TM
Owner’s Manual
Manual de Operación
Manuel du Propriétaire
CAUTION
SAVE AND READ THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
Read all instructions carefully before setting up and operating this unit. This manual was
designed to provide you with important information needed to setup, operate, maintain,
and troubleshoot your cooler. Failure to follow these instructions may damage and/or
impair its operation and void the warranty.
PRECAUCIÓN
LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL
Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de montar y operar este aparato.
Este manual fue diseñado para proveerle información importante necesaria para instalar,
operar, mantener y detectar problemas en su enfriador. La falla en seguir estas
instrucciones puede dañar y/o afectar la operación del enfriador y anular la garantía.
ATTENTION
LIRE ET CONSERVER CES IMPORTANTES INSTRUCTIONS
Lire attentivement toutes les instructions avant d’installer et de faire fonctionner cette
unité. Ce manuel est conçu pour fournir des informations importantes pour l’installation,
le fonctionnement, l’entretien et le dépannage de votre refroidisseur. Le défaut d’observer
ces instructions pourrait causer des dommages ou nuire au fonctionnement de l’unité et
provoquer l’annulation de la garantie.
US - Model KA55
México - Modelo KA55
É-U - Modèle KA55
•
•
•
®
•
•
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. Paseo de la Reforma #404 piso 4 Col. Juárez
•
manufactured by port-a-cool, llc
3
ꢁ
PARTS DESCRIPTION
�
�
USE AND OPERATION
LOW WATER ALARM FUNCTION
The KA55 is equipped with a low water alarm sensor. When water
in the tank is below minimum level, LOW WATER ALARM function
is activated. When the function is activated, audible warning will
sound for 10 seconds and the COOL button and the LOW WATER
icon in the display will continuously flash. At the same time, the
power to the pump will be cut off to protect the life of the pump.
In order to disengage the function, turn off and unplug the unit
from the power outlet, and fill the tank with water above the
minimum level. In order to turn off the alarm function and
continue to use it in FAN mode, turn off the unit and turn the
unit back on. If COOL button is pressed again without filling the
tank with water, low water alarm will engage again.
DISPLAY & CONTROL PANEL
POWER
1. Connect the power cord to a power outlet. The POWER button
will light up in red with audible sound indicating power source
is connected. The unit is in standby mode.
2. Press the POWER button to turn the unit on. To turn off the
unit, press the POWER button again. When the power button
is pressed, blue LCD display and the SPEED button will light
up and cooler will start in fan mode at a medium speed then
drop to low speed setting.
TIMER
The KA55 comes with an 8-hour timer. To set, press TIMER button
to the desired operation time. TIMER button is illuminated and
the remaining operational time is shown on the display. When the
pre-selected time has passed, the unit will automatically shut off.
SPEED
Press the SPEED button to select the desired fan speed. The
selected fan speed will be shown on the display.
SWING
Press the SWINg button to direct the air stream. The louvers will
begin to move automatically from side to side. When the SWINg
button is pressed, the button will illuminate and the SWINg icon
will appear in the display.
LOW Speed
MEDIUM Speed
HIgH Speed
UP-DOWN AIR FLOW
COOL
To adjust the vertical direction of air flow, adjust the horizontal
outlet louvers manually.
To use the unit as an evaporative cooler, press the COOL button,
the pump will turn on and distribute water to wet out cellulose
cooling pad located in the rear of the unit. The COOL button
will light up and COOL symbol will appear in the display. After
approximately three minutes, as the pad becomes saturated,
the air from the outlet should be cool.
SLEEP
When the SLEEP button is pressed, the fan speed will remain/
change to HIgH and run for 1 hour, MEDIUM speed for 1 hour
and will change to LOW speed and remain. When the SLEEP
button is pressed, the button will illuminate and the SLEEP
symbol will appear in the display.
•
•
•
®
•
•
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. Paseo de la Reforma #404 piso 4 Col. Juárez
•
manufactured by port-a-cool, llc
4
REMOTE CONTROL
KA55 comes with a remote control for your convenience.
Batteries (2 x AAA) are not included.
POWER
POWER – ON/OFF
SPEED – Fan Speed
SPEED
COOL
SWING
SLEEP
TIMER
COOL – Pump ON/OFF
SWING – Automatic swing of louvers
TIMER – Timer function of 0.5 to 8 hours
SLEEP – Sleep fan speeds
WARNING: Unplug the unit from power outlet
prior to moving, servicing, filling or draining the
!
▲
water tank.
Filling the Tank with Water
The water fill door is located on the side of the unit. Open the
water fill door and pour water carefully into the tank. Pay
attention to the water level indicator located on the tank to
avoid overfilling. The capacity of the water tank is 8 gallons.
When used at maximum cooling, a full tank lasts 7 to 9 hours
depending on the local humidity and temperature.
WARNING: Unplug the unit from power outlet
!
▲
prior to moving, servicing, filling or draining the
water tank.
Draining the Tank
Move the unit to a location where water can be disposed of
safely. Unscrew the drain plug to drain water from the tank.
Once completely drained, replace the drain plug. The unit is
ready to be filled with fresh water.
Adjusting Humidity Level at the Outlet
The unit is equipped with a water flow regulator. Adjust humidity
and cooling level of the air coming out of the vent by turning
the regulator from MIN to MAX. MAX will allow for full flow of
water to the cooling pad and provide the maximum cooling.
•
•
•
®
•
•
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. Paseo de la Reforma #404 piso 4 Col. Juárez
•
manufactured by port-a-cool, llc
5
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Unplug the unit from power outlet
!
▲
prior to moving, servicing, filling or draining the
water tank.
Cleaning: Dampen a clean cloth with water and use it on the
exterior of the unit to remove any dust or dirt. Never use harsh
detergents, solvents, and corrosive cleaners to clean the unit.
When not in use, drain the water tank and store the unit in an
area where it is dry and out of sunlight.
Maintenance: Regular draining, at least once each week,
will decrease the water mineral build up and extend the life of
the pad. A damp cloth can be used to remove calcium build-up
inside and outside of the unit. When operating the unit, turn off
pump pressing the COOL button until indicator light goes off,
to dry out the pad before shutting off. The inside of the water
tank can be cleaned once or twice in a season to maintain air
quality.
Deep Clean: The KA55 comes with an easily removable water
tank. Make sure the unit is unplugged from the power outlet.
Unclip the water tank locking clips on both sides. Lift up the
body of the unit and lay it gently on the floor. Be cautious of
the pump swing arm and make sure the pump swing arm folds
horizontally. Clean the tank with water and soft cloth. You may
use mild soap or detergent.
Removing the Cooling Pad: Remove the screws holding
the rear grille assembly and remove the assembly. Unsnap
both ends of the cooling pad retainer bars (2) and remove the
cooling pad. Using water and soft brush clean the cooling pad
of debris, dirt and mineral build ups. Be sure to clean the top of
the cooling pad. Do not use any cleaning agent.
•
•
•
®
•
•
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. Paseo de la Reforma #404 piso 4 Col. Juárez
•
manufactured by port-a-cool, llc
6
ELECTRICAL
Model No.
Voltage
Frequency
Current
KA55
120VAC
60Hz
2.4 A
Water Tank Capacity 8 gallons
Dimensions
Shipping Weight
Motor
H 34” x W 18” x D 14”
30 lbs.
Class A, Themally Protected
Model KA55
TROUBLESHOOTING
Symptom
Possible Cause
Possible Solution
No discharge of air
Cord is not plugged in
Power is not on
Circuit breaker/gFCI
Make sure cord is plugged in and try to turn the unit on pressing buttons
on control panel and remote control. Check the circuit breaker or check
gFCI reset button.
Water tank is not locked properly
Make sure the water tank is assembled and locked properly.
Not cooling
Pump is not turned on
Low/No water
Check the water level and turn on the pump by pressing COOL button.
Make sure COOL button/Low Water icon are not flashing (low/no water) -
refill the tank
Replace pump
Damaged pump
Odor emission
Brand new unit
Old unit with algae
Brand new cooling pad will initially have an odor which will dissipate within
week of initial use. If the unit is not new, there may be an algae issue
– replace the pad and maintain regularly.
a
Water droplets coming
out of air outlet
Calcium saturated water
Clogged cooling pad
Drain water, deep clean and clean the cooling pad.
Cooling pad may need to be replaced.
The unit will not respond Damaged PCB
Moisture in PCB
Try with remote control. If the unit responds, PCB board fasteners loose.
If neither control panel nor remote control command works, PCB board
damaged – replace PCB.
Remote control batteries
Try using remote control to see if the unit responds. If the unit responds
briefly, likely cause is the moisture in the PCB. Turn off unit by unplugging
it from the power. Drain, clean and dry the unit, possibly replace the cooling
pad. Refill it with fresh water.
Check batteries.
Unit is making noise
Calcium build up in blower
Deep clean the unit -remove calcium debris.
•
•
•
®
•
•
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. Paseo de la Reforma #404 piso 4 Col. Juárez
•
manufactured by port-a-cool, llc
7
REPLACEMENT PARTS
To obtain a current list of Replacement Parts, visit us online at
1
2
3
9
8
7
6
4
5
ITEM
1
2
3
4
5
6
7
8
DESCRIPTION
REMOTE CONTROL
COOLINg PAD
AIR INLET FILTER
PUMP
PART NUMBER
KA55-17REM
KA55-24PAD
KA55-25FLT
KA55-35PMP
KA55-31PLg
KA55-42CST
KA55-02TNK
KA55-46FLS
KA55-27BAR
QTY.
1
1
1
1
1
4
1
1
2
DRAIN PLUg
CASTER SET
WATER TANK
FLOAT SENSOR SWITCH
COOLINg PAD RETAINER BAR
9
•
•
•
®
•
•
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. Paseo de la Reforma #404 piso 4 Col. Juárez
•
manufactured by port-a-cool, llc
8
WARRANTY
Model KA55
1-Year Limited Warranty
All transportation charges on parts submitted for replacement
or repair under this warranty must be borne by the purchaser.
KuulAire™ portable evaporative cooling units by
Port-A-Cool, LLC, Center, Texas
To obtain service under this warranty, contact the dealer where
you purchased your evaporative cooler. As a final step, if you
cannot locate your dealer, please contact customer service at
Port-A-Cool, LLC. Please include your name, address and ZIP
code, the model number and serial number of your evaporative
cooler, date of installation, and a description of your problem.
For one year from date of installation, Port-A-Cool, LLC,
warrants any original component part or parts of the KuulAire™
evaporative unit found, upon examination by factory authorized
personnel, to be defective in material or workmanship. Due to
warranty limits placed on our component parts by the original
manufacturers, our warranty is limited on manufactured units
and their original component parts, as well as replacement parts
to a total of one (1) year after the date of installation.
Port-A-Cool, LLC
709 Southview Circle
Center, TX 75935
Tel: 1-800-695-2942, 936-598-5651
If said equipment develops such defects within this period, it will
be repaired or replaced at our option. For breach of any implied
or written warranty on this product, Port-A-Cool, LLC, shall not
be liable for any incidental or consequential damages.
This warranty is declared void if the equipment is found to
have been misused, abused or tampered with by unauthorized
personnel. Do not use cooler cleaners, cooler treatments, or
other additives in this portable evaporative cooler. The use of
any of these products will void your warranty and may impair
the life of your evaporative cooler.
For information on this entire family of KuulAire™ evaporative
•
•
•
®
•
•
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. Paseo de la Reforma #404 piso 4 Col. Juárez
•
manufactured by port-a-cool, llc
9
Introducción
El enfriador KA55 cuenta con 3 velocidades y timer automático
que puede ser programado de 0,5 a 8 horas. El KA55
también cuenta con función de movimiento automática, el
cual proporciona control direccional y el control remoto le
proporciona comodidad y conveniencia, 2 baterías AAA no
incluidas. Adicionalmente, el enfriador KA55 cuenta con
sistema de alerta y apagado automático de la bomba de agua
cuando el nivel de agua es bajo del mínimo requerido para
operar óptimamente. El enfriador KA55 es la innovación más
reciente en tecnología en enfriamiento evaporativo de Port-A-
Cool, LLC, fabricante de equipos de enfriadores portátiles de
calidad mundial para aplicaciones industriales y comerciales. La
nueva línea de enfriadores portátiles KuulAire™ redefinen lo
que es freskura.
Port-A-Cool, LLC puede cambiar diseño y/o especificaciones
sin aviso previo. Para información actualizada, visítenos en
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
!
▲
Siempre debe seguir las siguientes normas de seguridad básicas al usar cualquier equipo eléctrico.
1. Esta unidad es solamente para uso en el interior. Cualquier
otro uso no es recomendado por la fábrica y podría resultar
en incendio, choque eléctrico u otros daños a su persona o
propiedad y podría anular la garantía.
11. NO intente reparar o ajustar cualquier función electrónica
o mecánica en este producto ya que podría anular la
garantía.
12. Este modelo sólo debe funcionar con corriente 120V 60Hz AC.
13. No cubra la apertura por donde entra el aire.
14. El uso de este producto no es recomendado en áreas de muy
alta humedad.
2. Siempre desconecte el cable eléctrico cuando llene o rellene
el tanque.
3. Siempre desconecte el cable eléctrico cuando mueva el
aparato. Para desconectar el cordón eléctrico, jálelo desde la
clavija y nunca del cable.
15. Cuando no se esté utilizando la unidad, sáquele el agua y
guárdelo en un lugar seco y fuera del sol.
4. Siempre desconecte la unidad cuando lo esté limpiando o
16. NO pase el cable eléctrico por debajo de alfombras o tapetes.
Acomode el cable donde no pueda causar tropiezos.
17. NO use el aparato con cable de extensión ya que podría
calentarse de más y causar un incendio.
18. NO permita que cualquier objeto entre por las rejillas de
salida del aire, ya que esto puede dañar la unidad y anular
la garantía.
19. Use sólo agua limpia para llenar el tanque. El uso de aditivos
para limpiar o refrescar el aire no son recomendados y
podrían anular la garantía.
reparando.
5. NO separe el tanque de agua mientras esté enchufado.
6. NO separe el tanque mientras esté la unidad en operación.
7. NOutilicelaunidadenáreasdondepodríanestaralmacenadas:
gasolina, pintura u otros materiales inflamables.
8. Tome mucha precaución con el uso de este o cualquier
producto, cuando estén niños o mayores de edad presentes.
La unidad NO debe ser descuidada por mucho tiempo durante
su operación.
9. PROHIBA que niños jueguen con la caja o empaques,
20. Cambie el agua por lo menos una vez por semana para
especialmente las bolsas de plástico.
prevenir saturación de calcio.
10. NO utilice la unidad si está dañado el cable eléctrico. Si el
cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por
el Fabricante, por su agente de servicio autorizado o por
personal calificado con el fin de evitar un peligro.
21. No opere esta unidad con cualquier aparato de control de
velocidad.
22. Si esta unidad está dañada o no funciona bien, detenga
su operación y refiérase a la sección de “Problemas
y Soluciones” o comuníquese al centro de servicio a
1-800-695-2942.
INSTRUCCIONES DE ARMADO
El enfriador KA55 no requiere ensamble, sólo enchúfelo para
empezar a disfrutar su frescura.
•
•
•
®
•
•
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. Paseo de la Reforma #404 piso 4 Col. Juárez
•
manufactured by port-a-cool, llc
10
DIꢁBUJO SECCIONADO
3
2
TANQUE DE DISTRIBUCIóN
DEL AgUA
CONTROL REMOTO
REgULADOR DE FLUJO
PANEL DE CONTROL
DE AgUA
REJILLAS DE DISTRIBUCIóN
DEL AIRE
AgARRADERA
REJILLA DE ENTRE DE AIRE TRASERA
FILTRO DE ENFRIAMIENTO
FILTRO DEL ENTRE DE AIRE
PUERTA PARA LLENAR
EL AgUA
SEgURO DEL TANQUE
TANQUE DEL AgUA
INDICADOR DEL NIVEL
DE AgUA
RUEDAS
TAPóN DE DRENAJE
USO Y MANEJO
SISTEMA DE ALARMA DE BAJO NIVEL DE AGUA
El enfriador KA55 cuenta con sensor de bajo nivel de agua.
Cuando el nivel del agua en el tanque está bajo lo mínimo
requerido para función optima, escuchará serie de “beeps”
por diez segundos y los botones COOL y el icono LOW WATER
(agua baja) empezarán a prender y a apagarse continuamente.
Al mismo tiempo la corriente a la bomba de agua se cortará
automáticamente para proteger la vida de la bomba. Para
desactivar esta función, apague y desenchufe la unidad. Para
apagar la función de la alarma y continuar usando la unidad
como ventilador, apague la unidad y enciéndala de nuevo. Si
presiona COOL de nuevo antes de llenar el tanque la alarma
empezará a sonar de nuevo.
DISPLAY & CONTROL PANEL
POWER
1. Enchufe el cable. El botón POWER se encenderá con un
sonido el cual indicara que el aparato está enchufado. El
aparato estará en Standy.
2. Presione el botón POWER para encender la unidad, presione
nuevamente el botón y se apagará la unidad. Cuando el
botón POWER está presionado, el icono Power LED azul
y el botón SPEED se encenderán. El enfriador empezará
en la función de ventilador en velocidad media y bajará
automáticamente a velocidad baja.
TIMER
El enfriador KA55 cuenta con un timer de 8 horas para
apagado automático. Programar, presione el botón TIMER hasta
seleccionar el tiempo de operación que desea. Se iluminara el
botón TIMER y el tiempo de operación que permanece será
indicado en el panel de control. Cuando el tiempo seleccionado
pase, el aparato se apagara automáticamente.
SPEED
Presione el botón SPEED para seleccionar la velocidad del
ventilador. La velocidad seleccionada será mostrada en el panel
de control.
LOW - Velocidad Baja
MEDIUM - Velocidad Media
HIgH - Velocidad Alta
SWING
Presione el botón SWINg para el movimiento oscilatorio del
aire de derecha a izquierda. Las rejillas empezaran a moverse
automáticamente. La luz de indicación LED se encenderá.
FLUJO DE AIRE PARA ARRIBA Y ABAJO
COOL
Para ajustar la dirección vertical del aire, ajuste manualmente
las rejillas horizontales ubicadas atrás de las rejillas frontales.
Para usar la unidad como enfriador evaporativo, presione el
botón COOL, la bomba se encenderá y distribuirá el agua por el
filtro ubicado en el lado posterior la unidad. La luz de indicación
COOL se encenderá en el panel. Después de aproximadamente
tres minutos, después de la saturación de agua en el filtro,
empezará a enfriar.
SLEEP
Cuando el botón SLEEP está presionado la velocidad del
ventilado permanecerá / cambiara a HIgH (alta) por 1 hora,
MEDIUM (media) por 1 hora y cambiara a LOW (baja) velocidad
y permanecerá. Cuando el botón SLEEP esta presionando, el
botón se iluminara y el icono SLEEP aparecerá en la pantalla
de control.
•
•
•
®
•
•
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. Paseo de la Reforma #404 piso 4 Col. Juárez
•
manufactured by port-a-cool, llc
11
CONTROL REMOTO
El KA55 cuenta con control remoto para su conveniencia.
El control remoto requiere dos baterías AAA, no incluidas.
POWER
POWER – Encender / Apagar
SPEED – Velocidad de Ventilador
SPEED
COOL
SWING
SLEEP
TIMER
COOL – Encender / Apagar bomba del agua
SWING –Movimiento automático de rejillas
TIMER – Función de timer de 0,5 a 8 horas
SLEEP – Función de descanso automático
ADVERTENCIA: Desconecte la unidad antes de
mover, limpiar, llenar o drenar el agua del tanque.
!
▲
Llenado el Tanque
La puerta del tanque está ubicada a un lado de la unidad. Abra
la puerta y llene cuidadosamente el tanque. Ponga atención al
indicador del nivel de agua para evitar sobre-llenar la unidad.
La capacidad del tanque son 8 galones, 30 litros. Un tanque
debería durar de 7 a 9 horas cuando se opera para máximo
enfriamiento, dependiendo de la temperatura y humedad
ambiente.
ADVERTENCIA: Desconecte la unidad antes de
mover, limpiar, llenar o drenar el agua del tanque.
!
▲
Drenaje del Tanque
Coloque la unidad donde se pueda drenar el agua seguramente.
Desatornille el tapón de drenaje para que salga el agua. Cuando
esté totalmente vacío, coloque el tapón nuevamente. La unidad
estará lista para llenarse nuevamente de agua fresca.
Ajuste del Nivel de Humedad en la Salida de Aire
El aparato cuenta con regulador del flujo del aire. Para ajustar
el nivel de humedad y enfriamiento del aire que sale con ajustar
el regulador de MIN (mínimo) a MAX (máximo). MAX permitirá
el flujo máximo de agua al filtro y proveerá enfriamiento
máximo.
•
•
•
®
•
•
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. Paseo de la Reforma #404 piso 4 Col. Juárez
•
manufactured by port-a-cool, llc
12
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Desconecte la unidad antes de
mover, limpiar, llenar o drenar el agua del tanque.
!
▲
Limpieza: Humedezca un paño limpio con agua y utilícelo en
el exterior de la unidad para quitar cualquier polvo o suciedad.
Nunca utilice detergentes ásperos, solventes o limpiadores
corrosivos para limpiar la unidad. Apague la unidad,
desenchúfela, drene la reserva de agua y almacene la unidad
en un área seca y fuera de luz del sol.
Mantenimiento: Drene la unidad una vez por semana, esto
disminuye la acumulación de sarro y prolonga la vida del filtro.
Un paño húmedo se puede utilizar para quitar la acumulación
del calcio interior y exterior la unidad. Cuando opere la
unidad, presione el botón “COOL” hasta que se apague la luz
de indicación para secar el filtro. El filtro del polvo se puede
quitar fácilmente y se puede limpiar semanalmente. El interior
del tanque de agua se puede limpiar una o dos veces durante la
temporada para mantener la buena calidad del aire.
Limpieza Profunda
Remover el Tanque de Agua: El KA55 cuenta con un tanque
de agua que es fácil de remover. Asegúrese que la unidad esté
desenchufada. Quite los seguros del tanque de ambos lados.
Levante la unidad y colóquela suavemente en el piso. Tenga
cuidado con el brazo del la bomba y asegure que el brazo se
doble horizontalmente. Limpie el tanque con agua y un paño.
Puede utilizar jabón o detergente ligero.
Remover el Filtro: Quite los tornillos que sostienen el
panel de la rejilla trasera. Quite el montaje del panel trasero.
Despegue las dos (2) barras que detienen el filtro y remuévalo.
Utilizando un cepillo limpie la estructura del filtro de saturación
de calcio y tierra. Asegúrese de limpiar la parte superior del
filtro. No use detergentes o jabón.
•
•
•
®
•
•
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. Paseo de la Reforma #404 piso 4 Col. Juárez
•
manufactured by port-a-cool, llc
13
ELECTRICIDAD
RECEPTOR
INTERRUPTOR DE FLOTADOR
Modelo
Voltaje
Frecuencia
KA55
120VAC
60Hz
CONTROL
BLANCO
Corriente
2,ꢀ4 A
30 litros
AMARILLO
NEgRO
Capacidad del Tanque de Agua
Dimensiones
Peso de Embarque
Motor
SWINg MOTOR
86cm ALTO x 46cm ANCHO x 36cm FONDO
13,6 kg
Class A, Protección Térmica
TIERRA DEL
CHASIS
NEgRO (LO)
AMARILLO (MED)
BLANCO (HI)
NEgRO (COM)
FAN MOTOR
NEgRO
TIERRA
BLANCO
VERDE
ENCHUFE
BOMBA
120V ~ 60HZ
TANQUE DE AgUA
Modelo KA55
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema
Posible Causa
Posible Solución
No sale aire
No está conectado
No está encendido unidad
El fusible está mal
Tanque del Agua no está colocado
apropiadamente
Asegure que esté conectado e intente encender la unidad.
Intente usando el panel de control y el control remoto.
Revise la caja de fusible y presione el botón gFCI.
Asegure que el ensamble del tanque de agua está colocado
apropiadamente.
No enfría
Bomba de agua está apagada
No tiene agua o está bajo el
nivel del agua
Encienda la bomba presionando COOL
Revise el nivel del agua, agregue agua
Bomba de agua dañada
Reemplace la bomba
Emisión de mal olor
Unidad nueva o unidad antigua
con alga
Los filtros nuevos tienen un olor que desaparecerá después de
una semana de uso. Si la unidad no es nueva, podría haber
problema, podría haber problema de algas – cambie el filtro
y de mantenimiento regularmente.
Salen gotas de agua
Agua saturada del calcio
Filtro obstruido
Deseche el agua y limpie la unidad y filtro profundamente.
Es posible que necesite filtro nuevo.
La unidad no responde
PCB dañado
Humedad en PCB
Baterías de control remoto
Intente de usar el control remoto. Si responde la unidad, los
conectores del PCB pueden estar sueltos. Si no funcionan ambos
el panel de control o el control remoto, el PCB esta dañado –
reemplace el PCB.
Intente usar el control remoto. Si responde brevemente, la causa
podría ser humedad en el PCB. Apague la unidad
desenchufarla. Drene, seque y limpie la unidad, y posiblemente
tendrá que reemplazar el filtro. Rellene con agua limpia.
Revise las baterías.
La unidad hace ruido
Calcio en el motor
Limpie la unidad profundamente para quitar depósitos de calcio.
•
•
•
®
•
•
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. Paseo de la Reforma #404 piso 4 Col. Juárez
•
manufactured by port-a-cool, llc
14
PARTES DE REPUESTO
Para obtener una lista actualizada de Refacciones, visítenos en
1
2
3
9
8
7
6
4
5
ITEM
1
2
3
4
5
6
7
8
DESCRIPTION
CONTROL REMOTO
FILTRO
PART NUMBER
KA55-17REM
KA55-24PAD
KA55-25FLT
KA55-35PMP
KA55-31PLg
KA55-42CST
KA55-02TNK
KA55-46FLS
KA55-27BAR
QTY.
1
1
1
1
1
4
1
1
FILTRO DEL ENTRADA DE AIRE
BOMBA
TAPóN DE DRENAJE
RUEDAS
TANQUE DE AgUA
SENSOR DEL FLOTE
BARRA DE RETENCIóN DEL FILTRO
9
2
•
•
•
®
•
•
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. Paseo de la Reforma #404 piso 4 Col. Juárez
•
manufactured by port-a-cool, llc
15
GARANTÍA
Modelo KA55
1 Año de Garantía Limitada
Enfriadores portátiles KuulAire™ de Port-A-Cool, LLC, Center,
Texas.
El costo de transporte de refacciones enviadas para reparación
bajo esta garantía, será cubierto por el comprador.
Port-A-Cool, LLC, garantizara los componentes originales y
refacciones del enfriador KuulAire™ por un año a partir de
la fecha de compra, en el caso que el modelo se encuentre
defectuoso por causa de materiales o mano de obra, con
verificación por personal autorizado por la fábrica.
Para obtener servicio correspondiente a esta garantía,
comuníquese con el distribuidor donde compro el enfriador
valorativo portátil. Como recurso final, si no puede localizar al
distribuidor donde compro la unidad, por favor comuníquese al
centro de servicio de Port-A-Cool, LLC.
Por causa de la vigencia de garantías en los componentes
originales por parte sus fabricantes, nuestra garantía está
limitada, tantoenlasunidadesfabricadascomosuscomponentes
originales, así como en refacciones por un (1) año a partir de la
fecha de instalación.
Por favor incluya su nombre, dirección con código postal, el
número de modelo y serie de su enfriador, fecha de instalación
y descripción del problema.
Port-A-Cool, LLC
709 Southview Circle
Center, TX 75935
Tel: 1-800-695-2942, 936-598-5651
En el caso que el equipo desarrolle tales defectos dentro del
término de la garantía, será reparado o substituido a la opción
de Port-A-Cool, LLC. La violación implícita o escrita de esta o
cualquier otra garantía, deja a Port-A-Cool, LLC sin obligaciones
por daños fortuitos o consecuentes.
Para más información referente a la línea entera de
enfriadores por evaporación KuulAire™, visítenos en Internet:
Esta garantía se invalidará en el caso que el producto haya sido
utilizado en condiciones distintas a las normales, si el producto
no ha sido operado conforme a las recomendaciones en este
instructivo o si el producto se ha tratado de repara parcial o
totalmente por personal no autorizado por la fábrica. No use
productos para limpiar enfriadores, tratamientos para coolers
o agregue cualquier químico al enfriador. El uso de estos
productos invalidará la garantía y podría acortar la vida útil
del enfriador.
•
•
•
®
•
•
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. Paseo de la Reforma #404 piso 4 Col. Juárez
•
manufactured by port-a-cool, llc
16
Introduction
Le KA55 possède un ventilateur à 3 vitesses et une minuterie
automatique pouvant être programmée de 0,5 à 8 heures. La
fonction de déflecteurs oscillants automatiques fournit un contrôle
directionnel et la télécommande (2 batteries AAA, non incluses)
offre la commodité. Le modèle KA55 est aussi doté d’un système
d’avertissement qui éteint la pompe lorsque le niveau d’eau est
sous le seuil minimal, vous permettant d’avoir l’esprit en paix. Le
refroidisseur par évaporation portatif KA55 constitue la dernière
technologie de refroidissement par évaporation de Port-A-Cool,
LLC, fabricant d’unités de refroidissement de classe mondiale, pour
des applications commerciales et industrielles. La nouvelle gamme
d’unités mobiles et de refroidissement par évaporation portatives
KuulAire offre une nouvelle signification de l’expression kool.
Port-A-Cool, LLC se réserve le droit de changer le design et les
spécifications sans préavis. Pour prendre connaissance des
AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ
!
▲
Des précautions de sécurité de base devraient toujours être prises lors de l’utilisation d’un appareil électrique.
1. Cette unité est conçue pour une utilisation à l’intérieur. Toute
autre utilisation n’est pas recommandée et pourrait être la
cause d’un incendie, d’un danger électrique, de blessures ou
de dommages à la propriété et pourrait causer l’annulation de
la garantie.
2. Débrancher l’unité à la prise de courant avant de remplir o de
vidanger le réservoir d’eau.
3. Débrancher l’unité à la prise de courant avant de déplacer
l’unité.
4. Débrancher l’unité à la prise de courant avant d’effectuer le
nettoyage ou l’entretien.
12. L’unité ne doit fonctionner que sur un courant alternatif de
120V et 60 Hz.
13. Ne pas couvrir les bouches d’entrée et de sortie d’air.
14. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation dans des endroits
humides ou mouillés.
15. Lorsque l’unité n’est pas utilisée, vidanger l’eau du réservoir et
entreposer dans un endroit sec.
16. Ne pas installer le cordon électrique sous la moquette ou le
recouvrir d’un tapis ou tapis de caoutchouc. Ne pas installer
le cordon dans un endroit où il pourrait faire trébucher
quelqu’un.
5. Ne pas détacher le réservoir d’eau pendant que l’unité est
branchée à une prise de courant.
6. Ne pas détacher le réservoir d’eau pendant que l’unité est en
marche.
17. Ne pas faire fonctionner l’unité avec une rallonge électrique.
18. Ne pas insérer d’objet ou permettre l’introduction d’objets
dans la sortie d’air; ceci pourrait endommager le ventilateur
et entraîner l’annulation de la garantie.
7. Ne pas utiliser cette unité dans des locaux où de l’essence, de
la peinture ou tout autre produit chimique inflammable est
entreposé.
8. Faire preuve d’une prudence extrême lorsqu’elle est utilisée
en présence d’enfants et de personnes âgées. Cette unité ne
devrait pas être laissée en fonction et sans surveillance pendant
une période prolongée.
19. N’utiliser que de l’eau fraîche pour remplir le réservoir.
L’utilisation de rafraîchisseurs d’air ou de produits nettoyants
n’est pas recommandée car ceux-ci pourraient endommager
l’unité et entraîner l’annulation de la garantie.
20. Vidanger le réservoir une fois par semaine pour réduire la
saturation calcique.
21. Ne pas utiliser cet appareil avec un dispositif à transistors de
contrôle de la vitesse.
9. Ne laisser les enfants jouer avec aucun matériel d’emballage.
10. Ne pas faire fonctionner l’unité avec un cordon d’alimentation
endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
11. Ne tenter de réparer ou d’ajuster aucune fonction électrique ou
mécanique de l’unité.
22. Si l’unité est endommagée ou défectueuse, cesser son utilisation
et se référer à la section de dépannage ou communiquer avec
un technicien de service en composant le 1-800-695-2942.
Des précautions de sécurité de base devraient toujours être
prises lors de l’utilisation d’un appareil électrique.
INSTRUCTIONS DʼASSEMBLAGE
Le modèle KA55 ne nécessite aucun assemblage; il suffit de le
brancher pour profiter de son rafraîchissement.
•
•
•
®
•
•
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. Paseo de la Reforma #404 piso 4 Col. Juárez
•
manufactured by port-a-cool, llc
17
ꢁ
DESCRIPTION DES PIÈCES
�
�
COMPARTIMENT DE DISTRIBUTION
D’EAU
TÉLÉCOMMANDE
RÉgULATEUR DE FLUX
PANNEAU DE COMMANDES
D’EAU
DÉFLECTEURS
POIgNÉE
gRILLE D’ADMISSION ARRIÈRE
PANNEAU REFROIDISSEUR
VOLET DE REMPLISSAgE
FILTRE D’ADMISSION D’AIR
RÉSERVOIR D’EAU
ATTACHE DE VERROUILLAgE
DU RÉSERVOIR
INDICATEUR DE NIVEAU
D’EAU
ROULETTES
VIDANgE ET BOUCHON
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
FONCTION D’AVERTISSEMENT DE BAS NIVEAU
D’EAU
Le modèle KA55 est équipé d’un capteur d’avertissement de bas
niveau d’eau. Lorsque l’eau dans le réservoir est sous le niveau
minimum, la fonction LOW WATER ALARM est activée. Lorsque la
fonction est activée, un avertissement sonore est émis pendant 10
secondes et le bouton COOL et l’icône LOW WATER de l’affichage
clignotent continuellement. Au même moment, l’alimentation à la
pompe est coupée pour protéger la durée de vie de la pompe. Afin
de débrayer la fonction, éteindre l’unité et la débrancher de la prise
de courant, et remplir le réservoir d’eau jusqu’à un peu plus que
le niveau minimum. Pour arrêter la fonction d’alarme et continuer
l’utilisation en mode FAN, éteindre l’unité et la rallumer. Si le
bouton COOL est appuyé à nouveau sans avoir rempli le réservoir
d’eau, l’alarme de bas niveau d’eau sera encore déclenchée.
DISPLAY & CONTROL PANEL
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
1. Brancher le cordon à une prise de courant. Le bouton POWER
s’allume en rouge et émet un son pour indiquer que la source
d’alimentation est branchée. L’unité est en mode veille.
2. Appuyer sur le bouton POWER pour mettre l’unité en marche.
Pour mettre l’unité hors fonction, appuyer à nouveau sur
le bouton POWER. Lorsque le bouton POWER est enfoncé,
l’affichage DEL bleue et le bouton SPEED s’allument et le
refroidisseur se met en mode ventilateur à une vitesse moyenne
puis sa vitesse passe à un réglage de vitesse inférieure.
TIMER (Minuterie)
L’unité est dotée d’une minuterie limitée à 8 heures. Pour la régler,
appuyer sur le bouton TIMER jusqu’au temps de fonctionnement
désiré. Le bouton TIMER est allumé et le temps de fonctionnement
qui reste est indiqué sur l’affichage. Lorsque la période de temps
choisie s’est écoulée, l’unité s’éteint automatiquement.
VITESSE
Appuyer sur le bouton SPEED pour sélectionner la vitesse de
ventilateur. La vitesse de ventilateur sélectionnée sera indiquée
sur l’affichage.
BASSE VITESSE (LOW)
VITESSE MOYENNE (MEDIUM)
HAUTE VITESSE (HIgH)
SWING
Appuyer sur le bouton SWINg pour diriger le flux d’air. Les
déflecteurs vont commencer à se déplacer automatiquement d’un
côté à l’autre. Lorsque le bouton SWINg est enfoncé, il s’allume et
l’icône SWINg apparaît sur l’affichage.
FLUX D’AIR VERS LE HAUT ET LE BAS
Pourréglerladirectionverticaledufluxd’air, ajustermanuellement
les déflecteurs horizontaux de sortie.
COOL
Pour utiliser l’unité comme refroidisseur à évaporation, appuyer
sur le bouton COOL; la pompe se mettra en marche et l’eau sera
distribuée pour mouiller le panneau refroidisseur de cellulose situé
à l’arrière de l’unité. Le bouton COOL s’allume et le symbole COOL
apparaît sur l’affichage. Après approximativement trois minutes,
le panneau devenant saturé, l’air provenant de la bouche de sortie
devrait être frais
SLEEP (Sommeil)
Lorsque le bouton SLEEP est appuyé, la vitesse du ventilateur reste
la même ou passe à HIgH (vitesse élevée) et fonctionne pendant
1 heure, à MEDIUM (vitesse moyenne) pendant 1 heure et à LOW
(basse vitesse) et reste ainsi. Lorsque le bouton SLEEP est enfoncé,
il s’allume et l’icône SLEEP apparaît sur l’affichage.
•
•
•
®
•
•
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. Paseo de la Reforma #404 piso 4 Col. Juárez
•
manufactured by port-a-cool, llc
18
TÉLÉCOMMANDE
Le modèle KA55 est doté d’une télécommande pour assurer
une plus grande commodité. Les batteries (2 AAA) ne sont pas
inclusses.
POWER
POWER – MISE EN MARCHE/ARRÊT
SPEED – Vitesse du ventilateur
SPEED
COOL
SWING
SLEEP
TIMER
COOL – Mise en marche et arrêt de la pompe
SWING – Oscillation automatique des déflecteurs
TIMER – Fonction minuterie; de 0,5 à 8 heures
SLEEP – Vitesses du ventilateur en mode sommeil
AVERTISSEMENT: Débrancher l’unité à la
!
▲
prise de courant avant de la déplacer, de procéder à
l’entretien, ou de remplir ou vider le réservoir d’eau.
Remplissage du Réservoir
Le volet de remplissage est situé sur le côté de l’unité. Ouvrir le
volet de remplissage en eau et verser avec précaution l’eau dans
le réservoir. Porter attention à l’indicateur de niveau d’eau situé
sur le réservoir pour éviter de mettre trop d’eau. La capacité du
réservoir est de 30 litres. Lors d’une utilisation au maximum
de refroidissement, un réservoir plein devrait durer de 7 à 9
heures selon le taux d’humidité locale et la température.
AVERTISSEMENT: Débrancher l’unité à la
!
▲
prise de courant avant de la déplacer, de procéder à
l’entretien, ou de remplir ou vider le réservoir d’eau.
Vidange du Réservoir
Apporter l’unité dans un endroit où l’on peut vidanger l’eau
sans danger. Dévisser le bouchon de vidange pour laisser l’eau
s’échapper du réservoir. Une fois le réservoir complètement
vidangé, remettre en place le bouchon de vidange. L’unité est
prête à être remplie avec de l’eau fraîche.
Ajustement du Niveau d’humidité à la Sortie
L’unité est équipée d’un régulateur de débit d’eau. Ajuster
les niveaux d’humidité et de fraîcheur de l’air sortant par la
bouche de sortie en tournant le régulateur de MIN à MAX.
En position MAX, le régulateur permet un plein apport d’eau
au panneau refroidisseur, assurant un niveau maximum de
refroidissement.
•
•
•
®
•
•
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. Paseo de la Reforma #404 piso 4 Col. Juárez
•
manufactured by port-a-cool, llc
19
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Débrancher l’unité à la
!
▲
prise de courant avant de la déplacer, de procéder à
l’entretien, ou de remplir ou vider le réservoir d’eau.
Nettoyage: Humecter un chiffon propre avec de l’eau et le
passer sur l’extérieur de l’unité pour enlever toute poussière ou
saleté. Ne jamais utiliser de détergents forts, de solvants ou de
nettoyeurs corrosifs pour nettoyer l’unité. Lorsque l’unité n’est
pas utilisée, vidanger l’eau du réservoir et entreposer dans un
endroit sec et à l’abri du soleil.
Entretien:Lavidangerégulière,aumoinsunefoisparsemaine,
diminue l’accumulation de minéraux dans l’eau et prolonge la
vie du panneau. Un linge humide peut être utilisé pour enlever
l’accumulation de calcaire à l’intérieur et à l’extérieur de l’unité.
Lors de l’utilisation de l’unité, arrêter la pompe en appuyant sur
le bouton COOL jusqu’à ce que le témoin lumineux s’éteigne,
afin d’assécher le panneau avant d’éteindre l’unité. L’intérieur
du réservoir d’eau peut être nettoyé une ou deux fois par saison
afin de maintenir une bonne qualité d’air.
Nettoyage en profondeur : Le modèle KA55 est doté d’un
réservoir facile à enlever. S’assurer que l’unité est débranchée
de la prise de courant. Détacher les attaches de verrouillage
du réservoir des deux côtés. Soulever l’unité et la dépose
doucement sur le plancher. Faire attention au bas oscillant de
la pompe et s’assurer que le bras oscillant se plie à l’horizontal.
Nettoyer le réservoir avec de l’eau et un tissu doux. Un savon
ou un détergent doux peut être utilisé.
Déposer le panneau de refroidissement: Déposer les vis
retenant la grille arrière et retirer cette grille. Détacher les deux
extrémités des barres de retenue du panneau refroidisseur et
déposer ce panneau. À l’aide d’eau et d’une brosse douce,
nettoyer le panneau refroidisseur pour enlever toutes traces de
débris, de saleté et d’accumulations de minéraux. S’assurer de
bien nettoyer la partie supérieure du panneau refroidisseur. Ne
pas utiliser d’agent nettoyant.
•
•
•
®
•
•
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. Paseo de la Reforma #404 piso 4 Col. Juárez
•
manufactured by port-a-cool, llc
20
MATÉRIEL ÉLECTRIQUE
No de modèle
Tension
Fréquence
Courant
Capacité du réservoir d’eau 30 litres
Dimensions
KA55
120VAC
60Hz
2,4 A
H 86 cm x L 46 cm x P 36 cm
Poids à l’expédition
Moteur
13,6 kg
Classe A, protection thermique
Modèle KA55
DÉPANNAGE
Symptôme
Cause possible
Solution possible
S’assurer que le cordon est branché et tenter de mettre en marche l’unité en appuyant sur
les boutons du panneau de commandes ou de la télécommande.
Vérifier le disjoncteur de circuit électrique ou vérifier le bouton Reset du disjoncteur de
fuite à la terre.
Aucune sortie d’air
Le cordon n’est pas branché
L’unité n’est pas mise en marche (POWER)
Disjoncteur du circuit électrique ou disjoncteur de
fuite de terre
S’assurer que le réservoir d’eau a été correctement assemblé et verrouillé.
Le réservoir d’eau n’est pas verrouillé correctement
Vérifier le niveau d’eau et mettre la pompe en marche en appuyant sur le bouton COOL
La pompe n’est pas mise en marche
Peu ou pas d’eau
Ne refroidit pas
Émission d’odeur
S’assurer que l’icône COOL ne clignote pas (bas niveau d’eau ou pas d’eau) - remplir le
réservoir.
Remplacer la pompe
La pompe est endommagée
Le média neuf aura une odeur initiale qui disparaîtra en moins d’une semaine après la
première utilisation. Si l’unité n’est pas neuve, il pourrait y avoir un problème d’algues
– remplacer le panneau de média et entretenir régulièrement.
L’unité est flambant neuve
Vieille unité avec des algues
Des gouttelettes d’eau
sont projetées par la
bouche de sortie d’air
Faire une vidange, un nettoyage en profondeur et nettoyer le média.
Il peut être nécessaire de remplacer le média.
Eau saturée en calcaire
Le média est engorgé
L’unité ne répond pas
Panneau de commandes endommagé
Moisissures dans le panneau de commandes
Les piles de la télécommande
Faire un essai avec la télécommande. Si l’unité répond, les dispositifs de fixation du
panneau de commandes sont lâches. Si ni le panneau de commande ni la télécommande
ne fonctionnent, le panneau de commandes est endommagé – remplacer le panneau de
commandes.
Faire un essai avec la télécommande pour voir si l’unité répond. Si l’unité répond
brièvement, la cause la plus probable est la présence de moisissures dans le panneau de
commandes. Mettre hors fonction l’unité en débranchant le cordon. Vidanger, nettoyer et
sécher l’unité; remplacer au besoin le média. Remplir avec de l’eau fraîche.
Vérifier les batteries.
Accumulation de calcaire dans le ventilateur
Nettoyer l’unité en profondeur – enlever les débris de calcaire.
L’unité est bruyante
•
•
•
®
•
•
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. Paseo de la Reforma #404 piso 4 Col. Juárez
•
manufactured by port-a-cool, llc
21
PIÈCES DE REMPLACEMENT
Pour obtenir une liste à jour des pièces de remplacement, visiter
1
2
3
9
8
7
6
4
5
ÉLÉMENT
DESCRIPTION
TÉLÉCOMMANDE
NUMÉRO DE PIÈCE
KA55-17REM
KA55-24PAD
KA55-25FLT
QUANTITÉ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1
1
1
1
4
1
1
2
PANNEAU REFROIDISSEUR
FILTRE D’ADMISSION D’AIR
POMPE
BOUCHON DE VIDANgE
ENSEMBLE DE ROULETTES
RÉSERVOIR D’EAU
KA55-35PMP
KA55-31PLg
KA55-42CST
KA55-02TNK
KA55-46FLS
KA55-27BAR
CONTACTEUR DE CAPTEUR À FLOTTEUR
BARRE DE RETENUE DE REFROIDISSEMENT DU FILTRE
•
•
•
®
•
•
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. Paseo de la Reforma #404 piso 4 Col. Juárez
•
manufactured by port-a-cool, llc
22
GARANTIE
Modèle KA55
Garantie limitée d’une (1) année
KuulAire™ unités portatives de refroidissement par évaporation
par Port-A-Cool, LLC, Center, Texas
Tous les frais de transport pour les pièces nécessaires aux
remplacements de pièces ou aux réparations dans le cadre de
cette garantie seront à la charge de l’acheteur.
Pendant une année après la date d’installation, Port-A-Cool LLC
garantit toute pièce originale de l’unité de refroidissement par
évaporation KuulAireTM jugée, après examen par le personnel
d’usine autorisé, posséder une défectuosité matérielle ou
d’assemblage en usine. En raison des limites de garantie
offertes sur nos composants par les fabricants originaux, notre
garantie est limitée aux unités fabriquées en usine et à leur
pièces originales et aux pièces de remplacement jusqu’au total
d’une (1) année après la date d’installation.
Pour obtenir du service dans le cadre de cette garantie,
communiquer avec le détaillant où le refroidisseur par
évaporation a été acheté. En dernier recours, s’il est impossible
de retrouver le détaillant, communiquer avec le service à la
clientèle de Port-A-Cool, LLC. Prière d’indiquer vos nom, adresse
et code postal, de même que le numéro de modèle et le numéro
de série du refroidisseur par évaporation, la date d’installation
et la description du problème.
Si ledit équipement développe les défauts mentionnés pendant
cette période, il sera réparé ou remplacé à votre choix. En cas
de violation des conditions écrites ou implicites de la garantie de
ce produit, Port-A-Cool, LLC ne sera pas tenue responsable pour
tout dommage relatif ou conséquent.
Port-A-Cool, LLC
709 Southview Circle
Center, TX 75935
Tel: 1-800-695-2942, 936-598-5651
Cette garantie s’annule automatiquement s’il est jugé que
l’équipement a été utilisé incorrectement ou abusivement, ou
a fait l’objet d’une intervention par du personnel non autorisé.
Ne pas utiliser des nettoyeurs de climatiseurs, des traitements
de climatiseur ou tout autre additif dans le refroidisseur par
évaporation. L’utilisation de n’importe lequel de ces produits
annulera automatiquement la garantie et pourrait affecter la
durée de vie du refroidisseur par évaporation.
Pour des renseignements sur la famille de refroidisseurs
par évaporation KuulAireTM, visitez notre site Web au
Il est aussi possible d’enregistrer les unités KuulAireTM au
•
•
•
®
•
•
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. Paseo de la Reforma #404 piso 4 Col. Juárez
•
manufactured by port-a-cool, llc
23
NOTES
•
•
•
®
•
•
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. Paseo de la Reforma #404 piso 4 Col. Juárez
•
manufactured by port-a-cool, llc
January 2010
24
•
•
•
®
•
•
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. Paseo de la Reforma #404 piso 4 Col. Juárez
•
manufactured by port-a-cool, llc
|