Manual De Instrucciones Aire Acondicionado Haier User Manual |
Installation and User Manual
Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HPC12XCR
Portable Air Conditioner
Climatiseur portatif
Acondicionador de aire portatil
HPC12XHR
49-7822
11-17 GEA
TABLE OF CONTENTS
AIR CONDITIONER SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PARTS AND FEATURES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSTALLATION REQUIREMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tools and Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Location Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Electrical Requirements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Step 1 - Unpack Air Conditioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Step 2 - Install Exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Step 3 - Install Window Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Step 4 - Attach Exhaust Hose to the Exhaust Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Step 5 - Complete Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
CONTROL PANEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
8
AIR CONDITIONER USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
AIR CONDITIONER CARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Air Filters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Internal Water Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RECORD KEEPING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RECORD KEEPING
Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will
help you get the best performance from your new air conditioner.
_______________________________________
Model number
For future reference, record the model and serial number located on _______________________________________
the label on the side of your air conditioner, and the date of purchase.
Serial number
Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining war- _______________________________________
ranty service if needed.
Date of purchase
1
AIR CONDITIONER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will
follow the safety alert symbol and either the word “DANGER,” “WARNING” or “CAUTION.”
These words mean:
An imminently hazardous situation. You could be killed or seriously injured if you don’t
immediately follow instructions.
DANGER
A potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
bodily injury.
WARNING
A potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in moderate or minor
injury.
CAUTION
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what
can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the air conditioner,
follow basic precautions, including the following:
• Read all of the instructions before using this appliance.
• Plug into a grounded 3 prong outlet.
• Do not remove ground prong.
• Disconnect power before cleaning.
NOTE: Turning off power by pressing the Power button
does NOT disconnect the appliance from the power supply.
• Do not install or use the air conditioner in any area where
the atmosphere contains combustible gases or where the
atmosphere is contaminated. Avoid any chemicals coming
in contact with your air conditioner.
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord.
• Do not operate the air conditioner if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
• Do not store anything directly on top of the air conditioner.
• Use two or more people to move and install air conditioner.
• The air conditioner should be serviced only by qualified
service personnel. Call an authorized service company
for examination, repair, or adjustment.
• Never operate the air conditioner without the filters in
place.
• Do not use the air conditioner near a bathtub, shower or
• Disconnect power before servicing.
wash basin or other wet area.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
PARTS AND FEATURES
2
1
4
6
7
5
3
8
1. Air Outlet
2. Control Panel
3. Casters
6. Upper Drain
7. Power Cord
8. Lower Drain
4. Air Filter
5. Handle
NOTE: Please ensure if the water outlet drain is well
installed before use.
Power Cord
TEST: When this button is pressed or when there is a
current leak, the unit will not operate.
RESET: After resolving the problem, press the reset
button to resume operation.
3
INSTALLATION REQUIREMENTS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
TOOLS AND PARTS
Gather the required tools and parts before starting
installation.
WARNING
PARTS SUPPLIED
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power cord
plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Hose Connector
Hose Connector
Exhaust Hose
Failure to do so can result in death, fire or electrical
shock.
POWER SUPPLY CORD
Wiring Requirements
Cover #5
Window Panel and
Extension Panel (3)
• 115 Volt, 60Hz, 15-amp fused grounded 3 prong outlet
• The use of a time-delay fuse or time-delay circuit breaker
is recommended.
• Use a dedicated circuit only.
LOCATION REQUIREMENTS
NOTE: Do not operate any other electrical appliances on
• Place the air conditioner on a flat, level surface in a
this circuit or you may trip the circuit breaker/fuse.
location that is at least 20” (51 cm) from any wall.
If this power supply cord is damaged, it cannot be repaired. It
must be replaced with a cord from the product manufactur-
er. If the power supply cord is damaged call Haier Customer
Service: 1-877-337-3639.
NOTE: The recommended distance from the window for
optimal performance is 31.5 inches.
• Maintain a minimum 20” (51 cm) clearance around the air
conditioner to not block airflow.
RESET
• Keep the air conditioner free of any obstructions such as
TEST
drapes, curtains, blinds, etc.
• The exhaust hose should be free of any obstructions.
• Do not place the air conditioner on an unstable or raised
surface because it could fall and cause damage or injury.
• Do not place the air conditioner in direct sunlight or near
To test the power supply cord before operation:
a heat source such as baseboard heaters, stoves, etc.
1. Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
• The window panel can be installed in a window with a
minimum 20” (51 cm) to a maximum 40” (101.6 cm)
opening.
2. Press the Test button, and then press and release the
Reset button to restore power.
REQUIRED GROUNDING METHOD
This air conditioner must be grounded. The air conditioner is
equipped with a power supply cord that has a 3 prong grounding
plug. The power supply cord must be plugged into a mating,
grounded 3 prong outlet, and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
115V
15 Amp
4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
2. Sliding in one end of hose assembly (with hose connector
STEP 1 - UNPACK AIR
CONDITIONER
#2) to rear panel.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install air
conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
• Remove packaging materials. Save the carton and the foam
packaging for storing the air conditioner when not in use.
NOTE: There are NO packing materials inside the
air conditioner to remove—Do Not open the cabinet.
• Properly dispose of/recycle all packing material.
• Handle the air conditioner gently.
Then push the knob to fix the hose assembly firmly.
• Keep the air conditioner upright and level. Do not set the air
conditioner on its side, front, back or upside down.
1S.TCEonPne2ct -theINcoSnnTeActoLrsL#E2 aXndH#A3 tUo tSwTo sides of exhaust
hose #1 to create an exhaust assembly.
2
1
3
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
STEP 4 - ATTACH EXHAUST HOSE
TO THE EXHAUST NOZZLE
1S.TInEsePrt3the-wIiNndSowTpAanLelLB aWndICNtoDeaOchWendPoAf tNheEmLainS
panel A. Adjust to fix the length of window
1. Insert the other end of the exhaust hose assembly (with
hose connector #3) onto the window bracket.
C
A
B
2. Open the window and place window panels into window.
Adjust the extension panels to fit width or height of window
by the screw and nut sets mounted on the main panel A.
STEP 5 - COMPLETE INSTALLATION
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power
cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or
electrical shock.
1. Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
2. Press the Reset button on the power cord to ensure the
safety plug is providing power to the air conditioner.
3. Allow 8” of space around the unit for proper air
circulation.
4. When removing the portable air conditioner for storage,
the window panel may be left in place. Simply place the
cover (#5) over the hole on the window panel.
6
CONTROL PANEL
G
D
B
E
A
C
F
BUTTONS
A
Power On/Off
To clear the timer setting.
1. The power control can be either in the on or off position.
B. Mode
2. Press the Timer button.
Press this button to change the operation mode.
COOL: LED lights when in cooling mode.
DEHUM: LED lights when in dehumidification mode.
FAN: LED lights when in fan mode.
3. Press the ˅ button until the timer display has been
cleared.
E/F. Setting the Temperature
The ˄ or ˅ buttons can be used for adjusting the timer and
temperature settings.
HEAT: LED lights when in heat mode (applies only to heat
and cool models).
To set the timer: see “On/Off Timer” instructions.
C. Fan Speeds
To set the temperature : While in the COOL mode, press
the ˄ or ˅ button to raise or lower the temperature. The
set temperature is displayed and may be adjusted. The
temperature can be set between 61° F and 89° F (Cool
mode) and 61° F to 77° F (Heat mode). After 10 seconds
the display will revert back to the room temperature. Press
+ and - simultaneously to switch between °F and °C.
Select between multiple fan speeds. Number of fan
speeds vary by model.
In Dehumidification mode, and room temperature is
greater than 77° F, fan speed can be adjusted, otherwise
fan speed is fixed to Low.
D. On/Off Timer
The timer can be used to automatically turn on or off the
G. Bucket Full
air conditioner.
When the “Bucket Full” indicator light flashes, the internal
water tank has filled with condensed water and the air
conditioner will turn off automatically. See the “Storage”
section for directions on draining the water from the air
conditioner.
To automatically turn on the air conditioner, set the timer
while the power control is in the OFF position.
1. Turn off the air conditioner
2. Press the Timer button.
3. Press the ˄ or ˅ button to change the delay start time
from 1 to 24 hours.
To automatically turn off the air conditioner, set the timer
while the power control is in the ON position.
1. Turn on the air conditioner
2. Press the Timer button.
3. Press the ˄ or ˅ button to change the delay stop time
from 1 to 24 hours.
7
CONTROL PANEL
REMOTE CONTROL
1. Power On/Off
1
2. Mode
Cool: LED lights when in cooling mode.
Dehumidification: LED lights when in dehumidification
5
mode.
Fan: LED lights when in fan mode.
Heat: LED lights when in heat mode (applies only to heat
and cool modes).
3
4
3. Fan Speeds
Select between multiple fan speeds. Number of fan
speeds vary by model. In dehumidification mode, and
room temperature is greater than 77° F, fan speed can be
adjusted; Otherwise fan speed is fixed to “low”.
2
4. On/Off Timer
To set the timer for a 1- 24-hour delay until the air condi-
tioner turns off:
1. When you use the timer setting button while the unit is
operating, you can preset a time for the unit to turn off.
2. When you use the timer setting button while the unit is
on standby, you can preset a time for the unit to turn on.
3. If you press the “ON/OFF” button, the preset timer
function will be canceled.
4. Timer setting range is 1-24 hours.
To clear Timer Delay program:
NOTE: Air conditioner can be either on or off.
1. Press the Timer Button.
2. Press and hold the minus button until the timer display
has cleared.
To change the remaining time (in hours):
1. Press the Timer Button.
2. Press the plus or minus button to change the delay time
from 1 to 24 hours.
3. The new delay time will display.
5. Setting the Temperature
To set the temperature, press the ˅ or ˄ keys to raise or
lower the temperature. The temperature can be raised
or lowered in the cool mode. The temperature cannot be
adjusted in fan or dehumidification mode.
NOTE; The temperature can be set between 61° F to 89° F
(Cool Mode) and 61° F to 77° F (Heat Mode) .
8
AIR CONDITIONER USE
• When turning on the unit after previous use, it will
IMPORTANT: If the air conditioner has been tilted on its side,
wait 24 hours before turning on the air conditioner to allow
the oil to return to the compressor. This will prevent the air
conditioner from failing prematurely.
remember the last settings used.
• After a normal shut down, please wait for 3 minutes
before restarting the unit.
• Allow 20” (51 cm) of space around the unit for proper air
• In Cooling mode, this unit should not require water
to be removed. This model has a unique design that
continuously evaporates the water.
circulation.
• Do Not operate the air conditioner without air filters in
place.
• When the unit is operated in high humidity conditions,
you may need to empty the water tank periodically.
• Do not spill liquid on the control panel; it may cause an
electrical short to the interior electronic parts that would
either disable them or cause them to function improperly.
• The unit will shut down automatically when the water
tank is full. The Water Full indicator illuminates to alert
you of this condition.
• When turning on the air conditioner for the first time
after plugging it into an electrical outlet, the unit will
start in Cooling mode set at 75ºF (24°C), and at High fan
speed. The control panel will display the current room
temperature.
AIR CONDITIONER CARE
WARNING
1. Unplug or disconnect power.
2. Pull on the tabs to slide out the filters from the back of
the air conditioner.
NOTE: The secondary filters are accessible once the main
filters are removed.
3. Wash or vacuum the dust from the air filters.
NOTE: If washed, gently shake the filter to remove the
excess water and dust particles trapped in the filter.
4. Reinstall the filters.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before cleaning.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
5. Plug in or reconnect power.
INTERNAL WATER TANK
The Water Full indicator illuminates, when the internal water
tank has filled with condensed water.
CLEANING
To Empty the Internal Water Tank:
1. Unplug or disconnect power.
1. Unplug or disconnect power.
2. Use only a soft cloth dampened with water to clean the
2. Place a shallow 1 quart or larger pan (not included) below
the lower drain located on the back (near the bottom) of
the air conditioner.
cabinet.
NOTE:
3. Remove the cap and the rubber plug and drain the water
tank.
•Do not use a liquid or spray cleaner to clean the air
conditioner.
4. Re-insert the drain plug and screw the cap snugly into
place.
•DO NOT use chemicals, abrasives, ammonia, chlorine
bleach, concentrated detergents, solvents or scouring
pads. Some of these chemicals/items may damage and/
or discolor your air conditioner.
5. Plug in or reconnect power.
STORAGE
3. Dry thoroughly with a soft cloth.
4. Plug in or reconnect power.
If the unit is not being used for a long period of time:
1. Unplug or disconnect power.
AIR FILTERS
2. Drain the water from the water tank. See “Air
Conditioner Care.”
The air filters should be cleaned at least once a week for your
unit to operate at optimum efficiency.
3. Use the original packaging to repack the unit to avoid a
buildup of dust or dirt.
IMPORTANT: Do Not operate the air conditioner without air
4. Store the air conditioner in a cool, dry location.
filters in place.
9
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE(S)
SOLUTION
Unit does not start or Power supply cord is not plugged into an outlet. Plug the power cord into a grounded 3 prong
operate
outlet.
Power supply cord has tripped.
Press and release the RESET button on the power
supply cord.
The Power button has not been pressed.
There is no power to the electrical outlet.
Press the Power button on the Control Panel or
Remote Control to turn ON the air conditioner.
Plug a working lamp into the outlet to check for
power.
A household fuse has blown or a circuit breaker Replace the fuse or reset the circuit breaker.
has tripped.
The control was programmed for a Time Delay. Cancel the Time Delay. See “Control Panel.”
The batteries in the remote control are dead.
The internal water tank is full.
NOTE: The air conditioner automatically turns
off, and the Water Full indicator illuminates to
alert you of this condition.
Replace the batteries.
Empty the water tank. See “Air Conditioner
Care.”
Remote control is not Batteries are dead.
Replace the batteries.
working
Batteries are installed incorrectly.
Make sure the batteries are inserted in the correct
position.
Air conditioner is
working but the room
is not cooling.
The room temperature is hot.
Allow time for the room to cool when you first turn
on the unit.
NOTE: On extremely hot and humid days,the air
Make sure the air conditioner has an adequate
BTU rating for the size of the room being cooled.
conditioner will take longer to cool the room.
The control is set incorrectly to Fan or Dehum
mode.
Set the Mode to Cool and the Fan Speed to High.
Airflow is restricted.
Remove any obstacles to the airflow and redirect
airflow for uniform cooling.
Temperature set too high.
Lower the set temperature.
Air filters are dirty or restricted.
Air conditioner installed incorrectly
Clean the air filter. See “Air Conditioner Care.”
Check the exhaust hose and window panel for
proper installation.
Doors and windows are open.
Close the doors and windows to the room being
cooled to prevent cooled air from escaping.
FOR MORE HELP, VISIT HAIERAMERICA.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 1-877-337-3639.
10
LIMITED WARRANTY
For The Period Of: Will Replace:
One Year
Replacement, repair, or refund of the original retail price for any product which fails due to a de-
From the date of the
original purchase
fect in materials or workmanship. If the unit is exchanged, the replacement unit is warranted for
the remainder of your product’s original one-year warranty period. GE will, at its sole discretion,
replace the product with a product of the same or comparable functionality and quality or refund
the original retail price.
In Order to Make a Warranty Claim During the First 90 Days from the Date of Original Purchase:
■ Properly pack your unit. We recommend using the original
■Include in the package a copy of the sales receipt or other
carton and packing materials.
evidence of date of original purchase. Also print your name
and address and a description of the defect.
■ Return the product to the retail location where it was
purchased.
In Order to Make a Warranty Claim During the Remainder of the One-Year Warranty:
■Locate your original sales receipt and make a note of your
■Please return all requested materials (postage pre-paid) in the
model and serial number.
carton provided. Please include a description of the defect.
■ Call 1.877.337.3639 (in the United States) to initiate
the product replacement process. In Canada, call
1.877.470.9174.
■ You should receive your replacement product or refund
within 7 to 10 business days after your package is received.
■ You will be asked to provide your name, address, date of
purchase, model and serial number.
■ GE Appliances will arrange for a carton to be sent to your
home to recover the product.
What Will Not Cover:
■ Customer instruction. This owner’s manual provides
information regarding operating instructions and user
controls.
■ Improper installation. If you have an installation problem,
or if the air conditioner is of improper capacity, contact
your dealer or installer. You are responsible for providing
adequate electrical connecting facilities.
■ Failure of the product resulting from modifications to the
product or due to unreasonable use including failure to
provide reasonable and necessary maintenance.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
■ Failure due to corrosion on models not corrosion-protected.
■ Damage to the product caused by improper power supply
voltage, accident, fire, floods or acts of God.
■ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
■ Damage caused after delivery.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES - Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances
Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your
local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor US:
GE Appliances, a Haier company
11
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
EXIGENCES D’INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Outillage et pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Exigences d’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Spécifications électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Étape 1 - Déballage du climatiseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Étape 2 - Installation du tuyau d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Étape 3 - Installation des panneau de fenêtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Étape 4 - Raccordement du tuyau d’évacuation à la buse d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Étape 5 - Fin de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
TABLEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
UTILISATION DU CLIMATISEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Filtres à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réservoir d’eau interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
GARANTIE LIMITÉE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DOCUMENTS À CONSERVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DOCUMENTS À CONSERVER
Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous ai- _______________________________________
dera à obtenir la meilleure performance possible de votre climatiseur.
Numéro de modèle
Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque signalétique
et la date d’achat. La plaque signalétique est située sur une étiquette
sur le côté de votre le climatiseur.
_______________________________________
Numéro de série
_______________________________________
Date d’achat
Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la preuve
de la date d’achat à ce manuel.
12
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot
“DANGER,” “AVERTISSEMENT” ou “ATTENTION.”
Ces mots signifient :
Une situation de danger imminent. Vous courez le risque d’un décès ou de
blessures graves si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
AVERTISSEMENT
Une situation potentiellement dangereuse qui, si vous ne l’évitez pas, peut
provoquer la mort ou des blessures graves.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si vous ne l’évitez pas, peut
entraîner des blessures légères à modérées.
ATTENTION
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommage lors
de l’utilisation du climatiseur, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
REMARQUE : Éteindre l’appareil en appuyant sur le bouton
Power (mise sous tension) ne débranche PAS l’appareil de
l’alimentation électrique.
• Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
• Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
• Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
• Ne pas utiliser d’adaptateur.
•Ne pas installer le climatiseur ou l’utiliser dans une zone
dont l’atmosphère contient des gaz combustibles ou dont
l’atmosphère est contaminée. Éviter les contacts entre tout
produit chimique et le climatiseur.
• Ne pas utiliser de rallonge.
• Ne pas faire fonctionner le climatiseur si la prise ou le
câble est endommagé(e), si l’appareil ne fonctionne
pas correctement, s’il est tombé par terre ou a été
endommagé.
•Ne rien remiser directement au-dessus du climatiseur.
•Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer le
climatiseur.
•Seul du personnel d’entretien qualifié est habilité
à effectuer une intervention d’entretien sur le
climatiseur Contacter le centre de service agréé le plus
proche pour examen, réparation ou réglage.
•Ne jamais faire fonctionner le climatiseur si les filtres ne sont
pas en place.
•Ne pas faire fonctionner le climatiseur à proximité d’une
baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de toute zone
humide.
•Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
•Déconnecter la source de courant électrique avant le
nettoyage.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
13
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
2
1
4
6
7
5
3
8
1. Sortie d’air
7. Cordon électrique
2. Panneau de commande
3. Roulettes
4. Filtre à air
8. Orifice d’évacuation inférieur
REMARQUE : Prière de s’assurer que l’orifice
d’évacuation d’eau est bien installé avant
l’utilisation.
5. Poignée
6. Orifice d’évacuation supérieur
Cordon d’alimentation
TEST (test) : Lorsque ce bouton est enfoncé ou si une
fuite est présente, l’appareil ne fonctionnera pas.
RESET (réinitialisation) : Une fois le problème résolu,
appuyer sur le bouton de réinitialisation pour redémarrer
l’appareil.
14
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
OUTILS ET PIÈCES
Regrouper les outils et les pièces nécessaires avant
de commencer l’installation.
AVERTISSEMENT
PIÈCES FOURNIES
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
d’alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Raccord de tuyau
Raccord de tuyau
Tuyau d’évacuation
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Spécications du câblage
•115 V, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible et relié à la
Couvercle #5
terre.
Panneau de fenêtre et
panneau de rallonge (3))
•On recommande l’emploi d’un disjoncteur ou fusible tem-
porisé.
•Utiliser uniquement un circuit distinct. REMARQUE :
Ne faire fonctionner aucun autre appareil électrique sur
ce circuit, car cela pourrait déclencher le disjoncteur ou
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
•
Placer le climatiseur sur une surface plane et horizontale
à une distance de 20” (51 cm) au minimum de tout mur.
NOTE: La distance recommandée par rapport à la fenêtre
griller les fusibles.
pour une performance optimale est de 31,5 pouces.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci ne peut
pas être réparé. Il doit être remplacé par un cordon d’alimen-
tation fourni par le fabricant du produit. Si le cordon d’ali-
mentation électrique est endommagé, contacter le service à
la clientèle de Haier au 1-877-337-3639.
•
•
•
•
•
•
Maintenir un dégagement de 20” (51 cm) au minimum
autour du climatiseur an de ne pas entraver la circulation
d’air.
Ne pas obstruer le climatiseur de quelque manière que ce
soit (rideaux, stores, etc).
Le tuyau d’évacuation doit être dégagé de toute
obstruction.
Ne pas placer le climatiseur sur une surface instable ou
surélevée. Celui-ci pourrait basculer et occasionner des
dommages ou des blessures.
Placer le climatiseur à l’abri de la lumière directe du soleil ou
d’une source de chaleur (plinthes chauantes, cuisinières,
etc).
Pour tester le cordon d’alimentation avant utilisation :
1. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3
alvéoles reliée à la terre.
Le panneau de fenêtre peut être installé sur une fenêtre
d’une ouverture de 20” (51 cm) minimum à 40” (101,6 cm)
maximum.
2. Appuyer sur le bouton Test, puis appuyer et relâcher
le bouton Reset (réinitialisation) pour rétablir
l’alimentation.
MÉTHODE DE LIAISON À LA TERRE
REQUISE
Ce climatiseur doit être relié à la terre. Le climatiseur
est équipé d’un cordon d’alimentation électrique à trois
broches pour la liaison à la terre. Le cordon d’alimentation
doit être branché sur une prise de courant de configuration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément à tous les codes et règlements locaux.
115 V
15 Amp
15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
2. Glisser une extrémité du tuyau d’évacuation assemblé (avec
ÉTAPE 1 - DÉBALLAGE DU
le raccord no 2) sur le panneau arrière.
CLIMATIASEVUERRTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
•Enlever les matériaux d’emballage. Conserver le carton et
le polystyrène d’emballage pour entreposer le climatiseur
lorsqu’il n’est pas utilisé.
REMARQUE : Il n’y a AUCUN matériau d’emballage à retirer à
l’intérieur du climatiseur - Ne pas ouvrir la caisse.
•Jeter/recycler tous les matériaux d’emballage de manière
adéquate.
Puis pousser l’interrupteur à bascule pour fixer solidement le
•Manipuler le climatiseur délicatement.
tuyau d’évacuation..
•Garder le climatiseur debout et d’aplomb. Ne pas placer le
climatiseur sur le flanc, sur l’avant, sur le dos ou à l’envers.
ÉTAPE 2 - INSTALLATION DU TUYAU
1D. ’CÉoVnnAecCteUr leAs TracIcOorNds no2 et no3 sur les deux extrémités
du tuyau d’évacuation no1 pour assembler le tuyau
d’évacuation.
2
1
3
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ÉTAPE 4 – FIXATION DU TUYAU
ÉTAPE 3 - INSTALLATIONDES PAN-
1. Insérer les panneaux de fenêtre B et C dans chaque
extrémité du panneau principal A. Les adapter à la largeur
de la fenêtre.
D’ÉVACUATION SUR L’EMBOU-
CHURE D’ÉVACUATION
NEAUX DE FENÊTRE
1. Insérer l’autre extrémité du tuyau d’évacuation (avec le
raccord de tuyau no 3) sur le support de fenêtre.
C
A
B
2. Ouvrir la fenêtre et placer les panneaux de fenêtre dans la
fenêtre. Ajuster les panneaux de rallonge pour les adapter
à la largeur ou la hauteur de la fenêtre au moyen des jeux de
vis et d’écrous montés sur le panneau principal A.
ÉTAPE 5 - FIN DE L’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
d’alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à
3 alvéoles reliée à la terre.
2. Appuyer sur le bouton Reset (réinitialisation) sur le
cordon d’alimentation pour s’assurer que la prise de
sécurité alimente le climatiseur.
17
TABLEAU DE COMMANDE
G
D
B
E
A
C
F
BOUTONS
A
Mise en marche/arrêt (ON/OFF)
Pour effacer le réglage de minuterie.
1. La commande marche/arrêt peut être à la position ON
B. Mode
(marche) ou OFF (arrêt).
2. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie).
Appuyer sur ce bouton pour changer le mode de
fonctionnement.
COOL (refroidissement) : Témoins DEL en mode
3. Appuyer sur le bouton« ˅ » jusqu’à l’effacement de
refroidissement.
l’affichage de minuterie.
DEHUM (déshumidification) : Témoins DEL en mode
déshumidification.
E/F. Réglage de la température
FAN (ventilateur) : Témoins DEL en mode ventilateur.
HEAT (chaleur) : Témoins DEL en mode chaleur (seulement
On peut utiliser les boutons« ˄ » ou « ˅ » pour modifier les
modèles avec chaleur et refroidissement).
réglages de délai et de température.
Pour régler la minuterie : Voir les instructions de la section
C. Vitesses de ventilateur
« Minuterie de mise en marche/arrêt ».
Sélection entre plusieurs vitesses de ventilateur. Le
nombre de vitesses varie selon le modèle.
Pour régler la température : En mode COOL
(refroidissement), appuyer sur le bouton « ˄ » ou «
˅ » pour augmenter ou diminuer la température. La
température réglée est affichée et peut être modifiée.
On peut régler la température entre 61° F et 89° F (mode
refroidissement) et entre 61° F et 77° F (mode chaleur).
Après 10 secondes, l’affichage retournera à la température
de la pièce.
En mode déshumidification, et si la température de la
pièce est supérieure à 77° F, on peut régler la vitesse du
ventilateur; autrement, la vitesse est fixée à Low (basse).
D. Minuterie de mise en marche/arrêt
On peut utiliser la minuterie pour la mise en marche ou en
arrêt automatique du climatiseur.
Pour mettre le climatiseur en marche automatiquement,
régler la minuterie avec la commande marche/arrêt à la
position OFF (arrêt).
G. Réservoir plein
Le clignotement du témoin « Bucket Full » (réservoir
plein) signale que le réservoir d’eau intérieur est rempli
d’eau de condensation et que le climatiseur va s’arrêter
automatiquement. Voir la section « Rangement » pour des
instructions sur l’évacuation de l’eau du climatiseur.
1. Mettre le climatiseur en arrêt.
2. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie).
3. Appuyer sur le bouton « ˄ » ou « ˅ » pour changer le
délai de mise en marche de 1 à 24 heures.
Pour mettre le climatiseur en arrêt automatiquement,
régler la minuterie avec la commande marche/arrêt à la
position ON (marche).
1. Mettre le climatiseur en marche.
2. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie).
3. Appuyer sur le bouton « ˄ » ou « ˅ »pour changer le délai
de mise en arrêt de 1 à 24 heures.
18
TABLEAU DE COMMANDE
TÉLÉCOMMANDE
1. Mise en marche/arrêt (ON/OFF)
2. Mode
1
Cool (refroidissement) : Témoins DEL en mode refroid-
issement.
5
Dehumidification (déshumidification) : Témoins DEL en
mode déshumidification.
FAN (ventilateur) : Témoins DEL en mode ventilateur.
HEAT (chaleur) : Témoins DEL en mode chaleur
(seulement modèles avec chaleur et refroidissement).
3
4
3. Velocidades del ventilador
Los modos de refrigeración y ventilación cuentan con 3
velocidades ajustables. Low (Baja), Medium (Media) y High
(Alta). En el modo de deshumidificación, la temperatura
del ambiente es superior a los 77° F y la velocidad del
ventilador puede ser ajustada; de otra forma, el ventilador
es configurado en velocidad “baja”.
2
4. Temporizador de Encendido/ Apagado
Para configurar el temporizador con un retraso de entre 1
y 24 horas, hasta que el acondicionador de aire se apa-
gue:
1. Al usar el botón de configuración mientras la unidad está
en funcionamiento, usted puede realizar una configuración
previa de un tiempo para que la unidad se apague.
2. Al usar el botón de configuración mientras la unidad está
en modo de descanso, usted puede realizar una configura-
ción previa de un tiempo para que la unidad se encienda.
3. Si presiona el botón “ON/OFF” (Encendido/ Apagado), la
función presente del temporizador será cancelada.
4. El rango de configuración del temporizador es de entre 1
y 24 horas.
Para borrar el programa de Timer Delay (Retraso del
Temporizador):
NOTA: El acondicionador de aire podrá estar encendido o
apagado.
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2. Mantenga presionado el botón menos hasta que la pan-
talla del temporizador haya sido borrada.
Para cambiar el tiempo restante (en horas):
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2. Presione el botón de más o menos para cambiar el tiem-
po de retraso entre 1 y 24 horas.
3. Será exhibido el nuevo tiempo de retraso.
5. Configuración de la Temperatura
Para configurar la temperatura, presione las teclas + o -
para subir o bajar la temperatura. La temperatura podrá ser
liberada o bajada en el modo de refrigeración. La tempera-
tura no podrá ser ajustada en los modos de ventilación o
deshumidificación.
NOTA: La temperatura puede ser configurada entre 61° F
y 89° F (modo de Refrigeración) y entre 61° F y 77° F (Modo
de Calefacción).
19
UTILISATION DU CLIMATISEUR
• Après avoir éteint l’appareil selon la procédure normale,
IMPORTANT : Si le climatiseur a été incliné sur le côté,
patienter 24 heures avant de le remettre en marche pour
laisser le temps à l’huile de rejoindre le compresseur. Cela
évitera au climatiseur de tomber en panne prématurément.
attendre 3 minutes avant de redémarrer l’appareil.
• En mode de refroidissement, il n’est pas nécessaire de
retirer de l’eau de l’appareil. Ce modèle unique a été
conçu de manière à évaporer l’eau de façon continue.
• Laisser un dégagement de 20” (51 cm) autour de
• Lorsque l’appareil fonctionne dans un environnement
très humide, il peut être nécessaire de vider le réservoir
d’eau régulièrement.
l’appareil pour permettre à l’air de circuler correctement.
• Ne Pas faire fonctionner le climatiseur si les filtres à air ne
sont pas en place.
• L’appareil s’éteint automatiquement lorsque le réservoir
d’eau est plein. À ce moment-là, le témoin Water Full
(réservoir d’eau plein) s’allume pour vous avertir.
• Ne pas renverser de liquide sur le tableau de commande;
cela pourrait provoquer un court-circuit électrique vers
les composants électroniques intérieurs et entraîner leur
désactivation ou leur dysfonctionnement.
• Lorsque l’on allume le climatiseur pour la première fois
après l’avoir branché sur une prise électrique, l’appareil
démarre en mode de refroidissement réglé sur 75 ºF (24
°C), et sur une vitesse de ventilateur élevée. Le tableau de
commande affiche la température actuelle de la pièce.
• Lorsque l’appareil est rallumé, les réglages précédem-
ment utilisés sont mémorisés.
20
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
AVERTISSEMENT
2. Tirer sur les pattes pour faire coulisser les filtres et les
dégager de l’arrière du climatiseur.
REMARQUE : Les filtres secondaires sont accessibles une
fois que les filtres principaux ont été retirés.
3. Éliminer la poussière en lavant les filtres ou à l’aide d’un
aspirateur.
REMARQUE : Si les filtres sont lavés, les secouer douce-
ment pour éliminer le surplus d’eau et de particules de
poussière piégées dans le filtre.
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant le
4. Réinstaller les filtres.
nettoyage.
5. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
électrique.
Le non-respect de cette instruction peut causer un dé-
cès ou un choc électrique.
RÉSERVOIR D’EAU INTERNE
Le témoin Water Full (réservoir d’eau plein) s’allume lorsque le
réservoir d’eau interne est rempli d’eau de condensation.
NETTOYAGE
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant
Vidage du réservoir d’eau interne :
électrique.
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant
2. Nettoyer la caisse avec un chiffon doux humidifié à l’eau
électrique.
uniquement.
REMARQUE :
2. Placer un récipient creux d’une capacité minimale de 1
pinte (non inclus) sous l’orgies de vidange inférieur situé à
l’arrière du climatiseur (près du fond).
•Ne pas utiliser de nettoyant liquide ou en aérosol pour
nettoyer le climatiseur.
3. Retirer le capuchon et le bouchon en caoutchouc et vidan-
•NE PAS utiliser de produits chimiques, de produits
abrasifs, d’ammoniaque, d’agent de blanchiment, de
détergents concentrés, de solvants ou de tampons à
récurer. Certains de ces produits chimiques/articles
peuvent endommager et/ou décolorer le climatiseur.
ger le réservoir d’eau.
4. Réinstaller le bouchon de vidange et visser solidement le
capuchon.
5. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Sécher soigneusement avec un chiffon doux.
4. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
électrique.
RANGEMENT
Lors de longues périodes infantilisation de l’appareil :
FILTRES À AIR
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant
Les filtres à air doivent être nettoyés au minimum une fois
par semaine pour que l’appareil fonctionne à un niveau
d’efficacité optimal.
électrique.
2. Vidanger l’eau du réservoir d’eau. Voir “Entretien du
climatiseur”.
IMPORTANT : Ne Pas faire fonctionner le climatiseur si les
3. Mettre l’appareil dans son emballage d’origine pour éviter
filtres à air ne sont pas en place.
une accumulation de poussière ou de saleté.
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant
4. Entreposer le climatiseur dans un endroit frais et sec.
électrique.
21
DÉPANNAGE
Essayez tout d’abord les solutions suggérées ici et évitez les couts pour le service de reparation.
PROBLÈME
CAUSE(S) POSSIBLE(S)
SOLUTION
L’appareil ne se met
pas en marche ou ne
fonctionne pas
Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé à
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à
une prise murale.
3 alvéoles reliée à la terre.
Quelqu’un a trébuché sur le cordon d’alimenta- Appuyer et relâcher le bouton RESET
tion. (réinitialisation) sur le cordon d’alimentation.
Le bouton de mise sous tension Power n’a pas Appuyer sur le bouton de mise sous tension sur le
été enfoncé.
tableau de commande ou la télécommande pour
ALLUMER le climatiseur.
La prise électrique n’est pas alimentée.
Brancher une lampe en état de marche sur la prise
pour vérifier si celle-ci est alimentée.
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est
déclenché.
Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur.
La commande a été programmée pour un e
Annuler la mise en marche différée. Voir “Tableau
mise en marche différée.
de commande”.
Les piles de la télécommande sont épuisées.
Le réservoir d’eau interne est plein.
REMARQUE : Le climatiseur s’éteint automa-
tiquement et le témoin de réservoir d’eau plein
s’allume pour vous avertir.
Remplacer les piles.
Vider le réservoir d’eau. Voir “Entretien du clima-
tiseur”.
La télécommande ne
fonctionne pas.
Les piles sont usées.
Remplacer les piles.
Les piles n’ont pas été insérées correctement. Vérifier que les piles sont insérées dans le bon
sens.
Le climatiseur fonc-
tionne mais la pièce ne
refroidit pas.
La température de la pièce est élevée.
REMARQUE : Durant les journées très chaudes
et humides, le climatiseur met plus longtemps à
refroidir la pièce.
Lors d’une première utilisation, le refroidissement
de la pièce prend plus de temps.
S’assurer que le débit thermique du climatiseur
est approprié aux dimensions de la pièce à refroi-
dir.
La commande a été incorrectement réglée sur Régler l’appareil en mode Cool (refroidissement)et
le mode Fan (ventilateur) ou Dehum
la vitesse du ventilateur sur High (élevée).
(déshumidifier).
Le débit d’air est obstrué.
Dégager tout obstacle obstruant le débit d’air et
rediriger le débit d’air pour un refroidissement
homogène.
La température a été réglée à un niveau trop
élevé.
Diminuer le réglage de la température.
Les filtres à air sont sales ou obstrués.
Le climatiseur a été incorrectement installé.
Les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Nettoyer le filtre à air. Voir “Entretien du climati-
seur”.
Vérifier si le tuyau d’évacuation et le panneau de
fenêtre ont été correctement installés.
Fermer les portes et les fenêtres de la pièce à re-
froidir pour éviter que l’air froid ne s’échappe.
POUR OBTENIR DE L’AIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITER HAIERAMERICA.COM OU CONTACTER LA LIGNE
D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE AU 1-877-337-3639.
22
GARANTIE LIMITÉE
Pendant cette période : GE effectuera :
Un an
Le remplacement, la réparation ou le remboursement du prix de détail d’origine de tout produit
à partir de la date d’ach- dont la défaillance est causée par une vice de matière ou de fabrication. Si l’appareil fait l’objet
at d’origine
d’un remplacement, l’appareil de substitution est couvert pendant la période restante de la ga-
rantie d’origine d’un an de votre produit. GE Appliances procédera, à sa discrétion, au remplace-
ment du produit par un autre d’une fonctionnalité et d’une qualité identique ou comparable, ou au
remboursement du prix de détail d’origine.
Pour effectuer une réclamation sous garantie pendant les premiers 90 jours à partir de la date d’achat initiale :
■ Emballer le produit correctement. Nous recommandons
■Inclure dans l’emballage une copie du reçu de caisse ou
une autre preuve de la date d’achat initial. Imprimer aussi
votre nom et votre adresse ainsi qu’une description de la
défectuosité.
l’utilisation de la boîte et du matériel d’emballage d’origine.
■ Retourner le produit au point de vente de détail où il a été
acheté.
Pour effectuer une réclamation sous garantie pendant la période restante de la garantie d’un an :
■Rechercher votre reçu de caisse d’origine et prendre note
■Veiller à retourner tout le matériel requis (port payé) dans
des numéros de modèle et de série.
la boîte d’emballage fournie. Ne pas oublier d’inclure une
description de la défectuosité.
■ Votre produit de remplacement ou votre remboursement
devrait vous parvenir dans un délai de 7 à 10 jours ouvrables
après réception de votre emballage d’expédition.
■ Composer le 1.877.337.3639 (aux États-Unis) pour démarrer
la procédure de remplacement du produit. Au Canada,
composer le 1.877.470.9174.
■ On vous demandera de fournir votre nom, votre adresse, la
date d’achat et les numéros de modèle et de série.
■ GE Appliances s’occupera de faire livrer une boîte
d’emballage à votre domicile pour récupérer le produit.
Ce qui n’est pas couvert :
■ Les instructions au client. Ce manuel d’utilisation contient
des renseignements sur l’utilisation et les commandes de
l’appareil.
■ Une installation incorrecte. En cas de problème
d’installation, ou si la capacité du climatiseur est incorrecte,
communiquer avec votre revendeur ou votre installateur.
Il est de votre responsabilité de procurer un équipement
électrique de branchement adéquat.
■ Une défectuosité du produit résultant d’une modification
du produit ou d’une utilisation déraisonnable, y compris
de l’omission d’effectuer un entretien raisonnable et
nécessaire.
■ Le remplacement des fusibles du domicile ou le réarmement
des disjoncteurs.
■ Une défectuosité causée par le corrosion sur les modèles qui
ne sont pas protégés contre celle-ci.
■ Tout dommage occasionné par une tension d’alimentation
inappropriée, un accident, un incendie, une inondation ou
d’autres catastrophes naturelles.
■ Les dommages accessoires ou indirects causés par
d’éventuels défectuosités de ce climatiseur.
■ Les dommages survenus après la livraison.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours consiste dans la réparation du produit tel que
stipulé dans la présente garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties implicites relatives à la qualité
marchande ou à l’adéquation à un usage particulier, se limitera à une période d’un an ou à la période la plus courte prescrite
par la loi.
Clients des États-Unis Cette garantie est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté aux
États-Unis à des fins d’usage domestique. Si le produit est situé dans une localité où un réparateur autorisé GE Appliances
n’est pas disponible, vous pourriez encourir des frais de déplacement ou devoir acheminer le produit à un réparateur autorisé
GE Appliances pour faire réparer l’appareil. En Alaska, cette garantie exclut les frais d’expédition et les visites de service à votre
domicile.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects.
Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui
varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître la nature exacte de vos droits, consultez l’organisme de protection du
consommateur de votre région, ou encore le bureau du procureur général de l’État.
Garant, Nous :
GE Appliances, a Haier company
23
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
REQUISITOS DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Herramientas y piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Requisitos de ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Requisitos eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Paso 1 - Desempaque su acondicionador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Paso 2 - Instalar del extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Paso 3 - Instalar los paneles de ventana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Paso 4 - Adhiera la manguera del extractor a la boca del extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Paso 5 - Complete la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
PANEL DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Botones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CUIDADO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Filtros de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tanque de agua interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este
manual para el usuario le ayudará a obtener el mejor funcionamiento
de su nueva acondicionador de aire.
_______________________________________
Número de modelo
_______________________________________
Número de serie
Para referencia futura, anote el modelo y número de serie en la
etiqueta en el lado de su acondicionador de aire, y la fecha de
compra.
_______________________________________
Fecha de compra
Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando
necesite obtener servicio bajo la garantía.
24
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca
siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de ad-
vertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
Estas palabras significan:
Se trata de una situación de peligro inminente. Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría
causar la muerte o una lesión grave.
Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría
causar lesiones moderadas o leves.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo
que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar el
acondicionador de aire, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
•Lea todas las instrucciones antes de usar este
•Desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo.
NOTA: Si apaga la unidad presionando el botón Power
(Encendido), esto NO desconecta el electrodoméstico del
suministro de energía.
electrodoméstico.
•Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
•No quite el terminal de conexión a tierra.
•No use un adaptador.
•No instale ni utilice el acondicionador de aire en áreas donde
la atmósfera contenga gases combustibles o donde la
atmósfera esté contaminada. Evite que cualquier producto
químico entre en contacto con el acondicionador de aire.
•No use un cable eléctrico de extensión.
•No ponga a funcionar el acondicionador de aire si
tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona
correctamente o si se ha dañado o caído.
•No almacene nada directamente encima del acondicionador
de aire.
•El acondicionador de aire solo debe ser reparado por
personal de servicio competente. Llame a la compañía
de servicio técnico autorizada para su inspección,
reparación o ajuste.
•Con la ayuda de dos o más personas, mueva e instale el
acondicionador de aire.
•Nunca haga funcionar el acondicionador de aire si los filtros
de aire no están colocados en su lugar.
•Desconecte el suministro de energía antes de darle
•No utilice el acondicionado de aire cerca de una tina, ducha o
servicio técnico.
lavabo ni otra zona húmeda.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
25
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
2
1
4
6
7
5
3
8
1. Salida de Aire
2. Panel de Control
3. Rueditas
6. Drenaje Superior
7. Cable de Corriente
8. Drenaje Inferior
4. Filtro de Aire
5. Manija
NOTA: Por favor asegúrese de que el drenaje de la
salida de agua esté bien instalado antes del uso.
Cable de Corriente
PRUEBA: Cuando este botón sea presionado o cuando
haya una pérdida de corriente, la unidad no funcionará.
REINICIO: Luego de resolver el problema, presione el
botón de reanudar para reiniciar el funcionamiento.
26
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Reúna las herramientas y piezas requeridas antes de
comenzar con la instalación.
ADVERTENCIA
PIEZAS PROVISTAS
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
alimentación.
No use un adaptador.
Conector de la
Manguera
Conector de la
Manguera
Manguera del
Extractor
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
CABLE DE SUMINISTRO DE ENERGÍA
Requisitos de cableado
•Tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra de
115 voltios, 60 Hz, con fusibles de 15 amperios
Tapa #5
Panel de la Ventana y
Panel de Ampliación (3)
•Se recomienda utilizar un fusible o un cortacircuitos retar-
dador.
REQUISITOS DE UBICACIÓN
•Utilice solamente un circuito exclusivo.
•
Coloque el acondicionador de aire sobre una supercie
plana y nivelada en una ubicación que esté al menos a 20”
(51 cm) de la pared.
NOTA: No utilice ningún otro electrodoméstico en este
circuito; de lo contrario, se puede disparar el cortacircu-
itos/fusible.
NOTA: La distancia recomendada de la ventana para un
Si el cable de suministro de energía está dañado, no se
puede reparar. Debe reemplazarse con un cable del fab-
ricante del producto. Si el cable de suministro de energía
está dañado, llame al Servicio al cliente de Haier: 1-877-
337-3639.
rendimiento óptimo es de 31.5 pulgadas.
•
•
•
•
•
•
Mantenga un espacio libre mínimo de 20” (51 cm) alrede-
dor del acondicionador de aire para no bloquear el flujo de
aire.
Mantenga el acondicionador de aire libre de obstrucciones
Para probar el cable de suministro de energía antes de
como cortinas con pliegues, cortinas, persianas, etc.
usarlo:
La manguera de escape debe estar libre de cualquier
obstrucción.
1. Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente
de
3 terminales con conexión a tierra.
No coloque el acondicionador de aire en una supercie in-
estable o elevada, ya que podría caerse y provocar daños
o lesiones.
2. Presione el botón Test (Prueba) y, a continu-
ación, presione y suelte el botón Reset (Resta-
blecer) para restaurar la energía.
No exponga el acondicionador de aire a la luz directa del
sol o cerca una fuente de calor como zócalos radiantes,
estufas, etc.
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
El panel de la ventana puede instalarse en una ventana
con una abertura mínima de 20” (51 cm) hasta un máximo
de 40” (101,6 cm).
REQUERIDO
Este acondicionador de aire debe estar conectado a tierra.
El acondicionador de aire está equipado con un cable de
suministro de energía que tiene un enchufe de tres termina-
les con conexión a tierra. El cable de suministro de energía
deberá enchufarse en un tomacorriente apropiado de 3
terminales, conectado a tierra de acuerdo con todos los
códigos y ordenanzas locales.
115 voltios
15 amperios
27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
2. Deslice un extremo del ensamble de la manguera (con el
PASO 1 - DESEMPAQUE SU
ACONDICIONADOR DE AIRE
conector de manguera nº 2) sobre panel trasero.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
• Quite los materiales de empaque. Guarde la caja y el empa-
que de espuma para almacenar el acondicionador de aire
cuando no esté en uso.
NOTA: NO hay materiales de empaque internos dentro del
acondicionador de aire para quitar. No abra el gabinete.
• Deshágase adecuadamente de todos los materiales de
Luego empuje el interruptor basculante para que el
empaque o recíclelos.
ensamble de la manguera sea colocado de manera firme.
• Manipule el acondicionador de aire con cuidado.
• Mantenga el acondicionador de aire en posición vertical y
nivelado. No coloque el acondicionador de aire de costado,
sobre su parte frontal, su parte posterior o al revés.
PASO2 - INSTALACIÓN DEL
1E. XCTonRecAteClosTcOonRectores nº 2 y nº 3 sobre los dos lados de la
manguera del extractor nº 1, a fin de crear un ensamble con
el extractor.
2
1
3
28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PASO 4 - ADHIERA LA MANGUERA
PASO 3 – INSTALE LOS PANELES DE
1. Inserte los paneles de ventana B y C en cada extremo
del panel principal A. Haga ajustes para hacer coincidir la
extensión de la ventana.
DEL EXTRACTOR A LA BOCA DEL
EXTRACTOR
VENTANA
1. Inserte el otro extremo del ensamble de la manguera del
extractor (con el conector de manguera nº 3) en el soporte
de la ventana.
C
A
B
2. Abra la ventana y coloque los paneles de ventana en la
ventana. Ajuste los paneles de ventana para que coincidan
con el ancho y alto de la ventana con el conjunto de tornillos
y tuercas montados en el panel principal A.
PASO 5 - COMPLETE LA
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte el cable eléctrico a un toma corriente de
3 terminales con conexión a tierra.
2. Presione el botón Reset (Restablecer) en el cable
eléctrico para asegurar que el tapón de seguridad está
proporcionando energía al acondicionador de aire.
29
PANEL DE CONTROL
G
D
B
E
A
C
F
BOTONES
A
Interruptor Encendido/ Apagado
Para borrar la configuración del temporizador:
1. El control de energía se podrá encontrar en la posición
B. Modo
de encendido o apagado.
2. Presione el botón Timer (Temporizador).
Presione este botón para cambiar el modo de
funcionamiento.
FRÍO: Luces LED al estar en el modo de refrigeración.
3. Presión el botón ˅ hasta que la pantalla del temporizador
DESHUM: Luces LED al estar en el modo de
se haya borrado.
deshumidificación.
VENTILADOR: Luces LED al estar en el modo de
E/F. Configuración de la Temperatura
ventilación.
Los botones˄ o ˅ pueden ser usados para ajustar las
configuraciones del temporizador y de temperatura.
CALOR: Luces LED al estar en el modo de calefacción (se
aplica sólo a los modelos de calefacción y refrigeración).
Para configurar el temporizador: Consulte las instrucciones
de “On/Off Timer” (Temporizador Encendido/ Apagado).
C. Velocidades del Ventilador
Seleccione entre múltiples velocidades de ventilación. El
Para configurar la temperatura: Mientras se encuentra en el
modo COOL (Refrigeración), presione el botón˄ o ˅ para
elevar o bajar la temperatura. La temperatura configurada
es exhibida y podrá ser ajustada. La temperatura puede
ser configurada entre 61° F y 89° F (modo de Refrigeración)
y entre 61° F y 77° F (modo de Calefacción). Luego de 10
segundos, la pantalla volverá a la temperatura ambiente.
número de velocidades puede variar según el modelo.
En el modo de deshumidificación, y cuando la temperatura
del ambiente sea superior a los 77° F, la velocidad del
ventilador podrá ser ajustada; de otra forma, el ventilador
será configurado en velocidad baja.
D. Temporizador de Encendido/ Apagado
El temporizador puede ser usado para encender o apagar
G. Balde Lleno
el acondicionador de aire de forma automática.
Cuando la luz indicador “Bucket Full” (Balde Lleno) titile,
significa que el tanque de agua interno se llenó con agua
condensada y el acondicionador de aire se apagará de
forma automática. Para acceder a instrucciones sobre
cómo drenar el agua del acondicionador de aire, consulte la
sección “Almacenamiento”.
Para encender el acondicionador de aire de forma
automática, configure el temporizador mientras el control
de energía se encuentra en la posición OFF (Apagado).
1. Apague el acondicionador de aire
2. Presione el botón Timer (Temporizador).
3. Presione el botón ˄ o ˅ para cambiar el tiempo de inicio
con retraso entre 1 y 24 horas.
Para apagar el acondicionador de aire de forma automática,
configure el temporizador mientras el control de energía se
encuentra en la posición ON (Encendido).
1. Encienda el acondicionador de aire
2. Presione el botón Timer (Temporizador).
3. Presione el botón ˄ o ˅ para cambiar el tiempo de final-
ización con retraso entre 1 y 24 horas.
30
PANEL DE CONTROL
CONTROL REMOTO
1. Interruptor Encendido/ Apagado
1
2. Modo
Frío: Luces LED al estar en el modo de refrigeración.
Deshumidificación: Luces LED al estar en el modo de
5
deshumidificación.
Ventilador: Luces LED al estar en el modo de ventilación.
Calor: Luces LED al estar en el modo de Calefacción (se
aplica sólo a los modelos de calefacción y refrigeración).
3
4
3. Velocidades del ventilador
Seleccione entre múltiples velocidades de ventilación. El
número de velocidades puede variar según el modelo. En el
modo de deshumidificación, la temperatura del ambiente
es superior a los 77° F y la velocidad del ventilador puede
ser ajustada; de otra forma, el ventilador es configurado en
velocidad “baja”.
2
4. Temporizador de Encendido/ Apagado
Para configurar el temporizador con un retraso de entre 1
y 24 horas, hasta que el acondicionador de aire se apa-
gue:
1. Al usar el botón de configuración mientras la unidad está
en funcionamiento, usted puede realizar una configuración
previa de un tiempo para que la unidad se apague.
2. Al usar el botón de configuración mientras la unidad está
en modo de descanso, usted puede realizar una configura-
ción previa de un tiempo para que la unidad se encienda.
3. Si presiona el botón “ON/OFF” (Encendido/ Apagado), la
función presente del temporizador será cancelada.
4. El rango de configuración del temporizador es de entre 1
y 24 horas.
Para borrar el programa de Timer Delay (Retraso del
Temporizador):
NOTA: El acondicionador de aire podrá estar encendido o
apagado.
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2. Mantenga presionado el botón menos hasta que la pan-
talla del temporizador haya sido borrada.
Para cambiar el tiempo restante (en horas):
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2. Presione el botón de más o menos para cambiar el tiem-
po de retraso entre 1 y 24 horas.
3. Será exhibido el nuevo tiempo de retraso.
5. Configuración de la Temperatura
Para configurar la temperatura, presione las teclas + o -
para subir o bajar la temperatura. La temperatura podrá ser
liberada o bajada en el modo de refrigeración. La tempera-
tura no podrá ser ajustada en los modos de ventilación o
deshumidificación.
NOTA: La temperatura puede ser configurada entre 61° F
y 89° F (modo de Refrigeración) y entre 61° F y 77° F (Modo
de Calefacción).
31
USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
• Después de un apagado normal, espere 3 minutos antes
IMPORTANTE: Si el acondicionador de aire se ha inclinado
hacia un lado, espere 24 horas antes de encender el
acondicionador de aire a fin de permitir que el aceite vuelva
al compresor. Esto evitará que el acondicionador de aire
falle antes de tiempo.
de volver a poner en marcha la unidad.
• En el modo de enfriamiento, esta unidad no deberá
requerir que se elimine el agua. Este modelo cuenta con un
diseño único que evapora continuamente el agua.
• Deje 20” (51 cm) de espacio alrededor de la unidad para
• Cuando la unidad funciona en condiciones de alta
humedad, es posible que usted tenga que vaciar
periódicamente el tanque de agua.
permitir una circulación adecuada de aire.
• No haga funcionar el acondicionador de aire si los ltros de
aire no están colocados en su lugar.
• La unidad se apagará automáticamente cuando el tanque
de agua esté lleno. El indicador Water Full (Máximo nivel de
agua) se iluminará para avisarle acerca de esta condición.
• No derrame líquido en el panel de control; puede causar
un cortocircuito a las piezas electrónicas del interior que
lo desactivaría o haría que funcione incorrectamente.
• Al encender el acondicionador de aire por primera vez
después de conectarlo a un toma corriente eléctrico,
la unidad comenzará a funcionar en el modo Cooling
(Enfriamiento) fijado en 75 ºF (24 ºC), y a la velocidad alta
del ventilador. El panel de control mostrará la temperatura
actual de la habitación.
• Al encender la unidad después de un uso anterior,
recordará los últimos ajustes utilizados.
32
CUIDADO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
NOTA: Los filtros secundarios son accesibles una vez que
se quitan los filtros principales.
ADVERTENCIA
3. Lave o aspire el polvo de los filtros de aire.
NOTA: Si se lavan, agite suavemente el filtro para eliminar
el exceso de agua y las partículas de polvo atrapadas en el
filtro.
4. Vuelva a instalar los filtros.
5. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo.
TANQUE DE AGUA INTERNO
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o
El indicador Water Full (Máximo nivel de agua) se ilumina
cuando el tanque de agua interno se llena de agua conden-
sada.
choque eléctrico.
Para vaciar el tanque de agua interno:
1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
LIMPIEZA
1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
2. Coloque una bandeja profunda grande o de 1 cuarto de
galón (no incluida) debajo del desagüe inferior situado en
la parte posterior (cerca de la base) del acondicionador de
aire.
2. Utilice solamente un paño suave humedecido con agua
para limpiar el gabinete.
NOTA:
3. Quite la tapa y el tapón de goma, y desagüe el tanque de
•No utilice un limpiador líquido o con rociador para lim-
agua.
piar el acondicionador de aire.
4. Vuelva a colocar el tapón de desagüe y enrosque la tapa
•NO utilice productos químicos, abrasivos, amoníaco,
blanqueador con cloro, detergentes concentrados, sol-
ventes o estropajos de metal. Algunos de estos artícu-
los/productos químicos pueden dañar y/o decolorar su
acondicionador de aire.
para que firme en su lugar.
5. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
ALMACENAMIENTO
3. Seque bien con un paño suave.
4. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
Si la unidad no se utiliza durante un período prolongado de
tiempo:
FILTROS DE AIRE
1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
2. Desagüe el agua del tanque de agua. Vea “Cuidado del
Los filtros de aire deben limpiarse al menos una vez a la
semana para que la unidad funcione con óptima eficacia.
acondicionador de aire”.
3. Utilice el empaque original para volver a empacar la unidad
IMPORTANTE: No haga funcionar el acondicionador de aire
y evitar acumulación de polvo o suciedad.
si los filtros de aire no están colocados en su lugar.
4. Guarde el acondicionador de aire en un lugar fresco y
1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
seco.
2. Jale de las lengüetas para deslizar los filtros de la parte
posterior del acondicionador de aire.
33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico.
PROBLEMA
POSIBLE(S) CAUSA(S)
SOLUCIÓN
La unidad no se pone
El cable de suministro de energía no está
Conecte el cable eléctrico a un toma corriente de
en marcha ni funciona enchufado en un toma corriente.
3 terminales con conexión a tierra.
El cable de suministro de energía se ha dispa-
Presione y libere RESET (Restablecer) en el cable
de suministro de energía.
rado.
El botón Power (Encendido) no se ha
Presione el botón Power (Encendido) en el panel
de control o el control remoto para ENCENDER el
acondicionador de aire.
presionado.
El toma corriente eléctrico no recibe suministro Enchufe una lámpara de trabajo en el toma
eléctrico.
corriente para verificar si hay energía.
Se ha fundido un fusible de la casa o se ha
Reemplace el fusible o reposicione el
disparado un cortacircuitos.
cortacircuitos.
El control fue programado para un tiempo
diferido.
Las pilas del control remoto están agotadas.
El tanque de agua interno está lleno.
NOTA: El acondicionador de aire se apaga
automáticamente y el indicador Water Full
(Máximo nivel de agua) se ilumina para avisarle
de este estado.
Cancele el tiempo diferido. Vea “Panel de control”.
Reemplace las pilas.
Vacíe el tanque de agua. Vea “Cuidado del
acondicionador de aire”.
El control remoto no
funciona
Las pilas están agotadas.
Las pilas están insertadas de forma incorrecta. Asegúrese de que las pilas se inserten en la
Reemplace las pilas.
posición correcta.
El acondicionador de
aire está funcionando,
perola habitación no se
enfría.
La temperatura de la habitación está caliente.
NOTA: En días muy calurosos y húmedos,el
acondicionador de aire necesitará más tiempo
para enfriar la habitación.
Dé tiempo para que la habitación se enfríe cuando
enciende la unidad por primera vez.
Asegúrese de que el acondicionador de aire tenga
una categoría de BTU (Unidad Térmica
Británica) adecuada para el tamaño de la
habitación que desea enfriar.
El control se ha fijado incorrectamente en modo Fije el modo Cool (Enfriamiento) y la velocidad del
Fan (Ventilador) o Dry (Seco).
ventilador en High (Alta).
El flujo de aire ha disminuido.
Quite los obstáculos que bloquean el flujo de aire
y redirija el flujo de aire para lograr un enfriamiento
uniforme.
La temperatura está fijada demasiada alta.
Los filtros de aire están sucios u obstruidos.
Baje la temperatura fijada.
Limpie el filtro de aire. Vea “Cuidado del
acondicionador de aire”.
El acondicionador de aire se ha instalado
incorrectamente.
Verifique que la manguera de escape y el panel de
la ventana estén correctamente instalados.
Las puertas y las ventanas están abiertas.
Cierre las puertas y las ventanas de la habitación
que desea enfriar para evitar que el aire enfriado
se escape.
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR
LLAMANDO AL 1-877-337-3639.
34
GARANTÍA LIMITADA
Por el Período de:
Reemplazaremos:
Un Año
Reemplazo, reparación o reembolso del costo minorista original de cualquier producto que falle
debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Si la unidad es cambiada, la unidad de reem-
plazo posee garantía por el resto del período de la garantía original de un año sobre su producto.
GE Appliances reemplazará, a su exclusivo criterio, el producto por otro de la misma o de una
funcionalidad y calidad comparable o hará un reembolso por el precio minorista original.
Desde la fecha de la
compra original
A Fin de Realizar una Reclamo sobre la Garantía Durante los Primeros 90 Días desde la Fecha Original de Compra:
■ Embale la unidad correctamente. Le recomendamos usar la
■Incluya en el paquete una copia del receptor de la venta u
otro comprobante de la fecha de compra original. También
escriba su nombre y domicilio y una descripción del defecto.
caja de cartón y los materiales de embalaje originales.
■ Entregue el producto en la ubicación del vendedor minorista
donde fue adquirido.
A Fin de Realizar un Reclamo sobre la Garantía Durante el Resto de la Garantía de un Año:
■Ubique su recibo de venta original y haga una nota de su
■Por favor entregue todos los materiales solicitados (envío
modelo y número de serie.
postal prepago) en la caja de cartón provista. Por favor incluya
una descripción del defecto.
■ Debería recibir el producto de reemplazo o un reembolso
entre los 7 y 10 días hábiles una vez que hayamos recibido su
paquete.
■ Llame al 1.877.337.3639 (en Estados Unidos) para iniciar
el proceso de reemplazo del producto. En Canadá, llame al
1.877.470.9174.
■ Se solicitará su nombre, domicilio, fecha de compra, y
números de modelo y serie.
■ GE Appliances hará arreglos para que se envíe una caja de
cartón a su hogar para recuperar el producto.
Qué No Será Cubierto:
■ Instrucción al cliente. Este manual del propietario
brinda información relacionada con instrucciones de
funcionamiento y controles del usuario.
■ Instalación inadecuada. Si tiene un problema de instalación
o el acondicionador de aire no posee la capacidad adecuada,
contacte a su vendedor minorista o instalador. Usted es
responsable de brindar instalaciones de conexión eléctrica
adecuadas.
■ Reemplazo de fusibles del hogar o reinicio de disyuntores.
■ Fallas como consecuencia de corrosión en modelos sin
protección contra ésta.
■ Daños ocasionados sobre el producto por nivel de
suministro de voltaje inadecuado, accidente, incendio,
inundaciones o catástrofes naturales.
■ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles
defectos del acondicionador de aire.
■ Falla del producto como resultado de modificaciones sobre
el mismo o debido a un uso irrazonable, incluyendo la falta
de mantenimiento razonable o necesario.
■ Daño causado después de la entrega.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica
en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre
un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Para Clientes de EE.UU: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos
comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor
Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que
traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la
garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio técnico a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante en EE.UU:
GE Appliances, a Haier company
35
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name
and telephone number of the nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
En cas de problème avec ce produit, veuillez composer le 1-877-337-3639 pour connaître le
nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche.
PREUVE D’ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS
POUR LE SERVICE DE GARANTIE
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al 1-877-337-
3639 para solicitar el nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente
autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Printed in China
|