
activated at the same time.  
and  
operations could be activated even when the  
To turn off the air conditioner, press  
.
air-conditioner is turned off. In this condition, once e-ion indicator  
is ON, the unit will operate with AUTO fan speed and air swing.  
5
CARE & CLEANING  
Switch off the power supply before cleaning  
e-ion AIRR PURIFFYING SSYSTEM  
Do not touch during operation  
e-ion FILTERS  
ACTIVE e-ion POWER MODULE  
• Clean the lters regularly.  
• Wash/rinse the lters gently with water to avoid  
damage to the lter surface.  
ACTIVE e-ion GENERATOR  
• Dry the lters thoroughly under the shade, away  
from re or direct sunlight.  
• Replace any damage lter.  
Clean with dry cotton  
bud.  
Part no.: CWD00K1001 (Left and Right)  
• Active e-ion  
generator cleaning is  
recommended every 6  
months.  
INDOOR UNIT  
Wipe the unit  
gently with a  
soft, dry cloth.  
FRONT PANEL  
Raise and pull to  
remove. Wash gently  
and dry.  
Remove  
AUTO OFF//ON BUTTON  
To operate the air-conditioner when the remote  
control is misplaced or malfunctioned.  
Action  
Mode  
AIRFLOW DIRRECTION  
LOUVER  
Press once.  
Automatic  
Press and hold until you hear one beep,  
then release.  
Cooling  
Press and hold until you hear one beep  
then release.  
Press and hold until you hear two beeps  
then release.  
Heating  
To turn off, press the AUTO OFF/ON button again.  
Hints  
WASHING INSTRUCTIONS  
Clean the lter regularly for best performance and to reduce  
power consumption.  
Please consult your nearest dealer for seasonal inspection.  
• Do not use benzene, thinner or scouring powder.  
• Use only soap ( pH7) or neutral household detergent.  
• Do not use water hotter than 40°C.  
6
TROUBLESHOOTING  
The following symptoms do not indicate malfunction.  
Symptom  
Cause  
Mist emerges from indoor unit.  
Condensation effect due to cooling process.  
Water owing sound during operations.  
Refrigerant ow inside the unit.  
The room has a peculiar odour.  
This may due to damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or clothing.  
This helps to remove the surrounding odours.  
Indoor fan stops occasionally during  
automatic fan speed setting.  
Operation is delayed a few minutes after  
restart.  
The delay is a protection to the unit’s compressor.  
Outdoor unit emits water/steam.  
Timer indicator is always on.  
Condensation or evaporation occurs on pipes.  
The timer setting repeats daily once set.  
Power indicator blinks during operation  
and the indoor fan is stopped.  
The unit is in defrost mode, and the melted frost is drained from the outdoor unit.  
Indoor fan stops occasionally during  
heating operation.  
To avoid unintended cooling effect.  
Power indicator blinks before the unit is  
switched on.  
This is a preliminary step in preparation for the operation when the ON timer has been set.  
Check the following before calling for servicing.  
Symptom  
Check  
Heating/Cooling operation is not working  
efciently.  
Set the temperature correctly.  
Close all doors and windows.  
Clean or replace the lters.  
Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.  
Noisy during operation.  
Check if the unit has been installed at an incline.  
Close the front panel properly.  
Remote control does not work.  
The unit does not work.  
Insert the batteries correctly.  
Replace weak batteries.  
Check if the circuit breaker is tripped.  
Check if timers have been set.  
Patrol sensor or e-ion indicator on the  
indoor unit is blinking.  
Press  
or  
twice. If the patrol sensor or e-ion indicator still blinking, please consult  
your nearest dealer.  
TIMER  
ON  
The unit stops and the timer indicator  
blinks.  
Press until you hear  
beep sound, then jot  
down the error code.  
SET  
3
1
2
Press for 5 seconds.  
OFF  
CANCEL  
AC  
RC  
Press for 5 seconds  
to quit checking.  
SET CHECK CLOCK  
RESET  
Turn the unit off and reveal the error code to your nearest dealer.  
Note:  
The unit may be operable (with 4 beeps) on a limited basis, depending on the error.  
FOR EXTENDED NON-USE  
NON SERVICEABLE CRITERIAS  
• Activate heat mode for 2~3 hours to thoroughly dry the unit.  
• Turn off the power supply.  
• Remove the remote control batteries.  
TURN OFF POWER SUPPLY and CALL Authorized Distributor  
under the following conditions:  
• Abnormal noise during operation.  
• Water/foreign particles have entered the remote control.  
• Water leaks from Indoor unit.  
• Circuit breaker switches off frequently.  
• Power cord becomes unnaturally warm.  
• Switches or buttons are not functioning properly.  
SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED  
NON-USE  
• Checking of remote control batteries.  
• No obstruction at air inlet and air outlet vents.  
• After 15 minutes of operation, it is normal to have the following  
temperature difference between air inlet and air outlet vents:  
Cooling: 8°C  
Heating: 14°C  
7
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
DEFINICIÓN  
Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes.  
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasica con las indicaciones siguientes:  
Esta indicación advierte del  
posible peligro de muerte o de  
daños graves.  
Esta indicación advierte de los  
posibles daños o desperfectos  
materiales.  
Advertencia  
Precaución  
Las instrucciones que deben seguirse están clasicadas mediante los siguientes símbolos:  
Este símbolo denota una acción que está  
PROHIBIDA.  
Estos símbolos denotan acciones  
que son OBLIGATORIAS.  
Advertencia  
Precaución  
Mando a Distancia  
Unidad Interior  
Unidad Interior  
Durante el funcionamiento  
Durante la instalación  
• No instale, desinstale ni  
reinstale la unidad usted  
Durante la instalación  
• No instale la unidad en una atmósfera  
potencialmente explosiva.  
• No utilice pilas recargables  
(Ni-Cd).  
mismo; una instalación  
• No permita que bebés y  
niños pequeños jueguen  
con el mando a distancia  
para evitar que ingieran  
accidentalmente las pilas.  
• Verique que los tubos de drenaje estén  
conectados adecuadamente. De lo  
contrario, podrían producirse pérdidas de  
agua.  
incorrecta podría causar fugas  
de agua, descargas eléctricas  
o incendios. Consulte con un  
distribuidor autorizado o con  
un especialista para realizar el  
trabajo de instalación.  
• Extraiga las pilas si no va  
a utilizar la unidad durante  
un periodo prolongado de  
tiempo.  
• Para que el mando a  
distancia funcione bien, es  
necesario insertar las pilas  
según la polaridad indicada.  
Durante el funcionamiento  
• No lave la unidad con agua, benceno,  
disolvente o limpiador en polvo.  
• No utilice la unidad para otros nes, como  
la conservación de alimentos.  
• No utilice ningún equipo combustible en  
la dirección del ujo de aire.  
Durante el funcionamiento  
• No introduzca los dedos ni  
ningún otro objeto en la unidad  
interior o exterior.  
• No intente reparar la unidad  
usted mismo.  
• No se exponga directamente al aire frío  
durante un periodo prolongado de tiempo.  
Entrada  
de aire  
• Ventile la habitación con regularidad.  
Fuente de energía  
Salida  
de aire  
Durante el funcionamiento  
• Apague la unidad antes de proceder a la  
limpieza o al mantenimiento.  
• Desconecte la unidad si no va a utilizarla  
durante un periodo prolongado de tiempo.  
• Este aparato de aire acondicionado  
dispone de un dispositivo incorporado  
de protección frente a sobrecargas. Sin  
embargo, y para evitar posibles averias  
provocadas por tormentas eléctricas  
especialmente violentas, se recomienda  
desenchufar la unidad. No toque el  
aparato de aire acondicionado si hay  
tormentas: podría sufrir una descarga  
eléctrica.  
Entrada  
de aire  
Fuente de energía  
Durante la instalación  
• Este equipo debe estar conectado a tierra e  
instalado con interruptor de circuito con toma  
de tierra. De lo contrario, podría provocar  
descargas eléctricas o un incendio en caso  
de mal funcionamiento.  
Entrada  
de aire  
Unidad Exterior  
Durante el funcionamiento  
Salida  
de aire  
Durante la instalación  
• No conecte otros aparatos a la misma toma  
de corriente.  
• No manipule los cables de alimentación.  
• No utilice cables de extensión.  
• No utilice la unidad con las manos mojadas.  
• Verique que los tubos de drenaje estén  
conectados adecuadamente. De lo  
contrario, podrían producirse pérdidas de  
agua.  
• Utilice el cable de alimentación especicado.  
• Para evitar riesgos, si el cable de  
alimentación está dañado y es necesario  
cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un  
representante del servicio técnico o una  
persona cualicada.  
• En caso de emergencia o condiciones  
anormales (olor a quemado, etc.), apáguelo,  
y consulte su proveedor más cercano.  
Durante el funcionamiento  
• No apoye ni coloque ningún objeto en la  
unidad interior o exterior.  
• Después de haber utilizado la unidad  
durante periodos de tiempo prolongados,  
compruebe que el bastidor de instalación  
no esté dañado.  
14  
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA  
Muchas gracias por elegir una  
unidad de aire acondicionado  
Este aparato no debe ser utilizado por niños ni por personas discapacitadas sin  
supervisión. Se debe vigilar que los niños no jueguen con el aparato.  
REQUISITOS MEDIOAMBIENTALES  
Cómo deshacerse de las pilas  
CONTENIDO  
Debe reciclar las pilas o deshacerse de ellas correctamente.  
PRECAUCIONES DE  
SEGURIDAD  
CÓMO DESHACERSE DEL APARATO  
“Instrucciones para usuarios nales” de aparatos de aire acondicionado:  
Este aparato de aire acondicionado incluye la marca mostrada arriba, que  
indica que no debe deshacerse del equipo eléctrico del mismo modo que  
lo haría con otros desechos domésticos. Los países de la Comunidad  
Europea (*) cuentan con un sistema dedicado a la recolección de este tipo  
de productos. No intente desmontar el sistema por sus propios medios,  
ya que podría tener efectos nocivos sobre su salud y dañar el entorno  
por la manipulación incorrecta de desechos. La extracción y desechado  
del refrigerante, el aceite y otras piezas debe ser llevado a cabo por  
un instalador cualicado y siempre siguiendo las normativas locales y  
nacionales correspondientes. Los aparatos de aire acondicionado deben  
tratarse como dispositivos de tratamiento especializado para su reutilización,  
reciclaje y recuperación, y no deben eliminarse dentro del ujo normal de  
desechos municipales. Póngase en contacto con un instalador, distribuidor  
o autoridad local para obtener más información. También se pueden aplicar  
sanciones por una incorrecta manipulación de productos de desecho, según  
las leyes nacionales.  
14  
INFORMACIÓN  
REGLAMENTARIA  
15  
PARA PONER EN  
FUNCIONAMIENTO  
16~17  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
18  
*sujeto a la legislación nacional de cada Estado Miembro  
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS  
Información relativa al modo de deshacerse de productos eléctricos en  
otros países fuera de la Unión Europea  
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si quiere deshacerse  
de este producto, póngase en contacto con un instalador, distribuidor o  
autoridad local para informarse sobre el método más adecuado.  
19  
GUÍA RÁPIDA  
Cubierta trasera  
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO  
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas.  
Interior  
*DBT  
Exterior  
Temperatura (°C)  
*WBT  
23  
11  
*DBT  
*WBT  
26  
Máxima  
32  
16  
30  
16  
43  
16  
24  
-5  
ENFRIAMIENTO  
Mínima  
Máxima  
Mínima  
11  
18  
*DBT: Temperatura en seco  
*WBT: Temperatura en húmedo  
CALENTAMIENTO  
-6  
Nota:  
Las ilustraciones de este manual sirven  
únicamente para describir las explicaciones  
y pueden no coincidir exactamente con las  
del aparato suministrado. Están sujetas  
a cambios sin previo aviso con el n de  
mejorar el producto.  
15  
PARA PONER EN FUNCIONAMIENTO  
PREPARACIÓN DDEL MAANDO A  
TRANSMISOR DE MANDO A DISTANCIA  
DISTANCIA  
• Asegúrese de que el  
paso de la señal no esté  
obstruido.  
RECEPTOR  
Insertar las baterías  
Quite  
• Algunos tipos de lámparas  
uorescentes pueden  
interferir en la transmisión  
de la señal. Consulte  
con el distribuidor más  
cercano.  
Inserte pilas AAA  
o R03  
Cierre  
• La vida útil de las pilas suele ser aproximadamente de  
1 año. Cambie las pilas cuando la pantalla del mando a  
distancia o la señal de transmisión se vuelvan débiles.  
0!42/,  
3%.3/2  
INDICADOR  
Programar la hora  
Ajuste la hora  
Distancia máxima : 8m  
Conrmar  
Pulse  
MODO DE OPEERACIÓN  
Pantalla del  
mando a  
distancia  
Seleccionar Conectar  
AUTO HEAT  
Ajuste de  
temperatura  
DRY COOL  
MODO AUTOMÁTICO - PARA SU CONVENIENCIA  
• La unidad selecciona automáticamente el modo de  
funcionamiento según los ajustes de temperatura y las  
temperaturas interior y exterior.  
• El modo de operación es seleccionado nuevamente cada  
30 minutos. Durante la selección del modo de operación  
el indicador de encendido parpadea.  
MODO CALOR - PARA DISFRUTAR DE AIRE  
CALIENTE  
• En el modo de calentamiento, la unidad tarda unos  
instantes en calentarse. El indicador de encendido  
parpadea durante el funcionamiento.  
MODO FRÍO - PARA DISFRUTAR DE AIRE  
FRÍO  
MODO DESHUMIDIFICACIÓN - PARA  
DESHUMIDIFICAR EL AMBIENTE  
Notas:  
• En modo deshumidicación, el ventilador interior funciona  
a baja velocidad para lograr una función de suave  
refrigeración.  
• Pulse el botón RESET para restablecer los ajustes  
predeterminados del mando a distancia.  
El rango de temperaturas para seleccionar va de  
16°C ~ 30°C.  
• En funcionamiento normal, los botones  
utilizan.  
y
RESET no se  
El funcionamiento de la unidad dentro de la  
temperatura recomendada podría resultar en el  
ahorro de energía.  
• Mientras utilice el mando a distancia, procure estar atento  
al indicador OFF de la pantalla del mando a distancia para  
impedir que la unidad comience / pare incorrectamente.  
MODO CALOR  
MODO FRÍO  
: 20°C ~ 24°C.  
: 26°C ~ 28°C.  
• PATROL funciona automáticamente una vez que la unidad  
MODO DESHUMIDIFICACIÓN: 1°C ~ 2°C menos que la  
temperatura ambiente.  
es encendida con el botón  
.
16  
TIPO DE OPPERACIÓN  
AJUSTE DDE TEMMPPORIZADOR  
PARA AJUSTAR EL  
PARA SELECCIONAR LA  
4)-%2  
TEMPORIZADOR  
VELOCIDAD DEL VENTILADOR  
• Cuando usted quiere poner automáticamente en ON  
(encender) o en OFF (apagar) el acondicionador de  
aire a una hora predeterminada.  
• Hay 5 niveles de velocidad del ventilador,  
además de la velocidad automática*.  
* Si está ajustada la velocidad automática  
del ventilador, la velocidad del  
ventilador se ajustará automáticamente  
según el tipo de funcionamiento.  
PARA REGULAR LA DIRECCIÓN DE LA  
CORRIENTE DE AIRE  
Ajuste el  
temporizador  
de activación  
(ON) o de  
Ajuste  
la hora  
Conrme el  
• Mantiene la habitación ventilada.  
• Existen 5 opciones para la dirección  
vertical del ujo de aire.  
• Si está ajustada la dirección vertical del  
ujo de aire automática, la persiana sube  
y baja automáticamente.  
• En el modo de calor, el aire sale  
horizontalmente por un rato, luego  
comienza a soplar hacia abajo.  
• No ajuste la persiana vertical de dirección  
del ujo de aire manualmente.  
ajuste.  
deseada.  
desactivación  
(OFF).  
Para cancelar el temporizador de  
activación (ON) o el de desactivación  
(OFF), pulse  
• La dirección de la corriente de aire  
horizontal se regula manualmente.  
o
y, después,  
pulse  
.
• Cuando el temporizador ON está programado, la  
unidad puede comenzar antes (hasta 30 minutos) del  
tiempo real programado para alcanzar la temperatura  
que usted eligió.  
PARA SUPERVISAR LA CALIDAD DE AIRE  
• El ajuste del temporizador se repite todos los días.  
• En caso de fallo eléctrico, puede restablecer el ajuste  
previo (con la unidad encendida de nuevo) pulsando  
• Este ajuste permite al sensor del detector  
reconocer automáticamente la calidad  
del aire.  
• Cuando la calidad del aire es  
insatisfactoria, la operación de e-ión  
comenzará automáticamente.  
el botón  
.
• Si se cancela el temporizador, pulse  
restablecer el ajuste previo.  
para  
PARA DISFRUTAR DEL AIRE LIMPIO  
El temporizador se basa en el tiempo programado  
desde el mando a distancia.  
Puede programar su hora deseada para el  
temporizador de activación (ON) o de desactivación  
(OFF).  
• Este ajuste produce el efecto de aire limpio  
gracias a la generación de iones negativos  
que atraen el polvo que entonces será  
capturado en los ltros positivos de e-ión.  
Sugerencia  
PARA DISFRUTAR DE UN AMBIENTE  
TRANQUILO  
• Este ajuste proporciona un ambiente silencioso  
gracias a la reducción del ruido del ujo de aire.  
Se puede ahorrar un 10% de electricidad si ajusta la  
temperatura 1°C por encima de la temperatura deseada  
durante la función de enfriamiento o 2°C por debajo  
durante la función de calentamiento.  
Para reducir el consumo de electricidad durante el modo  
de refrigeración, cierre las cortinas para evitar que entre la  
luz solar y el calor.  
Para deshabilitar la operación PATROL durante el  
ALCANZAR TEMPERATURA  
RÁPIDAMENTE  
comienzo del funcionamiento de la unidad con  
,
• Este ajuste permite conseguir rápidamente la  
temperatura deseada.  
• La operación POWERFUL durará 20 minutos,  
después la unidad volverá al ajuste deseado.  
presione y sostenga  
suéltelo.  
Para reiniciar, presione  
durante 5 segundos y luego  
otra vez durante 5  
segundos y luego suéltelo.  
Para ajustar el formato de hora en 12 (am/pm) o 24  
horas, pulse y mantenga presionado el botón  
aproximadamente 5 segundos.  
durante  
Las funciones  
,
,
y
están disponibles  
Para reducir la intensidad de la pantalla en el  
acondicionador de aire:  
Pulse y mantenga presionado el botón  
segundos.  
Para reiniciar, vuelva a pulsar el botón  
segundos.  
en todos los modos y se pueden cancelar volviendo a pulsar el  
botón correspondiente.  
durante 5  
durante 5  
Los funcionamientos  
y
o
y
no se  
pueden activar simultáneamente.  
Para cambiar el ajuste de temperatura a °C o °F, pulsar y  
Las operaciones  
y
podrían ser activadas incluso  
mantener presionado  
10 segundos.  
durante aproximadamente  
cuando el acondicionador de aire se encuentre apagado. En  
esta condición, una vez que el indicador de e-ión es puesto en  
ON, la unidad funcionará con la velocidad AUTO (automática) de  
ventilador y oscilación de aire.  
Para apagar el acondicionador de aire, apriete  
.
17  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Apague la unidad antes de limpiarla  
SISTEMA DEE PURIIFICAACCIÓN DE AIRRE ddee ee--iióónn  
No toque durante el funcionamiento  
FILTROS de e-ión  
MÓDULO de e-iones POWER ACTIVO  
GENERADOR de e-iones ACTIVO  
• Limpie los ltros regularmente.  
• Lave/enjuague los ltros con agua, con cuidado  
para evitar dañar la supercie del mismo.  
• Secar minuciosamente los ltros a la sombra,  
lejos del fuego o la luz solar directa.  
• Reemplace los ltros dañados.  
Límpielos con  
un bastoncillo de  
algodón seco.  
• Se recomienda limpiar  
el generador de e-iones  
activo cada 6 meses.  
Nº de referencia: CWD00K1001 (Izquierda y  
derecha)  
UNIDAD  
INTERIOR  
Limpie la unidad  
suavemente con  
un paño suave y  
seco.  
PANEL FRRONTAL  
Elevar el panel y tirar  
de él para quitarlo.  
Lávelo suavemente y  
séquelo.  
Extraer  
BOTÓN DE ENCENNDIDOO/APAGADO  
AUTOMÁTICO (AUTO OFF/ON)  
Para poner en funcionamiento el acondicionador de  
aire cuando el mando a distancia se haya extraviado  
o no funcione.  
PERSIIANA DE DDIRECCIÓN  
DEL FLUJO DDE AIRE  
Acción  
Modo  
Funcionamiento  
automático  
Pulsar una vez.  
Pulsar y mantener presionado hasta  
que suene un pitido; después, soltar.  
Enfriamiento  
Pulsar y mantener presionado hasta  
que suene un pitido; después, soltar.  
Pulsar y mantener presionado hasta  
que suenen dos pitidos; después, soltar.  
Calentamiento  
• Para apagar (OFF), volver a pulsar el botón de  
encendido/apagado automático (AUTO OFF/ON).  
Sugerencia  
INSTRUCCIONES DE LAVADO  
Limpie el ltro regularmente para conseguir los mejores  
resultados y reducir el consumo eléctrico.  
Consulte con su distribuidor más cercano para realizar  
inspecciones periódicas.  
• No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.  
• Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos neutros.  
• No utilice agua con una temperatura superior a 40°C.  
18  
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS  
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.  
Señal  
Causa  
Sale neblina de la unidad interior.  
Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento.  
Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.  
Se escucha un sonido similar a agua  
uyendo durante el funcionamiento.  
Hay un olor extraño en la habitación.  
Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las alfombras, los  
muebles o las telas de la habitación.  
El ventilador interior se para de vez en  
cuando con la velocidad del ventilador  
automática.  
Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.  
El aparato tarda varios minutos en funcionar  
tras volver a encenderlo.  
El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de la unidad.  
La unidad exterior emite agua o vapor.  
Se produce condensación o evaporación en los tubos.  
El indicador TIMER siempre está encendido.  
Una vez congurado, el ajuste del temporizador se repite todos los días.  
El indicador de encendido parpadea durante  
el funcionamiento y el ventilador interior se  
detiene.  
La unidad está en modo descongelar, y el hielo derretido es desagotado por la unidad  
exterior.  
El ventilador interior se para de vez en  
cuando durante la función de calentamiento.  
Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.  
El indicador de encendido parpadea antes  
de encender la unidad.  
Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento cuando se ha ajustado el  
temporizador de encendido.  
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.  
Señal  
Compruebe  
Las operaciones calor/frío no funcionan  
ecientemente.  
Programe la temperatura correctamente.  
Cierre todas las puertas y ventanas.  
Limpie o sustituya los ltros.  
Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire.  
Funcionamiento ruidoso.  
El mando a distancia no funciona.  
La unidad no funciona.  
Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación.  
Cierre el panel delantero correctamente.  
Inserte las baterías correctamente.  
Reemplace las baterías débiles.  
Compruebe si el disyuntor está activado.  
Compruebe si los temporizadores han sido programados.  
El sensor del detector o el indicador de  
e-ión sobre la unidad de interior titila.  
Presione  
o
dos veces. Si el sensor del detector o el indicador de e-ión todavía  
titila, por favor consulte a su distribuidor más cercano.  
TIMER  
ON  
La unidad se detiene y el indicador de  
tiempo titila.  
Pulse hasta escuchar un  
pitido y, después, apunte el  
código del error.  
SET  
3
1
2
Pulse durante 5  
segundos.  
OFF  
CANCEL  
AC  
RC  
Pulse para abandonar la  
comprobación.  
SET CHECK CLOCK  
RESET  
Apague la unidad y lleve el código de error al distribuidor más cercano.  
Nota:  
En función del error, podrá utilizar la unidad (con cuatro pitidos) con limitaciones.  
SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD  
DURANTE UN PERIODO PROLONGADO DE  
TIEMPO  
NO UTILICE LA UNIDAD SI  
Si se dan las siguientes circunstancias, CORTE LA  
ALIMENTACIÓN y LLAME al distribuidor autorizado:  
• Active el modo de calentamiento durante 2 a 3 horas para secar  
bien la unidad.  
• Apague la unidad.  
• Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento.  
• Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia.  
• Si hay escapes de agua de la unidad interior.  
• Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.  
• El cable de alimentación está demasiado caliente.  
• Los interruptores o los botones no funcionan correctamente.  
• Extraiga las pilas del mando a distancia.  
INSPECCIÓN PERIÓDICA TRAS NO  
UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN TIEMPO  
PROLONGADO DE TIEMPO  
• Verique las pilas del mando a distancia.  
• Compruebe que las tomas de entrada y salida de las rejillas de  
ventilación no estén obstruidas.  
• Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que se produzca  
la siguiente diferencia de temperatura entre las tomas de entrada  
y salida de las rejillas de ventilación:  
Enfriamiento: 8°C  
Calentamiento: 14°C  
19  
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA  
3
Select the desired temperature.  
Sélectionnez la température  
souhaitée.  
Seleccione la temperature  
deseada.  
1
AUTO HEAT  
DRY COOL  
4
Select the desired mode.  
Sélectionnez le mode de  
fonctionnement souhaité.  
Seleccione el modo deseado.  
Select fan speed.  
Permet de sélectionner la  
vitesse du ventilateur.  
Seleccione la velocidad del  
ventilador.  
2
5
Start/stop the operation.  
Mettez l’appareil sous/hors  
tension.  
Adjust the airow direction  
louver.  
Inicie/detenga el funcionamiento.  
Permet d’ajuster la claire-voie  
d’orientation du ux d’air.  
Ajuste la persiana de dirección  
del ujo de aire.  
For detailed explanation, please refer to pages 4 ~ 5.  
Pour plus de détails, veuillez consulter les pages 10 et 11.  
Para una explicación detallada, por favor lea las páginas 16 y 17.  
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.  
Printed in Malaysia  
OFSC0703-00  
F565734  

Toshiba All In One Printer E Studio520 User Manual
Sanyo Uf553048f User Manual
Sanyo Thhw3672r User Manual
Sanyo Lithium Ion User Manual
Panasonic Kx Fl501 User Manual
HP 8714C User Manual
Bonaire Evaporative Cooler Installation User Manual
BLODGETT B32A 3240 User Manual
BLACK DECKER BL188 User Manual
ASUS UX330C User Manual