GEAppliances.com
Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . 2, 3
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Operating Instructions
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–6
AEE18
Care and Cleaning
Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Outdoor Coils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Installation Instructions. . . . . . 7–13
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . .14
Climatiseur
instructions d’installation
Normal Operating Sounds . . . . . . . . . . . .14
Manuel d’utilisation et
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . . Back Cover
Ownership Registration for
La section française commence à la page 19
Customers in Canada only. . . . . . . . 15, 16
Warranty for Customers
in Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Warranty for Customers
in the U.S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Acondicionador
de aire
Manual del propietario
y instrucciones de
instalación
La sección en español empieza en la página 37
Write the model and serial numbers here:
Model # _________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label on the side of
the air conditioner.
In Canada, contact us at:
49-7666-1 10-12 GE
GEAppliances.com
WARNING!
USE OF EXTENSION CORDS
RISK OF FIRE. Could cause serious injury or
death.
ꢀꢀDO NOT use an extension cord with this
Window Air Conditioner.
ꢀꢀDO NOT use surge protectors or multi-outlet
adaptors with this Window Air Conditioner.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY
.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
About the controls on the air conditioner.
Features and appearance will vary.
Lights next to the touch pads on the air conditioner control panel indicate the selected settings.
Light indicates the unit
is in the temperature or
delay time Set mode.
NOTE: The display always
shows the room temperature
except when setting the Set
temperature or the Delay timer.
Delay 1–24hr
Delay timer
Delay timer Increase
Auto Fan on
Decrease
Heat
Mode select
Fan speed
Decrease
Fan speed Increase
Unit power on/off
Fan
Fan
Temperature
set Increase
and Decrease
Light indicates the
delay timer is set.
Air Conditioner Controls
Remote Control
Controls
Power Pad
Mode Pad
Turns air conditioner on and off. When turned
on, the display will show the room temperature.
Use to set the air conditioner to Heat, Cool,
Energy Saver or Fan Only mode.
Display
Delay Pads
Shows the room temperature or time remaining
on the Delay timer. Shows the Set temperature
while setting the temperature in Heat, Cool or
Energy Saver modes. The Set light will turn on
while setting.
'HOD\ꢀ21³When the air conditioner is off, it can
be set to automatically come on in 1 to 24 hours
at its previous mode and fan settings.
'HOD\ꢀ2))³When the air conditioner is on,
it can be set to automatically turn off in 1 to
24 hours.
Temp Increase Ÿ /Decrease ź Pads
Use to set temperature when in Heat, Cool or
Energy Saver mode. The Set light will turn on
while setting.
How to set:
Press the Delay 1–24hr pad on the unit or on the
remote control. Each touch of the Increase Ÿ
/ Decreaseźpads on the unit or the Increase
+ / Decrease – pads on the remote control will
set the timer in 1-hour intervals. The Set light will
turn on while setting.
Delay Timer IncreaseŸ (+) /Decrease ź(–)
Pads
Each touch of the Increase Ÿ / Decrease ź
pads on the unit or the Increase + / Decrease
– pads on the remote control will set the delay
time when using the Delay 1–24hr timer. The
Set light will turn on while setting.
To review the remaining time on the Delay
1–24hr timer, press the Delay 1–24hr pad on the
unit or on the remote control. Use the Increase
Ÿ / Decrease ź pads on the unit or the
Increase + / Decrease – pads on the remote
control to set a new time if desired.
Fan Speed Pads
Use to set the fan speed to Low, Med, High
or Auto on the unit. NOTE: On the remote
control, use the fan speed Increase + /
Decrease – pads to set the fan speeds to Low,
Med or High. Use the Auto pad to turn Auto
fan on.
To cancel the timer, press the Delay 1–24hr pad
until the light on the Delay 1–24hr pad goes off.
Note: The default temperature reading on the display is degree Fahrenheit ( °F). To change the display to
degree Celcius (°C), press the Temp Increase Ÿ and Temp Decrease ź buttons together and hold for 3
seconds. Repeat the process to change back to degree Fahrenheit (°F)
4
GEAppliances.com
Heat Mode
Use the Heat mode at Low, Med, High or Auto Fan
Speed for heating. Use the Temperature Increase Ÿ
/ Decrease ź pads to set the desired temperature
between 61°F and 86°F in 1°F increments.
An electronic thermostat is used to maintain the room
temperature. The heater will cycle on and off to keep
the room at the set level of comfort.
Cool Mode
Use the Cool mode at Low, Med, High or Auto Fan
Speed for cooling. Use the Temperature Increase Ÿ
/ Decrease ź pads to set the desired temperature
between 61°F and 86°F in 1°F increments.
An electronic thermostat is used to maintain the room
temperature. The compressor will cycle on
and off to keep the room at the set level of comfort.
Set the thermostat at a lower number and the indoor
air will become cooler. Set the thermostat at a higher
number and the indoor air will become warmer.
setting to a Cool setting, it may take approximately
3 minutes for the compressor to start and cooling to
begin.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling³6HOHFWꢀWKHꢀCool mode and
High or Med fan with a middle set temperature.
For Maximum Cooling³6HOHFWꢀWKH Cool mode
and High fan with a lower set temperature.
For Quieter and Nighttime Cooling³6HOHFWꢀWKHꢀ
Cool mode and Low fan with a middle set
temperature.
NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on
while set to a Cool setting or if turned from a fan
Energy Saver Mode
Controls the fan.
OFF³7KHꢀIDQꢀUXQVꢀDOOꢀWKHꢀWLPHꢁꢀZKLOHꢀWKHꢀFRPSUHVVRUꢀ
cycles on and off.
ON³7KHꢀIDQꢀZLOOꢀF\FOHꢀRQꢀDQGꢀRIIꢀZLWKꢀWKHꢀ
compressor. This results in wider variations of room
temperature and humidity. Normally used when the
room is unoccupied. NOTE: The fan may continue to
run for a short time after the compressor cycles off.
Fan Only Mode
Use the Fan Only Mode at Low, Med or High fan
speed to provide air circulation and filtering without
cooling. Since fan-only settings do not provide
cooling, a Set temperature cannot be entered. The
room temperature will appear
NOTE: Auto Fan Speed cannot be used when in the
Fan Only Mode.
in the display.
Auto Fan Speed
Set to Auto fan speed for the fan speed to
automatically set to the speed needed to provide
optimum comfort settings with the set temperature.
will automatically increase. If the room needs less
cooling, the fan speed will automatically decrease.
NOTE: Auto Fan Speed cannot be used when in the
Fan Only Mode.
If the room needs more cooling, the fan speed
Remote Control
ꢀTꢀo ensure proper operation, aim the remote
control at the signal receiver on the air
conditioner.
ꢀMake sure nothing is between the air conditioner
and the remote control that could block the
signal.
ꢀThe remote control signal has a range of
up to 20 feet.
ꢀMake sure batteries are fresh and installed
correctly as indicated on the remote control.
ꢀRemote contains a magnet allowing it to attach
to metal surfaces.
Power Outage Recovery Feature
In the case of a power outage or interruption, the
unit will automatically re-start in the settings last
used after the power is restored. If the Delay 1–24hr
feature was set, it will resume countdown. You may
need to set a new time if desired.
5
About the controls on the air conditioner
Additional important information.
Air Direction
Use the lever to adjust the air direction left and right
only.
Care and cleaning of the air conditioner.
Grille and Case
Turn the air conditioner off and remove the plug from To clean, use water and a mild detergent. Do not use
the wall outlet before cleaning.
bleach or abrasives.
Air Filter
The air filter behind the front grille should be checked
and cleaned at least every 30 days or
more often if necessary.
To remove:
Open the inlet grille by pulling downward on the tabs
at the top upper corners of the inlet grille until the
grille is in a 45º position. Remove the filter.
Clean the filter with warm, soapy water. Rinse and let
the filter dry before replacing it. Do not clean the filter
in a dishwasher.
Tab
CAUTION:
DO NOT operate the air
conditioner without a filter because dirt and lint will
clog it and reduce performance.
Outdoor Coils
The coils on the outdoor side of the air conditioner
should be checked regularly. If they are clogged with
dirt or soot, they may be professionally cleaned.
How to Insert the Batteries in the Remote Control
Remove the battery cover by sliding it according NOTES:
1
2
to the arrow direction.
ꢀUꢀse 2 “AAA” (1.5 volt) alkaline batteries. Do not
Insert new batteries, making sure that the (+)
and (–) of battery are installed correctly.
use rechargeable batteries.
ꢀRꢀemove the batteries from the remote control if
Reattach the cover by sliding it back
into position.
the system is not going to be used for a long time.
3
ꢀDꢀo not mix old and new batteries. Do not mix
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(ni-cad, ni-mh, etc) batteries.
6
Installation
Instructions
Air Conditioner
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com
CAUTION:
BEFORE YOU BEGIN
Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
Read these instructions completely
and carefully.
Do not change the plug on the power cord
of this air conditioner.
Aluminum house wiring may present special
problems—consult a qualified electrician.
t
IMPORTANT — Save these instructions
for local inspector’s use.
t
IMPORTANT — Observe all governing
codes and ordinances.
tꢀ Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
TOOLS YOU WILL NEED
tꢀ Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
tꢀ Skill level – Installation of this appliance
requires basic mechanical skills.
tꢀ Completion time – Approximately 1 hour
tꢀ We recommend that two people install
this product.
Phillips head screwdriver
Flat-blade screwdriver
tꢀ Proper installation is the responsibility
of the installer.
tꢀ Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
tꢀ You MUST use all supplied parts and use proper
installation procedures as described in these
instructions when installing this air conditioner.
Pencil
Level
Ruler or tape measure
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Some models require a 115/120-volt AC,
60-Hz grounded outlet protected with a
15-amp time-delay fuse or circuit breaker.
Scissors or knife
The 3-prong grounding plug minimizes the
possibility of electric shock hazard. If the wall outlet
you plan to use is only a 2-prong outlet, it is your
responsibility to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet.
Power cord includes a current interrupter device. A
test and reset button is provided on the plug case. The
device should be tested on a periodic basis by first
pressing the TEST button and then the RESET button
while plugged into the outlet. If the TEST button does
not trip or if the RESET button will not stay engaged,
discontinue use of the air conditioner and contact a
qualified service technician.
Some models require 230/208-volt AC,
protected with a time-delay fuse or circuit
breaker. These models should be installed on
their own single branch circuit for best
performance and to prevent overloading
house or apartment wiring circuits, which
could cause a possible fire hazard from
overheating wires.
7
Installation Instructions
PARTS INCLUDED
(Appearance may vary)
Top rail gasket (1)
Window
sash seal
Foam top window
gasket (1)
Left
accordion
panel
Right
accordion
panel
Top
mounting
rail
Side rail (2)
Window
locking bracket
(1)
Sill angle
bracket (2)
V-supports (2)
Type A
screws (10)
Type C
screws (5)
Type E bolt
with nut (4)
Type F bolt
with nut (2)
8
Installation Instructions
3
A
WINDOW REQUIREMENTS
PREPARE THE AIR CONDITIONER
Pull the top of the front panel out and down.
Remove the filter. Remove the front panel by
lifting up at an angle.
1
tꢀTꢀ hese instructions are for a standard double-hung
window. You will need to modify them for other types
of windows.
tꢀAꢀ ll supporting parts must be secured
to firm wood, masonry or metal.
tꢀTꢀ he electrical outlet must be within reach of the
power cord.
tꢀFꢀ ollow the dimensions in the table and illustration
for your model.
Remove the four front screws. Save them
for reinstalling the front housing.
B
18.5”
26”- 41”
(With accordion panels)
C Grasp the lower corners of the grille while
pressing in on the case sides with your
finger tips. Pull out to release and lift it up.
NOTE: Do not pull the bottom edge
toward you more than 3s or you may
damage the tabs of the grille.
STORM WINDOW REQUIREMENTS
2
A storm window frame will not allow the air
conditioner to tilt toward the outside, and will keep it
from draining properly.
To adjust for this, attach a piece of wood to the sill.
WOOD PIECES
WIDTH: 2”
LENGTH: Long enough to fit inside the window
frame.
THICKNESS: The top of the wood should be 1/2”
higher than the top of the storm window frame or
the vinyl frame.
Attach securely with nails or screws provided by the
installer.
When the front grille is removed the
control panel will still be attached by
a harness. Turn the grille around so
you can see the back side of the grille.
Remove the 2 screws to separate the
control panel housing from the grille.
NOTE: Be sure to save these screws. You will
need them later in the installation.
D
1/2sꢀhigher
than vinyl frame
(on some windows)
Wood
1/2sꢀhigher
than storm
window
frame
Sill
Storm window
frame
Vinyl frame
Remove Screws
9
Installation Instructions
3
E
PREPARE THE AIR CONDITIONER
PREPARE THE CASE
Attach the top rail gasket to the bottom
of the top mounting rail.
4
A
(continues)
Remove the shipping screws located on
the top of the case.
Install the top mounting rail with 4 type A
screws from the inside of the case. Press
firmly to drive the screws into the gasket
and through the top mounting rail.
B
Remove the ground screws from each
side of the case. Keep them in a safe
location. NOTE: Be sure to save the ground
screws. You will need them later in the
installation.
F
Top mounting rail
Slide each side rail onto the edge of each
according panel. The figure shows the
orientation of each accordion panel and
side retainer assembly relative to the case
from a top view of the unit.
C
Slide the air conditioner from the case
by gripping the base pan handle, lifting
up on the air conditioner, and pulling
forward. Have a second person brace the
case. Do not pull or lift on the styrofoam
discharge area.
G
Side Rail
Window Filler Panel
Do not
pull
or lift
in this
area—
damage
to the
Side Rail
unit may
result
Window Filler Panel
FRONT
Your unit may come with internal
H
packaging. This packaging must be
removed prior to installing the air
conditioner back into the cabinet.
Slide the left and right accordion panels
into the top and bottom mounting rails.
D
Top right
Top left
Bottom mounting rail
10
Installation Instructions
5
PREPARE THE WINDOW AND INSTALL
THE CASE (continues)
PREPARE THE CASE (continues)
Attach the side retainers to the case using 6
type A screws. Mount the screws from the
inside of the wall case.
4
E
Assemble the V-support and Sill Angle
D
bracket with Type F nut and bolt
Type E bolt
and nut
Left
Sill angle
bracket
Right
V-support Type
F bolt and nut
Position the left
E
PREPARE THE WINDOW AND INSTALL
THE CASE
Cut the window sash seal to the length of the
window sash. Peel off the backing and attach the
seal to the underside of the window sash.
5
A
V-support under the left
side panel of the wall
case and against the
outside wall. Adjust the
Sill Angle Bracket to
rest on the sill. Attach
V-support
the V-support to the wall case using 2 Type
E bolts. Re-adjust the Sill Angle Bracket if
necessary.
Repeat with Right V-Support.
F
Open the window and mark the center of
the window sill.
B
C
Sill
V-support
Carefully slide the case into the window
and center the case. Lower the window
behind the top mounting rail. Pull the
bottom of the case forward so that the
bottom mounting rail is tight against the
back of the window sill. Mount the case
to the window sill using 2 type C screws.
Drill pilot holes, if necessary.
Extend the left and right accordion panels
to the vertical window sashes. Drill pilot
holes and attach the top corners with 2 type
C screws.
G
Type C
Type C
screw
screw
2 type C screws
Sill
11
Installation Instructions
5
PREPARE THE WINDOW AND INSTALL
INSTALL THE AIR CONDITIONER
6
THE CASE (continues)
IN THE CASE (continues)
Replace the 2 screws removed earlier, one
on each side of the case.
IMPORTANT: THE GROUND SCREWS MUST BE
REINSTALLED TO ENSURE PROPER GOUND.
H
B
CAUTION:
To prevent broken
glass or damage to
windows, on vinyl or
other similarly
constructed windows,
attach the window
Vinyl
locking bracket to the window side jamb.
Attach the window locking
bracket with one Type C
screw.
Wood
Cut the foam top window gasket to the
window width.
I
Attach the front grille to the case by inserting
the tabs on the grille into the slots on the
front top of the case. Push the grille in.
C
J
Stuff the foam
between the
glass and the
window to
prevent air and
insects from getting into the room.
NOTE: If the gasket supplied does not fit
your window, obtain appropriate material
locally to provide a proper installation seal.
D
E
INSTALL THE AIR CONDITIONER
IN THE CASE
Slide the air conditioner into the case by
the base pan. Do not push on the controls,
styrofoam air discharge housing or the finned
coils. Make sure the air conditioner is firmly
seated.
Replace the screws.
6
A
Install the filter and the front grille.
Do not press on
WKHVHꢀDUHDV³
damage to the unit
may result
F Plug in the air conditioner.
Base Pan
12
Through-the-Wall Installation Instructions—Optional
The case may be installed through-the-wall
1 IMPORTANT (cont.)
in both existing and new construction.
Secure with 14 wood screws anchored at
D
Read completely, then follow step-by-step.
least an inch into the wall support structure.
NOTE: Obtain all materials locally for
mounting the air conditioner through-
the-wall.
NOTE: Drill pilot holes, if necessary, for
proper installation. If the frame is oversized,
use shims to prevent case distortion.
1 IMPORTANT
2 FINISH THE WALL OPENING
Through-the-wall installation is not
appropriate if any of the side or top louvers
in the case will be obstructed by the wall.
Caulk all four sides on the outdoor side of
the case to prevent moisture from getting
through to the interior wall. Use of flashing
(drip rail) will further prevent water from
dripping inside the wall and down the
outside of the building.
A
All side and top louvers in the case must
project on the outdoor side of the wall.
The room side of the case must project
into the room far enough to maximize the
balance of the unit.
Plaster line
The case must be installed level from side-
to-side and with a slight tilt from front to
rear. Use a level; no more than a 1/2 bubble
will be the correct case slant to the outside.
Lintel angle
Trim molding (if
desired)
Caulking
Lintel angle is required to support bricks or
blocks above opening.
OUTSIDE
INSIDE
Flashing is required and should extend the
length of the opening to ensure no inside
cavity leakage occurs.
Air louvers (top
and sides must
project on the
outdoor side of
the wall)
Bottom rail
Remove the air conditioner from the case.
A
For specific instruction, refer to the Window
Installation Instructions.
Wood filler and
caulking (above and
below the flashing)
B
Make certain that a wall receptacle is
available close to the hole location or make
arrangements to install a receptacle.
Case
bottom
Bottom
rail
Flashing
(Drip rail)
Flashing
(Drip rail)
Wood support strips
Place the case in the wall opening and
place wood support strips between the case
bottom and the flashing on both sides of the
bottom rail. They should be the same height
as the bottom rail and the same length as
the wall opening.
C
Place the air conditioner into the case.
For specific instruction, refer to the Window
Installation Instructions.
B
13
Troubleshooting Tips.
Problem
Possible Causes
What To Do
Air conditioner
does not start
The air conditioner
is unplugged.
tꢀMake sure the air conditioner plug is pushed
completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
tCheck the house fuse/circuit breaker box and replace
the fuse or reset the breaker.
Power failure.
tThe unit will automatically restart in the settings last
used after the power is restored.
tThere is a protective time delay (approximately
3 minutes) to prevent tripping of the compressor
overload. For this reason, the unit may not start
normal cooling for 3 minutes after it is turned
back on.
The current interrupter
device is tripped.
tPress the RESET button located on the power cord plug.
tIf the RESET button will not stay engaged, discontinue
use of the air conditioner and contact a qualified
service technician.
Air conditioner does
not cool as it should
Airflow is restricted.
tMake sure there are no curtains, blinds or furniture
blocking the front of the air conditioner.
The temp control may
not be set correctly.
tIn the Cool mode, press the Decrease dpad.
The air filter is dirty.
tClean the filter at least every 30 days.
See the Care and Cleaning section.
The room may have been hot.
tWhen the air conditioner is first turned on, you need
to allow time for the room to cool down.
Cold air is escaping.
tCheck for open furnace registers and cold air returns.
Cooling coils have iced up.
tSee “Air conditioner freezing up” below.
Air conditionerꢀ
freezing up
,FHꢀEORFNVꢀWKHꢀDLUꢀIORZꢀ
and stops the air conditioner
from cooling the room.
ꢀ6HWꢀWKHꢀFRQWUROVꢀDWꢀHigh Fan or High Cool and set the
thermostat to a higher temperature.
The remote control
is not working
The batteries are inserted
incorrectly.
tCheck the position of the batteries. They should be
inserted in the opposite (+) and (–) direction.
The batteries may be dead.
Hot, humid weather.
tꢀReplace the batteries.
Water drips outside
Water drips indoors
tThis is normal.
The air conditioner is not
tilted to the outside.
tFor proper water disposal, make sure the air conditioner
slants slightly from the case front to the rear.
Water collects in
base pan
Moisture removed from air
and drains into base pan.
tThis is normal for a short period in areas with little
humidity; normal for a longer period in very humid areas.
Normal Operating Sounds
ꢀYꢀou may hear a pinging noise caused by
water being picked up and thrown against the
condenser on rainy days or when the humidity
is high. This design feature helps remove
moisture and improve efficiency.
ꢀWꢀater will collect in the base pan during
high humidity or on rainy days. The water
may overflow and drip from the outdoor side
of the unit.
ꢀTꢀhe fan may run even when the compressor
ꢀYꢀou may hear the thermostat click when the
does not.
compressor cycles on and off.
14
Notes.
15
Notes.
16
GE Air Conditioner—One Year Limited Warranty. (For customers in the U.S.A.)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care® technician. To schedule service,
visit us on-line at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Have serial number and model number available
when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase date
is needed to obtain service under
the warranty.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related
service to replace the defective part.
What Is Not Covered:
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Improper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, or if the air conditioner is of
improper cooling capacity for the intended use, contact
your dealer or installer. You are responsible for providing
adequate electrical connecting facilities.
Failure due to corrosion on models not corrosion-
protected.
Damage to the product caused by improper power
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
Failure of the product resulting from modifications to the
product or due to unreasonable use including failure to
provide reasonable and necessary maintenance.
Damage caused after delivery.
In commercial locations, labor necessary to move the
unit to a location where it is accessible for service by an
individual technician.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is
not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls
to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
17
GE Air Conditioner—One-Year Limited Warranty. (For customers in Canada)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care® technician. For service, call
1.800.561.3344. Please have serial number and model number
available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase date
is needed to obtain service under
the warranty.
For The Period Of: Mabe Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, Mabe will also provide, free of charge, all labor and related
service to replace the defective part.
What Is Not Covered:
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Improper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, or if the air conditioner
is of improper cooling capacity for the intended use,
contact your dealer or installer. You are responsible for
providing adequate electrical connecting facilities.
Failure due to corrosion on models not corrosion-
protected.
Damage to the product caused by improper power
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
Failure of the product resulting from modifications to
the product or due to unreasonable use including failure
to provide reasonable and necessary maintenance.
Damage caused after delivery.
In commercial locations, labor necessary to move the
unit to a location where it is accessible for service by an
individual technician.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada
for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and
deemed reasonable by Mabe to provide.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from province to province. To know what your legal rights are in your province, consult your local or
provincial consumer affairs office.
Warrantor: Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
18
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . .20, 21
Consignes d’utilisation
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22–24
Entretien et nettoyage
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Serpentins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instructions de montage . . . . . . . . . .25–31
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . 32
Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . . 32
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
AEE18
Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :
Numéro de modèle : ____________________
Numéro de Série : _____________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette
apposée sur le côté du climatiseur.
Au Canada, visitez-nous au :
19
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION.
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être suivies afin de minimiser
les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures corporelles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ꢀꢀN’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues
ꢀꢀPour votre sécurité, ne stockez pas et
n’utilisez pas de matériaux combustibles,
d’essence ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables dans les parages de cet
appareil ou de tout autre appareil.
décrites dans le manuel d’utilisation.
ꢀꢀCe climatiseur doit être correctement
installé conformément aux Instructions
d’Installation avant toute utilisation.
ꢀꢀTous les climatiseurs contiennent des
fluides frigorigènes qui, conformément, à la
législation fédérale doivent être retirés avant
la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez
au rebus un ancien appareil contenant des
fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à
suivre auprès de la compagnie responsable
de l’élimination.
ꢀꢀNe débranchez jamais votre climatiseur en
tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez
toujours fermement la fiche en main et tirez
pour la sortir de la prise.
ꢀꢀRemplacez immédiatement tout cordon
électrique usé ou endommagé. Un
cordon d’alimentation endommagé doit
être remplacé par un nouveau cordon
d’alimentation obtenu du fabricant. Ne
réparez pas le cordon endommagé. N’utilisez
pas un cordon fissuré ou présentant des
dommages dus aux frottements soit sur
sa longueur ou aux extrémités du côté
de la fiche ou du raccord.
ꢀꢀSi la prise de courant est d’un format
différent de la fiche, cette prise doit être
changée par un électricien qualifié.
ꢀCꢀes systèmes de climatisation R410A
nécessitent que les entrepreneurs et
techniciens adoptent des outils, du matériel
et des normes de sécurité approuvés pour
utilisation avec ce réfrigérant. N’utilisez pas
de matériel certifié pour le réfrigérant R22
uniquement.
ꢀꢀEteignez votre climatiseur et débranchez-le
avant de le nettoyer.
ꢀꢀGE n’offre pas de service d’entretien pour les
climatiseurs. Nous vous recommandons de
ne pas essayer d’effectuer l’entretien
de votre climatiseur vous-même.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun
prétexte, la troisième broche de mise à la terre
du cordon d’alimentation. Pour des raisons de
sécurité, cet appareil doit être correctement mis
à la terre.
Faites vérifier la prise murale et le circuit
électrique par un électricien qualifié pour
s’assurer que le système est correctement
mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée,
N’utilisez PAS d’adaptateur avec cet appareil.
l’installateur a la responsabilité et l’obligation
de la remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est
équipé d’une fiche à trois broches (pour une
mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant
standard à 3 broches (pour une mise à la terre)
pour minimiser les risques de chocs électriques
par cet appareil.
Le climatiseur doit toujours être branché
à sa propre prise électrique d’une tension
nominale correspondant à celle indiquée
sur sa plaque signalétique.
Le cordon d’alimentation est équipé d’un
dispositif d’interruption du courant. Un bouton
d’essai et de réenclenchement est fourni
sur le boîtier de la prise. Vous devez tester le
mécanisme régulièrement en appuyant d’abord
sur le bouton TEST (essai) puis sur le bouton
RESET (réenclenchement) lorsque l’appareil est
branché. Si le bouton TEST (essai) ne bascule
pas ou si le bouton RESET (réenclenchement)
ne reste pas enclenché, cessez d’utiliser votre
climatiseur et appelez un technicien de service
qualifié.
Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement
du climatiseur et évite de surcharger les circuits
électriques du domicile qui risque d’occasionner
un incendie en surchauffant.
Consultez les Consignes d’Installations, dans
la section Exigences Electriques pour les
exigences de branchements électriques
particuliers.
20
AVERTISSEMENT !
UTILISATION DE RALLONGES
RISQUE D’INCENDIE. Peut occasionner des
blessures graves ou la mort.
NE PAS utiliser de rallonge avec ce climatiseur.
ꢀ1(ꢀ3$6ꢀXWLOLVHUꢀGHꢀSDUDVXUWHQVHXUꢀRXꢀ
d’adaptateur à prises multiples avec ce
climatiseur.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
21
A propos des commandes du climatiseur.
Les fonctions et l’aspect peuvent varier.
Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau de commandes du climatiseur indiquent
les réglages sélectionnés.
Le témoin indique que l’appareil
est en mode Programmation de la
température ou du délai.
NOTE : L’écran affiche toujours
la température de la pièce sauf
lorsque vous programmez la
température ou la minuterie.
Délai 1–24hr
Réduction du délai
Sélection du mode
Augmentation du délai
Heat
Marche automatique
du ventilateur
Réduction de la
vitesse du ventilateur
Augmentation de la vitesse
du ventilateur
Fan
Fan
Augmentation et
Réduction de la
température programmée
Mise en marche de l’appareil
ON/OFF (marche/arrêt)
Le témoin lumineux indique que
la minuterie est programmée.
Télécommande
Commandes du Climatiseur
Commandes
Touche d’alimentation
Met le climatiseur en position de marche
ou d’arrêt. L’écran affiche la température
de la pièce lorsque l’appareil est mis en marche.
Touche Mode
Est utilisée pour programmer le climatiseur sur les
modes HEAT (chaleur) Cool , Energy Saver ou Fan
Only (ventilateur uniquement).
,
Affichage
Touches de Délai
Affiche la température de la pièce ou le temps
restant avant la mise en marche ou l’arrêt de
l’appareil. Affiche la température de réglage lors
de la programmation de la température pour les
Delay ON (délai de mise en marche)³/RUVTXHꢀ
le climatiseur est éteint, il peut être programmé
pour démarrer automatiquement dans un délai
de 1 à 24 heures à ses réglages précédents (mode,
vitesse du ventilateur).
Delay OFF (délai d’arrêtꢂ³/RUVTXHꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢀ
est en fonctionnement, il peut être programmé
pour s’arrêter automatiquement dans un délai de
1 à 24 heures.
modes HEAT (chaleur) Cool (refroidissement) ou
,
Energy Saver (economie d’energie). Le témoin
lumineux Set (programmé) s’allume lors du
réglage.
Touches Temp Increase (Augmentation
température) Ÿ / Decrease (Réduction
de la température)ź Sont utilisées pour
programmer la température dans les modes HEAT
Comment le programmer :
Appuyez sur la touche Delay 1-24hr (Délai de 1
à 24 heures) de l’appareil ou de la télécommande.
Chaque fois que vous effleurez les touches
Increase Ÿ / Decrease źsur l’appareil ou
les touches Increase + / Decrease – de la
télécommande, vous programmez la durée du
délai par intervalle de 1 heure. Le témoin lumineux
Set s’allume lors du réglage.
Pour connaître le temps restant sur la minuterie
Delay 1-24hr, appuyez sur la touche Delay 1-24hr
de l’appareil ou de la télécommande. Utilisez les
touches IncreaseŸ / Decreaseź sur l’appareil
ou les touches Increase + / Decrease – de la
télécommande pour programmer un nouveau
délai si nécessaire.
(chaleur) Cool ou Energy Saver. Le témoin
,
lumineux Set s’allume lors du réglage.
Touches Delay Timer Increase (Augmentation du
délai)Ÿ (+) / Decrease (Diminution du délai) ź(-)
Chaque fois que vous effleurez les touches
Increase Ÿ / Decreaseź sur l’appareil ou
les touches Increase + / Decrease – de la
télécommande, vous programmez la durée du
délai lors de l’utilisation de la minuterie Delay
1-24hr (délai de 1-24h). Le témoin lumineux Set
s’allume lors du glage.
Touches de vitesse du ventilateur
Sont utilisées pour régler la vitesse du ventilateur
de l’appareil sur Low (faible), Med (moyenne),
High (elevée) ou Auto (automatique). REMARQUE :
Sur la télécommande, utilisez les touches Increase
+ / Decrease – pour régler la vitesse du ventilateur
sur Low, Med, ou High. Utilisez la touche Auto
pour allumer le ventilateur en mode Auto.
Pour annuler la minuterie, appuyez sur la touche
Delay 1-24hr jusqu’à ce que le voyant lumineux
sur la touche Delay 1-24hr s’éteigne.
Remarque : La lecture de température par défaut s’affiche en degré Fahrenheit (°F). Pour modifier
l’affichage en degré Celcius (°C), appuyez simultanément sur les boutons d’augmentation ou
d’abaissement de la température et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. Répétez la méthode
pour effectuer un retour à l’affichage des degrés Fahrenheit (°F).
Ÿ
ź
22
Mode HEAT (chaleur)
Pour le chauffage, utilisez le mode Heat (chaleur) à la
vitesse Low (faible), Med (moyenne), High (elevée) ou
Auto Fan Speed (vitesse du ventilateur auto). Appuyez
sur les touches Temperature Increase (augmentation
de la température)
Ÿ
/ Decrease (diminution de la
température)
ź
pour programmer la température
souhaitée entre 16 et 30 °C (61 et 86 °F) par incréments
de 0,5 °C (1 °F).
Mode Cool (refroidissement)
Utilisez le mode Cool (refroidissement) avec la vitesse
du ventilateur sur Low (faible), Med (moyenne),
High (elevée) ou Auto (automatique) pour refroidir.
Appuyez sur les touches Temperature Increase
(augmentation de la température) Ÿ / Decrease
(diminution de la température)ź pour programmer la
température souhaitée entre 16 °C et 30 °C (61
et 86 °F) par incréments de 0,5 °C (1 °F).
Un thermostat électronique permet de maintenir la
température de la pièce. Le compresseur se met en
marche et s’arrête à intervalles réguliers pour maintenir
la température de la pièce à un niveau de confort choisi.
Réglez le thermostat à une valeur plus basse et l’air
ambiant se refroidira. Réglez le thermostat à une valeur
plus élevée et l’air ambiant se réchauffera.
REMARQUE : Si le climatiseur éteint est allumé alors qu’il
est programmé sur un réglage Cool ou si vous passez
d’un mode Ventilation à un mode de Refroidissement, il
faudra environ 3 minutes pour que le compresseur se
remette en marche et recommence à refroidir.
Descriptions du Refroidissement
Pour un Refroidissement Normalꢀ³ꢀ6pOHFWLRQQH]ꢀ
le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur Med
ou High et un réglage à une température moyenne.
Pour un Refroidissement Maximal ³ꢀ6pOHFWLRQQH]ꢀ
le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur High
et un réglage à une température plus basse.
Pour un Refroidissement plus Silencieux ou Durant
la Nuitꢀ³ꢀ6pOHFWLRQQH]ꢀOHꢀPRGH Cool avec la vitesse du
ventilateur sur Low et un réglage à une température
moyenne.
Mode Energy Saver (economie d’énergie)
Contrôle le ventilateur
REMARQUE : Le ventilateur peut continuer à fonctionner
quelques instants après que le compresseur se soit
arrêté.
ON (activé)ꢀ³/HꢀYHQWLODWHXUꢀVHꢀPHWꢀHQꢀPDUFKHꢀHWꢀV·DUUrWHꢀ
en même temps que le compresseur. Ceci permet une
plus grande variation de la température et du taux
d’humidité dans la pièce. Est en général utilisé lorsque la
pièce est inoccupée.
OFF (désactivé)³/HꢀYHQWLODWHXUꢀIRQFWLRQQHꢀHQꢀFRQWLQXꢁꢀ
alors que le compresseur se met en marche et s’arrête à
intervalles réguliers.
Mode Fan Only (ventilateur uniquement)
Utilisez le mode Fan Only avec une vitesse de ventilateur température n’affiche pas. La température de la pièce
réglée sur Low, Med ou High pour faire circuler l’air et
le filtrer sans le refroidir. Etant donné que le mode Fan
Only ne permet pas de refroidissement, le réglage de la
s’affiche à l’écran.
REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être
utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.
Auto Fan Speed (vitesse du ventilateur auto)
Réglez la vitesse du ventilateur sur auto pour que
la vitesse du ventilateur se règle automatiquement à la
vitesse nécessaire à l’obtention des réglages apportant
un niveau de confort optimal à la température
programmée.
Si la pièce demande un refroidissement supplémentaire,
la vitesse du ventilateur augmente automatiquement. Si
la pièce demande moins de refroidissement, la vitesse
du ventilateur diminue automatiquement.
REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être
utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.
Télécommande
ꢀPꢀour vous assurer d’un fonctionnement correct,
ꢀLꢀe rayon d’action de la télécommande s’étend
pointez la télécommande vers le récepteur de
jusqu’à 6,4 m (20 pieds).
signal
du climatiseur.
ꢀAꢀssurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer
le signal ne se trouve entre le climatiseur et la
télécommande.
ꢀAꢀssurez-vous que les piles sont récentes et
correctement installées dans la télécommande.
ꢀLꢀa télécommande renferme un aimant
permettant de la fixer sur des surfaces
métalliques.
Fonction de conservation des réglages après une coupure de courant
En cas de panne ou d’interruption de courant, l’appareil
redémarre automatiquement après rétablissement
de l’alimentation électrique et conserve les derniers
réglages utilisés. Si la fonction Delay 1-24hr (Délai de 1
à 24 heures) était utilisée, l’appareil reprend son compte
à rebours. Vous aurez peut-être besoin de programmer
une nouvelle heure.
23
A propos des commandes du climatiseur.
Information supplémentaire importante.
Direction de l’Air
Utilisez le levier pour régler la direction de l’air vers la
gauche ou vers la droite seulement.
Entretien et nettoyage du climatiseur.
Grille et Boîtier
Eteignez et débranchez le climatiseur avant tout
nettoyage.
Pour le nettoyer, utilisez de l’eau et un détergent doux.
N’utilisez pas d’eau de Javel ou de nettoyants abrasifs.
Filtre à Air
Le filtre à air derrière la grille frontale doit
être vérifié et nettoyé au bout de 30 jours de
fonctionnement ou plus souvent si nécessaire.
Pour retirer :
Ouvrez la grille d’entrée en tirant vers le bas sur les
languettes des coins supérieurs de la grille d’entrée
jusqu’à ce que la grille soit dans une position à 45
degrés. Retirez le filtre.
Nettoyez le filtre avec de l’eau savonneuse tiède.
Rincez le filtre et laissez-le sécher avant de le remettre
dans le climatiseur. Ne nettoyez pas
votre filtre au lave-vaisselle.
Languette
MISE EN GARDE:
NE faites PAS
fonctionner le climatiseur sans le filtre sous peine de
le boucher avec de la poussière et de la charpie et de
réduire son efficacité
Serpentins Extérieurs
Les serpentins situés du côté extérieur du climatiseur
doivent être régulièrement vérifiés. S’ils sont obstrués
par des poussières ou de la suie, il est possible de les
faire nettoyer par des professionnels.
Comment Insérer les Piles dans la Télécommande
REMARQUES :
1
2
3
Retirez le couvercle du logement des piles
en le faisant glisser dans le sens indiqué par
la flèche.
Utilisez 2 piles alcalines AAA d’1,5 Volt. N’utilisez
pas de piles rechargeables.
Retirez les piles de la télécommande si vous
prévoyez de ne pas utiliser votre climatiseur
pendant un certain temps.
Insérez les nouvelles piles en vous assurant
que les pôles (+) et (–) de la pile sont orientés
dans la bonne direction.
ꢀNe mélangez pas des piles neuves avec des
piles usées. Ne mélangez pas ensemble les piles
alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(ni-cad, ni-mh, etc).
Remettez le couvercle en le faisant glisser.
24
Instructions
de montage
Climatiseur
MISE EN GARDE:
AVANT DE COMMENCER
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun
prétexte, la troisième broche de mise à la terre du
cordon d’alimentation.
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
IMPORTANT ³ꢀ&RQVHUYH]ꢀFHVꢀLQVWUXFWLRQVꢀ
Ne changez pas la fiche du cordon d’alimentation
du climatiseur.
pour l’inspecteur électrique local.
IMPORTANT ³ꢀ5HVSHFWH]ꢀWRXVꢀOHVꢀFRGHVꢀHWꢀ
Un câblage en aluminium du domicile peut
RFFDVLRQQHUꢀGHVꢀSUREOqPHVꢀSDUWLFXOLHUV³FRQVXOWH]ꢀ
un électricien qualifié.
règlements en vigueur.
ꢀ Remarque pour l’installateur – Assurez–vous de
remettre ces instructions au client.
ꢀ ꢀRemarque pour le client – Conservez ces
instructions pour toute référence future.
ꢀ ꢀNiveau de compétence – L’installation de cet
appareil demande des connaissances de base en
mécanique.
OUTILLAGE NÉCESSAIRES
ꢀ Délai d’exécution – Environ 1 heure
ꢀ ꢀ1RXVꢀUHFRPPDQGRQVꢀTXHꢀO·LQVWDOODWLRQꢀGHꢀFHꢀ
produit soit effectuée par deux personnes.
Tournevis cruciforme Phillips
Tournevis à tête plate
ꢀ ꢀ/·LQVWDOODWHXUꢀHVWꢀUHVSRQVDEOHꢀGHꢀO·LQVWDOODWLRQꢀ
correcte de l’appareil.
ꢀ ꢀ/DꢀSDQQHꢀGHꢀO·DSSDUHLOꢀGXHꢀjꢀXQHꢀPDXYDLVHꢀ
installation n’est pas couverte par la garantie.
ꢀ ꢀ9RXVꢀ'(9(=ꢀXWLOLVHUꢀWRXWHVꢀOHVꢀSLqFHVꢀIRXUQLHVꢀHWꢀ
suivre la procédure d’installation du climatiseur
décrite dans cette notice.
Crayon
Règle ou mètre
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Certains modèles nécessitent une prise mise à la
terre de 115/120 Volts AC, 60 Hz, protégée par
un fusible à action différée ou par un disjoncteur.
Niveau
Ciseaux ou couteau
La fiche triphasée avec terre réduit le risque de choc
électrique. Si la prise murale que vous envisagez d’utiliser
est biphasée, vous avez la responsabilité et l’obligation de
la remplacer par une prise triphasée correctement mise à
la terre.
Le cordon d’alimentation est équipé d’un dispositif
d’interruption du courant. Un bouton d’essai et de
réenclenchement est fourni sur le boîtier de la prise. Vous
devez tester le mécanisme régulièrement en appuyant
d’abord sur le bouton TEST (essai) puis sur le bouton
RESET (réenclenchement) lorsque l’appareil est branché.
Si le bouton TEST (essai) ne bascule pas ou si le bouton
RESET (réenclenchement) ne reste pas enclenché, cessez
d’utiliser votre climatiseur et appelez un technicien de
service qualifié.
Certains modèles nécessitent une prise mise à la
terre de 230/208 Volts AC, protégée par un
fusible à action différée ou par un disjoncteur.
Ces modèles doivent être installés sur leur
propre circuit dérivé pour éviter de surcharger
les circuits électriques du domicile qui peut
occasionner un risque d’incendie par surchauffe
des câbles.
25
Instructions de montage
Joint de rail
supérieur (1)
Joint d’étanchéité de la fenêtre à
guillotine (fin, adhésif au dos)
PIÈCES INCLUES
(L’aspect peut varier)
Joint en mousse
supérieur de fenêtre
(1)
Panneau en
accordéon
gauche
Panneau en
accordéon
droit
Rail de
montage
supérieur
Rail latéral
Ferrure de
verrouillage de
la fenêtre (1)
Ferrure de rebord
de fenêtre (2)
Support en V (2)
Type A vis (10)
Type C vis (5)
Boulon de type E
avec 2 écrous (4)
Boulon de type E
avec 2 écrous (2)
26
Instructions de montage
3
A
INSTRUCTION RELATIVE
À LA FENÊTRE
ꢀꢀCes instructions sont valables pour une fenêtre standard à
guillotine à deux châssis mobiles. Vous devrez modifier les
instructions pour les autres types de fenêtres.
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR
Tirez le haut de la grille frontale et inclinez-la vers
le bas. Retirez le filtre. Inclinez la grille frontale et
soulevez-la pour le retirer.
1
ꢀꢀToute la ferrure de montage doit être solidement fixée au
bois, à la maçonnerie ou au métal.
ꢀꢀLa prise d’alimentation électrique doit se trouver à portée
du cordon d’alimentation.
ꢀꢀSuivez les dimensions indiquées pour votre modèle dans le
tableau et sur le croquis.
Retirez les quatre vis avant. Mettez-les de côté pour
la remise en place du capot avant.
B
18.5 po”
26 po - 41 po
(Avec les panneaux
en accordéon)
Attrapez les deux coins inférieurs de la grille tout en
appuyant sur les côtés du logement avec le bout
des doigts. Tirez vers vous pour libérer la grille puis
sortez-la en levant. REMARQUE : Ne tirez pas le bord
inférieur vers vous de plus de 3 po ou vous risquez
d’endommager les languettes de la grille.
C
INSTRUCTIONS RELATIVE À LA CONTRE-
FENÊTRE
Le cadre de la contre-fenêtre empêche le climatiseur
de pencher vers l’extérieur, et donc de se drainer
correctement. Pour régler ce problème, fixez un morceau
de bois au rebord de la fenêtre.
2
D
Lorsque la grille frontale est retirée, le panneau de
commande est toujours raccordé au faisceau de
fils. Tournez la grille de façon à voir sa face arrière.
Retirez les 2 vis pour séparer le boîtier du panneau
de commande de la grille. NOTE : Veillez à conserver
ces vis. Elles seront nécessaires dans une étape
ultérieure de l’installation.
MORCEAU DE BOIS
LARGEUR: 2 po
LONGUEUR: Suffisamment long pour se loger à l’intérieur
du cadre de la fenêtre.
ÉPAISSEUR: Le dessus du morceau de bois doit se
placer à 1,3 cm (1/2 po) au dessus du cadre de la
contre-fenêtre ou du cadre en vinyle.
Fixez solidement à l’aide de vis ou de clous fournis par
l’installateur.
½ po plus élevé que
le cadre en vinyle (sur
certaines fenêtres)
½ po plus élevé
que le cadre de la
contre-fenêtre
Bois
Retirez vis
Rebord
Cadre en vinyle
Cadre de la
contre-fenêtre
27
Instructions de montage
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR (suite)
Retirez les vis d’expédition sur le dessus et les
côtés du cadre.
PRÉPARATION DU LOGEMENT
Installez le joint du rail supérieur au fond du rail
de montage supérieur.
3
E
4
A
Installez le rail de montage supérieur avec
4 vis de type B de l’intérieur du logement. Appuyez
fermement pour enfoncer les vis dans le joint et à
travers le rail de montage supérieur.
B
Retirez les vis de mise à la terre de chaque côté
du logement et gardez-les en lieu sûr. REMARQUE:
Assurez-vous de conserver ces vis de mise à la
terre, car vous en aurez besoin ultérieurement.
F
Rail de montage supérieur
Glissez les deux rails latéraux sur le côté
correspondant du panneau. L’illustration montre
l’orientation de chaque panneau en accordéon et
les rails latéraux assemblés au logement depuis le
dessus de l’appareil.
C
Glissez le climatiseur hors du logement en
utilisant la poignée du conteneur de fond pour
le soulever et le tirer vers vous. Demandez à une
autre personne de retenir le logement. Ne tirez
pas et ne soulevez pas la zone d’évacuation en
mousse de polystyrène.
G
Raillatéral
Ne tirez pas et ne
soulevez pas cette
zone,
PANNEAU DE FENÊTRE
vous risquez
d’endommager
votre appareil
SIDE RETAINER
Rail latéral
WIOIER NE
PANNEAU DE FENÊTRE
AVANT
L’appareil peut présenter des matériaux
d’emballage internes. Ces matériaux
d’emballage doivent être retirés avant
d’installer le climatiseur dans l’enceinte.
H
Glisser les panneaux en accordéon gauche et
droit dans les rails de montage supérieur et
inférieur.
D
Partie supérieure
gauche
Partie supérieure droite
Rail de montage inférieur
28
Instructions de montage
PRÉPARATION DU LOGEMENT (suite)
Fixer les dispositifs de retenue latéraux sur le
capot à l’aide de 6 vis de type A. Installez les vis
par l’intérieur du logement.
4
E
PRÉPARER LA FENÊTRE ET POSER LE
5
CAPOT (SUITE)
Assemblez le support en V et la ferrure avec le
boulon et l’écrou de Type E.
D
Boulon et écrou de
Type E
Gauche
Ferrure de
rebord de
fenêtre
Droit
Boulon et écrou de Type
F pour support en V
PRÉPARER LA FENÊTRE ET POSER LE
CAPOT
Découpez le joint de la fenêtre à guillotine à
la longueur adéquate. Décollez la pellicule
protectrice et collez le joint sur le dessous du cadre
de la fenêtre.
5
Placez le support en V gauche
sous le panneau gauche du
logement et contre l’extérieur
du mur. Ajustez la Ferrure de
rebord de fenêtre afin qu’elle
repose sur le seuil. Fixez le
support en V au logement en
utilisant deux boulons de
Type E.
E
A
Support
en V
F
Répétez cette étape pour le support en V droit.
Rebord
Ferrure
Ouvrez la fenêtre et marquez l’axe central
du rebord de la fenêtre.
B
C
Faites délicatement glisser le logement dans
la fenêtre et centrez-le. Abaissez la fenêtre
derrière le rail de montage supérieur. Tirez le
bas du logement vers l’avant de façon à ce
que le rail de montage inférieur soit plaqué
contre l’arrière du rebord de la fenêtre. Fixez le
logement au rebord de la fenêtre en utilisant
2 vis de type C pour un cadre de bois ou 2 vis
de type C avec les ferrures de verrouillage de
la fenêtre pour les autres types de fenêtres.
Percez des trous de guidage si nécessaire.
Etirez les panneaux en accordéons gauche et droit
jusqu’au cadre vertical de la fenêtre à guillotine.
Percez des trous de guidage et fixez les coins
supérieurs et inférieurs à l’aide de 2 vis de type C.
G
Vis de
type C
Vis de
type C
2 vis de type C
Rebord
29
Instructions de montage
PRÉPARER LA FENÊTRE ET POSER LE
CAPOT (suite)
5
INSTALLATION DU CLIMATISEUR
DANS SON LOGEMENT (SUITE)
6
Remettez en place les deux vis de mise à
la terre retirées plus tôt, une de chaque côté du
logement. IMPORTANT : Les vis de mise à la terre
doivent être remises en place pour assurer une
mise à la terre adéquate.
B
H
MISE EN GARDE:
sur le vinyle ou d’autres
fenêtres pareillement
construites, attachez une
ferrure de verrouillage
de la fenêtre à la côté
du fenêtre.
Pour preventez la verre brisez dans les fenêtres,
Vinyle
Fixez la ferrure de verrouillage de la fenêtre à l’aide
d’un vis de type C.
Bois
Cette unité contient deux
ferrures de verrouillage de
fenêtre.
Découpez le joint d’étanchéité supérieur
en mousse à la largeur de la fenêtre.
I
Fixez la grille frontale en insérant les languettes
de la grille dans les fentes situées dans la partie
supérieure avant du logement. Poussez sur la grille.
C
Insérez la mousse entre la vitre et
la fenêtre pour
J
empêcher l’air
et les insectes
de pénétrer dans
la pièce.
NOTE : Si le joint
d’étanchéité fourni
ne s’adapte pas à votre fenêtre, procurez-vous
localement l’article approprié afin d’obtenir
une étanchéité adéquate de l’installation.
Replacer les vis.
D
INSTALLATION DU CLIMATISEUR
DANS SON LOGEMENT
6
Faites glisser le climatiseur dans le logement par
le conteneur du fond. Ne poussez pas sur les
commandes, sur le boîtier en mousse de polystyrène
pour la sortie d’air ni sur les serpentins à ailettes.
Assurez-vous que le climatiseur est correctement
positionné.
A
E
Poser le filtre et la grille frontale.
N’appuyez pas
sur ces zones,
vous pourriez
endommager votre
appareil
F
Brancher le climatiseur.
Conteneur de fond
30
,QVWUXFWLRQVꢀGHꢀPRQWDJHꢀSRXUꢀXQHꢀLQVWDOODWLRQꢀjꢀWUDYHUVꢀXQꢀPXU³(QꢀRSWLRQ
Le logement peut être installé à travers un mur
IMPORTANT (suite)
1
dans une habitation existante ou neuve.
Fixez le logement à l’aide de 14 vis à bois ancrées d’au
moins un pouce dans la structure du mur.
Veuillez lire entièrement ces instructions, puis les
suivre étape par étape.
REMARQUE : Excepté pour les supports en V
(fournis), veuillez obtenir tous les matériaux
localement pour l’installation du climatiseur à
travers un mur.
REMARQUE : Si nécessaire, percez des trous de guidage
pour permettre une installation correcte. Si le cadre est
trop grand, utilisez des cales pour éviter toute distorsion.
FINITION DE L’OUVERTURE DANS LE
MUR
Calfeutrez les quatre côtés du côté extérieur du
logement pour éviter que l’humidité ne pénètre
par le mur intérieur. L’utilisation
d’un solin (rail d’écoulement) permettra davantage
d’éviter que l’eau ne s’écoule dans le mur et le
long du mur extérieur.
2
IMPORTANT
Une installation à travers un mur n’est pas appropriée
si une ou plusieurs des persiennes sur le côté ou sur le
dessus sont obstruées par le mur.
1
A
Toutes les persiennes sur le côté ou sur le dessus
doivent dépasser du côté extérieur du mur.
Le côté intérieur du logement doit dépasser
suffisamment dans la pièce pour équilibrer l’appareil.
Couche de
plâtre
Le logement doit être installé de niveau de droite à
gauche et légèrement penché de l’avant vers l’arrière.
Utilisez un niveau, environ 1/2 bulle donnera la pente
correcte vers l’extérieur.
Cornière de linteau
Moulure
(s’il y a lieu)
Calfeutrage
Une cornière de linteau est nécessaire pour maintenir
les briques ou les blocs au-dessus
de l’ouverture.
EXTÉRIEUR
INTÉRIEUR
Un solin est nécessaire et doit se prolonger
le long de l’ouverture pour éviter toute fuite
vers l’intérieur du mur.
Persiennes
(le côté et
le dessus
Rail inférieur
doivent
Retirez le climatiseur de son logement. Pour
des instructions particulières, veuillez vous référer aux
Instructions de Montage dans une fenêtre.
dépasser du
côté extérieur
du mur)
A
B
Assurez-vous qu’une prise murale se trouve à proximité
de l’ouverture ou installez-en une.
Remplissage des
trous et calfeutrage
(au-dessus et en
dessous du solin)
Supports en V
Fond du
Rail
logement
inférieur
Solin (Rail
d’écoulement)
Solin (Rail
d’écoulement)
Bande de maintien en bois
B
Positionnez le logement dans l’ouverture dans
le mur et placez les bandes de maintien en bois entre
le bas du logement et le solin des deux côtés du rail
inférieur. Elles doivent être de la même hauteur que le
rail inférieur et de la même longueur que l’ouverture
dans le mur.
Placez le climatiseur dans le logement. Pour des
instructions particulières, veuillez vous référer aux
Instructions de Montage dans une fenêtre.
C
31
Avant d’appeler le service . . .ꢀ
Problème
Causes possibles
Que faire
/HꢀFOLPDWLVHXUꢀQHꢀVHꢀꢀ
met pas en marche
/HꢀFOLPDWLVHXUꢀꢀ
est débranché.
ꢀꢀ$VVXUH]ꢃYRXVꢀTXHꢀODꢀILFKHꢀGXꢀFOLPDWLVHXUꢀVRLWꢀELHQꢀEUDQFKpHꢀ
dans la prise murale.
ꢀ
/HꢀIXVLEOHꢀDꢀVDXWpꢄꢀ
le disjoncteur est ouvert.
ꢀꢀ9pULILH]ꢀODꢀERvWHꢀjꢀIXVLEOHꢄjꢀGLVMRQFWHXUVꢀHWꢀUHPSODFH]ꢀOHꢀIXVLEOH
ou rebranchez le disjoncteur.
ꢀ
,Oꢀ\ꢀDꢀXQHꢀSDQQHꢀGHꢀFRXUDQWꢅꢀ
ꢀꢀ6·LOꢀVHꢀSURGXLWꢀXQHꢀSDQQHꢀGHꢀFRXUDQWꢁꢀGpEUDQFKH]ꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢀ
en le mettant en position OFF (arrêt). Quand le courant revient,
attendez 3 minutes avant de remettre en marche le climatiseur,
pour éviter de déclencher la surcharge du compresseur.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
/HꢀPpFDQLVPHꢀG·LQWHUUXSWLRQꢀꢀ
de courant est déclanché.
ꢀ
ꢀꢀ$SSX\H]ꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀ5(6(7ꢀꢆUHPLVHꢀHQꢀPDUFKHꢂꢀVLWXpꢀVXUꢀODꢀILFKHꢀ
du cordon électrique.
ꢀꢀ6LꢀOHꢀERXWRQꢀ5(6(7ꢀQHꢀUHVWHꢀSDVꢀHQIRQFpꢁꢀDUUrWH]ꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢀ
d’air et appelez un technicien qualifié.
/HꢀFOLPDWLVHXUꢀQHꢀUHIURLGLWꢀꢀ
pas autant qu’il le devrait
/DꢀFLUFXODWLRQꢀG·DLUꢀHVWꢀEORTXpHꢅꢀ ꢀꢀ$VVXUH]ꢃYRXVꢀTX·LOꢀQ·\ꢀDꢀSDVꢀGHꢀULGHDXꢁꢀGHꢀVWRUHꢀRXꢀGHꢀPHXEOHꢀ
qui bloque le devant du climatiseur.
ꢀ
/HꢀILOWUHꢀjꢀDLUꢀHVWꢀVDOHꢅꢀ
ꢀꢀ1HWWR\H]ꢀOHꢀILOWUHꢀDXꢀPRLQVꢀWRXVꢀOHVꢀꢇꢈꢀMRXUVꢅꢀ&RQVXOWHUꢀODꢀVHFWLRQ
Entretien et nettoyage.
ꢀ
/DꢀFKDPEUHꢀpWDLWꢀFKDXGHꢅꢀ
ꢀꢀ$SUqVꢀDYRLUꢀPLVꢀHQꢀPDUFKHꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢁꢀDWWHQGH]ꢀ
que la chambre se refroidisse.
ꢀ
/·DLUꢀIURLGꢀV·pFKDSSHꢀꢀ
de la chambre.
ꢀꢀ9pULILH]ꢀOHVꢀJULOOHVꢀjꢀUHJLVWUHꢀGHꢀSODQFKHUꢀHWꢀOHVꢀUHSULVHVꢀG·DLUꢀIURLGꢅ
ꢀ
/HVꢀVHUSHQWLQVꢀVRQWꢀJHOpVꢅꢀ
ꢀꢀ&RQVXOWH]ꢀ´/HꢀFOLPDWLVHXUꢀJqOHµꢀFLꢃGHVVRXVꢅ
/HꢀFOLPDWLVHXUꢀꢀ
gèle
/DꢀJODFHꢀEORTXHꢀODꢀFLUFXODWLRQꢀꢀꢀ
d’air et empêche le climatiseur
de refroidir la chambre.
ꢀꢀ5pJOH]ꢀOHVꢀFRPPDQGHVꢀVXUꢀ+LJKꢀ)DQꢀꢆYLWHVVHꢀGXꢀYHQWLODWHXUꢀpOHYpHꢂꢀꢀ
ou High Cool (fort refroidissement) et réglez le thermostat sur une
température plus élevée.
ꢀ
'HꢀO·HDXꢀFRXOHꢀjꢀO·H[WpULHXUꢀ
'HꢀO·HDXꢀFRXOHꢀjꢀO·LQWpULHXUꢀꢀ
,OꢀIDLWꢀWUqVꢀFKDXGꢀHWꢀKXPLGHꢅꢀ
ꢀꢀ&·HVWꢀQRUPDOꢅ
/HꢀFOLPDWLVHXUꢀQ·HVWꢀSDVꢀ
incliné vers l’extérieur.
ꢀꢀ3RXUꢀREWHQLUꢀXQHꢀERQQHꢀpYDFXDWLRQꢀGHꢀO·HDXꢁꢀDVVXUH]ꢃYRXV
que le climatiseur soit légèrement incliné de l’avant
du boîtier vers l’arrière.
/·HDXꢀV·DPDVVHꢀGDQVꢀꢀꢀ
le plateau du fond
/·KXPLGLWpꢀHVWꢀH[WUDLWHꢀGHꢀ
l’air de la chambre et passe
dans le plateau du fond.
ꢀꢀ&·HVWꢀQRUPDOꢀSHQGDQWꢀXQHꢀSpULRGHꢀFRXUWHꢀGDQVꢀGHVꢀUpJLRQVꢀ
peu humides; normal pendant des périodes plus longues
dans des régions très humides.
Bruits normaux de fonctionnement
ꢀ
V
ous pouvez entendre un cliquetis dû à de l’eau qui
ꢀ
ꢀ
Dꢀe l’eau s’amasse dans le plateau du bas pendant les
périodes de grande humidité ou s’il pleut. Cette eau peut
déborder et couler de l’appareil du côté extérieur.
est absorbée et est projetée contre le condensateur les
jours de pluie où quand il y a beaucoup d’humidité. Cette
caractéristique diminue l’humidité et améliore
le rendement.
Le ventilateur peut tourner même quand le compresseur
ne fonctionne pas.
ꢀ
Vous pouvez entendre le claquement du thermostat quand
le compresseur se met en marche et s’arrête.
32
Notes.
33
Notes.
34
&OLPDWLVHXUꢀ*(³*DUDQWLHꢀ/LPLWpHꢀ'·XQꢀ$Qꢁꢀ
Les services sous garantie sont dispensés par nos centres de
réparation ou par nos réparateurs Customer Care® autorisés.
Pour obtenir le service, appelez le 1.800.561.3344. Veuillez
fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque
vous appelez pour obtenir le service.
Agrafez le reçu d’achat ici. Pour
obtenir le service sous garantie,
vous devrez fournir la preuve de
l’achat original.
Pour la période d’: Nous remplacerons:
Un An
A compter de la date
d’achat initial
Toute pièce de le climatiseur manifestant un vice de matériau ou de fabrication. Durant cette
période de garantie limitée d’une année, Mabe fournira aussi, gratuitement, la main-d’oeuvre
et le service de réparation connexe pour le remplacement de la pièce défectueuse.
Ce qui n’est pas couvert :
Les déplacements de service à votre maison pour vous
apprendre à utiliser le produit.
Le remplacement des fusibles de la maison ou la
réactivation des disjoncteurs.
Un montage, une livraison ou un entretien déficient. Si
vous avez un problème de montage ou si le climatiseur
n’a pas la bonne capacité de refroidissement pour
son usage prévu, appelez votre revendeur ou votre
installateur. Vous êtes responsable de fournir une
installation de raccordement électrique convenable.
Les pannes occasionnées par la corrosion sur les
modèles qui ne sont pas protégés contre la corrosion.
Les dommages occasionnés par un mauvais voltage de
l’alimentation électrique, un accident, un incendie, une
inondation ou une calamité naturelle.
Les dommages indirects et consécutifs à la propriété
personnelle occasionnés par des vices possibles de ce
climatiseur.
Les pannes occasionnées par des modifications au
produit ou une utilisation non raisonnable, en particulier
une absence d’entretien raisonnable et nécessaire.
Les dommages occasionnés par la livraison.
Dans les emplacements commerciaux, la main-d’oeuvre
nécessaire pour déménager l’appareil jusqu’à un
emplacement où il est accessible par un technicien
particulier.
(;&/86,21ꢀ'(ꢀ*$5$17,(6ꢀ,03/,&,7(6³9RWUHꢀVHXOꢀHWꢀXQLTXHꢀUHFRXUVꢀHVWꢀODꢀUpSDUDWLRQꢀGXꢀSURGXLWꢀVHORQꢀ
les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de
commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus
courte autorisée par la législation.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour
utilisation domestique dans Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les
régions que Mabe considère que l’offre de service est raisonnable.
Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors possible
que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère
des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre. Pour
connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre province, communiquez avec le bureau des relations avec les
consommateurs de votre région.
Garant : Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
35
Assistance à la clientèle.
Site Internet GE
Pour toute question ou pour un besoin d’assistance au sujet de votre appareil ménager, consultez le site
Internet ci-dessus, accessible 24 heures par jour, chaque jour de l’année! À partir du site, vous pouvez
télécharger les manuels d’utilisation.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les procédures expliquées dans le présent manuel peuvent être exécutées par n’importe quel utilisateur.
GE n’offre pas de services de réparation pour ce produit. Nous vous recommandons fortement de ne pas tenter de
réparer vous-même le produit.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.561.3344.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
(QVXLWHꢁꢀVLꢀYRXVꢀQ·rWHVꢀWRXMRXUVꢀSDVꢀVDWLVIDLWꢀHQYR\H]ꢀWRXVꢀOHVꢀGpWDLOV³QXPpURꢀGHꢀWpOpSKRQHꢀFRPSULV³DX
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
36
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . 38, 39
Instrucciones de operación
Controle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40–42
Cuidado y limpieza
Bobinas para exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Instrucciones de instalación. . . . . . .43–49
Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Sonidos de operación normales . . . . . . . . . . . . . .50
Servicio al consumidor
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Apoyo al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
AEE18
Escriba los números de modelo
y serie aquí:
# de Modelo_________________
# de Serie ___________________
Puede encontrar estos números
en una etiqueta en el costado
del acondicionador de aire.
37
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de
incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
usted no intente proporcionar servicio al
acondicionador de aire usted mismo.
ꢀꢀUse este electrodoméstico solamente para
el propósito determinado según se describe
en el Manual del propietario.
ꢀꢀPor su seguridad…no almacene ni use
materiales combustibles, gasolina u
otros vapores o líquidos inflamables
en la proximidad de éste o algún otro
electrodoméstico.
ꢀꢀEste acondicionador de aire debe instalarse
correctamente de acuerdo con las
Instrucciones de instalación antes de su uso.
ꢀꢀNunca desenchufe su acondicionador de
aire tirando del cable eléctrico. Siempre
agarre firmemente el enchufe y tire de
él directamente hacia afuera.
ꢀꢀTodos los acondicionadores de aire
contiene refrigerantes, los que por Ley
Federal deben ser removidos antes de
desecharlos. Si usted planea deshacerse de
algún producto que contenga refrigerantes,
póngase en contacto con la compañía que
se encarga de recoger su basura para que
le indiquen qué hacer.
ꢀꢀReemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos que se hayan pelado o que
se hayan dañado de alguna otra manera.
Un cable de corriente dañado no debe
repararse, sino que debe ser sustituido por
uno nuevo que se adquiera del fabricante.
No use un cable eléctrico que muestre
evidencias de deterioro, o daños de
abrasión en su superficie en alguno de sus
extremos.
ꢀꢀSi el receptáculo no coincide con el enchufe,
un electricista calificado debe reemplazar el
receptáculo.
ꢀEꢀstos sistemas de acondicionadores de
aire R410A requieren que los contratistas
y técnicos usen herramientas, equipos y
estándares de seguridad aprobados para
su uso con este refrigerante. NO use
equipamiento certificado sólo para
refrigerante R22.
ꢀꢀApague la unidad y desenchufe su
acondicionador de aire antes de limpiar.
ꢀꢀGE no está no apoya que se le proporcione
ningún servicio al acondicionador de aire.
Vehementemente recomendamos que
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la
tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos
de la seguridad personal, este electrodoméstico
debe siempre conectarse a tierra.
Pida a un técnico que inspeccione el
tomacorriente y el circuito para cerciorarse
de que el tomacorriente está conectado a
tierra de la manera apropiada.
NO use un enchufe adaptador con este
electrodoméstico.
Donde exista un tomacorriente de dos
tomas, es su responsabilidad y obligación
personal hacer que dicho tomacorriente
sea reemplazado por uno de tres tomas
con conexión a tierra.
El cable eléctrico de este electrodoméstico está
equipado con un enchufe de tres púas (tierra)
que combina con un tomacorriente estándar
de tres tomas de pared para minimizar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
El acondicionador de aire debería siempre estar
conectado a un tomacorriente individual con su
circuito de voltaje correspondiente.
El cable de alimentación incluye un
dispositivo para interrupción de corriente.
Se incluye un botón de prueba y de reinicio
en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse
a prueba periódicamente: primero se presiona
el botón de TEST (prueba) y luego RESET
(reinicio) mientras se encuentra enchufado al
tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara
o si el botón RESET no queda enganchado,
deje de utilizar el acondicionador de aire y
comuníquese con un técnico calificado.
Esto proporciona el mayor rendimiento y
además evita que los circuitos del resto de
la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar
incendios por el sobrecalentamiento del
cableado.
Ver las Instrucciones de instalación, en la
sección Requisitos Eléctricos para los requisitos
específicos de conexión.
38
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
USO DE PROLONGADORES
RIESGO DE INCENDIO. Podría ocasionar
lesiones graves o la muerte.
ꢀꢀNO use un prolongador con este
Acondicionador de Aire de Ventana.
ꢀꢀNO use protectores contra picos de tensión ni
adaptadores para múltiples tomacorrientes con
este Acondicionador de Aire de Ventana.
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
39
Acerca de los controles en el acondicionador de aire
Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indicarán los ajustes seleccionados.
La luz indica que la unidad está en
el modo de Ajuste de temperatura
o de Tiempo de retardo.
NOTA: La pantalla muestra siempre
la temperatura ambiente, excepto al
configurar la temperatura Definida o
el Sincronizador de retardo.
1–24 h de retardo
Reducción de
sincronizador de retardo
Aumento de sincronizador
de retardo
Heat
Selección de modo
Encendido automático del
ventilador
Reducción de velocidad
Aumento de velocidad
del ventilador
Fan
Fan
del ventilador
Aumento y reducción
de ajuste de temperatura
Encendido/apagado
de la unidad
La luz indica que el temporizador
de retardo está configurado.
Control remoto
Controles del acondicionador de aire
Controles
Tecla de Power (Encendido)
Tecla de MODO
Apaga y prende el acondicionador de aire.
Al encenderse, la pantalla mostrará la
temperatura ambiente.
Usado para ajustar el acondicionador de aire
al modo Heat (Calor), Cool (Frío), Energy Saver
(Ahorro de energía) o Fan Only (Solo ventilador).
Pantalla
Teclas de Delay (Retardo)
Muestra la temperatura ambiente o
el tiempo restante en el Sincronizador de
retardo. Muestra la temperatura Definida al
configurar la temperatura en los modos Heat
(Calor), Cool (Frío) o de Energy Saver (Ahorro de
energía). La luz de Ajuste se encenderá durante
la configuración.
Delay ON (ENCENDIDO Retardo)³&XDQGRꢀ
el acondicionador de aire está apagado,
puede ajustarse para que se encienda
automáticamente dentro de 1 a 24 horas en el
modo y configuración de ventilador anterior.
Delay OFF (APAGADO Retardo)³&XDQGRꢀHOꢀ
acondicionador de aire está encendido, puede
ajustarse para que se apague automáticamente
dentro de 1 a 24 horas.
Teclas de Temp Aumento s /Reducción t
Usado para ajustar la temperatura cuando
se encuentre en el modo Heat (Calor), Cool (Frío)
o Energy Saver (Ahorro de energía). La luz de
Ajuste se encenderá durante la configuración.
Cómo realizar el ajuste:
Pulse la tecla Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en
la unidad o del control remoto. Cada toque
de las teclas Aumento Ÿ / Reducciónź en la
unidad o las teclas Aumento + / Reducción –
en el control remoto definirá el temporizador
en intervalos de 1 hora. La luz de Ajuste se
encenderá durante la configuración.
Teclas de Sincronizador de retardo Aumento
Ÿ (+) / Reducciónź (–)
Cada vez que toque las teclas Aumento Ÿ /
Reducción źde la unidad o las teclas Aumento
+ / Reducción – en el control remoto definirá
el tiempo de retardo al utilizar el Delay 1–24hr
timer (Sincronizador de retardo 1–24 h).
La luz de Ajuste se encenderá durante la
configuración.
Para revisar el tiempo restante en el
Sincronizador de retardo 1–24 h, pulse la tecla
de Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en la unidad o
en del control remoto. Utilice las teclas Aumento
Ÿ / Reducciónź en la unidad o las teclas
Aumento + / Reducción – en el control remoto
para definir un nuevo tiempo, si lo desea.
Teclas de Fan Speed (Velocidad del ventilador)
Usado para ajustar la velocidad del ventilador
a Low (Bajo), Med (Medio), High (Alto) o
Auto (Automática) en la unidad. NOTA: en el
control remoto, utilice las teclas Aumento +
/ Reducción – velocidad de ventilador para
ajustar la velocidad del ventilador en Low (Bajo),
Med (Medio) o High (Alto). Utilice la tecla Auto
para activar el ventilador automático.
Para cancelar el sincronizador, pulse la tecla
Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) hasta que la luz
de dicho control se apague.
Nota: La temperatura por defecto que figura en la pantalla está en grados Fahrenheit (°F). Para modificar
la pantalla a grados Celsius (°C), mantenga presionados los botones Temp Increase (Incremento de Tem-
peratura) Ÿ Temp Decrease (Disminución de Temperatura) ź al mismo tiempo y durante 3 segundos.
Repita el proceso para volver a modificar la pantalla a grados Fahrenheit (°F).
40
GEAppliances.com
Modo Heat (Calor)
Use el modo Heat (Calor) en Low (Bajo), Med (Medio),
El termostato de temperatura se usa para mantener
High (Alto) o Auto Fan Speed (Velocidad de Ventilador la temperatura del ambiente. El calentador realizará
Automático) para calentar. Use las teclas Temperature el ciclo de encendido y apagado para mantener la
Increase (Incremento de Temperatura) Ÿ/ Decrease
(Reducción) źpara configurar la temperatura deseada
entre 61°F y 86°F en incrementos de 1°F.
habitación en el nivel de confort configurado.
Modo Cool (Frío)
Use el modo Cool (Frío) a Low (Bajo), Med (Medio),
ajuste Cool (Frío) o si se cambia de un ajuste de
ventilador a uno de Cool (Frío), puede que pasen
aproximadamente unos 3 minutos hasta que el
compresor arranque y comience el enfriamiento.
High (Alto) o Auto Fan Speed (Velocidad de
ventilador automática) para enfriar. Use las teclas
de Temperature (Temperatura) Aumento Ÿ (+)
/ Reducción ź (–) para ajustar a la temperatura
deseada entre 61ºF y 86ºF en incrementos de 1ºF.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal³6HOHFFLRQHꢀHOꢀPRGRꢀ
Cool (Frío) y ventilador High (Alto) o Med (Medio)
con una temperatura de ajuste media.
Para enfriamiento máximo³6HOHFFLRQHꢀHOꢀPRGRꢀ
Cool (Frío) y ventilador High (Alto) con una
temperatura de ajuste menor.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento
nocturno³6HOHFFLRQHꢀHOꢀPRGRꢀCool (Frío) y ventilador
Low (Bajo) con una temperatura de ajuste media.
Se usa un termostato electrónico para mantener la
temperatura ambiente. El compresor hará ciclo entre
apagado y encendido para mantener la habitación
a la temperatura deseada. Ajuste el termostato a un
número menor y el aire interno se enfriará más. Si lo
ajusta a un número mayor, la temperatura del aire
interno se calentará más.
NOTA: si el acondicionador de aire está apagado
y se enciende mientras está configurado en un
Energy Saver Mode (Modo de ahorro de energía)
Controla el ventilador.
NOTA: puede que el ventilador siga funcionando
durante un corto tiempo después de desactivarse el
ciclo del compresor.
OFF (APAGADO)³(OꢀYHQWLODGRUꢀIXQFLRQDꢀWRGRꢀHOꢀ
tiempo, mientras que el compresor pasa por los
ciclos de encendido y apagado.
ON (ENCENDIDO)³(OꢀYHQWLODGRUꢀKDUiꢀXQꢀFLFORꢀ
de encendido y apagado con el compresor. Este
resulta en variaciones mayores en la temperatura
de la habitación y en la humedad. Normalmente
usado cuando la habitación no está ocupada.
Modo de Fan Only (Solo ventilador)
Use el modo Fan only (Solo ventilador) a velocidad
Low (Baja), Med (Media) o High (Alta) para
proporcionar circulación de aire y filtración sin
enfriamiento. Debido a que los niveles de ventilador
únicamente no proporcionan enfriamiento, no
se puede introducir una temperatura Definida.
Aparecerá en pantalla la temperatura ambiente.
NOTA: la Velocidad de ventilador automática no
puede utilizarse en el modo Fan only (Solo ventilador).
Velocidad de ventilador automática
Indique la opción en Velocidad de ventilador
automática para definir automáticamente la
velocidad necesaria para proporcionar una
configuración de comodidad óptima con la
temperatura elegida.
la velocidad del ventilador aumentará
automáticamente. Si la habitación necesita
menos enfriamiento, la velocidad del ventilador
descenderá automáticamente.
NOTA: la Velocidad de ventilador automática no
puede utilizarse en el modo Fan only (Solo ventilador).
Si la habitación necesita más enfriamiento,
Control remoto
ꢀPꢀara garantizar una operación apropiada, oriente ꢀEꢀl receptor de señal tiene un rango máximo de
el control remoto hacia el receptor de señal del
acondicionador de aire.
ꢀCꢀerciórese de que no haya nada entre el
acondicionador de aire y el control remoto que
pueda bloquear la señal.
20 pies.
ꢀCꢀerciórese de que las baterías sean frescas y
se instalen correctamente según se indica en el
control remoto.
ꢀꢀEl control remoto cuenta con un imán que
permite adherirlo a superficies metálicas.
Función de recuperación de pérdida de energía
En caso de la pérdida de la energía o interrupción, la
unidad reiniciará automáticamente en las funciones
de la última vez que fue usado una vez la energía
sea restablecida. Si la función del Delay 1–24hr
(Retardo 1–24h) estaba definido, continuará la cuenta
regresiva. Es posible que usted necesite ajustar un
tiempo nuevo si así lo desea.
41
Acerca de los controles en el acondicionador de aire.
Información importante adicionale.
Dirección del aire
Use la palanca para ajustar la dirección del aire hacia
la izquierda y la derecha solamente.
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
Rejilla y caja
Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe
del tomacorriente de la pared antes
de limpiar.
Para limpiar, use agua y un detergente suave.
No use cloro o materiales abrasivos.
Filtro de aire
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe
inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada
30 días o más a menudo si fuese necesario.
Para retirarlo:
Abra la rejilla de entrada empujando hacia abajo
las lengüetas en las esquinas superiores de la rejilla
de entrada, hasta que la rejilla se encuentre en una
posición de 45º. Retire el filtro.
Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y
permita que se seque antes de colocarlo otra vez en
su lugar. No lave el filtro en un lavavajillas.
Lengüetas
Lengüetas
PRECAUCIÓN:
NO OPERE el
acondicionador de aire sin el filtro debido a que la
suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán su
rendimiento.
Bobinas para exteriores
Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas
en el lado exterior del acondicionador de aire. Si
las mismas están obstruidas con suciedad u hollín,
podrían limpiarse profesionalmente.
Cómo insertar las pilas en el control remoto
NOTAS:
Retire la cubierta de la pila deslizándola
1
2
de acuerdo con la dirección de la flecha.
Use 2 pilas alcalinas “AAA” de 1,5 voltios.
No use pilas recargables.
Inserte pilas nuevas cerciorándose de que los
polos positivos (+) y negativos (–) están
orientados correctamente.
Retire las pilas del control remoto si no va
a usar el sistema por un período prolongado.
Coloque la cubierta otra vez deslizándola
en su lugar.
3
No mezcle baterías nuevas y viejas. No mezcle
baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc)
orecargables (ni-cad,ni-mh,etc.)
42
Instrucciones
de instalación
Acondicionador
de aire
¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página en la red en: GEAppliances.com
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ANTES DE INICIAR
Algunos modelos requieren tomacorrientes de
115/120 voltios de corriente alterna y 60 Hz
conectados a tierra, protegidos con un fusible
de dilatación de tiempo de 15 amperios
o un cortacircuitos.
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
IMPORTANTE ³ꢀ*XDUGHꢀHVWDVꢀ
instrucciones para uso del inspector local.
El enchufe de tres púas con conexión a tierra
minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si
el tomacorriente de la pared que usted planea usar
solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer
que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas
con conexión a tierra.
IMPORTANTE ³ꢀ2EVHUYHꢀWRGRVꢀORVꢀ
códigos y órdenes de ley.
ꢀ Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
ꢀ Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Algunos modelos requieren 230/208 voltios,
de corriente alterna, protegidos por un fusible
de dilatación de tiempo
ꢀ Nivel de destreza – La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas
básicas.
ꢀ 7LHPSRꢀGHꢀHMHFXFLyQ – Aprox. 1 hora
ꢀ Recomendamos dos personas para
o un cortacircuitos. Estos modelos deberían
instalarse en un ramal exclusivo del circuito
para un rendimiento más notable y para
prevenir sobrecargas en los circuitos de
cableados de su casa o apartamento,
lo cual podría representar un riesgo
de incendio por el sobrecalentamiento de los
alambres.
la instalación de este producto.
ꢀ La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
ꢀ La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta
por la garantía.
ꢀ Cuando instale este acondicionador
de aire, DEBE usar todas las piezas
suministradas y usar procedimientos adecuados
de instalación.
El cable de alimentación incluye un dispositivo para
interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba
y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse
a prueba periódicamente: primero se presiona el botón
de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se
encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST
no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado,
deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese
con un técnico calificado.
PRECAUCIÓN:
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la
tercera púa (conexión a tierra) del cable eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico
de este acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían presentar
problemas especiales. Consulte
a un técnico electricista calificado.
43
Instrucciones de instalación
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
Lápiz
Un destornillador
con hoja plana
Un destornillador de estrella
Tijeras o cuchilla
Una regla o cinta métrica
Nivel
PARTES INCLUIDAS
(Apariencia puede variar)
Junta del riel superior (1)
Sello del marco de la
ventana
(fino, con adhesivo
en la parte posterior)
Empaque superior de
espuma de
la ventana (1)
Riel de
montaje
superior
Panel de
acordeón
izquierdo
Panel de
acordeón
derecho
Riel lateral(2)
Soporte angular
para alféizar (2)
Trabas para
marcos (1)
Soportes en V (2)
Tipo A
tornillos (10)
Tipo C
tornillos (5)
Perno tipo
Perno tipo
F con 2
tuercas (2)
E con 2
tuercas (4)
44
Instrucciones de instalación
3
A
REQUISITOS PARA LA VENTANA
ꢀꢀEstas instrucciones son para una
ventana estándar de dos pliegues.
Usted necesitará modificar el proceso para otros
tipos de ventanas.
PREPARE EL ACONDICIONADOR DE AIRE
Empuje la parte superior del panel frontal hacia
afuera y abajo. Retire el filtro. Retire el panel frontal,
levantando el mismo sobre un ángulo.
1
ꢀꢀTodas las partes de apoyo deben quedar totalmente
aseguradas a algún metal, mampostería o a la
madera.
ꢀꢀEl tomacorriente eléctrico debe estar al alcance del cable
eléctrico del acondicionador de aire.
ꢀꢀSiga las dimensiones de la tabla y la ilustración según su
modelo.
Quite los cuatro tornillos frontales. Consérvelos para
volver a instalar la carcasa frontal.
B
18.5”
26” - 41”
(con paneles de acordeón)
Tome las esquinas inferiores de la parrilla mientras
presiona hacia adentro sobre los costados de la
carcasa con sus dedos. Tire hacia afuera para
liberar y levántelo.
NOTA: No tire del borde inferior hacia usted más de
3” porque puede dañar las lengüetas de la parrilla.
C
REQUISITOS DE UNA VENTANA
DE TORMENTAS
Un marco de ventana de tormentas no permitirá que
el acondicionador de aire se incline hacia el exterior y
evitará que drene apropiadamente. Para solucionar este
problema, adhiera un pedazo de madera a el umbral.
2
PEDAZOS DE MADERA
ANCHO: 2s
LONGITUD: Lo suficientemente largo como para
ajustar en el interior del marco de la ventana.
GRUESO: La parte superior de la madera debería
estar ½” más alta que la parte superior del marco
de la contraventana o del marco de vinilo.
Péguelo firmemente con clavos o con tornillos
proporcionados por el instalador.
FRENTE
Cuando se retire la parrilla del frente, el panel de
control aún se encontrará adjunto por un arnés. Gire
la parrilla de modo que pueda ver la parte trasera
de la misma. Retire los 2 tornillos para separar el
espacio del panel de control de la parilla NOTA:
Asegúrese de guardar estos tornillos. Los necesitará
más adelante en la instalación.
D
1/2sꢀmas alto que el marco
vinilo (en algunas ventanas)
1/2sꢀmás alto
que el marco
de ventana de
tormentas
Madera
Umbral
Marco vinilo
Marco de
ventana de
tormentas
Quite tornillos
45
Instrucciones de instalación
PREPARE EL ACONDICIONADOR DE AIRE
Quite los tornillos de embalaje ubicados en la
parte superior y en los costados de la carcasa.
PREPARE LA CARCASA
Adhiera la junta del riel superior a la parte
inferior del riel de montaje superior.
3
E
4
A
Instale el riel de montaje superior con 4 tornillos
tipo A desde la parte interior de la carcasa.
Presione firmemente para introducir los tornillos
dentro de la junta y a través del riel de montaje
superior.
B
F
Retire los tornillo superficiales de cada lado de
la caja. Guarde los mismos en una ubicación
segura. NOTA: Asegúrese de guardar estos tornillos
superficiales. Los necesitará más adelante en la
instalación.
Riel de montaje superior
FRENTE
Deslice cada riel lateral sobre el extremo de
cada panel correspondiente. La figura muestra
la orientación de cada panel de acordeón y
ensamble de retención lateral relativo a la caja
desde una vista superior de la unidad.
C
G
Deslice el acondicionador de aire de la caja
tomando la manija de la base, levantando el
mismo y empujando hacia adelante. Pida a otra
persona que sostenga la caja. No tire o levante el
área de descarga de poliestireno.
Riel Lateral
No tire o
levante
esta zona
porque
Panel para cubrirlaventana
pueden
provocarse
daños a la
unidad.
SIDE RETANER
Riel Lateral
Panel para cubrir la ventana
FRENTE
Su unidad puede venir con empaque interno. Este
empaque debe quitarse antes de la instalación
del acondicionador de aire de vuelta en el
gabinete.
H
Deslice los paneles de acordeón de izquierda a
derecha sobre los rieles de montaje superior e
inferior.
D
Izquierdo superior
Derecho superior
Riel de montaje inferior
46
Instrucciones de instalación
PREPARE LA CARCASA (suite)
E Adjunte los soportes laterales a la caja usando
6 tornillos tipo A. Monte los tornillos desde la parte
interior de la caja de pared.
4
E
PREPARE LA VENTANA E INSTALE LA
5
CAJA
D Ensamble el soporte en V y el Soporte para Ángulo
de Alféizar con una tuerca y tornillo Tipo F.
Tornillo y tuerca
tipo E
Izquierda
Soporte
angular
Derecha
del alféizar
Tornillo y tuerca tipo F
para soporte en V
PREPARE THE WINDOW AND INSTALL
THE CASE
Corte el sello de la banda de la ventana a
la longitud apropiada. Despegue la parte posterior
y pegue el sello a la parte inferior de la banda de la
ventana.
5
A
Posicione el soporte en V
E
izquierdo debajo del panel
lateral izquierdo de la caja
de pared y contra la pared
exterior. Ajuste el Soporte
para Ángulo de Alféizar de
modo que se apoye sobre el
Soporte en V
alféizar. Adhiera el soporte en
V a la caja de pared, usando 2 tornillos
Tipo E. De ser necesario, ajuste el Soporte para
Ángulo de Alféizar.
Repita esto con el Soporte en V Derecho.
F
Abra la ventana y marque el centro del alféizar
de la ventana.
B
C
Alféizar
Soporte en V
Con cuidado, deslice la carcasa dentro de la
ventana y céntrela. Baje la ventana detrás del
riel de montaje superior. Tire de la parte inferior
de la carcasa hacia adelante para que el riel
de montaje inferior quede firme contra la parte
trasera del alféizar de la ventana. Instale la
carcasa en el alféizar de la ventana utilizando
2 tornillos tipo C para un marco de madera o
dos tornillos tipo C con oporte para bloqueo de
ventana para otros tipos de ventanas. Perfore
orificios piloto, si fuera necesario.
Extienda los paneles en acordeón izquierdo
y derecho hacia los marcos verticales de
la ventana. Perfore orificios piloto y sujete
las esquinas superiores e inferiores con
5 tornillos tipo C.
G
Tornillos
Tipo C
Tornillos
Tipo C
2 tornillos Tipo C
Alféizar
47
Instrucciones de instalación
PREPARE LA VENTANA E INSTALE LA
5
INSTALE EL ACONDICIONADOR EN LA
6
CAJA
CARCASA
H
Vuelva a instalar los 2 tornillos quitados antes,
uno en cada lado de la carcasa.
IMPORTANTE: Los tornillos de conexión
a tierra deberán ser reinstalados para
asegurar una conexión a tierra adecuada.
B
PRECAUCIÓN:
En ventanas construidas de vinil o de similar
construcción, conecte el soporte de cierre de la
ventana a el marco de la
ventana para prevenir daño a
la ventana y vidro
Vinilo
quebrado.
Conecte el soporte de cierre
de la ventana con uno tornillo
tipo C.
Madera
Esta unidad cuenta con dos fichas
para bloqueo de ventana
Corte la junta de espuma superior de la ventana al
ancho de la ventana.
I
Rellene la espuma entre
J
el vidrio y la ventana
Sujete la parrilla frontal a la carcasa
introduciendo las lengüetas de la parrilla
dentro de las ranuras de la parte superior
frontal de la carcasa. Presione la parrilla
hacia adentro.
C
para evitar que aire e
insectos
se introduzcan en
la habitación.
NOTA: Si la junta provista no es adecuada para su
ventana, obtenga el material apropiado localmente
para realizar una adecuada instalación de sellado.
INSTALE EL ACONDICIONADOR EN LA
CARCASA
6
Deslice el acondicionador de aire dentro de la
carcasa de la bandeja inferior. No haga presión
sobre los controles, carcasa de poliestireno de
la descarga de aire o las serpentinas de aletas.
Verifique que el acondicionador de aire se
encuentre firmemente asentado.
A
Reemplace los tornillos.
D
E
Instale el filtro y la rejilla frontal.
No presione
en estas áreas
porque puede
dañarse la
unidad.
Bandeja inferior
F
Enchufe el acondicionador de aire.
48
,QVWUXFFLRQHVꢀGHꢀ,QVWDODFLyQꢀDꢀ7UDYpVꢀGHꢀODꢀ3DUHG³2SFLRQDO
La carcasa puede instalarse a través de la pared en
1
IMPORTANTE (cont.)
Fije con 14 tornillos para madera sujetos por lo menos
una pulgada dentro de la estructura de soporte de
la pared.
construcciones existentes y nuevas.
D
Lea por completo y luego siga todos los pasos.
127$ꢁꢀ&RQꢀH[FHSFLyQꢀGHꢀORVꢀPRQWDMHVꢀGHꢀVRSRUWHVꢀHQꢀ9ꢀ
(incluidos), obtenga todos los materiales en forma local
para montar el acondicionador de aire a través de la
pared.
NOTA: Perfore orificios piloto, si fuera necesario, para una
instalación adecuada. Si el armazón es más grande, utilice
cuñas para prevenir la deformación de la carcasa.
1
IMPORTANTE
La instalación a través de la pared no es apropiada si
alguna de las persianas laterales o superiores
de la carcasa quedarán obstruidas por la pared.
Todas las persianas laterales y superiores de
la carcasa deben proyectarse sobre la pared exterior
de la pared.
El lado interior de la carcasa debe proyectarse dentro
de la habitación lo suficiente para potenciar al máximo
el equilibrio de la unidad.
La carcasa debe estar instalada de lado a lado y con
una pequeña inclinación del frente hacia la parte
trasera. Utilice un nivel; la inclinación correcta de la
carcasa hacia el exterior no deberá ser de más de 1/2
EXUEXMDꢂꢀ
2
TERMINE LA ABERTURA
DE LA PARED
Utilice calafateo en los cuatro costados del
lado exterior de la carcasa para que no
ingrese humedad a la parte interna. El uso de
revestimiento de aislación (riel de goteo) evitará
aún más el ingreso de agua dentro de la pared y
en la parte exterior del edificio.
A
Línea de
yeso
Ángulo de dintel
Moldura
(si se desea)
Calafateo
Se requiere un ángulo de dintel para sostener ladrillos
o bloques sobre la abertura.
Se requiere un revestimiento de aislación que
debe extenderse por la longitud de la abertura para
asegurar que no haya pérdidas en las cavidades
internas.
EXTERIOR
Persianas de
aire (la parte
superior y
los costados
deben
proyectarse
sobre el lado
externo de
la pared)
INTERIOR
Riel inferior
Quite el acondicionador de aire de la caja.
Para instrucciones específicas, consulte las
Instrucciones de instalación en una ventana.
A
Relleno de madera
y calafateo (por
encima y debajo de
revestimiento de
aislación)
Asegúrese de que haya un tomacorriente cerca de la
ubicación del orificio o efectúe arreglos para instalar un
tomacorriente.
B
Soportes en V
Parte inferior
de la carcasa
Riel
inferior
Revestimiento de
aislación (riel de
goteo)
Revestimiento de aislación
(riel de goteo)
Guías de soporte de madera
Coloque la carcasa en la abertura de la pared y
coloque guías de soporte de madera entre la parte
inferior de la carcasa y el revestimiento de aislación
sobre ambos lados del riel inferior. Deben ser de la
misma altura del riel inferior y de la misma longitud de
la abertura de la pared.
B
C
Coloque el acondicionador de aire dentro de la
carcasa. Para instrucciones específicas, consulte
las Instrucciones de instalación en una ventana.
49
Solucionar problemas.
Problema
Causas posibles
Qué hacer
(OꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀ
no enciende
(OꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀꢀ
está desconectado.
ꢀꢀ&HUFLyUHVHꢀGHꢀTXHꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀHVWiꢀ
enchufado totalmente en el tomacorriente.
ꢀ
(OꢀIXVLEOHꢀVHꢀGLVSDUyꢀꢄꢀꢀꢀ
el cortacircuitos se disparó.
ꢀꢀ,QVSHFFLRQHꢀORVꢀIXVLEOHVꢀꢄꢀFDMDꢀGHꢀLQWHUUXSWRUHVꢀGHꢀODꢀFDVDꢀ
y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.
ꢀ
ꢀ
,QWHUUXSFLyQꢀHQꢀHOꢀꢀ
ꢀꢀ/DꢀXQLGDGꢀVHꢀUHLQLFLDUiꢀDXWRPiWLFDPHQWHꢀFRQꢀODꢀFRQILJXUDFLyQꢀ
suministro eléctrico.
utilizada por última vez luego de reestablecer la electricidad.
ꢀ
ꢀꢀ([LVWHꢀXQꢀUHWUDVRꢀGHꢀWLHPSRꢀSRUꢀSURWHFFLyQꢀꢆGHꢀDSUR[LPDGDPHQWHꢀꢀꢀ
3 minutos) para evitar la desconexión por sobrecarga del compresor.
Por esta razón, es posible que la unidad no comience a enfriar de
forma normal hasta transcurridos 3 minutos desde que volvió a
encenderse.
ꢀ
ꢀ
(OꢀGLVSRVLWLYRꢀGHꢀLQWHUUXSFLyQꢀ
ꢀꢀ3UHVLRQHꢀHOꢀERWyQꢀ5(6(7ꢀXELFDGRꢀHQꢀHOꢀFDEOHꢀGHꢀDOLPHQWDFLyQꢅ
ꢀꢀ6LꢀHOꢀERWyQꢀ5(6(7ꢀQRꢀVHꢀPDQWLHQHꢀHQꢀVXꢀOXJDUꢁꢀQRꢀXWLOLFHꢀPiVꢀ
el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.
de corriente se ha activado.
ꢀ
(OꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀ
no enfría como debería
(OꢀIOXMRꢀGHꢀDLUHꢀHVWiꢀUHVWULQJLGRꢅꢀ ꢀꢀ&HUFLyUHVHꢀGHꢀTXHꢀQRꢀH[LVWHꢀQLQJXQDꢀFRUWLQDꢁꢀSHUVLDQDꢀRꢀ
mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
(OꢀILOWURꢀGHꢀDLUHꢀHVWiꢀVXFLRꢅꢀ
ꢀꢀ/LPSLHꢀHOꢀILOWURꢀFDGDꢀꢇꢈꢀGtDVꢀSRUꢀORꢀPHQRVꢅꢀ9HUꢀODꢀVHFFLyQꢀ
de Cuidado y limpieza
.
/DꢀKDELWDFLyQꢀSRGUtDꢀKDEHUꢀꢀ
estado caliente.
ꢀꢀ&XDQGRꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀVHꢀHQFLHQGHꢁꢀXVWHGꢀ
necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.
(OꢀDLUHꢀIUtRꢀVHꢀHVWiꢀHVFDSDQGRꢅꢀ
ꢀꢀ&HUFLyUHVHꢀGHꢀTXHꢀORVꢀUHJLVWURVꢀGHꢀODꢀFDOHIDFFLyQꢀQRꢀHVWiQꢀ
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.
/DVꢀERELQDVꢀGHꢀHQIULDPLHQWRꢀ
se congelaron.
ꢀꢀ9HUꢀ´(OꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀVHꢀHVWiꢀFRQJHODQGRµꢀPiVꢀDGHODQWHꢅ
(OꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀ
se está congelando
(OꢀKLHORꢀEORTXHDꢀHOꢀIOXMRꢀꢀ
de aire hacia el acondicionador
de aire evitando que se enfríe
la habitación.
ꢀꢀ&RORꢀTXHꢀORVꢀFRQWUROHVꢀHQꢀ+LJKꢀ)DQꢀꢆ9HQWLODGRUꢀ$OWRꢂꢀyꢀ+LJKꢀ&RROꢀꢆ)UtRꢀ
Alto) y ajuste el termostato a una temperature más alta.
+D\ꢀDJXDꢀJRWHDQGRꢀDIXHUDꢀ
7LHPSRꢀK~PHGRꢀ\ꢀFDOLHQWHꢅꢀꢀ
ꢀꢀ(VWRꢀHVꢀQRUPDOꢅ
+D\ꢀDJXDꢀJRWHDQGRꢀHQꢀHOꢀ
interior de la habitación
(OꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀꢀ
no está inclinado hacia afuera.
ꢀꢀ3DUDꢀGUHQDUꢀHOꢀDJXDꢀDSURSLDGDPHQWHꢁꢀFHUFtRUHVHꢀGHꢀTXHꢀ
el acondicionador de aire está inclinado ligeramente
desde el frente hacia atrás.
6HꢀDFXPXODꢀDJXDꢀHQꢀꢀ
la bandeja
/DꢀKXPHGDGꢀUHPRYLGDꢀGHOꢀDLUHꢀꢀ ꢀꢀ(VWRꢀHVꢀQRUPDOꢀSRUꢀXQꢀFRUWRꢀSHUtRGRꢀHQꢀiUHDVꢀFRQꢀSRFDꢀ
y se drena hasta la bandeja.
humedad; normal por un período de tiempo más postergado
en áreas más húmedas.
Sonidos de operación normales
ꢀQꢀuizás escuche un sonido metálico causado por ꢀEꢀl agua se acumula en la bandeja durante días
el agua tomada y tirada contra el condensador
en los días lluviosos o cuando la humedad
es alta. Esta característica de diseño ayuda a
remover
lluviosos o con mucha humedad. El agua podría
derramarse y gotear desde el lado externo de
la unidad.
ꢀEꢀl ventilador podría funcionar aun si el compresor
la humedad y mejora la eficiencia.
no lo hace.
ꢀQꢀuizás escuche que el termostato hace clic
cuando el compresor hace ciclo entre encendido
y apagado.
50
Notas.
GEAppliances.com
51
Notas.
52
Notas.
GEAppliances.com
53
*DUDQWtDꢀGHꢀVXꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUH³JDUDQWtDꢀOLPLWDGDꢀGHꢀXQꢀDxR
.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros
Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos
Customer Care® autorizados. Para concertar una cita de
reparación, en línea, visítenos al GEAppliances.com, o llame
al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar
servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el
número de modelo.
Grape aquí su recibo. Se requiere
facilitar prueba de la fecha de
compra original para obtener un
servicio bajo la garantía.
Por el período de: GE reemplazará::
8QꢀDxR
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación. Durante esta JDUDQWtDꢀOLPLWDGDꢀGHꢀXQꢀDxR, GE también proporcionará, sin costo
algunoꢁꢀWRGDꢀODꢀPDQRꢀGHꢀREUDꢀ\ꢀHOꢀVHUYLFLRꢀUHODFLRQDGR³SDUDꢀUHHPSOD]DUꢀSDUWHVꢀGHIHFWXRVDVꢅ
Lo que no está cubierto:
9LDMHVꢀGHꢀVHUYLFLRꢀDꢀVXꢀFDVDꢀSDUDꢀPRVWUDUOHꢀFyPRꢀ
funciona el equipo.
5HHPSOD]RꢀGHꢀIXVLEOHVꢀGHꢀODꢀFDVDꢀRꢀUHDMXVWHꢀGHOꢀ
sistema de circuitos.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento Fallo debido a la corrosión en modelos que no están
impropio. Si usted tiene un problema durante la
instalación, o si su acondicionador de aire no tiene
la capacidad de enfriamiento que usted necesita,
póngase en contacto con nuestro distribuidor o
instalador. Usted es responsable de proporcionar
las facilidades de conexión eléctrica necesarias.
Fallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
protegidos contra la corrosión.
'DxRꢀDOꢀSURGXFWRꢀFDXVDGRꢀSRUꢀYROWDMHꢀLQDSURSLDGRꢀ
hacia el equipo, accidentes, incendios, inundaciones
o actos de la naturaleza de fuerza mayor.
Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
Daños después de la entrega.
En locales comerciales, la mano de obra necesaria
para retirar la unidad hacia un lugar para revisión
por parte de un técnico individual.
(;&/86,Ï1ꢀ'(ꢀ*$5$17Ë$6ꢀ,03/Ë&,7$6³6Xꢀ~QLFRꢀ\ꢀH[FOXVLYRꢀGHUHFKRꢀHVꢀODꢀUHSDUDFLyQꢀGHOꢀSURGXFWRꢂꢀ
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
LPSOtFLWDVꢀGHꢀFRPHUFLDELOLGDGꢀRꢀDGHFXDFLyQꢀSDUDꢀXQꢀILQꢀGHWHUPLQDGRꢂꢀHVWiQꢀOLPLWDGDVꢀDꢀXQꢀDxRꢀRꢀHOꢀ
período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la
garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da
derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su
localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
54
Apoyo al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Real Life Design Studioꢀꢃ(VWXGLRꢀGHꢀGLVHxRꢀSDUDꢀODꢀYLGDꢀUHDOꢄ GEAppliances.com
*(ꢀDSR\DꢀHOꢀFRQFHSWRꢀGHꢀ'LVHxRꢀ8QLYHUVDO³SURGXFWRVꢁꢀVHUYLFLRVꢀ\ꢀDPELHQWHVꢀTXHꢀSXHGHQꢀXVDUꢀJHQWHꢀGHꢀWRGDVꢀ
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Piezas y accesorios
GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
GE no está no apoya que se le proporcione ningún servicio al acondicionador de aire. Vehementemente
recomendamos que usted no intente proporcionar servicio al acondicionador de aire usted mismo.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
55
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.A.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
or even order parts on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
Real Life Design Studio
In the U.S.A.: GEAppliances.com
*(ꢀVXSSRUWVꢀWKHꢀ8QLYHUVDOꢀ'HVLJQꢀFRQFHSW³SURGXFWVꢁꢀVHUYLFHVꢀDQGꢀHQYLURQPHQWVꢀWKDWꢀFDQꢀEHꢀXVHGꢀE\ꢀ
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical
and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design
ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.
GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Parts and Accessories
In the U.S.A.: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. GE does not support
any servicing of the air conditioner. We strongly recommend that you do not attempt to service the air
conditioner yourself.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center,
or call 1.800.561.3344.
Contact Us
In the U.S.A.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Printed in China
|