OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de Cat.
48-11-1830
Cat. No.
No de Cat.
48-59-2818
Cat. No.
No de Cat.
48-11-2230
Cat. No.
No de Cat.
48-11-2830
Li-ION/NiCd BATTERY CHARGER
18/28V Li-ION BATTERY PACKS
18V NiCd BATTERY PACK
New battery packs must be
charged before first use.
CHARGEUR AU LITHIUM-ION/NICKEL-CADMIUM
BATTERIE AU LITHIUM-ION 18/28V
BATTERIE AU NICKEL-CADMIUM 18V
Les batteries neuves doivent
être chargées avant leur
utilisation initiale.
CARGADOR PARA BATERÍAS DE IONES DE
LITIO/NIQUEL-CADMIO
BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 18V/28V
Las baterías nuevas se
deben cargar antes de
usarlas por primera vez.
BATERÍA DE NIQUEL-CADMIO DE 18V
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL
MANUAL DEL OPERADOR.
Symbology
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1
1. Contacts
Underwriters
Laboratories, Inc.,
United States and Canada
Properly Recycle
Batteries
4
2. Fuel Gauge
3. Fuel Gauge button
4. Release buttons
4
Hertz
Amps
Double Insulated
2
4
1
Volts Direct
Current
3
Volts Alternating
Current
4
Specifications
1
4
Catalog No.
Volts DC
48-11-1830 V18 Li-Ion Battery Pack
48-11-2830 V28 Li-Ion Battery Pack
48-11-2230* NiCd Battery Pack
18
28
18
4
* Other 18 Volt NiCd Battery Packs are also available
2
Input
Input Output Output
Catalog No.
Volts AC Amps Volts DC Amps
5
9
11
48-59-2818 Charger *
120
2.1
18-28
3.5
3
* Charges MILWAUKEE 18-28V Lithium-Ion battery packs and
MILWAUKEE 18V NiCd battery packs.
6
7
8
MILWAUKEE LITHIUM-ION BATTERY PACK OPERATION
5. Cord
6. Label
Fuel Gauge
7. Electrical contacts
8. Bay
10
Use the Fuel Gauge to determine the battery
pack's remaining run time. Press the Fuel
Gauge button to display the lights. The Fuel
Gauge will stay lit for two seconds.
Unlike other battery pack types, MILWAUKEE
Lithium-Ion battery packs deliver fade-free
power for their entire run time. The tool
will not experience a slow, gradual loss of
power as you work. To signal to you that the
battery pack is at the end of its run time and
needs to be charged, power to the tool will
drop quickly. When this happens, remove
the tool from the workpiece and charge the
battery pack as needed. If the tool begins to
"pulse", but not run, charge the battery pack
immediately.
9. Vents
10 . Nameplate (on bottom of charger)
11. Light indicator - when a battery pack is inserted into
the charger, the light will indicate the following situations:
Continuous red light: Charging
Approximate Run
Time Remaining
78-100%
55-77%
33-54%
Continuous green light: Charging is complete
10-32%
Flashing red light:
Battery pack is too hot or too cold - Charging will begin
automatically when battery reaches correct charging
temperature
NOTE: Immediately after using the battery
pack, the Fuel Gauge may display a lower
charge than it will if checked a few minutes
later. The battery cells "recover" some of their
charge after resting.
Less than 10% if bottom light is flashing
NOTE: If the Fuel Gauge doesn't appear to
be working, place the battery pack on the
charger and charge as needed.
Flashing red and green light: Damaged or faulty battery pack
4
5
Battery Pack Protection
MILWAUKEE NiCd BATTERY PACK OPERATION
WARNING
To protect itself from damage and extend
its life, the battery pack's intelligent circuit
will turn off the battery pack if its internal
temperature becomes too high. This could
happen in extremely high torque, binding
and stalling situations. The pack must be
placed on the charger to turn it back on.
The charger's light indicator will flash red,
indicating that the pack is too hot. Once the
light is continuously red, the pack has cooled
and can be used again.
MILWAUKEE battery packs will operate for many years and/or hundreds of cycles when they
are used, charged, and stored according to these instructions. Properly using, charging, and
storing your battery pack can greatly extend its life.
To reduce the risk of injury or
explosion, never burn or incinerate
a battery pack even if it is damaged,
dead or completely discharged.
When burned, toxic fumes and
materials are created.
Charge the new battery pack over-
night before use to allow the cells
to become fully charged. New
battery packs are not fully charged. Two
to ten normal charging/discharging cycles
may be required before the pack can take
its maximum charge.
After the battery pack has reached a
full charge, it will continue to receive
a trickle charge to ensure capacity is
maintained.
Occasionally (once a week) leave the
batteries on the charger overnight to help
maintain cell balance.
Disposing of MILWAUKEE Lithium-Ion
Battery Packs
MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs are
more environmentally friendly than some
other types of power tool battery packs (e.g.,
nickel-cadmium). Always dispose of your
battery pack according to federal, state and
local regulations. Contact a recycling agency
in your area for recycling locations.
Never completely discharge the
battery pack. MILWAUKEE battery
packs do not develop a "memory"
Cold Weather Operation
Do not store the battery on the charger
(for more than 24 hours); this could re-
duce battery life.
The MILWAUKEE Lithium-Ion battery pack
can be used in temperatures down to -4°F.
When the battery pack is very cold, it may
"buzz" for the first minute of use to warm itself
up. Put the battery pack on a tool and use
the tool in a light application. After about a
minute, the pack will have warmed itself up
and operate normally.
when charged after only a partial discharge.
Taping-on triggers or leaving work lights on
for extended periods to completely discharge
the battery pack will reduce its life by upset-
ting the electrochemical balance and can
result in short-circuiting of the battery.
Never leave batteries on chargers where
power interruptions are common. Damage
to the battery cells could occur.
Store batteries at room tempera-
ture away from moisture. Do not
store in damp locations where corro-
sion of terminals may occur.
Even discharged battery packs contain some
energy. Before disposing, use electrical tape
to cover the terminals to prevent the battery
pack from shorting, which could cause a fire
or explosion.
Do not use or charge batteries in
cold or hot places (below 41°F (5°C)
or above 113°F (45°C)). Temperature
extremes reduce the ability for battery pack
cells to hold a charge. Do not store batteries
where the temperature may exceed 120°F
(50°C), such as in a vehicle or metal building
during the summer.
Maintenance and Storage
Do not submerge your battery or cord-
less tools in water. This will damage the
battery and tool.
Do not expose your battery pack or cordless
tools to water or rain, or allow them to get
wet. This could damage the tool and battery
pack. Do not use oil or solvents to clean or
lubricate your battery pack. The plastic cas-
ing will become brittle and crack, causing a
risk of injury.
RBRC Battery Recycling Seals
Charge unused batteries overnight at
least every six months to maximize bat-
tery life. Unused batteries discharge at a
rate of about 1% per day and will be fully
discharged after six months. For batteries
stored for a long time, two to ten normal
charging cycles may be required before the
pack is fully charged.
The RBRC™ Battery Recycling Seals (see
"Symbology") on your tool battery packs
indicate that MILWAUKEE has arranged
for the recycling of that battery pack with
the Rechargeable Battery Recycling Cor-
poration (RBRC). At the end of your battery
pack's useful life, return the battery pack to a
MILWAUKEE Branch Office/Service Center
or the participating retailer nearest you. For
more information, visit the RBRC web site
To avoid overheating to a battery pack,
allow cordless tools cool down between
high torque drilling/cutting applications.
The increased energy discharge rate will
heat the battery pack cells faster than the
cells can release the heat. This could dam-
age the cells.
Store battery packs at room temperature
away from moisture. Do not store in damp
locations where corrosion of terminals may
occur. As with other battery pack types, per-
manent capacity loss can result if the pack
is stored for long periods of time at high tem-
peratures (over 120° F). MILWAUKEE Lith-
ium-Ion battery packs maintain their charge
during storage longer than other battery pack
types. After about six months of storage,
charge the pack as normal.
Do not use oil or solvents to clean or
lubricate your battery pack. The plastic
casing will become brittle and crack, causing
a risk of injury.
After use, allow a hot battery pack to cool
to room temperature before inserting it into
the charger. If a hot battery is put on a char-
ger, charging will not begin until the battery
has cooled to a safe temperature. See the
charger section of this manual for more infor-
mation on charging temperatures. Charging
a hot battery will damage the cells.
Never forcibly heat up or cool down bat-
teries. This will damage some cells in the
pack, causing them to not be able to hold
a charge.
Remove the battery pack from the tool
for charging when the tool can no longer
perform its intended function (i.e., drilling,
cutting, etc.).
6
7
Maintenance and Storage
CHARGER OPERATION
WARNING
MILWAUKEE battery packs will operate for
many years and/or hundreds of cycles when
they are maintained and used according to
these instructions.
WARNING
How to Charge the Battery Pack
To reduce the risk of explosion,
never burn a battery pack even if
it is damaged, dead or completely
discharged.
Place the battery pack onto the bay by slid-
ing the pack on from the top of the bay. The
red light will come on, either flashing (pack
is too hot or cold) or continuous (pack is
charging).
Charge only MILWAUKEE 18-28V
Lithium-Ion battery packs and
MILWAUKEE 18V NiCd battery packs
in the MILWAUKEE Li-Ion/NiCd Bat-
tery Charger. Other types of batter-
ies may cause personal injury and
damage.
A battery pack that is stored for six months
without being used will discharge itself.
Charge the battery every six months even if
it is unused to maximize battery life. Do not
tape the trigger in the “ON” position and leave
the tool unattended as this may discharge
the battery to a point where it will no longer
be able to recharge. Use a MILWAUKEE
battery pack only until it no longer performs
with the power and torque needed for your
application.
RBRC Battery Recycling Seals
•
For MILWAUKEE Li-Ion battery packs,
the Fuel Gauge lights on the battery
pack are displayed as the pack is being
charged, indicating how fully charged
the pack is.
The RBRC™ Battery Recycling Seals (see
"Symbology") on your tool battery packs
indicate that MILWAUKEE has arranged
for the recycling of that battery pack with
the Rechargeable Battery Recycling Cor-
poration (RBRC). At the end of your battery
pack's useful life, return the battery pack to a
MILWAUKEE Branch Office/Service Center
or the participating retailer nearest you. For
more information, visit the RBRC web site
When to Charge the Battery Pack
For MILWAUKEE NiCd Battery Packs:
•
A fully discharged pack with an internal
temperature in the normal range will
charge in about an hour (For Li-Ion,
between 32°F and 150°F; for NiCd, be-
tween 32°F and 140°F). Heavily cycled
battery packs may take longer to charge
completely.
Store your battery pack in a cool, dry place.
Do not store it where the temperature may
exceed 120°F (50°C) such as a vehicle or
metal building during the summer. High
temperatures will overheat the battery pack,
reducing battery life. If it is stored for several
months, the battery pack will gradually lose
its charge. One to three cycles of charging
and discharging through normal use will
restore the capacity of the battery pack. Dur-
ing the life of the battery pack the operating
time between charges becomes shorter. If
the operating time becomes extremely short
after a proper charge, the usable life of the
battery pack has been reached and it should
be replaced.
Charge your battery pack overnight before
you use it for the first time and then when
your tool no longer performs with the power
and torque needed for the job. Never com-
pletely discharge the battery pack.
New battery packs reach full loading capac-
ity after 2-10 chargings and dischargings.
Battery packs which have not been used
for some time should be recharged before
use.
Disposing of NiCd Battery Packs
•
After charging is complete, the con-
tinuous green light will come on. For
MILWAUKEE Li-Ion packs, the Fuel
Gauge lights will go off. The Fuel Gauge
button won't work when the pack is on
the charger.
Nickel-Cadmium battery packs are recy-
clable. Under various state and local laws, it
may be illegal to dispose of this battery into
the municipal waste stream. Dispose of your
battery pack according to federal, state and
local regulations.
For MILWAUKEE Li-Ion Battery Packs:
Remove the battery pack from the tool for
charging when convenient for you and your
job. MILWAUKEE battery packs do not de-
velop a "memory" when charged after only
a partial discharge. It is not necessary to
run down the battery pack before placing it
on the charger.
•
•
The charger will keep the battery pack
fully charged if it is left on the charger.
If the light indicator flashes red and
green, check that the battery pack is
fully seated into the bay. Remove the
pack and reinsert. If the light continues
to flash red and green, the battery pack
may be extremely hot or cold, or wet.
Allow the pack to cool down, warm up, or
dry out and then reinsert. If the problem
persists, contact a MILWAUKEE service
facility.
•
•
•
Use the Fuel Gauge to determine when
to charge your MILWAUKEE Li-Ion bat-
tery pack.
You can "Top-Off" your battery pack's
charge before starting a big job or long
day of use.
•
If the light indicator does not come on,
check that the battery pack is fully seat-
ed into the bay. Remove the pack and
reinsert. If the light indicator still does
not come on, contact a MILWAUKEE
The only time it is necessary to charge
the MILWAUKEE Lithium-Ion battery
pack is when the pack has reached
the end of its charge. To signal the end
of charge, power to the tool will drop
quickly, allowing you just enough power
to finish making a cut, drilling a hole, or
driving a fastener. Charge the battery
pack as needed.
8
9
service facility.
FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY
WARNING
Charging a Hot or Cold Battery Pack
Every MILWAUKEE electric power tool (including battery charger) is warranted to the original
purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain excep-
tions, MILWAUKEE will repair or replace any part on a electric power tool which, after examina-
tion, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of
five (5) years* after the date of purchase. Return the electric power tool and a copy of proof
of purchase to a MILWAUKEE factory Service/Sales Support Branch location or MILWAUKEE
Authorized Service Station, freight prepaid and insured, are requested for this warranty to be
effective. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from
repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse,
alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
The Red Flashing Indicator light on the
charger indicates that the battery pack
temperature is outside the charging range.
Once the pack is within the acceptable range,
normal charging will take place and the red
To reduce the risk of injury, always
unplug the charger and remove
the battery pack from the charger
before performing any maintenance.
Never disassemble the battery pack
or charger. Contact a MILWAUKEE
service facility for ALL repairs.
Li-Ion Charging Status
To reduce the risk of injury and
damage, never immerse your battery
pack or charger in liquid or allow a
liquid to flow inside them.
Battery Pack
Temperature
Red Charger
Indicator Light
Charging Status
* The warranty period for Hoists (lever, hand chain, & electric chain hoists), Ni-Cd battery
packs, Work Lights (cordless flashlights), Job Site Radios, and Trade Titans™ Industrial Work
Carts is one (1) year from the date of purchase.
150°F or more
32°F to 150°F
14°F to 32°F
14°F or less
Not charging
Flashing
Normal charging
Warm-up charging
Not charging
Continuous
Continuous
Flashing
*There is a separate warranty for Li-Ion Battery Packs that accompany the power tools:
Cleaning
*Every MILWAUKEE Li-Ion Battery Pack is covered by an initial 1000 Charges/2 Years free
replacement warranty. This means that for the earlier of the first 1000 charges or two (2) years
from the date of purchase/first charge, a replacement battery will be provided to the customer
for any defective battery free of charge. Thereafter, customers will also receive an additional
warranty on a pro rata basis up to the earlier of the first 2000 charges or five (5) Years from
the date of purchase/first charge. This means that every customer gets an additional 1000
charges or three (3) years of pro rata warranty on the Li-Ion Battery Pack depending upon
the amount of use. During this additional warranty period, the customer pays for only the
useable service received over and above the first 1000 Charges/2 years, based on the date
of first charge and number of charges found on the battery pack via MILWAUKEE’s Service
Reader. After 1000 charges/2 years from the date of purchase/first charge, the customer will
be charged a prorated amount for the service rendered.
Clean out dust and debris from charger vents
and electrical contacts by blowing with com-
pressed air. Use only mild soap and a damp
cloth to clean the battery pack and charger,
keeping away from all electrical contacts.
Certain cleaning agents and solvents are
harmful to plastics and other insulated parts.
Some of these include gasoline, turpentine,
lacquer thinner, paint thinner, chlorinated
cleaning solvents, ammonia and household
detergents containing ammonia. Never use
flammable or combustible solvents around
battery packs, charger, or tools.
NiCd Charging Status
Battery Pack
Temperature
Red Charger
Indicator Light
Charging Status
140°F or more
32°F to 140°F
32°F or less
Not charging
Normal charging
Not charging
Flashing
Continuous
Flashing
light will be continuous. Hot or cold battery
packs may take longer to charge.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE
product. However, proof of purchase in the form of a sales receipt or other information deemed
sufficient by MILWAUKEE, is requested.
Powering the Charger with an Inverter
or Generator
Repairs
The charger will operate with most gen-
erators and inverters rated at 300 Watts
or higher.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DE-
SCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF
EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU
SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LI-
ABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES,
OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED
TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY
PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES OR CON-
DITIONS, WRITTEN OR ORAL, EXPRESSED OR IMPLIED. WITHOUT LIMITING THE
GENERALITY OF THE FOREGOING, MILWAUKEE DISCLAIMSANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE, AND ALL
OTHER WARRANTIES.
The MILWAUKEE Li-Ion/NiCd charger has
no internal serviceable parts. For cordset
repairs, return the charger to the nearest
authorized service center.
Maintenance and Storage
Store your charger in a cool, dry place.
As a general practice, it is best to unplug
battery chargers and remove battery packs
when not in use. No battery pack damage
will occur, however, if the charger and battery
pack are left plugged in.
This warranty applies to product sold in the U.S.A., Canada and Mexico only.
(1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service
on a MILWAUKEE electric power tool.
10
11
6. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE À
MOINS QUE CE NE SOIT ABSOLU-
MENT INDISPENSABLE. L’utilisation
d’une rallonge inadaptée, endommagée
ou d’un câblage de mauvais calibre peut
constituer un risque d’incendie ou de
choc électrique. Si vous devez utiliser
une rallonge, branchez le chargeur
dans un cordon de rallonge de calibre
16 ou plus, possédant des broches
dont la quantité, la taille et la forme sont
équivalentes à celles du chargeur. As-
surez-vous que la rallonge est en bon
état.
13. NE PAS DÉMONTER. Un remontage
incorrect peut causer des risques
de chocs électriques, d’incendies ou
d’exposition des produits chimiques
de la batterie. Si elle est endomma-
gée, l’apporter à un centre d’entretien
MILWAUKEE.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
14. LE LIQUIDE DE LA BATTERIE PEUT
CAUSER DES BRÛLURES CHI-
MIQUES GRAVES. Ne permettez
jamais que le liquide de la batterie ne
vienne en contact avec la peau ou les
yeux. Si du liquide s’écoule d’une batte-
rie, mettez des gants de caoutchouc ou
de néoprène pour disposer du liquide. Si
la peau vient en contact avec le liquide,
lavez-la à l’eau savonneuse et rincez-la
ensuite au vinaigre. Enlevez les vête-
ments souillés et disposez-en. Si les
yeux sont affectés, arrosez-les immé-
diatement avec de l’eau en abondance
pendant 20 minutes et demandez l’aide
d’un médecin.
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des
incendies et/ou des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
7. LE CHARGEUR FONCTIONNE SUR
120 VOLTS C.A. SEULEMENT. Il doit
être branché sur une prise appropriée.
Ce manuel de l’opérateur contient des instructions importantes en matière de sécurité et de
fonctionnement pour les batteries au lithium-ion 18V et 28V MILWAUKEE, batteries au NiCd
18V MILWAUKEE, et leurs chargeurs au lithium-ion/NiCd MILWAUKEE. Avant d’utiliser les
batteries et le chargeur, lire ce manuel de l’opérateur, le manuel de l’opérateur de l’outil et
toutes les étiquettes de la batterie, du chargeur et de l’outil.
8. N’UTILISEZ QUE LESACCESSOIRES
RECOMMANDÉS. L’utilisation d’un
accessoire qui n’est ni recommandé, ni
vendu par le fabricant peut constituer un
risque d’incendie, de choc électrique ou
de blessure.
4. RECHARGEZ DANS UN ENDROIT
BIEN VENTILÉ. Ne laissez pas les
évents du chargeur se bloquer et as-
surez-vous qu’ils sont bien ventilés.
N’effectuez pas une recharge de bat-
terie à proximité d’une flamme vive ou
fumante, afin d’éviter l’explosion des
décharges de gaz.
1. MISE EN GARDE! Pour minimiser les
risques de blessures corporelles, seule
la batterie au Li-ion MILWAUKEE doit
être rechargée avec chargeur au Li-ion.
Seule la batterie au NiCd MILWAUKEE
doit être rechargée avec chargeur
au NiCd. D’autres types de batteries
pourraient exploser, occasionnant dom-
mages et blessures corporelles.
15. ATTENTIONAUX COURTS-CIRCUITS!
Il se produira un court-circuit si un objet
métallique établit le contact entre les
bornes positive et négative de la bat-
terie. Ne placez pas la batterie près
d’objets qui pourraient causer un court-
circuit, les pièces de monnaie ou les
clés contenues dans votre poche, par
exemple. Si un court-circuit se produit
dans la batterie, il pourra en résulter
un risque d’incendie ou de blessures
corporelles.
9. DÉBRANCHEZ LE CHARGEUR et en-
levez la batterie lorsqu’il ne sert pas.
10. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE, débranchez
toujours le chargeur avant le nettoyage
ou l’entretien et ne vous contentez pas
uniquement de placer les commandes
sur arrêt. Utilisez un disjoncteur dif-
férentiel pour réduire les risques de choc
électrique.
5. ENTRETENEZ LE CORDON DU
CHARGEUR. Pour débrancher le
chargeur, tirez sur la fiche plutôt que sur
le cordon. Ceci minimisera les risques
d’endommager la fiche ou le cordon.
Ne transportez jamais le chargeur en
le tenant par le cordon. Préservez le
cordon de la chaleur, des surfaces
graisseuses et des arêtes tranchantes.
Assurez-vous que l’on ne marche ni ne
trébuche sur le cordon et qu’il ne soit pas
étiré ou mal utilisé. Ne vous servez pas
du chargeur si le cordon ou la fiche sont
en mauvais état. Faites immédiatement
remplacer le cordon endommagé par
une pièce de rechange identique. Voir
“Maintenance”.
2. UTILISER LES BATTERIES AU LITH-
IUM-ION V28 MILWAUKEE UNIQUE-
MENT SUR LES OUTILSAU LITHIUM-
ION V28 DE MILWAUKEE. UTILISER
LES BATTERIES AU LITHIUM-ION
V18 MILWAUKEE ET LES BATTER-
IES AU NICD 18V UNIQUEMENT SUR
LES OUTILSAU 18V DE MILWAUKEE.
Une utilisation avec d’autres outils peut
causer des risques d’incendie, de chocs
électriques et de blessures.
11. NE PAS BRÛLER OU INCINÉRER LES
BATTERIES. Les batteries peuvent ex-
ploser et causer des blessures ou des
dommages. Des gaz et des matériaux
toxiques sont créés lorsque les batteries
au lithium-ion sont brûlées.
16. RANGEZ LA BATTERIE ET LE
CHARGEUR dans un endroit sec et
frais. Ne rangez pas la batterie dans
un endroit où la température pourrait
dépasser 50°C (120°F), comme par
exemple un véhicule ou une struc-
ture métallique en été. La recharge
s’effectue lorsque la température ambi-
ante se situe entre -10°C (14°F) et 65°C
(150°F). Lorsque la température de la
batterie n’est pas comprise dans cette
plage, le chargement n’a pas lieu.
12. NEPASÉCRASER,LAISSERTOMBER
OU ENDOMMAGER la batterie. Ne pas
utiliser une batterie ou un chargeur qui
ont reçu choc important, qui sont tom-
bés, ont été écrasés ou endommagés
de quelle que façon que ce soit (par
exemple percés par une pointe, heurtés
par un marteau, piétinés).
3. ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS
À RISQUES. N’UTILISEZ PAS LE
CHARGEUR SOUS LAPLUIE, la neige
ou dans les endroits humides ou mouil-
lés. Ne vous servez pas du chargeur
ou de la batterie en milieux explosifs
(émanations de gaz, poussière ou
substances inflammables), car il pour-
rait se produire des étincelles, lors de
l’insertion de la batterie dans le chargeur
ou lors de son retrait, créant un risque
d’incendie.
LIRE ET CONSERVER TOUTES
LES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
13
12
Pictographie
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Contacts
Underwriters
Laboratories, Inc.,
États-Unis et Canada
1
Recyclage correct
des batteries
2. Indicateur de niveau
d’énergie
4
3. Languette de l’indicateur
de niveau d’énergie
4
Fréquence
Amps
Double Isolation
4. Boutons de libération
2
Volts courant
continu
4
1
3
Volts courant
alternatif
Spécifications
4
1
4
No de Cat.
Volts cd
48-11-1830 Batterie au Li-Ion V18
48-11-2830 Batterie au Li-Ion V28
48-11-2230* Batterie au NiCd
18
28
18
4
* D’autres batteries de NiCd de 18V sont disponibles.
2
Alimentation Alimentation
Sortie en
Sortie
No de Cat.
en V c.a.
en A
courant continu en A
5
9
11
48-59-2818 Chargeur *
120
2,1
18-28
3,5
3
6
* Des batteries d’Lithium-Ion de MILWAUKEE 18-28V et les batteries de
MILWAUKEE 18V NiCd sont chargées.
7
5. Cordon
FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE AU LITHIUM-ION
6. Étiquette
7. Contacts électriques
8. Baie
8
Indicateur de niveau d’énergie
À la différence d’autres types de batterie, la
batterie au lithium-ion MILWAUKEE fournit
une énergie constante pendant toute la durée
de fonctionnement. L’outil ne connaîtra pas
une baisse lente et graduelle de puissance
lors du travail. Pour signaler à l’utilisateur
que la batterie est à la fin de sa durée de
fonctionnement et nécessite d’être chargée,
l’alimentation de l’outil chute rapidement. Si
l’outil commence à «pulser» sans se mettre en
marche, charger immédiatement la batterie.
Utiliser l’indicateur de niveau d’énergie pour
déterminer le temps de fonctionnement res-
tant de la batterie. Appuyer sur la languette
de l’indicateur de niveau d’énergie pour
l’allumer. L’indicateur de niveau d’énergie
reste allumé pendant deux secondes.
10
9. Évents
10. Étiquette
11. Témoin lumineux - quand une batterie est insérée dans
le chargeur, le témoin indique les situations suivantes:
Durée approximative
78-100%
Lumière rouge continue: En cours de chargement
Lumière verte continue: Chargement terminé
de fonctionnement
restante
55-77%
REMARQUE: Immédiatement après avoir
utilisé la batterie, la jauge de carburant peut
indiquer une charge plus faible que la charge
réelle si elle est vérifiée quelques minutes plus
tard. Les cellules de la batterie «récupèrent»
une partie de leur charge après repos.
33-54%
Lumière rouge clignotante: La batterie est trop chaude ou trop froide - Le chargement
commencera automatiquement quand la batterie atteindra
la température de charge correcte
10-32%
Lumière rouge et verte clignotante: Batterie endommagée ou défectueuse
Moins de 10% - 1 témoin clignotant
REMARQUE:Sil’indicateurdeniveaud’énergie
ne semble pas fonctionner, mettre la batterie sur
le chargeur et la charger selon le besoin.
Lorsque la batterie est très froide, elle
peut «vibrer» pendant la première minute
d’utilisation pour se réchauffer.
14
15
Protection de la batterie
MANIEMENT DE LA BATTERIE AU NICKEL-CADMIUM
AVERTISSEMENT
Pour se protéger contre tout dommage et
prolonger sa durée de vie, le circuit intelligent
de la batterie se ferme automatiquement si
sa température interne devient trop élevée.
Ceci peut se produire en cas de couple ex-
trêmement élevé, de grippage ou de calage.
Placer la batterie sur son chargeur pour la
remettre sous tension. Le témoin lumineux
du chargeur clignote en rouge, signalant
ainsi la surchauffe de la batterie. Lorsque le
témoin émet une lumière rouge en continu,
la batterie s’est refroidie et peut être utilisée
de nouveau.
Les batteries MILWAUKEE fonctionneront pendant de nombreuses années et/ou pour
des centaines de cycles si elles sont utilisées, chargées et remisées conformément à ces
instructions. L’utilisation, la charge et le remisage corrects de la batterie peuvent prolonger
grandement sa durée de vie.
Afin de réduire le risque de blessure
ou d’explosion, ne jamais brûler ou
incinérer une batterie même si elle
est endommagée, morte ou com-
plètement déchargée. La combus-
tion d’une batterie libère des fumées
et des substances toxiques dans
l’atmosphère.
Charger la batterie neuve durant
toute une nuit avant l’utilisation
afin de permettre aux éléments de
batterie d’être complètement chargés.
Les batteries neuves ne sont pas complète-
ment chargées. De deux à dix cycles de
charge/décharge normaux peuvent être
requis avant que la batterie acquière sa
charge maximum.
Ne jamais chauffer ou refroidir les batter-
ies de force. Ceci endommage certains élé-
ments de la batterie, les rendant incapables
de maintenir la charge.
Retirer la batterie de l’outil pour la charger
lorsque l’outil ne peut plus effectuer la
tâche pour laquelle il est conçu (c’est-à-
dire percer, couper, etc.).
Mise au rebut des batteries au lithium-ion
Les batteries au lithium-ion MILWAUKEE
présentent moins de risques pour
l’environnement que d’autres types de bat-
terie (nickel-cadmium par ex.). Éliminer les
batteries conformément aux règlements
fédéraux/nationaux, provinciaux/d’états et
locaux. Contacter l’agence de recyclage
locale pour l’adresse des centres de recy-
clage locaux.
Laisser la batterie sur le chargeur
une fois qu’elle est complètement
chargée. La batterie continue à recevoir
une charge d’entretien garantissant que la
capacité est maintenue.
Fonctionnement par temps froid
Ne jamais complètement décharger
la batterie. Les batteries MILWAUKEE
ne développent pas de «mémoire»
lorsqu’elles sont chargées uniquement après
une décharge partielle. Le fait de maintenir
les gâchettes enclenchées avec du ruban
adhésif ou de laisser l’éclairage de travail
allumé pendant de longues périodes pour
décharger complètement la batterie réduit
sa durée de vie en altérant son équilibre
électrochimique et peut entraîner un court-
circuit de la batterie.
Il est possible d’utiliser la batterie au lithium-
ion MILWAUKEE à des températures ambi-
antes allant jusqu’à -20°C (-4°F). Lorsque
la batterie est très froide, elle peut «vibrer»
pendant la première minute d’utilisation
pour se réchauffer. Mettre la batterie sur un
outil et utiliser cet outil sur une application
légère. Au bout d’une minute d’utilisation, la
batterie se sera suffisamment réchauffée et
fonctionnera normalement.
Occasionnellement(une fois par semaine),
laisser les batteries sur le chargeur toute
une nuit pour permettre de maintenir
l’équilibre des éléments.
Les batteries déchargées contiennent du
courant résiduel. Avant de mettre une bat-
terie au rebut, couvrir les bornes de la bat-
terie avec du ruban isolant afin d’empêcher
un court-circuit pouvant causer un incendie
ou une explosion.
Ne pas remiser la batterie sur le chargeur
pendant plus de 24 heures; ceci peut
réduire sa durée de vie.
Entretien et remisage de la batterie
Ne jamais laisser les batteries sur les
chargeurs lorsque des coupures de cou-
rant sont fréquentes. Ceci pourrait endom-
mager les éléments de la batterie.
Ne pas charger les batteries dans
des endroits froids ou chauds (en
dessous de 5 °C [41 °F] ou au-dessus
de 45 °C [113 °F]). Les températures ex-
trêmes réduisent la capacité des éléments
de batterie à maintenir la charge. Ne pas les
remiser dans des endroits où la température
peut dépasser 50 °C (120 °F), tels que
dans un véhicule ou un bâtiment en métal
durant l’été.
Ne pas exposer la batterie ou les outils sans
fils à l’eau ou à la pluie ou les laisser se
mouiller. Ceci endommage l’outil et la batte-
rie. Ne pas utiliser d’huile ou de solvant pour
nettoyer ou graisser la batterie. Le boîtier
en plastique peut se fendre ou se casser et
créer un risque de blessures.
Sceaux de recyclage pour pile RBRC
Remiser les batteries à température
ambiante et à l’abri de l’humidité.
Ne pas les remiser dans des endroits
humides où une corrosion des bornes peut
avoir lieu.
Les sceaux de recyclage pour piles RBRC™
(voir la « Pictographie ») sur la pile de votre
outil, indiquent que MILWAUKEE a pris des
dispositions avec Rechargeable Battery
Recycling Corporation (RBRC) pour le recy-
clage de ce bloc de piles. Lorsque la vie utile
de ce bloc de pile est épuisée, retournez-le
à une succursale ou à un centre de service
MILWAUKEE, ou au détaillant participant le
plus près de chez vous. Pour obtenir plus
d’informations, visitez le site Web RBRC au
Remiser les batteries à température am-
biante et à l’abri de l’humidité. Ne pas les
remiser dans des endroits humides où une
corrosion des bornes peut avoir lieu. Comme
avec les autres types de batterie, une perte
permanente de capacité peut être causée si
la batterie est remisée pendant une longue
durée à de hautes températures (plus de
50°C (120°F)). Les batteries lithium-ion
MILWAUKEE maintiennent leur charge lors
du remisage plus longtemps que les autres
types de batterie. Après environ six mois de
remisage, charger normalement la batterie.
Ne pas immerger la batterie et les outils
sans fil dans de l’eau. Ceci endommage la
batterie et l’outil.
Pour éviter de surchauffer une batterie,
laisser les outils sans fil refroidir entre
les applications de coupe et de perçage
à couple élevé. Le taux supérieur d’énergie
libérée chauffe plus rapidement les éléments
de batterie que la capacité des éléments à
dissiper la chaleur. Ceci peut endommager
les éléments.
Charger les batteries inutilisées durant
toute une nuit au moins tous les six
mois pour allonger leur durée de vie.
Des batteries non utilisées se déchargent à
un taux d’1% par jour et sont complètement
déchargées au bout de six mois. Deux à
dix cycles de charge normaux peuvent être
nécessaires pour charger complètement la
batterie lorsqu’elle a été remisée pendant
une longue durée.
Après utilisation, laisser la batterie
chaude refroidir à la température ambiante
avant de l’insérer dans le chargeur. Si une
batterie chaude est mise dans le chargeur, la
charge ne commence que lorsque la batterie
a atteint une température adéquate. Voir le
manuel du chargeur pour plus d’informations
sur les températures de charge. Le fait de
charger une batterie chaude endommage
les éléments.
Ne pas utiliser d’huile ou de solvant pour
nettoyer ou graisser la batterie. Le boîtier
en plastique peut se fendre ou se casser et
créer un risque de blessures.
16
17
Entretien de la batterie
FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR
AVERTISSEMENT
Les batteries MILWAUKEE sont conçues
pour durer plusieurs années et/ou des mil-
liers de cycles lorsqu’elles sont bien entre-
tenues et utilisées selon les instructions de
ce manuel.
Comment charger la batterie
AVERTISSEMENT
Pourminimiserlesrisquesd’explosion
ne faites jamais brûler une batterie,
même si elle est avariée, âgée ou
complètement épuisée.
Placer la batterie sur la baie en l’y glissant
depuis le haut de la baie. Le témoin rouge
s’allume, soit en clignotant (la batterie est
trop chaude ou trop froide) soit en continu (la
batterie est en cours de chargement).
Ne charger que des batteries au
lithium-ion 18-28V MILWAUKEE et
batteries au NiCd 18V MILWAUKEE
dans le chargeur lithium-ion/NiCd.
D’autres types de batterie peuvent
causer des blessures ou des dom-
mages.
Une batterie qui est rangée durant six mois
perdra sa charge si elle n’est pas utilisée.
Rechargez la batterie tous les six mois,
même si elle n’est pas utilisée, cela prolon-
gera sa durée. Nemaintenez pas la détente
d’interrupteur à la positon “ON” à l’aide d’un
ruban adhésif et ne laissez pas l’outil sans
surveillance car cela pourrait décharger la
batterie0 à un point tel qu’il deviendra impos-
sible de la recharger. Employez une batterie
MILWAUKEE aussi longtemps qu’elle
fournira la puissance requise.
Sceaux de recyclage pour pile RBRC
•
Pour batteries au lithium-ion MILWAUKEE,
alors que la batterie charge, les témoins
de l’indicateur de niveau d’énergie de la
batterie s’allument, indiquant le niveau
de charge de la batterie.
Les sceaux de recyclage pour piles RBRC™
(voir la « Pictographie ») sur la pile de votre
outil, indiquent que MILWAUKEE a pris des
dispositions avec Rechargeable Battery Re-
cycling Corporation (RBRC) pour le recyclage
de ce bloc de piles. Lorsque la vie utile de
ce bloc de pile est épuisée, retournez-le à
une succursale ou à un centre de service
MILWAUKEE, ou au détaillant participant le
plus près de chez vous. Pour obtenir plus
d’informations, visitez le site Web RBRC au
•
Une batterie complètement déchargée
charge en environ une heure (Pour lith-
ium-ion, entre 0 et 65°C (32 et 150°F))
(Pour NiCd, entre 0 et 60°C (32 et
140°F)). Les batteries en service sévère
peuvent nécessiter plus de temps pour
se charger.
Quand charger la batterie
Pour batteries au NiCd MILWAUKEE:
Rechargez la batterie avant de vous servir
de l’outil la première fois, ou lorsque l’outil
n’offre plus la puissance et le couple néces-
saire au travail à accomplir. Ne laissez jamais
la batterie s’épuiser complètement.
Rangez la batterie dans un endroit frais
et sec. Ne la rangez pas dans un endroit
où la température pourrait excéder 50°C
(120°F),dans un véhicule ou une structure
d’acier, l’été par exemple. Les températures
élevées provoquent la surchauffe de la batte-
rie et en réduisent la durée. Si la batterie est
rangée pour une période de plusieurs mois,
elle perdra graduellement sa charge. Cepen-
dant, après plusieurs cycles de recharge et
de décharge en période d’utilisation normale,
elle retrouvera sa charge initiale. Avec le
temps, les intervalles entre les recharges
de la batterie deviendront de plus en plus
courts. Lorsque ces intervalles, devenus trop
courts, rendront l’outil inutilisable, il faudra
remplacer la batterie.
•
Une fois la charge terminée, le témoin
vert continu s’allume et les témoins de
l’indicateur d’énergie s’éteignent. Pour
batteries au lithium-ion MILWAUKEE,
le bouton de l’indicateur d’énergie de la
batterie ne fonctionne pas si la batterie
est sur le chargeur.
Les batteries neuves n’atteignent leur puis-
sance maximale qu’après 2 ou 10 cycles de
recharge-décharge. Les batteries demeurées
inactives durant un certain temps devraient
être rechargées avant d’être utilisées.
Disposition des batteries au nickel-cad-
mium
Les batteries au nickel-cadmium sont recy-
clables. En vertu des différents règlements
provinciaux et locaux, il peut être illégal
de disposer d'une batterie par le service
d'enfouissement des déchets. Disposez de
votre batterie en conformité de la réglementa-
tion fédérale, provinciale et locale.
Pour batteries au lithium-ion MILWAUKEE:
•
•
Le chargeur maintient la batterie com-
plètement chargée si elle est laissée
dessus.
Retirer la batterie de l’outil pour la charge
quand cela est pratique pour l’utilisateur
et le travail. Les batteries au lithium-ion
MILWAUKEE ne développent pas de «mé-
moire» lorsqu’elles sont chargées unique-
ment après une décharge partielle. Il n’est
pas nécessaire de décharger la batterie
avant de la mettre sur le chargeur.
Si le voyant clignote rouge et vert, vérifi-
er que la batterie est bien installée dans
la baie. Retirer la batterie puis la réin-
sérer. Si le voyant continue à clignoter
rouge et vert, c’est que la batterie peut
être extrêmement chaude ou froide, ou
mouillée. Laisser la batterie refroidir, se
chauffer ou sécher puis la réinsérer. Si le
problème persiste, contacter le service
MILWAUKEE.
•
Utiliser l’indicateur de niveau d’énergie
pour déterminer quand charger la bat-
terie lithium-ion MILWAUKEE.
•
Il est possible de compléter la charge
de la batterie avant de commencer un
important travail ou une longue journée
d’utilisation.
•
Si le voyant clignote ne s’allume pas,
vérifier que la batterie est bien instal-
lée dans la baie. Retirer la batterie et
la réinsérer. Si le voyant ne s’allume
toujours pas, contacter le service
MILWAUKEE.
•
Il n’est nécessaire de charger la bat-
terie au lithium-ion MILWAUKEE que
lorsqu’elle a atteint la fin de sa charge.
Pour signaler la fin de la charge,
l’alimentation vers l’outil baisse rapide-
ment, laissant à l’utilisateur juste assez
de puissance pour terminer une coupe,
percer un trou ou enfoncer un dispositif
de fixation. Charger la batterie selon le
besoin.
18
19
Chargement d’une batterie chaude ou
froide
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS
AVERTISSEMENT
Le témoin clignotant rouge du chargeur in-
dique que la température de la batterie est
hors de la plage de charge. Une fois que la
batterie est dans la plage acceptable, une
charge normale commence et le témoin
rouge s’allume en continu. Des batteries
froides ou chaudes peuvent nécessiter plus
de temps pour se recharger.
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris le chargeur de batterie) est garanti à l’acheteur
d’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines excep-
tions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen,
sera avéré par MILWAUKEE être affecté d’un vice du matériau ou de fabrication pendant une
période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Le retour de l’outil électrique, accompagné
d’une copie de la preuve d’achat à un site d’entretien d’usine/de promotion des ventes de
MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré, est
requis pour que cette garantie s’applique. Cette garantie ne couvre pas les dommages que
MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation
par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes,
des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les
accidents.
Pour réduire le risque de blessure,
toujours débrancher le chargeur
et retirer la batterie du chargeur
avant d’effectuer un quelconque
entretien. Ne jamais démonter la
batterie ou le chargeur. Contacter un
centre d’entretien MILWAUKEE pour
TOUTES les réparations.
État de charge au Lithium-ion
Pour réduire le risque de blessure
ou de dommage, ne jamais plonger
la batterie ou le chargeur dans un
liquide et ne jamais laisser de l’eau
s’y infiltrer.
Témoin rouge
de l’indicateur
Température
de la batterie du chargeur
État de charge
* La période de garantie pour les palans (palans à levier, à chaîne manuelle et à la chaîne
électrique), les ensembles de batteries au Ni-Cd, les projecteurs de travail (lampes sans fil),
les radios de chantier et les chariots de travail industriel Trade Titans™ est de un (1) an à
partir de la date d’achat.
65°C (150°F)
ou plus
Clignotant
Pas de charge
de 0 à 65°C Continu
(32 à 150°F)
Charge normale
Nettoyage
*Il existe une garantie séparée pour les ensembles de batteries au Li-Ion qui accompagnent
les outils électriques :
Continu
Chargement de
chauffe
de -10 à 0
(14 à 32°F)
Nettoyer la poussière et les débris des
évents et des contacts électriques du
chargeur à l’air comprimé. N’utiliser que du
savon doux et un chiffon humide pour net-
toyer la batterie et le chargeur, en évitant
les contacts électriques. Certains produits
de nettoyage ou solvants sont nocifs pour
les plastiques et les pièces isolées, notam-
ment: essence, essence de térébenthine,
diluant pour vernis, diluant pour peintures,
solvant chloré, ammoniaque et détergents
ménagers contenant de l’ammoniaque. Ne
jamais utiliser de solvants inflammables ou
combustibles à proximité des batteries, du
chargeur ou des outils.
-10°C (14°F)
ou moins
Clignotant
Pas de charge
*Chaque bloc de batteries au Li-Ion MILWAUKEE est couvert par une garantie de remplacement
gratuit initial pour 1 000 charges/2 ans. Ceci signifie qu’avant les 1 000 premières charges ou
deux (2) années suivant la date d’achat/la première charge, une batterie de rechange sera
gratuitement fournie au client pour toute batterie défectueuse. Par la suite, les clients recevront
aussi une garantie supplémentaire calculée au prorata dans la limite de 2 000 charges ou cinq
(5) années suivant la date d’achat/la première charge, à la première échéance. Ceci signifie
que chaque client obtient une garantie au prorata supplémentaire de 1 000 charges ou de
trois (3) des années du bloc de batteries au Li-Ion en fonction de l’utilisation. Pendant cette
période de garantie supplémentaire, le client ne paye que pour le service utilisable reçu au-
delà des 1 000 premières charges/2 premières années, en fonction de la date de la première
charge et du nombre de charges du bloc de batteries déterminés par le lecteur de service
MILWAUKEE. Au-delà de 1 000 charges/2 ans à compter de la date d’achat/de la première
charge, le client sera facturé un montant au prorata du service rendu.
État de charge au NiCd
Témoin rouge
de l’indicateur
de la batterie du chargeur
Température
État de charge
60°C (140°F)
ou plus
Clignotant
Pas de charge
de 0 à 60°C Continu
(32 à 140°F)
Charge normale
Pas de charge
0°C (32°F) ou
moins
Clignotant
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur
sur un produit MILWAUKEE. Une preuve d’achat sous la forme d’un reçu de vente ou d’autres
informations considérées suffisantes par MILWAUKEE est cependant requise.
Réparations
Le chargeur ne comporte aucune pièce
interne réparable. Pour les réparations du
cordon, apporter le chargeur au centre
d’entretien agréé le plus proche.
Alimentation du chargeur avec un inver-
tisseur ou un générateur
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT
DÉCRITS PAR LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT
PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE
DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOM-
MAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE
FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAISACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU
DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CETTE
GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTEAUTRE GARANTIE OU CONDITION,
ÉCRITE OU VERBALE, EXPRESSE OU IMPLICITE. SANS LIMITER LAGÉNÉRALITÉ DES
DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES, MILWAUKEE DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN
PARTICULIÈRE ET TOUTE AUTRE GARANTIE.
Le chargeur fonctionne avec la plupart des
générateurs ou des invertisseurs qualifiés à
300 watts au minimum.
Entretien et remisage
Remiser le chargeur dans un lieu frais et
sec.
D’une manière générale, il est préférable de
débrancher les chargeurs de batterie et de
retirer les batteries quand elles ne sont pas
utilisées. Il n’y a toutefois pas de risque de
dommage si le chargeur et la batterie sont
laissés branchés.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis, au Canada et au Mexique
uniquement.
1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) pour trouver le site d’entretien le plus proche pour toute
réparation, garantie ou non, d’un outil électrique MILWAUKEE.
20
21
8. USE UNICAMENTE LOS ACCESO-
RIOS RECOMENDADOS. El uso
de un accesorio no recomendado ni
vendido por el fabricante del cargador
de batería puede representar un riesgo
de incendio, de descarga eléctrica o de
seguridad personal.
14. LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS
CAUSAN SERIAS QUEMADURAS.
Nunca permita que estén en contacto
con los ojos o la piel. Si se salen los flui-
dos de una batería dañada, use guantes
de hule o de neopreno para desecharla.
Si la piel queda expuesta a los fluidos de
la batería, lávese con jabón y agua y tá-
llese con vinagre. Quítese y deshágase
de la ropa contaminada. Si los ojos se
ven afectados, de inmediato láveselos
con agua corriente durante 15 minutos
y luego busque atención médica.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Si no se siguen todas las instrucciones a continuación se puede provocar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
9. DESCONECTE EL CARGADOR y quite
la batería luego de una carga.
10. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SU-
FRIR UNA DESCARGA ELECTRICA,
desconecte siempre el cargador antes
de limpiarlo o darle mantenimiento. La
desactivación de la unidad por medio de
los mandos no disminuye este riesgo.
Utilice un interruptor de circuito accio-
nado por corriente de pérdida a tierra
(GFCI) para disminuir el peligro de sufrir
una descarga eléctrica.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual del operador contiene importantes instrucciones de seguridad y funcionamiento
para las baterías de MILWAUKEE iones de litio 18-28 V y baterías de MILWAUKEE níquel-
cadmio 18 V y el cargador MILWAUKEE iones de litio/níquel-cadmio.Antes de usar la batería
y el cargador, lea este manual del operador, el manual del operador de la herramienta y todas
las etiquetas en la batería, el cargador y la herramienta.
15. NO HAGA CORTO CIRCUITO. Una
batería entrará en corto circuito si un
objeto de metal hace contacto entre los
contactos negativo y positivo de la ba-
tería. No coloque una batería cerca de
algo que pueda crear un corto circuito,
como pueden ser monedas o llaves en
la bolsa. Una batería en corto puede
generar fuego o lesiones personales.
1. ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo
de una lesión, cargue solo baterías
MILWAUKEE de 18-28 Volt de iones
de litio en el cargador de iones de litio.
Cargue solo baterías MILWAUKEE de
18 Volt de níquel-cadmio en el cargador
de níquel-cadmio. Cualquier otro tipo
de batería puede explotar, causando
lesiones personales y daños.
5. CUIDE EL CABLE DEL CARGADOR.
Cuando desconecte el cargador, jale de
la clavija y no del cable, con el objeto de
reducir el daño al cable. Nunca tome el
cargador del cable. Mantenga este lejos
del calor, aceite y de orillas afiladas.
Asegúrese que no pisen el cable ni
que lo maltraten o lo hagan objeto de
daños o tensión. No use un cargador
que tenga el cable o la clavija dañado.
Haga cambiar de inmediato un cable
que esté dañado, por uno idéntico (vea
“Mantenimiento”).
11. NO QUEME NI INCINERE LAS BAT-
ERÍAS. Las baterías pueden explotar,
produciendo lesiones personales o
daños.
16. GUARDE SU BATERIA Y EL CARGA-
DOR en un sitio fresco y seco. No guar-
de su batería en sitios donde la tem-
peratura pueda exceder 50°C (120°F)
como puede ser dentro de un vehículo
o un edificio de metal durante el verano.
El cargador percibirá la temperatura de
la batería y cargará la batería cuando la
temperatura esté dentro de -10°C (14°F)
y 65°C (150°F). Cuando la temperatura
de la batería está fuera de ese rango,
no se cargará.
12. NO APLASTE, DEJE CAER NI DAÑE
LA BATERÍA. No use una batería o
cargador que ha sufrido un fuerte golpe,
se ha caído, ha sido atropellado o se ha
dañado de cualquier manera (por ejem-
plo, ha sido atravesado por un clavo,
golpeado por un martillo, pisado).
2. USE SOLAMENTE BATERÍAS DE
IONES DE LITIO V28 CON LAS HER-
RAMIENTAS DE IONES DE LITIO V28
DE MILWAUKEE. USE SOLAMENTE
BATERÍAS DE IONES DE LITIO V18
Y BATERÍAS DE NÍQUEL-CADMIO
DE 18 V CON LAS HERRAMIENTAS
DE 18 V DE MILWAUKEE. Su uso con
otras herramientas puede provocar
un incendio, una descarga eléctrica o
lesiones personales.
13. NO LA DESMONTE. Si se vuelve a
montar de manera incorrecta se pu-
ede producir un riesgo de descarga
eléctrica, incendio o exposición a los
productos químicos de la batería. Si
está dañada, llévela a un centro de
reparaciones MILWAUKEE.
6. NO USE UN CABLE DE EXTENSIONA
MENOS QUE SEAABSOLUTAMENTE
NECESARIO. El uso de un cable de
extensión equivocado, dañado o inco-
rrectamente cableado puede represen-
tar un riesgo de incendio o de descarga
eléctrica. Si es necesario utilizar un ca-
ble de extensión, conecte el cargador a
uno de calibre 16 o mayor, debidamente
cableado y cuyos conductores sean
iguales en número, tamaño y forma a los
conductores en el cargador. Asegúrese
de que el cable de extensión se halle en
buenas condiciones eléctricas.
3. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS.
NO USE EL CARGADOR CUANDO
LLUEVA, nieve o hay condiciones de
alta humedad. Tampoco use la batería
ni el cargador en presencia de una
atmósfera explosiva (gases, polvos
o materiales inflamables), ya que se
puede generar una chispa cuando se
inserta o se retira una batería, y se
podría crear un fuego.
LEA Y CONSERVE TODAS LAS
INSTRUCCIONES PARA
CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
7. EL CARGADOR ESTA ESPECIFICA-
DO PARA 120 VOLTS, CORRIENTE
ALTERNA (CA) SOLAMENTE y de-
berá conectarse a un toma corriente
adecuado.
4. CARGUE SOLO EN AREAS BIEN
VENTILADAS. No obstruya las ventilas
del cargador. Manténgalas limpias para
permitir una ventilación adecuada. No
permita que se fume o haya flamas
cerca de la batería ya que los gases
pueden explotar.
22
23
Simbología
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
1
1. Contactos
Underwriters
Recicle las
4
Laboratories, Inc.,
Estados Unidos y Canadá
baterías de forma
adecuada
2. Indicador de carga
3. Lengüeta del indicador
de carga
Con doble
aislamiento
4
Hertzios
4. Botones de liberación
2
4
1
Volts de corriente
continua
Amperios
3
Volts de corriente
alterna
4
Especificaciones
1
4
Cat. No.
Volts cd
48-11-1830 Batería de Iones de litio V18
48-11-2830 Batería de Iones de litio V28
48-11-2230* Batería de Niquel-Cadmio
18
28
18
4
* Otras baterías de NiCd de 18 V están disponibles
2
Entrada
Entrada Salida
Salida
Cat. No.
Volts de ca Amperios Volts cd Amperios
5
9
11
48-59-2818 Cargador *
120
2,1
18-28
3,5
3
* Las baterías del Iones de Litio de MILWAUKEE 18-28V y las baterías
de MILWAUKEE 18V NiCd pueden ser cargadas
6
7
FUNCIONAMIENTO DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO
5. Cable
8
A diferencia de otros tipos de baterías, las
baterías de iones de litio de MILWAUKEE
proporcionan una alimentación constante
durante todo el tiempo de funcionamiento.
La herramienta no sufrirá una lenta pérdida
gradual de potencia a medida que trabaja.
Para indicarle que la batería está llegando
al final de su carga y que se debe recargar,
la potencia de la herramienta se reducirá
rápidamente. Cuando esto ocurre, quite la
herramienta de la pieza en la que está trabaja-
ndo y cargue la batería según sea necesario.
Si la herramienta empieza a “latir”, pero no
funciona, cargue la batería inmediatamente.
Indicador de carga
6. Etiqueta
Use el indicador de carga para determinar
el tiempo de funcionamiento restante de la
batería. Pulse la lengüeta del indicador de
carga para que se muestren las luces. El
indicador de carga permanecerá encendido
durante dos segundos.
7. Contactos eléctricos
8. Base
10
9. Rejillas de ventilación
10. Etiqueta
11. Indicador luminoso - cuando se inserta una batería
en el cargador, la luz indicará las siguientes situaciones:
Tiempo de funcionamiento
restante aproximado
78-100%
Luz roja continua: Cargando
Luz verde continua: La carga ha terminado
55-77%
33-54%
Luz roja intermitente: La batería está demasiado caliente o demasiado fría -
La carga comenzará automáticamente cuando la
10-32%
NOTA: inmediatamente después de usar la
batería, es posible que el Indicador de Com-
bustible muestre una carga inferior a la que
aparecería si se comprueba unos minutos
más tarde. Después de reposar, las celdas de
la batería “recuperan” algo de su carga.
batería alcance la temperatura de carga apropiada
Menos del 10% - 1 luz intermitente
Luz roja y verde intermitente: Batería dañada o defectuosa
NOTA: Si el indicador de carga no parece
estar funcionando, coloque la batería en el
cargador y cárguela según sea necesario.
24
25
Protección de la batería
BATERÍA MILWAUKEE DE NIQUEL-CADMIO OPERACION
ADVERTENCIA
Para protegerla de daños y extender su
duración, el circuito inteligente de la batería
apagará la batería si su temperatura interna
aumenta excesivamente. Esto podría ocurrir
en situaciones con un par motor demasiado
alto, en las que la herramienta se atasque
y se pare. La batería debe colocarse en el
cargador para volverla a encender. La luz
indicadora del cargador parpadeará en rojo
indicando que la batería está demasiado
caliente. Una vez que la luz se queda fija
de color rojo, la batería se ha enfriado y se
puede volver a usar.
Las baterías MILWAUKEE funcionarán durante muchos años y/o cientos de ciclos cuando
se usan, se cargan y se almacenan siguiendo estas instrucciones. Usar, cargar y almacenar
de manera apropiada la batería puede extender enormemente su duración.
Para reducir el riesgo de lesiones o
explosión, nunca queme ni incinera
una batería incluso si está dañada,
muerta o completamente descarga-
da. Cuando se quema, se producen
humos y materiales tóxicos.
Cargar la batería nueva durante una
noche antes de usarla para que las
celdas se carguen completamente.
Las baterías nuevas no están completa-
mente cargadas. Pueden necesitarse de
dos a diez ciclos normales de carga/des-
carga antes que la batería alcance su carga
máxima.
Nunca forzar a que una batería se caliente
o se enfríe. Esto dañará algunas celdas en
la batería, haciendo que no sean capaces
de mantener la carga.
Quitar la batería de la herramienta para
cargarla cuando la herramienta ya no
puede realizar la función para la que está
indicada (es decir, perforar, cortar, etc.).
Desecho de baterías de iones de litio
Las baterías de iones de litio de MILWAUKEE
son menos dañinas para el medioambiente
que otros tipos de baterías para herramien-
tas eléctricas (por ejemplo, níquel-cadmio).
Siempre deseche su batería siguiendo
las normas federales, estatales y locales.
Póngase en contacto con la agencia de
reciclaje en su área para averiguar dónde
se pueden reciclar.
Nunca descargar por completo la
batería. Las baterías MILWAUKEE
no desarrollan una “memoria” cuando
se cargan después de solamente una des-
carga parcial. Al fijar con cinta los gatillos
para activarlos o al dejar las luces de trabajo
encendidas durante periodos de tiempo
largos para descargar completamente la
batería se reducirá su duración ya que se
altera el equilibrio electroquímico y puede
tener como consecuencia un cortocircuito
de la batería.
Dejar la batería en el cargador
después de que se haya cargado
completamente. La batería seguirá
recibiendo una carga continua y lenta para
asegurar que se mantiene la capacidad.
Funcionamiento en clima frío
La batería de iones de litio de MILWAUKEE
se puede usar en temperaturas de hasta
-20°C (-4°F). Si la batería está muy fría,
posiblemente emita un “zumbido” durante el
primer minuto de uso para calentarse. Colo-
que la batería en una herramienta y use la
herramienta para una tarea ligera. Después
de aproximadamente un minuto, la batería
estará caliente y funcionará normalmente.
Con cierta frecuencia (semanalmente) las
baterías se deben dejar durante toda la
noche en el cargador para así ayudar a
mantener el equilibrio de las celdas.
Incluso las baterías descargadas contienen
algo de energía. Antes de desecharlas, use
cinta aislante para cubrir los terminales e
impedir que la batería haga un cortocircuito
que pudiera causar un incendio o una ex-
plosión.
Las baterías no deben dejarse perman-
entemente (por más de 24 horas) en el
cargador ya que así se reduce la vida útil
de las mismas.
Mantenimiento y almacenamiento de la
batería
No cargar baterías en lugares fríos o
calientes (por debajo de 5° C (41° F) o
por encima de 45° C (113° F)). Las tem-
peraturas extremas reducen la capacidad
de las celdas de la batería para mantener
la carga. No almacenarlas donde la tem-
peratura supere los 50° C (120° F), como
por ejemplo en un vehículo o en un edificio
de metal durante el verano.
No exponga la batería ni las herramientas
inalámbricas a agua o lluvia, ni deje que
se mojen. Esto podría dañar la batería y la
herramienta. No usar aceite ni disolventes
para limpiar o lubricar la batería. Su cubierta
de plástico se quebrará y agrietará, creando
un riesgo de lesiones.
Nunca dejar las baterías en cargadores
en los que las interrupciones de alimen-
tación son comúnes. Se podrían producir
daños en las celdas de las baterías.
Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC
Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC™
(véase “Simbología”) en las baterías de su
herramienta indican que MILWAUKEE ha
hecho los arreglos pertinentes para reciclar
dichas baterías con la Rechargeable Bat-
tery Recycling Corporation (Corporación de
Reciclaje de Baterías Recargables, o RBRC
por sus siglas en inglés).Al final de la vida útil
de las baterías, devuelva éstas a la Oficina
Principal/Centro de Servicio de MILWAUKEE
o el distribuidor autorizado más cercano a
usted. Si desea mayor información, visite el
Almacenar las baterías a tempera-
tura ambiente, lejos de humedad.
No almacenarlas en lugares húmedos
en los que los bornes se pueden corroer.
Almacene las baterías a temperatura am-
biente lejos de humedad. No almacenarlas
en lugares húmedos en los que los bornes
se pueden corroer. Como con otros tipos
de baterías, se puede producir una pérdida
de capacidad permanente si la batería se
almacena por largos períodos de tiempo a
altas temperaturas (más de 50°C (120°F)).
Durante el almacenamiento, las baterías de
iones de litio de MILWAUKEE mantienen su
carga más tiempo que otros tipos de batería.
Después de unos seis meses de almace-
namiento, cargar la batería normalmente.
Para evitar el calentamiento excesivo de
una batería, dejar que las herramientas
inalámbricas se enfríen entre las apli-
caciones de perforación o corte que
requieran un torque grande. El aumento
de la velocidad de descarga de energía
calentará las celdas de la batería antes de
que las celdas puedan liberar el calor. Esto
podría dañarlas.
No sumergir la batería ni las herramien-
tas inalámbricas en agua. Esto dañará la
batería y la herramienta.
Cargar las baterías que no se usan du-
rante la noche al menos cada seis meses
para extender al máximo la duración de la
batería. Las baterías que no se usan se des-
cargan a una velocidad de aproximadamente
un 1% por día y estarán completamente
descargadas después de seis meses. En
las baterías almacenadas durante mucho
tiempo, pueden ser necesarios de dos a
diez ciclos de carga normales antes de que
la batería se cargue por completo.
Después de usar la batería, dejarla que
se enfríe a temperatura ambiente antes de
introducirla en el cargador. Si se coloca una
batería caliente en el cargador, la carga no
comenzará hasta que la batería se haya
enfriado y haya alcanzado una temperatura
segura. Consultar el manual del cargador
para obtener información adicional sobre las
temperaturas de carga. Cargar una batería
caliente dañará las celdas.
No usar aceite ni disolventes para limpiar
o lubricar la batería. Su cubierta de plástico
se quebrará y agrietará, creando un riesgo
de lesiones.
26
27
Mantenimiento de las baterías
FUNCIONAMIENTO DEL CARGADOR
ADVERTENCIA
Las baterías MILWAUKEE de Níquel-Cad-
mio operarán por muchos años y / o cientos
de ciclos, cuando son usadas y mantenidas
de acuerdo a las instrucciones.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una ex-
plosión, no queme nunca una bat-
ería, aun si está dañada, “muerta” o
completamente descargada.
Cómo cargar la batería
Coloque la batería sobre la base deslizán-
dola desde la parte superior de la base. La
luz roja se encenderá, bien intermitente (la
batería está demasiado caliente o fría) o
continua (la batería se está cargando).
Una batería que está guardada, sin usarse,
por seis meses, se descargará. Con el objeto
de maximizar la vida de la batería, cárguela
batería cada seis meses aun si no la usa.
No trabe el interruptor en la posición “ON”,
dejando la herramienta sin cuidados ya que
se podría descargar la batería a un grado
tal que no podría volver a cargarse nunca
mas. Use una bateria MILWAUKEE hasta
que ya no trabaje con la potencia y el torque
necesario para la aplicación requerida.
Cargue solamente las baterías de
MILWAUKEE iones de litio 18-28 V y
baterías de MILWAUKEE níquel-
Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC
cadmio 18
V
en el cargador
MILWAUKEE iones de litio/níquel-
cadmio. Otros tipos de baterías pu-
eden ocasionar lesiones personales
y daños.
•
Para las baterías MILWAUKEE de
iones de litio, a medida que se carga la
batería, aparecen las luces del indicador
de carga de la batería, indicando cuán
cargada está la batería.
Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC™
(véase “Simbología”) en las baterías de su
herramienta indican que MILWAUKEE ha
hecho los arreglos pertinentes para reciclar
dichas baterías con la Rechargeable Bat-
tery Recycling Corporation (Corporación de
Reciclaje de Baterías Recargables, o RBRC
por sus siglas en inglés).Al final de la vida útil
de las baterías, devuelva éstas a la Oficina
Principal/Centro de Servicio de MILWAUKEE
o el distribuidor autorizado más cercano a
usted. Si desea mayor información, visite el
Cuándo cambiar la batería
•
Una batería completamente descargada
con una temperatura entre se cargará
en aproximadamente una hora (Para
las baterías MILWAUKEE de iones
de litio: 0 y 65°C (32°F y 150°F); Para
las baterías MILWAUKEE de Níquel-
Cadmio: 0 y 60°C (32°F y 140°F)). Si
ha sido usada intensamente, la batería
puede tardar más tiempo en cargarse
completamente.
Para las baterías MILWAUKEE de Níquel-
Almacene su batería en un sitio seco y
fresco. No lo almcene donde las temper-
aturas puedan exceder 50° C (120°F),
como puede ser dentro de un vehículo o un
edificio metálico durante el verano. Las altas
temperaturas sobrecalentarán la batería,
reduciendo la vida de la misma. Si se le
guarda por varios meses, la batería perderá
su carga en forma gradual. Se llevará entre
uno y tres ciclos de carga y descarga con
un uso normal, para que se restablezca la
capacidad total de la batería. Durante la
vida de la batería, el tiempo operativo de
la misma se va reduciendo. Si este tiempo
operativo se vuelve demasiado corto luego
de una carga adecuada, significa que la vida
útil de la batería ha sido concluída y deberá
cambiarse por una nueva.
Cadmio:
Cargue la batería antes de utilizar la her-
ramienta por la primera vez y cuando la
herramienta ya no funciona con la potencia
y la torsión necesarias para el trabajo. Nunca
descargue la batería completamente.
Cómo desechar las baterías de níquel-
cadmio
Las baterías nuevas alcanzan su capacidad
de carga completa después de 2-10 cargas
y descargas. Se debe recar-gar las baterías
que no han sido utilizadas por algún tiempo
antes de utilizarlas.
•
Una vez que la carga ha concluido, la
luz verde se encenderá y las luces del
indicador de carga se apagarán. Para
las baterías MILWAUKEE de iones de
litio, el botón del indicador de carga
incluido en la batería no funcionará
cuando la batería se encuentre en el
cargador.
Las baterías de níquel-cadmio son recicla-
bles. Bajo ciertas leyes estatales y locales,
puede ser ilegal desechar las baterías en
el drenaje municipal. Deshágase de ellas
de acuerdo con los reglamentos federales,
estatales y locales.
Para las baterías MILWAUKEE de iones
de litio:
Quite la batería de la herramienta para car-
garla cuando le resulte conveniente a usted
y a su trabajo. Las baterías de iones de litio
MILWAUKEE no desarrollan una “memoria”
cuando se cargan después de solamente
una descarga parcial. No es necesario
descargar completamente la batería antes
de colocarla en el cargador.
•
•
El cargador mantendrá la batería
completamente cargada si se deja en
el cargador.
Si la luz indicadora parpadea en rojo y
verde, cerciórese de que la batería está
bien asentada en el compartimiento.
Extraiga la batería y reintrodúzcala. Si
la luz continúa parpadeando en rojo y
verde, es posible que la batería esté
demasiado caliente, demasiado fría o
húmeda. Deje que la batería se enfríe,
se caliente o se seque, y reintrodúz-
cala. Si el problema persiste, póngase
en contacto con un centro de servicio
MILWAUKEE.
•
Use el indicador de carga para determi-
nar cuándo necesita cargar la batería.
•
Puede “cargar hasta el tope” la batería
antes de comenzar una tarea importante
o un día en el que se va a usar durante
mucho tiempo.
•
La única vez que es necesario cargar la
batería de iones de litio MILWAUKEE es
cuando la batería se ha descargado por
completo. Para indicar el final de la carga,
la energía a la herramienta descenderá
rápidamente, proporcionándole justo
la energía necesaria para terminar de
realizar un corte, taladrar un agujero
o introducir un afianzador. Cambie la
batería según sea necesario.
•
Si la luz indicadora no se enciende,
cerciórese de que la batería está bien
asentada en el compartimiento. Extraiga
la batería y reintrodúzcala. Si aún no
se enciende la luz indicadora, póngase
en contacto con un centro de servicio
MILWAUKEE.
28
29
Carga de una batería caliente o fría
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
ADVERTENCIA
La luz indicadora intermitente roja del carga-
dor indica que la temperatura de la batería
está fuera del rango de carga. Una vez que
la batería está dentro del rango de carga
aceptable, se producirá la carga normal y
la luz roja será continua. Si está caliente
o fría, la batería puede tardar más tiempo
en cargarse.
Cada herramienta eléctrica MILWAUKEE (incluyendo el cargador de batería) está garantizada
sólo al comprador original de estar libre de defectos en el material y la mano de obra. Sujeto a
ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará por un período de cinco (5) años*
después de la fecha de compra cualquier pieza en una herramienta eléctrica que, después
de haber sido examinada, MILWAUKEE determine que está defectuosa en el material o la
mano de obra. Regrese la herramienta eléctrica y una copia de la prueba de compra a un
concesionario de soporte de ventas/servicio de fábrica MILWAUKEE o a una estación de
servicio autorizada MILWAUKEE. Para que esta garantía sea efectiva, se requiere el flete
pagado por anticipado y el seguro. Esta garantía no aplica a los daños que MILWAUKEE
determine sean ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por cualquier otro
que personal autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y
deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Para reducir el riesgo de lesiones,
desenchufe siempre el cargador
y quite la batería del mismo antes
de realizar mantenimiento. Nunca
desarme la batería ni el cargador.
Póngase en contacto con un centro
de reparaciones MILWAUKEE para
TODAS las reparaciones.
Para reducir el riesgo de lesiones y
daños, nunca sumerja la batería o el
cargador en un líquido ni permita que
les entre líquido.
Estado de carga de iones de litio
Temperatura Luz indicadora
de la batería roja del cargador Estado de carga
65°C (150°F) Intermitente
o más
No está cargando
* El período de garantía para Montacargas (de palanca, de cadena de mano y de cadena
eléctrica), baterías de Ni-Cd, linternas de trabajo (inalámbricas), radios Job Site, y carros para
trabajo industrial Trade Titans™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra.
de 0 a 65°C Continua
(32 a 150°F)
Carga normal
Limpieza
de -10 à 0
Continua
Carga de
*Hay una garantía separada para las baterías de iones de litio que acompañan las herra-
mientas eléctricas:
(14 a 32°F)
calentamiento
Limpiar el polvo y los residuos de las
rejillas de ventilación del cargador y los
contactos eléctricos con aire comprimido.
Use solamente un jabón suave y un paño
húmedo para limpiar la batería y el car-
gador, manteniéndolos alejados de todos
los contactos eléctricos. Ciertos agentes
limpiadores y disolventes son perjudicia-
les para los plásticos y para otras piezas
aisladas. Algunos de estos son la gasolina,
turpentina, tíner, soluciones limpiadoras con
cloro, amoníaco y detergentes caseros que
contengan amoníaco. Nunca use disolventes
inflamables o combustibles alrededor de las
baterías, el cargador o las herramientas.
-10°C (14°F) Intermitente
o menos
No está cargando
*Cada batería de iones de litio de MILWAUKEE está cubierta con una garantía de reemplazo
gratuito por las primeras 1000 cargas/2 años. Esto significa que por lo que suceda primero, las
primeras 1000 cargas o dos (2) años de la fecha de compra/primera carga, se proporcionará
sin cargo al cliente, una batería de reemplazo por cualquier batería defectuosa. A partir de
entonces, los clientes recibirán una garantía adicional en una base proporcional que puede
ser hasta de las primeras 2000 cargas o cinco (5) años de la fecha de compra/primera carga,
lo que suceda primero. Esto significa que cada cliente obtiene una garantía proporcional de
1000 cargas o tres (3) años adicionales en la batería de iones de litio, dependiendo de la
cantidad de uso. Durante este período adicional de garantía, el cliente paga por sólo el ser-
vicio utilizable recibido durante y superior a las primeras 1000 cargas/2 años, en base de la
fecha de la primer carga y número de cargas encontrados en la batería a través del lector de
servicio de MILWAUKEE. Se carga una cantidad proporcionalmente por el servicio presentado
al cliente, después de 1000 cargas/2 años de la fecha de compra/primera carga.
Estado de carga de níquel-cadmio
Temperatura Luz indicadora
de la batería roja del cargador Estado de carga
60°C (140°F) Intermitente
o más
No está cargando
de 0 a 60°C Continua
(32 a 140°F)
Carga normal
0°C (32°F) o Intermitente
menos
No está cargando
El registro de la garantía no es necesario para obtener la garantía aplicable en un producto
MILWAUKEE. Sin embargo, se requiere un recibo de compras u otra información similar que
MILWAUKEE considere suficiente.
Suministro de energía al cargador con un
inversor o un generador
Reparaciones
El Cargador no contiene piezas que puedan
repararse. Si es necesario reparar la unidad
de cable, devuelva el cargador al centro de
servicio autorizado más cercano.
El cargador funcionará con la mayoría de
los generadores e inversores con una cla-
sificación de 300 W o más.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO
AQUÍ DESCRITOS ES UNACONDICIÓN DEL CONTRATO EN LACOMPRADE CADAPRO-
DUCTO MILWAUKEE. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON ESTA CONDICIÓN, NO DEBERÍA
COMPRAR ESTE PRODUCTO. EN NINGÚN CASO MILWAUKEE SERÁ RESPONSABLE
POR CUALESQUIER DAÑO PUNITIVO, CONSECUENTE, ESPECIAL, INCIDENTAL O POR
CUALESQUIER COSTO, HONORARIOS DE ABOGADO, GASTOS, PÉRDIDAS O RETRA-
SOS QUE SE ARGUMENTE QUE SEAN UNA CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO
A, FALLA DE, O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUYENDO, PERO SIN LIMI-
TARSEA, CUALQUIER RECLAMO POR PÉRDIDAS DE GANANCIAS. ESTAGARANTÍAES
EXCLUSIVAY REEMPLAZATODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS O CONDICIONES, ORALES
O ESCRITAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. SIN LIMITAR LA GENERALIDAD DE LO ANTE-
RIOR, MILWAUKEE RENUNCIA A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO Y DEMÁS GARANTÍAS.
Mantenimiento y almacenaje
Almacene su cargador en un lugar frío y
seco.
Como norma general, es mejor desenchu-
far los cargadores de baterías y quitar las
baterías cuando no se estén usando. No se
dañará la batería si, sin embargo, se dejan
enchufados el cargador y la batería.
Esta garantía es válida solamente en el producto vendido en los Estados Unidos, México y
Canadá.
(1.800.729.3878) para localizar su técnico de servicio más cercano para el servicio con o sin
garantía en una herramienta eléctrica MILWAUKEE.
30
31
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is
®
NOTHING BUT HEAVY DUTY . Your satisfaction with our products is very important to us!
If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to
locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station
nearest you, please call...
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
NATIONWIDE TOLL FREE
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
or visit our website at
For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website.
Corporate After Sales Service - Technical Support
Brookfield, Wisconsin USA
•Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878) fax: 1.800.638.9582
email: [email protected]
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE
Canada - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE est fier de proposer un produit
®
Milwaukee Electric Tool, S.A. de C.V.
Blvd. Abraham Lincoln no. 13
de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY .
Votre satisfaction est ce qui compte le plus!
Colonia Los Reyes Zona Industrial
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
Tel. (55) 5565-1414 Fax: (55) 5565-6874
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou
pour localiser le centre de service/ventes ou le
centre d’entretien le plus proche, appelez le...
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle
con su herramienta y sus accesorios. Por
favor, llame al (55) 5565-1414 para obtener los
nombres y direcciones de los más cercanos a
usted, o consulte la sección ‘Where to buy’
(Dónde comprar) de nuestro sitio web en
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Notre réseau national de distributeurs agréés
se tient à votre disposition pour fournir l’aide
technique, l’outillage et les accessoires
nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour
obtenir les noms et adresses des revendeurs
les plus proches ou bien consultez la section
«Où acheter» sur notre site web à l’adresse
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-3910d1
04/06
Printed in USA
|