KDC-X579
KDC-MPV525
KDC-MPV5025
KDC-MP425
CD-RECEIVER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLI-TUNER-LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help
you obtain the best performance from your new CD-receiver.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces
designated on the warranty card, and in the space provided below.
Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your
KENWOOD dealer for information or service on the product.
Model KDC-X579, KDC-MPV525, KDC-MPV5025, KDC-MP425
Serial number
© B64-2695-00/02 (KN/KW)
2Warning
NOTE
2CAUTION
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment may cause harmful
interference to radio communications, if it is
not installed and used in accordance with the
instructions. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
In compliance with Federal Regulations, following
are reproductions of labels on, or inside the product
relating to laser product safety.
KENWOOD CORPORATION
2967-3, ISHIKAWA-CHO,
HACHIOJI-SHI
TOKYO, JAPAN
KENWOOD CORP. CERTIFIES THIS EQUIPMENT
CONFORMS TO DHHS REGULATIONS N0.21 CFR
1040. 10, CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
Location : Bottom Panel
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio
frequency energy. Changes or modifications to
this equipment may cause harmful interference
unless the modifications are expressly approved
in the instruction manual. The user could lose
the authority to operate this equipment if an
unauthorized change or modification is made.
English
|
3
Safety precautions
2WARNING
2CAUTION
To prevent injury or fire, take the
following precautions:
• Insert the unit all the way in until it is fully locked
in place. Otherwise it may fall out of place when
jolted.
To prevent damage to the machine, take
the following precautions:
• Make sure to ground the unit to a negative 12V
DC power supply.
• Do not open the top or bottom covers of the unit.
• When extending the ignition, battery, or ground
wires, make sure to use automotive-grade wires
or other wires with a 0.75mm² (AWG18) or more
to prevent wire deterioration and damage to the
wire coating.
• To prevent a short circuit, never put or leave any
metallic objects (such as coins or metal tools)
inside the unit.
• Do not install the unit in a spot exposed to direct
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid
places with too much dust or the possibility of
water splashing.
• Do not set the removed faceplate or the faceplate
case in areas exposed to direct sunlight, excessive
heat or humidity. Also avoid places with too much
dust or the possibility of water splashing.
• If the unit starts to emit smoke or strange smells,
turn off the power immediately and consult your
Kenwood dealer.
• To prevent deterioration, do not touch the
terminals of the unit or faceplate with your
fingers.
• Make sure not to get your fingers caught between
the faceplate and the unit.
• Do not subject the faceplate to excessive shock,
as it is a piece of precision equipment.
• Be careful not to drop the unit or subject it to
strong shock.
The unit may break or crack because it contains
glass parts.
• Do not touch the liquid crystal fluid if the LCD
is damaged or broken due to shock. The liquid
crystal fluid may be dangerous to your health or
even fatal.
If the liquid crystal fluid from the LCD contacts
your body or clothing, wash it off with soap
immediately.
• When replacing a fuse, only use a new one with
the prescribed rating. Using a fuse with the wrong
rating may cause your unit to malfunction.
• To prevent a short circuit when replacing a fuse,
first disconnect the wiring harness.
• Do not place any object between the faceplate
and the unit.
• Do not apply excessive force to the open
faceplate or place objects on it. Doing so will
cause damage or breakdown.
• Do not use your own screws. Use only the screws
provided. If you use the wrong screws, you could
damage the unit.
|
4
English
About CD players/disc changers
connected to this unit
KENWOOD disc changers/ CD players released in
1998 or later can be connected to this unit.
Refer to the catalog or consult your Kenwood
dealer for connectable models of disc changers/
CD players.
Note that any KENWOOD disc changers/ CD players
released in 1997 or earlier and disc changers made
by other makers cannot be connected to this unit.
Unsupported connection may result in damage.
Setting the "O-N" Switch to the "N" position for the
applicable KENWOOD disc changers/ CD players.
The functions that can be used and the information
that can be displayed will differ depending on the
models being connected.
NOTE
• If you experience problems during installation,
consult your Kenwood dealer.
• If the unit fails to operate properly, press the Reset
button. The unit returns to factory settings when
the Reset button is pressed. If the unit still fails to
operate properly after the Reset button has been
pressed, contact your local KENWOOD dealer for
assistance.
• Press the reset button if the disc auto changer fails
to operate correctly. Normal operation should be
restored.
SRC
•
You can damage both your unit and the CD changer if
you connect them incorrectly.
Reset button
• Characters in the LCD may become difficult to
read in temperatures below 41 ˚F (5 ˚C).
Do Not Load 3-in. CDs in the CD slot
If you try to load a 3 in. CD with its adapter into the
unit, the adapter might separate from the CD and
damage the unit.
• The illustrations of the display and the panel
appearing in this manual are examples used to
explain more clearly how the controls are used.
Therefore, what appears on the display in the
illustrations may differ from what appears on
the display on the actual equipment, and some
of the illustrations on the display may represent
something impossible in actual operation.
Lens Fogging
Right after you turn on the car heater in cold
weather, dew or condensation may form on
the lens in the CD player of the unit. Called lens
fogging, CDs may be impossible to play. In such
a situation, remove the disc and wait for the
condensation to evaporate. If the unit still does
not operate normally after a while, consult your
Kenwood dealer.
English
|
5
Notes
Cleaning the Unit
About SIRIUS Satellite radio tuner
Refer to the instruction manual of SIRIUS Satellite
radio tuner KTC-SR901/SR902 (optional accessory),
when connected, for the operation method.
If the faceplate of this unit is stained, wipe it with a
dry soft cloth such as a silicon cloth.
If the faceplate is stained badly, wipe the stain off
with a cloth moistened with neutral cleaner, then
wipe neutral detergent off.
• Refer to the sections of A models for operations.
SRC
38
•
Applying spray cleaner directly to the unit may affect its
mechanical parts. Wiping the faceplate with a hard cloth
or using a volatile liquid such as thinner or alcohol may
scratch the surface or erases characters.
FM
AM
AUD
SRC
38
MENU
SCAN
RDM
REP
F.SEL
M.RDM
Cleaning the Faceplate Terminals
If the terminals on the unit or faceplate get dirty,
wipe them with a dry, soft cloth.
4/
¢
1 – 6
AM
AUTO
FM
Cleaning the CD Slot
As dust tends to accumulate in the CD slot, clean it
every once in a while. Your CDs can get scratched if
you put them in a dusty CD slot.
NOTE
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
|
6
English
About CDs
Handling CDs
• Don’t touch the recording surface of the CD.
Removing CDs
When removing CDs from this unit pull them out
horizontally.
CDs that can’t be used
• CDs that aren’t round can’t be used.
• CD-R and CD-RW are easier to damage than a
normal music CD. Use a CD-R or a CD-RW after
reading the caution items on the package etc.
• Don’t stick tape etc. on the CD.
Also, don’t use a CD with tape stuck on it.
• CDs with coloring on the recording surface or that
are dirty can’t be used.
• This unit can only play the CDs with
When using a new CD
If the CD center hole or outside rim has burrs, use it
after removing them with a ball pen etc.
.
It may not correctly play discs which do not have
the mark.
• A CD-R or CD-RW that hasn’t been finalized can’t
be played. (For the finalization process refer to
your CD-R/CD-RW writing software, and your CD-
R/CD-RW recorder instruction manual.)
Burrs
Burrs
CD storage
• Don’t place them in direct sunlight (On the seat
or dashboard etc.) and where the temperature is
high.
• Store CDs in their cases.
CD accessories
Don’t use disc type accessories.
CD cleaning
Clean from the center of the disc and move
outward.
English
|
7
Notes on playing MP3/WMA
Note, however, that the MP3/WMA recording
media and formats acceptable are limited. When
writing MP3/WMA, pay attention to the following
restrictions.
•
Play mode may not be possible when portions of the
functions of Windows Media Player 9 or higher are used.
Entering ID3 tag
The Displayable ID3 tag is ID3 version 1.x.
For the character code, refer to the List of Codes.
Acceptable media
The MP3/WMA recording media acceptable to this
unit are CD-ROM, CD-R, and CD-RW.
When using CD-RW, do full format not quick format
to prevent malfunction.
Acceptable medium formats
The following formats are available for the media
used in this unit. The maximum number of
characters used for file and folder name including
the delimiter (".") and three-character extension are
indicated in parentheses.
• ISO 9660 Level 1 (12 characters)
• ISO 9660 Level 2 (31 characters)
• Joliet (64 character; Up to 32 characters are
displayed)
• Romeo (128 character; Up to 64 characters are
displayed)
• Long file name (200 characters; Up to 64
characters are displayed)
• Maximum number of characters for folder name:
Entering file and folder names
The code list characters are the only file names and
folder names that can be entered and displayed.
If you use any other character for entry, the file and
folder names are not displayed correctly. They may
neither be displayed correctly depending on the CD
writer used.
The unit recognizes and plays only those MP3/WMA
which have the MP3/WMA extension (.MP3/.WMA).
64 (Joliet; Up to 32 characters are displayed)
For a list of available characters, see the instruction
manual of the writing software and the section
Entering file and folder names below.
The media reproducible on this unit has the
following limitations:
• Maximum number of directory levels: 8
• Maximum number of files per folder: 255
• Maximum number of folders: 50
•
A file with a name entered with characters not on the
code list may not play correctly.
Writing files into a medium
When a medium containing MP3/WMA data is
loaded, the unit checks all the data on the medium.
If the medium contains a lot of folders or non-MP3/
WMA files, therefore, it takes a long time until the
unit starts playing MP3/WMA.
MP3/WMA written in the formats other than the
above may not be successfully played and their file
names or folder names are not properly displayed.
In addition, it may take time for the unit to move
to the next MP3/WMA file or a File Search or Folder
Search may not be performed smoothly.
Settings for your MP3/WMA encoder and
CD writer
Do the following setting when compressing
audio data in MP3/WMA data with the MP3/WMA
encoder.
• Transfer bit rate: MP3: 8 —320 kbps
WMA: 48 —192 kbps
• Sampling frequency
MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
WMA: 32, 44.1, 48 kHz
Loading such a medium may produce loud noise to
damage the speakers.
•
Do no attempt to play a medium containing a non-MP3/
WMA file with the MP3/WMA extension.
The unit mistakes non-MP3/WMA files for MP3/WMA data
as long as they have the MP3/WMA extension.
Do not attempt to play a medium containing non MP3/
WMA.
•
When you use your CD writer to record MP3/WMA
up to the maximum disc capacity, disable additional
writing. For recording on an empty disc up to the
maximum capacity at once, check Disc at Once.
|
8
English
MP3/WMA playing order
When selected for play, Folder Search, File Search,
or for Folder Select, files and folders are accessed
in the order in which they were written by the CD
writer.
Because of this, the order in which they are
expected to be played may not match the order in
which they are actually played. You may be able to
set the order in which MP3/WMA are to be played
by writing them onto a medium such as a CD-R
with their file names beginning with play sequence
numbers such as "01" to "99", depending on your
CD writer.
When a File Search is executed with file ¡$
being played ...
Operation of
(Current file: ¡$)
the button
4 Button
Beginning of file ¡$ ➜ ¡#
¢ Button
¡% ➜ ¡&
When a Folder Search is executed with file ¡$
being played ...
Operation of
(Current folder: 4)
the button
For example, a medium with the following folder/
file hierarchy is subject to Folder Search, File Search,
or Folder Select as shown below.
AM Button
FM Button
3 ➜ 2 ➜ 1 ➜ 8 ...
5 ➜ 6 ➜ 7 ➜ 8 ➜ 1 ...
Example of a medium’s folder/file hierarchy
Folder
When Folder Select is selected with file ¡$
being played to move from folder to folder ...
File
Operation of
Root
(Current folder: 4)
the button
4 Button
¢ Button
AM Button
FM Button
3
6
2
5
Level 1
Level 3
Level 5
Level 2
Level 4
English
|
9
General features
Q/
AUD
Release button
38
SRC
FM
AM
AUD
SRC
38
MENU
SCAN
RDM
REP
F.SEL
M.RDM
FM
AM/
SW
VOL
4
/¢
DISP/
NAME.S
Power
Volume
Turning ON the Power
Increasing Volume
Press the [SRC] button.
Turn the [VOL] knob clockwise.
Turning OFF the Power
Decreasing Volume
Press the [SRC] button for at least 1 second.
Turn the [VOL] knob counterclockwise.
Selecting the Source
System Q
You can recall the best sound setting preset for
different types of music.
Press the [SRC] button.
Source required
Display
SIRIUS tuner (Optional accessory)
Tuner or HD Radio (Optional accessory)
CD
External disc (Optional accessory)
Auxiliary input (Optional accessory)
Standby (Illumination only mode)
"SIRIUS"
"TUNER" or "HD Radio"
"CD"
"CD CH"/"CD2"
"AUX EXT"
"STANDBY"
1 Select the source to set
Press the [SRC] button.
2 Select the Sound type
Press the [Q] button.
Each time the button is pressed the sound
setting switches.
Sound setting
Flat
Display
"Flat"
User memory
"User"
|
10
English
Rock
Pops
Easy
Top 40
Jazz
"Rock"
"Pops"
"Easy"
"Top40"
"Jazz"
•
According to the Bass Q Factor setting value, the
frequencies that can be set in Bass Center Frequency
change as shown below.
Bass Q Factor
1.00/1.25/1.50
2.00
Bass Center Frequency
60/70/80/100
60/70/80/150
•
•
User memory: The values set on the 'Audio Control'
(page 11).
Each setting value is changed with the 'Speaker
Setting' (page 11).
•
•
•
•
•
When the Bass Extend is set to ON, low frequency
response is extended by 20%.
Volume offset: Each source’s volume can be set as a
difference from the basic volume.
Loudness: Compensating for low and high tones
during low volume.
*¹ You can control this item when 'Switching preout'
(page 26) is set to "SWPRE Sub-W".
First, select the speaker type with the Speaker setting.
Audio Control
*² Function of the KDC-X579
1 Select the source for adjustment
Press the [SRC] button.
5 Exit Audio Control mode
Press the [AUD] button.
2 Enter Audio Control mode
Press the [AUD] button for at least 1 second.
3 Select the Audio item for adjustment
Press the [FM] or [AM] button.
Speaker Setting
Each time the button is pressed the items that
can be adjusted switch as shown below.
Fine-tuning so that the System Q value is optimal
when setting the speaker type.
4 Adjust the Audio item
1 Enter Standby
Press the [SRC] button.
Select the "STANDBY" display.
Press the [4] or [¢] button.
Adjustment Item
Display
Range
Bass Center Frequency*² "Bass F"
60/70/80/100 or 150 Hz
–8 — +8
1.00/1.25/1.50/2.00
2 Enter Speaker Setting mode
Bass level
"Bass"
Press the [Q] button.
Bass Q Factor*²
Bass Extend*²
"Bass Q"
"Bass EXT" ON/OFF
3 Select the Speaker type
Press the [4] or [¢] button.
Each time the button is pressed the setting
switches as shown below.
Middle Center Frequency*² "MID F"
0.5/1.0/1.5/2.0 kHz
–8 — +8
Middle level
"Middle"
Middle Q Factor*²
"Middle Q" 1.0/2.0
Treble Center Frequency*² "TRE F"
10.0/12.5/15.0/17.5 kHz
–8 — +8
Left 15 — Right 15
Rear 15 — Front 15
Speaker type
OFF
For 5 & 4 in. speaker
For 6 & 6x9 in. speaker
For the OEM speaker
Display
"SP OFF"
"SP 5/4inch"
"SP 6*9/6inch"
"SP O.E.M."
Treble level
Balance
Fader
"Treble"
"Balance"
"Fader"
Sub woofer level*¹
"SW Level" –15 — +15
Front High Pass Filter*² "HPF F"
Through/100/125/
170 Hz
THRU/200 Hz
4 Exit Speaker Setting mode
Press the [Q] button.
Rear High Pass Filter*²
"HPF R"
Front/Rear High Pass Filter "HPF"
THRU/100/125/170 Hz
Sub woofer Low Pass
Filter*¹
"LPF SW"
50/80/120/THRU Hz
Volume offset
Loudness
"V-offset"
"LOUD"
–8 —
ON/OFF
0
English
|
11
General features
Switching Display
Station/Disc Naming (SNPS/DNPS)
Switching the information displayed.
Attaching a title to a Station or CD.
Press the [DISP] button.
Each time the button is pressed the display
switches as shown below.
1 Receive/play the station/disc you want to
attach a title to
In Tuner source
•
•
A title can’t be attached to an MD.
Refer to the 'Switching Display' (page 12) and select
either "DNPS" or "SNPS". No name can be attached to
the source if "DNPS" or "SNPS" cannot be selected for
it.
Information
Station name or Frequency
Frequency
Display
"SNPS"
"BAND+FREQ"
Clock
2 Enter name set mode
Press the [NAME.S] button for at least 2
seconds.
In CD & External disc source
Information
Disc title
Track title
Track number & Play time
Disc name
Display
"D-TITLE"
"T-TITLE"
"P-Time"
"DNPS"
"NAME SET" is displayed.
3 Move the cursor to the enter character
position
Press the [4] or [¢] button.
Clock
4 Select the character type
Press the [38] button.
Each time the button is pressed the character
type switches as shown below.
In MP3/WMA source
Information
Display
Song title & Artist name
Album name & Artist name
Folder name
File name
Track number & Play time
Clock
"TITLE"
"ALBUM"
"FOLDER NAME"
"FILE NAME"
"P-Time"
Character type
Alphabet upper case
Alphabet lower case
Numbers and symbols
Special characters (Accent characters)
5 Select the characters
Press the [FM] or [AM] button.
In HD Radio source
Information
Display
Station name
Song title/ Artist name/
Album name/ Genre
"Station Name"
"Title"
•
Characters can be entered by using a remote with a
number buttons.
Example: If "DANCE" is entered.
Frequency
Clock
"Frequency"
Character
"D"
Button
[3]
Times pressed
1
1
2
3
2
In Auxiliary input source
"A"
[2]
"N"
"C"
"E"
[6]
[2]
[3]
Information
Auxiliary input name
Clock
6 Repeat steps 3 through 5 and enter the name.
•
If the Disc title, Track title, Song title & Artist name, or
7 Exit name set mode
Album name & Artist name is selected when the disc
which does not have Disc title, Track title, Song title,
Album name, or Artist name is played, track number
and play time are displayed.
Press the [NAME.S] button.
•
When operation stops for 10 seconds the name at
|
12
English
that time is registered, and Name Set mode closes.
Memory numbers
- FM: 32 stations
- AM: 16 stations
- Internal CD player: 30 discs
- External CD changer/ player: Varies according to the
CD changer/ player. Refer to the CD changer/ player
manual.
The title of station/CD can be changed by the same
operation used to name it.
Subwoofer Output
•
•
Turning the Subwoofer output ON or OFF.
Press the [SW] button for at least 1 second.
Each time the button is pressed Subwoofer
output switches ON or OFF.
When it’s ON, "Sub-W ON" is displayed.
•
You can control this function when 'Switching preout'
(page 26) is set to "SWPRE Sub-W". (KDC-MPV525/
MPV5025/MP425 only)
Auxiliary Input Display Setting
Selecting the display when this device is switched
to Auxiliary input source.
1 Select Auxiliary input source
Press the [SRC] button.
Select the "AUX EXT" display.
2 Enter Auxiliary input display setting mode
Press the [DISP] button for at least 2 seconds.
The presently selected AUX Name is blinks.
3 Select the Auxiliary input display
Press the [4] or [¢] button.
Each time the button is pressed it switches
through the below displays.
• "AUX EXT"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
4 Exit Auxiliary input display setting mode
Press the [DISP] button.
•
•
When operation stops for 10 seconds, the name
at that time is selected, and Auxiliary input display
setting mode closes.
The Auxiliary Input Display can be set only when the
built-in auxiliary input or the auxiliary input of optional
KCA-S210A is used.
English
|
13
General features
Theft Deterrent Faceplate
TEL Mute
The faceplate of the unit can be detached and
taken with you, helping to deter theft.
The audio system automatically mutes when a
call comes in.
Removing the Faceplate
When a call comes in
"CALL" is displayed.
The audio system pauses.
1 Press the Release button.
Drop open the faceplate.
Listening to the audio during a call
Press the [SRC] button.
The "CALL" display disappears and the audio
system comes back ON.
2 Drawing the faceplate to left side pull it to
the front and remove it.
When the call ends
Hang up the phone.
The "CALL" display disappears and the audio
system comes back ON.
•
•
The faceplate is a precision piece of equipment and
can be damaged by shocks or jolts. For that reason,
keep the faceplate in its special storage case while
detached.
Do not expose the faceplate or its storage case to
direct sunlight or excessive heat or humidity. Also
avoid places with too much dust or the possibility of
water splashing.
Reattaching the Faceplate
1 Align the shaft on the unit with the
depression on the faceplate.
2 Push the faceplate in until it clicks.
The faceplate is locked in place, allowing you to
use the unit.
|
14
English
Tuner features
SRC
FM
AM
AUD
SRC
38
MENU
SCAN
RDM
REP
F.SEL
M.RDM
4
/¢
AM
1 – 6
AUTO/
AME
FM
ST indicator
Preset station number
Band display
Frequency display
Tuning Mode
Tuning
Choose the tuning mode.
Selecting the station.
Press the [AUTO] button.
Each time the button is pressed the Tuning
mode switches as shown below.
1 Select tuner source
Press the [SRC] button.
Select the "TUNER" display.
Tuning mode
Display
Operation
Automatic search for a station.
2 Select the band
Auto seek
"Auto 1"
Press the [FM] or [AM] button.
Each time the [FM] button is pressed it switches
between the FM1, FM2, and FM3 bands.
Preset station seek "Auto 2"
Search in order of the stations
in the Preset memory.
Normal manual tuning control.
Manual "Manual"
3 Tune up or down band
Press the [4] or [¢] button.
•
During reception of stereo stations the "ST" indicator
is ON.
English
|
15
Tuner features
Function of remote
Auto Memory Entry
Direct Access Tuning
Putting stations with good reception in the
memory automatically.
Entering the frequency and tuning.
1 Select the band for Auto Memory Entry
Press the [FM] or [AM] button.
1 Select the band
Press the [FM] or [AM] button.
2 Open Auto Memory Entry
2 Enter Direct Access Tuning mode
Press the [DIRECT] button on the remote.
"– – – –" is displayed.
Press the [AME] button for at least 2 seconds.
When 6 stations that can be received are put in
the memory Auto Memory Entry closes.
3 Enter the frequency
Press the number buttons on the remote.
Example:
Desired frequency
92.1 MHz (FM)
810 kHz (AM)
Press button
[0], [9], [2], [1]
[0], [8], [1], [0]
Preset Tuning
Calling up the stations in the memory.
Canceling Direct Access Tuning
Press the [DIRECT] button on the remote.
1 Select the band
Press the [FM] or [AM] button.
2 Call up the station
Press the desired [1] — [6] button.
Station Preset Memory
Putting the station in the memory.
1 Select the band
Press the [FM] or [AM] button.
2 Select the frequency to put in the memory
Press the [4] or [¢] button.
3 Put the frequency in the memory
Press the desired [1] — [6] button for at least
2 seconds.
The preset number display blinks 1 time.
On each band, 1 station can be put in the
memory on each [1] — [6] button.
|
16
English
CD/MP3/WMA/External disc control features
Release button
38
SRC
FM
AM
AUD
SRC
38
MENU
SCAN
RDM
REP
F.SEL
M.RDM
4
/¢
SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM
3
DISP/
SCRL
DISC+/ DISC–/
AM
FM
Disc number
IN indicator
Playing External Disc
Playing discs set in the optional accessory disc
player connected to this unit.
Press the [SRC] button.
Select the display for the disc player you want.
Display examples:
Display
"CD2"
Disc player
CD player
"CD CH"
"MD CH"
CD changer
MD changer
Pause and play
Press the [38] button.
Each time the button is pressed it pauses and
plays.
•
•
Disc 10 is displayed as "0".
The functions that can be used and the information
that can be displayed will differ depending on the
external disc players being connected.
English
|
17
CD/MP3/WMA/External disc control features
Playing CD & MP3/WMA
•
The MP3/WMA media that this unit can play are CD-
ROM, CD-R, and CD-RW.
When there is no disc inserted
1 Drop open the faceplate
Press the Release button.
The medium formats must be ISO 9660 Level 1, Level
2, Joliet, or Romeo. The methods and precautions to
be followed for writing MP3/WMA data are covered in
'Notes on playing MP3/WMA' (page 8).
Check that section before creating your MP3/WMA
media.
2 Insert a disc.
3 Press the faceplate on the left side, and
return it to its former position.
•
When the faceplate has been dropped open, it might
interfere with the shift lever or something else. If this
happens, pay attention to safety and move the shift
lever or take an appropriate action, then operate the
unit.
Fast Forwarding and Reversing
Fast Forwarding
Hold down on the [¢] button.
Release your finger to play the disc at that point.
•
•
Do not use the unit with the faceplate in the open
condition. If it’s used in the open position dust can
enter the inside part and cause damage.
Reversing
Hold down on the [4] button.
Release your finger to play the disc at that point.
When a disc is inserted, the "IN" indicator is ON.
When a disc is inserted
Press the [SRC] button.
Select the "CD" display.
Pause and play
Track/File Search
Press the [38] button.
Each time the button is pressed it pauses and
plays.
Searching for a song on the disc or in the MP3/
WMA folder.
Press the [4] or [¢] button.
Eject the disc
1 Drop open the faceplate
Press the Release button.
Function of disc changer/ MP3/ WMA
2 Eject the disc
Press the [0] button.
Disc Search/Folder Search
Selecting the disc set in the Disc changer or the
folder recorded on the MP3/WMA media.
Press the [DISC–] or [DISC+] button.
Function of remote
Direct Track/File Search
3 Press the faceplate on the left side, and
return it to its former position.
Doing Track/File Search by entering the track/file
number.
•
3 in. (8cm) disc can’t be played. Using an adapter and
inserting them into this unit can cause damage.
1 Enter the track/file number
Press the number buttons on the remote.
|
18
English
2 Do Track/File Search
Scan Play
Press the [4] or [¢] button.
Playing the first part of each song on the disc
or MP3/WMA folder you are listening to and
searching for the song you want to listen to.
Canceling Direct Track/File Search
Press the [38] button.
1 Start Scan Play
Press the [SCAN] button.
"Scan ON" is displayed.
Function of disc changers with remote
2 Release it when the song you want to listen
to is played
Press the [SCAN] button.
Direct Disc Search
Doing Disc Search by entering the disc number.
1 Enter the disc number
Press the number buttons on the remote.
2 Do Disc Search
Press the [DISC+] or [DISC–] button.
Random Play
Play all the songs on the disc or MP3/WMA folder
in random order.
Canceling Direct Disc Search
Press the [38] button.
Press the [RDM] button.
Each time the button is pressed Random Play
turns ON or OFF.
•
Input "0" to select disc 10.
When it’s ON, "Random ON" is displayed.
•
When the [¢] button is pressed, the next song
select starts.
Track/File/Disc/Folder Repeat
Replaying the song, disc in the Disc changer or
MP3/WMA folder you’re listening to.
Press the [REP] button.
Each time the button is pressed the Repeat Play
switches as shown below.
Function of disc changer
Magazine Random Play
Play the songs on all the discs in the disc changer
in random order.
In CD & External disc source
Repeat play
Track Repeat
Display
Press the [M.RDM] button.
Each time the button is pressed the Magazine
Random Play turns ON or OFF.
"(T-)Repeat ON"
"D Repeat ON"
"Repeat OFF"
Disc Repeat (In Disc Changer)
OFF
When it’s ON, "M-Random ON" is displayed.
In MP3/WMA source
Repeat play
File Repeat
Folder Repeat
OFF
Display
•
When the [¢] button is pressed, the next song
select starts.
"File REP ON"
"FOLD REP ON"
"Repeat OFF"
English
|
19
CD/MP3/WMA/External disc control features
Function of MP3/WMA
Function of disc changers with remote
Folder Select
DNPP (Disc Name Preset Play)
Quickly selecting the folder you want to listen to.
Selecting the CD displayed in the DNPS of the
CDs set in the Disc changer.
1 Enter Folder Select mode
Press the [F.SEL] button.
"Select Mode" is displayed.
During Select mode the folder information is
displayed as shown below.
1 Enter DNPP mode
Press the [DNPP] button on the remote.
When "DNPP" is displayed the DNPS display in
order.
Folder name display
Displays the current folder name.
Forward / Reverse display
Press the [DISC–] or [DISC+] button.
2 When the disc you want is displayed
Press the [OK] button on the remote.
The disc being displayed is played.
Canceling the DNPP mode
Press the [DNPP] button on the remote.
2 Select the folder level
Press the [FM] or [AM] button.
With the [FM] button you move 1 level down and
with the [AM] button 1 level up.
Selecting a folder in the same level
Press the [4] or [¢] button.
With the [4] button you move to the previous
folder, and with the [¢] button to the next
folder.
Returning to the top level
Press the [3] button.
3 Decide the folder to play
Press the [38] button.
The Folder Select mode releases, and the MP3/
WMA in the folder being displayed is played.
•
The methods for moving to other folders in the folder
select mode are different from those in the folder
search mode.
See 'Notes on playing MP3/WMA' (page 8) for details.
Canceling the Folder Select mode
Press the [F.SEL] button.
Text/Title Scroll
Scrolling the displayed CD text, MP3/WMA text,
or MD title.
Press the [SCRL] button for at least 1 second.
|
20
English
HD Radio control features
MENU
SRC
FM
AUD
SRC
38
MENU
AM
SCAN
RDM
REP
F.SEL
M.RDM
AM
ST indicator
4/¢
FM
Preset station number
Band display
Frequency display
•
The HD Radio cannot be selected as a dual zone
source.
Tuning
Selecting the station.
1 Select HD Radio source
Press the [SRC] button.
Select the "HD Radio" display.
2 Select the HF band
Press the [FM] button.
Each time the [FM] button is pressed it switches
between the HF1, HF2, and HF3 bands.
Select the HA band
Press the [AM] button.
3 Tune up or down band
Press the [4] or [¢] button.
•
When you connect an HD Radio, Tuner features of
the unit are disabled and switched to HD Radio tuner
features. A portion of the setting methods including
the Tuning Mode will change.
• With the HD Radio tuner, you can use the similar
functions to 'Station Preset Memory' and 'Preset
Tuning' of Tuner features. Refer to Tuner features for
how to use the functions.
English
|
21
HD Radio control features
Auto Memory Entry
Putting a station with good reception in the
memory automatically.
1 Select the band for Auto Memory Entry
Press the [FM] or [AM] button.
2 Enter Menu mode
Press the [MENU] button for at least 1 second.
"MENU" is displayed.
3 Select the Auto Memory Entry mode
Press the [FM] or [AM] button.
Select the "Auto-Memory" display.
4 Open Auto Memory Entry
Press the [4] or [¢] button for at least 2
seconds.
When 6 stations that can be received are put in
the memory Auto Memory Entry closes.
5 Exit Menu mode
Press the [MENU] button.
•
The receiving method can be switched with the
setting of 'Receive mode Setting' (page 28).
|
22
English
Menu system
MENU
FM
AM
AUD
SRC
38
MENU
SCAN
RDM
REP
F.SEL
M.RDM
1 – 6
FM
AM
4/¢
Menu display
Menu System
4 Exit Menu mode
Press the [MENU] button.
Setting during operation beep sound etc.
functions.
The Menu system basic operation method is
explained here. The reference for the Menu items
and their setting content is after this operation
explanation.
•
When other items that are applicable to the basic
operation method above are displayed afterwards
their setting content chart is entered. (Normally the
uppermost setting in the chart is the original setting.)
Also, the explanation for items that aren’t applicable
('Manual Clock Adjustment' etc.) are entered step by
step.
1 Enter Menu mode
Press the [MENU] button for at least 1 second.
"MENU" is displayed.
2 Select the menu item
Press the [FM] or [AM] button.
Example: When you want to set the beep sound
select the "Beep" display.
3 Set the menu item
Press the [4] or [¢] button.
Example: When "Beep" is selected, each time the
button is pressed it switches "Beep ON"
or "Beep OFF". Select 1 of them as the
setting.
You can continue by returning to step 2 and
setting other items.
English
|
23
Menu system
In Standby mode
The unit can be used.
Security Code
Because authorization by the Security Code is
required when it’s removed from the vehicle,
personalizing this unit is by using the Security
Code is a help in preventing theft.
Touch Sensor Tone
Setting the operation check sound (beep sound)
ON/OFF.
•
When the Security Code function is activated, the code
can’t be changed and the function can’t be released.
Note, the Security Code can be set as the 4 digit number
of your choice.
Display
Setting
"Beep ON"
"Beep OFF"
Beep is heard.
Beep canceled.
1 Enter Standby
Press the [SRC] button.
Select the "STANDBY" display.
2 Enter Menu mode
Manual Clock Adjustment
Press the [MENU] button for at least 1 second.
When "MENU" is displayed, "Security" is displayed.
1 Select Clock Adjustment mode
Press the [FM] or [AM] button.
Select the "Clock Adjust" display.
3 Enter Security Code mode
Press the [4] or [¢] button for at least 1
second.
2 Enter Clock Adjust mode
Press the [4] or [¢] button for at least 1
second.
When "ENTER" is displayed, "CODE" is displayed.
4 Select the digits to enter
Press the [4] or [¢] button.
The clock display blinks.
3 Adjust the hours
Press the [FM] or [AM] button.
5 Select the Security Code numbers
Press the [FM] or [AM] button.
Adjust the minutes
Press the [4] or [¢] button.
6 Repeat steps 4 and 5, and complete the
Security Code.
4 Exit Clock adjustment mode
Press the [MENU] button.
7 Confirm the Security Code
Press the [¢] button for at least 3 seconds.
When "RE-ENTER" is displayed, "CODE" is
displayed.
8 Do the step 4 through 7 operation, and
reenter the Security Code.
"APPROVED" is displayed.
DSI (Disabled System Indicator)
The Security Code function activates.
A red indicator will blink on the unit after the
faceplate is removed, warning potential thieves.
•
When the wrong Code is entered in steps 4 through 6,
repeat from step 4.
Display
"DSI ON"
"DSI OFF"
Setting
LED flashes.
LED OFF.
Press the Reset button and when it’s removed
from the battery power source
1 Turn the power ON.
2 Do the step 4 through 7 operation, and enter
the Security Code.
"APPROVED" is displayed.
|
24
English
Selectable Illumination
Display
"Scan"
"SRC"
Color mode
The color changes in sequence.
The color changes according to the selected source.
The color changes every 6 hours.
Keeps the presently set color.
Selecting the button illumination color as green
or red.
"Time"
Display
Setting
"Color Red"
"Color Green"
The illumination color is red.
The illumination color is green.
Blue fine adjustment
1 Press the [3] button for at least 2 seconds.
2 Press the [4] or [¢] button.
When the blue fine adjustment is completed,
press the [3] button.
Switching Display Type
Setting the Display type.
Contrast Adjustment
Display
Setting
"DisplayC"
"DisplayA"
"DisplayB"
Demonstration.
Normal display type.
Silent display type.
Adjusting the display contrast.
Display and Setting
"Contrast 0"
"Contrast 10"
Function of the KDC-MPV525/KDC-MPV5025
Illumination Color Setting
You can set the display to a desired color.
Dimmer
1 Select Illumination Color Setting Mode
Press the [FM] or [AM] button.
Select the "COL" display.
Dimming this unit’s display automatically when
the vehicle light switch is turned ON.
Display
"Dimmer ON"
"Dimmer OFF"
Setting
The display dims.
The display doesn’t dim.
2 The color continues to change gradually
Hold down on the [4] or [¢] button.
Release your finger at the color you want.
•
Colors adjusted using either [4] or [¢] will be
stored automatically, and they can be called by
pressing [5] button.
Quick call up the preset color
Press the desired [1] — [4] button.
Button
[1]
[2]
Color
Silky White
Red
[3]
Blue
[4]
Blue Green
Selecting the Color mode
Press the [6] button.
Each time the button is pressed the Color mode
switches as shown below.
English
|
25
Menu system
Function of the KDC-X579
Display
"ESN = ************"
System Q Setting
Setting whether the display indicates the System
Q factors (Bass center frequency, Bass Q factor,
Bass extend, Middle center frequency, Middle
Q factor, and Treble center frequency) in Audio
control.
•
Serial & SIRIUS ID (ESN)
It is especially important to retain the unit serial
number and the electronic SIRIUS Identification
number for service activation and potential future
service changes.
Display
Setting
"System Q ON"
"System Q OFF"
The System Q factors are displayed.
The System Q factors aren’t displayed.
Function of the KDC-X579/KDC-MPV5025
In SIRIUS Tuner, External disc, or Auxiliary input
source
Dual Zone System
Function of the KDC-MPV525/KDC-MPV5025/
KDC-MP425
Makes the sound different for the front channel
and rear channel.
In Standby mode
Switching preout
Display
"Zone 2 OFF"
"Zone 2 ON"
Setting
Switching the preout between the rear and
subwoofer. (In subwoofer it outputs without
effect from the fader control.)
The front and rear are the same source sound.
The front and rear are the different source sound.
Display
Setting
•
•
When the Dual Zone System is on, there is only sound
"SWPRE Rear"
"SWPRE Sub-W"
Rear preout.
Subwoofer preout.
effect including Audio control for internal source.
When you set the Dual zone system to ON while the
sub woofer preout is switched ON, the sound of the
sub woofer preout isn’t output.
•
When the source is selected to VZ-7000P/N (optional
accessory), the VZ-7000P/N’s sound is not output if the
Dual Zone System is turned ON.
Function of the KDC-X579
In Standby mode
Built-in Amp Mute Setting
Toggles ON or OFF the mute control on the built-
in amplifier.
Turning ON this control enhances the preout
quality.
Function of the KDC-X579/KDC-MPV5025
When the Dual Zone System is OFF
Dual Zone System Setting
Display
"AMP Mute OFF"
"AMP Mute ON"
Setting
The built-in amplifier activates.
The built-in amplifier deactivates.
Setting the Front channel and Rear channel
sound in the Dual Zone System.
Display
Setting
"Zone 2 Rear"
The front is this unit’s internal source, and the rear
is selected source sound.
"Zone 2 Front" The rear is this unit’s internal source, and the front
is selected source sound.
In SIRIUS tuner source
SIRIUS ID (ESN) display
Displaying the SIRIUS ID (Electronic Serial
Number) display.
|
26
English
Function of the KDC-X579
Text Scroll
B.M.S. (Bass Management System)
Setting the displayed text scroll.
Adjust the bass boost level of the external
amplifier using the main unit.
Display
"Scroll Auto"
"Scroll MANU"
Setting
Repeats scroll.
Scrolls when the display changes.
Display
Setting
"AMP Bass FLT"
"AMP Bass +6"
"AMP Bass +12"
"AMP Bass +18"
Bass boost level is flat.
Bass boost level is low (+6dB).
Bass boost level is mid (+12dB).
Bass boost level is high (+18dB).
•
The text scrolled is shown below.
- CD text
- Folder name/ File name/ Song title/ Artist name/
Album name
- MD title
•
•
Refer to the catalog or instruction manual for power
- Text for the SIRIUS tuner source, HD Radio source,
including Channel name, etc.
amplifiers that can be controlled from this unit.
For amplifiers there are the model that can be set
from Flat to +18 dB, and the model that can be set
from Flat to +12 dB.
When an amplifier that can only be set to +12 is
connected to the unit, "AMP Bass +18" won’t work
correctly even if it’s selected.
In Standby mode
CD Read Setting
When there is a problem on playing a CD with
special format, this setting play the CD by force.
Function of the KDC-X579
Display
"CD READ 1"
"CD READ 2"
Setting
Play CD and MP3/WMA.
Play CD by force.
B.M.S. Frequency Offset
Setting the central frequency boosted by B.M.S.
Display
Setting
"AMP Freq NML"
"AMP Freq Low"
Boost with the normal central frequency.
Drop the normal central frequency 20%.
•
Setting "CD READ 2" cannot play MP3/WMA.
Some music CDs may not be played back even in the
"CD READ 2" mode.
In FM reception
CRSC (Clean Reception System
Circuit)
Temporarily have reception switched from
stereo to mono to reduce multi-path noise when
listening to the FM station.
Display
Setting
"CRSC ON"
"CRSC OFF"
The CRSC is ON.
The CRSC is OFF.
•
Strong electrical fields (such as from power lines) may
cause unstable sound quality when CRSC is turned
ON. In such a situation, turn it OFF.
English
|
27
Menu system
Function of the KDC-X579
Receive mode Display
Operation
When LX AMP unit connecting
Auto mode
"Auto"
Analog broadcasts and digital
broadcasts will be switched
automatically.
When both are being transmitted,
the digital broadcast will have
priority.
AMP Control
You can control the LX AMP connected to the
unit.
1 Select AMP Control mode
Press the [FM] or [AM] button.
Select the "AMP Control" display.
Digital
"Digital"
"Analog"
Digital broadcasts only.
Analog broadcasts only.
Analog
4 Exit Receive mode
Press the [MENU] button.
2 Enter AMP Control mode
Press the [4] or [¢] button for at least 1
second.
•
Even if the "Auto" setting, an analog broadcast will be
received during the reception of a ball game mode
(non-delayed broadcast program).
3 Select the AMP Control item for adjustment
Press the [FM] or [AM] button.
•
For the details of the AMP Control item, see the
Instruction manual attached to the LX AMP.
In HD Radio mode
4 Adjust the AMP Control item
Press the [4] or [¢] button.
Tuning Mode
5 Exit AMP Control mode
Sets the tuning mode.
Press the [MENU] button.
Tuning mode
Auto seek
Display
"Auto 1"
Operation
Automatic search for a station.
Search in order of the stations
in the Preset memory.
•
You cannot use the LX AMP operation during standby
mode.
Preset station seek "Auto 2"
Manual
"Manual"
Normal manual tuning control.
In HD Radio mode
Receive mode Setting
In HD Radio mode
Auto Memory Entry
Sets the receive mode.
For the operation method refer to 'Auto Memory
Entry' (page 22).
1 Select the Receive mode
Press the [FM] or [AM] button.
Select the "Receive Mode" display.
2 Open Receive mode
Press the [4] or [¢] button for at least 1
second.
3 Set the Receive mode
Press the [FM] or [AM] button.
Each time the button is pressed the Receive
mode switches as shown below.
|
28
English
Basic Operations of remote
SRC
ATT
SRC
VOL.
ATT
38
VOL.
38
FM+
DISC
FM/AM/DISC+/DISC–
4
¢
AM–
4/¢
DNPP
DNPP
/SBF
DIRECT
/OK
DIRECT/OK
Not Used
ABC
JKL
TUV
QZ
DEF
MNO
WXY
GHI
[0] — [9]
PRS
Loading and Replacing the battery
Basic operations
Use two "AA"-size batteries.
[VOL.] buttons
Slide the cover while pressing downwards to
remove it as illustrated.
Adjusting the volume.
[SRC] button
Each time the button is pressed the source
switches.
Insert the batteries with the + and – poles aligned
properly, following the illustration inside the case.
For the source switching order refer to 'Selecting
the Source' (page 10).
[ATT] button
Turning the volume down quickly.
When it is pressed again it returns to the previous
level.
2WARNING
•
•
Store unused batteries out of the reach of children.
Contact a doctor immediately if the battery is
accidentally swallowed.
Do not set the remote on hot places such as above
the dashboard.
English
|
29
Basic Operations of remote
In Tuner source
In HD Radio source
[FM]/ [AM] buttons
[FM] button
Select the band.
Select the HF band.
Each time the [FM] button is pressed it switches
between the FM1, FM2, and FM3 bands.
Each time the [FM] button is pressed it switches
between the HF1, HF2, and HF3 bands.
[4]/ [¢] buttons
Tune up or down band.
[AM] button
Select the HA band.
[0] — [9] buttons
Press buttons [1] — [6] to recall preset stations.
[4]/ [¢] buttons
Tune up or down band.
[DIRECT]/ [OK] button
[0] — [9] buttons
Enters and cancels the 'Direct Access Tuning'
(page 16) mode.
Press buttons [1] — [6] to recall preset stations.
In Disc source
[4]/ [¢] buttons
Doing track/file forward and backward.
[DISC+]/ [DISC–] buttons
Doing disc/folder forward and backward.
[38] button
Each time the button is pressed the song pauses
and plays.
[DNPP] button
Enters and cancels the 'DNPP (Disc Name Preset
Play)' (page 20) mode.
[0] — [9] buttons
When in 'Direct Track/File Search' (page 18) and
'Direct Disc Search' (page 19), enter the track/file/
disc number.
|
30
English
Accessories/ Installation Procedure
Accessories
Installation Procedure
1. To prevent a short circuit, remove the key from
the ignition and disconnect the - battery.
2. Make the proper input and output wire
connections for each unit.
➀
3. Connect the speaker wires of the wiring harness.
4. Connect the wiring harness wires in the
following order: ground, battery, ignition.
..........1
5. Connect the wiring harness connector to the
unit.
6. Install the unit in your car.
7. Reconnect the - battery.
8. Press the reset button.
➁
..........2
2WARNING
If you connect the ignition wire (red) and the battery wire
(yellow) to the car chassis (ground), you may cause a short
circuit, that in turn may start a fire. Always connect those
wires to the power source running through the fuse box.
➂
•
If your car’s ignition does not have an ACC position,
connect the ignition wires to a power source that can be
turned on and off with the ignition key. If you connect
the ignition wire to a power source with a constant
voltage supply, as with battery wires, the battery may die.
If the console has a lid, make sure to install the unit so
that the faceplate will not hit the lid when closing and
opening.
..........4
➃
•
..........4
•
If the fuse blows, first make sure the wires aren’t touching
to cause a short circuit, then replace the old fuse with
one with the same rating.
➄
•
Insulate unconnected wires with vinyl tape or other
similar material. To prevent a short circuit, do not remove
the caps on the ends of the unconnected wires or the
terminals.
Connect the speaker wires correctly to the terminals to
which they correspond. The unit may be damaged or fail
to work if you share the - wires or ground them to any
metal part in the car.
When only two speakers are being connected to the
system, connect the connectors either to both the front
output terminals or to both the rear output terminals
(do not mix front and rear). For example, if you connect
the + connector of the left speaker to a front output
terminal, do not connect the - connector to a rear
output terminal.
After the unit is installed, check whether the brake lamps,
blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.
Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.
..........1
•
➅
•
..........1
➆
•
•
..........2
English
|
31
Connecting Wires to Terminals
A
B
KDC-X579
A Rear output
Front output
Subwoofer output
KDC-MPV525/MPV5025/MP425
B
C
Front output
Rear output/ Subwoofer output
Left output (White), Right output (Red)
To KENWOOD disc changer/
Sirius satellite radio tuner/
External optional accessory
C
FM/AM antenna input
To connect these leads, refer to
the relevant instruction manuals.
Fuse (10A)
If no connections are made, do not let the wire come out
from the tab.
Wiring harness
(Accessory1)
Connect either to the power control terminal when
using the optional power amplifier, or to the antenna
control terminal in the vehicle.
P.CONT
Power control/Motor antenna
control wire (Blue/White)
Connect to the terminal that is grounded when either
the telephone rings or during conversation.
To connect the KENWOOD navigation system,
consult your navigation manual.
TEL MUTE
TEL mute wire (Brown)
To "EXT.AMP.CONT." terminal of the amplifier having the
external amp control function.
External amplifier control wire
(Pink / Black) (KDC-X579 only)
To car light control switch
Dimmer control wire (Orange / White)
Not Used
ANT.
Do not let the wire come out from the tab.
To front left speaker
CONT
White/Black
White
FRONT • L
Gray/Black
Gray
To front right speaker
To rear left speaker
FRONT • R
REAR • L
Green/Black
Green
Purple/Black
Purple
To rear right speaker
REAR • R
Ignition key
switch
Car fuse
box
Ignition wire (Red)
ACC
Car fuse box
(Main fuse)
Battery wire (Yellow)
Ground wire (Black) - (To car chassis)
Battery
–
+
|
32
English
Installation
non-Japanese cars
Japanese cars
1 Refer to the section 'Removing the hard rubber
frame' (page 35) and then remove the hard
rubber frame.
2 Align the holes in the unit (two locations on each
side) with the vehicle mounting bracket and
secure the unit with the accessory screws.
Metal mounting strap
(commercially available)
Firewall or metal support
T
N
T/N
T
N
Bend the tabs of the
T: Toyota cars
N: Nissan cars
mounting sleeve with a
screwdriver or similar utensil
and attach it in place.
8 mm
MAX.
Self-tapping screw
(commercially available)
8mm
MAX.
3
4
ø5mm
ø5mm
Screw (M4X8)
(commercially available)
Accessory3...for Nissan car
Accessory4 ...for Toyota car
•
Make sure that the unit is installed securely in place. If
the unit is unstable, it may malfunction (for example, the
sound may skip).
•
•
During installation, do not use any screws except for
those provided. The use of different screws might result
in damage to the main unit.
Damage may occur if a screwdriver or similar tool is used
with excessive force during the installations.
English
|
33
Installation
Screwing the Faceplate on the Unit
If you want to fasten the faceplate to the main
unit so that it does not fall off.
1 Refer to the section 'Removing the hard rubber
frame' (page 35) and then remove the hard
rubber frame.
2 Drop open the faceplate by pressing the Release
button.
3 Tighten the screws (ø2.6 × 12 mm) (Accessory
5) in the holes shown on the diagram.
Accessory5
4 Tighten the screws (ø2 × 4 mm) (Accessory 6) in
the holes shown on the diagram.
Accessory6
5 Tighten the screws (ø2 × 6 mm) (Accessory 7) in
the holes shown on the diagram.
Accessory7
•
Never insert the screws in any other screw hole than the
one specified. If you screw them in another hole, it will
contact and may cause damage to the mechanical parts
inside the unit.
|
34
English
Removing the Unit
Removing the hard rubber frame
Removing the Unit
1 Engage the catch pins on the removal tool and
remove the two locks on the upper level.
Upper the frame and pull it forward as shown in
the figure.
1 Refer to the section 'Removing the hard rubber
frame' (page 35) and then remove the hard
rubber frame.
2 Remove the screw (M4 × 8) on the back panel.
3 Insert the two removal tools deeply into the slots
on each side, as shown.
Screw (M4X8)
(commercially available)
Lock
Catch
Accessory➁
Removal tool
2 When the upper level is removed, remove the
lower two locations.
Accessory➁
Removal tool
4 Lower the removal tool toward the bottom, and
pull out the unit halfway while pressing towards
the inside.
•
The frame can be removed from the bottom side in the
same manner.
•
Be careful to avoid injury from the catch pins on the
removal tool.
5 Pull the unit all the way out with your hands,
being careful not to drop it.
English
|
35
Troubleshooting Guide
What might seem to be a malfunction in your unit
may just be the result of slight misoperation or
miswiring. Before calling service, first check the
following table for possible problems.
? No sound can be heard, or the volume is low.
✔
The fader or balance settings are set all the way to
one side.
☞
Center the fader and balance settings.
✔
The input/output wires or wiring harness are
connected incorrectly.
☞
Reconnect the input/output wires or the
wiring harness correctly. See the section on
'Connecting Wires to Terminals'.
General
? The power does not turn ON.
✔
The fuse has blown.
✔
The values of Volume offset are low.
☞
☞
After checking for short circuits in the wires,
replace the fuse with one with the same
rating.
Turn up the Volume offset, referring to the
section on 'Audio Control' (page 11).
? The sound quality is poor or distorted.
? There’s a source you can’t switch.
✔
One of the speaker wires is being pinched by a
screw in the car.
✔
There’s no media inserted.
☞
Set the media you want to listen to. If there’s
no media in this unit, you can’t switch to each
source.
☞
Check the speaker wiring.
✔
The speakers are not wired correctly.
☞
Reconnect the speaker wires so that each
output terminal is connected to a different
speaker.
✔
The Disc changer isn’t connected.
☞
Connect the Disc changer. If the Disc changer
isn’t connected to it’s input terminal, You can’t
switch to an external disc source.
? The Touch Sensor Tone doesn’t sound.
The preout jack is being used.
✔
? The memory is erased when the ignition is
turned OFF.
☞
The Touch Sensor Tone can’t be output from
the preout jack.
✔
The ignition and battery wire are incorrectly
? The Dimmer function doesn’t work.
The Dimmer wire isn’t connected correctly.
Check the Dimmer wire connection.
connected.
✔
☞
Connect the wire correctly, referring to the
section on 'Connecting Wires to Terminals'.
☞
? The display color changes subtly.
? There’s no loudness effect.
You’re using Subwoofer preout.
Loudness has no effect in Subwoofer preout.
✔
This is because the temperature is different than
the temperature when the setting was done.
✔
☞
☞
The display color condition changes subtly
according.to the ambient temperature.
? Even if Loudness is turned ON, high-pitched tone
isn’t compensated for.
✔
Tuner source is selected.
Tuner source
☞
High-pitched tone isn’t compensated for when
in Tuner source.
? Radio reception is poor.
✔
The car antenna is not extended.
? The TEL mute function does not work.
The TEL mute wire is not connected properly.
☞
Pull the antenna out all the way.
✔
✔
The antenna control wire is not connected.
☞
Connect the wire correctly, referring to the
section on 'Connecting Wires to Terminals'.
☞
Connect the wire correctly, referring to the
section on 'Connecting Wires to Terminals'.
? The TEL mute function turns ON even though the
TEL mute wire is not connected.
? The desired frequency can’t be entered with the
Direct Access Tuning.
✔
The TEL mute wire is touching a metal part of the
✔
A station that can’t be received is being entered.
car.
☞
☞
Enter a station that can be received.
Pull the TEL mute wire away from the metal
part of the car.
✔
You’re trying to enter a frequency with a 0.01 MHz
unit.
☞
What can be designated in the FM band is to
0.1 MHz.
|
36
English
Disc source
MP3/WMA source
? "AUX EXT" is displayed without achieving
? Cannot play an MP3/WMA.
External disc control mode.
✔
The media is scratched or dirty.
✔
Unsupported disc changer is connected.
☞
Clean the media, referring to the CD cleaning
of the section on 'About CDs' (page 7).
☞
Use the disc changer mentioned in the
'About CD players/disc changers connected
to this unit' (page 5) of the section on 'Safety
precautions'.
? The sound skips when an MP3/WMA is being
played.
✔
The media is scratched or dirty.
? The specified disc does not play, but another one
plays instead.
☞
Clean the media, referring to the CD cleaning
of the section on 'About CDs' (page 7).
✔
The specified CD is quite dirty.
✔
The recording condition is bad.
☞ Record the media again or use another media.
☞
Clean the CD.
✔
The disc is loaded in a different slot from that
specified.
? The MP3/WMA track time isn’t displayed
correctly.
☞
Eject the disc magazine and check the
number for the specified disc.
✔
---
☞
There are times when it isn’t displayed
correctly according to the MP3/WMA
recording conditions.
✔
The disc is severely scratched.
Try another disc instead.
☞
? A CD ejects as soon as it is loaded.
The CD is quite dirty.
✔
HD Radio source
☞
Clean the CD, referring to the CD cleaning of
the section on 'About CDs' (page 7).
?
No sound can be heard, or the volume is low.
✔
The preset broadcast station is not transmitting
in the mode that was set with 'Receive mode
Setting' (page 28).
? Can’t remove disc.
The cause is that more than 10 minutes has
✔
elapsed since the vehicle ACC switch was turned
OFF.
☞
Please set 'Receive mode Setting' to "Auto".
✔
In digital AM broadcasting, receive mode switches
between stereo and monaural too often.
☞
The disc can only be removed within 10
minutes of the ACC switch being turned OFF.
If more than 10 minutes has elapsed, turn
the ACC switch ON again and press the Eject
button.
☞
Receiving condition is bad or unstable.
Stereo is chosen when receiving condition is
good, and it switches to monaural when the
condition becomes bad.
✔
HD Radio tuner is connected to KCA-S210A or
other units.
? The disc won’t insert.
There’s already another disc inserted.
Press the [0] button and remove the disc.
✔
☞
Connect the HD Radio tuner directly to the
control unit.
☞
? Direct Search can’t be done.
Another function is ON.
Turn Random Play or other functions OFF.
If the following situations, consult your
nearest service center:
✔
☞
Even though the disc changer is connected, the
Disc Changer source is not ON, with "AUX EXT"
showing in the display during the Changer Mode.
? Track Search can’t be done.
For the discs/folders first or last song.
✔
☞
For each disc/folder, Track Search can’t be
done in the backward direction for the first
song or in the forward direction for the last
song.
English
|
37
Troubleshooting Guide
NO NAME:
Load:
• Attempted to display DNPS during the CD
play having no disc names preset.
• Attempted to display the ID3 tag while
the MP3/WMA having no ID3 tag is being
played.
The messages shown below display your
systems condition.
EJECT:
No disc magazine has been loaded in
the changer. The disc magazine is not
completely loaded.
Discs are being exchanged in the Disc
changer.
➪ Load the disc magazine properly.
No CD in the unit.
➪ Insert the CD.
Reading:
The unit is reading the data on the disc.
No Disc:
No disc has been loaded in the disc
magazine.
➪ Load a disc into the disc magazine.
NO ACCESS:
After setting it in the Disc Changer, DNPP
was done without having it been played at
least 1 time.
TOC Error:
No disc has been loaded in the disc
magazine.
➪ Load a disc into the disc magazine.
The CD is quite dirty. The CD is upside-
down. The CD is scratched a lot.
➪ Clean the CD and load it correctly.
IN (Blink):
The CD player section is not operating
properly.
➪ Reinsert the CD. If the CD cannot be
ejected or the display continues to flash
even when the CD has been properly
reinserted, please switch off the power
and consult your nearest service center.
E-05:
The CD is upside-down.
➪ Load the CD correctly.
Unsupported:
Protected:
A MP3/WMA is played with a format that
this unit can’t support.
➪ ----
Blank Disc:
No Track:
Nothing has been recorded on the MD.
No tracks are recorded on the MD,
although it has a title.
A copy-protected file is played.
➪ ----
E-15:
Media was played that doesn’t have data
recorded that the unit can play.
➪ Use media that has data recorded that
the unit can play.
No Panel:
E-77:
The faceplate of the slave unit being
connected to this unit has been removed.
➪ Replace it.
The unit is malfunctioning for some reason.
➪ Press the reset button on the unit. If the
“E-77” code does not disappear, consult
your nearest service center.
Mecha Error: Something is wrong with the disc
magazine. Or the unit is malfunctioning for
some reason.
➪ Check the disc magazine. And then
press the reset button on the unit. If the
“Mecha Error” code does not disappear,
consult your nearest service center.
Hold Error:
The protective circuit in the unit activates
when the temperature inside the
automatic disc changer exceeds 60°C
(140°F), stopping all operation.
➪ Cool down the unit by opening
the windows or turning on the air
conditioner. As the temperature falls
below 60°C (140°F), the disc will start
playing again.
|
38
English
Specifications
Specifications subject to change without notice.
FM tuner section
Audio section
Frequency range (200 kHz space)
: 87.9 MHz – 107.9 MHz
Maximum output power
: 50 W x 4
Usable sensitivity (S/N = 30dB)
: 9.3dBf (0.8 µV /75 Ω)
Full Bandwidth Power (at less than 1% THD)
: 22 W x 4
Quieting Sensitivity (S/N = 50dB)
: 15.2dBf (1.6 µV /75 Ω)
Tone action
Bass : 100 Hz 10 dB
Frequency response ( 3.0 dB)
Middle : 1 kHz 10 dB
Treble : 10 kHz 10 dB
Preout level / Load (during disc play)
: 2000 mV/10 kΩ
Preout impedance
: ≤600 Ω
: 30 Hz – 15 kHz
Signal to Noise ratio (MONO)
: 70 dB
Selectivity ( 400 kHz)
: ≥ 80 dB
Stereo separation (1 kHz)
: 40 dB
General
Operating voltage (11 – 16V allowable)
: 14.4 V
Current consumption
: 10 A
Installation Size (W x H x D)
: 182 x 53 x 155 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 inch
AM tuner section
Frequency range (10 kHz space)
: 530 kHz – 1700 kHz
Usable sensitivity (S/N = 20dB)
: 28 dBµ (25 µV)
CD player section
Laser diode
: GaAlAs
Weight
: 2.64 lbs (1.20 kg)
Digital filter (D/A)
: 8 Times Over Sampling
D/A Converter
: 1 Bit
Spindle speed
: 1000 – 400 rpm (CLV 2times)
Wow & Flutter
: Below Measurable Limit
Frequency response ( 1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Total harmonic distortion (1 kHz)
KDC-X579: 0.008 %
KDC-MPV525/MPV5025/MP425: 0.01 %
Signal to Noise ratio (1 kHz)
KDC-X579: 110 dB
KDC-MPV525/MPV5025/MP425: 105 dB
Dynamic range
: 93 dB
Channel separation
: 96 dB
MP3 decode
: Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decode
: Compliant with Windows Media Audio
English
|
39
Table des matiéres
Précautions de sécurité
Remarques
42
44
45
Fonctions de commande radio HD 59
Accord
Entrée en mémoire automatique
Au sujet des CD
A propos du menu
61
A propos du menu
Code de sécurité
Tonalité capteur tactile
Ajustement manuel de l’horloge
DSI (Disabled System Indicator)
Eclairage sélectionnable
Changement du type d’affichage
Réglage de la couleur d’éclairage
Réglage du contraste
Remarques sur la lecture de
MP3/WMA
46
48
Caractéristiques générales
Alimentation
Sélectionner la source
Volume
System Q
Commande du son
Variateur d’intensité
Réglage des enceintes
Mode de commutation de l’affichage
Nomination de Station/Disque (SNPS/DNPS)
Sélection de l’affichage d’entrée auxiliaire
Sortie de subwoofer
Façade antivol
Réglage System Q
Commutation de la sortie pré-amplifiée
Réglage de mise en sourdine de l’amplificateur
intégré
Affichage de l’identification SIRIUS (ESN)
Système double zone
Réglage du Système double zone
B.M.S. (Bass Management System)
Compensation de la fréquence par B.M.S.
CRSC (Clean Reception System Circuit - Circuit
de réception nette)
Défilement du texte
Réglage de lecture CD
Commandes AMP
Réglage du mode de réception
Mode d’accord
Entrée en mémoire automatique
Sourdine TEL
Fonctions du tuner
Mode d’accord
Accord
Syntonisation à accès direct
Mémoire de station pré-réglée
Entrée en mémoire automatique
Accord pré-réglé
53
55
Fonctions de contrôle de CD/MP3/
WMA/disque externe
Lire un disque extérieur
Lire des CD & MP3/WMA
Avance rapide et retour
Recherche de plage/fichier
Recherche de disque/dossier
Recherche directe de plage/fichier
Recherche directe de disque
Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier
Lecture par balayage
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire du chargeur
Sélection de dossier
Opérations de base de la
télécommande
67
Accessoires/ Procédure d’installation
69
Connexion des câbles sur les prises
70
Installation
71
73
74
77
Retrait de l’appareil
Guide de depannage
Spécifications
Défilement du Texte/Titre
DNPP (Disc Name Preset Play)
|
Français
41
Précautions de sécurité
2AVERTISSEMENT
2ATTENTION
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
• Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit
complètement calé. Sinon, il risquerait d’être
projeté en cas de collisions ou de cahots.
• Si vous prolongez un câble d’alimentation, de
batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser un
câble pour automobile ou un câble avec une
section de 0,75mm² (AWG18) afin d’éviter tous
risques de détérioration ou d’endommagement
du revêtement des câbles.
Pour éviter tout dommage à l’appareil,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur
une alimentation négative de 12V CC.
• N’ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de
l’appareil.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits
trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être
éclaboussé.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou
laisser d’objets métalliques (comme une pièce
de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de
l’appareil.
• Si l’appareil commence à émettre de la fumée
ou une odeur bizarre, mettez immédiatement
l’appareil hors tension et consultez un revendeur
Kenwood.
• Faites attention de ne pas vous prendre les doigts
entre la façade et l’appareil.
• Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil
ou lui faire subir de chocs importants. L’appareil
risque de se casser ou de se fêler car il contient
des parties en verre.
• Ne touchez pas le cristal liquide si l’affichage LCD
était endommagé ou cassé à cause d’un choc.
Le cristal liquide peut être dangereux pour votre
santé et même mortel. Si le cristal liquide de
l’affichage LCD entrait en contact avec votre corps
ou un vêtement, lavez-le immédiatement avec du
savon.
• Ne placez pas la façade amovible ou le boîtier de
la façade dans un endroit exposé directement
à la lumière du soleil, à une chaleur excessive
ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop
poussiéreux et où la façade risque d’être
éclaboussée.
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas
les contacts de l’appareil ou de la façade avec les
doigts.
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade
car elle fait partie d’un équipement de précision.
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez
seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée.
L’utilisation d’un fusible d’une valeur différente
peut être la cause d’un mauvais fonctionnement
de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du
remplacement d’un fusible, déconnectez d’abord
le faisceau de câbles.
• Ne placez aucun objet entre la façade et l’appareil.
• Ne pas exercer une force excessive pour ouvrir
la façade et ne pas placer d’objets sur la façade,
sinon l’unité sera endommagée ou une panne
risque de se produire.
• Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis
que celles fournies. L’utilisation de vis incorrectes
pourrait endommager l’appareil.
|
42
Français
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de
disque connectée à cet appareil
Les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD
commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent
être connectés à cet appareil.
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez
votre revendeur Kenwood pour les modèles de
changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être
connectés.
Veuillez prendre note que tous les changeurs de
disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés
en 1997 ou précédemment et les changeurs
de disque d’autres fabricants ne peuvent être
connectés à cet appareil.
Les connections non préconisées peuvent causer
des dommages.
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil
retourne aux réglages de l’usine quand la touche
de réinitialisation est pressée. Si l’appareil ne
fonctionne toujours pas correctement après avoir
appuy sur la touche de réinitialisation, contactez
votre revendeur local KENWOOD pour une
assistance.
• Appuyez sur la touche de réinitialisation
si le changeur automatique de disques
fonctionne incorrectement. Les conditions de
fonctionnement originales seront rappelées.
Réglage du commutateur O-N sur la position "N"
pour les chargeurs de disque KENWOOD / lecteurs
de CD KENWOOD applicables.
SRC
Les fonctions utilisables et les informations
affichables diffèrent suivant les modèles connectés.
Touche de réinitialisation
•
Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le
changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
• Les caractères de l’affichage LCD peuvent devenir
difficiles à lire quand la température est inférieure
à 5 °C (41 °F).
Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces)
dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec
son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se
séparer du CD et endommager l’appareil.
• Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des exemples
utilisés pour expliquer avec plus de clarté
comment les commandes sont utilisées. Il est
donc possible que les illustrations d’affichage
puissent être différentes de ce qui réellement
affiché sur l’appareil et aussi que certaines
illustrations représentent des choses impossibles à
réaliser en cours de fonctionnement.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture
par temps froid, de l’humidité risque de se former
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La
reproduction de CD peut être impossible. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas
normalement après quelques temps, consultez
votre revendeur Kenwood.
|
Français
43
Remarques
Nettoyage de l’appareil
Au sujet du tuner radio satellite SIRIUS
Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation du
tuner radio satellite SIRIUS KTC-SR901/SR902 (en
option), lorsque celui-ci est connecté, pour le mode
de fonctionnement.
• Veuillez-vous référer aux sections des modèles A
pour les instructions d’utilisation.
Si le panneau avant de cet appareil est taché,
essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme
ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché,
essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de
nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de
ce produit.
SRC
38
•
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.
L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile
tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant
peut rayer la surface ou effacer des caractères.
FM
AM
AUD
SRC
38
MENU
SCAN
RDM
REP
F.SEL
M.RDM
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l’appareil ou de la façade
deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et
doux.
4/
¢
1 – 6
AM
AUTO
FM
Nettoyage de la fente à CD
De la poussière peut s’accumuler dans la fenêtre à
CD, nettoyez-la occasionnellement.
Vos CD peuvent être rayés si vous les introduisez
dans une fenêtre poussiéreuse.
REMARQUE
Cet appareil numérique de la classe B est conforme
à la morme NMB-003 du Canada.
|
44
Français
Au sujet des CD
Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un
CD.
Retrait des CD
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à
l’horizontale.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les
CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou
un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur
l’emballage, etc.
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD.
Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé
dessus.
• Les CD comportant des colorations sur la surface
d’enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas
Lors de l’utilisation d’un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD
comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir
retiré avec un stylo à bille ou autre.
la marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne
peut être lu. (pour le procédé de finalisation,
veuillez consulter votre programme de gravure
de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel
d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW).
Bavures
Rangement des CD
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le
siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits
où la température est élevée.
Bavures
• Rangez les CD dans leur boîtier.
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.
Nettoyage de CD
Nettoyez un CD en partant du centre vers
l’extérieur.
|
Français
45
Remarques sur la lecture de MP3/WMA
Notez, cependant, que les MP3/WMA et les formats
acceptables sont limités. Pour la gravure de MP3/
WMA, soyez attentifs aux restrictions suivantes.
•
Une lecture correcte peut ne pas être possible lorsqu’une
partie des fonctions de Windows Media Player 9 ou
supérieur est utilisée.
Supports acceptables
Les supports d’enregistrement MP3/WMA
acceptables dans cet appareil sont les CD-ROM, CD-R
et CD-RW. Lorsque vous utilisez le CD réinscriptible
et afin d’éviter tout dysfonctionnement, procéder au
formatage complet et non au seul formatage rapide.
Entrée d’étiquette ID3
La balise ID3 affichable est l’ID3 version 1.x. En ce
qui concerne le code des caractères, se référer à la
liste des codes.
Formats de support acceptables
Les formats de supports suivants peuvent être utilisés
dans cet appareil. Le nombre maximum de caractères
utilisés pour le nom de fichier et de dossier, y compris
le délimiteur (".") et les trois caractères de l'extension,
est indiqué entre parenthèses.
• ISO 9660 Niveau 1 (12 caractères)
• ISO 9660 Niveau 2 (31 caractères)
• Joliet (64 caractères ;Jusqu'à 32 caractères sont
affichés)
Entrer les noms des fichiers et des dossiers
Les caractères de la liste des codes sont les seuls noms
de fichier et de dossier pouvant être saisis et affichés.
Si vous utilisez d’autres caractères pour ces entrées,
les noms de fichier et de dossier ne s’afficheront
pas correctement. Ils peuvent ne pas être affichés
correctement en fonction du graveur de CD utilisé.
L’appareil reconnaît et lit uniquement les fichiers
MP3/WMA qui ont l’extension de nom de fichier
MP3/WMA (.MP3/.WMA).
• Romeo (128 caractères ;Jusqu'à 64 caractères
sont affichés)
• Nom de fichier long (200 caractères ;Jusqu'à 64
caractères sont affichés)
• Nombre maximum de caractères pour les noms
de dossier: 64 (Joliet ;Jusqu'à 32 caractères sont
affichés)
Une liste des caractères est inclusedans le mode
d’emploi du logiciel d’écriture ainsi que dans la
section Entrée de noms de fichiers et de dossiers
ci-dessous. Les supports utilisables dans cette unité
sont restreints aux limitations suivantes:
• Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8
• Nombre maximum de fichiers par dossier: 255
• Nombre maximum de dossiers: 50
Les MP3/WMA écrits dans d’autres formats que
ceux indiqués ci-dessus risquent de ne pas être
correctement lus et leurs noms de fichiers risquent
•
Un fichier portant un nom saisi à l’aide de caractères ne
figurant pas sur la liste des codes peut ne pas être lu
correctement.
Graver des fichiers sur un support
Lorsqu’un support contenant des données MP3/
WMA est chargé, l’appareil vérifie tous les fichiers
sur le support. Si le support contient beaucoup de
dossiers ou de fichiers qui ne sont pas de type MP3/
WMA, l’appareil met beaucoup de temps avant de
commencer la lecture des fichiers MP3/WMA.
De plus, il est possible que le passage au fichier MP3/
WMA suivant prenne du temps ou que la recherche
de fichier ou de dossier ne s’effectue sans heurt.
de n
e pas être correctement affichés.
Réglages de votre décodeur MP3/WMA et
graveur de CD
Effectuer le réglage suivant lors de la compression de
données MP3/WMA à l’aide d’un codeur MP3/WMA.
• Débit de Transfer: MP3: 8 —320 kbps
WMA: 48 —192 kbps
• Fréquence d’échantillonage:
MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
WMA: 32, 44.1, 48 kHz
Lorsque vous utilisez votre graveur de CD pour
enregistrer des fichiers MP3/WMA jusqu’au
maximum de la capacité du disque, désactivez
l’écriture supplémentaire. Pour l’enregistrement sur
un disque vierge jusqu’au maximum de la capacité,
vérifiez la fonction "Disc at Once".
Le fait de charger un support qui produit du bruit risque
d’endommager les enceintes.
•
N’essayez pas de lire un support contenant un fichier qui
n’est pas de type MP3/WMA portant l’extension MP3/
WMA. L’appareil risque de considérer des fichiers qui ne
sont pas de type MP3/WMA comme des fichiers MP3/
WMA si ils ont l’extension MP3.
•
N’essayez pas de lire un support contenant des fichiers
qui ne sont pas de type MP3/WMA.
|
46
Français
Lorsque la recherche de fichiers est exécutée
avec le fichier ¡$ en cours de lecture...
Ordre de lecture d’un fichier MP3/WMA
Lorsqu’ils sont sélectionnés pour la lecture, la
recherche de fichiers ou de dossiers, ces derniers
sont parcourus dans l’ordre d’écriture effectué par le
graveur de CD.
Pour cette raison, l’ordre dans lequel ils devraient
être lus ne correspond pas à l’ordre dans lequel
ils seront effectivement lus. Vous pouvez régler
l’ordre dans lequel les fichiers MP3/WMA doivent
être lus en les gravant sur un support, par exemple
un CD-R avec leurs noms de fichier commençant
par le numéro d’ordre de lecture, ex. "01" à "99", en
fonction de votre graveur de CD.
Opération de la
(Fichier en cours: ¡$)
touche
Touche 4
Début de la fichier ¡$ ➜ ¡#
Touche ¢
¡% ➜ ¡&
Lorsque la recherche de dossiers est exécutée
avec le fichier ¡$ en cours de lecture...
Opération de la
(Dossier en cours: 4)
touche
Par exemple, un support comportant la hiérarchie
de dossiers/fichiers suivante est soumis à la
recherche de dossiers, de fichiers ou de sélection de
dossiers comme indiqué ci-dessous.
Touche AM
Touche FM
3 ➜ 2 ➜ 1 ➜ 8 ...
5 ➜ 6 ➜ 7 ➜ 8 ➜ 1 ...
Lorsque la sélection de dossiers est
sélectionnée avec le fichier ¡$ en cours
de lecture pour se déplacer de dossier en
dossier...
Exemple de hiérarchie d’dossiers / Fichiers de
média
Dossier
Fichier
Opération de la
(Dossier en cours: 4)
touche
Racine
ot
Touche 4
Touche ¢
Touche AM
Touche FM
3
6
2
5
Niveau 5
Niveau 3
Niveau 1
l
Niveau 4
Niveau 2
|
Français
47
Caractéristiques générales
Q/
AUD
Touche de déverrouillage
38
SRC
FM
AUD
SRC
38
MENU
AM
SCAN
RDM
REP
F.SEL
M.RDM
FM
AM/
SW
VOL
4
/¢
DISP/
NAME.S
Alimentation
Volume
Allumer l’alimentation
Augmenter le volume
Appuyez sur la touche [SRC].
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Eteindre l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au
moins 1 seconde.
Baisser le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Sélectionner la source
System Q
Appuyez sur la touche [SRC].
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son
pré-réglé pour différents types de musique.
Source requise
Tuner SIRIUS (Accessoire optionnel)
Affichage
"SIRIUS"
Tuner ou Radio HD (Accessoire optionnel) "TUNER" ou "HD Radio"
1 Sélectionnez la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
CD
"CD"
Disque extérieur (Accessoire optionnel)
Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel)
Veille (Mode éclairage seulement)
"CD CH"/"CD2"
"AUX EXT"
"STANDBY"
2 Sélectionnez le type de son
Appuyez sur la touche [Q].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
réglage du son change.
Réglage du son
Flat (Normal)
Affichage
"Flat"
Mémoire utilisateur
"User"
|
48
Français
Rock
"Rock"
"Pops"
"Easy"
"Top40"
"Jazz"
Niveau sub woofer*¹
Filtre passe-haut avant*² "HPF F"
Filtre passe-haut arrière*² "HPF R"
Filtre passe haut avant/ "HPF"
arrière
"SW Level" –15 — +15
Pops (Musique pop)
Easy (Ambiance)
Top 40
Aucun/100/125/170 Hz
Aucun/200 Hz
Aucun/100/125/170 Hz
Jazz
Filtre passe-bas du
subwoofer*¹
"LPF SW"
50/80/120/Aucun Hz
•
•
Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la
'Commande du son' (page 49).
Chaque valeur de réglage est changée avec le
'Réglage des enceintes' (page 50).
D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le
Réglage des enceintes.
Compensation du volume "V-offset"
Bruit "LOUD"
–8 —
Activé/Désactivé
0
•
Q, les fréquences pouvant être configurées dans
Fréquences centrales graves changent de la manière
suivante.
Facteur de qualité Q Fréquence centrale des Basses
des graves
Commande du son
1,00/1,25/1,50
2,00
60/70/80/100
60/70/80/150
1 Sélectionnez la source pour l’ajustement
Appuyez sur la touche [SRC].
•
•
Lorsque l’Extension des graves est activée, la réponse
basse fréquence est étendue de 20%.
Compensation du volume:
Le volume de chaque source peut être réglé
différemment du volume de base.
Bruit: Compenser les graves et les aigus lorsque le
volume est bas.
*¹ Vous pouvez contrôler cet élément lorsque la
'Commutation de la sortie pré-amplifiée' (page 64)
est réglée sur "SWPRE Sub-W".
2 Entrez en mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD] pendant au
moins 1 seconde.
3 Sélectionnez l’élément audio pour
l’ajustement
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, les
éléments qui peuvent être ajustés défilent de la
manière décrite ci-dessous.
•
•
•
*² Fonction du KDC-X579
5 Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD].
4 Ajustez l’élément audio
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Elément d’ajustement Affichage Gamme
Fréquences centrales
grave*²
"Bass F"
60/70/80/100 ou
150 Hz
Niveau des graves
"Bass"
–8 — +8
Facteur de qualité Q des "Bass Q"
graves*²
1,00/1,25/1,50/2,00
Extension des graves*²
Fréquences centrales
moyennes*²
"Bass EXT"
"MID F"
Activé/Désactivé
0,5/1,0/1,5/2,0 kHz
Niveau des fréquences
moyennes
"Middle"
–8 — +8
Facteur qualité Q des
"Middle Q" 1,0/2,0
fréquences moyennes *²
Fréquences aiguës
centrales*²
"TRE F"
10,0/12,5/15,0/17,5
kHz
Niveau des aigus
Balance
"Treble"
"Balance"
–8 — +8
Gauche 15 —
Droiteight 15
Balance avant/arrière
"Fader"
Arrière 15 — Avant 15
|
Français
49
Caractéristiques générales
Réglage des enceintes
Nom du dossier
Nom du fichier
Numéro de plage & Temps de lecture
Horloge
"FOLDER NAME"
"FILE NAME"
"P-Time"
Accord fin pour que la valeur du System Q soit
optimale en réglant le type d’enceinte.
1 Entrez en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
En source radio HD
Sélectionnez l’affichage "STANDBY"
.
Information
Nom de la station
Titre de chanson/ Nom d’artiste/ "Title"
Nom d’album/ Jeu
Affichage
"Station Name"
2 Entrez en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
3 Sélectionnez le type d’enceinte
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
réglage change de la manière suivante.
Fréquence
Horloge
"Frequency"
Avec source d’entrée auxiliaire
Type d’enceinte
ETEINT
Pour enceinte 5 & 4 pouces
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces
Pour enceinte OEM
Affichage
"SP OFF"
"SP 5/4inch"
"SP 6*9/6inch"
"SP O.E.M."
Information
Nom de l’entrée auxiliaire
Horloge
•
Si le titre du disque, le titre de la plage, le titre de la
chanson, ou le nom de l’album et le nom de l’artiste
est sélectionné lorsqu’un disque qui n’a ni titre de
disque, ni titre de plage, ni titre de chanson, ni nom
d’album, ni nom d’artiste est joué, le numéro de la
plage et le temps de lecture s’affichent.
4 Sortez du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
Mode de commutation de l’affichage
Changer les informations affichées.
Appuyez sur la touche [DISP].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche,
l’affichage change de la manière suivante.
Nomination de Station/Disque
(SNPS/DNPS)
Attribuer un titre à une Station ou à un CD.
En source tuner
1 Mettez la station/le disque auxquels vous
souhaitez attribuer un nom
Information
Nom de la station ou Fréquence
Fréquence
Affichage
"SNPS"
"BAND+FREQ"
Horloge
•
•
On ne peut pas attribuer un titre à un MD.
Référez-vous au 'Mode de commutation de l’affichage'
(page 50) et sélectionnez l’affichage "DNPS" ou
l’affichage "SNPS". Aucun nom ne peut être associé
à la source si "DNPS" ou "SNPS" ne peuvent être
sélectionnés pour elle.
En source CD et disque extérieur
Information
Titre du disque
Titre de la plage
Numéro de plage & Temps de lecture
Nom du disque
Affichage
"D-TITLE"
"T-TITLE"
"P-Time"
"DNPS"
2 Entrez en mode de définition du nom
Appuyez sur la touche [NAME.S] pendant au
moins 2 secondes.
Horloge
"NAME SET" est affiché.
En source MP3/WMA
3 Mettez le curseur en position de saisie de
caractère
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Information
Titre de chanson & Nom d’artiste
Nom d’album & Nom d’artiste
Affichage
"TITLE"
"ALBUM"
|
50
Français
4 Sélectionnez le type de caractère
Appuyez sur la touche [38].
Sélection de l’affichage d’entrée
auxiliaire
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le type
de caractère change de la manière suivante.
Sélectionner l’affichage lorsque ce périphérique
est commuté sur une source d’entrée interne
auxiliaire.
Type de caractère
Alphabet haut de casse
Alphabet bas de casse
1 Sélectionnez la source d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [SRC].
Chiffres et symboles
Sélectionnez l’affichage "AUX EXT"
.
Caractères spéciaux (Caractères accentués)
2 Entrez en mode de sélection de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au
moins 2 secondes.
5 Sélectionnez les caractères
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Le nom de l’AUX actuellement sélectionné est
clignotements.
•
Les caractères peuvent être saisis à l’aide d’une
télécommande à touches numériques.
Exemple: Si l’on saisit "DANCE"
.
3 Sélectionnez la source d’entrée auxiliaire
Caractère
"D"
"A"
"N"
"C"
Touche
[3]
[2]
[6]
[2]
Nombre de pressions
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
1
1
2
3
2
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, on
passe aux affichages ci-dessous.
• "AUX EXT"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
"E"
[3]
6 Répétez les étapes 3 à 5 et saisissez le nom.
7 Sortez du mode de définition de nom
Appuyez sur la touche [NAME.S].
4 Sortez du mode de sélection de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [DISP].
•
•
Lorsque l’opération est interrompue pendant 10
secondes, le nom alors présent est enregistré et le
mode de définition de nom est fermé.
Numéros de mémoire
- FM: 32 stations
- AM: 16 stations
•
•
Lorsque l’opération est interrompue pendant 10
secondes, le nom alors présent est sélectionné et le
mode de sélection d’affichage d’entrée auxiliare est
fermé.
L'affichage d'entrée auxiliaire peut être réglé
seulement lorsque l'entrée auxiliaire intégrée ou
l'entrée auxiliaire du KCA-S210A est utilisée.
- Lecteur CD interne: 30 disques
- Changeur/lecteur de CD externe : Cela varie en
fonction du changeur/lecteur de CD. Référez-vous
au manuel du changeur/lecteur de CD.
Le titre de la station/du CD peut être changé en
suivant la même procédure que pour le nommer.
•
|
Français
51
Caractéristiques générales
Sortie de subwoofer
Activer ou désactiver la sortie du subwoofer.
Appuyez sur la touche [SW] pendant au
moins 1 seconde.
Chaque fois que la touche est enfoncée la sortie
du subwoofer est activée ou désactivée.
Lorsqu’elle est activée, "Sub-W ON" est affiché.
2 Poussez la façade jusqu’au clic.
La façade est vérouillée en position et vous
pouvez alors utiliser l’appareil.
•
Vous pouvez contrôler cette fonction lorsque la
'Commutation de la sortie pré-amplifiée' (page 64) est
réglée sur "SWPRE Sub-W". (KDC-MPV525/MPV5025/
MP425 seulement)
Façade antivol
Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et
l’emmener avec vous, ce qui permet d’éviter les
vols.
Sourdine TEL
Retirer la façade
Le son est automatiquement coupé lorsqu’un
appel est reçu.
1 Appuyez sur la touche de détachement.
Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le bas.
Lorsqu’un appel est reçu
"CALL" est affiché.
Le système audio se met en pause.
2 En tirant la façade vers la gauche, tirez-la vers
l’avant et retirez-la.
Ecouter l’autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
A la fin de l’appel
Raccrochez le téléphone.
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
•
•
La façade est une pièce de précision de l’équipement
et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de
secousses. C’est pourquoi, vous devez garder la façade
dans sa boîte spéciale lorsqu’elle est détachée.
N’exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du
soleil, à des températures excessives ou à l’humidité.
Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où
l’appareil risque d’être éclaboussé.
Remettre en place la façade
1 Alignez l’axe sur l’appareil avec le creux situé
sur la façade.
|
52
Français
Fonctions du tuner
SRC
FM
AM
AUD
SRC
38
MENU
SCAN
RDM
REP
F.SEL
M.RDM
4
/¢
AM
Indicateur ST
1 – 6
AUTO/
AME
FM
Numéro de station préréglée
Affichage de la gamme d’onde
Affichage de la fréquence
Mode d’accord
Accord
Choisissez le mode d’accord.
Sélectionner la station.
Appuyez sur la touche [AUTO].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
mode d’accord change de la manière suivante.
1 Sélectionnez la source tuner
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "TUNER".
Mode d’accord
Recherche
automatique
Recherche de stati
pré-régléeon
Affichage Opération
2 Sélectionnez la bande
"Auto 1"
Recherche automatique d’une
station.
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la
gamme d’onde change parmi FM1, FM2 et FM3.
"Auto 2"
Recherche dans l’ordre in the
des stations présentes dans la
mémoire de pré-réglage.
3 Réglez une bande supérieure ou inférieure
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Manuel
"Manual"
Contrôle de l’accord manuel
normal.
•
Pendant la réception de stations stéréo, I’indicateur
"ST"est allumé.
|
Français
53
Fonctions du tuner
Fonction de commande à distance
Entrée en mémoire automatique
Syntonisation à accès direct
Mettre automatiquement en mémoire les stations
dont la réception est bonne.
Entrer dans le mode fréquence et accord.
1 Sélectionnez la bande pour l’entrée en
mémoire automatique
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Entrez en mode de syntonisation à accès
direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
2 Ouvrez le mode entrée en mémoire
automatique
Appuyez sur la touche [AME] pendant au
moins 2 secondes.
"– – – –" est affiché.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont
mises en mémoire, le mode entrée en mémoire
automatique est fermé.
3 Saisissez la fréquence
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande.
Exemple:
Fréquence souhaitée
92,1 MHz (FM)
Appuyez sur la touche
[0], [9], [2], [1]
810 kHz (AM)
[0], [8], [1], [0]
Accord pré-réglé
Rappeler les stations mises en mémoire.
Annuler la syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Rappelez la station
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
Mémoire de station pré-réglée
Mettre la station en mémoire.
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Sélectionnez la fréquence à mettre en
mémoire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
3 Mettez en mémoire la fréquence
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]
pendant au moins 2 secondes.
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois.
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en
mémoire sur chaque touche [1] — [6].
|
54
Français
Fonctions de con trôle de CD/MP3/WMA/disque externe
Touche de déverrouillage
38
SRC
FM
AM
AUD
SRC
38
MENU
SCAN
RDM
REP
F.SEL
M.RDM
4
/¢
SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM
3
DISP/
SCRL
DISC+/ DISC–/
AM
FM
Numéro de disque
Indicateur IN
Lire un disque extérieur
Lire des disques présents dans le lecteur de
disque optionnel connecté à cet appareil.
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage pour le lecteur de disque
que vous désirez.
Exemples d’affichage:
Affichage
"CD2"
Lecteur de disque
Lecteur de CD
"CD CH"
"MD CH"
Changeur de CD
Changeur de MD
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l’on appuie sur ce bouton, il se
met en pause ou en lecture.
•
•
Le disque 10 est affiché comme "0".
Les fonctions pouvant être utilisées et les informations
affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs
de disques externes connectés.
|
Français
55
Fonctions de contrôle de CD/MP3/WMA/disque externe
Lire des CD & MP3/WMA
•
Les disques de 3 pouces (8cm) ne peuvent pas être
Lorsqu’il n’y a pas de disque
lus. Utiliser un adapteur et les insérer dans cet appareil
pourrait causer des dégâts.
1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le
bas
Appuyez sur la touche de détachement.
•
Les supports MP3/WMA que cet appareil peut lire sont
des CD-ROM, CD-R, et CD-RW.
2 Insérez un disque.
Les formats des supports doivent être ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Joliet, ou Romeo. Les méthodes
et précautions à suivre pour écrire des données MP3/
WMA sont abordées à la section 'Remarques sur la
lecture de MP3/WMA' (page 46). Vérifiez cette section
avant de créer votre support MP3/WMA.
3 Appuyez sur le côté gauche de la façade
et retournez-la pour la remettre dans sa
position précédente.
•
Lorsque la façade a été ouverte vers le bas, elle
pourrait gêner le levier de déplacement ou autre
chose. Si cela se produit, faites attention et déplacez
le levier de déplacement ou prenez une mesure
appropriée, puis faire fonctionner l’appareil.
Avance rapide et retour
•
•
N’utilisez pas l’appareil avec façade ouverte. S’il est utilisé
avec façade ouverte, de la poussière peut pénétrer à
l’intérieur et endommager les pièces internes.
Avance rapide
Maintenez la touche [¢] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à
partir de ce point.
Lorsqu’un disque est présent dans l’appareil,
l’indicateur "IN" est allumé.
Retour
Maintenez la touche [4] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à
partir de ce point.
Lorsqu’il y a un disque
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "CD".
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l’on appuie sur ce bouton, il se
met en pause ou en lecture.
Recherche de plage/fichier
Recherche de chanson ou de disque dans le
dossier MP3/WMA.
Ejectez le disque
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le
bas
Appuyez sur la touche de détachement.
Fonction du changeur de disques/ MP3/WMA
2 Ejectez le disque
Appuyez sur la touche [0].
Recherche de disque/dossier
Sélectionner le disque activé dans le changeur
de disques ou le dossier enregistré sur le support
MP3/WMA.
Appuyez sur la touche [DISC–] ou [DISC+].
3 Appuyez sur le côté gauche de la façade
et retournez-la pour la remettre dans sa
position précédente.
|
56
Français
Fonction de commande à distance
Répétition de disque
(Dans le changeur de disque)
Désactivé
"D Repeat ON"
"Repeat OFF"
Recherche directe de plage/fichier
Recherche directe de plage/fichier par la saisie du
numéro de plage/fichier.
En source MP3/WMA
1 Entrez le numéro de plage/fichier
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande.
Répétition de la lecture
Répétition de fichier
Répétition de dossier
Désactivé
Affichage
"File REP ON"
"FOLD REP ON"
"Repeat OFF"
2 Effectuez une recherche de plage/fichier
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Annulation d’une recherche de plage/fichier
Appuyez sur la touche [38].
Lecture par balayage
Ecouter le début de chaque chanson du disque
ou le dossier MP3/WMA que vous écoutez
et rechercher la chanson que vous souhaitez
écouter.
Fonction de changeurs de disques avec commande
à distance
Recherche directe de disque
1 Lancement de la lecture par balayage
Appuyez sur la touche [SCAN].
"Scan ON" est affiché.
Exécuter la recherche de disque en saisissant le
numéro de disque.
1 Saisissez le numéro de disque
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande.
2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la
chanson que vous souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [SCAN].
2 Effectuez une recherche de disque
Appuyez sur la touche [DISC+] ou [DISC–].
Lecture aléatoire
Annulation d’une recherche directe de disque
Appuyez sur la touche [38].
Ecoutez toutes les chansons du disque ou du
dossier MP3/WMA dans un ordre aléatoire.
•
Tapez "0" pour sélectionner le disque 10.
Appuyez sur la touche [RDM].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la
lecture aléatoire est activée ou désactivée.
Lorsqu’elle est activée, "Random ON" est affiché.
Répétition de Plage/Fichier/Disque/
Dossier
•
Lorsque l’on appuie sur la touche [¢], la chanson
suivante sélectionnée commence.
Réécouter la chanson, le disque dans le changeur
de disque ou le dossier MP3/WMA que vous êtes
en train d’écouter.
Appuyez sur la touche [REP].
Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, la
fonction Répétition de la lecture change de la
manière suivante.
En source CD & disque externe
Répétition de la lecture
Affichage
Répétition de plage
"(T-)Repeat ON"
|
Français
57
Fonctions de contrôle de CD/MP3/WMA/disque externe
Fonction du changeur de disque
3 Décidez quel dossier vous voulez écouter
Appuyez sur la touche [38].
Lecture aléatoire du chargeur
Lorsque l’on quitte le mode de sélection de
dossier, le MP3/WMA qui se trouve dans le
dossier affiché est joué.
Ecoutez les chansons de tous les disques présents
dans le changeur de disque dans un ordre
aléatoire.
Appuyez sur la touche [M.RDM].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la
lecture aléatoire du chargeur est activée ou
désactivée.
Lorsqu’elle est activée, "M-Random ON" est
affiché.
•
Les méthodes de déplacement vers d’autres dossiers
en mode de sélection de dossier sont différentes de
celles en mode de recherche de dossier.
Pour plus de détails, voir la section 'Remarques sur la
lecture de MP3/WMA' (page 46).
Annulation du mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
•
Lorsque l’on appuie sur la touche [¢], la chanson
suivante sélectionnée commence.
Défilement du Texte/Titre
Fonction du support MP3/WMA
Faire défiler le texte du CD affiché, le texte du
MP3/WMA, ou le titre du MD.
Sélection de dossier
Appuyez sur la touche [SCRL] pendant au
moins 1 seconde.
Sélectionner rapidement le dossier que vous
voulez écouter.
1 Entrer en mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
"Select Mode" est affiché.
Pendant le mode de sélection, les informations
concernant le dossier sont affichées comme suit.
Affichage du nom de dossier
Fonction de changeurs de disques avec commande
à distance
DNPP (Disc Name Preset Play)
Sélectionner le CD affiché dans le DNPS des CDs
activés dans le changeur de disque.
Affiche le nom de dossier actuel.
1 Entrez en mode DNPP
Appuyez sur la touche [DNPP] sur la
télécommande.
Lorsque "DNPP" est affiché, le DNPS est affiché
dans l’ordre.
2 Sélectionnez le niveau du dossier
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Avec la touche [FM] vous diminuez d’un niveau
et avec la touche [AM] vous augmentez d’un
niveau.
Affichage normal / sens inverse
Appuyez sur la touche [DISC–] ou [DISC+].
2 Lorsque le disque que vous voulez est
affiché
Sélectionner un dossier dans le même
niveau
Appuyez sur la touche [OK] de la
télécommande.
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Avec la touche [4] vous passez au dossier
précédent, et avec la touche [¢] vous passez
au dossier suivant.
Le disque affiché est en cours d’écoute.
Annuler le mode DNPP
Appuyez sur la touche [DNPP] sur la
télécommande.
Retourner au niveau le plus haut
Appuyez sur la touche [3].
|
58
Français
Fonctions de commande radio HD
MENU
SRC
FM
AM
AUD
SRC
38
MENU
SCAN
RDM
REP
F.SEL
M.RDM
AM
4/¢
FM
Indicateur ST
Numéro de station préréglée
Affichage de la gamme d’onde
Affichage de la fréquence
Référez-vous aux fonctions du tuner pour savoir
comment utiliser ces fonctions.
La radio HD ne peut être sélectionnée comme source
à double zone.
Accord
Sélectionner la station.
•
1 Sélectionner une source radio HD
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "HD Radio".
2 Sélectionner la bande HF
Appuyez sur la touche [FM].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la
gamme d’onde change parmi HF1, HF2 et HF3.
Sélectionner la bande HA
Appuyez sur la touche [AM].
3 Réglez une bande supérieure ou inférieure
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
•
Lorsque vous connectez une radio HD, les fonctions
de tuner de l’appareil sont désactivées et commutées
sur les fonctions de tuner de radio HD. Une partie
des méthodes de réglage, y compris le mode de
syntonisation, changera.
• Avec le tuner de radio HD, vous pouvez utiliser les
fonctions similaires pour 'Mémoire de station pré-
réglée' et 'Accord pré-réglé' des fonctions de tuner.
|
Français
59
Fonctions de commande radio HD
Entrée en mémoire automatique
Mettre automatiquement en mémoire les stations
dont la réception est bonne.
1 Sélectionnez la bande pour l’entrée en
mémoire automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
3 Sélectionnez le mode d’entrée en mémoire
automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "Auto-Memory".
4 Ouvrez le mode entrée en mémoire
automatique
Appuyez sur la touche [4] ou [¢]
pendant au moins 2 secondes.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont
mises en mémoire, le mode entrée en mémoire
automatique est fermé.
5 Sortez du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
•
La méthode de réception peut être commutée avec le
réglage de 'Réglage du mode de réception' (page 66).
|
60
Français
A propos du menu
MENU
FM
AM
AUD
SRC
38
MENU
SCAN
RDM
REP
F.SEL
M.RDM
1 – 6
FM
AM
4/¢
Affichage des menus
Vous pouvez continuer en retournant à l’étape 2
et en réglant d’autres éléments.
A propos du menu
Activer en cours de fonctionnement des fonctions
de signaux sonores etc.
La méthode de base d’utilisation du système du
menu est expliquée ici. Les références pour les
éléments du menu et leur réglage se trouve après
l’explication de cette opération.
4 Sortez du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
•
Lorsque d’autres éléments pour lesquels la méthode
de fonctionnement normale ci-dessus est applicable
sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de
réglage. (Normalement les réglages au sommet du
graphique sont les réglages d’origine.)
1 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
De plus, l’explication des éléments pour lesquels la
méthode n’est pas applicable (’Ajustement manuel de
l’horloge' etc.) sont exposés étape par étape.
"MENU" est affiché.
2 Sélectionnez l’élément du menu
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Exemple: Lorsque vous voulez activer le signal
sonore, sélectionnez l’affichage "Beep"
.
3 Réglez l’élément du menu
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Exemple: Lorsque "Beep" est sélectionné, chaque
fois que l’on appuie sur la touche, on
commute sur "Beep ON" ou "Beep OFF".
Sélectionnez l’un d’eux comme réglage.
|
Français
61
A propos du menu
Mode veille (Mode éclairage seulement)
Appuyez sur la touche de réinitialisation et
quand il est retiré de la source d’alimentation
de la batterie
Code de sécurité
Puisqu’il faut l’autorisation du code de sécurité
lorsqu’il est retiré du véhicule, la personnalisation
de cet appareil à l’aide du Code de Sécurité aide à
éviter les vols.
1 Allumez l’alimentation.
2 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et
saisissez le code de sécurité.
"APPROVED" est affiché.
L’appareil peut être utilisé.
•
Lorsque la fonction code de sécurité est activée, le code
ne peut pas être changé et la fonction ne peut pas être
désactivée.
Remarque, le code de sécurité peut être composé de 4
chiffres de votre choix.
Tonalité capteur tactile
Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle
d’opération (bip).
1 Entrez en mode veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
Affichage
"Beep ON"
"Beep OFF"
Réglage
Le bip est entendu.
Le bip est annulé.
2 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
Lorsque "MENU" est affiché, "Security" est affiché.
Ajustement manuel de l’horloge
3 Entrez en mode code de sécurité
Appuyez sur la touche [4] ou [¢]
pendant au moins 1 seconde.
1 Sélectionnez le mode d’ajustement de
l’horloge
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "Clock Adjust".
Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché.
4 Sélectionnez les chiffres à saisir
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
2 Entrez en mode d’ajustement de l’horloge
Appuyez sur la touche [4] ou [¢]
pendant au moins 1 seconde.
5 Sélectionnez les numéros du code de
sécurité
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
L’affichage de l’horloge clignote.
6 Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le
code de sécurité.
3 Réglez les heures
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
7 Confirmez le code de sécurité
Appuyez sur la touche [¢] pendant au
moins 3 secondes.
Lorsque "RE-ENTER" est affiché, "CODE" est
affiché.
Réglez les minutes
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4 Sortez du mode d’ajustement de l’horloge
Appuyez sur la touche [MENU].
8 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et
saisissez de nouveau le code de sécurité.
"APPROVED" est affiché.
La fonction code de sécurité est activée.
•
Lorsqu’un code erroné est saisi aux étapes 4 à 6,
répétez la procédure depuis l’étape 4.
|
62
Français
Rappel rapide de la couleur pré-réglée
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [4].
DSI (Disabled System Indicator)
Un indicateur rouge clignotera sur l’appareil après
que la façade aura été enlevée, pour mettre en
garde les éventuels voleurs.
Touche
[1]
[2]
Couleur
Blanc soie
Rouge
Affichage
"DSI ON"
"DSI OFF"
Réglage
La LED clignote.
LED éteinte.
[3]
[4]
Bleu
Bleu Vert
Sélectionner le mode couleur
Appuyez sur la touche [6].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
mode couleur change de la manière suivante.
Eclairage sélectionnable
Sélectionner la couleur verte ou rouge pour
l’éclairage de la touche.
Affichage
"Scan"
Mode couleur
La couleur change de manière successive.
"SRC"
La couleur change en fonction de la source
sélectionnée.
La couleur change toutes les six heures.
Affichage
"Color Red"
"Color Green"
Réglage
La couleur de l’éclairage est rouge.
La couleur de l’éclairage est verte.
"Time"
Garde la couleur actuellement sélectionnée.
Réglage fin bleu
1
Appuyez sur la touche [3] pendant au
moins 2 secondes.
Changement du type d’affichage
Définir le type d’affichage.
2
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Lorsque le réglage fin bleu est terminé,
Appuyez sur la touche [3].
Affichage
"DisplayC"
"DisplayA"
"DisplayB"
Réglage
Démonstration.
Type d’affichage normal.
Type d’affichage silencieux.
Réglage du contraste
Régler le contraste de l’affichage.
Fonction du KDC-MPV525/KDC-MPV5025
Affichage et réglage
"Contrast 0"
Réglage de la couleur d’éclairage
Il est possible de choisir la couleur de l’affichage.
"Contrast 10"
1 Sélectionnez le mode de réglage de la
couleur d’éclairage
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "COL".
2 La couleur continue à changer de manière
graduelle
Continuez à appuyer sur la touche [4] ou
[¢].
Relâchez la pression une fois arrivé à la couleur
que vous voulez.
•
Les couleurs ajustées en utilisant soit [4] soit [¢]
seront stockées automatiquement, et peuvent être
restaurées en appuyant sur le bouton [5].
|
Français
63
A propos du menu
Variateur d’intensité
Affichage
"AMP Mute OFF"
"AMP Mute ON"
Réglage
L’amplificateur intégré est activé.
L’amplificateur intégré est désactivé.
Diminuer l’intensité de l’affichage de l’appareil
lorsque la lumière du véhicule est allumée.
Affichage
Réglage
"Dimmer ON"
"Dimmer OFF"
L’intensité de l’affichage diminue.
L’intensité de l’affichage ne diminue pas.
En source tuner SIRIUS
Affichage de l’identification SIRIUS
(ESN)
Affichage de l’identification SIRIUS (Numéro de
série électronique).
Fonction du KDC-X579
Réglage System Q
Affichage
"ESN = ************"
Réglage pour que l’affichage indique ou non
les valeurs du facteur Q (fréquences centrales
graves, facteur de qualité des graves, extension
des graves, fréquences centrales moyennes,
facteur de qualité des fréquences moyennes
et fréquences aiguës centrales) en mode de
commande du son.
• Identification N° de série et SIRIUS (ESN)
Il est important de conserver le numéro de série et
d’identification électronique SIRIUS de l’unité pour
l’activation de service et les modifications de service
futures éventuelles.
Affichage
Réglage
"System Q ON"
"System Q OFF"
Les valeurs du System Q sont affichées.
Les valeurs du System Q ne sont pas affichées.
Fonction du KDC-X579/KDC-MPV5025
Dans le tuner SIRIUS, disque externe, source de
l’entrée auxiliaire
Fonction du KDC-MPV525/KDC-MPV5025/KDC-
MP425
Système double zone
Mode veille (Mode éclairage seulement)
Rend le son différent entre le canal avant et le
canal arrière.
Commutation de la sortie pré-
amplifiée
Affichage
Réglage
Commutation de la sortie pré-amplifiée entre
l'enceinte arrière et le subwoofer. (En mode
subwoofer il émet sans effet depuis la commande
du fader.)
"Zone 2 OFF"
Les canaux avant et l’arrière sont le même son
source.
Les canaux avant et arrière sont le son source
différent.
"Zone 2 ON"
Affichage
Réglage
"SWPRE Rear"
"SWPRE Sub-W"
Sortie pré-amplifiée arrière.
Sortie pré-amplifiée du subwoofer.
•
•
•
Lorsque le système Double zone est activé, il n’y a que
l’effet de son comprenant la commande du son pour
la source interne.
Lorsque vous activez le système Double zone alors
que la pré-sortie du subwoofer est activée, le son de la
pré-sortie du subwoofer n'est pas reproduit.
Lorsque le VZ-7000P/N (Accessoire optionnel) est
sélectionné en tant que source, le son du VZ-7000P/N
n’est pas rendu si le système double zone est activé.
Fonction du KDC-X579
Mode veille (Mode éclairage seulement)
Réglage de mise en sourdine de
l’amplificateur intégré
Active ou désactive la commande de mise en
sourdine de l’amplificateur intégré. L’activation de
cette commande accentue la qualité de la sortie
préampli.
|
64
Français
Fonction du KDC-X579/KDC-MPV5025
En réception FM
Lorsque le Système double zone est désactivé (OFF)
CRSC (Clean Reception System
Circuit - Circuit de réception nette)
Réglage du Système double zone
Réglage du son des canaux avant et arrière dans
le système Double zone.
Faites passer temporairement la réception du
mode stéréo au mode mono afin de réduire les
parasites lorsque vous écoutez une station FM.
Affichage
Réglage
"Zone 2 Rear"
L’avant est la source interne de cet appareil et
l’arrière est le son de la source sélectionnée.
Affichage
"CRSC ON"
"CRSC OFF"
Réglage
Le système CRSC est activé.
Le système CRSC est désactivé.
"Zone 2 Front" L’arrière est la source interne de cet appareil et
l’avant est le son de la source sélectionnée.
•
Les champs électriques puissants (comme les lignes
Fonction du KDC-X579
électriques) peuvent causer une instabilité de la
qualité sonore lorsque le système CRSC est activé.
Dans ce type de situation, désactivez-le.
B.M.S. (Bass Management System)
Réglez le niveau d’accentuation des graves de
l’amplificateur externe en utilisant l’unité principale.
Affichage
"AMP Bass FLT"
Réglage
Le niveau d’accentuation des graves
est nul.
Défilement du texte
Régler le défilement du texte affiché.
"AMP Bass +6"
"AMP Bass +12"
"AMP Bass +18"
Le niveau d’accentuation des graves est
bas (+6dB).
Le niveau d’accentuation des graves est
moyen (+12dB).
Le niveau d’accentuation des graves est
élevé (+18dB).
Affichage
"Scroll Auto"
"Scroll MANU"
Réglage
Répète le défilement.
Défile lorsque l’affichage change.
•
Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.
- Texte CD
•
•
Référez-vous au catalogue ou au mode d’emploi pour
- Nom du dossier/ Nom du fichier/ Titre de chanson/
Nom d’artiste/ Nom d’album
- Titre du MD
- Texte de la source tuner SIRIUS, Source radio HD,
comprenant le nom du canal, etc.
connaître quels sont les amplificateurs de puissance
qui peuvent être commandés à partir de cet appareil.
Il existe deux types d’amplificateurs, les premiers
peuvent être réglés de Flat jusqu’à +18 dB, et les autres
modèles peuvent être réglés de Flat jusqu’à +12 dB.
Si l’amplificateur qui est connecté peut uniquement
être réglé sur +12, il ne marchera pas correctement
même si "AMP Bass +18" est sélectionné.
Mode veille (Mode éclairage seulement)
Réglage de lecture CD
En cas de problème de lecture d’un CD de format
spécial, ce réglage force la lecture du CD.
Fonction du KDC-X579
Compensation de la fréquence par
B.M.S.
Affichage
Réglage
"CD READ 1"
"CD READ 2"
Lecture de CD et MP3/WMA.
Lecture de CD forcée.
Régler la fréquence centrale accentuée par le
système B.M.S.
Affichage
"AMP Freq NML"
Réglage
Accentuer avec la fréquence centrale
normale.
Diminue la fréquence centrale normale
de 20%.
•
Le réglage "CD READ 2" ne peut lire les MP3/WMA.
Certains CD de musique peuvent ne pas être lus
même en mode "CD READ 2".
"AMP Freq Low"
|
Français
65
A propos du menu
Fonction du KDC-X579
Mode d’accord Affichage Fonction
Mode automatique "Auto" Les émissions analogiques et les
Avec connexion d’appareil LX AMP
Commandes AMP
émissions numériques seront
commutées automatiquement.
Lorsque les deux sont en cours
de transmission, les émissions
numériques auront la priorité.
Vous pouvez contrôler la LX AMP connectée à
l’appareil.
1 Sélectionnez le mode de commande AMP
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "AMP Control".
Numérique
Analogique
"Digital" Émissions numériques uniquement.
"Analog" Émissions analogiques uniquement.
4 Quitter le mode de réception
Appuyez sur la touche [MENU].
2 Entrez en mode de commande AMP
Appuyez sur la touche [4] ou [¢]
pendant au moins 1 seconde.
•
Même en réglage "Auto", une émission analogique
sera reçue durant la réception d’un mode jeu de balle
(programme d’émission non différée).
3 Sélectionnez l’élément de commande AMP
pour le réglage
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
•
Pour connaître les détail de l’élément de commande
AMP, consultez le manuel d’utilisation joint à la lampe
LX AMP.
En mode Radio HD
4 Réglez le mode de commande AMP
Mode d’accord
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Définit le mode d’accord.
5 Quitter le mode de commande AMP
Appuyez sur la touche [MENU].
Mode d’accord
Affichage Fonction
Recherche
automatique
"Auto 1"
Recherche automatique d’une
station.
•
L'opération LX AMP ne peut pas être utilisée en mode
d'attente.
Recherche de
stationpré-réglée
"Auto 2"
Recherche dans l’ordre in des
stations présentes dans la
mémoire de pré-réglage.
Manuel
"Manual"
Contrôle de l’accord manuel
normal.
En mode Radio HD
Réglage du mode de réception
Etablit le mode de réception.
En mode Radio HD
1 Sélectionner le mode de réception
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "Receive Mode".
Entrée en mémoire automatique
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
référez-vous à la section 'Entrée en mémoire
automatique' (page 60).
2 Ouvrir le mode de réception
Appuyez sur la touche [4] ou [¢]
pendant au moins 1 seconde.
3 Régler le mode de réception
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que la touche est enfoncée, le
mode de réception commute comme indiqué
ci-dessous.
|
66
Français
Opérations de base de la télécommande
SRC
ATT
SRC
VOL.
ATT
38
VOL.
38
FM+
DISC
FM/AM/DISC+/DISC–
4
¢
AM–
4/¢
DNPP
DNPP
/SBF
DIRECT
/OK
DIRECT/OK
Non utilisé
ABC
JKL
TUV
QZ
DEF
GHI
MNO
WXY
[0] — [9]
PRS
Recharger et remplacer la pile
Opérations de base
Utiliser deux piles format "AA".
Touche [VOL.]
Faire coulisser le couvercle tout en l’appuyant
vers le bas pour l’enlever comme indiqué sur
l’illustration.
Régler le volume.
Touche [SRC]
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la
source change.
Pour connaître l’ordre de changement de la
source, référez-vous à la section 'Sélectionner la
source' (page 48).
Introduire les piles en prenant soin de bien
aligner les pôles + et –, en suivant l’illustration
située à l’intérieur du boîtier.
Touche [ATT]
Baisser le volume rapidement.
Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le
volume revient à son niveau précédent.
2WARNING
•
•
Rangez les piles non utilisées hors de portée des
enfants. Contactez un docteur immédiatement si la
pile était avalée.
Ne posez pas la télécommande sur des endroits
chauds tels que sur le tableau de bord.
|
Français
67
Opérations de base de la télécommande
En source tuner
En source radio HD
Touches [FM]/ [AM]
Touches [FM]
Sélectionnez la bande.
Sélectionner la bande HF.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la
gamme d’onde change parmi FM1, FM2 et FM3.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la
gamme d’onde change parmi HF1, HF2 et HF3.
Touches [4]/ [¢]
Réglez une bande supérieure ou inférieure.
Touches [AM]
Sélectionner la bande HA.
Touches [0] — [9]
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler
des stations pré-réglées.
Touches [4]/ [¢]
Réglez une bande supérieure ou inférieure.
Touches [0] — [9]
Touche [DIRECT]/ [OK]
Sélectionne et annule le mode 'Syntonisation à
accès direct' (page 54).
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler
des stations pré-réglées.
En source disque
Touches [4]/ [¢]
Déplacement avant/arrière vers Plage/Fichier.
Touches [DISC+]/ [DISC–]
Déplacement avant/arrière vers Disque/Dossier.
Touche [38]
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, la
chanson se met en pause ou en lecture.
Touche [DNPP]
Sélectionne et annule le mode 'DNPP (Disc Name
Preset Play)' (page 58).
Touches [0] — [9]
En 'Recherche directe de plage/fichier' (page
57) et 'Recherche directe de disque' (page 57) ,
entrez le numéro de plage/fichier/disque.
|
68
Français
Accessoires/ Procédure d’installation
Accessoires
Procédure d’installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef
de contact et déconnectez la borne - de la
batterie.
1
2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie
correctement pour chaque appareil.
3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau
de câbles.
4. Connectez les câbles du faisceau dans l’ordre
suivant: masse, batterie, allumage.
5. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil.
6. Installez l’appareil dans votre voiture.
7. Reconnectez la borne - de la batterie.
8 Appuyez ensuite sur la touche de réinitialisation.
..........1
..........2
..........4
..........4
..........1
..........1
..........2
2
3
4
5
6
7
2AVERTISSEMENT
Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble
de batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous
risquez de causer un court-circuit qui peut provoquer
un incendie. Connectez toujours ces câbles à la source
d’alimentation de la boîte à fusible.
•
Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position
ACC, connectez le câble d’allumage à une source
d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension
avec la clef de contact. Si vous connectez le câble
d’allumage à une source d’alimentation constante,
comme un câble de batterie, la batterie risque de se
décharger.
•
•
•
Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous
d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne frappe
pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.
Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles
n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux
fusible par un nouveau de même valeur.
Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou
autre matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits,
ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des
câbles non-connectés ou des prises.
•
•
Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la
prise correspondante. L’appareil peut être endommagé
si le câble négatif - pour une des enceintes ou le câble
de masse entre en contact avec une partie métallique du
véhicule.
Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au
système, connectez les câbles soit aux prises de sortie
avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez
pas l’avant et l’arrière). Par exemple, si vous connectez le
câble + du haut parleur de gauche à une prise de sortie
avant, ne connectez pas le câble - du haut-parleur droit
à la prise de sortie arrière.
•
•
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de
frein, les indicateurs, les clignotants, etc de la voiture
fonctionnent correctement.
Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit
de 30˚ ou moins.
|
Français
69
Connexion des câbles sur les prises
KDC-X579
A Sortie arrière
Sortie avant
Sortie subwoofer
KDC-MPV525/MPV5025/MP425
A
B
B
C
Sortie avant
Sortie arrière/ Sortie subwoofer
Sortie gauche (Blanc), Sortie droite (Rouge)
Vers changeur de disque KENWOOD/
Tuner radio satellite Sirius/
Accessoire externe en option
C
Entrée de l’antenne
AM/FM
Pour la connexion de ces fils,
veuillez consulter les manuels
d’utilisation appropriés.
Fusible (10A)
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble
sortir à l’extérieur.
Faisceau de câbles
(Accessoire1)
Connectez à la prise de commande d’alimentation lors
de l’utilisation d’un amplificateur de puissance optionnel,
ou à la prise de commande d’antenne du véhicule.
P.CONT
Câble de commande de l’alimentation/
antenne moteur (Bleu/Blanc)
Connectez à une prise qui est à la masse même quand le
téléphone sonne ou pendant une conversation.
Pour connecter le système de navigation KENWOOD,
consulter le manuel du système de navigation.
TEL MUTE
Câble de sourdine TEL (Marron)
Vers le terminal "EXT.AMP.CONT." de l’amplificateur ayant
la fonction de contrôle de l’amp. extérieure.
Câble de commande de l’amplificateur
externe (rose/noir) (KDC-X579 seulement)
Au commutateur d’éclairage
de la voiture.
Câble de commande du gradateur
(Orange/Blanc)
ANT.
CONT
Ne pas laisser le fil sortir par la languette.
Non utilisé
Blanc/Noir
Blanc
A l’haut-parleur avant gauche
FRONT • L
A l’haut-parleur avant droite
A l’haut-parleur arrière gauche
Gris/Noir
Gris
FRONT • R
REAR • L
Vert/Noir
Vert
A l’haut-parleur arrière droite
Violet/Noir
Violet
REAR • R
Boîte á fusibles
de la voiture
Interrupteur
d’allumage
Câble d’allumage (Rouge)
Câble de batterie (Jaune)
ACCESSOIRE
(ACC)
Boîte á fusibles
de la voiture
(Fusible principal)
Câble de masse (Noir) - (Au châssis de la voiture)
–
+
Batterie
|
70
Français
Installation
voiture non-japonaise
voiture japonaise
1 Référez vous à la section 'Retrait du cadre en
caoutchouc dur' (page 73) puis retirez le cadre en
caoutchouc dur.
2 Alignez les creux de l’appareil (deux de chaque
côté) avec le support de montage du véhicule et
fixez l’appareil avec les vis accessoires.
Armature de montage métallique
(disponibles dans le commerce)
Tôle pare-feu ou support métallique
T
N
T/N
T
N
T: Voitures Toyota
N: Voitures Nissan
Tordre les pattes du
manchon de montage avec
un tournevis ou un outil
similaire et fixer.
8 mm
MAX.
8mm
MAX.
Vis à tôle
(disponibles dans le commerce)
3
4
ø5mm
ø5mm
Vis (M4X8)
(disponibles dans le commerce)
Accessoire3...pour les voitures Nissan
Accessoire4 ...pour les voitures Toyota
•
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si
l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (ex. le
son risque de sauter).
•
•
Pendant l’installation, n’utilisez aucune autres vis que
celles fournies. L’utilisation de vis différentes pourrait
endommager l’appareil.
L’appareil risque d’être endommagé si un tournevis ou un
outil similaire est utilisé avec une force excessive pendant
le montage.
|
Français
71
Installation
Vissage de la façade sur l’appareil
Si vous voulez attacher la façade à l’unité
principale de manière à ce qu’elle ne tombe pas.
1 Référez vous à la section 'Retrait du cadre en
caoutchouc dur' (page 73) puis retirez le cadre en
caoutchouc dur.
2 Abaissez la façade en appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
3 Serrer les vis (ø2.6 x 12 mm) (Accessoire5) dans
les trous comme sur le schéma.
Accessoire5
4 Serrer les vis (ø2 x 4 mm) (Accessoire6) dans les
trous comme sur le schéma.
Accessoire6
5 Serrez les vis (ø2 x 6 mm) (Accessoire7) dans les
trous comme sur le schéma.
Accessoire7
•
Ne jamais insérer les vis dans d’autres tous que ceux
spécifiés individuellement pour chacune.
Si vous les insérez dans un autre trou, elles peuvent
se contracter et causer des dommages aux parties
mécaniques à l’intérieur de l’unité.
|
72
Français
Retrait de l’appareil
Retrait du cadre en caoutchouc dur
Retrait de l’appareil
1 Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait
et retirez les deux verrous du niveau supérieur.
Soulevez le cadre et tirez-le vers l’avant comme
montré sur la figure.
1 Référez vous à la section 'Retrait du cadre en
caoutchouc dur' (page 73) puis retirez le cadre en
caoutchouc dur.
2 Retirez la Vis á tête hexagonale avec rondelle
intégrale (M4 × 8 mm) sur le panneau arrière.
3 Insérez les deux outils de démontage
profondément dans les fentes de chaque côté,
comme montré.
crochet
loquet
Vis (M4X8) (disponibles
dans le commerce)
Accessoire 2
Outil de démontage
2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les
deux emplacements inférieurs.
Accessoire2
Qutil de démontage
4 Baissez les outils de démontage vers le bas et
tirez l’appareil à moitié en faisant pression vers
l’intérieur.
•
Le châssis peut être également retiré à partir du côté
arrière de la même façon.
•
Faites attention de ne pas vous blesser avec le loquet de
l’outil de démontage.
5 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en
faisant attention de ne pas le faire tomber.
|
Français
73
Guide de depannage
Ce qui peut apparaître comme un mauvais
fonctionnement de votre appareil n’est peut être
que le résultat d’une mauvaise opération ou
d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un
centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau
suivant les problèmes possibles.
? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume
est faible.
✔
Les réglages du fader ou de l’équilibre sont réglés
complètement d’un côté.
☞
Centrer les réglages du fader et de la balance.
✔
Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles
sont connectés incorrectement.
☞
Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou
le faisceau de câbles correctement. Voir la
section sur la 'Connexion des câbles sur les
prises'.
Général
? L’appareil ne se met pas sous tension.
✔
Les valeurs de décalage de volume sont faibles.
✔
Le fusible a grillé.
☞
Augmentez le décalage du volume en vous
référant à la section 'Commande du son' (page
49).
☞
Après avoir vérifiez qu’il n’y a pas de court-
circuits dans les câbles, remplacez le fusible
par un de la même valeur.
? Le son est de mauvaise qualité ou déformé.
? Impossible de commuter sur une source.
✔
Un câble de haut-parleur a peut être été pincé par
une vis dans la voiture.
✔
Aucun support n’est inséré.
☞
Effectuez les réglage pour le média que vous
souhaitez écouter. S’il n’y a aucun média dans
cet appareil, il est impossible de commuter les
sources.
☞
Vérifiez la connexion des haut-parleurs.
✔
Les enceintes ne sont pas connectées correctement.
☞
Reconnectez les câbles de haut-parleurs
de manière que chaque prise de sortie soit
connectée à un haut-parleur différent.
✔
Le changeur de disque n’est pas connecté.
☞
Connectez le changeur de disque. Si le
changeur de disque n’est pas connecté à sa
borne d’entrée, il est impossible de commuter
l’appareil sur une source de disque externe.
? La tonalité de touche ne s’entend pas.
✔
La sortie de préampli sans fading est en cours
d’utilisation.
☞
La tonalité de touche ne peut être émise par
le jack de préampli.
? La mémoire est effacée quand le contact est mis.
✔
Les câble de batterie et d’allumage ne sont pas
connectés correctement.
? La fonction d’atténuation ne fonctionne pas.
☞
Connectez le câble correctement en vous
référant à la section 'Connexion des câbles sur
les prises'.
✔
Le fil d’atténuation n’est pas connecté
correctement.
☞
Vérifiez la connexion du fil d’atténuation.
? L’effet de loudness ne fonctionne pas.
Vous utilisez une pré-sortie subwoofer.
? La couleur d’affichage change soudainement.
✔
✔
Ceci est dû au fait que la température actuelle est
différente de la température ambiante lorsque le
réglage a été fait.
☞
Le niveau sonore n'a aucun effet sur la pré-
sortie subwoofer.
☞
La couleur de l’affichage est directement
dépendante des conditions de température
ambiante.
? Même si la force est activée, les sons de haute
fréquence ne seront pas compensés.
✔
La source de tuner est sélectionnée.
☞
Les sons de haute fréquence ne seront pas
compensés lorsque la source est le tuner.
Source tuner
? La réception radio est mauvaise.
? La fonction de sourdine TEL ne fonctionne pas.
✔
L’antenne de la voiture n’est pas sortie.
✔
Le câble de sourdine TEL n’est pas connecté
correctement.
☞
Sortez l’antenne complètement.
✔
Le câble de commande de l’antenne n’est pas
connecté.
☞
Connectez le câble correctement en vous
référant à la section 'Connexion des câbles sur
les prises'.
☞
Connectez le câble correctement en vous
référant à la section 'Connexion des câbles sur
les prises'.
? La fonction de sourdine TEL se met en service
même si le câble de sourdine TEL n’est pas
connecté.
? La fréquence souhaitée ne peut être entrée avec
la fonction de syntonisation directe Direct Access
Tuning.
✔
Le câble de sourdine TEL touche une partie
métallique de la voiture.
✔
Une station qui ne peut être reçue a été saisie.
☞
Eloignez le câble de sourdine TEL des parties
métalliques de la voiture.
☞
Saisissez une station qui peut être reçue.
✔
Vous essayez de d’entrer une fréquence avec des
unités de 0,01 MHz.
☞
L’unité pour la bande FM est 0,1 MHz.
|
74
Français
En source disque
En source MP3/WMA
? "AUX EXT" s’affiche sans réaliser le mode de
? Impossible de lire un fichier MP3/WMA.
commande de disque extérieur.
✔
Le support est rayé ou sale.
✔
Un changeur de disque non reconnu est
connecté.
☞
Nettoyez le support media en vous référant à
la rubrique Nettoyage de CD de la section 'Au
sujet des CD' (page 45).
☞
Utilisez le changeur de disque mentionné
dans la rubrique de 'Au sujet des lecteurs de
CD/changeurs de disque connectée à cet
appareil' (page 43) la section 'Précautions de
sécurité'.
? Le son saute lors de la lecture de pistes MP3/
WMA.
✔
Le support est rayé ou sale.
☞
Nettoyez le support media en vous référant à
la rubrique Nettoyage de CD de la section 'Au
sujet des CD' (page 45).
? Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un
autre est reproduit à sa place.
✔
Le disque spécifié est très sale.
✔
L’enregistrement est de mauvaise qualité.
☞
Nettoyez le CD.
☞
Enregistrez de nouveau le support ou utilisez
un nouveau support.
✔
Le disque a été inséré dans une autre fente que
celle spécifiée.
☞
? Le temps de piste MP3/WMA n’est pas affiché
correctement.
Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du
disque spécifié.
✔
---
☞
✔
Le disque est très rayé.
Essayez un autre disque.
Il existe certains temps n’étant pas affichés
correctement en accord avec les conditions
d’enregistrement MP3/WMA.
☞
? Le CD est éjecté aussitôt après être introduit.
Le CD est très sale.
✔
☞
Nettoyez le CD en vous référant à la rubrique
Nettoyage de CD de la section 'Au sujet des
CD' (page 45).
Source HD Radio
? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume
est faible.
? Impossible de retirer le disque.
✔
✔
La station d’émission pré-réglée ne transmet pas
dans le mode sélectionné au moyen du 'Réglage
du mode de réception' (page 66).
✔
La cause en est que plus de 10 minutes se sont
écoulées depuis que le commutateur ACCESSOIRE
(ACC) du véhicule a été coupé.
☞
Régler le 'Réglage du mode de réception' sur
"Auto".
☞
Le disque ne peut être retiré que dans les
10 minutes suivant la mise hors tension du
commutateur ACCESSOIRE (ACC).
Si plus de 10 minutes se sont écoulées,
remettez le commutateur ACCESSOIRE
(ACC) sous tension et appuyez sur la touche
d’éjection.
En mode d’émission AM numérique, le mode de
réception change trop fréquemment entre stéréo
et monaural.
☞
Les conditions de réception sont mauvaises
ou instables. Le mode stéréo est choisi lorsque
les conditions de réception sont bonnes. Le
mode bascule ensuite sur monaural lorsque
les conditions de réception se dégradent.
? Le disque ne s’insère pas.
Un disque est déjà chargé.
Pressez la touche [0] et retirez le disque.
✔
✔
Le tuner de radio HD est connecté au KCA-S210A
ou à d’autres appareils.
☞
☞
Connecter le tuner de radio HD directement
sur l’unité de commandes.
? La recherche directe ne peut être effectuée.
Une autre fonction est activée.
✔
☞
Désactivez la lecture aléatoire ou les autres
fonction.
Dans les situations suivantes, contacter
le centre SAV le plus proche :
Bien que le changeur de disques soit connecté, la
source n’est pas activée et "AUX EXT" s’affiche en
mode changeur.
? La recherche par piste ne peut pas être effectuée.
✔
Pour les premiers disques ou dossiers ou la
dernière chanson.
☞
Pour chaque disque ou dossier, la recherche
de plage ne peut être effectuée en marche
arrière pour la première chanson ou en
marche avant pour la dernière chanson.
|
Français
75
Guide de depannage
Hold Error:
Le circuit de protection de l’appareil se
met en service quand la température
à l’intérieur du changeur de disques
automatique dépasse 60°C (140°F), arrêtant
toutes les opérations.
➪ Refroidir l’appareil en ouvrant les
fenêtres ou en mettant en service l’air
conditionné. Quand la température
descend au dessous de 60°C (140°F), la
lecture du disque reprend de nouveau.
Les messages ci-dessous indiquent l’état
de votre système.
EJECT:
Aucun magasin à disque n’a été inséré
dans le changeur. Le magasin à disque
n’est pas complètement inséré.
➪ Insérez le magasin à disques
correctement.
Absence de CD dans l’unité.
➪ Insérer le CD.
NO NAME:
• Il y a eu tentative d’afficher DNPS en cours
de lecture de CD, mais il n’y avait pas de
nom de disque préréglé.
• L’appareil a tenté d’afficher une étiquette
ID3 alors qu’un MP3/WMA sans étiquette
ID3 est en cours de relecture.
No Disc:
Aucun disque n’a été inséré dans le
magasin à disque.
➪ Insérez un disque dans le magasin à
disques.
TOC Error:
Aucun disque n’a été inséré dans le
magasin à disque.
Load:
Les disques sont été échangés dans le
changeur de disque.
➪ Insérez un disque dans le magasin à
disques.
Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le
CD est très rayé.
Reading:
L’appareil lit les données sur le disque.
➪ Nettoyez le CD et insérez-le
correctement.
NO ACCESS:
Après avoir été placés dans le changeur de
disque, le DNPP a été effectué sans avoir
été joué au moins une fois.
E-05:
Le CD est à l’envers.
➪ Chargez le CD correctement.
IN (clignote): Le lecteur CD ne marche pas correctement.
➪ Réinsérez le CD. si le CD ne peut pas
être ejecté ou si l’affichage continue
à clignoter même si le CD a àtà
Blank Disc:
No Track:
Rien n’a été enregistré sur le MD.
Aucune plage n’est enregistrée sur le MD
bien qu’il y ait un titre.
correctement remis en place, veuillez
couper le courant et consulter votre
centre de service après-vente le plus
proche.
E-15:
Le support utilisé ne dispose pas de
données enregistrées que l’appareil peut
lire.
Unsupported: Le format du fichier MP3/WMA qui a été lu
➪ Utilisez un support comportant des
données enregistrées que l’appareil
peut lire.
n’est pas accepté par l’appareil.
➪ ----
Protected:
Un fichier interdit de copie a été lu.
➪ ----
No Panel:
E-77:
La façade de l’unité esclave connectée à
cet appareil a été enlevée.
➪ La remplacer.
L’appareil fonctionne mal pour certaines
raisons.
➪ Appuyez sur la touche de réinitialisation
sur l’appareil. Si le code "E-77" ne
disparaît pas, consultez la station
technique la plus proche.
Mecha Error: Il y a une anomalie dans le magasin de
disque. Ou l’unité fonctionne mal pour une
raison quelconque.
➪ Vérifier le magasin de disque. Et appuyer
ensuite sur la touche de initialisation
de l’unité.Si le code "Mecha Error"
ne disparaît pas, consultez la station
technique la plus proche.
|
76
Français
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Section tuner FM
Section audio
Plage de fréquence (espacement de 200 kHz)
: 87,9 MHz – 107,9 MHz
Puissance de sortie maximum
: 50 W x 4
Sensibilité utilisable (S/N = 30dB)
Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec une
: 9,3dBf (0,8 µV/75 Ω)
DHT inférieure à 1%)
: 22 W x 4
Action en tonalité
Graves : 100 Hz 10 dB
Centrale : 1 kHz 10 dB
Aiguës : 10 kHz 10 dB
Niveau de préamplification/charge (pendant le
mode CD)
: 2000 mV/10 kΩ
Sensibilité silencieuse (S/N = 50dB)
: 15,2dBf (1,6 µV/75 Ω)
Réponse en fréquence ( 3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO)
: 70 dB
Sélectivité ( 400 kHz)
: ≥ 80 dB
Séparation stéréo (1 kHz)
: 40 dB
Impédance de sortie préamplificateur
: ≤ 600 Ω
Section tuner AM
Général
Plage de fréquence (espacement de 10 kHz)
: 530 kHz – 1700 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)
: 28 dBµ (25 µV)
Tension de fonctionnement (11 – 16V
admissible)
: 14,4 V
Courant absorbé
: 10 A
Taille d’installation (L x H x P)
: 182 x 53 x 155 mm
Section Disque Compact
Diodes laser
: GaAlAs
Filtre numérique (A/N)
: 8 fois suréchantillonnage
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 pouce
Masse
: 2,64 lbs (1,20 kg)
Convertisseur A/N
: 1 Bit
Vitesse de l’axe
: 1000 – 400 rpm (CLV 2 fois)
Pleurage et scintillement
: Non mesurables
Réponse en fréquence ( 1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz)
KDC-X579: 0,008 %
KDC-MPV525/MPV5025/MP425: 0,01 %
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)
KDC-X579: 110 dB
KDC-MPV525/MPV5025/MP425: 105 dB
Gamme dynamique
: 93 dB
Séparation de canaux
: 96 dB
Décodage MP3
: Compatible avec le format MP3 1/2
Décode WMA
: Compatible Windows Media Audio
|
Français
77
Índice
Precauciones de Seguridad
Notas
80
82
83
Funciones de control de radio HD 97
Sintonización
Entrada de Memoria Automática
Acerca de los CDs
Acerca del Menú
99
Sistema de Menús
Código de Seguridad
Notas sobre la reproducción de
MP3/WMA
84
86
Tono de Sensor de Contacto
Ajuste manual del reloj
DSI (Disabled System Indicator)
Iluminación seleccionable
Cambio del Tipo de Visualización
Ajuste del color de iluminación
Ajuste del Contraste
Características generales
Alimentación
Selección de la fuente
Volumen
System Q
Control de audio
Ajuste de altavoz
Cambio de Visualización
Regulador de luz
Ajuste del System Q
Cambio de la salida de previo
Asignación de Nombre de Emisora/Disco
(SNPS/DNPS)
Ajuste de Silenciamiento de Amplificador
Incorporado
Selección de pantalla de entrada auxiliar
Salida del subwoofer
Visualización de Identificación (ID) SIRIUS (ESN)
Sistema de Zona Dual
Placa frontal antirrobo
Silenciamiento de TEL
Ajuste del Sistema de Zona Dual
B.M.S. (Bass Management System)
B.M.S. Compensación de frecuencias
CRSC (Clean Reception System Circuit)
Despliegue de Texto
Características del sintonizador 91
Modo de Sintonización
Sintonización
Ajuste de la lectura del CD
Sintonización de Acceso Directo
Memoria de presintonización de emisoras
Entrada de Memoria Automática
Sintonización preajustada
Control AMP
Ajuste del modo de recepción
Modo de Sintonización
Entrada de Memoria Automática
Características de CD/MP3/WMA/
control de disco Externo
Operaciones básicas del
control remoto
93
105
Reproducción de un Disco Externo
Reproducción de CD y MP3/WMA
Avance rápido y rebobinado
Accesorios/ Procedimiento de
instalación
107
Búsqueda de Pista/Archivo
Conexión de cables a los
terminals
Búsqueda de Disco/Búsqueda de Carpeta
Búsqueda de Pista/Archivo Directa
Búsqueda de Disco Directa
Repetición de Pista/Archivo/Disco/Carpeta
Reproducción con Exploración
Reproducción aleatoria
108
109
111
Instalación
Desmontaje de la unidad
Reproducción Aleatoria de Magazine
Selección de carpetas
Despliegue de Texto/Título
Guia Sobre Localización
De Averias
112
115
DNPP (Disc Name Preset Play)
Especificaciones
|
Español
79
Precauciones de Seguridad
2ADVERTENCIA
2PRECAUCIÓN
Para evitar el riesgo de lesiones
y/o fuego, observe las siguientes
precauciones:
• Inserte la unidad hasta el fondo, de manera que
quede firmemente bloqueada en su sitio. De
lo contrario, podría salir despedida con fuerza
durante un choque u otras sacudidas.
• Cuando extienda los cables del encendido, de la
batería o de masa, asegúrese de utilizar cables
para automóviles u otros cables que tengan un
área de 0,75mm² (AWG18) o más, para evitar el
deterioro del cable y daños en su revestimiento.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje
objetos metálicos (por ejemplo, monedas o
herramientas metálicas) dentro de la unidad.
Para evitar daños en la unidad, tome las
siguientes precauciones:
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de
alimentación de 12V CC con masa negativa.
• No abra las cubiertas superior o inferior de la
unidad.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedo
o caluroso. Asimismo evite los lugares muy
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• No deje la placa frontal desmontada o el estuche
de la placa frontal en lugares expuestos a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedos
o calurosos. Asimismo evite los lugares muy
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• Si nota que la unidad emite humos u olores
extraños, desconecte inmediatamente la
alimentación y consulte con su distribuidor
Kenwood.
• Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos
los terminales de la unidad o de la placa frontal.
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado
que se trata de un componente de precisión.
• Asegúrese de que sus dedos no queden
atrapados entre la placa frontal y la unidad.
• Preste atención para no dejar caer ni aplicar un
golpe fuerte a la unidad. Los componentes de
vidrio de la unidad podrían romperse o agrietarse.
• Si se daña o rompe la LCD debido a un golpe, no
toque nunca el fluido de cristal líquido contenido
en su interior. El fluido de cristal líquido podría
ser perjudicial e incluso fatal para su salud. Si el
fluido de cristal líquido entrara en contacto con
su cuerpo o vestimenta, lave inmediatamente con
agua y jabón.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice
únicamente uno del régimen prescrito. El uso de
un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar
un funcionamiento defectuoso de la unidad.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el
fusible, desconecte previamente el mazo de
conductores.
• No coloque ningún objeto entre la placa frontal y
la unidad.
• No ejerza fuerza excesiva sobre la placa frontal
abierta ni coloque objetos sobre ella. De lo
contrario, la placa podrá dañarse o romperse.
• Durante la instalación, no utilice otros tornillos
que no sean los suministrados. El uso de tornillos
diferentes podría causar daños en la unidad
principal.
|
80
Español
Acerca de los reproductores de CD/
cambiadores de discos conectados a esta
unidad
NOTA
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte
con su distribuidor KENWOOD.
Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores
de discos/reproductores de CD KENWOOD
comercializados en 1998 o posterior.
Remítase al catálogo o consulte al distribuidor
Kenwood respecto de los modelos de cambiadores
de discos/reproductores de CD que pueden
conectarse.
Observe que cualquier cambiador de discos/
reproductor de CD comercializado en 1997 o
anterior y los cambiadores de discos de otros
fabricantes no pueden conectarse a esta unidad.
Una conexión de productos sin soporte puede
ocasionar daños.
• Si la unidad no opera correctamente, pulse el
botón RESET. La unidad se reposiciona a los
ajustes de fábrica al pulsar el botón RESET. Si la
unidad no funciona correctamente aun después
de haber pulsado el botón RESET, acuda a su
concesionario KENWOOD.
• Pulse el botón de reposición cuando el cambiador
automático de CD no funciona correctamente
al accionar sus mandos por primera vez. Se
restablecerán las condiciones de operación
originales.
Ajuste del interruptor O-N a la posición "N" para
cambiadores de disco/reproductures de CD
KENWOOD que corresponda.
SRC
Las funciones que pueden utilizarse y la
información que puede visualizarse diferirá según
sean los modelos que se conecten.
Botón de reposición
• Los caracteres en la pantalla LCD pueden ser
difíciles de leer en temperaturas inferiores a los 5
°C (41 °F).
•
Una conexión incorrecta podrá producir daños tanto en
la unidad como en el cambiador de CD.
• Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que
aparecen en este manual son ejemplos utilizados
para explicar mejor cómo se utilizan los mandos.
Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla
que aparecen pueden ser distintas a las que
aparecen realmente en la pantalla del equipo, y
algunas de las ilustraciones de la pantalla puede
que representen algo imposible durante el
funcionamiento actual.
No cargue discos compactos de 8 cm (3
pulg.) en la ranura del CD
Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm con
su adaptador, éste podría separarse del CD y dañar
la unidad.
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el calefactor
del automóvil en épocas de frío, se podría
formar condensación o vaho sobre la lente de la
reproductora de CD. Este empañamiento de la
lente podría hacer imposible la reproducción de
los discos compactos. En tal caso, retire el disco y
espere hasta que se evapore la condensación. Si la
unidad no opera de la manera normal después de
un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
|
Español
81
Notas
Limpieza de la unidad
Acerca del sintonizador de radio por
satélite SIRIUS
Remítase al manual de instrucciones del
sintonizador de radio por satélite SIRIUS KTC-SR901/
SR902 (accesorio opcional) cuando esté conectado,
respecto del método de funcionamiento
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,
límpiela con un paño seco tal como un paño de
silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela
con un paño humedecido en jabón neutro, y luego
aclárelo.
• Remítase a las secciones de los modelos A
respecto del funcionamiento.
•
Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la
unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se
limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando
líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que
se raye la superficie o que se borren algunos caracteres.
SRC
38
FM
AM
AUD
SRC
38
MENU
SCAN
RDM
REP
F.SEL
M.RDM
Limpieza de los terminales de la placa
frontal
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la
placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.
4/
¢
1 – 6
AM
AUTO
FM
Limpieza de la ranura de CD
Como el polvo tiende a acumularse en la ranura de
CD, limpiela de vez en cuando. Recuerde que sus
discos compactos podrían rayarse si los pone en
una ranura de CD donde haya polvo acumulado.
|
82
Español
Acerca de los CDs
Manipulación de CDs
• No toque la superficie de grabación del CD.
Extracción de CDs
Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia
afuera en forma horizontal.
CDs que no se pueden utilizar
• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.
• CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que un
CD de música normal. Utilice un CD-R o un CD-
RW después de leer los ítems de precaución en el
paquete etc.
• No pegue cinta etc. sobre el CD.
Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada
sobre el.
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la
superficie de grabación o que estén sucios.
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con
.
Cuando utilice un CD nuevo
Si el agujero central del CD o el margen exterior
tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado
con un bolígrafo.
Puede que no reproduzca correctamente los
discos que no tienen la marca.
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no
ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización
remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a
su manual de instrucciones de grabador de CD-
R/CD-RW.
Rebaba
Almacenamiento de CD
Rebaba
• No los coloque expuestos a la luz solar directa
(Sobre el asiento o el tablero de instrumentos etc.)
ni donde la temperatura sea alta.
• Guarde los CDs en sus cajas.
Accesorios de CD
No utilice accesorios de tipo disco.
Limpieza de CD
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
|
Español
83
Notas sobre la reproducción de MP3/WMA
Note, sin embargo, que los medios de grabación
MP3/WMA y los formatos aceptables son limitados.
•
Es posible que la reproducción no sea la adecuada
cuando se esté utilizando una parte de las funciones de
Windows Media Player 9 o superior.
Cuando se graben MP3/WMA, preste atención a las
restricciones siguientes.
Medios aceptables
Introducción de etiqueta de
identificación ID3
La etiqueta visible ID3 es ID3 versión 1.x. Para conocer
el código de caracteres, consulte la lista de códigos.
Los medios de grabación MP3/WMA aceptables
para esta unidad son CD-ROM, CD-R, y CD-RW.
Cuando utilice discos CD-RW, realice un formateo
completo, no formateo rápido para evitar posibles
fallos de funcionamiento.
Formatos de medio aceptables
Los formatos siguientes están disponibles para los
medios utilizados en esta unidad. El número máximo
de caracteres utilizados para nombre de archivo y de
carpeta incluyendo el separador (".") y la extensión
de tres caracteres se muestran entre paréntesis.
• ISO 9660 Nivel 1 (12 caracteres)
• ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres)
• Joliet (64 caracteres ;Se visualiza un máximo de
32 caracteres)
• Romeo (128 caracteres ;Se visualiza un máximo
de 64 caracteres)
• Nombre de archivo largo
(200 caracteres ;Se visualiza un máximo de 64
caracteres)
• Cantidad máxima de caracteres por nombre de
carpeta: 64 (Joliet ;Se visualiza un máximo de 32
caracteres)
Para conseguir una lista de los caracteres
disponibles, consulte el manual de instrucciones
del software escrito y la sección Introducción de
nombres de ficheros y de carpetas a continuación.
Los medios reproducibles en esta unidad tienen las
siguientes limitaciones:
Introducción de nombres de ficheros y
carpetas
Los caracteres de la lista de códigos son los
únicos nombres de archivo y carpeta que pueden
introducirse y visualizarse. Si introduce algún otro
caracter, los nombres de ficheros y carpetas no se
visualizarán correctamente. Puede que tampoco se
visualicen correctamente según sea el quemador
de CD utilizado.
La unidad reconoce y reproduce sólo aquellos
MP3/WMA que tienen la extensión MP3/WMA
(.MP3/.WMA).
•
Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres
que no aparezcan en la lista de códigos, podría no
reproducirse correctamente.
• Cantidad máxima de niveles de directorios: 8
• Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255
• Cantidad máxima de carpetas: 50
Escritura de ficheros dentro de un medio
Cuando se carga un medio que contiene datos
MP3/WMA, la unidad verifica todos los datos en
el medio. Si el medio contiene muchas carpetas o
no contiene ficheros MP3/WMA, por consiguiente,
le tomará a la unidad un largo tiempo antes de
empezar a reproducir MP3/WMA.
Además, puede que transcurra algo de tiempo para
que la unidad se mueva al siguiente archivo MP3/
WMA o puede que no se realice correctamente una
Búsqueda de archivo o una Búsqueda de carpeta.
Los MP3/WMA escritos en formatos diferentes a
los mencionados anteriormente pueden no ser
reproducidos en forma correcta y puede que sus
nombres de ficheros o nombres de carpetas no se
visualicen apropiadamente.
Ajustes para su codificador de MP3/WMA
y quemador de CD
Realice el siguiente ajuste al comprimir datos de audio
en datos MP3/WMA con el codificador MP3/WMA.
• Velocidad de bit de transferencia
MP3: 8 —320 kbps
WMA: 48 —192 kbps
• Frecuencia de muestreo
MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
WMA: 32, 44.1, 48 kHz
Cuando utilice su quemador de CD para grabar
MP3/WMA hasta la capacidad máxima de disco,
deshabilite la escritura adicional. Para grabar en un
disco vacío hasta la capacidad máxima de una vez,
marque Disco Completo.
La carga de tales medios puede ocasionar fuertes ruidos
que dañen los altavoces.
•
No intente reproducir un medio que no contenga
ficheros MP3/WMA con la extensión MP3/WMA.
La unidad confunde los ficheros que no sean MP3/WMA
para datos MP3/WMA mientras tengan la extensión
MP3/WMA.
•
No intente reproducir un medio que no contenga MP3/
WMA.
|
84
Español
Cuando se ejecuta una Búsqueda de archivo
con el archivo ¡$ reproduciéndose...
Orden de reproducción de MP3/WMA
Cuando se seleccionan para reproducción,
Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o
para Selección de carpeta, el acceso a los archivos
y carpetas se realiza en el orden en que fueron
escritos con el programa grabador de CD.
Funcionamiento
del botón
(Archivo actual: ¡$)
Botón 4
Comienzo de la Fichero ¡$ ➜ ¡#
Debido a esto, el orden en el cual se espera
que sean reproducidos puede que no coincida
con el orden en el cual se están reproduciendo
actualmente. Usted puede seleccionar el orden
en el cual los MP3/WMA se van a reproducir
escribiéndolos en un medio tal como CD-R con sus
nombres de fichero comenzando con números de
secuencia de reproducción tales como "01" a "99",
dependiendo de su quemador de CD.
Botón ¢
¡% ➜ ¡&
Cuando se ejecuta una Búsqueda de carpeta
con el archivo ¡$ reproduciéndose...
Funcionamiento
del botón
(Carpeta actual: 4)
Botón AM
3 ➜ 2 ➜ 1 ➜ 8 ...
Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía de
carpeta/archivo está sujeto a Búsqueda de carpeta,
Búsqueda de archivo o Selección de carpeta, tal
como se indica a continuación.
Botón FM
5 ➜ 6 ➜ 7 ➜ 8 ➜ 1 ...
Cuando se realiza una Selección de carpeta
con el archivo ¡$ reproduciéndose para
moverse de carpeta a carpeta...
Ejemplo de una jerarquía carpeta/fichero de
medio
Funcionamiento
del botón
(Carpeta actual: 4)
Carpeta
Botón 4
Botón ¢
Botón AM
Botón FM
3
6
2
5
Fichero
Raíz
Nivel 5
Nivel 3
Nivel 1
Nivel 4
Nivel 2
v
|
Español
85
Características generales
Q/
AUD
Botón de liberación
38
SRC
FM
AUD
SRC
38
MENU
AM
SCAN
RDM
REP
F.SEL
M.RDM
FM
AM/
SW
VOL
4
/¢
DISP/
NAME.S
Alimentación
Volumen
Encendido de la alimentación
Pulse el botón [SRC].
Para aumentar el nivel del volumen
Gire el mando [VOL] en el sentido de las
agujas del reloj.
Apagado de la alimentación
Pulse el botón [SRC] durante más de 1
segundo.
Para disminuir el nivel de volumen
Gire el mando [VOL] en sentido contrario a
las agujas del reloj.
Selección de la fuente
Pulse el botón [SRC].
Fuente requerida
Visualización
Sintonizador SIRIUS (accesorio opcional)
"SIRIUS"
Sintonizador o HD Radio (accesorio opcional) "TUNER" o "HD Radio"
CD
"CD"
Disco externo (accesorio opcional)
Entrada auxiliar (accesorio opcional)
En espera (sólo modo de iluminación)
"CD CH"/"CD2"
"AUX EXT"
"STANDBY"
|
86
Español
System Q
Factor Q de graves*² "Bass Q"
Refuerzo de graves*² "Bass EXT"
Frecuencia central "MID F"
de medios*²
1,00/1,25/1,50/2,00
ACTIVADO/DESACTIVADO
0,5/1,0/1,5/2,0 kHz
Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido
predefinido para los diferentes tipos de música.
Nivel de medios
Factor Q de medios*² "Middle Q"
"Middle"
–8 — +8
1,0/2,0
1 Seleccione la fuente que desea ajustar
Pulse el botón [SRC].
Frecuencia central "TRE F"
de agudos*²
10,0/12,5/15,0/17,5 kHz
2 Seleccione el tipo de Sonido
Pulse el botón [Q].
Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido
cambiará.
Nivel de agudos
Balance
Fader
"Treble"
"Balance"
"Fader"
–8 — +8
Izquierda 15 — Derecha 15
Posterior 15 — Frontal 15
–15 — +15
Nivel de subwoofer*¹ "SW Level"
Filtro de Paso Alto "HPF F"
Fronta*²
Ajuste del sonido
Plano
Memoria de usuario
Visualización
"Flat"
"User"
Pasante/100/125/170 Hz
Rock
Pops
"Rock"
"Pops"
Fltro de Paso Alto
Posterior*²
"HPF Rear
"
Pasante/200 Hz
Ligera
Top 40
Jazz
"Easy"
"Top40"
"Jazz"
Filtro de paso alto "HPF"
frontal/posterior
Pasante/100/125/170 Hz
50/80/120/Pasante Hz
Filtro de paso bajo "LPF SW"
del subwoofer*¹
Compensación de
volumen
Sonoridad
"V-offset"
–8 —
0
•
•
Memoria de usuario: Los valores se ajustan en 'Control
de audio' (página 87).
Cada ajuste de valor se cambia con 'Ajuste de altavoz'
(página 88). Primero deberá seleccionar el tipo de
altavoz con el ajuste de Altavoz.
"LOUD"
ACTIVADO/DESACTIVADO
•
Según sea el valor de selección del factor Q de
graves, las frecuencias que pueden ajustarse en
frecuencia central de graves cambian como se indica
a continuación.
Control de audio
Factor Q de graves
1,00/1,25/1,50
2,00
Frecuencia central de graves
60/70/80/100
60/70/80/150
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
•
•
Cuando se ACTIVA el Refuerzo de Graves, la respuesta
de los graves aumenta en un 20%.
Compensación del volumen:
El volumen de cada fuente puede ajustarse
independientemente del volumen básico.
Sonoridad: Compensación de los registros graves y
agudos a bajo volumen.
*¹ Es posible controlar este ítem cuando 'Cambio de
la salida de previo' (página 102) está ajustado a
"SWPRE Sub-W".
2 Acceda al modo de Control de Audio
Pulse el botón [AUD] durante más de 1
segundo.
3 Seleccione el elemento de Audio para el
ajuste
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que se pulse el botón, los elementos
que pueden ajustarse cambian como se indica a
continuación.
•
•
•
*² Función del KDC-X579
5 Salga del modo de Control de Audio
Pulse el botón [AUD].
4 Ajuste el elemento de Audio
Pulse el botón [4] o [¢].
Ítem de ajuste
Visualización Margen
Frecuencia central "Bass F"
de graves*²
60/70/80/100 o 150 Hz
Nivel de graves
"Bass"
–8 — +8
|
Español
87
Características generales
Ajuste de altavoz
Nombre de álbum y Nombre de artista
Nombre de carpeta
Nombre de archivo
Número de Pista y Tiempo de Reproducción
Reloj
"ALBUM"
"FOLDER NAME"
"FILE NAME"
"P-Time"
Realice el ajuste exacto para que el valor de
System Q sea óptimo al ajustar el tipo de altavoz.
1 Acceda a En Espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "STANDBY".
En fuente de radio HD
Información
Nombre de emisora
Título de canción/ Nombre de artista/
Nombre de álbum/ Juego
Frecuencia
Reloj
Visualización
"Station Name"
"Title"
2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el botón [Q].
3 Seleccione el tipo de Altavoz
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulse el botón, el ajuste
cambiará como se indica a continuación.
"Frequency"
En fuente de entrada auxiliar
Tipo de altavoz
DESACTIVAR
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas
Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas
Para altavoz OEM
Visualización
"SP OFF"
"SP 5/4inch"
"SP 6*9/6inch"
"SP O.E.M."
Información
Auxiliary input name
Reloj
4 Salga del modo de Ajuste de Altavoz
•
Si se selecciona el título de disco, título de pista,
Pulse el botón [Q].
título de la canción y nombre del artista, o nombre
del álbum y nombre del artista cuando se reproduce
un disco que no tiene un título de disco, títulos de
pista, títulos de canciones, nombres de álbumes o
nombres de artistas, el número de pista y el tiempo de
reproducción serán visualizados.
Cambio de Visualización
Cambio de la información visualizada.
Pulse el botón [DISP].
Cada vez que se pulse el botón, la visualización
cambiará como se indica a continuación.
Asignación de Nombre de Emisora/
Disco (SNPS/DNPS)
En fuente Sintonizador
Asignación de un título a una Emisora o CD.
Información
Nombre de Emisora o Frecuencia
Frecuencia
Reloj
Visualización
"SNPS"
"BAND+FREQ"
1 Reciba/reproduzca la emisora/disco al que
desee asignar el título
En fuente de CD y disco Externo
•
•
No es posible asignar un título a un MD.
Remítase a 'Cambio de Visualización' (página 88) y
seleccione "DNPS" o "SNPS". No se puede dar ningún
nombre a la fuente si "DNPS" o "SNPS" no se pueden
seleccionar para este.
Información
Título del disco
Título de la pista
Número de Pista y Tiempo de Reproducción
Nombre del disco
Reloj
Visualización
"D-TITLE"
"T-TITLE"
"P-Time"
2 Acceda al modo de Ajuste de nombre
Pulse el botón [NAME.S] durante más de 2
segundos.
"DNPS"
Se visualiza "NAME SET".
En fuente MP3/WMA
3 Mueva el cursor a la posición de
introducción de carácter
Pulse el botón [4] o [¢].
Información
Título de canción y Nombre de artista
Visualización
"TITLE"
|
88
Español
4 Seleccione el tipo de carácter
Pulse el botón [38].
Selección de pantalla de entrada
auxiliar
Cada vez que se pulse el botón, el tipo de
carácter cambiará como se indica a continuación.
Selección de la visualizacion cuando este
dispositivo se cambia a la fuente de entrada
Auxiliar interna.
Visualización de tipo de carácter
Alfabeto mayúscula
1 Seleccione la fuente de entrada Auxiliar
Pulse el botón [SRC].
Alfabeto minúscula
Números y símbolos
Seleccione la visualización "AUX EXT".
Caracteres especiales (caracteres de acento)
2 Acceda al modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el botón [DISP] durante más de 2
segundos.
5 Seleccione los caracteres
Pulse el botón [FM] o [AM].
•
Los caracteres pueden introducirse en el mando a
distancia con los botones numéricos.
Ejemplo: Si se introduce "DANCE".
El Nombre AUX seleccionado parpadea.
3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar
Pulse el botón [4] o [¢].
Carácter
"D"
Botón
[3]
Veces que es pulsado
Cada vez que se pulse el botón, cambiará entre
1
1
2
3
2
las visualizaciones siguientes.
• "AUX EXT"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
"A"
[2]
"N"
[6]
"C"
[2]
"E"
[3]
• "PORTABLE"
• "DVD"
6 Repita los pasos 3 a 5 e introduzca el nombre.
7 Salga del modo de ajuste de nombre
Pulse el botón [NAME.S].
4 Salga del modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el botón [DISP].
•
•
Cuando la operación se detiene durante 10 segundos,
se registra el nombre de ese momento y el modo de
Ajuste de Nombre se cierra.
Números de memoria
- FM: 32 emisoras
•
•
Cuando la operación se detiene durante 10 segundos,
se registra el nombre de ese momento y el modo de
selección de pantalla de entrada auxiliar se cierra.
La pantalla de entrada auxiliar solamente se
puede ajustar cuando se utiliza la entrada auxiliar
incorporada o la entrada auxiliar para el KCA-S210A.
- AM: 16 emisoras
- Reproductor de CD interno: 30 discos
- Cambiador/Reproductor de CD externo:Varía
de acuerdo con el cambiador/reproductor de
CD.Remítase al manual del cambiador/reproductor
de CD.
•
El título de la emisora/CD puede cambiarse mediante
el mismo procedimiento utilizado para la asignación
de nombre.
|
Español
89
Características generales
Salida del subwoofer
ACTIVACIÓN o DESACTIVACIÓN de la salida del
subwoofer.
Pulse el botón [SW] durante más de 1
segundo.
Cada vez que se pulsa el botón, se activa o
desactiva la salida del subwoofer.
Cuando está activada se visualiza "Sub-W ON".
2 Deslice la placa frontal hasta que sienta que
hace clic.
La placa frontal queda bloqueada en su sitio,
permitiendo utilizar la unidad.
•
Es posible controlar esta función cuando 'Cambio
de la salida de previo' (página 102) está ajustado
a "SWPRE Sub-W". (KDC-MPV525/MPV5025/MP425
solamente)
Placa frontal antirrobo
La placa frontal de la unidad puede extraerla y
llevarla con usted para impedir robos.
Extracción de la placa frontal
Silenciamiento de TEL
1 Pulse el botón de liberación.
Abra la placa frontal hacia abajo.
El sistema de audio se silencia automáticamente
al entrar una llamada telefónica.
2 Incline la placa frontal a la izquierda y tire
hacia adelante para extraerla.
Cuando se recibe una llamada
Se visualiza "CALL".
El sistema de audio queda en pausa.
Audición del audio durante una llamada
Pulse el botón [SRC].
La visualización "CALL" desaparece y el sistema
de audio vuelve a ACTIVARSE.
Cuando termina la llamada
Cuelgue el teléfono.
La visualización "CALL" desaparece y el sistema
de audio vuelve a ACTIVARSE.
•
•
La placa frontal es una pieza de precisión y puede
resultar dañada por gólpes o sacudidas. Por tal motivo,
guarde la placa frontal en su estuche especial cuando
esté fuera del vehículo.
No exponga la placa frontal o su estuche a la luz
solar directa ni al calor o humedad excesivos Además
deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad
de que se derrame agua sobre ella.
Colocación de la placa frontal después de
haberla extraído
1 Alinee el eje de la unidad con la depresión de
la placa frontal.
|
90
Español
Características del sintonizador
SRC
FM
AUD
SRC
38
AM
MENU
SCAN
RDM
REP
F.SEL
M.RDM
4
/¢
AM
Indicador ST
1 – 6
AUTO/
AME
FM
Número de la emisora preajustada
Visualización de banda
Pantalla de frecuencia
Modo de Sintonización
Sintonización
Elija el modo de sintonización.
Selección de la emisora.
Pulse el botón [AUTO].
1 Seleccione la fuente de sintonizador
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "TUNER".
Cada vez que se pulse el botón, el modo
de Sintonización cambiará como se indica a
continuación.
2 Seleccione la banda
Modo de Sintonización Visualización Funcionamiento
Pulse el botón [FM] o [AM].
Búsqueda automática
"Auto 1"
Búsqueda automática
de una emisora.
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas FM1, FM2, y FM3.
Búsqueda de emisora
predefinida
"Auto 2"
Búsqueda de emisoras
por orden en la
memoria de preajuste.
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia
abajo
Pulse el botón [4] o [¢].
Manual
"Manual"
Control de sintonización
manual normal.
•
Durante la recepción de emisoras en estéreo, el
indicador "ST" se activa.
|
Español
91
Características del sintonizador
Función del mando a distancia
Entrada de Memoria Automática
Sintonización de Acceso Directo
Almacenamiento automático de emisoras con
buena recepción en la memoria.
Introducción de la frecuencia y sintonización.
1 Seleccione la banda de la Entrada de
Memoria Automática
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Acceda al modo de Sintonización de Acceso
Directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a
distancia.
2 Abra la Entrada de Memoria Automática
Pulse el botón [AME] durante más de 2
segundos.
Cuando se guardan en memoria 6 emisoras
que pueden recibirse, la Entrada de Memoria
Automática se cierra.
Se visualiza "– – – –".
3 Introduzca la frecuencia
Pulse los botones numérico en el mando a
distancia.
Ejemplo:
Frecuencia deseada
92,1 MHz (FM)
810 kHz (AM)
Pulse el botón
[0], [9], [2], [1]
[0], [8], [1], [0]
Sintonización preajustada
Recuperación de las emisoras de la memoria
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cancelación de la Sintonización de Acceso
Directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a
distancia.
2 Recupere la emisora
Pulse el botón [1] — [6] deseado.
Memoria de presintonización de
emisoras
Almacenamiento de la emisora en la memoria.
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Seleccione la frecuencia para guardarla en la
memoria
Pulse el botón [4] or [¢].
3 Guarde la frecuencia en la memoria
Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al
menos 2 segundos.
La visualización del número predefinido
parpadea 1 vez.
En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la
memoria de cada botón [1] — [6].
|
92
Español
Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo
Botón de liberación
38
SRC
FM
AM
AUD
SRC
38
MENU
SCAN
RDM
REP
F.SEL
M.RDM
4
/¢
SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM
3
DISP/
SCRL
DISC+/ DISC–/
FM
AM
Número de disco
Indicador IN
Reproducción de un Disco Externo
Reproducción de discos colocados en el accesorio
opcional de reproductor de discos conectado a
esta unidad.
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización del reproductor de
discos deseado.
Ejemplos de visualizaciones:
Visualización
"CD2"
Reproductor de Discos
Reproductor-CD
"CD CH"
Cambiador de CD
"MD CH"
Cambiador de MD
Pausa y Reproducción
Pulse el botón [38].
Cada vez que se pulse el botón, el disco queda
en el estado de pausa o es reproducido.
•
•
El disco 10 se visualiza como "0".
Las funciones que pueden utilizarse y la información
que se puede visualizar, pueden ser diferentes
dependiendo del reproductor de discos externo
conectado.
|
Español
93
Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo
Reproducción de CD y MP3/WMA
•
Los formatos MP3/WMA que puede reproducir esta
unidad deben estar en soportes CD-ROM, CD-R y CD-
RW.
Los formatos de medios deben ser ISO 9660 Nivel 1,
Nivel 2, Joliet, o Romeo. Los métodos y precauciones
que deben seguirse para escribir datos MP3/WMA
están descritos en 'Notas sobre la reproducción de
MP3/WMA' (página 94).
Cuando no hay ningún disco insertado
1 Abra la placa frontal hacia abajo
Pulse el botón de liberación.
2 Inserte un disco.
3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo,
y vuelva a colocarla en su posición anterior.
Compruebe dicha sección antes de crear los medios
MP3/WMA.
•
Cuando se ha abierto la placa frontal puede interferir con
la palanca de cambios o algún otro objeto del vehículo.
Si ocurriera esto, preste atención a la seguridad y mueva
la palanca de cambio o tome las medidas oportunas y
luego proceda a hacer funcionar la unidad.
No utilice la unidad con la placa frontal en la posición
de abierta. Si se utiliza en la posición abierta, puede
entrar polvo en la parte interior y ocasionar daños.
Avance rápido y rebobinado
Avance rápido
•
•
Mantenga pulsado el botón [¢].
Libere el botón en el punto en el que desea
reanudar la reproducción.
Inversión
Cuando hay un disco insertado, el indicador "IN" se
activa.
Mantenga pulsado el botón [4].
Libere el botón en el punto en el que desea
reanudar la reproducción.
Cuando hay un disco insertado
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "CD".
Pausa y Reproducción
Pulse el botón [38].
Cada vez que se pulse el botón, el disco queda
en el estado de pausa o es reproducido.
Búsqueda de Pista/Archivo
Búsqueda de una canción en el disco o en la
carpeta MP3/WMA.
Pulse el botón [4] o [¢].
Expulse el disco
1 Abra la placa fronal hacia abajo
Función de cambiador de discos/MP3/WMA
Búsqueda de Disco/Búsqueda de
Carpeta
Pulse el botón de liberación.
2 Expulse el disco
Pulse el botón [0].
Selección del ajuste de disco en el cambiador
de disco o la carpeta grabada en el MP3/WMA
media.
Pulse el botón [DISC–] o el botón [DISC+].
Función de mando a distancia
Búsqueda de Pista/Archivo Directa
3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo,
y vuelva a colocarla en su posición anterior.
Búsqueda de Pista/Archivo mediante la
introducción del número de pista/archivo.
1 Introduzca el número de pista/archivo
Pulse los botones numérico en el mando a
distancia.
•
Los CD de 3 pulgadas (8cm) no pueden ser
reproducidos. El uso e inserción de un adaptador en
esta unidad puede ocasionar daños.
|
94
Español
2 Realice la Búsqueda de Pista/Archivo
Reproducción con Exploración
Pulse el botón [4] o [¢].
Reproducción de la primera parte de cada
canción de la carpeta de disco o MP3/WMA que
esté escuchando y búsqueda de la canción que
desee escuchar.
Cancelación de la Búsqueda de Pista/Archivo
Directa
Pulse el botón [38].
1 Inicie la Reproducción con Exploración
Pulse el botón [SCAN].
Se visualiza "Scan ON".
Función de cambiadores de discos con mando a
distancia
2 Libere cuando se reproduzca la canción que
desee escuchar
Pulse el botón [SCAN].
Búsqueda de Disco Directa
Búsqueda de Disco mediante la introducción del
número de pista.
1 Introduzca el número de disco
Pulse los botones numérico en el mando a
distancia.
Reproducción aleatoria
Reproduzca todas las canciones del disco o
carpeta MP3/WMA en orden aleatorio.
2 Realice la Búsqueda de Disco
Pulse el botón [DISC+] o [DISC–].
Pulse el botón [RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción
Aleatoria se activa o desactiva.
Cuando está activada se visualiza "Random ON".
Cancelación de la Búsqueda de Disco Directa
Pulse el botón [38].
•
Introduzca "0" para seleccionar el disco 10.
•
Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la
selección de la siguiente canción.
Repetición de Pista/Archivo/Disco/
Carpeta
Repetición de la canción, disco del cambiador de
discos o carpeta MP3/WMA que esté escuchando.
Pulse el botón [REP].
Cada vez que se pulse el botón, la Repetición
de Reproducción cambiará como se indica a
continuación.
En un CD y fuente de disco Externa
Repetición de reproducción
Visualización
Repetición de pista
"(T-)Repeat ON"
Repetición de Disco (En cambiador de discos) "D Repeat ON"
DESACTIVADO
"Repeat OFF"
En fuente MP3/WMA
Repetición de reproducción
Repetición de archivo
Repetición de carpeta
DESACTIVADO
Visualización
"File REP ON"
"FOLD REP ON"
"Repeat OFF"
|
Español
95
Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo
Función de cambiador de discos
Reproducción Aleatoria de
Magazine
El modo de selección de carpeta se libera
y el MP3/WMA de la carpeta visualizada es
reproducido.
Reproduzca las canciones de todos los discos del
cambiador de discos en orden aleatorio.
•
Los métodos para ir a otras carpetas en el modo de
selección de carpetas son diferentes de los del modo
de búsqueda de carpetas.
Pulse el botón [M.RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción
Aleatoria Magazine se activa o desactiva.
Cuando está activada se visualiza "M-Random ON".
Véase 'Notas sobre la reproducción de MP3/WMA'
(página 84) respecto de los detalles.
Cancelación del modo de selección de carpeta
Pulse el botón [F.SEL].
•
Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la
selección de la siguiente canción.
Despliegue de Texto/Título
Despliegue del texto de CD, texto de MP3/WMA,
o título MD.
Función de MP3/WMA
Selección de carpetas
Pulse el botón [SCRL] durante más de 1
segundo.
Selección rápida de la carpeta que desee
escuchar.
1 Acceso al modo de selección de carpetas
Pulse el botón [F.SEL].
Se visualiza "Select Mode".
Función de cambiadores de discos con mando a
distancia
DNPP (Disc Name Preset Play)
Durante el modo de Selección, se visualizará
la información de carpeta tal como se indica a
continuación.
Visualización del nombre de la carpeta
Muestra el nombre de la carpeta actual.
Selección del CD visualizado en la DNPS de los
discos CD ajustados en el cambiador de discos.
1 Acceda al modo DNPP
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.
Cuando se visualiza "DNPP", DNPS se visualiza
por orden.
Visualización de Avance / Inversión
Pulse el botón [DISC–] o botón [DISC+].
2 Seleccione el nivel de carpeta
Pulse el botón [FM] o [AM].
Con el botón [FM] se moverá 1 nivel hacia abajo
y con el botón [AM] 1 nivel hacia arriba.
2 Cuando se visualiza el disco deseado
Pulse el botón [OK] del mando a distancia.
Se reproducirá el disco visualizado.
Cancelación del modo DNPP
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.
Selección de una carpeta del mismo nivel
Pulse el botón [4] o [¢].
Con el botón [4] se moverá a la carpeta
anterior y con el botón [¢] a la carpeta
siguiente.
Retorno al nivel superior
Pulse el botón [3].
3 Decida la carpeta que desee que se
reproduzca
Pulse el botón [38].
|
96
Español
Funciones de control de radio HD
MENU
SRC
FM
AM
AUD
SRC
38
MENU
SCAN
RDM
REP
F.SEL
M.RDM
AM
4/¢
FM
Indicador ST
Número de la emisora preajustada
Visualización de banda
Pantalla de frecuencia
•
•
Con el sintonizador de radio HD, puede utilizar las
funciones similares a 'Memoria de presintonización
de emisoras' y 'Sintonización preajustada' de las
funciones de sintonizador. Rémitase a las funciones de
sintonizador si desea saber cómo utilizar las funciones.
La radio HD no puede seleccionarse como fuente de
zona dual.
Sintonización
Selección de la emisora.
1 Seleccione la fuente de radio HD
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "HD Radio".
2 Seleccione una banda de HF
Pulse el botón [FM].
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas HF1, HF2, y HF3.
Seleccione una banda de HA
Pulse el botón [AM].
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia
abajo
Pulse el botón [4] o [¢].
•
Cuando conecte una radio HD, las funciones de
sintonizador de la unidad se desactivarán y cambiarán
a las funciones de sintonizador de radio HD. Se
modificará una parte de los métodos de ajuste,
incluyendo el modo de sintonización.
|
Español
97
Funciones de control de radio HD
Entrada de Memoria Automática
Almacenamiento automático de emisoras con
buena recepción en la memoria.
1 Seleccione la banda de la entrada de
memoria automática
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Acceda al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante más de 1
segundo.
Se visualiza "MENU".
3 Seleccione el modo de Entrada de Memoria
Automática
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "Auto-Memory".
4 Abra la Entrada de Memoria Automática
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de
2 segundos.
Cuando se guardan en memoria 6 emisoras
que pueden recibirse, la Entrada de Memoria
Automática se cierra.
5 Salga del modo de Menús
Pulse el botón [MENU].
•
El método de recepción se puede conmutar con el
ajuste del 'Ajuste del modo de recepción' (página 104).
|
98
Español
Acerca del Menú
MENU
FM
AM
AUD
SRC
38
MENU
SCAN
RDM
REP
F.SEL
M.RDM
1 – 6
FM
AM
4/¢
Visualización Menú
Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando
otras opciones.
Sistema de Menús
Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el
funcionamiento.
4 Salga del modo de Menús
Pulse el botón [MENU].
Aquí se explica el método de funcionamiento
básico del sistema de Menús. La referencia a los
elemento de menús y el contenido de sus ajustes
se encuentra a continuación de esta explicación
de funcionamiento.
•
Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al
método de funcionamiento básico mencionado,
se introduce la tabla de contenidos de sus ajustes.
(Normalmente, el ajuste situado en la parte superior
de la tabla es el ajuste original)
1 Acceda al modo de Menús
Pulse el botón [MENU] durante más de 1
segundo.
Además, la explicación de los elemento que no son
aplicables ('Ajuste manual del reloj' etc.) se introducen
paso a paso.
Se visualiza "MENU".
2 Seleccione el elemento de menú
Pulse el botón [FM] o [AM].
Ejemplo: Cuando desee ajustar el sonido de bip,
seleccione la visualización "Beep".
3 Ajuste el elemento de menús.
Pulse el botón [4] o [¢].
Ejemplo: Cuando se selecciona "Beep", cada vez
que se pulse el botón cambiará a "Beep
ON" o "Beep OFF"
.
Seleccione 1 de ellos
como el ajuste.
|
Español
99
Acerca del Menú
En modo Standby
Pulse el botón Reset y cuando sea
desconectado de la alimentación por batería
Código de Seguridad
1 ACTIVE el encendido.
2 Repita los pasos 4 a 7 e introduzca el código
de seguridad.
Se visualiza "APPROVED".
La unidad ya puede utilizarse.
Debido a que es necesaria la autorización del
Código de Seguridad cuando se extrae del
vehículo, la personalización de esta unidad por
medio del Código de Seguridad resulta útil en la
prevención de robos.
•
Cuando se activa la función de Código de Seguridad, el
código no puede cambiarse y la función no puede liberarse.
Observe que el Código de Seguridad puede ajustarse
con un número de 4 cifras de su elección.
Tono de Sensor de Contacto
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del sonido de
comprobación de funcionamiento (sonido bip).
1 Acceda al modo En Espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "STANDBY".
Visualización
"Beep ON"
Preajuste
Se escucha un beep.
Beep cancelado.
"Beep OFF"
2 Acceda al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante más de 1
segundo.
Cuando se visualice "MENU", se visualizará
"Security".
Ajuste manual del reloj
3 Acceda al modo de Código de Seguridad
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de
1 segundo.
Cuando se visualice "ENTER", se visualizará
"CODE".
1 Seleccione el modo de Ajuste de Reloj
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "Clock Adjust".
2 Acceda al modo de Ajuste del Reloj
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de
1 segundo.
4 Seleccione las cifras que desea introducir
Pulse el botón [4] o [¢].
La indicación horaria parpadea.
5 Seleccione los números del Código de
Seguridad
Pulse el botón [FM] o [AM].
3 Ajuste las horas
Pulse el botón [FM] o [AM].
Ajuste los minutos
Pulse el botón [4] o [¢].
6 Repita los pasos 4 y 5 y complete el Código
de Seguridad.
4 Salga del modo de ajuste del Reloj
Pulse el botón [MENU].
7 Confirme el Código de Seguridad
Pulse el botón [¢] durante más de 3
segundos.
Cuando se visualice "RE-ENTER", se visualizará
"CODE".
8 Repita los pasos 4 a 7 y vuelva a introducir el
código de seguridad.
Se visualiza "APPROVED".
La función de Código de Seguridad se activa.
•
Cuando se ha introducido un Código equivocado en
los pasos 4 a 6, repita el procedimiento a partir del
paso 4.
|
100
Español
Rápida recuperación del color predefinido
Pulse el botón [1] — [4] deseado.
DSI (Disabled System Indicator)
Después de retirar la placa frontal de la unidad,
parpadea un indicador rojo como advertencia
para potenciales ladrones.
Botón
[1]
[2]
Color
Blanco seda
Rojo
[3]
[4]
Azul
Azul Verde
Visualización
"DSI ON"
"DSI OFF"
Preajuste
El LED parpadea.
LED desactivado.
Selección del modo de Color
Pulse el botón [6].
Cada vez que se pulse el botón, el modo de
Color cambiará como se indica a continuación.
Iluminación seleccionable
Visualización
"Scan"
Modo de Color
El color cambia en secuencia.
Selección del color de iluminación del botón en
verde o rojo.
"SRC"
"Time"
El color cambia según la fuente seleccionada.
El color cambia cada seis horas.
Mantiene el color ajustado actualmente.
Visualización
"Color Red"
"Color Green"
Preajuste
El color de iluminación es rojo.
El color de iluminación es verde.
Ajuste fino de azul
1 Pulse el botón [3] durante más de 2
segundos.
2 Pulse el botón [4] o [¢].
Cuando el ajuste fino de azul haya terminado,
pulse el botón [3].
Cambio del Tipo de Visualización
Ajuste del Tipo de Visualización.
Visualización
"DisplayC"
Preajuste
Demostración.
"DisplayA"
"DisplayB"
Tipo de visualización normal.
Tipo de visualización silenciosa.
Ajuste del Contraste
Ajuste del contraste de la pantalla de
visualización.
Visualización y Ajuste
"Contrast 0"
Función del KDC-MPV525/KDC-MPV5025
Ajuste del color de iluminación
"Contrast 10"
Es posible ajustar la pantalla a un color deseado.
1 Seleccione el modo de Ajuste del Color de
Iluminación
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "COL".
Regulador de luz
Regula la luz de la pantalla de visualización de
esta unidad automáticamente cuando las luces
del vehículo están encendidas.
2 El color seguirá cambiando gradualmente
Siga pulsando el botón [4] o [¢].
Libere el dedo al llegar al color que desee.
Visualización
"Dimmer ON"
"Dimmer OFF"
Preajuste
Se regula la luz de la pantalla.
No se regula la luz de la pantalla.
•
Los colores ajustados utilizando [4] o [¢]
serán almacenados automáticamente, y pueden ser
recuperados cuando se pulse el botón [5].
|
Español
101
Acerca del Menú
Función del KDC-X579
En la fuente de sintonizador SIRIUS
Visualización de Identificación (ID)
SIRIUS (ESN)
Ajuste del System Q
Ajuste para determinar si la pantalla indicará los
factores de ecualización del sistema (frecuencia
central de graves, factor de ecualización de
graves, ampliación de graves, frecuencia central
de medios, factor de ecualización de medios,
y frecuencia central de agudos) del control de
audio.
Mostrar la visualización de Identificación (ID)
SIRIUS (Número de Serie Electrónico).
Visualización
"ESN = ************"
Visualización
"System Q ON"
"System Q OFF"
Preajuste
Los factores de System Q se visualizan.
Los factores de System Q no se visualizan.
• Identificación de Serie y SIRIUS (ESN)
Es particularmente importante retener el número
de serie de la unidad y el número de Identificación
electrónica de SIRIUS para la activación de servicios y
para potenciales cambios de servicios futuros.
Función del KDC-MPV525/KDC-MPV5025/KDC-
MP425
En modo Standby
Función del KDC-X579/KDC-MPV5025
En el sintonizador SIRIUS, disco externo, fuente de
entrada auxiliar
Cambio de la salida de previo
Cambio de la presalida entre el altavoz trasero y
el subwoofer. (En el subwoofer esta se emite sin
efecto del control de desvanecimiento.)
Sistema de Zona Dual
Hace que el sonido del canal frontal y del canal
posterior sean diferentes.
Visualización
"SWPRE Rear"
"SWPRE Sub-W"
Preajuste
Previo posterior.
Presalida del subwoofer.
Visualización Preajuste
"Zone 2 OFF"
Los canales frontal y posterior tienen el mismo
sonido de fuente.
"Zone 2 ON"
Los canales frontal y posterior tienen diferente
sonido de fuente.
Función del KDC-X579
En modo Standby
•
•
•
Cuando el sistema de zona dual está activado, solo
hay efecto de sonido incluyendo el control de audio
para la fuente interna.
Cuando active el sistema de zona dual mientras que la
presalida del subwoofer esté activada, el sonido de la
presalida del subwoofer no se emitirá.
Cuando se selecciona VZ-7000P/N (Accesorio
opcional) como la fuente, el sonido del VZ-7000P/N no
se emite si el sistema de zona dual está activado.
Ajuste de Silenciamiento de
Amplificador Incorporado
Conmuta el control de silenciamiento del
amplificador incorporado entre activado y
desactivado. AL ACTIVAR el control se potencia la
calidad del previo.
Visualización
"AMP Mute OFF"
"AMP Mute ON"
Preajuste
Se activa el amplifiador incorporado.
El amplificador incorporado se desactiva.
|
102
Español
Función del KDC-X579/KDC-MPV5025
Cuando el Sistema de Zona Dual esta
DESACTIVADO
Recepción en FM
CRSC (Clean Reception System
Circuit)
Ajuste del Sistema de Zona Dual
Cambie temporalmente la recepción de estéreo a
mono para reducir el ruido de paso múltiple al oír
la emisora FM.
Ajuste del sonido del canal Frontal y del canal
Posterior en el sistema de zona dual.
Visualización Preajuste
Visualización
"CRSC ON"
"CRSC OFF"
Preajuste
El CRSC está activado.
El CRSC está desactivado.
"Zone 2 Rear"
El canal frontal es la fuente interna de esta
unidad y el posterior es el sonido de la fuente
seleccionada.
"Zone 2 Front" El canal posterior es la fuente interna de esta
unidad y el frontal es el sonido de la fuente
seleccionada.
•
Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta
tensión) pueden producir que la calidad del sonido
sea inestable cuando CRSC está activado. En tal caso,
desactivelo.
Función del KDC-X579
B.M.S. (Bass Management System)
Despliegue de Texto
Ajuste el nivel de refuerzo de graves del
amplificador externo con la unidad principal.
Ajuste del Despliegue de texto visualizado.
Visualización
"AMP Bass FLT"
Preajuste
El nivel de refuerzo de graves es plano.
Visualización Preajuste
"Scroll Auto"
Repite el despliegue.
"AMP Bass +6" El nivel de refuerzo de graves es bajo (+6dB).
"AMP Bass +12" El nivel de refuerzo de graves es medio (+12dB).
"AMP Bass +18" El nviel de refuerzo de graves es alto (+18dB).
"Scroll MANU" Hace el despliegue cuando la visualización cambia.
•
El texto desplegado se indica a continuación.
- Texto de CD
•
•
Remítase al catalogo o al manual de instrucciones
para amplificadores de potencia que pueden ser
controlados desde esta unidad.
Para amplificadores está el modelo que se puede
ajustar desde lo mínimo hasta +18 dB, y el modelo
que se puede ajustar desde lo mínimo hasta +12 dB.
Cuando un amplificador se conecta de tal forma que
solo se puede ajustar a +12, aún si se selecciona "AMP
Bass +18" este no funcionará correctamente.
- Nombre de Carpeta/ Nombre de Archivo/ Título de
canción/Nombre de artista/ Nombre de álbum
- Título de MD
- Texto para la fuente del sintonizador SIRIUS, Fuente
de radio HD, incluyendo el nombre de canal, etc.
Función del KDC-X579
B.M.S. Compensación de frecuencias
Ajuste de la frecuencia central reforzada por el
B.M.S.
Visualización
"AMP Freq NML"
"AMP Freq Low"
Preajuste
Refuerzo con la frecuencia central normal.
Disminuya la frecuencia central normal en 20%.
|
Español
103
Acerca del Menú
En modo Standby
2 Abra modo de recepción
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de
1 segundo.
Ajuste de la lectura del CD
Cuando existe algún problema en la reproducción
de un CD con formato especial, este ajuste
reproduce el CD forzosamente.
3 Ajuste el modo de recepción
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que se pulsa el botón, el modo de
recepción cambia como se indica a continuación.
Visualización
"CD READ 1"
"CD READ 2"
Preajuste
Reproducir CD y MP3/WMA.
Reproducir CD forzosamente.
Modo de recepción Visualización Funcionamiento
Modo automático
"Auto"
Las emisiones analógicas
y digitales se conmutarán
automáticamente.
•
El ajuste "CD READ 2" no puede reproducir MP3/WMA.
Cuando se transmitan las
dos, tendrán prioridad las
emisiones digitales.
Es posible que algunos CDs de música no se puedan
reproducir aún en el modo "CD READ 2".
Digital
Analógico
"Digital"
"Analog"
Solo emisiones digitales.
Solo emisiones analógicas.
Función del KDC-X579
Con la conexión de LX AMP a la unidad
4 Salga del modo de recepción
Pulse el botón [MENU].
Control AMP
Es posible controlar el amplificador LX AMP
conectado a la unidad.
•
Incluso con el ajuste "Auto", se recibirá una emisión
analógica durante la recepción de un modo de
partido de pelota (programa de emisión sin retardo).
1 Selección del modo AMP
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "AMP Control".
2 Acceso al modo de control AMP
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de
1 segundo.
En el modo de radio HD
Modo de Sintonización
Ajusta el modo de sintonización.
3 Selección del ítem de control AMP para su
ajuste
Modo de
Visualización Funcionamiento
Sintonización
Pulse el botón [FM] o [AM].
Búsqueda
automática
"Auto 1"
Búsqueda automática de una
emisora.
•
Respecto de los detalles del ítem de control AMP,
consulte el manual de instrucciones que acompaña al
amplificador LX AMP.
Búsqueda de emisora "Auto 2"
predefinida
Search in order of the stations
in the Preset memory.
Manual
"Manual"
Control de sintonización
manual normal.
4 Ajuste del modo de control AMP
Pulse el botón [4] o [¢].
5 Salida del modo de control AMP
Pulse el botón [MENU].
En el modo de radio HD
Entrada de Memoria Automática
En el modo de radio HD
Respecto del método de funcionamiento consulte
'Entrada de Memoria Automática' (página 98).
Ajuste del modo de recepción
Ajusta el modo de recepción.
1 Seleccione el modo de recepción
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "Receive Mode".
|
104
Español
Operaciones básicas del control remoto
SRC
ATT
SRC
VOL.
ATT
38
VOL.
38
FM+
DISC
FM/AM/DISC+/DISC–
4
¢
AM–
4/¢
DNPP
DNPP
/SBF
DIRECT
/OK
DIRECT/OK
Sin utilizar
ABC
JKL
TUV
QZ
DEF
GHI
MNO
WXY
[0] — [9]
PRS
Carga y Recambio de la Pila
Operaciones básicas
Utilice dos pilas tamaño "AA".
Botones [VOL.]
Ajuste del volumen.
Deslice la cubierta del compartimiento de las
pilas presionándola ligeramente como se muestra
en la figura.
Botón [SRC]
Cada vez que se pulse el botón, la fuente
cambiará.
Respecto del orden de cambio de la fuente,
remítase a 'Selección de la fuente' (página 86).
Inserte las pilas con los polos + y – alineados
correctamente, siguiendo la ilustración del
interior del compartimiento.
Botón [ATT]
Baja el volumen rápidamente.
Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al nivel
anterior.
2ADVERTENCIA
•
•
Guarde las pilas no utilizadas lejos del alcance de los
niños.Llame al médico inmediatamente si la pila fuera
tragada por accidente.
No coloque el mando a distancia sobre sitios calientes
como encima del salpicadero.
|
Español
105
Operaciones básicas del control remoto
En fuente Sintonizador
En fuente de radio HD
Botones [AM]/ [FM]
Botones [FM]
Seleccione la banda.
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas FM1, FM2, y FM3.
Seleccione una banda de HF.
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas HF1, HF2, y HF3.
Botones [4]/ [¢]
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.
Botones [AM]
Seleccione una banda de HA.
Botones [0] — [9]
Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las
emisoras predefinidas.
Botones [4]/ [¢]
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.
Botones [0] — [9]
Botón [DIRECT]/ [OK]
Selecciona y cancela el modo 'Sintonización de
Acceso Directo' (página 92).
Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las
emisoras predefinidas.
En fuente de Disco
Botones [4]/ [¢]
Pista/archivo hacia delante y hacia atrás.
Botones [DISC+]/ [DISC–]
Disco/Carpeta hacia delante y hacia atrás.
Botón [38]
Cada vez que se pulse el botón, la canción queda
en el estado de pausa o es reproducida.
Botón [DNPP]
Selecciona y cancela el modo 'DNPP (Disc Name
Preset Play)' (página 96).
Botones [0] — [9]
Estando en 'Búsqueda de Pista/Archivo Directa'
(página 95) y 'Búsqueda de Disco Directa' (página
94), introduzca el número de pista/archivo/disco.
|
106
Español
Accesorios/ Procedimiento de instalación
Accesorios
Procedimiento de instalación
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del
encendido y desconecte el terminal - de la
batería.
1
2. Conecte correctamente los cables de entrada y
de salida de cada unidad.
3. Conecte los cables del altavoz del mazo de
conductores.
4. Conecte los cables del mazo de conductores en
el siguiente orden: masa, batería, encendido.
5. Conecte el conector del mazo de conductores a
la unidad.
6. Instale la unidad en su automóvil.
7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.
8. Luego pulse el botón de reposición.
..........1
..........2
..........4
..........4
..........1
..........1
..........2
2
3
4
5
6
7
2ADVERTENCIA
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la
batería (amarillo) al chasis del automóvil (masa), podría
producir un cortocircuito y esto a su vez, un incendio.
Siempre conecte estos cables a la fuente de alimentación
que pasa a través de la caja de fusibles.
•
Si el encendido de su automóvil no está provisto de
la posición ACC, conecte los cables de encendido a
una fuente de alimentación que pueda conectarse y
desconectarse con la llave de encendido. Si conecta
el cable de encendido a una fuente de alimentación
que recibe un suministro constante de alimentación
tales como los cables de la batería, la batería podría
descargarse.
•
•
•
Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la
unidad de modo que la placa frontal no golpee la tapa al
abrir y cerrar.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que
los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego
reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo
u otro material similar para que queden aislados. Para
evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos
de los cables o terminales no conectados.
•
•
Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los
terminales correspondientes. La conexión compartida
de los cables - o la conexión a masa de los mismos a
cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la
unidad o impedir su correcto funcionamiento.
Cuando se han conectado solamente dos altavoces
al sistema, conecte los conectores ya sea a ambos
terminales de salida delanteros, o a ambos terminales de
salida traseros (o sea, no mezcle terminales delanteros
y traseros). Por ejemplo, si conecta el conector + del
altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no
conecte el conector - del altavoz derecho a un terminal
de salida trasero.
•
•
Después de instalar la unidad, compruebe que
las lámparas de freno, las lámparas de destello, el
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
|
Español
107
Conexión de cables a los terminals
KDC-X579
A Salida trasera
Salida delantera
Salida del subwoofer Salida trasera/ Salida del subwoofer
KDC-MPV525/MPV5025/MP425
Salida delantera
A
B
B
C
Salida izquierda (Blanco), Salida derecha (Rojo)
Al cambiador de discos KENWOOD /
Sintonizador de radio satélite Sirius/
Accesorio opcional externo
C
Entrada de antena
de FM/AM
Para conectar estos cables, remítase
a los manuales de instrucciones
relacionados.
Fusible (10A)
Si no se efectúan las conexiones, no deje que el cable
sobresalga de la lengüeta.
Mazo de conductores
(Accesorio1)
Conecte al terminal de control de alimentación
cuando utilice el amplificador de potencia opcional, o
al terminal de control de antena del vehículo.
P.CONT
Cable de control de potencia/control de
antena motriz (Azul/blanco)
Conecte al terminal puesto a masa ya sea al sonar el
teléfono o durante la conversación.
TEL MUTE
Para conectar el sistema de navegación
KENWOOD, consulte su manual de navegación.
Cable de silenciamiento TEL (Marrón)
Al terminal "EXT.AMP.CONT." del amplificador con la
función de control del amplificador externo.
Cable de control del amplificador externo
(Rosado/negro) (KDC-X579 solamente)
Al interruptor de control de
iluminación del automóvil.
Cable de reductor de luz (Naranja/blanco)
Sin utilizar
ANT.
CONT
No permita que el cable salga de la etiqueta.
Blanco/negro
Blanco
Al altavoz delantero izquierdo
FRONT • L
Gris/negro
Gris
Al altavoz delantero derecho
Al altavoz trasero izquierdo
FRONT • R
REAR • L
Verde/negro
Verde
Púrpura/negro
Púrpura
Al altavoz trasero derecho
REAR • R
Interruptor
de la llave de
encendido
Caja de fusibles
del automóvil
Cable del encendido (Rojo)
Cable de la batería (Amarillo)
ACCESORIO
(ACC)
Caja de fusibles
del automóvil
(Fusible principal)
Cable de masa (Negro) - (Al chasis del automóvil)
–
+
Batería
|
108
Español
Instalación
Automóiles no japoneses
Automóiles japoneses
1 Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de
Goma Dura' (página 111) y retire el marco de
goma dura.
2 Alinee los orificios de la unidad (dos lugares
en cada lado) con la ménsula de montaje
del vehículo y fije la unidad con los tornillos
suministrados.
Correa de montaje metálico
(disponible en el comercio)
Muro cortafuego o soporte de metal
T
N
T/N
T
N
Doble las lengüetas del
manguito de montaje con
un destornillador o similar
y fíjelo.
T: Automóviles Toyota
N: Automóviles Nissan
8 mm
MAX.
Tornillo autorroscante
(disponible en el comercio)
8mm
MAX.
3
4
ø5mm
ø5mm
Tornillo (M4X8)
(disponible en el comercio)
Accesorio3...para automóviles Nissan
Accesorio4 ...para automóviles Toyota
•
Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada
en su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrían
ocurrir fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).
•
•
Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no
sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes
podría causar daños en la unidad principal.
El apriete excesivo utilizando un destornillador eléctrico o
similar durante la instalación podrá ocasionar daños en el
chasis.
|
Español
109
Instalación
Fijación de la placa frontal a la
unidad
Si desea fijar la placa frontal a la unidad principal
para que no se caiga.
1 Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de
Goma Dura' (página 111) y retire el marco de
goma dura.
2 Abra hacia abajo la placa frontal pulsando el
botón de liberación.
3 Apriete los tornillos (ø2,6 x 12 mm) (Accesorio
5) en los orificios como se ilustra en la figura.
Accessory5
4 Apriete los tornillos (ø2 × 4 mm) (Accesorio 6)
en los orificios como se ilustra en la figura.
Accessory6
5 Apriete los tornillos (ø2 x 6 mm) (Accesorio 7)
en los orificios como se ilustra en la figura.
Accessory7
•
No inserte nunca los tornillos en otro orificio de tornillo
que no sea el especificado.
Si los inserta en otro orificio, se contraerá y podrá
ocasionar daños a las partes mecánicas del interior de
la unidad.
|
110
Español
Desmontaje de la unidad
Extracción del Marco de Goma Dura
Desmontaje de la unidad
1 Enganche las clavijas de agarre en la herramienta
de retirar y quite los dos enganches en el nivel
superior.
1 Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de
Goma Dura' (página 111) y retire el marco de
goma dura.
Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal
como se indica en la figura.
2 Quite el tornillo con arandela (M4x8) del panel
posterior.
3 Inserte profundamente las dos herramientas de
extracción en las ranuras de cada lado, tal como
se muestra en la figura.
Fiador
Uña
Tornillo (M4X8)
(disponible en el comercio)
Accesorio2
Herramieta de extracción
2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones
inferiores.
Accesorio2
Herramieta de extracción
4 Mueva la herramienta de extracción hacia abajo,
y extraiga la unidad hasta la mitad mientras
presiona hacia adentro.
•
Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la
misma forma.
•
Preste atención para no lastimarse con las uñas de la
herramienta de extracción.
5 Termine de sacar la unidad con las manos,
prestando atención para no dejarla caer.
|
Español
111
Guia Sobre Localización De Averias
Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento
de su unidad podría ser simplemente el resultado
de un pequeño error de operación o de un
defecto de conexión. Antes de acudir al servicio,
verifique primero el siguiente cuadro sobre los
problemas que se podrían presentar.
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.
✔
Las configuraciones de desvanecimiento o
balance se ajustan todas hacia un lado.
☞
Centre los ajustes de desvanecimiento y
balance.
✔
Los cables de entrada/salida o el mazo de
conductores están conectados incorrectamente.
☞
Vuelva a conectar correctamente los cables
de entrada/salida y/o el mazo de conductores.
Consulte la sección de 'Conexión de cables a
los terminals'.
General
? No se puede conectar la alimentación.
✔
Los valores de desviación de volumen son bajos.
✔
El fusible está fundido.
☞
Suba la compensación de Volumen,
remitiéndose a la sección 'Control de audio'
(página 87).
☞
Después de verificar si hay cortocircuitos en
los cables, reemplace el fusible por otro del
mismo valor.
? Calidad del sonido deficiente o distorsionada.
? Hay una fuente que no se puede conmutar.
✔
Uno de los cables del altavoz está siendo apretado
por uno de los tornillos del automóvil.
✔
No hay ningún medio insertado.
☞
Ajuste los medios que desea escuchar. Si
no hay ningún medio en esta unidad, no se
puede conmutar a cada fuente.
☞
Verifique el conexionado del altavoz.
✔
Los altavoces no están conectados correctamente.
☞
Vuelva a conectar los cables del altavoz de
manera que cada terminal de salida quede
conectado a un altavoz diferente.
✔
El cambiador de discos no está conectado.
☞
Conecte el cambiador de discos. Si el
cambiador de discos no está conectado a su
terminal de entrada, No se puede conmutar a
una fuente de disco externa.
? El tono del sensor de toque no suena.
El terminal de salida de previo está siendo utilizado.
✔
☞
El tono del sensor de toque no puede ser
emitido desde el terminal de salida de previo.
? Se borra la memoria al desconectar el encendido.
✔
El encendido y el cable de la batería están
incorrectamente conectados.
? La función de intensidad de iluminación no
funciona.
☞
Conecte correctamente el cable, refiriéndose a
la sección 'Conexión de cables a los terminals'.
✔
El cable de intensidad de iluminación no está
conectado correctamente.
? No hay efecto de sonoridad.
Está utilizando una presalida de subwoofer.
☞
Verifique la conexión del cable de intensidad
de iluminación.
✔
☞
La sonoridad no tiene efecto en la presalida de
subwoofer.
? El color de la pantalla cambia sutilmente.
✔
Esto se debe a que la temperatura es diferente a la
temperatura que había cuando se realizó el ajuste.
? Aún si la sonoridad esta activada, el tono agudo
no se compensa.
☞
La condición del color de la pantalla cambia
sutilmente de acuerdo con la temperatura
ambiente.
✔
Se selecciona la fuente de sintonizador.
☞
El tono agudo no se compensa cuando está la
fuente de sintonizador.
? La función del silenciador de TEL no se activa.
Fuente de sintonizador
✔
El cable del silenciador de TEL no está conectado
correctamente.
? Recepción de radio deficiente.
✔
No está extendida la antena del automóvil.
☞
Conecte correctamente el cable, refiriéndose a
la sección 'Conexión de cables a los terminals'.
☞
Extraiga completamente la antena.
✔
El cable de control de antena no está conectado.
? La función del silenciador de TEL se activa
aunque no está conectado el cable del
silenciador de TEL.
☞
Conecte correctamente el cable, refiriéndose a
la sección 'Conexión de cables a los terminals'.
? No se puede introducir la frecuencia deseada con
la Sintonización de acceso directo.
✔
El cable del silenciador de TEL está haciendo
contacto con una parte metálica del automóvil.
✔
Una emisora que no se puede recibir está siendo
☞
Separe el cable del silenciador de TEL de
cualquier parte metálica del automóvil.
introducida.
☞
Introduzca una emisora que se pueda recibir.
✔
Está tratando de introducir una frecuencia con una
unidad 0,01 MHz.
☞
Lo que se puede designar en la banda FM es
para 0,1 MHz.
|
112
Español
Fuente de Disco
Fuente MP3/WMA
? Se visualiza "AUX EXT" sin llevar a cabo el modo
? No se puede reproducir un MP3/WMA.
de control de disco externo.
✔
El medio está rayado o sucio.
✔
Está conectado un cambiador de discos no
soportado.
☞
Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de
CDs de la sección 'Acerca de los CDs' (página
83).
☞
Utilice el cambiador de discos mencionado
en 'Acerca de los reproductores de CD/
cambiadores de discos conectados a
esta unidad:' (página 81) de la sección
'Precauciones de Seguridad'.
? El sonido salta cuando un MP3/WMA está siendo
reproducido.
✔
El medio está rayado o sucio.
☞
Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de
CDs de la sección 'Acerca de los CDs' (página
83).
? No se reproduce el disco especificado, sino otro.
✔
El CD especificado está muy sucio.
☞
Limpie el CD, refiriéndose a la sección
'Limpieza de CD'.
✔
No es buena la condición de grabación.
Grabe los medios nuevamente o utilice otros.
☞
✔
El disco está cargado en una ranura diferente de la
especificada.
? El tiempo de pista de MP3/WMA no se visualiza
correctamente.
☞
Saque el cartucho del disco y verifique el
número del disco especificado.
✔
---
☞
Hay veces en las que no se visualiza
correctamente de acuerdo con las condiciones
de grabación de MP3/WMA.
✔
El disco está muy rayado.
Pruebe otro disco.
☞
? El CD es expulsado en cuanto se lo carga.
El CD está muy sucio.
✔
Fuente de HD Radio
☞
Limpie el CD, remitiéndose a Limpieza de CDs
de la sección 'Acerca de los CDs' (página 83).
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.
✔
La emisora preajustada no está realizando la
transmisión en el modo que fue ajustado con
'Ajuste del modo de recepción' (página 104).
? No se puede extraer el disco.
✔
La causa de esto es que han transcurrido más de
10 minutos desde que el interruptor ACCESORIO
(ACC) del automóvil fue desactivado.
☞
Ajuste 'Ajuste del modo de recepción' a "Auto".
✔
Durante una emisión de AM digital, el modo de
recepción cambia entre estéreo y monoauricular
con demasiada frecuencia.
☞
El disco solo se puede extraer durante un
termino de 10 minutos después de que se ha
desactivado el interruptor ACCESORIO (ACC).
Si han transcurrido más de 10 minutos, active
nuevamente el interruptor ACCESORIO (ACC) y
pulse el botón Eject.
☞
Las condiciones de recepción son malas o
inestables.
Se selecciona estéreo cuando las condiciones
de recepción son buenas, y cambia a
monoauricular cuando las condiciones de
recepción se vuelven malas o inestables.
? El disco no se insertará.
Existe ya otro disco insertado.
Pulse el botón [0] y extraiga el disco.
✔
✔
El sintonizador de radio HD se conecta al KCA-
S210A o a otras unidades.
☞
☞
Conecte el sintonizador de radio HD
directamente a la unidad de control.
? La Búsqueda directa no puede realizarse.
Otra función se activa.
✔
☞
Desactive la reproducción aleatoria u otras
funciones.
En las siguientes circunstancias,
consulte a su centro de servicio técnico
más próximo:
? No se puede realizar la búsqueda de pistas.
Para los discos/carpetas primera o última canción.
✔
Aún cuando el cambiador de disco esté
conectado, la fuente del cambiador de disco no
está ACTIVADA, con "AUX EXT" visualizándose en
la pantalla durante el modo de cambiador.
☞
Para cada disco/carpeta, la Búsqueda de pista
no puede realizarse en dirección de retroceso
para la primera canción o en dirección de
avance para la última canción.
|
Español
113
Guia Sobre Localización De Averias
Hold Error:
El circuito de protección de la unidad se
activa cuando la temperatura interior del
cambiador de discos automático excede
de 60˚C (140˚F), interrumpiendo toda
operación.
➪ Enfríe la unidad abriendo las ventanillas
o encendiendo el acondicionador de
aire. Cuando la temperatura disminuya
por debajo de 60˚C (140˚F), se
Los mensajes mostrados a continuación
presentan las condiciones de su sistema.
EJECT:
No se ha cargado el cartucho de discos en
el cambiador. El cartucho de discos no está
completamente cargado.
➪ Cargue correctamente el cartucho de
discos.
No hay ningún CD en la unidad.
➪ Inserte el CD.
reanudará la reproducción del disco.
NO NAME:
• Intento de visualización del DNPS durante
la reproducción de CD sin tener nombres
de disco preajustados.
No Disc:
No se ha cargado el disco en el cartucho
de discos.
➪ Cargue un disco en el cartucho de
• Intentar visualizar la etiqueta ID3 mientras
el MP3/WMA sin etiqueta ID3 está siendo
reproducido otra vez.
discos.
TOC Error:
No se ha cargado el disco en el cartucho
de discos.
Load:
Los discos se están intercambiando en el
cambiador de discos.
➪ Cargue un disco en el cartucho de
discos.
El CD está muy sucio. El CD está muy sucio.
Limpie el CD y cárguelo correctamente. El
CD está boca abajo. El CD está muy rayado.
➪ Limpie el CD y cárguelo correctamente.
Reading:
NO ACCESS:
La unidad está leyendo los datos en el
disco.
Después de ajustarlo en el cambiador de
disco, el DNPP fue realizado sin haberlo
reproducido al menos 1 vez.
E-05:
El CD está boca abajo.
➪ Cargue el CD correctamente.
IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está
funcionando apropiadamente.
Blank Disc:
No Track:
No hay nada grabado en el MD.
➪ Reinserte el CD. Si el CD no se puede
expulsar o si la pantalla continua
relampagueando aún cuando el CD
ha sido reinsertado apropiadamente,
por favor desactive la alimentación y
consulte con su centro de servicios más
cercano.
No hay pistas grabadas en el MD, aunque
hay título grabado.
E-15:
Se reproducieron medios que no tenían
datos grabados que la unidad pudiera
reproducir.
➪ Utilice medios que tengan datos
grabados que la unida pueda
reproducir.
Unsupported: Se reprodujo un MP3/WMA con un
formato que no soporta esta unidad.
➪ ----
No Panel:
E-77:
La placa frontal de la unidad esclava que se
conecta a esta unidad ha sido extraida.
➪ Vuélvala a colocar.
Protected:
Se reprodujo un archivo con protección
contra copias.
➪ ----
Por algún motivo, la unidad funciona en
forma defectuosa.
➪ Pulse el botón de reposición de
la unidad. Si el código "E-77" no
desaparece, consulte con el centro de
servicio más cercano.
Mecha Error: El magazín de disco tiene algún problema.
O la unidad está funcionando
incorrectamente por alguna razón.
➪ Revise el magazín de discos. Luego,
pulse el botón de reposición de la
unidad.
Si el código "Mecha Error" no
desaparece, consulte con el centro de
servicio más cercano.
|
114
Español
Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Sección del sintonizador de FM
Sección de audio
Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz)
: 87,9 MHz – 107,9 MHz
Potencia máxima de salida
: 50 W x 4
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 30dB)
Potencia completa de todo el ancho de band (a
: 9,3dBf (0,8 µV,/75 Ω)
menos del 1% THD)
: 22 W x 4
Acción tonal
Graves : 100 Hz 10 dB
Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal/
ruido = 50dB)
: 15,2dBf (1,6 µV/75 Ω)
Respuesta de frecuencia ( 3,0 dB)
Registro medio : 1 kHz 10 dB
Agudos : 10 kHz 10 dB
Nivel de salida del preamplificador/carga
(durante la reproducción del disco)
: 2000 mV/10 kΩ
: 30 Hz – 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO)
: 70 dB
Selectividad ( 400 kHz)
: ≥ 80 dB
Separación estéreo (1 kHz)
: 40 dB
Impedancia de salida de preamplificador
: ≤ 600 Ω
General
Tensión de funcionamiento
(11 – 16V admisibles)
: 14,4 V
Sección del sintonizador de AM
Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz)
: 530 kHz – 1700 kHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)
: 28 dBµ (25 µV)
Consumo
: 10 A
Tamaño de instalación (An x Al x F)
: 182 x 53 x 155 mm
Sección del disco compacto
Diode láser
: GaAlAs
Filtro digital (D/A)
: 8 veces sobremuestreo
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 pulgada
Peso
: 2,64 lbs (1,20 kg)
Convertidor D/A
: 1 Bit
Velocidad de giro
: 1000 – 400 rpm (CLV 2 veces)
Fluctuación y trémolo
: Menos del límite medible
Respuesta de frecuencia ( 1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz)
KDC-X579: 0,008 %
KDC-MPV525/MPV5025/MP425: 0,01 %
Relación señal a ruido (1 kHz)
KDC-X579: 110 dB
KDC-MPV525/MPV5025/MP425: 105 dB
Gama dinámica
: 93 dB
Separación de canales
: 96 dB
MP3 decodificado
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado
: Compatible con Windows Media Audio
|
Español
115
|