KENWOOD MGX400 User Manual

English  
Nederlands  
Français  
Deutsch  
Italiano  
Português  
Español  
Dansk  
2 - 4  
5 - 8  
MGX400  
9 - 12  
instructions  
istruzioni  
instrucciones  
Bedienungsanleitungen  
gebruiksaanwijzing  
13 - 16  
17 - 20  
21 - 24  
25 - 28  
29 - 31  
32 - 34  
35 - 37  
38 - 40  
41 - 44  
45 - 48  
49 - 52  
53 - 57  
58 - 62  
Svenska  
Norsk  
Suomi  
Türkçe  
Ïesky  
Magyar  
Polski  
Русский  
Ekkgmijꢀ  
63 - 67  
68 - 71  
72 - 75  
7 9 - 7 6  
Slovenčina  
Українська  
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH  
w ∂ ¸ ´  
115739/3  
6
7
Connect the appliance to the power  
supply and place a bowl under the  
food outlet.  
Choose which feed tube you want  
to use. The pusher contains a  
smaller feed tube for processing  
individual items or thin ingredients.  
To use the small feed tube -  
first put the larger pusher inside the  
feed tube .  
9
Switch on the appliance and at the  
same time push down evenly with  
the pusher – never put your fingers  
in the feed tube or use excessive  
force.  
Kitchen machine - When using  
the attachment on a kitchen  
machine, use speed 4 to max.  
G
10 Switch off and unplug.  
To use the larger feed tube -  
use both pushers together .  
Put the food inside the feed tube  
(refer to the recommended usage  
chart for suitable foods and their  
preparation).  
8
recommended usage chart  
Food  
Preparation  
Hints and tips  
Swede, potato  
and turnip  
Carrot  
Remove skin and cut  
to fit feed tube.  
Process raw.  
Remove skin.  
For best results process one  
at a time down the small feed  
tube. Process raw.  
Beetroot  
Remove skin.  
Stack to fit feed tube.  
Process raw or cooked.  
Aubergine  
Halve lengthways and if Process half at a time.  
necessary cut to fit the  
feed tube.  
Pepper  
Halve and de seed.  
For best results remove  
skin.  
Stack upright in feed tube.  
Cucumber and  
courgette  
Onion  
Peel and halve to fit  
feed tube.  
Produces roughly chopped  
pieces rather than cubes.  
Celery  
Trim sticks to the same Stack to fit feed tube.  
length.  
Hard fruits- apple, pear Remove skin if required.  
Halve, core and remove  
pips.  
Hard cheese- Gruyere Cut to pack feed tube.  
Swiss  
Process straight from the  
fridge.  
Hard boiled eggs  
Hard boil and allow to  
cool before removing  
shells.  
Stack in feed tube. Produces  
roughly chopped pieces rather  
than cubes.  
Ham  
Remove bones.  
Cut into blocks.  
Use a block of ham rather  
than slices.  
Process straight from the  
fridge.  
Pickled gherkin  
Drain.  
Process down the small  
feed tube.  
3
hints  
service and customer  
care  
G
G
For best results, use raw fresh fruit  
and vegetables.  
If processing cooked vegetables,  
refrigeration overnight is  
G
If the cord is damaged it must, for  
safety reasons, be replaced by  
KENWOOD or an authorised  
KENWOOD repairer.  
recommended.  
G
Don’t cut food up, just trim to fit the  
feed tube. Fill the width of the large  
feed tube fairly full. This prevents the  
food from slipping sideways during  
processing and will give optimum  
results. Alternatively, use the small  
feed tube.  
If you need help with:  
G
using your appliance  
G
servicing or repairs  
G
Contact the shop where you bought  
your appliance.  
G
G
Always remove pips or bones etc.,  
from food before processing.  
G
Designed and engineered by  
Kenwood in the UK.  
Made in China.  
Note:  
G
Due to the various sizes and shapes  
of foods, the diced results will  
contain some misshapen pieces,  
this is normal.  
G
Some foods such as chorizo and  
Feta cheese are not recommended  
for use with this attachment.  
IMPORTANT INFORMATION FOR  
CORRECT DISPOSAL OF THE  
PRODUCT IN ACCORDANCE  
WITH EC DIRECTIVE  
cleaning  
G
Always switch off and unplug before  
removing the attachment from the  
appliance.  
2002/96/EC.  
At the end of its working life, the product  
must not be disposed of as urban  
waste.  
It must be taken to a special local  
authority differentiated waste collection  
centre or to a dealer providing this  
service.  
G
Dismantle the attachment fully  
before cleaning.  
G
For easier cleaning always wash the  
parts immediately after use.  
G
Handle the cutting discs with care –  
they are extremely sharp.  
G
Use the cleaning tool to dislodge  
Disposing of a household appliance  
separately avoids possible negative  
consequences for the environment and  
health deriving from inappropriate  
disposal and enables the constituent  
materials to be recovered to obtain  
significant savings in energy and  
resources. As a reminder of the need to  
dispose of household appliances  
separately, the product is marked with  
a crossed-out wheeled dustbin.  
any food which may become  
trapped in the dicing grid. Push the  
food out from underneath the dicing  
grid .  
Never immerse the gearbox  
assembly in water or allow it to get  
wet.  
All remaining parts can be washed  
in hot soapy water, then dried  
thoroughly. Take care as the cutting  
discs are sharp. Alternatively wash  
in the dishwasher (top rack only).  
G
4
Nederlands  
Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier  
zijn de afbeeldingen zichtbaar  
Gebruik het snijhulpstuk om  
verschillende voedingswaren, zoals  
legenda  
duwers: groot en klein  
vulopening  
deksel  
schacht  
snijschijf  
wortels, koolraap, bieten, appels en  
ham in dobbelsteentjes te snijden  
voordat u uw Kenwood-  
apparaat gebruikt:  
Lees deze instructies zorgvuldig  
door en bewaar ze voor toekomstig  
gebruik.  
G
G
vingergreep  
dobbelsteentjesrooster  
dobbelsteentjesschijf  
vingergaten  
slingerschijf  
omhulsel  
voedseluitloop  
tandwielkast  
reinigingshulpstuk  
Verwijder alle verpakking en labels.  
veiligheid  
De snij- en dobbelsteentjesschijven  
zijn scherp. Ga er voorzichtig mee  
om bij het aanbrengen, verwijderen  
en reinigen.  
G
G
Gebruik nooit uw vingers om voedsel  
uw  
door de vulopening te duwen.  
Gebruik uitsluitend de duwers die bij  
het hulpstuk worden geleverd.  
Haal het deksel pas van het hulpstuk  
wanneer de snijschijf volledig  
stilstaat.  
dobbelsteentjeshulpstuk  
gebruiken  
G
Vleesmolen:-  
Draai de vergrendelingsschroef op  
het motorblok los door hem naar  
links te draaien ; schuif de  
tandwielkast vervolgens in het  
aansluitpunt . Draai het hulpstuk  
naar beide kanten tot hij op de  
plaats vergrendeld is. Draai de  
vergrendelingsschroef naar rechts  
om de tandwielkast vast te zetten.  
Keukenmachine:-  
G
Gebruik geen overmatige kracht om  
de voedingsmiddelen door de  
vulopening te duwen – het hulpstuk  
kan dan beschadigd raken.  
G
Gebruik nooit een beschadigd  
hulpstuk. Laat het nakijken of  
repareren: zie Onderhoud en  
klantenservice.  
Raak de bewegende delen niet aan.  
Haal de stekker van het apparaat uit  
het stopcontact voordat u  
onderdelen bevestigt, verwijdert of  
reinigt.  
G
Trek het palletje terug en verwijder  
de afdekking van het  
G
lagesnelheidaansluitpunt . Houd  
het palletje teruggetrokken en sluit  
de tandwielkast aan . Draai het  
hulpstuk naar beide kanten tot hij op  
de plaats vergrendeld is. Laat het  
palletje los.  
1 Zet het omhulsel op de tandwielkast  
en draai naar rechts om het op de  
plaats te vergrendelen.  
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing  
voor de keukenmachine of  
vleesmolen voor aanvullende  
veiligheidswaarschuwingen.  
G
Dit apparaat voldoet aan de EC-  
richtlijn 2004/108/EC betreffende de  
elektromagnetische compatibiliteit en  
EC-bepaling 1935/2004 van  
27/10/2004 betreffende materialen  
die bestemd zijn voor contact met  
voedsel.  
2 Zet de slingerschijf met de ribbels  
omhoog in het omhulsel.  
vóór het eerste gebruik  
1 Was de onderdelen: zie Reiniging.  
5
3 Houd de dobbelsteentjesschijf bij de  
vingergaten vast en zet hem op de  
slingerschijf. (Het  
dobbelsteentjesrooster moet zich  
aan de andere kant van de  
voedseluitloop bevinden met de  
markering op de  
dobbelsteentjesschijf  
uitgelijnd  
met de markering op het omhulsel  
.)  
4 Houd de snijschijf bij de vingergreep  
en duw hem op de schacht .  
5 Zet het deksel op het omhulsel, lijn  
het  
met het  
symbool op het deksel uit  
symbool op het  
omhulsel en draai het deksel  
vervolgens naar het  
symbool om  
het op zijn plaats te vergrendelen.  
6 Steek de stekker van het apparaat in  
het stopcontact en zet een kom  
onder de voedseluitlaat.  
7 Kies welke maat vulopening u wilt  
gebruiken. De duwer bevat een  
kleinere vulopening voor het  
verwerken van individuele artikelen of  
dunne ingrediënten.  
Om de kleine vulopening te  
gebruiken, plaatst u eerst de grote  
duwer in de vulopening .  
Om de grote vulopening te  
gebruiken, gebruikt u beide  
duwers tegelijkertijd .  
8 Plaats het voedsel in de vulopening  
(raadpleeg de tabel met het  
aanbevolen gebruik voor geschikte  
voedingswaren en hun bereiding).  
9 Zet het apparaat aan en duw de  
duwer tegelijkertijd gelijkmatig naar  
beneden – steek uw vingers nooit in  
de vulopening en oefen nooit  
overmatige kracht uit.  
G
Keukenmachine – Bij gebruik van  
het hulpstuk op een keukenmachine,  
gebruikt u snelheid 4 tot max.  
10Zet het apparaat uit en haal de  
stekker uit het stopcontact.  
6
tabel voor aanbevolen gebruik  
Voedsel  
Voorbereiding  
Hints en tips  
Koolraap, aardappel  
en rapen  
Schillen en bijsnijden  
zodat het in de  
Rauw verwerken.  
vulopening past  
Wortelen  
Schillen  
Voor het beste resultaat één  
voor één door de kleine  
vulopening duwen. Rauw  
verwerken.  
Bieten  
Schillen  
Stapelen zolang ze in de  
vulopening passen.  
Rauw of gekookt verwerken.  
Aubergine  
Overlangs doorsnijden  
en zo nodig bijsnijden  
zodat ze in de  
Halve aubergine tegelijk  
verwerken.  
vulopening passen  
Paprika  
Halveren en zaden  
verwijderen  
Rechtop in vulopening  
plaatsen.  
Komkommer en  
courgette  
Voor beste resultaat  
eerst schillen.  
Ui  
Schillen en halveren  
zodat ze in de  
Produceert grof gehakte  
stukken in plaats van blokjes.  
vulopening passen  
Selderij  
Stengels op gelijke  
lengte afsnijden  
Stapelen zolang ze in de  
vulopening passen.  
Hard fruit, zoals appels Zo nodig schillen.  
en peren  
Halveren, klokhuis en  
pitten verwijderen.  
Harde kaas, zoals  
Gruyère  
Doorsnijden zodat de  
kaas in de vulopening  
past  
Rechtstreeks uit de koelkast  
verwerken.  
Hardgekookte eieren  
Ham  
Hard koken en af laten  
koelen voordat u de  
schil verwijdert  
In vulopening stapelen.  
Produceert grof gehakte  
stukken in plaats van blokjes.  
Botten verwijderen.  
In blokjes snijden  
Gebruik een stuk ham in  
plaats van plakken.  
Rechtstreeks uit de koelkast  
verwerken.  
Augurken  
Afgieten  
Via de kleine vulopening  
verwerken.  
G
tips  
Snijd het voedsel niet in stukken,  
maar snijd het net genoeg bij dat het  
in de vulopening past. Doe de grote  
vulopening in de breedte tamelijk vol.  
Hierdoor wordt voorkomen dat het  
voedsel tijdens de verwerking  
wegglijdt en krijgt u het beste  
resultaat. U kunt ook de kleine  
vulopening gebruiken.  
G
Voor het beste resultaat gebruikt u  
vers fruit en rauwe verse groenten.  
Bij de verwerking van gekookte  
groenten, verdient het aanbeveling  
deze 's nachts in de koelkast te  
bewaren.  
G
G
Zorg altijd dat u pitten of botten,  
enz. uit het voedsel verwijdert,  
voordat u het verwerkt.  
7
NB:  
onderhoud en  
klantenservice  
G
Aangezien voedingswaren  
verschillende maten en vormen  
hebben, zullen de dobbelsteentjes  
enkele misvormde stukjes bevatten;  
dit is normaal.  
We raden u af dit hulpstuk voor  
bepaalde voedingswaren zoals  
chorizo en feta te gebruiken.  
G
Als het snoer beschadigd is, moet  
het om veiligheidsredenen door  
KENWOOD of een door KENWOOD  
geautoriseerd reparatiebedrijf  
vervangen worden.  
G
Als u hulp nodig hebt met:  
G
het gebruik van uw apparaat of  
reiniging  
G
onderhoud en reparatie  
G
G
Schakel het apparaat altijd uit en  
kunt u contact opnemen met de  
haal de stekker uit het stopcontact  
voor u het hulpstuk van het apparaat  
haalt.  
winkel waar u het apparaat gekocht  
hebt.  
G
G
Haal het hulpstuk volledig uit elkaar  
Ontworpen en ontwikkeld door  
vóór u het reinigt.  
Kenwood in het VK.  
G
G
Voor gemakkelijker reinigen, wast u  
Vervaardigd in China.  
de onderdelen onmiddellijk na  
gebruik af.  
G
Ga voorzichtig met de snijschijven  
om, ze zijn erg scherp.  
G
Gebruik het reinigingshulpstuk om  
voedsel te verwijderen dat in het  
dobbelsteentjesrooster vast is  
komen te zitten. Duw het voedsel  
van onderen uit het  
BELANGRIJKE INFORMATIE  
VOOR DE CORRECTE  
VERWERKING VAN HET  
dobbelsteentjesrooster .  
PRODUCT IN  
G
Dompel de tandwielkast nooit onder  
in water en voorkom dat hij nat  
wordt.  
OVEREENSTEMMING MET DE  
EUROPESE RICHTLIJN  
2002/96/EC  
Alle overige onderdelen kunnen in  
heet zeepsop worden gewassen;  
droog ze daarna zorgvuldig af. Wees  
voorzichtig: de snijschijven zijn  
scherp. U kunt deze onderdelen ook  
in de afwasmachine wassen (op het  
bovenrek).  
Aan het einde van de levensduur van  
het product mag het niet samen met  
het gewone huishoudelijke afval  
worden verwerkt. Het moet naar een  
speciaal centrum voor gescheiden  
afvalinzameling van de gemeente  
worden gebracht, of naar een  
verkooppunt dat deze service  
verschaft. Het apart verwerken van een  
huishoudelijk apparaat voorkomt  
mogelijke gevolgen voor het milieu en  
de gezondheid die door een  
ongeschikte verwerking ontstaan en  
zorgt ervoor dat de materialen waaruit  
het apparaat bestaat, teruggewonnen  
kunnen worden om een aanmerkelijke  
besparing van energie en grondstoffen  
te verkrijgen. Om op de verplichting tot  
gescheiden verwerking van elektrische  
huishoudelijke apparatuur te wijzen, is  
op het product het symbool van een  
doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.  
8
Français  
Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations  
Utilisez l'accessoire à découper en  
dés pour couper toute une variété  
d'aliments tels que les carottes, les  
rutabagas, les betteraves, les  
avant toute première  
utilisation  
1 Lavez les pièces : reportez-vous à la  
section " Nettoyage ".  
pommes ou du jambon en dés.  
légende  
avant d’utiliser votre appareil  
Kenwood  
Lisez et conservez soigneusement  
ces instructions pour pouvoir vous y  
référer ultérieurement.  
poussoirs : petit et grand  
tube d'alimentation  
couvercle  
G
G
axe  
Retirez tous les éléments  
d’emballage et les étiquettes.  
disque de coupe  
partie anti-glisse  
grille à découper en dés  
disque à découper en dés  
trous pour les doigts  
disque d'envoi  
sécurité  
Les disques de coupe et à découper  
en dés sont tranchants, manipulez-  
les avec précaution lorsqu'il s'agit de  
les installer, de les retirer ou de les  
nettoyer.  
G
corps  
sortie pour les aliments  
bloc des vitesses  
ustensile de nettoyage  
G
N'utilisez jamais vos doigts pour  
pousser les aliments à l'intérieur du  
tube d'alimentation. Utilisez  
uniquement les poussoirs fournis à  
cet effet avec l'accessoire.  
utilisation de votre  
accessoire à découper  
en dés  
G
Ne retirez jamais le couvercle de  
l'accessoire tant que le disque de  
coupe n'est pas totalement arrêté.  
N'exercez-pas de pression excessive  
sur le tube d'alimentation - vous  
pourriez endommager l'accessoire.  
N’utilisez jamais un accessoire  
endommagé. Faites-le vérifier ou  
réparer : reportez-vous à la rubrique  
" service après-vente ".  
Ne touchez jamais les pièces en  
mouvement.  
Hachoir à viande : -  
Desserrez la vis de verrouillage sur  
l'unité d'alimentation en la tournant  
dans le sens contraire des aiguilles  
d'une montre , puis faites glisser le  
bloc de vitesses dans la sortie .  
Tournez-le dans les deux sens  
jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Tournez  
ensuite la vis de verrouillage dans le  
sens des aiguilles d'une montre pour  
le fixer.  
G
G
G
G
Débranchez l'appareil avant  
Robot de cuisine : -  
d'insérer, de retirer des pièces ou  
avant toute opération de nettoyage.  
Tirez sur le clip de verrouillage et  
retirez le cache protégeant la sortie  
petite vitesse . Maintenez le clip  
de verrouillage vers l'arrière et  
insérez le bloc de vitesses .  
Tournez-le dans les deux sens  
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.  
Relâchez le clip de verrouillage.  
1 Insérez le corps sur le bloc des  
vitesses et tournez dans le sens des  
aiguilles d'une montre pour le mettre  
en place.  
Référez-vous au livret d'instructions  
de votre robot de cuisine ou de votre  
hachoir à viande pour les mises en  
garde de sécurité supplémentaires.  
G
Cet appareil est conforme à la  
directive 2004/108/CE de la CE sur  
la compatibilité électromagnétique,  
et au règlement 1935/2004 de la CE  
du 27/10/2004 sur les matériaux  
destinés au contact alimentaire.  
9
2 Placez le disque d'envoi sur le  
corps, les nervures positionnées vers  
le haut.  
3 Tenez le disque à découper en dés  
par les trous destinés aux doigts et  
installez-le sur le disque d'envoi. (La  
grille à découper en dés doit être  
positionnée à l'opposé de la sortie  
des aliments, le repère indiqué sur le  
disque à découper en dés  
aligné sur le repère indiqué sur le  
corps  
.)  
4 Tenez le disque à découper en dés  
par la partie anti-glisse et insérez-le  
sur l'axe .  
5 Installez le couvercle sur le corps,  
alignez le repère indiqué sur le  
couvercle  
sur le corps  
sur le repère indiqué  
, puis tournez sur le  
repère  
pour mettre en place.  
6 Raccordez l'appareil à la prise  
électrique et placez un bol sous la  
sortie des aliments.  
7 Choisissez le tube d'alimentation  
que vous souhaitez utiliser. Le  
poussoir contient un tube  
d'alimentation plus petit pour  
découper les éléments individuels ou  
les ingrédients fins.  
Pour utiliser le petit tube  
d'alimentation - insérez en  
premier lieu le plus grand poussoir  
dans le tube d'alimentation .  
Pour utiliser le grand tube  
d'alimentation - utilisez les deux  
poussoirs ensemble .  
8 Insérez les aliments à l'intérieur du  
tube d'alimentation (reportez-vous  
au tableau des utilisations  
recommandées pour connaître les  
aliments appropriés et leur mode de  
préparation).  
9 Allumez l'appareil et en même temps  
enfoncez le poussoir en exerçant  
une pression uniforme – ne mettez  
jamais vos doigts dans le tube  
d'alimentation et évitez d'appuyer  
trop fort dessus.  
G
Robot de cuisine - lorsque  
l'accessoire est utilisé sur un robot  
de cuisine, sélectionnez une vitesse  
comprise entre 4 et maximum.  
10Éteignez et débranchez l'appareil.  
10  
tableau des utilisations recommandées  
Aliment  
Préparation  
Conseils et Astuces  
Rutabaga, pomme  
de terre et navet  
Épluchez et découpez  
en morceaux pour  
Utilisez sous forme crue.  
ensuite insérer dans  
le tube d'alimentation.  
Carotte  
Épluchez.  
Pour de meilleurs résultats,  
passez une à une les carottes  
dans le tube d'alimentation.  
Utilisez sous forme crue.  
Betterave  
Aubergine  
Épluchez.  
Empilez pour faire tenir dans  
le tube.  
Utilisez sous forme crue ou  
cuite.  
Découpez en deux dans Passez une moitié à la  
le sens de la longueur et fois.  
si nécessaire, coupez en  
morceaux pour insérer  
dans le tube  
d'alimentation.  
Poivron  
Découpez en deux et  
épépinez.  
Faites tenir debout dans le  
tube d'alimentation.  
Concombre et  
courgette  
Pour de meilleurs  
résultats, épluchez.  
Oignon  
Pelez et découpez  
en deux pour insérer  
dans le tube  
Produit des morceaux  
découpés grossièrement  
plutôt que des cubes.  
d'alimentation.  
Céleri  
Coupez en bâtonnets  
de la même longueur.  
Empilez pour faire tenir dans  
le tube.  
Fruits durs - pomme,  
poire  
Retirez la peau si  
nécessaire. Découpez en  
deux et retirez les pépins.  
Fromage à pâte dure  
comme le gruyère  
suisse  
Découpez en gros  
morceaux pour insérer  
dans le tube  
Utilisez directement à la  
sortie du réfrigérateur.  
d'alimentation.  
Œufs durs  
Faites cuire les œufs  
et laissez-les refroidir  
avant de retirer la  
coquille.  
Empilez dans le tube  
d'alimentation. Produit des  
morceaux grossièrement  
découpés plutôt que des  
cubes.  
Jambon  
Retirez les os.  
Découpez en gros  
morceaux.  
Utilisez un gros morceau de  
jambon plutôt que des  
tranches.  
Utilisez directement à la sortie  
du réfrigérateur.  
Cornichons  
Égouttez.  
Utilisez le petit tube  
d'alimentation.  
11  
conseils  
Pour de meilleurs résultats, utilisez  
des fruits et légumes frais.  
Si vous mixez des légumes cuits, il  
est recommandé de les laisser au  
préalable toute une nuit au  
séchez-les soigneusement. Faites  
attention, les disques de coupe sont  
tranchants. Vous pouvez également  
les passer au lave-vaisselle (en les  
mettant dans le panier supérieur  
uniquement).  
G
G
réfrigérateur.  
G
Ne découpez pas entièrement les  
aliments, essayez simplement de  
faire en sorte qu'ils entrent le tube  
d'alimentation. Remplissez presque  
entièrement le grand tube  
d'alimentation dans toute sa largeur.  
Cela évite aux aliments de glisser sur  
les bords au cours du processus de  
découpe et permet ainsi d'obtenir  
des résultats optimaux.  
service après-vente  
G
Si le cordon est endommagé, il doit  
être remplacé, pour des raisons de  
sécurité, par KENWOOD ou par un  
réparateur agréé KENWOOD.  
Si vous avez besoin d’aide  
concernant :  
G
l’utilisation de votre appareil  
G
l’entretien ou les réparations  
G
contactez le magasin où vous avez  
Alternativement, vous pouvez utiliser  
le petit tube d'alimentation.  
acheté votre appareil.  
G
G
Retirez toujours les os ou les pépins,  
etc. avant de lancer la découpe.  
G
Conçu et développé par Kenwood  
au Royaume-Uni.  
Fabriqué en Chine.  
Remarque :  
G
En raison des différentes tailles et  
formes des aliments, les dés  
obtenus au final contiendront des  
morceaux déformés, ce qui est tout  
à fait normal.  
G
Il est déconseillé d'utiliser certains  
aliments avec cet accessoire tels  
que du chorizo ou du fromage de  
style Féta.  
AVERTISSEMENTS POUR  
L'ÉLIMINATION CORRECTE DU  
PRODUIT CONFORMÉMENT AUX  
TERMES DE LA DIRECTIVE  
EUROPÉENNE 2002/96/CE.  
Au terme de son utilisation, le produit  
ne doit pas être éliminé avec les  
déchets urbains.  
nettoyage  
G
Éteignez et débranchez toujours  
avant de retirer l'accessoire de  
l'appareil.  
G
Le produit doit être remis à l'un des  
centres de collecte sélective prévus par  
l'administration communale ou auprès  
des revendeurs assurant ce service.  
Éliminer séparément un appareil  
électroménager permet d'éviter les  
retombées négatives pour  
l'environnement et la santé dérivant  
d'une élimination incorrecte, et permet  
de récupérer les matériaux qui le  
composent dans le but d'une  
Démontez toujours l'accessoire  
avant de le nettoyer.  
Pour un nettoyage plus facile,  
nettoyez toujours les pièces  
immédiatement après utilisation.  
Manipulez les disques de coupe  
avec précaution - ils sont  
extrêmement tranchants.  
Utilisez l'ustensile de nettoyage pour  
déloger les aliments susceptibles  
d'obstruer la grille à découper en  
dés. Retirez les aliments présents  
sous la grille à découper en dés .  
G
G
G
économie importante en termes  
d'énergie et de ressources. Pour  
rappeler l'obligation d'éliminer  
G
Ne plongez jamais le bloc de  
séparément les appareils  
électroménagers, le produit porte le  
symbole d'un caisson à ordures barré.  
vitesses dans l'eau et évitez de le  
mouiller.  
Lavez toutes les pièces restantes à  
l'eau chaude savonneuse, puis  
12  
Deutsch  
Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten  
Verwenden Sie den Würfelschneider  
zum Schneiden von Karotten,  
Kohlrüben, Roter Beete, Äpfeln und  
Schinken usw. in gleichmäßig große  
Würfel.  
Vor dem ersten Gebrauch  
1 Die Teile waschen: Siehe  
„Reinigung“.  
Schlüssel  
Vor Gebrauch Ihres Kenwood  
Geräts  
Lesen Sie diese Anleitungen  
sorgfältig durch und bewahren Sie  
sie zur späteren Bezugnahme auf.  
Entfernen Sie sämtliche  
Schieber: groß und klein  
Füllschacht  
Deckel  
G
G
Stift  
Schneidescheibe  
Fingergriff  
Würfelgitter  
Würfelscheibe  
Fingerlöcher  
Auswurfscheibe  
Gehäuse  
Schnittgutauslass  
Getriebeteil  
Verpackungen und Aufkleber.  
Sicherheit  
Vorsicht beim Einsetzen,  
Herausnehmen und Reinigen der  
Schneide- und Würfelscheiben, sie  
sind sehr scharf.  
G
Reinigungswerkzeug  
G
Schnittgut niemals mit den Fingern  
durch den Füllschacht drücken. Nur  
die mit dem Aufsatz gelieferten  
Schieber verwenden.  
Den Deckel des Aufsatzes erst  
abnehmen, wenn die  
Verwendung Ihres  
Würfelschneiders  
G
Fleischwolf:  
Lösen Sie die Halteschraube an der  
Antriebseinheit durch Drehen gegen  
den Uhrzeigersinn und schieben  
Sie dann das Getriebeteil in den  
Anschluss . Drehen Sie es in beide  
Richtungen, bis es einrastet. Ziehen  
Sie nun die Halteschraube durch  
Drehen gegen den Uhrzeigersinn  
wieder an.  
Schneidescheibe komplett zum  
Stillstand gekommen ist.  
Schnittgut nicht mit zu viel  
Kraftaufwand durch den Füllschacht  
schieben – der Aufsatz könnte  
beschädigt werden.  
Niemals einen beschädigten Aufsatz  
benutzen. Überprüfen oder  
reparieren lassen: Siehe  
G
G
Küchenmaschine:  
„Kundendienst und Wartung“.  
Ziehen Sie den Riegel nach vorn ᕣ  
und entfernen Sie den Deckel des  
Niedriggeschwindigkeits-  
G
Keine sich bewegenden Teile  
berühren.  
Das Gerät vor dem Anbringen oder  
G
Anschlusses . Halten Sie den  
Riegel fest und setzen Sie das  
Getriebeteil ein . Drehen Sie es in  
beide Richtungen, bis es einrastet.  
Lassen Sie den Riegel los.  
1 Setzen Sie das Gehäuse auf das  
Getriebeteil und drehen Sie es im  
Uhrzeigersinn, bis es einrastet.  
2 Setzen Sie die Auswurfscheibe so in  
das Gehäuse ein, dass die Rippen  
nach oben weisen.  
Entfernen von Teilen oder Reinigen  
vom Netzstrom abtrennen.  
Siehe die Sicherheitswarnungen in  
den Gebrauchsanleitungen zu Ihrer  
Küchenmaschine bzw. Ihrem  
Fleischwolf.  
G
Dieses Gerät entspricht der  
europäischen EMV-Richtlinie  
2004/108/EG sowie der EG-  
Verordnung Nr. 1935/2004 vom  
27.10.2004 über Materialien und  
Gegenstände, die dazu bestimmt  
sind, mit Lebensmitteln in Berührung  
zu kommen.  
13  
3 Halten Sie die Würfelscheibe mithilfe  
der Fingerlöcher fest und setzen Sie  
sie auf die Auswurfscheibe. (Das  
Würfelgitter sollte sich auf der  
gegenüberliegenden Seite zum  
Schnittgutauslass befinden und so  
ausgerichtet sein, dass die  
Markierung auf der Würfelscheibe  
auf die Markierung am Gehäuse  
trifft.)  
4 Halten Sie die Schneidescheibe am  
Fingergriff fest und schieben Sie sie  
auf den Stift .  
5 Setzen Sie den Deckel auf das  
Gehäuse, richten Sie die  
Deckelmarkierung  
Markierung am Gehäuse  
und drehen Sie den Deckel dann zu  
dem Symbol , damit er einrastet.  
mit der  
aus  
6 Schließen Sie das Gerät an den  
Netzstrom an und stellen Sie eine  
Schüssel unter den  
Schnittgutauslass.  
7 Wählen Sie den gewünschten  
Füllschacht. Der Schieber enthält  
einen kleineren Füllschacht zum  
Verarbeiten von Einzelstücken oder  
dünnen Zutaten.  
Verwendung des kleinen  
Füllschachts - Dafür zunächst  
den größeren Schieber in den  
Füllschacht einführen .  
Verwendung des größeren  
Füllschachts - Beide Schieber  
gemeinsam verwenden .  
8 Geben Sie das Schnittgut in den  
Füllschacht (siehe Empfehlungs-  
tabelle für geeignete Zutaten und  
deren Zubereitung).  
9 Schalten Sie das Gerät ein und  
drücken Sie dabei den Schieber  
gleichmäßig nach unten. Stecken Sie  
niemals Ihre Finger in den  
Füllschacht und wenden Sie nicht zu  
viel Kraft an.  
G
Küchenmaschine – Bei  
Verwendung des Aufsatzes an einer  
Küchenmaschine sollten Sie  
Geschwindigkeitsstufe 4 bis  
Maximum wählen.  
10Schalten Sie das Gerät aus und  
ziehen Sie den Stecker.  
14  
Empfehlungstabelle  
Zutaten  
Zubereitung  
Tipps und Hinweise  
Kohlrüben, Kartoffeln  
und Steckrüben  
Schälen und auf  
Füllschachtgröße  
zuschneiden  
Roh verarbeiten.  
Karotten  
Schälen  
Für beste Ergebnisse einzeln  
durch den kleinen Füllschacht  
geben. Roh verarbeiten.  
Rote Beete  
Aubergine  
Schälen  
Im Füllschacht stapeln. Roh  
oder gekocht verarbeiten.  
Der Länge nach halbieren Jeweils eine Hälfte  
und bei Bedarf auf  
Füllschachtgröße  
zuschneiden  
verarbeiten.  
Paprika  
Halbieren und entkernen Mehrere Stücke aufrecht in  
den Füllschacht geben.  
Gurken und Zucchini  
Zwiebel  
Für beste Ergebnisse  
schälen.  
Schälen und halbieren  
Ergibt grob geschnittene  
Stücke, keine Würfel.  
Stangensellerie  
Stangen auf die gleiche Mehrere Stücke aufrecht in  
Länge zuschneiden  
den Füllschacht geben.  
Hartobst - Äpfel, Birnen Bei Bedarf schälen.  
Halbieren, Gehäuse und  
Kerne entfernen.  
Hartkäse - Gruyère,  
Schweizerkäse  
Auf Füllschachtgröße  
zuschneiden  
Direkt aus dem Kühlschrank  
verarbeiten.  
Hart gekochte Eier  
Hart kochen und  
abkühlen lassen,  
dann schälen  
Im Füllschacht stapeln. Ergibt  
grob geschnittene Stücke,  
keine Würfel.  
Schinken  
Knochen entfernen.  
In große, rechteckige  
Stücke schneiden  
Schinken am Stück (nicht in  
Scheiben) verwenden. Direkt  
aus dem Kühlschrank  
verarbeiten.  
Saure Gurken  
Abtropfen lassen  
Durch den kleinen Füllschacht  
geben.  
15  
Tipps  
Kundendienst und  
Service  
G
G
Für beste Ergebnisse rohes, frisches  
Obst und Gemüse verwenden.  
Beim Verarbeiten von gekochtem  
Gemüse wird Kaltstellen über Nacht  
empfohlen.  
Zutaten nicht zerkleinern, sondern  
lediglich auf Füllschachtgröße  
zuschneiden. Die Breite des  
größeren Füllschachts ziemlich  
ausfüllen. Dies verhindert, dass Teile  
während der Verarbeitung seitlich  
wegrutschen, und führt somit zu  
besten Ergebnissen. Ansonsten den  
kleinen Füllschacht benutzen.  
Vor dem Verarbeiten der Zutaten  
stets etwaige Kerne oder Knochen  
entfernen.  
G
Ein beschädigtes Netzkabel muss  
aus Sicherheitsgründen von  
KENWOOD oder einer autorisierten  
KENWOOD-Kundendienststelle  
ausgetauscht werden.  
G
Für Hilfe hinsichtlich:  
G
Verwendung Ihres Kenwood Gerätes  
G
Wartung oder Reparatur  
G
Setzen Sie sich bitte mit Ihrem  
Händler in Verbindung, bei dem Sie  
das Gerät gekauft haben.  
G
G
G
Gestaltet und entwickelt von  
Kenwood GB.  
G
Hergestellt in China.  
Hinweis:  
Aufgrund der unterschiedlichen  
Größen und Formen des Schnittguts  
haben nicht alle Stücke eine  
regelmäßige Form. Das ist ganz  
normal.  
G
Einige Zutaten wie Chorizo und  
Fetakäse eignen sich nicht für diesen  
Aufsatz.  
WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE  
KORREKTE ENTSORGUNG DES  
PRODUKTS IN  
Reinigung  
ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER  
EG-RICHTLINIE 2002/96/EG  
Am Ende seiner Nutzungszeit darf das  
Produkt NICHT mit dem Hausmüll  
entsorgt werden. Es muss zu einer  
örtlichen Sammelstelle für Sondermüll  
oder zu einem Fachhändler gebracht  
werden, der einen Rücknahmeservice  
anbietet. Die getrennte Entsorgung  
eines Haushaltsgeräts vermeidet  
mögliche negative Auswirkungen auf  
die Umwelt und die menschliche  
Gesundheit, die durch eine nicht  
vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt  
sind. Zudem ermöglicht dies die  
Wiederverwertung der Materialien, aus  
denen das Gerät hergestellt wurde,  
was erhebliche Einsparungen an  
Energie und Rohstoffen mit sich bringt.  
Zur Erinnerung an die korrekte  
G
Das Gerät vor dem Abnehmen des  
Aufsatzes immer ausschalten und  
vom Netzstrom trennen.  
G
Den Aufsatz vor dem Reinigen  
komplett auseinandernehmen.  
G
Zur einfacheren Reinigung die Teile  
direkt nach Gebrauch abwaschen.  
G
Die Schneidescheiben mit Vorsicht  
handhaben, sie sind sehr scharf.  
G
Das Reinigungswerkzeug zum  
Beseitigen von Resten aus dem  
Würfelgitter verwenden. Die Reste  
von unten nach oben aus dem  
Würfelgitter schieben .  
G
Das Getriebeteil niemals in Wasser  
tauchen oder nass werden lassen.  
Alle anderen Teile mit heißem Wasser  
und Spülmittel abwaschen und  
gründlich abtrocknen. Vorsicht! Die  
Schneidescheiben sind scharf. Die  
Teile lassen sich auch in der  
Spülmaschine reinigen (nur oberes  
Fach).  
getrennte Entsorgung von  
Haushaltsgeräten ist das Gerät mit  
dem Symbol einer durchgestrichenen  
Mülltonne gekennzeichnet.  
16  
Italiano  
Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al  
cui interno troverete le illustrazioni  
Usare l’accessorio con lama per  
tagliare a cubetti per tagliare una  
serie di alimenti come carote, cavolo,  
rapa, mele e prosciutto a cubetti  
prima di utilizzare la vostra  
apparecchiatura Kenwood  
1 Lavare le parti: si rimanda a ‘Pulizia  
dell’apparecchio.  
prima di utilizzare la vostra  
apparecchiatura Kenwood  
Leggere attentamente le presenti  
istruzioni e conservarle come futuro  
riferimento.  
legenda  
G
G
spingitori: grande e piccolo  
tubo d’alimentazione  
coperchio  
alberino  
disco per affettare  
presa per le dita  
griglia per tagliare a cubetti  
disco per tagliare a cubetti  
fori per le dita  
disco d’accompagnamento degli  
alimenti  
Rimuovere la confezione e le  
etichette.  
sicurezza  
I dischi per affettare e tagliare a  
cubetti sono affilati, maneggiare con  
cura durante il montaggio, la  
rimozione e la pulizia.  
G
corpo  
G
Non spingere mai gli alimenti nel  
apertura per alimenti  
gruppo trasmissione  
dispositivo di pulizia  
tubo d’alimentazione con le dita.  
Servirsi sempre dello spingitore in  
dotazione con l’accessorio.  
G
Non rimuovere mai il coperchio  
utilizzo dell’accessorio  
per tagliare a cubetti  
Tritacarne:-  
Rilasciare la vite di blocco sul corpo  
motore ruotandola in senso  
antiorario poi far scivolare il  
gruppo trasmissione nell’apertura .  
Ruotare in entrambi i sensi fino a  
fissare, poi ruotare la vite di blocco  
in senso orario per bloccare.  
Robot da cucina:-  
dall’accessorio fino a quando il disco  
per affettare non si è fermato del  
tutto.  
G
Non applicare troppa forza per  
spingere gli alimenti nel tubo  
d’alimentazione – potreste  
danneggiare l’accessorio.  
G
Mai utilizzare un accessorio  
danneggiato. Farlo controllare o  
riparare: si rimanda alla sezione  
‘pulizia dell’apparecchio e assistenza  
tecnica’.  
Tirare la serratura a scatto e  
rimuovere il coperchio del dispositivo  
per velocità ridotta . Trattenere la  
serratura a scatto e inserire il gruppo  
trasmissione . Ruotare in entrambi  
i sensi fino a fissare. Rilasciare la  
serratura a scatto.  
1 Montare il corpo motore sul gruppo  
trasmissione e ruotare in senso  
orario per bloccare in posizione.  
2 Collocare il disco  
G
Non toccare le parti in movimento.  
Scollegare l’apparecchio dalla presa  
elettrica prima di rimuovere le parti o  
prima di pulirlo.  
G
Per ulteriori avvertenze di sicurezza,  
si rimanda al manuale d’istruzioni del  
robot da cucina principale o del  
tritacarne.  
G
Questo apparecchio è conforme alla  
direttiva 2004/108/CE sulla  
Compatibilità Elettromagnetica, ed al  
regolamento (EC) No. 1935/2004 del  
27/10/2004 sui materiali in contatto  
con alimenti.  
d’accompagnamento degli alimenti  
sul corpo motore, con le scanalature  
rivolte verso l’alto.  
17  
3 Tenere fermo il disco per tagliare a  
cubetti dai fori per le dita e montare  
sopra il disco di accompagnamento  
degli alimenti. (la griglia per tagliare a  
cubetti deve essere sul lato opposto  
dell’apertura per alimenti, con il  
simbolo sul disco per tagliare a  
cubetti  
corpo motore  
allineato con quello sul  
.)  
4 Tenere il disco per affettare dalla  
presa per le dita e spingere  
sull’alberino .  
5 Montare il coperchio sul corpo  
motore, allineare il '  
sul  
coperchio con quello del corpo  
,
poi ruotare verso il  
per fissarlo.  
6 Collegare l’apparecchio alla presa  
elettrica e collocare un recipiente  
sotto l’apertura per alimenti.  
7 Scegliere il tubo d’alimentazione da  
utilizzare. Lo spingitore contiene un  
tubo d’alimentazione più piccolo per  
lavorare singoli alimenti o ingredienti  
più fini.  
Per utilizzare il tubo  
d’alimentazione piccolo – per  
prima cosa inserire lo spingitore più  
grande all’interno del tubo  
d’alimentazione .  
Per utilizzare il tubo  
d’alimentazione più grande –  
utilizzare entrambi gli spingitori  
insieme .  
8 Inserire gli alimenti nel tubo  
d’alimentazione (si rimanda alla  
tabella di utilizzi raccomandati per gli  
alimenti e la loro preparazione).  
9 Accendere l’apparecchio e, allo  
stesso tempo, spingere gli alimenti  
all’interno con lo spingitore in modo  
uniforme – non inserire mai le dita  
nel tubo d’alimentazione, né  
applicare troppa forza.  
G
Robot da cucina – Quando si  
utilizza l’accessorio su un robot da  
cucina, utilizzare dalla velocità 4 a  
quella massima.  
10Spegnere e sconnettere la presa.  
18  
Tabella di utilizzi raccomandati  
Alimento  
Preparazione  
Consigli e trucchi  
Cavoli, patate e rape  
gialle  
Sbucciare e tagliare in  
pezzi che rientrino nel  
tubo d’alimentazione  
Lavorare a crudo.  
Carote  
Sbucciare  
Per risultati ottimali, lavorare  
una per volta attraverso il tubo  
d’alimentazione piccolo;  
lavorare a crudo.  
Rape  
Sbucciare  
Inserirle nel tubo  
d’alimentazione. Lavorare  
cotte o crude.  
Melanzane  
Tagliare a metà per il  
lungo e, se necessario,  
tagliare in dimensioni  
corrette per il tubo  
d’alimentazione  
Lavorare metà alla volta.  
Peperoni  
Tagliare a metà e  
togliere i semi  
Inserirli uno sull’altro nel  
tubo d’alimentazione.  
Cetrioli e zucchine  
Cipolle  
Per risultati ottimali,  
sbucciare.  
Sbucciare e tagliare a  
metà, per inserire nel  
tubo d’alimentazione  
Genera pezzi tritati  
grossolanamente piuttosto  
che cubetti.  
Sedano  
Tagliare le gambe  
affinché abbiano la  
stessa lunghezza  
Inserirle nel tubo  
d’alimentazione.  
Frutta dura- mele, pere Sbucciare se necessario.  
Tagliare a metà, togliere  
noccioli e semi.  
Formaggi a pasta  
dura- Gruviera  
Tagliare in dimensioni  
corrette per il tubo  
d’alimentazione  
Lavorare senza portare prima  
a temperatura ambiente.  
Uova sode  
Bollire e lasciare  
raffreddare prima di  
sgusciare  
Inserire nel tubo  
d’alimentazione. Genera pezzi  
tritati grossolanamente  
piuttosto che cubetti.  
Prosciutto  
Disossare. Tagliare a  
pezzi  
Utilizzare un blocco di  
prosciutto e non delle fette.  
Lavorare direttamente  
Lavorare senza portare prima  
a temperatura ambiente.  
Cetrioli sott’olio  
Scolare  
Lavorare inserendoli dal tubo  
d’alimentazione piccolo.  
19  
consigli  
Per risultati ottimali, usare frutta e  
verdura cruda e fresca.  
Per lavorare verdure cotta, si  
consiglia di conservare in frigorifero  
tutta la notte.  
manutenzione e  
assistenza tecnica  
G
G
G
In caso il cavo sia danneggiato, per  
ragioni di sicurezza deve esser  
sostituito solo dal fabbricante oppure  
da un Centro Assistenza  
KENWOOD autorizzato alle  
riparazioni.  
G
Non tagliare gli alimenti,  
semplicemente adattarli al tubo  
d’alimentazione. Riempire tutta la  
capienza del tubo d’alimentazione. In  
questo modo si evita che gli alimenti  
scivolino sui lati durante la  
lavorazione e si otterranno risultati  
ottimali. In alternativa, usare il tubo  
d’alimentazione piccolo.  
Se si ha bisogno di assistenza  
riguardo:  
G
uso dell’apparecchio o  
G
manutenzione o riparazioni  
G
Contattare il negozio dove si è  
acquistato l’apparecchio.  
G
G
Rimuovere sempre semi, noccioli,  
ecc., dagli alimenti prima di lavorarli.  
G
Disegnato e progettato da  
NB:  
Kenwood nel Regno Unito.  
A causa delle diverse dimensioni e  
forme degli alimenti, la lavorazione a  
cubetti produrrà pezzi deformati,  
questo è del tutto normale.  
Si sconsiglia di lavorare con questo  
accessorio alcuni alimenti come  
salame di tipo chorizo e formaggio  
Feta.  
G
Prodotto in Cina.  
G
IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL  
CORRETTO SMALTIMENTO DEL  
PRODOTTO AI SENSI DELLA  
DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.  
Alla fine della sua vita utile il prodotto  
non deve essere smaltito insieme ai  
rifiuti urbani.  
Deve essere consegnato presso gli  
appositi centri di raccolta differenziata  
predisposti dalle amministrazioni  
comunali, oppure presso i rivenditori  
che offrono questo servizio.  
pulizia  
G
Spegnere e scollegare sempre la  
spina elettrica prima di rimuovere  
l’accessorio dall’apparecchio.  
Smontare completamente  
G
G
G
l’accessorio prima di pulire.  
Per pulire più facilmente, lavare  
sempre le parti subito dopo l’utilizzo.  
Maneggiare sempre con cura i dischi  
per affettare – sono estremamente  
affilati.  
Smaltire separatamente un  
G
Utilizzare il dispositivo di pulizia per  
togliere eventuali alimenti che siano  
rimasti intrappolati nella griglia per  
tagliare a cubetti. Spingere gli  
alimenti fuori dalla griglia .  
Non immergere mai il gruppo  
trasmissione in acqua, ed evitare che  
si bagni.  
elettrodomestico consente di evitare  
possibili conseguenze negative per  
l’ambiente e per la salute derivanti da  
un suo smaltimento inadeguato e  
permette di recuperare i materiali di cui  
è composto al fine di ottenere notevoli  
risparmi in termini di energia e di  
risorse.  
Per rimarcare l’obbligo di smaltire  
separatamente gli elettrodomestici, sul  
prodotto è riportato il simbolo del  
bidone a rotelle barrato.  
G
Tutte le rimanenti parti possono  
essere lavate in acqua calda con  
detergente, poi asciugate bene. Fare  
particolare attenzione ai dischi per  
affettare che sono estremamente  
affilati. Oppure, lavare in lavastoviglie  
(unicamente nel cestello superiore).  
20  
Português  
Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações  
Use o acessório de cortar em cubos  
para cortar vários alimentos tais  
como cenouras, nabos, beterraba,  
maçãs e presunto em cubos.  
antes de utilizar pela primeira  
vez  
1 Lave os acessórios: ver “Limpeza”.  
chave  
antes de usar o seu aparelho  
Kenwood  
empurradores: largo e pequeno  
tubo de alimentação  
tampa  
eixo accionador  
disco de fatiar  
G
G
Leia atentamente estas instruções e  
guarde-as para consulta futura.  
Retire todas as embalagens e  
eventuais etiquetas.  
pega  
segurança  
grelha de cubos  
disco de cortar em cubos  
orifícios para os dedos  
disco dispersador  
corpo  
saída dos alimentos  
engrenagem  
ferramenta de limpeza  
G
Os discos de fatiar e cortar em  
cubos estão afiados, por isso  
manipule com cuidado quando os  
encaixar, remover ou limpar.  
G
Nunca use os seus dedos para  
empurrar os alimentos pelo tubo de  
alimentação. Utilize sempre e  
apenas o empurrador fornecido com  
o acessório.  
Nunca retire a tampa do acessório  
enquanto o disco de fatiar não  
estiver completamente parado.  
para usar o seu  
acessório de cortar em  
cubos  
G
G
Não empurre os alimentos com  
Máquina de picar:-  
demasiada força pelo tubo de  
alimentação – pois pode estragar o  
acessório.  
Liberte o parafuso de prender à  
unidade motriz girando-o no sentido  
contrário ao dos ponteiros do relógio  
e depois encaixe a engrenagem  
na entrada de encaixe Gire para  
ambos os lados até que fique preso  
no lugar. Depois rode o parafuso de  
prender no sentido dos ponteiros do  
relógio para prender a engrenagem.  
Máquina de cozinha:-  
G
Nunca utilize um acessório  
danificado. Mande-o examinar ou  
reparar: ver “assistência técnica e  
serviços ao cliente”.  
Não toque em acessórios que  
estejam a mover-se.  
G
G
Retire sempre o fio eléctrico da  
tomada antes de colocar ou retirar  
acessórios ou antes de limpar.  
Desvie a pega de libertação da  
tampa e remova a tampa da  
entrada de baixa velocidade .  
Segure a pega para trás e insira a  
engrenagem . Gire para ambos os  
lados até que fique preso no lugar.  
Liberte a pega.  
Consulte o livro de instruções do  
seu aparelho principal de cozinha ou  
da sua máquina de picar, para mais  
informações sobre avisos de  
segurança.  
1 Encaixe o corpo na engrenagem e  
rode no sentido dos ponteiros do  
relógio até prender na posição  
correcta.  
2 Coloque no corpo o disco  
dispersador, nervuras viradas para  
cima.  
G
Este aparelho está em conformidade  
com a directiva 2004/108/EC da  
CEE sobre Compatibilidade  
Electromagnética e o regulamento  
da CEE nº. 1935/2004 de  
27/10/2004 sobre materiais  
concebidos para estarem em  
contacto com alimentos.  
21  
3 Segure o disco de cortar em cubos  
pelos orifícios para os dedos e insira  
por cima do disco dispersador. (A  
grelha de cubos deve estar no lado  
oposto à saída dos alimentos com a  
marca do disco de cortar em cubos  
alinhada com a marca do corpo  
).  
4 Segure o disco de fatiar pela pega e  
insira-o no eixo .  
5 Insira a tampa no corpo, alinhando o  
símbolo  
da tampa com o  
do corpo, depois gire para o símbolo  
para prender.  
6 Ligue a unidade motriz à tomada e  
coloque uma taça por baixo da  
saída dos alimentos.  
7 Escolha que tubo de alimentação  
deseja utilizar. O empurrador contém  
um tubo de alimentação mais  
pequeno para utilizar com  
componentes individuais ou  
ingredientes mais finos.  
Para utilizar o tubo de  
alimentação mais pequeno -  
introduza primeiro o empurrador  
largo no tubo de alimentação .  
Para utilizar o tubo de  
alimentação mais largo - utilize  
ambos os empurradores em  
conjunto .  
8 Coloque os alimentos dentro do  
tubo de alimentação (consulte o  
quadro de utilização recomendada  
para alimentos adequados e  
respectiva preparação).  
9 Ligue a unidade motriz e ao mesmo  
tempo empurre uniformemente os  
alimentos com o empurrador -  
nunca introduza os seus dedos no  
tubo de alimentação ou utilize força  
excessiva.  
G
Máquina de cozinha – Quando  
usar este acessório na máquina de  
cozinha, utilize entre a velocidade 4  
e o Máx.  
10Desligue e retire da corrente  
eléctrica.  
22  
quadro de utilização recomendada  
Alimento  
Preparação  
Sugestões e conselhos  
práticos  
Nabos variados e  
batatas  
Descasque e corte de  
forma a caber no tubo  
de alimentação  
Processe cru.  
Cenouras  
Descasque  
Para obter melhores  
resultados processe uma de  
cada vez pelo tubo de  
alimentação mais pequeno.  
Processe cru.  
Beterraba  
Beringela  
Descasque  
Empilhe para caber no tubo  
de alimentação.  
Processe cru ou cozida.  
Em metades longitudinais Processe cada metade de  
e se necessário corte  
para caber no tubo de  
alimentação  
sua vez.  
Pimento  
Metades e sem  
sementes  
Empilhe ao alto no tubo de  
alimentação.  
Pepino e courgette  
Cebolas  
Para obter melhores  
resultados descasque.  
Descasque e divida ao Produz pedaços  
meio para caber no  
tubo de alimentação  
grosseiramente picados em  
vez de cubos.  
Aipo  
Talos finos do mesmo  
comprimento  
Empilhe para caber no tubo  
de alimentação.  
Frutos consistentes –  
maçã, pêra  
Descasque se necessário.  
Corte em metades, retire  
o centro e as sementes.  
Queijo duro - Gruyère  
Suíço  
Corte em pedaços e  
empilhe no tubo de  
alimentação  
Processe directamente do  
frigorífico.  
Ovos cozidos  
Coza e deixe arrefecer  
antes de descascar  
Empilhe no tubo de  
alimentação. Produz pedaços  
grosseiramente picados em  
vez de cubos.  
Presunto  
Retire os ossos.  
Corte em blocos  
Use um bloco de presunto  
em vez de fatias.  
Processe directamente do  
frigorífico.  
Pepino em conserva  
Escorra  
Processe pelo tubo de  
alimentação pequeno.  
23  
dicas  
assistência e cuidados  
do cliente  
G
G
G
Para obter melhores resultados,  
utilize frutos e vegetais frescos e  
crus.  
G
Caso o fio se encontre danificado,  
Se processar vegetais cozidos,  
recomenda-se que os coloque no  
frigorífico de um dia para o outro.  
Não corte os alimentos em altura,  
apenas mais finos para caberem no  
tubo de alimentação. Encha a  
totalidade da largura do tubo de  
alimentação largo de forma razoável.  
Isto impede que os alimentos  
deslizem para os lados durante o  
processo e produz pedaços iguais.  
Em alternativa utilize o tubo de  
alimentação mais pequeno.  
Retire sempre as sementes ou  
ossos etc., antes de processar os  
alimentos.  
deverá, por motivos de segurança,  
ser substituído pela KENWOOD ou  
por um reparador KENWOOD  
autorizado.  
Caso necessite de assistência para:  
utilizar o seu electrodoméstico ou  
assistência ou reparações  
Contacte o estabelecimento onde  
G
G
G
adquiriu o electrodoméstico.  
G
Concebido e projectado no Reino  
Unido pela Kenwood.  
Fabricado na China.  
G
G
Nota:  
G
G
Devido aos vários tamanhos e  
formas dos alimentos, é normal que  
alguns cubos saiam deformados.  
Alguns alimentos como o chouriço e  
o queijo Feta não são  
ADVERTÊNCIAS PARA A  
ELIMINAÇÃO CORRECTA DO  
PRODUTO NOS TERMOS DA  
DIRECTIVA EUROPEIA  
recomendados para este acessório.  
limpeza  
2002/96/EC.  
No final da sua vida útil, o produto não  
deve ser eliminado conjuntamente com  
os resíduos urbanos.  
Pode ser depositado nos centros  
especializados de recolha diferenciada  
das autoridades locais, ou junto dos  
revendedores que prestem esse serviço.  
Eliminar separadamente um  
electrodomésticos permite evitar as  
possíveis consequências negativas para  
o ambiente e para a saúde pública  
resultantes da sua eliminação  
inadequada, além de permitir reciclar os  
materiais componentes, para, assim se  
obter uma importante economia de  
energia e de recursos.  
G
Desligue sempre e retire o cabo  
eléctrico da tomada antes de retirar  
o acessório do aparelho principal.  
Desmonte totalmente o acessório  
antes de o lavar.  
Para lavar mais facilmente, lave  
imediatamente todas as partes.  
Manipule os discos com muito  
cuidado – estes estão extremamente  
afiados.  
G
G
G
G
Use a ferramenta de limpeza para  
retirar os alimentos presos na grelha  
de cubos. Empurre os alimentos  
pela parte de baixo da grelha de  
cubos .  
Nunca submerja em água a  
engrenagem ou deixe entrar  
humidade.  
Todas as outras partes podem ser  
lavadas em água quente com sabão  
e depois secas cuidadosamente.  
Tenha cuidado porque os discos  
estão muito afiados. Em alternativa  
pode lavar na máquina de lavar loiça  
(apenas na cesta de cima),  
G
Para assinalar a obrigação de eliminar  
os electrodomésticos separadamente,  
o produto apresenta a marca de um  
contentor de lixo com uma cruz por  
cima.  
24  
Español  
Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones  
Utilice el accesorio para cortar en  
dados para cortar diferentes tipos de  
comida como zanahorias, colinabos,  
remolacha, manzanas y jamón en  
dados.  
antes de utilizar el aparato  
por primera vez  
1 Lave las piezas: consulte “Limpieza”.  
descripción del aparato  
antes de utilizar su aparato  
Kenwood  
Lea estas instrucciones atentamente  
y guárdelas para poder utilizarlas en  
el futuro.  
empujadores: grande y pequeño  
tubo de entrada de alimentos  
tapa  
G
G
eje  
disco rebanador  
asa  
rejilla para cortar en dados  
disco para cortar en dados  
orificios para los dedos  
disco expulsor  
Quite todo el embalaje y las  
etiquetas.  
seguridad  
El disco rebanador y el disco para  
cortar en dados están afilados,  
manéjelos con cuidado al colocarlos,  
quitarlos y limpiarlos.  
G
cuerpo  
salida de alimentos  
ensamblaje de la caja de  
engranajes  
G
Nunca utilice los dedos para  
utensilio de limpieza  
empujar los alimentos en el tubo de  
entrada. Utilice únicamente los  
empujadores facilitados con el  
accesorio.  
Nunca quite la tapa del accesorio  
hasta que el disco rebanador se  
haya parado totalmente.  
para usar el accesorio  
para cortar en dados  
G
Picadora de carne:  
Suelte el tornillo de bloqueo de la  
unidad de potencia girándolo en  
sentido contrario a las agujas del  
reloj , luego deslice el ensamblaje  
de la caja de engranajes dentro de la  
salida . Gírelo en ambos sentidos  
hasta que quede bien sujeto en su  
posición. Luego, gire el tornillo de  
bloqueo en el sentido de las agujas  
del reloj para que quede bien sujeto.  
Robot de cocina:  
G
No haga una fuerza excesiva para  
empujar los alimentos por el tubo de  
entrada ya que podría dañar el  
accesorio.  
G
Nunca utilice un accesorio dañado.  
Para solicitar que lo revisen o lo  
reparen: consulte “servicio técnico y  
atención al cliente”.  
No toque las piezas móviles.  
Desenchufe el aparato antes de  
G
G
Tire del tirador de bloqueo y retire  
la tapa de salida de velocidad lenta  
. Mantenga el tirador de bloqueo  
hacia atrás e introduzca el  
ensamblaje de la caja de engranajes  
. Gírelo en ambos sentidos hasta  
que quede bien sujeto en su  
colocar o quitar piezas o antes de  
limpiarlo.  
Consulte el libro principal de  
instrucciones de su robot de cocina  
o picadora de carne para obtener  
más información sobre las  
advertencias respecto a la seguridad.  
posición. Suelte el tirador de  
bloqueo.  
G
Este dispositivo cumple con la  
Directiva 2004/108/CE sobre  
Compatibilidad Electromagnética, y  
con el reglamento (CE) nº  
1935/2004, de 27 de octubre de  
2004, sobre los materiales y objetos  
destinados a entrar en contacto con  
alimentos.  
1 Acople el cuerpo al ensamblaje de la  
caja de engranajes y gire en el  
sentido de las agujas del reloj para  
que quede ajustado en su posición.  
2 Coloque el disco expulsor dentro del  
cuerpo, con los rebordes hacia arriba.  
25  
3 Sujete el disco para cortar en dados  
por los orificios para los dedos y  
colóquelo encima del disco expulsor.  
(La rejilla para cortar en dados debe  
estar en el lado opuesto a la salida  
de alimentos con la marca en el  
disco para cortar en dados  
alineada con la marca en el cuerpo  
.)  
4 Sujete el disco rebanador por el asa  
y empuje sobre el eje .  
5 Coloque la tapa sobre el cuerpo,  
alinee el símbolo  
en la tapa con  
el símbolo en el cuerpo; a  
continuación, gire hacia el símbolo  
para que quede bien ajustada en  
su posición.  
6 Conecte el aparato a la toma de  
corriente y coloque un bol debajo de  
la salida de alimentos.  
7 Elija el tubo de entrada de alimentos  
que desee utilizar. El empujador  
contiene un tubo de entrada de  
alimentos más pequeño para  
procesar los alimentos de uno en  
uno o para ingredientes pequeños.  
Para usar el tubo de entrada  
de alimentos pequeño -  
introduzca primero el empujador  
grande en el tubo de entrada .  
Para usar el tubo de entrada  
de alimentos grande -  
introduzca los dos empujadores a la  
vez .  
8 Ponga los alimentos en el tubo de  
entrada (consulte la tabla de usos  
recomendados para ver los  
alimentos adecuados y su  
preparación).  
9 Encienda el aparato y, al mismo  
tiempo, empuje cada trozo  
firmemente con el empujador; nunca  
meta los dedos en el tubo de  
entrada de alimentos.  
G
Robot de cocina – Cuando utilice  
el accesorio en un robot de cocina,  
use la velocidad 4 a máx.  
10Apague y desenchufe el aparato.  
26  
tabla de usos recomendados  
Alimento  
Preparación  
Consejos y sugerencias  
Colinabo, patata y nabo Quitar la piel y cortar  
para introducir en el tubo  
Procesar crudo.  
de entrada de alimentos  
Zanahoria  
Quitar la piel  
Para obtener mejores  
resultados, procesar de una  
en una en el tubo de entrada  
de alimentos. Procesar crudo.  
Remolacha  
Berenjena  
Quitar la piel  
Apilar para introducirlas en el  
tubo de entrada de alimentos.  
Procesar crudo o cocido.  
Partir en dos  
Procesar una mitad cada vez.  
longitudinalmente y, en  
caso necesario, cortar  
para que quepa en el  
tubo de entrada de  
alimentos  
Pimiento  
Cortar por la mitad y  
quitar las semillas  
Apilar en posición vertical en  
el tubo de entrada de  
alimentos.  
Pepino y calabacín  
Cebolla  
Para obtener mejores  
resultados, quitar la piel.  
Pelar y partir por la  
mitad para introducirla  
en el tubo de entrada  
de alimentos  
Produce trozos grandes en  
vez de dados.  
Apio  
Trocear en varitas de  
la misma longitud  
Apilar para introducirlas en el  
tubo de entrada de alimentos.  
Fruta dura- manzana,  
pera  
Quitar la piel si es  
necesario.  
Partir por la mitad, quitar  
el corazón y las pepitas.  
Queso duro- gruyère,  
queso suizo  
Cortar para llenar bien  
el tubo de entrada de  
alimentos  
Procesar directamente de la  
nevera.  
Huevos duros  
Hervir los huevos y dejar Amontonar en el tubo de  
que se enfríen antes de entrada de alimentos.  
quitar la cáscara  
Produce trozos grandes en  
vez de dados.  
Jamón  
Quitar los huesos.  
Cortar en bloques  
Utilizar un bloque de jamón  
en vez de lonchas.  
Procesar directamente de la  
nevera.  
Pepinillos en vinagre  
Escurrir  
Procesar por el tubo de  
entrada de alimentos pequeño.  
27  
consejos  
Tenga cuidado ya que los discos de  
corte están afilados. También  
pueden lavarse en el lavavajillas (sólo  
en la bandeja superior).  
G
G
G
Para obtener mejores resultados,  
utilice frutas y hortalizas crudas y  
frescas.  
Si se procesan hortalizas o verduras  
cocidas, se recomienda dejar que se  
enfríen durante la noche.  
servicio técnico y  
atención al cliente  
No trocee los alimentos, sólo  
recórtelos un poco para que quepan  
en el tubo de entrada. Llene el tubo  
de entrada de alimentos grande casi  
hasta arriba. Así evitará que la  
comida se deslice hacia los lados al  
procesarla y obtendrá unos  
resultados óptimos. También puede  
utilizar el tubo de entrada de  
alimentos pequeño.  
G
Si el cable está dañado, por razones  
de seguridad, debe ser sustituido  
por KENWOOD o por un técnico  
autorizado por KENWOOD.  
Si necesita ayuda sobre:  
G
el uso del aparato o  
G
el servicio técnico o reparaciones  
G
Póngase en contacto con el  
establecimiento en el que compró el  
aparato.  
G
Quite siempre las semillas, los  
huesos, etc., de los alimentos antes  
de procesarlos.  
G
Diseñado y creado por Kenwood en  
Nota:  
el Reino Unido.  
G
G
G
Debido a los distintos tamaños y  
formas de los alimentos, los dados  
contendrán algunos trozos  
deformes, lo cual es normal.  
No se recomienda utilizar este  
accesorio con algunos alimentos  
como el chorizo o el queso Feta.  
Fabricado en China.  
ADVERTENCIAS PARA LA  
ELIMINACIÓN CORRECTA DEL  
PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE  
LA DIRECTIVA EUROPEA  
2002/96/CE.  
Al final de su vida útil, el producto no  
debe eliminarse junto a los desechos  
urbanos.  
Puede entregarse a centros específicos  
de recogida diferenciada dispuestos por  
las administraciones municipales, o a  
distribuidores que faciliten este servicio.  
Eliminar por separado un  
electrodoméstico significa evitar posibles  
consecuencias negativas para el medio  
ambiente y la salud derivadas de una  
eliminación inadecuada, y permite  
reciclar los materiales que lo componen,  
obteniendo así un ahorro importante de  
energía y recursos. Para subrayar la  
obligación de eliminar por separado los  
electrodomésticos, en el producto  
aparece un contenedor de basura móvil  
tachado.  
limpieza  
G
Apague siempre el aparato y  
desconéctelo de la red eléctrica  
antes de quitar el accesorio.  
G
Desmonte el accesorio  
completamente antes de limpiarlo.  
G
Para una limpieza más fácil, lave  
siempre las diferentes piezas  
inmediatamente después de su uso.  
G
Maneje los discos de corte con  
mucho cuidado; están muy afilados.  
G
Use el utensilio de limpieza para  
sacar cualquier resto de comida que  
pueda quedar atrapado en la rejilla  
para cortar en dados. Haga salir los  
restos de comida por la parte inferior  
de la rejilla para cortar en dados .  
G
Nunca sumerja el ensamblaje de la  
caja de engranajes en agua ni  
permita que se moje.  
El resto de las piezas puede lavarse  
en agua templada con jabón, y  
luego se deben secar muy bien.  
28  
Dansk  
Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud  
Brug terningsudstyret til at skære  
forskellige madvarer som f.eks.  
forklaring  
skubber: stor og lille  
tragt  
låg  
aksel  
snitteskive  
fingergreb  
terningsnet  
terningsskive  
fingerhuller  
slyngeskive  
hoveddel  
produktudtag  
geargasseenhed  
rengøringsredskab  
gulerødder, kålroer, rødbeder, æbler  
og skinke i terninger.  
før Kenwood-apparatet tages i  
brug  
Læs denne brugervejledning nøje og  
opbevar den i tilfælde af, at du får  
brug for at slå noget op i den.  
Fjern al emballage og mærkater.  
G
G
sikkerhed  
Snitte og terningsskiverne er skarpe,  
og skal omgås forsigtigt, når de  
sættes på og tages af til rengøring.  
G
G
Brug aldrig fingrene til at skubbe  
produkterne ned i tragten. Brug kun  
skubberen der følger med tilbehøret.  
Låget må aldrig tages af tilbehøret,  
sådan bruges  
terningstilbehøret  
G
før snitteskiven er standset helt.  
Kødhakker:-  
G
Undlad at bruge magt til at skubbe  
produkterne ned i tragten, da du kan  
beskadige tilbehøret.  
Beskadiget tilbehør må aldrig  
bruges.. Få det efterset eller  
Løsn låseskruen på motorenheden  
ved at dreje den mod uret , før så  
gearkasseenheden ind i udtaget .  
Drej den begge veje, indtil den låser  
på plads.Drej så låseskruen med  
uret for at sikre den.  
G
repareret: se ‘service og kundepleje’.  
Hold fingrene væk fra bevægelige  
G
Køkkenmaskine:-  
dele.  
Træk i tappen , og fjern dækslet til  
udtaget til langsom hastighed .  
Hold tappen tilbage, og isæt  
gearkasseenheden . Drej den  
begge veje, indtil den låser på plads.  
Slip tappen.  
1 Sæt hoveddelen på  
gearkasseenheden, og drej med uret  
for at låse den på plads.  
G
Tag apparatets stik ud før påsætning  
eller aftagning af dele eller rengøring.  
Se hovedvejledningen til  
køkkenmaskinen eller kødhakkeren  
for yderligere sikkerhedsadvarsler.  
G
Denne anordning er i  
overensstemmelse med EU-direktivet  
2004/108/EF om elektromagnetisk  
forligelighed og EU-regulativ  
nr.1935/2004 fra 27/10/2004 om  
materialer, der er beregnet til at  
komme i kontakt med fødevarer.  
2 Anbring slyngeskiven i hoveddelen,  
med ribberne øverst.  
3 Hold terningsskiven i fingerhullerne,  
og sæt den oven på slyngeskiven.  
(Terningsnettet skal være på  
modsatte side af produktudtaget  
med mærket på terningsskiven  
anbragt ud for mærket på  
inden maskinen anvendes  
første gang  
1 Vask delene: se ‘Rengøring’.  
hoveddelen  
.)  
4 Hold snitteskiven i fingergrebet, og  
skub den ned over akslen .  
29  
5 Sæt låget på hoveddelen, læg  
8 Læg produkterne ind i tragten (se  
oversigten over anbefalet anvendelse  
for egnede produkter og deres  
tilberedelse).  
9 Tænd apparatet, og skub samtidig  
jævnt ned med skubberen. Stik  
aldrig fingrene ned i tragten, og brug  
aldrig magt.  
symbolet  
på låget ud for  
symbolet  
drej hen på  
det på plads.  
på hoveddelen, og  
symbolet for at låse  
6 Tilslut apparatet til strømforsyningen,  
og stil en skål under produktudtaget.  
7 Vælg hvilken tragt du ønsker at  
bruge. Skubberen indeholder en  
mindre tragt til tilberedening af  
enkeltdele eller tynde ingredienser.  
Sådan bruges den lille tragt -  
læg først den store skubber i tragten  
.  
G
Køkkenmaskine – Når tilbehøret  
anvendes på en køkkenmaskine,  
skal man bruge hastigheden 4 og  
opefter.  
10Sluk, og tag stikket ud.  
Sådan bruges den større tragt  
- brug begge skubbere samtidig .  
oversigt over anbefalet anvendelse  
Produktet  
Kålroe, kartoffel og  
majroe  
Forberedelse  
Skrælles og skæres til,  
så de passer gennem  
tragten  
Vink og tip  
Tilberedes rå.  
Gulerod  
Skrælles først  
Det bedste resultat opnås  
ved at skubbe én ad gangen  
ned gennem den lille tragt.  
Tilberedes rå.  
Rødbede  
Aubergine  
Skrælles først  
Stakkes så de passer  
gennem tragten.  
Tilberedes rå eller kogt.  
Halveres på den lange  
led, og skæres i stykker,  
der passer gennem  
Læg halvdelen i ad gangen.  
tragten, efter behov  
Peberfrugter  
Agurk og courgette  
Løg  
Halveres hvorpå  
kernerne fjernes  
Stakkes opret i tragten.  
Skrælles først for bedste  
resultat.  
Skælles og halveres så Giver groft snittede stykker  
de passer gennem  
tragten  
frem for terninger.  
Selleri  
Stængerne gøres lige  
lange  
Stakkes så de passer  
gennem tragten.  
Hårde frugter: æbler,  
pærer  
Skrælles efter behov.  
Halveres og udkernes.  
Hård ost- Gruyere-ost Skære i stykker og  
pakkes i tragten  
Tilberedes lige fra køleskabet.  
Hårdkogte æg  
Æggene hårdkoges, og Stakkes i tragten. Giver groft  
køles af, inden skallen  
fjernes  
snittede stykker frem for  
terninger.  
Skinke  
Knogler fjernes.  
Skæres i blokke  
Brug en skinkeblok frem  
for skiver.  
Tilberedes lige fra køleskabet.  
Syltede agurker  
Dryppes af  
Skubbes gennem den lille  
tragt.  
30  
vink  
service og kundepleje  
G
G
Det bedste resultat opnås ved at  
bruge rå, friske frugter og grønsager.  
Hvis du blender kogte grønsager,  
anbefales det at lægge dem i  
køleskab natten over i forvejen.  
Undlad at skære madvarerne op, det  
er nok at tilpasse dem til gå i  
tragten. Fyld bredden af den store  
tragt ret fuld. Dette vil forhindre, at  
madvarerne glider sidelæns under  
behandlingen og vil give de  
allerbedste resultater. Man kan også  
bruge den lille tragt.  
G
Hvis ledningen er beskadiget, skal  
den af sikkerhedsgrunde udskiftes af  
KENWOOD eller en autoriseret  
KENWOOD-reparatør.  
G
Hvis du har brug for hjælp med:  
G
at bruge apparatet eller  
G
servicering eller reparation  
G
skal du henvende dig i den  
forretning, hvor maskinen er købt.  
G
Designet og udviklet af Kenwood i  
Storbritannien.  
G
G
Kerner, knogler osv. skal altid fjernes  
fra madvarerne, før de skæres i  
terninger.  
Fremstillet i Kina.  
Bemærk:  
G
G
Da madvarerne er forskellige i  
størrelse og facon, vil terningerne  
ikke altid være terningformede. Dette  
er helt normalt.  
Det kan ikke anbefales at bruge  
dette tilbehør til visse madvarer som  
f.eks. chorizo og fetaost.  
VIGTIG INFORMATION  
ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF  
PRODUKTET I  
OVERENSSTEMMELSE MED EU  
DIREKTIV 2002/96/EF.  
rengøring  
Ved afslutningen af dets produktive liv  
må produktet ikke bortskaffes som  
almindeligt affald. Det bør afleveres på  
et specialiseret lokalt genbrugscenter  
eller til en forhandler, der yder denne  
service. At bortskaffe et elektrisk  
husholdningsapparat separat gør det  
muligt at undgå eventuelle negative  
konsekvenser for miljø og helbred på  
grund af uhensigtsmæssig  
bortskaffelse, og det giver mulighed for  
at genbruge de materialer det består  
af, og dermed opnå en betydelig  
energi- og ressourcebesparelse. Som  
en påmindelse om nødvendigheden af  
at bortskaffe elektriske  
G
Husk altid at slukke for apparatet og  
tage stikket ud, før tilbehøret fjernes  
fra apparatet.  
Adskil tilbehøret helt før rengøring.  
Delene er nemmere at rengøre, hvis  
man altid vasker dem straks efter  
brug.  
Vær forsigtig med skæreskiverne –  
de er meget skarpe.  
Brug rengøringsredskabet til at løsne  
G
G
G
G
evt. Mad, der kan blive fanget i  
terningsnettet. Skub maden ud fra  
undersiden af terningsnettet .  
G
Sænk aldrig gearkasseenheden ned i  
vand, og lad den aldrig blive våd.  
Alle resterende dele kan vaskes i  
varmt sæbevand og derpå tørres  
omhyggeligt. Vær forsigtig, idet  
skæreskiverne er skarpe. Delene kan  
også lægges i opvaskemaskinen  
(kun på øverste hylde).  
husholdningsapparater separat, er  
produktet mærket med en mobil  
affaldsbeholder med et kryds.  
31  
Svenska  
Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa  
Använd tärnaren för att tärna råvaror  
som morot, rova, rödbeta, äpplen  
förklaring till bilder  
matare: stor och liten  
matarrör  
lock  
axel  
skiva, skivning  
grepp  
tärnare  
skiva, tärnare  
fingerhål  
utmatningsskiva  
kropp  
utlopp  
och skinka.  
innan du använder din  
Kenwood-apparat  
Läs bruksanvisningen noggrant och  
spara den för framtida bruk.  
Avlägsna allt emballage och alla  
etiketter.  
G
G
säkerhet  
Skivorna för att skiva och tärna är  
mycket vassa. Var försiktig när du  
lossar och rengör dem.  
Använd aldrig fingrarna för att trycka  
G
drivaxel  
rengöringsverktyg  
G
ned råvaror i matarröret. Använd  
enbart de matare som medföljer  
tillbehöret.  
så här använder du  
tärnaren  
G
Ta aldrig av locket från tillbehöret  
förrän skivan har stannat helt.  
Köttkvarn:  
G
Tryck inte för hårt när du ska föra  
ned råvaran i matarröret – du kan  
skada tillbehöret.  
Släpp låsskruven på drivenheten  
genom att vrida moturs , för sedan  
in drivenheten i uttaget . Vrid det  
åt båda håll tills det låser fast. Vrid  
sedan låsskruven medurs för att  
fästa den.  
G
Använd aldrig tillbehör som är  
skadade. Lämna det för kontroll eller  
reparation. Se ”service och  
kundtjänst”.  
Berör inte delar som rör sig.  
Dra ut apparatens stickkontakt innan  
Köksmaskin:  
G
Dra i spärren och avlägsna kåpan  
för låghastighetsuttaget . Håll ned  
spärren och sätt i drivenheten .  
Vrid den åt båda håll tills det låser  
fast. Släpp spärren.  
1 Placera kroppen på drivenheten och  
vrid medurs för att låsa fast den.  
2 Placera utmatningsskivan på  
kroppen med räfflorna uppåt.  
3 Håll tärnarskivan i fingerhålen och  
montera den på utmatningsskivan.  
(Tärnaren ska vara på motsatt sida  
av utloppet med markeringen på  
G
du monterar eller tar bort delar eller  
rengör apparaten.  
Du hittar mer information om  
säkerheten i bruksanvisningen för din  
köksmaskin eller köttkvarn.  
G
Den här apparaten följer EU-direktiv  
2004/108/EG om elektromagnetisk  
kompatibilitet och EU:s förordning nr  
1935/2004 från 2004-10-27 om  
material som är avsedda för kontakt  
med livsmedel.  
tärnarskivan  
riktad mot  
innan du använder apparaten  
för första gången  
1 Diska delarna: Se ’rengöring’.  
markeringen på kroppen  
4 Håll skivaren i greppet och tryck ned  
den på axeln .  
.)  
5 Placera locket på kroppen, rikta  
symbolen  
kroppen  
på locket mot den på  
, vrid sedan symbolen  
för att låsa.  
32  
6 Anslut apparaten till  
strömförsörjningen och placera en  
skål under utloppet.  
9 Slå på apparaten och tryck samtidigt  
ned mataren med ett jämnt tryck –  
stick aldrig ned fingrarna i matarröret  
och tryck inte för hårt.  
7 Välj vilket matarrör som ska  
användas. Mataren har ett litet rör för  
bearbetning av separata eller tunna  
ingredienser.  
När du ska använda det lilla  
matarröret – placerar du först den  
stora mataren i matarröret .  
När du ska använda det stora  
matarröret – använder du båda  
matarna tillsammans .  
G
Köksmaskin – När tillbehöret  
används på en köksmaskin ska  
hastighet 4 till max. användas.  
10Stäng av apparaten och dra ut  
stickkontakten.  
8 Placera livsmedlen i matarröret (se  
diagrammet över rekommenderad  
användning för anvisningar om  
lämpliga livsmedel och hur du  
förbereder dem).  
översikt över rekommenderad användning  
Livsmedel  
Förberedelse  
Tips  
Kålrot, potatis och rova Skala och skär i bitar  
som passar matarröret  
Bearbetas rå.  
Morot  
Skala  
För bästa resultat bearbetar  
du en i taget i det lilla  
matarröret. Bearbetas rå.  
Rödbeta  
Aubergine  
Paprika  
Skala  
Placera bitarna upprätt i  
matarröret.  
Bearbetas rå eller kokt.  
Halvera på längden och Bearbeta hälften åt gången.  
skär vid behov i bitar  
som går ner i matarröret  
Halvera och kärna ur  
Placera bitarna upprätt i  
matarröret.  
Gurka och squash  
Lök  
Skala för bästa resultat.  
Skala och halvera i bitar Ger grovhackade bitar, inte  
som passar matarröret  
tärningar.  
Selleri  
Skär bitarna i samma  
längd  
Placera bitarna upprätt i  
matarröret.  
Hårda frukter – äpple,  
päron  
Skala vid behov.  
Halvera, kärna ur och ta  
bort kärnhusen.  
Hårdost – Gruyere  
Hårdkokta ägg  
Skär i bitar som passar Bearbeta direkt från kylen.  
matarröret  
Hårdkoka äggen och låt Fyll matarröret. Ger  
dem svalna innan du  
skalar dem  
grovhackade bitar, inte  
tärningar.  
Skinka  
Avlägsna eventuella ben. Använd ett stycke skinka, inte  
Skär i bitar  
skivor.  
Bearbeta direkt från kylen.  
Inlagd gurka  
Låt rinna av  
Bearbeta med det lilla  
matarröret.  
33  
tips  
service och kundtjänst  
G
G
G
Använd rå färsk frukt och råa färska  
grönsaker för bästa resultat.  
Om du bearbetar tillagade grönsaker  
bör de kylas över natten.  
Hacka inte livsmedlen, dela dem  
bara i bitar som får plats i  
G
Om sladden är skadad måste den av  
säkerhetsskäl bytas ut av  
KENWOOD eller av en auktoriserad  
KENWOOD-reparatör.  
Om du behöver hjälp med:  
matarröret. Fyll det stora matarröret  
så att det är ganska fullt. Det  
förhindrar att livsmedlen glider åt  
sidan under bearbetningen och du  
får bästa resultat. Du kan även  
använda det lilla matarröret.  
Avlägsna alltid kärnhus, ben etc. från  
livsmedlen innan du bearbetar dem.  
G
att använda apparaten eller  
service eller reparationer  
Kontakta återförsäljaren där du  
köpte apparaten.  
G
G
G
G
Konstruerad och utvecklad av  
Kenwood i Storbritannien.  
Tillverkad i Kina.  
G
Obs!  
G
G
Eftersom livsmedlen har olika storlek  
och form kan några av tärningarna  
bli mindre bra. Det är normalt.  
Vissa typer av livsmedel, exempelvis  
chorizo och fetaost, rekommenderas  
inte för användning med detta  
tillbehör.  
VIKTIG INFORMATION FÖR  
KORREKT BORTSKAFFNING AV  
PRODUKTEN I  
ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU-  
DIREKTIV 2002/96/EG.  
rengöring  
G
Stäng alltid av apparaten och dra ut  
stickkontakten innan du tar bort  
tillbehöret.  
Demontera tillbehöret helt före  
rengöring.  
För enklare rengöring ska du alltid  
diska delarna direkt efter  
användningen.  
Var försiktig när du tar i skivorna, de  
är extremt vassa.  
Använd rengöringsverktyget för att  
När produktens livslängd är över får  
den inte slängas i hushållssoporna. Den  
kan överlämnas till lokala myndigheters  
avfallssorteringscentraler eller till en  
återförsäljare som ger denna service.  
När du avfallshanterar en  
hushållsmaskin på rätt sätt undviker du  
de negativa konsekvenser för miljön  
och hälsan som kan uppkomma vid  
felaktig avfallshantering. Du möjliggör  
även återvinning av materialen vilket  
innebär en betydande besparing av  
energi och tillgångar.  
G
G
G
G
lossa livsmedel som fastnat i  
tärnaren. Tryck ut maten från  
tärnarens undersida.  
G
Drivenheten får inte doppas i vatten  
eller bli våt.  
Alla övriga delar kan diskas i varmt  
vatten med diskmedel. Torka dem  
sedan noggrant. Var försiktig!  
Skivorna är mycket vassa. De kan  
även diskas i diskmaskinen (endast  
på översta hyllan).  
34  
Norsk  
Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene  
Bruk terningsutstyret til å skjære  
mange forskjellige typer mat, som  
deler  
skyveredskaper, store og små  
innmatingshals  
lokk  
søyle  
høvelskive  
gulrot, kålrot, rødbeter, epler og  
skinke, i terninger.  
før du tar Kenwood-apparatet  
i bruk  
G
G
Les nøye gjennom denne  
bruksanvisningen og ta vare på den  
slik at du kan slå opp i den senere.  
Fjern all emballasje og eventuelle  
merkesedler.  
fingergrep  
terningsruter  
terningsskive  
fingerhull  
slyngeskive  
holder  
matutmater  
girboksenhet  
rengjøringsverktøy  
sikkerhet  
Høvel- og terningsskivene er skarpe,  
vær forsiktig når du setter dem på  
eller av eller rengjør dem.  
G
G
Bruk aldri fingrene til å skyve mat  
slik bruker du  
terningsutstyret  
ned i innmatingshalsen. Bruk bare  
skyveredskapene som følger med  
utstyret.  
Fjern aldri lokket fra utstyret før  
høvelskiven har stanset fullstendig.  
Ikke skyv mat for hardt ned i  
innmatingshalsen, du kan skade  
utstyret.  
Kjøttkvern:  
G
Løsne låseskruen på el-enheten ved  
å vri den motsols og skyv  
girboksenheten inn i utgangen . Vri  
den begge veier til den låses på  
plass. Så vrir du låseskruen medsols  
for å sikre enheten.  
G
G
Bruk aldri skadet tilleggsutstyr. Få  
det kontrollert og reparert, se  
«service og kundetjenester».  
Ikke berør deler som er i bevegelse.  
Trekk ut kontakten til maskinen før  
du setter på eller fjerner deler eller  
rengjør den.  
Kjøkkenmaskin:  
Trekk i utløseren og fjern dekselet  
for utmating i lav fart . Hold  
utløseren bakover og sett inn  
girboksenheten . Vri den begge  
veier til den låses på plass. Slipp  
utløseren.  
G
G
Se brukerveiledningen til  
1 Sett holderen på girboksenheten og  
vri medsols sik at den låses fast.  
2 Sett slyngeskiven ned i holderen  
med rillene opp.  
3 Hold terningsskiven i fingerhullene og  
sett på plass oppå slyngeskiven.  
(Terningsrutene skal være på motsatt  
side som matutmateren med merket  
hovedmaskinen eller kjøttkvernen for  
flere sikkerhetsadvarsler.  
G
Dette apparatet er i samsvar med  
EU-direktiv 2004/108/EU om  
elektromagnetisk kompatibilitet og  
EU-bestemmelse nr. 1935/2004 fra  
27/10/2004 om materialer som skal  
brukes i kontakt med mat.  
på terningsskiven  
merket på holderen  
på linje med  
.)  
før du bruker for første gang  
1 Vask delene: se «Rengjøring»  
4 Hold høvelskiven etter fingergrepet  
og skyv den på søylen .  
5 Sett lokket på holderen, sett  
symbolet på lokket på linje med  
symbolet på holderen, og vri til  
-
-
-
symbolet slik at det låses på plass.  
35  
6 Koble maskinen til strømforsyningen  
og sett en bolle under matutgangen.  
7 Velg hvilken innmatingshals du vil  
bruke. Skyveren inneholder en  
mindre innmatingshals for  
behandling av individuelle matbiter  
eller tynne ingredienser.  
Hvis du vil bruke den lille  
innmatingshalsen - setter du først  
den store skyveren inn i  
8 Sett maten ned i innmatingshalsen  
(se anbefalt bruksoversikt for  
passende matvarer og hvordan de  
skal gjøres klar).  
9 Slå på maskinen og skyv samtidig  
jevnt nedover med skyveren. Putt  
aldri fingrene ned i innmatingshalsen  
eller bruk for mye kraft.  
G
Kjøkkenmaskin - Ved bruk av  
tilbehøret på en kjøkkenmaskin, må  
du bruke hastighet 4 til maks.  
innmatingshalsen .  
Hvis du vil bruke den store  
innmatingshalsen - bruker du  
begge skyverne sammen .  
10Slå av og trekk ut kontakten.  
anbefalt bruksoversikt  
Matvare  
Klargjøring  
Hint og tips  
Kålrot, potet og turnips Skrell og skjær til så de Behandle rå.  
passer i innmatingshalsen  
Gulrot  
Skrell  
Best resultat oppnås ved å  
mate en av gangen i liten  
innmatingshals. Behandle rå.  
Rødbeter  
Aubergine  
Skrell  
Stable slik de passer i  
innmatingshalsen.  
Behandle rå eller kokt.  
Del i to på langs og  
skjær til om nødvendig  
slik at de passer i  
Behandle en halvdel av  
gangen.  
innmatingshalsen  
Paprika  
Del i to og ta ut frø  
Stable på høykant i  
innmatingshalsen.  
Agurk og squash  
Løk  
Skrell for best resultat.  
Skrell og del i to slik at  
den passer i  
Gir grovt hakket løk, ikke  
terninger.  
innmatingshalsen  
Selleri  
Skjær stenger til  
samme lengde  
Stable i innmatingshalsen.  
Hard frukt- eple, pære Skrell om nødvendig.  
Del i to, ta ut kjerne  
og frø.  
Hard ost - Gruyere  
Swiss  
Skjær til slik at den  
passer i  
Behandle rett fra kjøleskap.  
innmatingshalsen  
Hardkokte egg  
Skinke  
Hardkok og la kjøle seg Stable i innmatingshalsen.  
ned før du fjerner skallet Gir grovhakkede biter, ikke  
terninger.  
Fjern bein. Skjær i  
blokker  
Bruk en blokk skinke, ikke  
skiver. Behandle rett fra  
kjøleskapet.  
Sylteagurker  
Hell av vannet  
Bruk den lille  
innmatingshalsen.  
36  
hint  
service og kundetjeneste  
G
G
Bruk rå, frisk frukt og grønnsaker for  
best resultater.  
G
Dersom ledningen er skadet, må den  
av sikkerhetsmessige grunner  
erstattes av KENWOOD eller en  
autorisert KENWOOD-reparatør.  
Ved tilbereding av kokte grønnsaker  
anbefales det å oppbevare dem i  
kjøleskapet over natten.  
G
Ikke skjær opp maten, bare skjær til  
slik at den passer i  
Hvis du trenger hjelp med:  
å bruke apparatet eller  
G
innmatingshalsen. Fyll bredden av  
den store innmatingshalsen ganske  
full. Dette forhindrer at maten sklir  
sidelengs under oppskjæringen og  
gir de beste resultatene. Alternativt  
kan du bruke den lille  
G
service eller reparasjoner  
kontakter du butikken du kjøpte  
apparatet i.  
G
G
Designet og utviklet av Kenwood i  
Storbritannia.  
Laget i Kina.  
innmatingshalsen.  
G
G
G
Fjern alltid frø, ben osv. fra mat før  
du behandler den.  
merknad:  
På grunn av de forskjellige  
størrelsene og fasongene matvarer  
har, vil noen av terningene ha en  
merkelig fasong, dette er normalt.  
Enkelte matvarer, som chorizo og  
fetaost anbefales ikke til bruk med  
dette utstyret.  
G
VIKTIG INFORMASJON FOR  
KORREKT AVHENDING AV  
PRODUKTET I SAMSVAR MED  
EU-DIREKTIV 2002/96/EC.  
På slutten av levetiden må ikke  
produktet kastes som vanlig avfall.  
Det må tas med til et lokalt  
kildesorteringssted eller til en forhandler  
som tilbyr tjenesten. Ved å avhende  
husholdningsapparater separat unngås  
mulige negative konsekvenser for miljø  
og helse som oppstår som en følge av  
feil avhending, og gjør at de forskjellige  
materialene kan gjenvinnes. Dermed  
blir det betydelige besparelser på  
energi og ressurser. Som en  
rengjøring  
G
Slå alltid av og trekk ut kontakten før  
du fjerner tilbehøret fra maskinen.  
G
Demonter utstyret fullstendig før du  
rengjør.  
G
Utstyret er enklere å vaske hvis du  
gjør det umiddelbart etter bruk.  
G
Vær forsiktig når du håndterer  
skjæreskivene, de er svært skarpe.  
G
Bruk rengjøringsverktøyet til å fjerne  
eventuelle matvarer som har satt seg  
fast i terningsrutene. Skyv maten ut  
fra undersiden av terningsrutene .  
påminnelse om behovet for å kaste  
husholdningsapparater separat, er  
produktet merket med en søppelkasse  
med kryss over.  
G
Du må aldri senke girboksenheten  
ned i vann eller la den bli våt.  
Alle andre deler kan vaskes i varmt  
såpevann og så tørkes grundig. Vær  
forsiktig, skjæreskivene er skarpe.  
Alternativt kan du vaske i  
oppvaskmaskinen (kun på øverste  
hylle).  
37  
Suomi  
Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset  
Voit leikata esimerkiksi porkkanoita,  
lanttuja, punajuuria, omenoita ja  
selite  
työntimet: suuri ja pieni  
syöttöputki  
kansi  
kinkkua kuutioiksi kuutiointilaitteen  
avulla.  
ennen kuin ryhdyt käyttämään  
tätä Kenwood-kodinkonetta  
Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä  
ne myöhempää tarvetta varten.  
Poista pakkauksen osat ja  
varsi  
viipalointilevy  
tarttumakohta  
kuutiointiritilä  
kuutiointilevy  
sormiaukot  
linkouslevy  
runko  
ulostulo  
vaihteisto  
puhdistustyökalu  
G
G
mahdolliset tarrat.  
turvallisuus  
Viipalointi- ja kuutointilevyjen terät  
ovat teräviä. Käsittele niitä varovasti  
asettaessasi ne paikalleen,  
irrottaessasi ne ja puhdistaessasi  
niitä.  
G
kuutiointilaitteen  
käyttäminen  
G
Älä koskaan paina ruoka-aineita  
alaspäin syöttösuppilossa. Käytä  
ainoastaan laitteen mukana  
toimitettua työnnintä.  
Älä irrota kantta ennen kuin levy on  
pysähtynyt kokonaan.  
Älä työnnä ruokaa syöttöputkeen  
liian voimakkaasti. Muutoin laite voi  
vaurioitua.  
Lihamylly:  
Vapauta moottoriosan lukitusruuvi  
kääntämällä vastapäivään . Työnnä  
vaihteisto ulostuloon . Käännä sitä  
molempiin suuntiin, kunnes se  
lukittuu paikalleen. Varmista  
kääntämällä lukitusruuvia  
G
G
G
Älä koskaan käytä vaurioitunutta  
myötäpäivään.  
laitetta. Toimita se tarkistettavaksi tai  
korjattavaksi. Lisätietoja on huolto ja  
asiakaspalvelu -kohdassa.  
Älä koske liikkuviin osiin.  
Irrota laite yleiskoneesta ennen osien  
Yleiskone:  
Vedä kiinnikkeestä ja irrota hitaan  
nopeuden aukon kansi . Pidä  
kiinnikettä vedettynä ja aseta  
moottoriosa paikalleen. Käännä  
sitä molempiin suuntiin, kunnes se  
lukittuu paikalleen. Vapauta kiinnike.  
1 Kiinnitä runko vaihteistoon ja lukitse  
kääntämällä myötäpäivään.  
2 Aseta linkoamislevy runkoon  
kohoumat ylöspäin.  
3 Tartu kuutiointilevyn sormiaukkoihin,  
ja aseta se linkoamislevyn päälle.  
(Kuutiointiritilän tulee olla  
vastakkaisella puolella ulostuloon  
nähden. Kuutiointilevyn merkinnän  
tulee olla kohdistettuna  
G
G
asettamista paikalleen, irrottamista  
tai puhdistamista.  
Yleiskoneen tai lihamyllyn  
käyttöohjeessa on lisätietoja  
turvallisuudesta.  
G
Tämä laite täyttää  
sähkömagneettista yhteensopivuutta  
koskevan EU-direktiivin  
2004/108/EU ja 27.10.2004 annetun  
elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin  
joutuvia materiaaleja säätelevän EU-  
määräyksen 1935/2004 vaatimukset.  
rungossa näkyvään merkintään  
4 Tartu viipalointilevyyn ja työnnä se  
akseliin .  
.)  
ennen ensimmäistä  
käyttökertaa  
1 Pese osat. Lisätietoja on  
Puhdistaminen-osassa.  
5 Kiinnitä kansi runkoon. Kohdista  
kannen merkintä  
näkyvään merkintään. Lukitse  
paikalleen kääntämällä kohtaan  
rungossa  
.
38  
6 Työnnä laitteen pistoke pistorasiaan  
ja aseta ruoan ulostulon alle kulho.  
7 Valitse käytettävä syöttöputki.  
Työntimessä on pienempi syöttöputki  
ohuita aineksia varten.  
Pienen syöttöputken  
käyttäminen - aseta  
syöttöputkeen ensin isompi työnnin  
.  
8 Aseta ruoka syöttöputkeen.  
Soveltuvista ruoista ja niiden  
valmistelemisesta on tietoja  
käyttösuositustaulukossa.  
9 Kytke moottoriosaan virta. Paina  
aineksia tasaisesti työntimen avulla.  
Älä koskaan laita sormiasi  
syöttöputkeen. Älä työnnä liian  
voimakkaasti.  
G
Suuremman syöttöputken  
käyttäminen - käytä molempia  
työntimiä yhdessä .  
Yleiskone: Kun käytössä on  
yleiskoneen lisäosa, käytä enintään  
nopeutta 4.  
10Katkaise virta ja irrota pistoke  
pistorasiasta.  
käyttösuositustaulukko  
Ruoka  
Valmistelut  
Vihjeitä ja neuvoja  
Lanttu, peruna ja nauris Kuori ja paloittele  
syöttöputkeen  
Käsittele raakana.  
mahtuviksi paloiksi  
Porkkana  
Punajuuri  
Munakoiso  
Paprika  
Kuori  
Saat parhaan lopputuloksen  
työntämällä pieneen  
syöttöputkeen yksi kerrallaan.  
Käsittele raakana.  
Kuori  
Työnnä syöttöputkeen siihen  
mahtuvina paloina.  
Käsittele raakana tai  
keitettynä.  
Puolita pituussuuntaan  
ja tarvittaessa pilko  
syöttöputkeen  
Käsittele puolikas kerrallaan.  
mahtuvaksi  
Puolita ja poista  
siemenet  
Aseta syöttöputkeen  
pystyasennossa.  
Kurkku ja kesäkurpitsa Saat parhaan  
lopputuloksen kuorimalla.  
Sipuli  
Kuori ja puolita, jotta  
mahtuu syöttöputkeen  
Kuutioiden sijasta muodostuu  
karkeaa silppua.  
Selleri  
Leikkaa yhtä pitkiksi  
tikuiksi  
Työnnä syöttöputkeen siihen  
mahtuvina paloina.  
Kovat hedelmät, kuten Kuori tarvittaessa.  
omena ja päärynä.  
Puolita ja poista  
siemenkota.  
Kova juusto, esim.  
gruyere  
Paloittele syöttöputkeen Käsittele jääkaappikylmänä.  
mahtuviksi paloiksi  
Koviksi keitetyt munat. Keitä koviksi ja anna  
Työnnä syöttöputkeen.  
jäähtyä ennen kuorimista Kuutioiden sijasta muodostuu  
karkeaa silppua.  
Kinkku  
Poista luut.  
Pilko suuriksi kappaleiksi kuin viipaleina.  
Käsittele jääkaappikylmänä.  
Työnnä pieneen  
syöttöputkeen.  
Käytä mieluummin paloina  
Maustekurkku  
Valuta kuivaksi  
39  
vihjeitä  
huolto ja asiakaspalvelu  
G
G
G
Saat parhaat tulokset käyttämällä  
raakoja tuoreita hedelmiä ja  
vihanneksia.  
Jos käsittelet keitettyjä vihanneksia,  
on suositeltavaa jäähdyttää niitä  
jääkaapissa yön yli.  
G
Jos virtajohto vaurioituu, se on  
turvallisuussyistä vaihdettava.  
Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai  
KENWOODIN valtuuttama  
huoltoliike.  
Älä pilko ruokaa. Paloittele se  
syöttöputkeen mahtuvaksi. Täytä  
suurempi syöttöputki lähes täyteen.  
Tämä estää aineksia liikkumasta  
sivusuunnassa ja parantaa  
lopputulosta. Voit myös käyttää  
pienempää syöttöputkea.  
Poista aina esimerkiksi siemenet tai  
luut ennen käsittelemistä.  
Jos tarvitset apua  
laitteen käyttämisessä tai  
laitteen huolto- tai korjaustöissä,  
ota yhteys laitteen ostopaikkaan.  
G
G
G
G
G
Kenwood on suunnitellut ja  
muotoillut Iso-Britanniassa.  
Valmistettu Kiinassa.  
G
huomautus:  
G
G
Koska ainesten koko vaihtelee,  
kuutioiden muoto voi vaihdella. Tämä  
on normaalia.  
Ei ole suositeltavaa käsitellä tämän  
laitteen avulla esimerkiksi chorizoa tai  
fetajuustos.  
TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN  
HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN  
UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96  
MUKAISESTI.  
Tuotetta ei saa hävittää yhdessä  
tavallisten kotitalousjätteiden kanssa  
sen lopullisen käytöstä poiston  
yhteydessä.  
Vie se paikallisten viranomaisten  
hyväksymään kierrätyskeskukseen tai  
anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi,  
mikäli kyseinen palvelu kuuluu  
jälleenmyyjän toimialaan. Suojelet  
luontoa ja vältyt virheellisen tai väärän  
romutuksen aiheuttamilta  
terveysriskeiltä, mikäli hävität  
kodinkoneen erillään muista jätteistä.  
Näin myös kodinkoneen sisältämät  
kierrätettävät materiaalit voidaan kerätä  
talteen, jolloin säästät energiaa ja  
luonnonvaroja.  
puhdistaminen  
G
Sammuta virta ja irrota pistoke  
pistorasiasta aina ennen lisäosan  
irrottamista yleiskoneesta.  
G
Pura laite osiin ennen puhdistamista.  
G
Puhdistaminen sujuu helpommin,  
kun peset osat heti käytön jälkeen.  
G
Käsittele teriä varoen – ne ovat hyvin  
teräviä.  
G
Voit puhdistaa kuutiointiritilän  
puhdistustyökalun avulla. Puhdista  
kuutiointiritilä työntämällä  
alapuolelta.  
G
Älä upota vaihteistoa veteen äläkä  
anna sen kastua.  
Pese kaikki osat lämpimässä  
vedessä, jossa on pesuainetta, ja  
kuivaa perusteellisesti. Leikkuuterät  
ovat erittäin teräviä, joten toimi  
varovasti. Voit myös pestä osat  
astianpesukoneen ylätasolla.  
Tuotteessa on ristillä peitetty  
roskasäiliön merkki, jonka tarkoituksena  
on muistuttaa että kodinkoneet on  
hävitettävä erikseen muista  
kotitalousjätteistä.  
40  
Türkçe  
Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız  
Küp doğrama parçasını havuç,  
şalgam, pancar, elma ve jambon  
parçalar  
iticiler: büyük ve küçük  
besleme haznesi  
kapak  
gibi çeşitli yiyecekleri küp şeklinde  
doğramak için kullanın.  
Kenwood cihazınızı kullanmadan  
önce  
Bu talimatları dikkatle okuyun ve  
gelecekteki kullanımlar için  
saklayın.  
mil  
dilimleme diski  
tutma yeri  
küp ızgarası  
küp diski  
parmak delikleri  
tutucu disk  
gövde  
gıda çıkışı  
dişli kutusu tertibatı  
temizleme aleti  
G
G
Tüm ambalajları ve etiketleri  
çıkartın.  
güvenlik  
Dilimleme ve küp doğrama diskleri  
keskindir, takarken, çıkartırken ve  
temizlerken dikkatli olun.  
G
G
Yiyecekleri besleme haznesinden  
küp doğrama parçanızı  
kullanmak için  
aşağı iterken asla parmaklarınızı  
kullanmayın. Sadece ürün ile  
birlikte verilen iticiyi kullanın.  
Kıyma makinesi:-  
G
Dilimleme diski tamamen durmadan  
aletin kapağını asla açmayın.  
Yiyecekleri içeri itmek için asla aşırı  
güç uygulamayın – ek parçaya  
zarar verebilirsiniz.  
Güç ünitesi üstündeki kilitleme  
vidasını saat yönünün tersine  
döndürerek serbest bırakın,  
sonra dişli kutusu tertibatını çıkışın  
içine yerleştirin. Yerine tam  
olarak oturana kadar her iki yöne  
döndürün. Daha sonra sabitlemek  
için kilitleme vidasını saat yönünde  
döndürün.  
G
G
Hiç bir zaman hasarlı ek parça  
kullanmayın. Kontrol ya da tamir  
ettirin: bkz. ‘servis ve müşteri  
hizmetler’.  
G
Hareketli parçalara dokunmayın.  
Mutfak robotu:-  
G
Parça takmadan veya çıkartmadan  
ya da temizlemeden önce daima  
cihazın fişini çıkartın.  
Tutucuyu çekin ve düşük hız  
çıkış kapağını çıkartın. Tutucuyu  
arkaya doğru çekin ve dişli kutusu  
tertibatını yerleştirin. Yerine tam  
olarak oturana kadar her iki yöne  
döndürün. Tutucuyu bırakın.  
1 Gövdeyi dişli kutusu tertibatının  
üzerine yerleştirin ve yerine  
kilitlemek için saat yönünde  
döndürün.  
2 Tutucu diski, dişler en üstte olacak  
şekilde gövdeye yerleştirin.  
3 Küp doğrama diskini parmak  
deliklerinden tutun ve tutucu diskin  
üzerine yerleştirin. (Küp ızgarası  
gıda çıkışının ters tarafında olmalı,  
küp doğrama diski üzerindeki işaret  
gövde üzerinde işaret ile  
İlave güvenlik uyarıları için mutfak  
robotunuzun veya kıyma  
makinenizin kullanma talimatına  
bakın.  
G
Bu cihaz Elektro Manyetik  
Uyumluluk ile ilgili AT direktifi  
2004/108/AT ve gıda ile temas  
eden malzemeler hakkındaki AT  
yönetmeliği no. 1935/2004 -  
27/10/2004 ile uyumludur.  
ilk kullanımdan önce  
1 Parçaları yıkayın: bkz ‘Temizlik’.  
hizalanmalıdır  
.)  
41  
4 Dilimleme diskini tutma yerinden  
tutun ve milin üzerine bastırın.  
5 Kapağı gövdenin üzerine yerleştirin,  
kapak üzerindeki  
sembolünü  
gövdedeki hizalayın, sonra  
sembolüne döndürerek kilitleyin.  
6 Cihazı prize takın ve gıda çıkış  
yerinin altına bir kap yerleştirin.  
7 Hangi besleme tüpünü  
kullanacağınızı seçin. İtici, tek  
malzemeleri veya ince malzemeleri  
işlemek için daha küçük besleme  
haznesi içerir.  
Küçük besleme tüpünü  
kullanmak için - önce daha büyük  
olan iticiyi besleme tüpü içine  
yerleştirin .  
Büyük besleme tüpünü  
kullanmak için - her iki iticiyi  
birlikte kullanın .  
8 Yiyeceği besleme tüpünün içine  
koyun (uygun yiyecekler ve bunların  
hazırlanması için tavsiye edilen  
kullanım tablosuna bakın).  
9 Cihazı çalıştırın ve aynı anda  
gıdaları düzgün şekilde aşağı ittirin  
– parmaklarınızı asla besleme tüpü  
içine sokmayın ve asla aşırı güç  
uygulamayın.  
G
Mutfak robotu – Mutfak robotu  
üzerinde ek parça kullanırken hızı  
maks. 4 ayarında kullanın.  
10Kapatın ve prizden çekin.  
42  
önerilen kullanım tablosu  
Yiyecek  
Hazırlanması  
Bilgiler ve ipuçları  
Şalgam, patates ve  
trup  
Kabuğunu soyun,  
besleme tüpüne  
Çiğ olarak işleyin.  
sığacak şekilde kesin  
Havuç  
Kabuğunu soyun  
En iyi sonuç için küçük  
besleme tüpünden bir  
seferde bir tane işleyin. Çiğ  
olarak işleyin.  
Pancar  
Patlıcan  
Kabuğunu soyun  
Besleme tüpüne sığacak  
ölçüde yerleştirin.  
Çiğ veya pişmiş olarak  
işleyin.  
Uzunlamasına ortadan Bir seferde yarısını işleyin.  
ikiye kesin gerekirse  
besleme tüpüne sığacak  
şekilde tekrar kesin  
Biber  
Yarıya bölün ve  
çekirdeklerini çıkartın  
Besleme tüpüne dik şekilde  
yerleştirin.  
Salatalık ve kabak  
Soğan  
En iyi sonuçlar için  
kabuklarını soyun.  
Kabuklarını soyun ve  
besleme tüpüne  
sığacak şekilde ikiye  
bölün  
Küp yerine iri doğranmış  
parçalar üretir.  
Kereviz  
Sapları aynı uzunlukta Besleme tüpüne sığacak  
kesin  
ölçüde yerleştirin.  
Elma, armut gibi sert  
meyveler  
Gerekiyorsa kabuklarını  
soyun: İkiye bölün,  
çekirdek ve saplarını  
çıkartın.  
Sert peynir- İsviçre  
Gravyeri  
Besleme tüpüne  
sığacak ölçüde kesin.  
Doğrudan buzdolabından  
çıkartarak işleyin.  
Katı pişmiş yumurta  
Katı şekilde pişirin,  
kabuklarını soymadan  
önce soğumasını  
bekleyin  
Besleme tüpüne yerleştirin.  
Küp yerine iri doğranmış  
parçalar üretir.  
Jambon  
Kemikleri ayıklayın.  
Blok şeklinde kesin.  
Dilim yerine blok kullanın.  
Doğrudan buzdolabından  
çıkartarak işleyin.  
Kornişon turşusu  
Süzün  
Küçük besleme tüpünden  
işleyin.  
43  
ipuçları  
servis ve müşteri  
hizmetleri  
G
G
En iyi sonuçlar için çiğ meyve ve  
sebze kullanın.  
G
Pişmiş sebze işliyorsanız, bir gece  
buzdolabında bekletmeniz tavsiye  
edilir.  
Kablo hasar görmüşse, güvenlik  
nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili  
bir KENWOOD tamircisi tarafından  
değiştirilmelidir.  
G
Yiyecekleri ufak parçalar halinde  
kesmeyin sadece besleme tüpüne  
sığacak hale getirin. Büyük  
besleme haznesinin genişliğini  
oldukça dolu doldurun. Bu  
çalışırken yiyeceklerin yanlardan  
kaymasını engeller ve en iyi  
sonuçları sağlar. Alternatif olarak  
küçük tüpü kullanın.  
Aşağıdakilerle ilgili yardıma  
ihtiyacınız olursa:  
cihazınızın kullanımı veya  
servis veya tamir  
Cihazınızı satın aldığınız yerle  
G
G
G
bağlantı kurun.  
G
Kenwood tarafından İngiltere’de  
dizayn edilmiş ve geliştirilmiştir.  
Çin’de üretilmiştir.  
G
G
İşlemeden önce yiyeceklerin daima  
çekirdeklerini, kemiklerini çıkartın.  
G
Not:  
Yiyeceklerin farklı boyutta ve  
şekilde olmaları sebebiyle, küp  
kesilmiş hallerinde bazı bozuk  
şekiller olabilir bu normaldir.  
Chorizo ve Feta peyniri gibi bazı  
gıdaların bu parça ile birlikte  
kullanımı tavsiye edilmez.  
G
ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002/96/AT  
İLE UYUMLU OLARAK DOĞRU  
ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ  
İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ.  
temizleme  
G
Ek parçayı cihazdan çıkartmadan  
Kullanım ömrünün sonunda ürün  
evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır.  
Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık  
toplama merkezine veya bu hizmeti  
sağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Ev  
aletlerinin ayrı bir şekilde atılması  
çevre üzerindeki olası negatif etkileri  
azaltır ve aynı zamanda mümkün olan  
malzemelerin geri dönüşümünü  
sağlayarak önemli enerji ve kaynak  
tasarrufu sağlar. Ev aletlerinin ayrı  
olarak atılması gerekliliğini hatırlatmak  
amacıyla üzeri çarpı ile işaretlenmiş  
çöp kutusu resmi kullanılmıştır.  
önce daima kapatın ve fişini çekin.  
Temizlemeden önce tümüyle  
parçalarına ayırın.  
En kolay temizlik için parçaları her  
zaman kullanımdan hemen sonra  
yıkayın.  
Kesme disklerini dikkatli tutun – çok  
keskindirler.  
Küp ızgarasında sıkışmış olabilecek  
yiyecek parçalarını temizlemek için  
temizleme aletini kullanın. Yiyeceği  
küp ızgarasının altından dışarı  
itin.  
G
G
G
G
G
Dişli tertibatını asla suya sokmayın  
veya ıslatmayın.  
Kalan tüm parçalar sıcak sabunlu  
su ile yıkanarak kurulanabilir.  
Kesme diskleri son derece keskin  
olduğu için dikkatli olun. Alternatif  
olarak bulaşık makinesinde yıkayın  
(sadece üst rafta).  
44  
Ïesky  
P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací  
Nástavec pro krájení na kostky  
před prvním použitím  
můžete používat ke krájení různých  
potravin na kostky (například  
mrkev, tuřín, červená řepa, jablka a  
šunka).  
1 Umyjte jednotlivé části: viz „čištění“.  
popis  
tlačky: velká a malá  
podávací trubice  
víko  
hřídel  
krájecí kotouč  
úchyt  
mřížka pro krájení na kostky  
kotouč pro krájení na kostky  
otvory pro prsty  
stírací kotouč  
tělo  
výstup potravin  
převodová jednotka  
čisticí nástroj  
před použitím tohoto zařízení  
Kenwood  
Přečtěte si pečlivě pokyny v této  
příručce a uschovejte ji pro budoucí  
použití.  
G
G
Odstraňte veškerý obalový materiál  
a nálepky.  
bezpečnost  
Kotouče pro krájení na plátky a na  
kostky jsou ostré. Při nasazování,  
odebírání a čištění s nimi  
zacházejte opatrně.  
G
G
K tlačení potravin do dávkovací  
používání nástavce pro  
krájení na kostky  
trubice nepoužívejte prsty.  
Používejte pouze tlačky dodávané  
s nástavcem.  
Mlýnek na maso:-  
G
Nesundávejte víko nástavce, dokud  
Otočením proti směru hodinových  
ručiček uvolněte zajišťovací šroub  
na pohonné jednotce . Pak  
zasuňte převodovou jednotku do  
otvoru . Otočte na obě strany,  
dokud nezaklapne. Pak zajistěte  
otočením šroubu ve směru  
se krájecí kotouč zcela nezastaví.  
Při tlačení potravin do dávkovací  
trubice nepoužívejte příliš velkou  
sílu – mohli byste nástavec  
poškodit.  
Poškozený nástavec nepoužívejte.  
Nechte jej zkontrolovat nebo  
opravit: viz „servis a údržba“.  
G
G
hodinových ručiček.  
Kuchyňský robot:-  
G
Nedotýkejte se pohybujících se  
Zatáhněte za pojistku a sundejte  
kryt výstupu s nízkými otáčkami .  
Podržte pojistku odtaženou a  
zasuňte převodovou jednotku .  
Otočte na obě strany, dokud  
nezaklapne. Pusťte pojistku.  
1 Na převodovou jednotku nasaďte  
tělo nástavce a otočením ve směru  
hodinových ručiček zajistěte.  
2 Do těla vložte stírací kotouč tak,  
aby žebra směrovala nahoru.  
3 Uchopte kotouč pro krájení na  
kostky za otvory pro prsty a  
částí.  
G
Před připojením nebo odpojením  
částí nebo čištěním přístroj odpojte  
od napájení.  
Další bezpečnostní upozornění  
najdete v návodu k obsluze  
hlavního kuchyňského robota nebo  
mlýnku na maso.  
G
Tento spotřebič splňuje požadavky  
směrnice Evropského parlamentu a  
Rady 2004/108/ES o  
elektromagnetické kompatibilitě a  
požadavky nařízení Evropského  
parlamentu a Rady (ES) 1935/2004  
ze dne 27.10.2004 o materiálech a  
předmětech určených pro styk s  
potravinami.  
nasaďte na stírací kotouč. (Mřížka  
pro krájení na kostky musí být na  
opačné straně než výstup potravin.  
Značka na kotouči  
musí být v  
rovině se značkou na těle nástavce  
.)  
45  
4 Uchopte krájecí kotouč za úchyt a  
nasuňte na hřídel .  
5 Na tělo nástavce nasaďte víko,  
nastavte symbol  
symbolu na těle nástavce a pak  
otočením na symbol zajistěte.  
na víku k  
6 Připojte spotřebič k napájení a pod  
výstup pro potraviny postavte  
misku.  
7 Vyberte podávací trubici, kterou  
chcete použít. Tlačka obsahuje  
menší podávací trubici pro krájení  
menších nebo tenkých potravin.  
Pokud chcete použít menší  
podávací trubici – nejprve do  
podávací trubice vložte větší  
tlačku.  
Pokud chcete použít větší  
podávací trubici – použijte obě  
tlačky současně .  
8 Vložte potravinu do podávací  
trubice (vhodné potraviny a jejich  
přípravu najdete v tabulce pro  
doporučené použití).  
9 Zapněte spotřebič a současně  
rovnoměrně tlačte pomocí tlačky –  
nestrkejte do otvoru prsty  
nepoužívejte příliš velkou sílu.  
G
Kuchyňský robot – Při použití  
nástavce na kuchyňském robotu  
používejte maximálně rychlost 4.  
10Vypněte a vytáhněte ze zásuvky.  
46  
tabulka doporučeného použití  
Potravina  
Příprava  
Rady a tipy  
Tuřín a brambory  
apod.  
Oloupejte a nakrájejte, Krájejte syrové.  
aby se vešly do  
podávací trubice  
Mrkev  
Oloupejte  
Krájejte jednu po druhé  
pomocí malé podávací  
trubice. Krájejte syrové.  
Červená řepa  
Lilek  
Oloupejte  
Naplňte podávací trubici  
kousky.  
Krájejte syrové nebo vařené.  
Podélně rozpulte a v  
případě potřeby  
Krájejte jednu polovinu, pak  
druhou.  
nakrájejte, aby se vešel  
do podávací trubice  
Paprika  
Rozpulte a zbavte  
semínek  
Vložte kolmo do podávací  
trubice.  
Okurka a cuketa  
Cibule  
Můžete oloupat.  
Oloupejte a rozpulte,  
aby se vešla do  
Místo kostek vzniknou spíše  
nahrubo nasekané kousky.  
podávací trubice  
Řapíkatý celer  
Ořízněte stonky na  
stejnou délku  
Naplňte podávací trubici  
kousky.  
Tvrdé ovoce – jablka, V případě potřeby  
hrušky  
oloupejte.  
Rozpulte, vykrojte  
jádřinec a jadérka.  
Tvrdý sýr – švýcarský Nakrájejte a naplňte  
Krájejte ihned po vytažení z  
chladničky.  
Gruyere  
podávací trubici  
Vejce natvrdo  
Uvařte natvrdo a před  
Naplňte podávací trubici.  
odstraněním skořápky Místo kostek vzniknou spíše  
nechte vychladnout  
nahrubo nakrájené kousky.  
Šunka  
Odstraňte kosti.  
Nakrájejte na kusy  
Místo plátků použijte kusy  
šunky.  
Krájejte ihned po vytažení z  
chladničky.  
Nakládané okurky  
Slijte nálev  
Krájejte pomocí malé  
podávací trubice.  
47  
rady  
servis a údržba  
G
G
G
Nejlepších výsledků dosáhnete,  
když použijete syrové čerstvé  
ovoce a zeleninu.  
G
Pokud by došlo k poškození  
napájecího kabelu, tak je z  
bezpečnostních důvodů nutné  
nechat napájecí kabel vyměnit od  
firmy KENWOOD nebo od  
autorizovaného servisního technika  
firmy KENWOOD.  
V případě zpracování vařené  
zeleniny doporučujeme nechat  
zeleninu přes noc zmrazit.  
Nekrájejte potraviny na malé  
kousky, ale na takové kusy, aby se  
vešly do podávací trubice. Šířku  
velké podávací trubice téměř zcela  
vyplňte. Zabráníte tím tomu, aby  
potraviny během krájení klouzaly  
stranou, a dosáhnete optimálních  
výsledků. Případně použijte malou  
podávací trubici.  
Pokud potřebujete pomoc:  
G
se způsobem použití výrobku,  
G
s jeho údržbou nebo s opravami,  
G
obraťte se na tu prodejnu, kde jste  
výrobek koupili.  
G
Zkonstruováno a vyvinuto  
G
G
Před krájením z potravin odstraňte  
jádra, kosti apod.  
společností Kenwood ve Velké  
Británii.  
Vyrobeno v Číně.  
G
poznámka:  
Kvůli různým velikostem a tvarům  
potravin budou výsledné kostky  
obsahovat kousky nepravidelných  
tvarů. To je normální.  
G
Krájení některých potravin,  
například klobásy chorizo a sýru  
feta, se s tímto nástavcem  
nedoporučuje.  
INFORMACE KE SPRÁVNÉMU  
ZPŮSOBU LIKVIDACE TOHOTO  
VÝROBKU PODLE SMĚRNICE  
EVROPSKÉHO PARLAMENTU A  
RADY 2002/96/ES  
Po ukončení doby provozní životnosti  
se tento výrobek nesmí likvidovat  
společně s domácím odpadem.  
Výrobek se musí odevzdat na  
specializovaném místě pro sběr  
tříděného odpadu, zřizovaném  
městskou správou anebo prodejcem,  
kde se tato služba poskytuje.  
Pomocí odděleného způsobu likvidace  
elektrospotřebičů se předchází vzniku  
negativních dopadů na životní  
prostředí a na zdraví, ke kterým by  
mohlo dojít v důsledku nevhodného  
nakládání s odpadem, a umožňuje se  
recyklace jednotlivých materiálů při  
dosažení významné úspory energií a  
surovin.  
čištění  
G
Před sundáním nástavce přístroj  
vypněte a odpojte od napájení.  
G
Před čištěním nástavec zcela  
rozeberte.  
G
Díly se snadněji čistí ihned po  
použití.  
G
S krájecími kotouči zacházejte  
opatrně – jsou velmi ostré.  
G
Pro uvolnění potravin, které mohou  
zůstat zachycené v mřížce, použijte  
čisticí nástroj. Vytlačte potraviny  
ven směrem zespodu mřížky .  
G
Nenamáčejte převodovou jednotku  
do vody a nedovolte, aby zvlhla.  
Všechny ostatní části lze mýt v  
teplé vodě se saponátem. Po umytí  
důkladně osušte. Dávejte pozor,  
protože krájecí kotouče jsou ostré.  
Případně můžete mýt v myčce  
(pouze na horní polici).  
Pro zdůraznění povinnosti tříděného  
sběru odpadu elektrospotřebičů je  
výrobek označený symbolem  
přeškrtnutého odpadkového koše.  
48  
Magyar  
A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt  
A kockára vágó tartozék  
az első használat előtt  
1 Mosogassa el a készülék  
alkatrészeit. Lásd: „A készülék  
tisztítása”.  
segítségével különféle élelmiszerek,  
például sárgarépa, karórépa, cékla,  
alma és sonka vágható kockára.  
a Kenwood-készülék használata  
előtt  
Alaposan olvassa át ezeket az  
utasításokat és őrizze meg későbbi  
felhasználásra!  
a készülék részei  
G
G
tömőrudak: nagy és kicsi  
adagolócső  
fedél  
tengely  
szeletelőtárcsa  
fogórész  
kockázórács  
kockára vágó tárcsa  
lyukak az ujjaknak  
terelőtárcsa  
tokrész  
élelmiszer kimeneti nyílása  
váltómű  
Távolítson el minden  
csomagolóanyagot és címkét!  
első a biztonság  
A szeletelőtárcsa és kockára vágó  
tárcsa éles, ezért fel- és leszerelés,  
valamint tisztítás közben óvatosan  
kezelendő.  
G
G
Az élelmiszert soha ne az ujjával  
nyomja le az adagolócsőben. Erre  
a célra mindig használja a tartozék  
tömőrudat.  
tisztítóeszköz  
a kockára vágó tartozék  
használata  
Húsdaráló:  
Balra elfordítva oldja ki a  
meghajtóegység rögzítőcsavarját  
, majd csúsztassa a váltóművet a  
nyílásba . Fordítsa el mindkét  
irányba, amíg a helyére nem kerül.  
Ezután a rögzítőcsavart jobbra  
elfordítva rögzítse.  
G
Soha ne vegye le a tartozék  
fedelét, amíg a szeletelőtárcsa  
teljesen le nem állt.  
Ne nyomja le túlzott erővel az  
adagolócsőben a nyersanyagot,  
mert károsíthatja a tartozékot.  
G
G
Soha ne használja a tartozékot, ha  
sérült. Ellenőriztesse és szükség  
esetén javítassa meg. Lásd:  
„Szerviz és vevőszolgálat”.  
Ne érjen a mozgó alkatrészekhez.  
A részegységek fel- és leszerelése,  
G
Konyhagép:  
G
Húzza el a fedélkioldó zárat , és  
távolítsa el a kis sebességű  
kimenet fedelét . Tartsa  
félrehúzva a fedélkioldó zárat, és  
helyezze be a váltóművet .  
Fordítsa el mindkét irányba, amíg a  
helyére nem kerül. Engedje el a  
fedélkioldó zárat.  
1 Helyezze a tokrészt a váltóműre,  
majd jobbra elfordítva rögzítse.  
2 Helyezze a terelőtárcsát a  
tokrészbe úgy, hogy a bordák  
felfelé nézzenek.  
illetve a tisztítás előtt a hálózati  
dugaszt mindig húzza ki a  
konnektorból.  
G
A további biztonsági  
figyelmeztetésekkel kapcsolatban  
nézze át a konyhagép vagy a  
húsdaráló általános használati  
utasítását.  
G
A készülék megfelel az  
elektromágneses  
összeférhetőségről szóló  
2004/108/EK irányelv, valamint az  
élelmiszerekkel rendeltetésszerűen  
érintkezésbe kerülő anyagokról  
szóló 1935/2004/EK rendelet (2004.  
október 27.) követelményeinek.  
49  
3 Tartsa a kockára vágó tárcsát az  
ujjaknak kialakított lyukaknál, és  
helyezze a terelőtárcsa tetejére. (A  
kockázórácsnak az élelmiszer  
kimeneti nyílásával ellentétes  
oldalon kell lennie, és és a kockára  
vágó tárcsán látható  
jelnek  
illeszkednie kell a tokrészen látható  
jelhez.)  
4 A szeletelőtárcsát fogja meg a  
fogórésznél, és nyomja rá a  
tengelyre .  
5 Illessze a fedelet a tokrészre úgy,  
hogy a fedélen látható  
szimbólum illeszkedjen a tokrészen  
látható  
szimbólumhoz, majd a  
rögzítéshez fordítsa el a  
szimbólumig.  
6 Csatlakoztassa a készüléket a  
hálózathoz, és helyezzen egy tálat  
az élelmiszer kimeneti nyílása alá.  
7 Válassza ki, hogy melyik  
adagolócsövet szeretné használni.  
A tömőrúd tartalmaz egy kisebb  
adagolócsövet, külön darabok vagy  
vékony nyersanyagok  
feldolgozásához.  
A kis adagolócső használatához -  
először helyezze be a nagyobb  
tömőrudat az adagolócsőbe .  
A nagyobb adagolócső  
használatakor - együtt használja a  
két tömőrudat .  
8 Helyezze az élelmiszert az  
adagolócsőbe (a megfelelő  
nyersanyagoknak és elkészítési  
módjuknak nézzen utána a  
felhasználási útmutató  
táblázatában).  
9 Kapcsolja be a készüléket, és a  
nyersanyagot egyenletesen nyomja  
lefelé a tömőrúddal. Soha ne dugja  
az ujját az adagolócsőbe, és ne  
fejtsen ki túl nagy erőt.  
G
Konyhagép – Ha a tartozékot  
konyhagépen használja, akkor a  
sebesség 4–max. legyen.  
10Kapcsolja ki az egységet, és a  
dugaszt húzza ki a konnektorból.  
50  
felhasználási útmutató  
Élelmiszer  
Előkészítés  
Tanácsok és tippek  
Karórépa, burgonya  
és fehérrépa  
Hámozza meg, és  
vágja akkora darabokra, dolgozandó fel.  
hogy beférjen az  
Nyers állapotban  
adagolócsőbe  
Sárgarépa  
Hámozza meg  
Javasoljuk, hogy egyenként  
dolgozza fel a kis  
adagolócsövön keresztül.  
Nyers állapotban dolgozandó  
fel.  
Cékla  
Hámozza meg  
Helyezzen az adagolócsőbe  
annyit, amennyi belefér.  
Nyers vagy főtt állapotban  
dolgozandó fel.  
Padlizsán  
Hosszában vágja ketté, Egyszerre egy felet  
és ha szükséges, vágja dolgozzon fel.  
akkora darabokra, hogy  
beférjen az  
adagolócsőbe  
Paprika  
Vágja félbe és  
magozza ki  
A paprikákat hosszában  
helyezze egymás mellé az  
adagolócsőbe.  
Uborka és cukkini  
Hagyma  
Célszerű meghámozni.  
Hámozza meg és vágja Durvára vágott darabkák  
félbe, hogy be lehessen lesznek kockák helyett.  
helyezni az  
adagolócsőbe  
Zeller  
A szárakat vágja  
egyforma hosszúra  
Helyezzen az adagolócsőbe  
annyit, amennyi belefér.  
Kemény gyümölcsök – Szükség esetén  
alma, körte  
hámozza meg.  
Vágja félbe és  
magozza ki.  
Kemény sajtok –  
Gruyere Swiss  
Kemény tojás  
Vágja fel és helyezze  
az adagolócsőbe  
Főzze meg a tojást, és Helyezze az adagolócsőbe.  
várja meg, amíg kihűl, Durvára vágott darabkák  
A hűtőszekrényből kivéve  
azonnal dolgozza fel.  
csak utána távolítsa  
el a héját  
lesznek kockák helyett.  
Sonka  
Csontozza ki.  
Vágja kis tömbökre  
A szeletek helyett inkább  
tömböket használjon.  
A hűtőszekrényből kivéve  
azonnal dolgozza fel.  
Apró ecetes uborka  
Csepegtesse le  
A kis adagolócsövön  
keresztül dolgozza fel.  
G
tanácsok  
Ne aprítsa fel a nyersanyagot, csak  
annyit vágjon le belőle, hogy  
beleférjen az adagolócsőbe. A nagy  
adagolócső teljes szélességét  
töltse ki. Így megakadályozza, hogy  
a feldolgozás során a nyersanyag  
oldalirányban kicsússzon, és az  
eredmény is optimális lesz. Másik  
megoldásként használhatja a kis  
adagolócsövet.  
G
Javasoljuk, hogy nyers, friss  
gyümölcsöket és zöldségeket  
dolgozzon fel.  
Főtt zöldségek feldolgozásánál  
javasolt előtte éjszakára hűtőbe  
tenni.  
G
51  
G
G
A magokat, csontokat stb. a  
feldolgozás előtt mindig távolítsa el.  
szerviz és  
vevőszolgálat  
megjegyzés:  
G
A nyersanyagok eltérő mérete és  
alakja miatt a kockák között mindig  
lesznek szabálytalan alakúak, ez  
nem hiba.  
Egyes élelmiszerek, például a  
fűszeres kolbász vagy a feta sajt  
feldolgozása nem célszerű ezzel a  
tartozékkal.  
Ha a hálózati vezeték sérült, azt  
biztonsági okokból ki kell cseréltetni  
a KENWOOD vagy egy, a  
KENWOOD által jóváhagyott  
szerviz szakemberével.  
G
Ha segítségre van szüksége:  
G
a készülék használatával vagy  
G
a karbantartással vagy a javítással  
kapcsolatban,  
forduljon az elárusítóhelyhez, ahol  
a készüléket vásárolta.  
a készülék tisztítása  
G
G
A tartozéknak a készülékről történő  
eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki  
a gépet, és a hálózati dugaszt  
húzza ki a konnektorból.  
G
Tervezte és kifejlesztette a  
Kenwood az Egyesült Királyságban.  
Készült Kínában.  
G
G
A tisztítás előtt teljesen szerelje  
szét a tartozékot.  
G
A könnyebb tisztítás érdekében a  
használat után azonnal mossa le a  
részegységeket.  
G
A vágótárcsák rendkívül élesek,  
ezért ezekkel nagyfokú  
körültekintéssel kell bánni.  
A tisztítóeszköz segítségével  
eltávolíthatja a kockázórácsba  
beszorult nyersanyagdarabokat. A  
kockázórács alól tolja ki a kihullott  
élelmiszerdarabokat .  
A TERMÉK MEGFELELŐ  
HULLADÉKKEZELÉSÉRE  
VONATKOZÓ FONTOS  
TUDNIVALÓK A 2002/96/EK  
IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN  
G
A hasznos élettartamának végére  
érkezett készüléket nem szabad  
kommunális hulladékként kezelni.  
A termék az önkormányzatok által  
fenntartott szelektív hulladékgyűjtő  
helyeken vagy az ilyen szolgáltatást  
biztosító kereskedőknél adható le.  
Az elektromos háztartási készülékek  
szelektív hulladékkezelése lehetővé  
teszi a nem megfelelő  
G
A váltóművet soha ne mártsa vízbe,  
és ügyeljen arra, hogy nedves se  
legyen.  
A többi alkatrészt elmoshatja forró  
mosószeres vízben, majd szárítsa  
meg. Legyen óvatos, mert a  
vágótárcsák nagyon élesek. Másik  
megoldásként mosogatógépben is  
tisztíthatók (csak a felső rekeszen).  
hulladékkezelésből adódó esetleges,  
a környezetet és az egészséget  
veszélyeztető negatív hatások  
megelőzését és a készülék  
alkotóanyagainak újrahasznosítását,  
melynek révén jelentős energia- és  
forrásmegtakarítás érhető el. A  
terméken áthúzott kerekes kuka  
szimbólum emlékeztet az elektromos  
háztartási készülékek szelektív  
hulladékkezelésének  
szükségességére.  
52  
Polski  
Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje  
G
Nasadki do krojenia w kostkę  
Urządzenie spełnia wymogi  
dyrektywy Wspólnoty Europejskiej  
nr 2004/108/WE, dotyczącej  
kompatybilności  
można używać do krojenia różnego  
rodzaju składników, np. marchewki,  
brukwi, buraków, jabłek czy szynki.  
elektromagnetycznej oraz  
rozporządzenia WE nr 1935/2004 z  
dnia 27 października 2004 r.,  
dotyczącego materiałów i wyrobów  
przeznaczonych do kontaktu z  
żywnością.  
przed użyciem urządzenia  
Kenwood  
Przeczytać uważnie poniższą  
instrukcję i zachować na wypadek  
potrzeby skorzystania z niej w  
przyszłości.  
G
G
Usunąć wszelkie materiały  
pakunkowe i etykiety.  
przed pierwszym użyciem  
1 Umyć części (zob. ustęp pt.  
„czyszczenie”).  
bezpieczeństwo obsługi  
oznaczenia  
G
Tarcze do krojenia na plastry i w  
kostkę są ostre. Przy ich  
zdejmowaniu, zakładaniu i  
czyszczeniu należy zachować  
ostrożność.  
popychacze: duży i mały  
podajnik  
pokrywa  
sprzęgło  
tarcza do krojenia na plastry  
uchwyt  
G
Żywności nie wolno popychać do  
podajnika palcami. Do tego celu  
używać wyłącznie załączonych w  
zestawie popychaczy.  
Nie zdejmować pokrywy z nasadki  
zanim tarcza do krojenia na plastry  
całkowicie się nie zatrzyma.  
kratka tnąca  
tarcza do krojenia w kostkę  
otwory na palce  
tarcza popychającą pokrojone  
składniki  
G
G
Nie wpychać składników do otworu  
podajnika na siłę – może to  
spowodować uszkodzenie nasadki.  
Nie używać uszkodzonej nasadki.  
korpus  
otwór wylotowy  
układ napędowy  
szczoteczka do czyszczenia  
G
W razie awarii oddać ją do  
sprawdzenia lub naprawy (zob.  
ustęp pt. „serwis i punkty obsługi  
klienta”).  
Nie dotykać części znajdujących się  
w ruchu.  
użytkowanie nasadki  
Maszynka do mielenia mięsa:  
Zwolnić śrubę blokującą na  
podstawie zasilającej, przekręcając  
ją w kierunku przeciwnym do ruchu  
wskazówek zegara , a następnie  
wsunąć układ napędowy do  
gniazda . Przekręcić go kilka razy  
w prawo i w lewo, aż zaskoczy we  
właściwe miejsce. Następnie  
przekręcić śrubę blokującą w  
kierunku zgodnym z ruchem  
wskazówek zegara.  
G
G
Przed zdejmowaniem, zakładaniem  
oraz czyszczeniem części należy  
wyłączyć urządzenie i wyjąć  
wtyczkę z gniazda sieciowego.  
Dodatkowe informacje na temat  
bezpieczeństwa znajdują się w  
instrukcji obsługi robota  
kuchennego lub maszynki do  
mielenia mięsa, do której  
Robot kuchenny:  
przeznaczona jest nasadka.  
Odciągnąć zatrzask i zdjąć  
osłonę wyjścia obrotów niskich .  
Utrzymując zatrzask w pozycji  
odciągniętej, wsunąć układ  
napędowy do gniazda .  
53  
Przekręcić go kilka razy w prawo i  
w lewo, aż zaskoczy we właściwe  
miejsce. Zwolnić zatrzask.  
9 Włączyć urządzenie i w tym samym  
czasie za pomocą popychacza  
równomiernie popchnąć składniki w  
dół otworu podajnika. Nie wolno  
wpychać składników na siłę ani  
wkładać do podajnika palców.  
1 Na układzie napędowym  
zamocować korpus i przekręcić go  
w kierunku zgodnym z ruchem  
wskazówek zegara, aby  
G
Robot kuchenny – stosując  
zablokować go we właściwym  
miejscu.  
nasadkę na robocie kuchennym,  
używać prędkości od 4 do max.  
10Wyłączyć urządzenie i wyjąć  
wtyczkę z gniazda sieciowego.  
2 W korpusie umieścić tarczę  
popychającą pokrojone składniki,  
żebrowaną częścią do góry.  
3 Wsunąć palce w otwory w tarczy do  
krojenia w kostkę i umieścić ją na  
tarczy popychającej pokrojone  
składniki. (Kratka tnąca powinna  
znajdować się po przeciwnej stronie  
w stosunku do otworu wylotowego:  
oznaczenie  
na tarczy do  
krojenia w kostkę powinno  
znajdować się równo z  
oznaczeniem  
na korpusie).  
4 Trzymając tarczę do krojenia w  
plastry za uchwyt, nasunąć ją na  
sprzęgło .  
5 Na korpusie zamocować pokrywę –  
symbol  
zrównując z symbolem  
na korpusie, a następnie  
przekręcić ją do symbolu  
zablokować ją na miejscu.  
6 Włożyć wtyczkę przewodu  
, by  
przyłączeniowego urządzenia do  
gniazda sieciowego, a pod otwór  
wylotowy podstawić miskę.  
7 Wybrać odpowiedni podajnik. W  
popychaczu znajduje się mniejszy  
podajnik, umożliwiający  
rozdrabnianie pojedynczych lub  
cienko pokrojonych składników.  
Aby użyć mniejszego podajnika –  
do większego podajnika należy  
najpierw wsunąć większy  
popychacz .  
Aby użyć większego podajnika –  
oba popychacze złożyć ze sobą i  
użyć ich jednocześnie .  
8 Składniki umieścić w podajniku  
(lista rodzajów żywności, którą  
można rozdrabniać i sposób jej  
przygotowania znajduje się w karcie  
zaleceń).  
54  
tabela zaleceń  
Składnik  
Sposób przygotowania Wskazówki  
Brukiew, ziemniaki  
i rzepa  
Obrać i pokroić tak, by Rozdrabniać na surowo.  
zmieściły się do otworu  
podajnika  
Marchew  
Buraki  
Oskrobać  
Najlepsze wyniki daje użycie  
mniejszego podajnika i  
rozdrabnianie jednej  
marchewki na raz.  
Rozdrabniać na surowo.  
Obrać  
Ułożyć jeden na drugim tak,  
by mieściły się do otworu  
podajnika.  
Rozdrabniać na surowo lub  
po ugotowaniu.  
Bakłażan  
Przekroić wzdłuż na  
pół, a w razie  
Rozdrabniać jedną połówkę  
na raz.  
konieczności pokroić na  
mniejsze kawałki, tak,  
by zmieścił się do  
podajnika  
Papryka  
Przekroić na pół i  
usunąć nasiona  
Do podajnika wkładać  
w pozycji pionowej.  
Ogórki i cukinia  
Aby uzyskać możliwie  
najlepszy wynik, obrać  
ze skórki.  
Cebula  
Obrać i przekroić na  
pół, tak, by zmieściła  
się do podajnika  
Cebula jest siekana w dość  
grube kawałki, a nie w  
kostkę.  
Seler naciowy  
Pokroić na kawałki tej  
samej długości  
Ułożyć jeden przy drugim  
tak, by mieściły się do  
otworu podajnika.  
Twarde owoce –  
jabłka, gruszki  
W razie konieczności  
obrać.  
Przekroić na pół i  
usunąć gniazda  
nasienne i pestki.  
Twarde sery – np.  
Pokroić tak, by wypełnić Rozdrabniać bezpośrednio  
Gruyère  
otwór podajnika  
po wyjęciu z lodówki.  
Jaja na twardo  
Ugotować na twardo,  
a przed obraniem  
ostudzić  
Wkładać do podajnika jedno  
na drugim. Jaja są siekane  
w dość grube kawałki, a nie  
w kostkę.  
Szynka  
Usunąć kości.  
Pokroić na dość duże  
kawałki  
Rozdrabniać pokrojoną na  
większe kawałki, a nie na  
plasterki.  
Rozdrabniać bezpośrednio  
po wyjęciu z lodówki.  
Korniszony  
Odcedzić  
Rozdrabniać przy użyciu  
mniejszego podajnika.  
55  
G
wskazówki  
Nie zanurzać układu napędowego  
w wodzie ani nie dopuszczać, by  
dostała się do jego środka.  
G
G
Najlepsze wyniki daje używanie  
świeżych, surowych owoców i  
warzyw.  
Jeżeli rozdrabniane są warzywa  
gotowane, zaleca się przechowanie  
ich przed użyciem przez noc w  
lodówce.  
Nie należy kroić składników –  
wystarczy je przyciąć tak, by  
zmieściły się do podajnika. Duży  
podajnik w całości wypełnić  
składnikami. Zapobiega to  
przesuwaniu się składników na boki  
podczas rozdrabniania i daje  
najlepsze wyniki. Można także użyć  
mniejszego podajnika.  
Wszystkie pozostałe elementy  
można myć w gorącej wodzie z  
dodatkiem płynu do naczyń. Należy  
je potem dokładnie wysuszyć,  
zachowując szczególną ostrożność,  
ponieważ tarcze tnące są bardzo  
ostre. Części te można także myć  
w zmywarce do naczyń (wyłącznie  
w górnym koszu).  
G
serwis i punkty obsługi  
klienta  
G
Ze względów bezpieczeństwa  
G
G
Przed rozdrabnianiem usunąć  
wszelkie pestki, kości itp.  
uszkodzony przewód musi zostać  
wymieniony przez pracownika firmy  
KENWOOD lub upoważnionego  
przez firmę KENWOOD zakładu  
naprawczego.  
Uwaga:  
Ze względu na różne wielkości i  
kształty składników, uzyskana  
kostka może zawierać  
Pomocy w zakresie:  
G
zniekształcone kawałki – jest to  
całkowicie normalne.  
użytkowania urządzenia lub  
czynności serwisowych bądź  
G
G
Nie zaleca się stosowania nasadki  
do rozdrabniania niektórych  
składników, takich jak kiełbasa typu  
chorizo czy ser feta.  
naprawczych  
udziela punkt sprzedaży, w którym  
zakupiono urządzenie.  
G
G
Zaprojektowała i opracowała firma  
czyszczenie  
Kenwood w Wielkiej Brytanii.  
Wyprodukowano w Chinach.  
G
G
Przed zdjęciem nasadki należy  
zawsze wyłączyć urządzenie i  
wyjąć wtyczkę z gniazda  
sieciowego.  
G
Przed czyszczeniem całkowicie  
rozmontować nasadkę.  
G
Mycie przyborów bezpośrednio po  
użyciu ułatwia utrzymywanie ich w  
czystości.  
G
Dotykając tarcz należy zachować  
szczególną ostrożność – są bardzo  
ostre.  
G
Do usuwania kawałków, które  
utkwiły w kratce tnącej używać  
załączonej szczoteczki. Resztki  
usuwać wypychając je od spodu  
kratki .  
56  
UWAGI DOTYCZĄCE  
PRAWIDŁOWEGO USUWANIA  
PRODUKTU, ZGODNIE Z  
WYMOGAMI DYREKTYWY  
WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ  
2002/96/WE.  
Po zakończeniu okresu użytkowania  
produktu nie wolno wyrzucać razem z  
innymi odpadami komunalnymi.  
Należy go dostarczyć do  
prowadzonego przez władze miejskie  
punktu zajmującego się segregacją  
odpadów lub zakładu oferującego  
tego rodzaju usługi.  
Osobne usuwanie sprzętu AGD  
pozwala uniknąć szkodliwego wpływu  
na środowisko naturalne i zdrowie  
ludzkie, wynikającego z  
nieodpowiedniego usuwania tego  
rodzaju sprzętu, oraz umożliwia  
odzyskiwanie materiałów, z których  
sprzęt ten został wykonany, a w  
konsekwencji znaczną oszczędność  
energii i zasobów naturalnych. O  
konieczności osobnego usuwania  
sprzętu AGD przypomina  
umieszczony na produkcie symbol  
przekreślonego pojemnika na śmieci.  
57  
Русский  
См. иллюстраꢀии на передней страниꢀе  
G
Насадка для нарезки кубиками  
используется для таких  
продуктов, как морковь, брюква,  
свекла, яблоки и ветчина.  
Данное устройство соответствует  
директиве ЕС 2004/108/EC по  
электромагнитной  
совместимости, а также норме  
ЕС 1935/2004 от 27/10/2004 по  
материалам, предназначенным  
для контакта с пищевыми  
продуктами.  
Перед использованием  
электроприбора Kenwood  
Внимательно прочтите и  
сохраните эту инструкцию.  
Распакуйте изделие и снимите  
все упаковочные ярлыки.  
G
G
перед первым использованием  
1 Вымойте все части: см. раздел  
«уход и чистка».  
Меры безопасности  
Компоненты  
G
Диски очень острые — будьте  
осторожны при сборке и  
разборке.  
Не проталкивайте продукты  
пальцами по трубке. Используйте  
только толкатель, который входит  
в комплект поставки.  
Не снимайте крышку с насадки,  
режущий диск не остановится  
полностью.  
толкатели: большой и малый  
подающая трубка  
крышка  
G
вал  
диск для нарезки ломтиками  
ручка  
G
сетка для кубиков  
диск для кубиков  
отверстие для пальца  
передаточный диск  
корпус  
отверстие для продуктов  
передаточный узел  
инструмент для очистки  
G
Не прилагая излишних усилий  
для продвижения продуктов  
толкателем по подающей трубке  
– есть риск повреждения  
насадки.  
G
Не пользуйтесь неисправной  
насадкой. Проверьте и  
отремонтируйте его: см. раздел  
«Ремонт и обслуживание».  
Не прикасайтесь к движущимся  
деталям.  
Использование  
насадки для нарезки  
кубиками  
G
Мясорубка:-  
G
Перед установкой или снятием  
Ослабьте блокирующий винт на  
блоке электродвигателя,  
повернув его против часовой  
стрелки , чего вставьте  
передаточный механизм в  
отверстие . Поверните его в  
одну и в другую сторону, чтобы  
он заблокировался на месте.  
Закрутите блокирующий винт.  
деталей, или перед чисткой  
обязательно отключайте прибор  
от сети.  
Ознакомьтесь с  
дополнительными мерами  
безопасности, которые  
содержатся в основной  
инструкции к кухонной машине  
или мясорубке.  
58  
Кухонная машина: -  
9 Включите устройство и  
одновременно начните  
равномерно проталкивать  
ингредиенты толкателем – не  
вставляйте пальцы в подающую  
трубку.  
Отведите защелку и снимите  
крышка низкоскоростного  
привода . Удерживайте  
защелку в отведенном положении  
и вставьте передаточный узел .  
Поверните его в одну и в другую  
сторону, чтобы он  
G
Кухонная машина - При  
использовании насадки на  
кухонной машине, включайте  
скорость 4.  
заблокировался на месте.  
Отпустите защелку.  
1 Наденьте корпус на  
10 Выключайте прибор и отключайте  
его от сети.  
передаточный механизм и  
поверните по часовой стрелке,  
чтобы заблокировать.  
2 Вставьте передаточный диск в  
корпус ребристой частью вверх.  
3 Возьмите диск для кубиков,  
используя специальное  
отверстие, и установите на  
передаточный диск. (Сетка для  
кубиков должна находится на  
другой стороне отверстия для  
продуктов так, чтобы метка на  
диске для кубиков  
с меткой на корпусе  
совпадала  
).  
4 Возьмите диск для нарезки  
ломтиками за неострый выступ и  
наденьте на вал .  
5 Наденьте крышку на корпус,  
выровняйте символ  
крыше с символом  
на  
на  
корпусе, затем поверните в  
сторону символа , чтобы  
заблокировать на месте.  
6 Включите прибор в сеть и  
поместите чашу под отверстия  
для выхода продуктов.  
7 Выберите, какую подающую  
трубку вы хотите использовать.  
Толкатель имеет внутри  
подающую трубку меньшего  
диаметра для переработки  
ингредиентов по-одному или  
тонких игредиентов.  
Чтобы воспользоваться  
меньше - сначала вставьте  
большой толкатель в обычную  
подающую трубку .  
Чтобы воспользоваться  
большой подающей трубкой -  
соедините два толкателя .  
8 Положите ингредиенты в  
подающую трубку (см. таблицу  
допустимых продуктов и  
способов их приготовления).  
59  
таблица с рекомендациями по использованию  
соковыжималки  
Продукт  
Подготовка  
Полезные советы  
Брюква, картофель  
и репа  
Очистите от кожуры и Обрабатывать сырыми.  
нарежьте так, чтобы  
кусочки проходили в  
подающую трубку  
Морковь  
Очистите от кожуры  
Для достижения лучшего  
результата обрабатывайте  
по одному овощу через  
малую трубку.  
Обрабатывать сырыми.  
Свекла  
Очистите от кожуры  
Положите в подающую  
трубку.  
Обрабатывать сырой или  
готовой.  
Баклажан  
Порежьте вдоль  
пополам и, при  
необходимости,  
разрежьте, чтобы  
овощи проходили  
через подающую  
трубку  
Обрабатывайте по  
половине за один раз.  
Перец  
Разрежьте пополам и Вставьте кусочки  
очистите от семян  
вертикально в подающую  
трубку.  
Огурцы и кабачки  
Лук  
Для достижения  
лучшего результата  
очистите от кожуры.  
Почистите и разрежьте В итоге получаются скорее  
пополам (так, чтобы крупные кусочки, чем  
проходил в подающую кубики.  
трубку)  
Сельдерей  
Порежьте  
Положите в подающую  
одинаковыми  
палочками  
трубку.  
Твердые фрукты —  
яблоко, груша  
При необходимости,  
очистите от кожуры.  
Разрежьте пополам,  
удалите сердцевину  
и семена.  
Твердые сыры —  
швейцарский грюйер он входил в  
подающую трубку  
Порежьте так, чтобы  
Обрабатывать сразу из  
холодильника.  
Яйца вкрутую  
Сварите вкрутую,  
остудите, очистите  
от скорлупы  
Положите в подающую  
трубку. В итоге получаются  
скорее крупные кусочки,  
чем кубики.  
Ветчина  
Удалите косточки.  
Разрежьте на блоки  
Используйте блоки, а не  
тонкие ломтики.  
Обрабатывать сразу из  
холодильника.  
Консервированные  
огурцы  
Сцедите рассол  
Проталкивайте по малой  
трубке.  
60  
G
советы  
Не погружайте передаточный  
механизм в воду и не мочите его.  
Рекомендуется промыть все  
части в теплой мыльной воде, а  
затем тщательно просушить.  
Будьте осторожны, т.к. диски  
очень острые. Также их можно  
мыть на верхней полке  
G
G
G
Для достижения лучших  
результатов используйте сырые  
свежие фрукты и овощи.  
Перед переработкой вареных  
овощей рекомендуется положить  
их на ночь в холодильник.  
Нарезайте продукты не мельче,  
чем требуется для того, чтобы  
они прошли сквозь подающую  
трубку. Широкая подающая  
трубка должна быть целиком  
заполнена. Это позволите  
предотвратить сбивание  
продуктов в одну сторону и даст  
наилучший результат. Также  
можно использовать малую  
подающую трубку.  
посудомоечной машины.  
Обслуживание и  
забота о покупателях  
G
При повреждении шнура в целях  
безопасности он должен быть  
заменен в представительстве  
компании или в  
специализированной мастерской  
по ремонту агрегатов KENWOOD.  
G
G
Всегда извлекайте семена, кости  
и т.д. из продуктов перед  
обработкой.  
Если вам нужна помощь в:  
пользовании прибором или  
техобслуживании или ремонте,  
G
Внимание:  
G
Поскольку все продукты имеют  
разный размер и форму,  
некоторые кубики могут иметь  
неровную форму — это  
нормально.  
Некоторые продукты, например  
колбаски и сыр фета не  
рекомендуется нарезать с этой  
насадкой.  
G
обратитесь в магазин, в котором  
вы приобрели прибор.  
G
Спроектировано и разработано  
компанией Kenwood,  
Соединенное Королевство.  
Сделано в Китае.  
G
G
чистка  
G
Перед тем, как снимать насадку с  
блока электродвигателя,  
выключите прибор и отключите  
его от сети.  
G
Перед началом чистки полностью  
разберите насадку.  
G
Для удобства чистки всегда  
промывайте детали сразу после  
использования.  
G
Обращайтесь осторожно с  
дисками – они очень острые.  
G
Используйте чистящий  
инструмент для удаления  
остатков пищи, которые могут  
забить стеку для кубиков.  
Вытолкните пищу из-под сетки  
для кубиков .  
61  
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО  
ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ  
ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО  
ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC.  
По истечении срока службы  
изделие нельзя выбрасывать как  
бытовые (городские) отходы.  
Изделие следует передать в  
специальный коммунальный пункт  
раздельного сбора отходов,  
местное учреждение или в  
предприятие, оказывающее  
подобные услуги. Отдельная  
утилизация бытовых приборов  
позволяет предотвратить  
возможные негативные  
последствия для окружающей  
среды и здоровья, которыми  
чревата ненадлежащая утилизация,  
и позволяет восстановить  
материалы, входящие в состав  
изделий, обеспечивая  
значительную экономию энергии и  
ресурсов. В качестве напоминания  
о необходимости отдельной  
утилизации бытовых приборов на  
изделие нанесен знак в виде  
перечеркнутого мусорного бака на  
колесах.  
62  
Ekkgmijꢃ  
ꢀꢁꢂꢃ ꢄꢅꢆ ꢇꢈꢃ ꢄꢃꢉ ꢃꢊꢋꢈ, ꢅꢄꢁꢄꢌꢄꢍꢎ ꢏꢐꢑꢂꢅꢍꢎꢋꢇꢐ ꢇꢈꢃ ꢒꢅꢁꢓꢋꢇꢂꢃꢔ ꢋꢐꢍꢕꢑꢄ ꢆꢅꢓꢖ  
ꢅꢄꢁꢗꢘꢐꢇꢄꢂ ꢈ ꢐꢂꢌꢓꢃꢓ ꢁꢉꢙꢈꢋꢈ  
G
Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα κοπής  
σε κύβους για να τεμαχίσετε  
διάφορα τρόφιμα όπως καρότα,  
γουλιά, παντζάρια, μήλα και ζαμπόν  
σε κύβους  
%FE0 8 DFD;6F0 DF==@BGM>6Ea: =6  
E8> @5841a E8C )+ 2004/108/)+  
DH6E:;. =6 E8> *<6;EB@=a4>8E:;0  
DF=3aEKE8Ea ;a: E@> ;a>@>:D=K )+  
FA’ aB:9=K> 1935/2004 E8C  
27/10/2004 DH6E:;. =6 Ea F<:;. A@F  
AB@@B17@>Ea: >a /B9@F> D6 6AaG0  
=6 EBKG:=a.  
ꢀqim vqgrilopoiꢁresꢂ  
sg rtrjetꢁ Kenwood  
(iab.rse pqorejsij. ats/y siy  
o5gc1ey jai utk.nse siy cia  
lekkomsij0 amauoq..  
G
G
πριν από την πρώτη χρήση  
1 Πλύνετε τα μέρη: βλ.  
«Καθαρισμός».  
Auaiq/rse sg rtrjetar1a jai siy  
esij/sey.  
επεξήγηση συμβόλων  
ασφάλεια  
ωστήρες: μικρός και μεγάλος  
σωλήνας τροφοδοσίας  
καπάκι  
G
Οι δίσκοι κοπής σε φέτες και σε  
κύβους είναι κοφτεροί, να τους  
χειρίζεστε με προσοχή κατά την  
τοποθέτηση, την αφαίρεση και τον  
καθαρισμό.  
άξονας  
δίσκος κοπής σε φέτες  
λαβή λεπίδας  
πλέγμα κοπής σε κύβους  
δίσκος κοπής σε κύβους  
οπές λαβής  
περιστρεφόμενος δίσκος  
κυρίως σώμα  
στόμιο εξόδου τροφίμων  
χειριστήριο ταχυτήτων  
εργαλείο καθαρισμού  
G
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τα  
δάχτυλά σας για να ωθήσετε τα  
τρόφιμα προς τα κάτω στο σωλήνα  
τροφοδοσίας. Χρησιμοποιείτε μόνο  
τους ωστήρες που παρέχονται μαζί  
με το εξάρτημα.  
G
Μην αφαιρείτε ποτέ το καπάκι από  
το εξάρτημα, εάν ο δίσκος κοπής  
δεν σταματήσει εντελώς να  
περιστρέφεται.  
πώς να  
G
Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη για  
χρησιμοποιήσετε το  
εξάρτημα κοπής σε  
κύβους  
να σπρώξετε τα τρόφιμα προς τα  
κάτω στο σωλήνα τροφοδοσίας –  
μπορεί να προκληθεί ζημιά στο  
εξάρτημα.  
G
Κρεατομηχανή:-  
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξάρτημα  
Ξεβιδώστε τη βίδα ασφάλισης που  
βρίσκεται πάνω στη μονάδα  
τροφοδοσίας, στρέφοντάς την  
αριστερόστροφα και, στη  
συνέχεια, σύρετε το χειριστήριο  
ταχυτήτων στην υποδοχή .  
Στρίψτε το αριστερά και δεξιά, έως  
ότου ασφαλίσει στη θέση του. Στη  
συνέχεια στρίψτε τη βίδα  
που έχει υποστεί βλάβη. Στείλτε το  
για έλεγχο ή επισκευή: βλ. ενότητα  
«σέρβις και εξυπηρέτηση  
πελατών».  
G
Μην αγγίζετε μέρη που κινούνται.  
G
Αποσυνδέετε τη συσκευή από την  
πρίζα πριν από την τοποθέτηση ή  
την αφαίρεση μερών ή πριν από  
τον καθαρισμό.  
ασφάλισης δεξιόστροφα για να το  
ασφαλίσετε.  
Για πρόσθετες προειδοποιήσεις  
ασφαλείας, ανατρέξτε στο βασικό  
βιβλίο οδηγιών της κουζινομηχανής  
ή της κρεατομηχανής σας.  
63  
Κουζινομηχανή:-  
Τραβήξτε το κούμπωμα και  
αφαιρέστε το κάλυμμα της  
8 Τοποθετήστε τα τρόφιμα μέσα στο  
σωλήνα τροφοδοσίας (ανατρέξτε  
στον πίνακα συνιστώμενης χρήσης  
για τα κατάλληλα τρόφιμα και την  
προετοιμασία τους).  
υποδοχής χαμηλής ταχύτητας .  
Κρατήστε πίσω το κούμπωμα και  
εισαγάγετε το χειριστήριο ταχυτήτων  
. Στρίψτε το αριστερά και δεξιά,  
έως ότου ασφαλίσει στη θέση του.  
Αφήστε το κούμπωμα.  
1 Τοποθετήστε το κυρίως σώμα στο  
χειριστήριο ταχυτήτων και στρέψτε  
το δεξιόστροφα ώστε να ασφαλίσει  
στη θέση του.  
2 Τοποθετήστε τον περιστρεφόμενο  
δίσκο στο κυρίως σώμα, με τις  
ραβδώσεις στραμμένες προς τα  
πάνω.  
9 Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή και  
ταυτόχρονα πιέστε προς τα κάτω  
σταθερά με τον ωστήρα – ποτέ μη  
βάζετε τα δάχτυλά σας μέσα στο  
σωλήνα τροφοδοσίας και μην  
ασκείτε υπερβολική δύναμη.  
G
Κουζινομηχανή – Όταν  
χρησιμοποιείτε το εξάρτημα σε  
κουζινομηχανή, χρησιμοποιείτε τις  
ταχύτητες 4 έως μέγ. (max).  
10Θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας  
και αποσυνδέστε την από την  
πρίζα.  
3 Κρατήστε το δίσκο κοπής σε  
κύβους από τις οπές λαβής και  
τοποθετήστε τον πάνω στον  
περιστρεφόμενο δίσκο. (Το πλέγμα  
κοπής σε κύβους θα πρέπει να  
βρίσκεται στην αντίθετη πλευρά  
από το στόμιο εξόδου τροφίμων, με  
την ένδειξη στο δίσκο κοπής σε  
κύβους  
να ευθυγραμμίζεται με  
την ένδειξη στο κυρίως σώμα)  
4 Κρατήστε το δίσκο κοπής σε φέτες  
από τη λαβή και πιέστε τον στον  
άξονα .  
.
5 Τοποθετήστε το καπάκι στο κυρίως  
σώμα, ευθυγραμμίστε το σύμβολο  
στο καπάκι με το σύμβολο  
στο κυρίως σώμα, και, στη  
συνέχεια, στρέψτε το προς στο  
σύμβολο  
θέση του.  
για να ασφαλίσει στη  
6 Συνδέστε τη συσκευή στην παροχή  
ρεύματος και τοποθετήστε ένα μπολ  
κάτω από το στόμιο εξόδου  
τροφίμων.  
7 Επιλέξτε το σωλήνα τροφοδοσίας  
θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Ο  
ωστήρας περιέχει ένα μικρότερο  
σωλήνα τροφοδοσίας για την  
επεξεργασία μεμονωμένων  
κομματιών ή λεπτών υλικών.  
Για να χρησιμοποιήσετε τον μικρό  
σωλήνα τροφοδοσίας, τοποθετήστε  
πρώτα το μεγαλύτερο ωστήρα μέσα  
στο σωλήνα τροφοδοσίας .  
Για να χρησιμοποιήσετε τον μεγάλο  
σωλήνα τροφοδοσίας,  
χρησιμοποιήστε και τους δύο  
ωστήρες μαζί .  
64  
πίνακας συνιστώμενης χρήσης  
Τρόφιμα  
Γουλιά, πατάτες και  
ρέβες  
Προετοιμασία  
Συμβουλές και υποδείξεις  
Επεξεργαστείτε τα ωμά.  
Αφαιρέστε τη φλούδα  
και κόψτε ώστε να  
χωρούν στο σωλήνα  
τροφοδοσίας  
Καρότα  
Αφαιρέστε τη φλούδα  
Για καλύτερα αποτελέσματα,  
κόψτε ένα καρότο τη φορά,  
χρησιμοποιώντας το μικρό  
σωλήνα τροφοδοσίας.  
Επεξεργαστείτε τα ωμά.  
Παντζάρια  
Μελιτζάνες  
Αφαιρέστε τη φλούδα  
Κόβετε σε κομμάτια που να  
χωρούν στο σωλήνα  
τροφοδοσίας.  
Επεξεργαστείτε τα ωμά ή  
μαγειρεμένα.  
Επεξεργαστείτε μισή  
μελιτζάνα τη φορά.  
Κόψτε τις στη μέση  
κατά μήκος και, εάν  
χρειάζεται, κόψτε τις σε  
κομμάτια ώστε να  
χωρούν στο σωλήνα  
τροφοδοσίας  
Πιπεριές  
Κόψτε στη μέση και  
αφαιρέστε τα σπόρια  
Τοποθετήστε σε όρθια θέση  
στο σωλήνα τροφοδοσίας.  
Αγγούρια και  
κολοκυθάκια  
Για καλύτερα  
αποτελέσματα  
αφαιρέστε τη φλούδα.  
Κρεμμύδια  
Ξεφλουδίστε και κόψτε Κόβονται σε χοντρά  
τα στη μέση ώστε να  
χωρούν στο σωλήνα  
τροφοδοσίας  
κομμάτια παρά σε κύβους.  
Σέλινο  
Κόψτε τα κοτσάνια σε  
κομμάτια ίδιου μήκους  
Τοποθετήστε τα μαζί ώστε  
να χωρέσουν στο σωλήνα  
τροφοδοσίας.  
Σκληρά φρούτα –  
μήλα, αχλάδια  
Αφαιρέστε τη φλούδα  
εάν είναι απαραίτητο.  
Κόψτε στη μέση,  
αφαιρέστε τον πυρήνα  
και τα κουκούτσια.  
Σκληρό τυρί -  
Ελβετικό Gruyere  
Κόβετε σε κομμάτια  
γεμίζοντας το σωλήνα  
τροφοδοσίας  
Επεξεργαστείτε απευθείας  
από το ψυγείο.  
Αυγά βραστά  
Βράστε μέχρι να σφίξουν Τοποθετήστε τα ώστε να  
και αφήστε τα να  
κρυώσουν πριν  
γεμίζει ο σωλήνας  
τροφοδοσίας. Κόβονται σε  
χοντρά κομμάτια παρά σε  
κύβους.  
αφαιρέσετε το τσόφλι  
Χοιρομέρι  
Αφαιρέστε τα κόκκαλα. Χρησιμοποιήστε καλύτερα  
Κόψτε σε τετράγωνα  
κομμάτια  
μεγάλο κομμάτι από  
χοιρομέρι παρά φέτες.  
Επεξεργαστείτε απευθείας  
από το ψυγείο.  
Αγγουράκι τουρσί  
Στραγγίξτε  
Χρησιμοποιήστε το μικρό  
σωλήνα τροφοδοσίας.  
65  
G
G
πρακτικές συμβουλές  
Μην βυθίζετε ποτέ το χειριστήριο  
ταχυτήτων σε νερό ή μην το  
αφήνετε να βραχεί.  
Όλα τα υπόλοιπα μέρη μπορούν να  
πλένονται με ζεστή σαπουνάδα και,  
στη συνέχεια, θα πρέπει να  
στεγνώνουν καλά.  
Προσοχή: οι δίσκοι κοπής είναι  
κοφτεροί. Εναλλακτικά, πλύνετέ  
τους στο πλυντήριο πιάτων (πάντα  
στην επάνω σχάρα).  
G
G
Για καλύτερα αποτελέσματα,  
χρησιμοποιείτε φρέσκα, ωμά  
φρούτα και λαχανικά.  
Εάν θέλετε να επεξεργαστείτε  
μαγειρεμένα λαχανικά, συνιστάται  
να έχουν μείνει στο ψυγείο όλη τη  
νύχτα.  
G
Μην κόβετε τα τρόφιμα σε  
ομοιόμορφα κομμάτια, απλά κόβετέ  
τα έτσι ώστε να χωράνε στο  
σωλήνα τροφοδοσίας. Γεμίζετε το  
μεγάλο σωλήνα τροφοδοσίας σε  
όλο το πλάτος του. Έτσι τα τρόφιμα  
δεν θα γλιστρούν προς το πλάι  
κατά τη διάρκεια της διαδικασίας και  
θα έχετε τα βέλτιστα αποτελέσματα.  
Εναλλακτικά, χρησιμοποιείτε τον  
μικρό σωλήνα τροφοδοσίας.  
Αφαιρείτε πάντα τα κουκούτσια, τα  
κόκκαλα κ.λπ. από τα τρόφιμα  
προτού τα επεξεργαστείτε.  
D/B3:C ;a: 6?FA8B/E8D8  
A6<aEM>  
G
).> E@ ;a<M5:@ /H6: FA@DE61 78=:.,  
AB/A6:, 4:a <K4@FC aDGa<61aC, >a  
a>E:;aEaDEa961 aAK E8> KENWOOD  
0 aAK 6?@FD:@5@E8=/>@ ;/>EB@  
6A:D;6FM> E8C KENWOOD.  
G
G
).> HB6:.76DE6 3@096:a DH6E:;. =6:  
G
E8 HB0D8 E8C DFD;6F0C 0  
G
Σημείωση:  
E@ D/B3:C 0 E:C 6A:D;6F/C  
G
Επειδή τα τρόφιμα έχουν διάφορα  
μεγέθη και σχήματα, είναι  
φυσιολογικό με την κοπή σε κύβους  
να βγαίνουν και κομμάτια  
ακανόνιστου σχήματος.  
Ορισμένα τρόφιμα, όπως τα  
χωριάτικα λουκάνικα ή το τυρί φέτα  
δεν συνιστώνται για χρήση με αυτό  
το εξάρτημα.  
6A:;@:>I>0DE6 =6 E@ ;aE.DE8=a aAK  
E@ @A@1@ [email protected] E8 DFD;6F0  
DaC.  
G
-H65:.DE8;6 ;2: 2>2AELH98;6 2AK  
G
E8> Kenwood DE@ *>I=/>@  
&2D1<6:@.  
G
+2E2D;6F.DE8;6 DE8> +1>2.  
καθαρισμός  
G
Να θέτετε πάντα εκτός λειτουργίας  
και να αποσυνδέετε τη συσκευή  
από την πρίζα προτού αφαιρέσετε  
το εξάρτημα από τη συσκευή.  
G
Αποσυναρμολογήστε εντελώς το  
εξάρτημα προτού το καθαρίσετε.  
Για ευκολότερο καθαρισμό, πλένετε  
G
πάντα τα εξαρτήματα αμέσως μετά  
τη χρήση.  
Να χειρίζεστε τους δίσκους κοπής  
G
με προσοχή – είναι εξαιρετικά  
κοφτεροί.  
Χρησιμοποιείτε το εργαλείο  
G
καθαρισμού για να αφαιρείτε  
τρόφιμα που μπορεί να έχουν  
παραμείνει μέσα στο πλέγμα κοπής  
σε κύβους. Σπρώχνετε τα τρόφιμα  
προς τα έξω, πιέζοντας από το  
κάτω μέρος του πλέγματος κοπής  
σε κύβους .  
66  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ  
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟꢀΟΝΤΟΣ  
ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ  
ΟΔΗΓΙΑ 2002/96/ΕΚ  
-E@ E/<@C της IG/<:=8C 7I0C E@F, E@  
AB@JK> 56> AB/A6: >2 απορρίπτεται  
=6 E2 2DE:;. 2A@BB1==2E2.  
,B/A6: >2 απορριφθεί D6 ειδικά  
;/>EB2 5:2G@B@A@:8=/>8C DF<<@40C  
2A@BB:==.EI> A@F @B17@F> @:  
58=@E:;/C 2BH/C 0 DE@FC G@B61C A@F  
A2B/H@F> 2FE0> E8> FA8B6D12. *  
χωριστή απόρριψη =:2C @:;:2;0C  
8<6;EB:;0C DFD;6F0C 6A:EB/A6: E8>  
2A@GF40 A:92>M> 2B>8E:;M>  
DF>6A6:M> 4:2 E@ A6B:3.<<@> ;2: E8>  
F4612 2AK E8> 2;2E.<<8<8 απόρριψη  
;2: επιτρέπει E8> 2>2;L;<ID8 των  
F<:;M> 2AK E2 @A@12 2A@E6<61E2: MDE6  
>2 6A:EF4H.>6E2: D8=2>E:;0  
6?@:;@>K=8D8 6>/B46:2C ;2: AKBI>.  
':2 E8> 6A:D0=2>D8 E8C FA@HB6IE:;0C  
HIB:DE0C απόρριψης @:;:2;M>  
8<6;EB:;M> DFD;6FM>, E@ AB@JK>  
G/B6: E@ D0=2 E@F 5:24B2==/>@F  
EB@H@GKB@F ;.5@F 2A@BB:==.EI>.  
67  
Slovenčina  
Otvorte ilustrácie z titulnej strany  
Tento doplnok na krájanie na kocky  
pred prvým použitím  
1 Umyte jednotlivé súčasti. Prečítajte  
si časť „čistenie“.  
je určený na krájanie rôznych  
potravín, ako sú napríklad jablká,  
mrkva, cvikla, swede a šunka, na  
kocky.  
popis súčastí  
pred použitím zariadenia  
Kenwood  
Starostlivo si prečítajte tieto  
inštrukcie a uschovajte ich pre  
budúcnosť.  
posúvače: veľký a malý  
plniaca trubica  
veko  
hriadeľ  
kotúč na krájanie na plátky  
držadlo  
mriežka na kocky  
kotúč na krájanie na kocky  
otvory pre prsty  
posúvací kotúč  
teleso  
výstup potravín  
prevodová zostava  
nástroj na čistenie  
G
G
Odstráňte všetky obaly a štítky.  
bezpečnosť  
Kotúče na krájanie na plátky a na  
kocky sú ostré, takže s nimi pri ich  
zakladaní, vyberaní a čistení  
manipulujte opatrne.  
G
G
Nikdy netlačte potraviny nadol  
plniacou trubicou prstami.  
Používajte na to len dodané  
posúvače.  
Nikdy neskladajte veko z doplnku,  
kým sa kotúč na krájanie na plátky  
úplne nezastaví.  
používanie doplnku na  
krájanie na kocky  
G
Mlynček na mäso:-  
Uvoľnite upevňovaciu skrutku na  
pohonnej jednotke jej pootočením v  
protismere hodinových ručičiek a  
potom vsuňte prevodovú zostavu  
do výstupu . Otáčajte ňou do  
oboch strán, kým nezapadne do  
potrebnej pozície. Potom otáčajte  
upevňovacou skrutkou v smere  
hodinových ručičiek, aby ste ju  
zaistili.  
G
Pri tlačení na potraviny v plniacej  
trubici nepoužívajte nadmernú silu,  
lebo doplnok by ste tým mohli  
poškodiť.  
G
Nikdy nepoužívajte tento doplnok,  
ak bude poškodený. V takom  
prípade ho dajte skontrolovať alebo  
opraviť. Prečítajte si časť „servis a  
starostlivosť o zákazníkov“.  
Nedotýkajte sa pohyblivých súčastí.  
Pred zakladaním alebo vyberaním  
G
Kuchynský robot:-  
G
Odsuňte západku a vyberte kryt  
výstupu pre pomalú rýchlosť .  
Odsunutú západku podržte a do  
výstupu vložte prevodovú zostavu  
. Otáčajte ňou do oboch strán,  
kým nezapadne do potrebnej  
pozície. Západku uvoľnite.  
1 Založte teleso do prevodovej  
zostavy a otáčajte ním v smere  
hodinových ručičiek, aby ste ho  
zaistili do potrebnej pozície.  
2 Na teleso založte posúvací kotúč, a  
to tak, aby jeho rebrá boli na hornej  
strane.  
súčastí alebo pred ich čistením  
odpojte zariadenie z elektrickej  
siete.  
Ďalšie bezpečnostné upozornenia  
si prečítajte v príručke hlavného  
kuchynského robota alebo  
mlynčeka na mäso.  
G
Toto zariadenie spĺňa požiadavky  
európskej smernice 2004/108/ES o  
elektromagnetickej kompatibilite a  
nariadenia č. 1935/2004 zo dňa  
27.10.2004 o materiáloch a  
predmetoch určených pre styk s  
potravinami.  
68  
3 Uchopte kotúč na krájanie na kocky  
za otvory pre prsty a založte ho  
navrch posúvacieho kotúča.  
(Mriežka na kocky by mala byť na  
opačnej strane, ako je výstup  
potravín, pričom značka na kotúči  
na krájanie na kocky  
lícovať so značkou na telese  
by mala  
.)  
4 Uchopte kotúč na krájanie na plátky  
za držadlo a zatlačte ho na hriadeľ  
.  
5 Založte veko na teleso a nastavte  
ho tak, aby symbol  
lícoval so symbolom  
na veku  
na telese.  
Potom ho potočte tak, aby lícoval s  
týmto symbolom , aby bol  
zaistený v potrebnej pozícii.  
6 Zariadenie zapojte do elektrickej  
siete a pod výstup potravín položte  
nejakú misu.  
7 Vyberte si plniacu trubicu, ktorú  
chcete použiť. Posúvač obsahuje  
menšiu plniacu trubicu na  
spracovávanie jednotlivých položiek  
alebo tenkých zložiek.  
Ak chcete použiť malú plniacu  
trubicu – najprv vložte väčší  
posúvač do plniacej trubice .  
Ak chcete použiť väčšiu plniacu  
trubicu – použite obidva posúvače  
naraz .  
8 Vložte potravinu do plniacej trubice  
(pozrite si tabuľku odporúčaného  
používania, ktorá obsahuje vhodné  
potraviny a opisuje ich prípravu).  
9 Zariadenie zapnite a potravinu  
hneď tlačte rovnomerne nadol  
posúvačom. Nikdy ju netlačte  
nadmernou silou a nestrkajte do  
plniacej trubice prsty.  
G
Kuchynský robot – Pri používaní  
tohto doplnku na kuchynskom  
robote používajte rýchlosť č. 4 až  
maximum.  
10Vypnite a odpojte z elektrickej siete.  
69  
tabuľka odporúčaného používania  
Potraviny  
Príprava  
Rady a tipy  
Zemiaky, biela repa,  
swede  
Odstráňte šupu a  
narežte tak, aby sa  
zmestili do plniacej  
trubice  
Spracovávajte v surovom  
stave.  
Mrkva  
Odstráňte šupku  
Najlepšie výsledky  
dosiahnete, ak do plniacej  
trubice budete vkladať a  
spracovávať po jednom  
kuse. Spracovávajte v  
surovom stave.  
Cvikla  
Odstráňte šupu  
Naskladajte tak, aby sa  
zmestila do plniacej trubice.  
Spracovávajte v surovom  
alebo uvarenom stave.  
Baklažán  
Rozrežte po dĺžke na  
Spracovávajte po  
polovice a tie v prípade poloviciach.  
potreby ešte orežte  
tak, aby sa zmestili do  
plniacej trubice  
Paprika  
Rozrežte na polovicu  
a odstráňte jadro so  
semienkami  
Pripravené kúsky vložte vo  
zvislej polohe do plniacej  
trubice.  
Uhorka a cuketa  
Cibuľa  
Odstráňte šupu, ak  
chcete dosiahnuť  
najlepšie výsledky.  
Ošúpte a rozrežte na  
polovicu, aby sa  
zmestila do plniacej  
trubice  
V tomto prípade namiesto  
kociek produkuje nahrubo  
nasekané kúsky.  
Listový zeler  
Narežte na rovnakú  
dĺžku  
Naskladajte tak, aby sa  
narezané kúsky zmestili do  
plniacej trubice.  
Tvrdé ovocie, ako  
sú jablká a hrušky  
V prípade potreby  
odstráňte šupku.  
Rozrežte na polovicu  
a odstráňte ohryzok  
a jadierka.  
Tvrdý syr, ako je  
švajčiarsky syr  
Gruyere Swiss  
Narežte tak, aby ste  
naplnili plniacu trubicu chladničky.  
Spracovávajte priamo z  
Vajíčka uverené  
natvrdo  
Uvarte na tvrdo,  
nechajte vychladnúť  
a ošúpte  
Naskladajte v plniacej  
trubici. V tomto prípade  
namiesto kociek produkuje  
nahrubo nasekané kúsky.  
Šunka  
Odstráňte kosti.  
Narežte na bloky  
Namiesto krajcov šunky  
používajte bloky šunky.  
Spracovávajte priamo z  
chladničky.  
Nakladané uhorky  
Osušte  
Spracovávajte pomocou  
malej plniacej trubice.  
70  
ostré, takže postupujte pri tom  
opatrne. Eventuálne ich možno  
umývať aj v umývačke riadu (ale  
len vo vrchnej priehradke).  
rady  
G
Ak chcete dosiahnuť najlepšie  
výsledky, používajte ovocie a  
zeleninu v čerstvom a surovom  
stave.  
servis a starostlivosť o  
zákazníkov  
G
G
Pri spracovávaní varenej zeleniny  
ju odporúčame dať na noc do  
chladničky.  
G
Keď sa poškodí prívodná elektrická  
Potraviny nekrájajte na malé kúsky,  
len ich orezávajte tak, aby sa  
zmestili do plniacej trubice. Veľkú  
plniacu trubicu naplňujte takmer na  
celú šírku. To bráni potravinám v  
tom, aby sa počas spracovávania  
skĺzavali do strán a umožňuje to  
dosiahnutie optimálnych výsledkov.  
Eventuálne používajte malú plniacu  
trubicu.  
šnúra, musí ju z bezpečnostných  
príčin vymeniť alebo opraviť firma  
KENWOOD alebo pracovníci  
oprávnení firmou KENWOOD.  
Pokiaľ potrebujete pomoc pri  
nasledovných problémoch:  
G
používanie vášho zariadenia  
G
servis alebo opravy  
G
Kontaktujte obchod, v ktorom ste si  
G
Z potravín pred ich spracovávaním  
najprv vždy odstráňte jadierka, kosti  
a podobne.  
zariadenie zakúpili.  
G
Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou  
Kenwood v Spojenom kráľovstve.  
Vyrobené v Číne.  
Poznámky:  
G
G
G
Kvôli rôznym veľkostiam a tvarom  
potravín budú medzi kockami aj  
nejaké deformované kúsky, čo je  
normálne.  
Niektoré potraviny, ako sú napríklad  
bravčová klobása chorizo a feta syr,  
týmto doplnkom spracovávať  
neodporúčame.  
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA  
SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU  
PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE  
2002/96/ES.  
Po skončení životnosti produktu sa  
tento produkt nesmie jednoducho  
vyhodiť spolu s domovým odpadom.  
Musí sa odovzdať na príslušné zberné  
miesto na roztriedenie odpadu alebo  
dílerovi, ktorý sa postará o takúto  
likvidáciu.  
Separátnou likvidáciou domácich  
spotrebičov sa vyhneme negatívnym  
následkom na životné prostredie a  
zabránime ohrozeniu zdravia  
vzniknutého nevhodnou likvidáciou.  
Umožní sa tak aj recyklácia  
základných materiálov, čím sa  
dosiahne značná úspora energií a  
prírodných zdrojov. Na pripomenutie  
nutnosti separátnej likvidácie  
domácich spotrebičov je produkt  
označený preškrtnutým kontajnerom  
na zber domáceho odpadu.  
čistenie  
G
Zariadenie vždy vypnite a odpojte z  
elektrickej siete pred vybratím tohto  
doplnku z neho.  
G
Doplnok pred čistením úplne  
rozmontujte.  
G
Súčasti umývajte hneď po použití,  
aby sa ľahšie čistili.  
G
S rezacími kotúčmi manipulujte  
opatrne – sú mimoriadne ostré.  
G
Na uvoľňovanie zvyškov potravín  
zachytených v mriežke na kocky  
používajte nástroj na čistenie.  
Vytláčajte ich zospodu mriežky na  
kocky .  
G
Prevodovú zostavu nikdy  
neponárajte do vody a nedovoľte,  
aby zmokla.  
Všetky ostatné súčasti možno  
umývať v horúcej vode s čistiacim  
prostriedkom. Potom ich treba  
dôkladne osušiť. Rezacie kotúče sú  
71  
Українська  
Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками  
Використовуйте насадку для  
перед першим використанням  
кубиків для нарізання таких  
продуктів, як морква, бруква,  
баряк, яблоки та шинка.  
1 Вимийте всі деталі, дивіться  
розділ "Догляд та чищення"  
покажчик  
Перед першим використанням  
приладу Kenwood  
Уважно прочитайте інструкцію та  
збережіть її для подальшого  
використання.  
штовхач: великий та малий  
напрямна трубка  
кришка  
G
G
вал  
Зніміть упаковку та всі етикетки.  
диск для нарізання скибками  
ручка  
заходи безпеки  
Різальні пластини дуже гострі,  
тому під час установки та  
знімання деталей, і чищення  
будьте обережні.  
сітка для кубиків  
диск для кубиків  
отвори для пальців  
подавальний диск  
корпус  
отвір для виходу продуктів  
вузол коробки швидкостей  
інструмент для чищення  
G
G
Ніколи не проштовхуйте продукти  
пальцями крізь напрямну трубку.  
Використовуйте штовхачі, що  
входять до комплекту насадки.  
використання насадки  
для нарізання  
кубиками  
G
Не знімайте кришку з насадки,  
доки різальний диск не  
зупиниться повністю.  
G
Не намагайтеся силою  
проштовхнути продукти крізь  
напрямну трубку – ви можете  
пошкодити насадку.  
М'ясорубка:-  
Ослабте регулювальний диск,  
повернувши його проти  
годинникової стрілки , вставте  
вузол коробки швидкостей до  
отвору . Послідовно  
G
Не використовуйте пошкоджену  
насадку. Перевірка або ремонт  
здійснюються у спеціальних  
центрах: дивиться розділ  
«Сервісне обслуговування».  
Не торкайтеся рухомих деталей.  
повертаючи насадку у  
протилежних напрямках,  
установіть її в робоче положення  
(ви почуєте клацання). Прокрутіть  
затискний гвинт за годинниковою  
стрілкою для фіксації.  
G
G
Завжди відключайте прилад від  
електромережі перед установкою  
чи зніманням деталей, та перед  
чищенням.  
Кухонна машина:-  
Відтягніть засувку та зніміть  
кришку низькошвидкісного  
приводу . Утримуючи засувку у  
відтягнутому положенні,  
установіть вузол коробки  
швидкостей . Послідовно  
повертаючи насадку у  
протилежних напрямках,  
установіть її в робоче положення  
(ви почуєте клацання). Відпустіть  
засувку.  
Прочитайте посібник з  
експлуатації вашої кухонної  
машини або м'ясорубки, щоб  
ознайомитися із додатковими  
заходами безпеки.  
G
Цей прилад відповідає вимогам  
директиви ЄС 2004/108/EC  
«Електромагнітна сумісність» та  
положення ЄС № 1935/2004 від  
27/10/2004 стосовно матеріалів,  
що безпосередньо пов’язані з  
їжею.  
72  
1 Установіть корпус на вузол та  
поверніть за годинниковою  
стрілкою для фіксації.  
2 Вставте подавальний диск у  
корпус ребрами до гори.  
3 Утримуйте диски для нарізання  
кубиками за ручку та надягніть на  
подавальний диск. (Сітка для  
кубиків має знаходитись на  
протилежному боці від отвору  
для продуктів, а маркер на диску  
для кубиків  
маркером на корпусі  
має зпівпадати з  
).  
4 Утримуйте диски за ручку та  
насуньте його на вал .  
5 Встановіть кришку на корпус, та  
співставте символ  
на кришці  
з маркером на корпусі, потім  
поверніть до символу  
заблокувати.  
, щоб  
6 Підключіть міксер до мережі  
електропостачання та поставте  
чашу попід отвір для виходу  
продуктів.  
7 Оберіть напрямну трубку  
потрібного розміру. Штовхач  
містить напрямну трубку  
невеликого розміру для обробки  
окремих продуктів або тонких  
інгредієнтів.  
Щоби скористатися напрямною  
трубкою невеликого розміру-  
спочатку установіть більший за  
розміром штовхач всередину  
напрямної трубки .  
Щоб скористатися напрямною  
трубкою великого розміру-  
Установіть обидва штовхачі .  
8 Покладіть продукти до напрямної  
трубки (див. таблицю з  
рекомендаціями щодо продуктів,  
які можна використовувати, та  
спосіб їх приготування).  
9 Увімкніть міксер на швидкості 3 й  
в той же час починайте  
рівномірно натискати на штовхач  
– ні в якому разі не опускайте  
пальці до напрямної трубки та не  
докладайте надмірних зусиль.  
G
Кухонна машина - При  
використанні кухонної машини,  
вмикайте швидкість 4.  
10Вимкніть прилад та відключіть  
його від мережі  
електропостачання.  
73  
Таблиця з рекомендаціями щодо вироблення  
соку  
Продукт  
Підготовка  
Поради  
Бруква, картопля  
та ріпа  
Очистіть від кожури та Обробляти сирими.  
наріжте кубиками  
відповідно до розміру  
напрямної трубки  
Морква  
Буряк  
Очистіть від шкіри  
Для досягнення кращого  
результата обробляйте по  
одній в напрямній трубці  
невеликого розміру.  
Обробляти сирими.  
Очистіть від шкіри  
Поріжте, щоб шматочки  
проходили крізь напрямну  
трубку.  
Обробляти сирим або  
приготованим.  
Баклажан  
Розріжте навпіл  
уздовж та за  
Обробляйте по одному.  
необхідності поріжте,  
щоб шм  
Перець  
Розріжте навпіл та  
видаліть насіння  
Вставте.  
Огирки та кабачки  
Для досягнення кращіх  
результатів зніміть  
шкірку.  
Цибуля  
Селера  
Почистіть та поріжте  
так, щоб шматочки  
входили до напрямної шматочків, ніж кубики.  
трубки  
В результаті ви отримаєте  
щось нактшталт великих  
Наріжте палички  
однакової довжини  
Поріжте, щоб шматочки  
проходили крізь напрямну  
трубку.  
Тверді фрукти-  
яблоко, груша  
За необхідності зріжту  
хкірку.  
Розріжте навпіл,  
виріжте серцевину та  
видаліть насіння.  
Твердий сир -  
Наріжте так, щоб сир Обробляйте холодним.  
швейцарській грюйєр проходив до  
напрямної трубки  
Яйця круто  
Зваріть яйця круто,  
остудіть та почистіть  
Вставте до напрямної  
трубки. В результаті ви  
отримаєте щось нактшталт  
великих шматочків, ніж  
кубики.  
Шинка  
Вадаліть кісті.  
Поріжте блоками  
Зцідити  
Не ріжте скибками.  
Обробляйте холодним.  
Обробляти крізь маленьку  
трубку.  
Консервовані огірки  
74  
Корисні поради  
Для достягнення кращіх  
Обслуговування та  
ремонт  
G
G
G
результатів використовуйте свіжі  
необролені фрукти та овосі.  
Перед переробкою варенх овочів  
рекомендується покласти їх на  
ніч до холодильника.  
Не нарізайте продукти надто  
дрібно — достатньо щоб вони  
проходили крізь напрямну трубку.  
Заповняйте напрямну трубку  
великого розміру рівномірно по  
всій ширині. Це допоможе  
уникнути зміщення продуктів убік  
під час обробки. Або  
G
Пошкоджений шнур живлення із  
метою безпеки підлягає заміні на  
підприємствах фірми KENWOOD  
або в авторизованому сервісному  
центрі KENWOOD.  
Якщо вам необхідна консультація  
з приводу:  
G
використання приладу або  
G
обслуговування, придбання  
запасних деталей або ремонту,  
G
зверніться до магазину, в якому  
ви придбали цей прилад.  
використовуйте напрямну трубку  
невеликого розміру.  
Завжди видайляте кістки перед  
обробкой.  
G
Спроектовано та розроблено  
G
G
компанією Kenwood, Об’єднане  
Королівство.  
Увага:  
G
Зроблено в Китаї.  
Через різні розміри та форми  
продуктів кубики можуть бути  
нерівномірними — це є  
нормальним.  
G
Не рекомендується обробляти  
продукти на кшталт ковбасок та  
фети з цією насадкуою.  
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ  
СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ  
чищення  
УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ  
ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC.  
Після закінчення терміну  
експлуатації не викидайте цей  
прилад з іншими побутовими  
відходами.  
G
Завжди вимикайте прилад та  
відключайте його від мережі  
електропостачання перед  
зніманням насадки з пристрою.  
G
Перед чищенням повністю  
Віднесіть прилад до місцевого  
спеціального авторизованого  
центру збирання відходів або до  
дилера, який може надати такі  
послуги.  
розберіть насадку.  
Для легкого чищення завжди  
мийте деталі одразу після  
закінчення роботи.  
Різальні диски – дужі гострі, тому  
G
G
Відокремлена утилізація побутових  
приладів дозволяє уникнути  
можливих негативних наслідків для  
навколишнього середовища та  
здоров’я людини, які виникають у  
разі неправильної утилізації, а  
також надає можливість переробити  
матеріали, з яких було виготовлено  
даний прилад, що, в свою чергу,  
зберігає енергію та інші важливі  
ресурси. Про необхідність  
відокремленої утилізації побутових  
приладів наraдyє спеціальна  
позначка на продукті у вигляді  
перекресленого смітнику на  
колесах.  
будьте обережні.  
Використовуйте інструмент для  
чищення, щоб видалити залишки  
продуктів з сітки для кубиків.  
Виштовхніть залишки з-під сітки  
.  
G
G
Ніколи не опускайте вузол  
коробки швидкостей у воду та  
запобігайте попаданню вологи.  
Усі інші деталі можна мити у  
гарячій мильній воді, після чого їх  
треба ретельно просушити.  
Будьте обережні, оскільки  
різальні диски – дуже гострі. Або  
помийте в посудомийній машині  
(але тільки на верхній полиці).  
75  
‹ U ∫ O L K ¢  
w b ª ∑ ß « , Z z U ∑ M ∞ « q C ≠ √ v K ´ ‰ u B ∫ K ∞  
. W µ O M ∞ « W § “ U D ∞ « ‹ « Ë d C ª ∞ « Ë t Ø « u H ∞ «  
, W î u ∂ D L ∞ « ‹ « Ë « d C ª ∞ « e O N π ¢ W ∞ U • w ≠  
. q O K ∞ « ¡ U M £ √ U ≥ b ¥ d ∂ ∑ ° v Å u ¥  
¡ ö L F ∞ « W ¥ U ´ ¸ Ë W b ª ∞ «  
G
G
G
G
V π ¥ , w ° d N J ∞ « p K º ∞ « n K ¢ W ∞ U • w ≠  
q ∂ Æ s W ö º ∞ U ° W I K F ∑ » U ∂ ß _ t ∞ « b ∂ ∑ ß «  
q ∂ Æ s b L ∑ F W ≤ U O Å e Ø d Ë K E N W O O D  
. K E N W O O D  
V ß U M ∑ O ∞ j I ≠ t O z e § , Î U U L ¢  U F D ∞ « w F D I ¢ ô  
÷ d ´ w K F § « . ‹ U ≤ u J L ∞ « ‰ U î œ ≈ » u ∂ ≤ √ l  
d O ∂ J ∞ « ‹ U ≤ u J L ∞ « ‰ U î œ ≈ » u ∂ ≤ √ ) l D I (  
Ê Ë œ p ∞ – ‰ u ∫ O ß . Ë U º ∑ q J A ° T K ∑ L  
¡ U M £ √ V ≤ « u π ∞ « v K ´ ‹ U ≤ u J L ∞ « ‚ ô e ≤ «  
. Z z U ∑ M ∞ « q C ≠ √ v K ´ s O K B ∫ ∑ ß Ë W π ∞ U F L ∞ «  
» u ∂ ≤ √ Â « b ª ∑ ß « p M J L ¥ , Í d î √ W I ¥ d D ° Ë √  
. d O G B ∞ « ‹ U ≤ u J L ∞ « ‰ U î œ ≈  
G
: Ê Q A ° … b ´ U º v K ´ ‰ u B ∫ ∞ « ‹ œ ¸ √ « – ≈  
G
W ≤ U O Å ‹ U O K L ´ “ U N π ∞ « Â « b ª ∑ ß «  
‹ U • ö Å ≈ Ë  
G
. “ U N π ∞ « t M w ∑ ¥ d ∑ ® « Í c ∞ « d π ∑ L ∞ U ° w K B ¢ «  
W J K L L ∞ « w K e n w o o d d ¥ u D ¢ Ë r O L B ¢  
G
. … b ∫ ∑ L ∞ «  
G
s p ∞ – t ° U ® U Ë r E F ∞ « Ë ¸ Ë c ∂ ∞ « Î U L z « œ w K ¥ “ √  
. s O B ∞ « w ≠ l M Å G  
. t ∑ π ∞ U F q ∂ Æ Â U F D ∞ «  
: W E • ö  
Ê S ≠ ,  U F D ∞ « Â U π • √ Ë ‰ U J ® √ · ö ∑ î « W π O ∑ ≤  
d O ¨ l D Æ v K ´ Í u ∑ ∫ ∑ ß W π ¢ U M ∞ « ‹ U ∂ F J L ∞ «  
. w F O ∂ © d √ « c ≥ Ë W K £ U L ∑ L ∞ «  
G
G
q ∏ W L F © _ « s i F ° Â « b ª ∑ ß U ° v Å u ¥ ô  
. o ∫ K L ∞ « « c ≥ l U ∑ O H ∞ « s ∂ π ∞ « Ë o ≤ U I M ∞ «  
h K ª ∑ ∞ « W O H O Ø ‰ u • W U ≥ ‹ U u K F  
t O § u ∑ ∞ U I ≠ Ë Z ∑ M L ∞ « s W ∫ O ∫ B ∞ «  
. 2 0 0 2 / 9 6 / E C w ° Ë ¸ Ë _ « œ U ∫ ¢ ô «  
n O E M ∑ ∞ «  
G
¸ U O ∑ ∞ « ¸ b B s ´ Î U L z « œ “ U N π ∞ « w K B ≠ «  
 b ´ V π ¥ , “ U N π K ∞ w K O G A ∑ ∞ « d L F ∞ « W ¥ U N ≤ w ≠  
o © U M L ∞ « ‹ U ¥ U H ≤ w ≠ “ U N π ∞ « s h K ª ∑ ∞ «  
. W ¥ d C ∫ ∞ «  
. “ U N π ∞ « s ´ o ∫ K L ∞ « W ∞ « “ ≈ q ∂ Æ w ° d N J ∞ «  
. n O E M ∑ ∞ « q ∂ Æ Î U U L ¢ o ∫ K L ∞ « w J ≠  
¡ « e § _ « q º ¨ q C ≠ _ « s n O E M ∑ ∞ « W ∞ u N º ∞  
.  « b ª ∑ ß ô « s ¡ U N ∑ ≤ ô « ¸ u ≠  
G
G
W N π ° ’ U î l O L π ¢ e Ø d v ∞ ≈ Á c î √ V π ¥ q °  
‹ U ¥ U H M ∞ « Á c ≥ s h K ª ∑ ∞ « w ≠ W B B ª ∑ W O K ∫  
. W b ª ∞ « Á c ≥ Â b I ¥ d § U ¢ v ∞ ≈ Ë √  
G
G
` D ß √ l q U F ∑ ∞ « ¡ U M £ √ ¸ c ∫ ∞ « w î u ¢  
Î . « b § … œ U • l O D I ∑ ∞ « ` D ß l O D I ∑ ∞ «  
‹ U ≤ u J Í √ W ∞ « “ ù n O E M ∑ ∞ « … « œ √ w b ª ∑ ß «  
 U F D ∞ « w F ≠ œ « . ‹ U ∂ F J L ∞ « W J ∂ ® w ≠ W I ∞ U ´  
u ∫ ≤ v K ´ W O ∞ e M L ∞ « … e N § _ « s h K ª ∑ ∞ «  
v K ´ W K L ∑ ∫ L ∞ « W O ∂ K º ∞ « ¸ U £ ü « V M π ¥ , q B H M  
Á c ≥ s h K ª ∑ ∞ « s ´ Z ∑ M ¢ w ∑ ∞ « Ë W ∫ B ∞ « Ë W µ O ∂ ∞ «  
Á c ≥ Ê √ U L Ø , W ∂ ß U M d O ¨ W I ¥ d D ° ‹ U ¥ U H M ∞ «  
d _ « W ≤ u J L ∞ « œ « u L ∞ « œ « œ d ∑ ß U ° ` L º ¢ W O K L F ∞ «  
w ≠ … d O ∂ Ø ‹ « ¸ u ≠ Ë v K ´ ‰ u B ∫ ∞ « ` O ∑ ¥ Í c ∞ «  
… ¸ Ë d C ° d O Ø c ∑ K ∞ . œ ¸ « u L ∞ « Ë W Æ U D ∞ « ‰ U π  
u ∫ ≤ v K ´ W O ∞ e M L ∞ « … e N § _ « s h K ª ∑ ∞ «  
W ° u D A … ¸ u Å “ U N π ∞ « v K ´ b § u ¥ , q B H M  
. ‹ ö π ´ ‹ « – W U L Æ W K º ∞  
.
‹ U ∂ F J L ∞ « W J ∂ ® X ∫ ¢ s Ã ¸ U ª ∞ « u ∫ ≤  
G
¡ U L ∞ « w ≠ W Ø d ∫ ∞ « ” Ë d ¢ W ´ u L π d L ¨ ¸ c ∫ ¥  
. U N O ∞ ≈ ¡ U L ∞ « ‰ u î b ° Õ U L º ∞ « Ë √  
‰ u K ∫ w ≠ W O I ∂ ∑ L ∞ « ¡ « e § _ « q º ¨ s J L ¥  
n O H π ∑ ∞ « r £ Ê u ° U B ∞ « Ë ¡ U L ∞ « s s î U ß  
’ « d Æ √ Ê √ Y O • ¸ c ∫ ∞ « w î u ¢ . b O π ∞ «  
p M J L ¥ , W K ¥ b ° W I ¥ d D Ø Ë Î . « b § … œ U • l O D I ∑ ∞ «  
· d ∞ « v K ´ ( ‚ U ∂ © _ « W ∞ U º ¨ w ≠ U N K º ¨  
) . j I ≠ Í u K F ∞ «  
7 9  
 « b ª ∑ ß ô « ‹ U O Å u ¢ ‰ Ë b §  
` z U B ≤ Ë ‹ U ∫ O L K ¢  
e O N π ∑ ∞ «  
)  U F D ∞ « ( Ê u J L ∞ «  
f © U D ∂ ∞ « Ë d H Å _ « X H K ∞ «  
X H K ∞ « Ë  
. W µ O ≤ Z ∞ U F ¢ U N O F D Æ Ë … d L ∏ ∞ « … d A Æ w K ¥ “ √  
» u ∂ ≤ √ r π • l V ß U M ∑ ∑ ∞  
‹ U ≤ u J L ∞ « ‰ U î œ ≈  
… d L ∏ ∞ « … d A Æ w K ¥ “ √  
, Z z U ∑ M ∞ « q C ≠ √ v K ´ ‰ u B ∫ K ∞  
¸ e π ∞ «  
q î b ∞ … d L ∞ « w ≠ … b • « Ë … d L £ w K î œ √  
. d O G B ∞ « ‹ U ≤ u J L ∞ « ‰ U î œ ≈ » u ∂ ≤ √  
. W µ O ≤ Z ∞ U F ¢  
» u ∂ ≤ √ l V ß U M ∑ ∑ ∞ … d L ∏ ∞ « w ß b Ø  
W µ O ≤ … d L ∏ ∞ « Z ∞ U F ¢ . ‹ U ≤ u J L ∞ « ‰ U î œ ≈  
. W O N D Ë √  
… d L ∏ ∞ « … d A Æ w K ¥ “ √  
d π M ∂ ∞ «  
… d L ∞ « w ≠ … d L ∏ ∞ « n B ≤ w K î œ √  
s O H B ≤ v ∞ ≈ … d L ∏ ∞ « w F D Æ  
Ê U π ≤ – U ∂ ∞ «  
. … b • « u ∞ « U N O F D Æ d _ « Â e ∞ « – ≈ Ë ‰ u D ∞ U °  
» u ∂ ≤ √ l V ß U M ∑ ∑ ∞ d ∏ Ø √  
‹ U ≤ u J L ∞ « ‰ U î œ ≈  
» u ∂ ≤ √ w ≠ Î U O ∞ u © … d L ∏ ∞ « w K î œ √  
w H B ≤ v ∞ ≈ … d L ∏ ∞ « w F D Æ  
¸ Ë c ∂ ∞ « s U N O K î √ Ë  
q H K H ∞ «  
W ß u J ∞ « Ë ¸ U O ª ∞ «  
q B ∂ ∞ «  
. ‹ U ≤ u J L ∞ « ‰ U î œ ≈  
. ‰ u B ∫ K ∞ … d L ∏ ∞ « … d A Æ w K ¥ “ √  
. Z z U ∑ M ∞ « q C ≠ √ v K ´  
s Î ô b ° s A î q B ° Â Ë d H Z ∑ M ¢  
. ‹ U ∂ F J L ∞ «  
v ∞ ≈ U N O F D Æ Ë … d L ∏ ∞ « Í d A Æ  
» u ∂ ≤ √ l V ß U M ∑ ∑ ∞ s O H B ≤  
‹ U ≤ u J L ∞ « ‰ U î œ ≈  
» u ∂ ≤ √ l V ß U M ∑ ∑ ∞ … d L ∏ ∞ « w ß b Ø f H M ° ` ∂ B ∑ ∞ Ê U I O º ∞ « w B Æ  
f ≠ d J ∞ «  
. ‹ U ≤ u J L ∞ « ‰ U î œ ≈  
‰ u D ∞ «  
V º • … d L ∏ ∞ « … d A Æ w K ¥ “ √  
v ∞ ≈ … d L ∏ ∞ « w F D Æ . W § U ∫ ∞ «  
U N ∂ ∞ U Æ w K î √ Ë s O H B ≤  
. ¸ Ë c ∂ ∞ « w K ¥ “ √ Ë  
Õ U H ∑ ∞ « - W ∂ K B ∞ « t Ø « u H ∞ «  
È d ∏ L J ∞ « Ë  
U N § « d î ≈ b F ° … d ® U ∂ U N O b ª ∑ ß «  
. W § ö ∏ ∞ « s  
» u ∂ ≤ √ l V ß U M ∑ ∑ ∞ U N O F D Æ d O ¥ Ë d G ∞ « - W ∂ K B ∞ « W M ∂ π ∞ «  
‹ U ≤ u J L ∞ « ‰ U î œ ≈  
W ¥ d º ¥ u º ∞ «  
‚ u K º L ∞ « i O ∂ ∞ «  
‰ U î œ ≈ » u ∂ ≤ √ w ≠ i O ∂ ∞ « w ß b Ø t O Ø d ¢ « Ë Î « b O § i O ∂ ∞ « w I K ß «  
s A î i O ° Â Ë d H Z ∑ M ¥ . ‹ U ≤ u J L ∞ «  
. ‹ U ∂ F J L ∞ « s Î ô b °  
Á d O A I ¢ q ∂ Æ œ d ∂ ¥  
s ‰ b ° r ∫ K ∞ « s l D Æ w b ª ∑ ß « l D Æ v ∞ ≈ U N O F D Æ . r E F ∞ « w K ¥ “ √  
… d ® U ∂ r ∫ K ∞ « w b ª ∑ ß « . ` z « d A ∞ «  
r ∫ K ∞ «  
. W § ö ∏ ∞ « s t § « d î ≈ b F °  
‹ U ≤ u J L ∞ « ‰ U î œ ≈ » u ∂ ≤ √ w ≠ t O K î œ √  
. d O G B ∞ «  
Î ô Ë √ t O H Å  
q K ª L ∞ « ¸ U O ª ∞ «  
7 8  
i ∂ I ‰ ö î s l O D I ∑ ∞ « ’ d Æ w J º « 4  
Ê « ¸ Ë b ∞ « ¸ u ∫ v K ´ t O F ≠ œ « Ë l ° U Å _ «  
.
l , o ∫ K L ∞ « r º § v K ´ Í u K F ∞ « ¡ U D G ∞ « w ∂ Ø ¸ 5  
¡ U D G ∞ « v K ´ … œ u § u L ∞ « W ö F ∞ « … « – U ∫  
v K ´  
… œ u § u L ∞ « W ö F ∞ « l  
Í u K F ∞ «  
v ∑ • Í u K F ∞ « ¡ U D G ∞ « w H ∞ r £ , o ∫ K L ∞ « r º §  
l { u w ≠ d I ∑ º ¥ w J ∞ ö F ∞ «  
. o O A F ∑ ∞ «  
W
w ° d N J ∞ « ¸ U O ∑ ∞ « ¸ b B L ° “ U N π ∞ « w K Å Ë 6  
.  U F D ∞ « Ã d ª q H ß √ W O ≤ U D K ß w F { Ë  
. » u K D L ∞ « ‹ U ≤ u J L ∞ « ‰ U î œ ≈ » u ∂ ≤ √ Í ¸ U ∑ î « 7  
» u ∂ ≤ √ ‹ U ≤ u J L ∞ « l ≠ œ U B ´ W ´ u L π s L C ∑ ¢  
Ë √ W F O ≠ d ∞ « ‹ U ≤ u J L ∞ « ‰ U î œ ù d O G Å  
. … b • v K ´ W ¥ œ d ≠ … ¸ u Å w ≠ ‹ U ≤ u J L ∞ «  
‹ U ≤ u J L ∞ « ‰ U î œ ≈ » u ∂ ≤ √  « b ª ∑ ß ô  
‹ U ≤ u J L ∞ « l ≠ œ U B ´ Î ô Ë √ w ∂ Ø ¸ - d O G B ∞ «  
.
 U F D ∞ « ‰ U î œ ≈ » u ∂ ≤ √ q î « œ … d O ∂ J ∞ «  
‹ U ≤ u J L ∞ « ‰ U î œ ≈ » u ∂ ≤ √  « b ª ∑ ß ô  
‹ U ≤ u J L ∞ « l ≠ œ w ∑ B ´ w b ª ∑ ß « - d O ∂ J ∞ «  
.
Î U F  
‹ U ≤ u J L ∞ « ‰ U î œ ≈ » u ∂ ≤ √ w ≠ ‹ U ≤ u J L ∞ « w K î œ √ 8  
W ≠ d F L ∞  « b ª ∑ ß ô « ‹ U O Å u ¢ ‰ Ë b § w F § « ¸ (  
. ) U N F q U F ∑ ∞ « W O H O Ø Ë W ∂ ß U M L ∞ « ‹ U ≤ u J L ∞ «  
w F ≠ œ « X Æ u ∞ « f H ≤ w ≠ Ë “ U N π ∞ « w K G ® 9  
 « b ª ∑ ß U ° W ¥ Ë U º ∑ … u I ° q H ß _ ‹ U ≤ u J L ∞ «  
p F ° U Å √ ‰ U î œ ≈ ¸ c ∫ ¥ - ‹ U ≤ u J L ∞ « l ≠ œ U B ´  
. ‹ U ≤ u J L ∞ « ‰ U î œ ≈ » u ∂ ≤ √ q î « œ  
G
 « b ª ∑ ß « b M ´ -  U F D ∞ « d O C ∫ ¢ “ U N §  
,  U F D ∞ « d O C ∫ ¢ “ U N § l o ∫ K L ∞ «  
W ´ d º ∞ « v ∞ ≈ 4 s ‹ U ´ d º ∞ « w b ª ∑ ß «  
. È u B I ∞ «  
¸ b B s ´ t O K B ≠ « Ë “ U N π ∞ « q O G A ¢ w H Æ Ë √ 1 0  
. w ° d N J ∞ « ¸ U O ∑ ∞ «  
7 7  

Xerox Copycentre C128 User Manual
White Rodgers Sst User Manual
Mitsubishi Electronics Split Type Heat Pump Air Conditioners Pmfy P08nbmu E User Manual
LG LT340CBU User Manual
HITACHI 24B1J65U User Manual
CRAFTSMAN 646.106891 User Manual
BLACK DECKER TS2020 User Manual
BLACK DECKER ST7200 User Manual
BLACK DECKER BDCJS20B User Manual
ACER ASPIRE V7 582P User Manual