Operator’s Manual
3.1 cu.in./50cc 2-Cycle
GASOLINE CHAIN SAW
Model No.
358.350982 - 20 in. Bar
• Safety
• Assembly
• Operation
• Maintenance
• Parts List
• Español, p. 30
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating
Instructions before first use of this product.
For answers to your questions about this product:
Call 7 am--7 pm, Mon--Sat; Sun, 10 am--7 pm
(Hours listed are Central Time)
1-800-235-5878
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
589441501
Rev. A 2016--08--22 KAP
LDAV50CS
• Discount of 10% from regular price of service and related installed parts
not covered by the agreement; also, 10% off regular price of preventive
maintenance check
• Fast help by phone -- we call it Rapid Resolution -- phone support from a
Sears representative. Think of us as a “talking operator’s manual”.
Once you purchase the Repair Protection Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or
schedule a service appointment online.
The Repair Protection Agreement is a risk--free purchase. If you cancel for any
reason during the product warranty period, we will provide a full refund. Or, a pro-
rated refund anytime after the product warranty period expires. Purchase your
Repair Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional informa-
tion in the U.S.A. call 1--800--827--6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears
Canada at 1--800--361--6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers,
water heaters, and other major home items, in the U.S.A. or Canada call
1--888--331--4569.
IDENTIFICATION OF SYMBOLS
WARNING!
This chain
Read and understand the
instruction manual before
using the chain saw.
saw can be dangerous! Care-
less or improper use cancause
serious or even fatal injury.
Measured maximum kick-
back value without chain
brake for the bar and chain
combination on the label.
Always wear appropriate ear
protection, eye protection
and head protection.
Always use two hands when operating the chain saw.
WARNING! Contacting the guide bar tip with any object should be
avoided; tip contact may cause the guide bar to movesuddenly upwardand
backward, which may cause serious injury.
Starting Reminder
Move ON/STOP switch to
the ON position.
Pull the starter rope
sharply 5 times with your
right hand.
Push the choke/fast idle
lever in to the HALF
CHOKE position.
Slowly press primer bulb
6 times.
Pull choke/fast idle lever
out to the full extent (to
the FULL CHOKE posi-
tion).
Pull the starter rope sharply
with your right hand until
the engine starts.
3
SAFETY RULES
• Do not start cutting until you have a
WARNING: Always disconnect
spark plug wire when making repairs ex-
cept for carburetor adjustments. Be-
cause a chain saw is a high-speed
wood-cutting tool, special precautions
must be observed to reduce the risk of
accidents. Careless or improper use of
this tool can cause serious injury.
clear work area, secure footing, and,
if you are felling trees, a planned re-
treat path.
OPERATE YOUR SAW SAFELY
• Do not operate a chain saw with one
hand. Serious injury to the operator,
helpers, bystanders or any combina-
tion of these persons may result from
one-handed operation. A chain saw
is intended for two-handed use.
• Operate the chain saw only in a well-
ventilated outdoor area.
• Do not operate saw from a ladder or
in a tree.
• Make sure the chain will not make
contact with any object while starting
the engine. Never try to start the saw
when the guide bar is in a cut.
PLAN AHEAD
• Restrict the use of your saw to adult
users who understand and can follow
safety rules, precautions, and operat-
ing instructions found in this manual.
Safety Hat
Hearing
Protection
e
tection
Snug
Fitting
Clothing
avy Duty
oves
• Do not put pressure on the saw at
the end of the cut. Applying pressure
can cause you to lose control when
the cut is completed.
• Stop engine before setting saw down.
• Hand carry saw only when engine is
stopped. Carry with muffler away
from body; guide bar and chain proj-
ecting behind you; guide bar covered
with a scabbard.
• Do not operate a chain saw that is
damaged, improperly adjusted, or
not completely and securely as-
sembled. Always replace bar, chain,
hand guard, or chain brake immedi-
ately if it becomes damaged, broken
or is otherwise removed.
Sa
Sh
Chaps
• Wear protective gear. Always use
steel-toed safety footwear with non-
slip soles; snug-fitting clothing; safety
chaps; heavy-duty, non-slip gloves;
eye protection such as non-fogging,
vented goggles or face screen; an
approved safety hard hat; and sound
barriers (ear plugs or mufflers) to
protect your hearing. Regular users
should have hearing checked regu-
larly as chain saw noise can damage
hearing.
• Secure hair above shoulder length. Do
not wear loose clothing or jewelry; they
can get caught in moving parts.
• Keep all parts of your body away from
the chain when the engine is running.
• Keep children, bystanders, and ani-
mals a minimum of 30 feet (10 me-
ters) away from the work area when
starting and using the saw.
MAINTAIN YOUR SAW IN GOOD
WORKING ORDER
WARNING: Disconnect the
spark plug before performing mainte-
nance except carburetor adjustments.
• Have all chain saw service performed
by a qualified service dealer with the
exception of the items listed in the
MAINTENANCE section of this manual.
• Make certain the saw chain stops
moving when the throttle trigger is
released. For correction, refer to
CARBURETOR ADJUSTMENT.
• Do not handle or operate a chain saw
when you are fatigued, ill, or upset, or
if you have taken alcohol, drugs, or
medication. You must be in good
physical condition and mentally alert.
If you have any condition that might be
aggravated by strenuous work, check
with doctor before operating.
• Keep the handles dry, clean, and
free from oil or fuel mixture.
• Keep caps and fasteners securely
tightened.
• Nonconforming replacement compo-
nents or the removal of safety devices
may cause damage to the unit and
4
possible injury to the operator or by-
standers. Use only Craftsman acces-
sories and replacement parts as rec-
ommended. Never modify your saw.
• Maintain chain saw with care.
• Keep unit sharp and clean for better
and safer performance.
GUARD AGAINST KICKBACK
Follow all safety rules to help avoid
kickback and other forces which can
result in serious injury.
ickback Path
• Follow instructions for lubricating and
changing accessories.
Avoid Obstructions
• Check for damaged parts. Before fur-
ther use of the chain saw, a guard or
other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it
will operate properly and perform its
intended function. Check for alignment
of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting and
any other conditions that may affect its
operation. A guard or other part that is
damaged should be properly repaired
or replaced by a Sears Service Center
unless otherwise indicated elsewhere
in the operator’s manual.
• When not in use, chain saws should
be stored in a dry, high or locked-up
place out of the reach of children.
• When storing saw, use a scabbard or
carrying case.
HANDLE FUEL WITH CAUTION
• Do not smoke while handling fuel or
while operating the saw.
• Eliminate all sources of sparks or
flame in the areas where fuel is
mixed or poured.
• Always have fire extinguishing tools
available if you should need them.
• Mix and pour fuel in an outdoor area
and use an approved, marked con-
tainer for all fuel purposes. Wipe up
all fuel spills before starting saw.
• Move at least 10 feet (3 meters) from
fueling site before starting engine.
• Turn the engine off and let saw cool
in a non-combustible area, not on
dry leaves, straw, paper, etc. Slowly
remove fuel cap and refuel unit.
• Empty the fuel tank before storing or
transporting the unit. Use up fuel left in
the carburetor by starting the engine
and letting it run until it stops.
Clear The
Working Area
WARNING: Avoid kickback
which can result in serious injury.
Kickback is the backward, upward or
sudden forward motion of the guide
bar occurring when the saw chain near
the upper tip of the guide bar contacts
any object such as a log or branch, or
when the wood closes in and pinches
the saw chain in the cut. Contacting a
foreign object in the wood can also re-
sult in loss of chain saw control.
• Rotational Kickback can occur
when the moving chain contacts an
object at the upper tip of the guide
bar. This contact can cause the
chain to dig into the object, which
stops the chain for an instant. The
result is a lightning fast, reverse
reaction which kicks the guide bar up
and back toward the operator.
• Pinch-Kickback can occur when the
the wood closes in and pinches the
moving saw chain in the cut along
the top of the guide bar and the saw
chain is suddenly stopped. This sud-
den stopping of the chain results in a
reversal of the chain force used to
cut wood and causes the saw to
move in the opposite direction of the
chain rotation. The saw is driven
straight back toward the operator.
• Pull-In can occur when the moving
chain contacts a foreign object in the
wood in the cut along the bottom of
the guide bar and the saw chain is
suddenly stopped. This sudden stop-
ping pulls the saw forward and away
from the operator and could easily
cause the operator to lose control of
the saw.
• Store the unit and fuel in an area
where fuel vapors cannot reach
sparks or open flames from water
heaters, electric motors or switches,
furnaces, etc.
5
REDUCE THE CHANCE OF
KICKBACK
MAINTAIN CONTROL
Stand to the left of the saw
• Recognize that kickback can hap-
pen. With a basic understanding of
kickback, you can reduce the ele-
ment of surprise which contributes to
accidents.
Thumb on
underside
of
• Never let the moving chain contact
any object at the tip of the guide bar.
• Keep the working area free from ob-
structions such as other trees,
branches, rocks, fences, stumps,
etc. Eliminate or avoid any
Elbow
locked
Never reverse hand positions
• A good, firm grip on the saw with both
hands will help you maintain control.
Don’t let go. Grip the rear handle with
your right hand whether you are right
or left handed. Wrap the fingers of
your left hand over and around the
front handlebar, and your left thumb
under the front handlebar. Keep your
left arm straight with the elbow locked.
• Position your left hand on the front
handlebar so it is in a straight line
with your right hand on the rear
handle when making bucking cuts.
Never reverse right and left hand
positions for any type of cutting.
• Stand with your weight evenly bal-
anced on both feet.
obstruction that your saw chain could
hit while you are cutting.
• When cutting a branch, do not let the
guide bar contact branch or other ob-
jects around it.
• Keep saw chain sharp and properly
tensioned. A loose or dull chain can
increase the chance of kickback. Fol-
low manufacturer’s chain sharpening
and maintenance instructions. Check
tension at regular intervals, but never
with the engine running. Make sure
the bar nuts are securely tightened.
• Begin and continue cutting at full
speed. If the chain is moving at a
slower speed, there is greater
chance of kickback occurring.
• Use extreme caution when re-enter-
ing a previous cut.
• Do not overreach. You could be
drawn or thrown off balance and lose
control of the saw.
• Do not attempt cuts starting with the
tip of the bar (plunge cuts).
• Watch for shifting logs or other forces
that could close a cut and pinch or
fall into chain.
• Do not cut above shoulder height. It
is difficult to maintain control of saw
above shoulder height.
KICKBACK SAFETY FEATURES
• Use the Reduced--Kickback Guide
Bar and Low--Kickback Chain speci-
fied for your saw.
WARNING: The following fea-
tures are included on your saw to help
reduce the hazard of kickback; however,
such features will not totally eliminate
this danger. Do not rely only on safety
devices. Follow all safety rules to help
avoid kickback and other forces which
can result in serious injury.
• Front Hand Guard, designed to reduce
the chance of your left hand contact-
ing the chain if your hand slips off the
front handlebar.
Avoid Pinch--Kickback:
• Be extremely aware of situations or
obstructions that can cause material to
pinch the top of or otherwise stop the
chain.
• Do not cut more than one log at a
time.
• Do not twist the saw as the bar is
withdrawn from an undercut when
bucking.
• Position of front and rear handlebars,
designed with distance between han-
dles and “in-line” with each other. The
spread and “in-line” position of the
hands provided by this design work
together to give balance and resis-
tance in controlling the pivot of the
saw back toward the operator if kick-
back occurs.
Avoid Pull--In:
• Always begin cutting with the engine
at full speed and the saw housing
against wood.
• Use wedges made of plastic or wood.
Never use metal to hold the cut open.
• Reduced--Kickback Guide Bar,
designed with a small radius tip which
6
reduces the size of the kickback dan-
ger zone on the bar tip. This type of
bar has been demonstrated to signifi-
cantly reduce the number and serious-
ness of kickbacks when tested in
accordance with ANSI B175.1.
purchased from a servicing dealer, or
to your nearest Sears Service Center.
• Tip contact in some cases may cause
a lightning fast reverse REACTION,
kicking guide bar up and back toward
operator.
• Pinching the saw chain along the top
of the guide bar may push the guide
bar rapidly back toward the operator.
• Either of these reactions may cause
you to lose control of the saw which
could result in serious injury. Do not
rely exclusively upon devices built into
your saw.
Small Radius
Tip Guide Bar
• Low--Kickback Chain, has met kick-
back performance requirements
when tested on a representative
sample of chain saws below 3.8
cubic inch displacement specified
in ANSI B175.1--2012.
This unit is equipped with an anti-
vibration system and is intended for
occasional use only.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibra-
tions through prolonged use of gasoline
powered hand tools could cause blood
vessel or nerve damage in the fingers,
hands, and joints of people prone to
circulation disorders or abnormal swell-
ings. Prolonged use in cold weather has
been linked to blood vessel damage in
otherwise healthy people. If symptoms
occur such as numbness, pain, loss of
strength, change in skin color or texture,
or loss of feeling in the fingers, hands, or
joints, discontinue the use of this tool
and seek medical attention. An anti-vi-
bration system does not guarantee the
avoidance of these problems. Users
who operate power tools on a continual
and regular basis must monitor closely
their physical condition and the condition
of this tool.
Low-Kickback Chain
Contoured Depth Gauge
Elongated Guard Link
deflects kickback
force And allows
wood to gradually
ride into Cutter
CHAIN BRAKE
• Chain Brake, designed to stop the
chain in the event of kickback.
WARNING: WE DO NOT REP-
RESENT AND YOU SHOULD NOT AS-
SUME THAT THE CHAIN BRAKE WILL
PROTECT YOU IN THE EVENT OF A
KICKBACK. Kickback is a lightning fast
action which throws the bar and rotat-
ing chain back and up toward the op-
erator. Kickback can be caused by al-
lowing contact of the bar tip in the
danger zone with any hard object.
Kickback can also be caused by
CHAIN BRAKE: To comply with
Federal OSHA Regulations for Com-
mercial Logging, a chain brake is
required and shall not be removed
or otherwise disabled.
pinching the saw chain along the top
of the guide bar. This action may push
the guide bar rapidly back toward the
operator. Either of these events may
cause you to lose control of the saw
which could result in serious injury or
even death. DO NOT RELY UPON ANY
OF THE DEVICES BUILT INTO YOUR
SAW. YOU SHOULD USE THE SAW
PROPERLY AND CAREFULLY TO AVOID
KICKBACK. Reduced--kickback guide
bars and low--kickback saw chains re-
duce the chance and magnitude of
kickback and are recommended. Your
saw has a low kickback chain and bar
as original equipment. Repairs on a
chain brake should be made by an au-
thorized Sears Service Center. Take
your unit to the place of purchase if
SPARK ARRESTING SCREEN: Your
saw is equipped with a temperature
limiting muffler and spark arresting
screen which meets the requirements
of California Codes 4442 and 4443.
All U.S. forest land and the states of
California, Idaho, Maine, Minnesota,
New Jersey, Oregon, and Washington
require by law that many internal com-
bustion engines to be equipped with a
spark arresting screen. If you operate
a chain saw in a state or locale where
such regulations exist, you are legally
responsible for maintaining the operat-
ing condition of these parts. Failure to
do so is a violation of the law. Refer to
the Customer Responsibilities chart in
the MAINTENANCE section.
7
STANDARDS: This saw is tested in ac-
cordance with American National Stan-
dards for Gasoline-Powered Chain
Saws Safety Requirements (ANSI
B175.1-2012).
ASSEMBLY
If you need assistance or find that parts
are missing or damaged, please call
1-800-235-5878.
WARNING: Before using chain
saw, ensure all fasteners are secure.
NOTE: It is normal to hear the fuel filter
CARTON CONTENTS
Check carton contents against the fol-
lowing list.
rattle in an empty fuel tank.
Your unit has been factory tested and
the carburetor precisely adjusted. As a
result you may smell gasoline or find a
drop of oil/fuel residue on the muffler
when you unpack the unit.
ASSEMBLY
Your saw is fully assembled; no
assembly is necessary.
Model 358.350982
• Chain Saw (fully assembled)
• 2-cycle Engine Oil
• Carrying Case
Examine parts for damage. Do not use
damaged parts.
OPERATION
KNOW YOUR CHAIN SAW
READ THIS OPERATOR’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
CHAIN SAW. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the
location of the various controls and adjustments. Save this manual for future ref-
erence.
Front Handle
Starter Rope
Front Hand Guard/
Chain Brake
ON/STOP
Switch
Choke/
Fast Idle
Lever
Muffler
Chain
Bar
Sprocket
Hole
Bar Oil Fill Cap
Primer Bulb
C
Starter Housing
Fuel Mix Fill Cap
Air Filter Cover
Cylinder Cover
Throttle
D
o
Lockout
Rear
Handle
Adjusting Screw
Guide Bar
Chain
Catcher
Throttle
Trigger
Clutch Cover
Chain Adjustment Tool
(Bar Tool)
Bar Nuts
ON/STOP SWITCH
The ON/STOP SWITCH is used to stop
the engine.
THROTTLE TRIGGER
The THROTTLE TRIGGER controls
engine speed.
8
THROTTLE LOCK--OUT
CHAIN BRAKE
The THROTTLE LOCK--OUT must be
pressed before you can squeeze the
throttle trigger. This feature prevents you
from accidentally squeezing the trigger.
The CHAIN BRAKE is a device designed
to stop the chain if kickback occurs. The
chain brake activates automatically in
the event of kickback. The chain brake
activates manually if the front hand
guard is pushed forward. The chain
brake is disengaged by pulling the front
hand guard back toward the front handle
as far as possible.
CHOKE/FAST IDLE LEVER
The choke and fast idle are set by pull-
ing the CHOKE/FAST IDLE LEVER out to
the full extent for cold starting or after
refueling. The choke provides additional
fuel to the engine during cold starting.
CHAIN TENSION
It is normal for a new chain to stretch
during the first 15 minutes of operation.
You should check your chain tension
each time before you start the chain
saw. See CHAIN TENSION under the
MAINTENANCE section.
PRIMER BULB
The PRIMER BULB circulates fuel to the
carburetor to provide quicker starting.
approximately one tank of bar oil for
every tank of fuel mix. Always fill the
bar oil tank when you fill the fuel tank.
WARNING: If the saw is oper-
ated with a loose chain, the chain
could jump off the guide bar and result
in serious injury to the operator and/or
damage the chain making it unusable.
FUELING ENGINE
WARNING: Remove fuel cap
slowly when refueling.
BEFORE STARTING ENGINE
IMPORTANT: This equipment is de-
signed to operate on unleaded gasoline
with a minimum 87 octane (R+M/2
method), with ethanol blended up to
10% maximum by volume (E-10).
Before operation, gasoline must be
mixed with a good quality synthetic
2-cycle air-cooled engine oil designed to
be mixed at a ratio of 50:1. Craftsman
brand synthetic oil is recommended.
Mix gasoline and oil at a ratio of 50:1.
A 50:1 ratio is obtained by mixing
2.6 fluid ounces of oil with 1 gallon of
unleaded gasoline. DO NOT USE auto-
motive oil or marine oil. These oils will
cause engine damage. When mixing
fuel, follow instructions printed on con-
tainer. Once oil is added to gasoline,
shake container momentarily to assure
that the fuel is thoroughly mixed. Always
read and follow the safety rules relating
to fuel before fueling your unit. Purchase
fuel in quantities that can be used within
30 days to assure fuel freshness.
CAUTION: Never use straight gasoline
in your unit. This will cause permanent
engine damage and void the limited
warranty. Do not use alternate fuels
such as ethanol blends above 10% by
volume (E-15, E-85) or any methanol
blended fuel. Use of these fuels can
cause major engine performance and
durability problems.
WARNING: Muffler is very hot
during and after use. Do not touch the
muffler or allow combustible material
such as dry grass or fuel to do so.
WARNING: Be sure to read the
fuel handling information in the safety
rules section of this manual before you
begin. If you do not understand the
fuel handling information do not at-
tempt to fuel your unit. Seek help from
someone that does understand the in-
formation or call the customer assis-
tance help line at 1-800-235-5878.
GUIDE BAR AND CHAIN OIL
The bar and chain require lubrication.
The chain oiler provides continuous
lubrication to the chain and guide bar.
Be sure to fill the bar oil tank when you
fill the fuel tank (Capacity = 6.8 fl. oz.).
Lack of oil will quickly ruin the bar and
chain. Too little oil will cause overheat-
ing shown by smoke coming from the
chain and/or discoloration of the bar.
For maximum guide bar and chain life,
we recommend you use Craftsman
chain saw bar oil. If Craftsman bar oil
is not available, you may use a good
grade SAE 30 oil until you are able to
obtain Craftsman brand.
The oil output is automatically metered
during operation. Your saw will use
9
CHAIN BRAKE
Ensure chain brake is disengaged by
pulling the front hand guard back toward
the front handle as far as possible. The
chain brake must be disengaged before
cutting with the saw.
ON/STOP
Switch
Choke
Lever
WARNING: The chain must not
move when the engine runs at idle
speed. If the chain moves at idle
speed refer to CARBURETOR ADJUST-
MENT within this manual. Avoid contact
with the muffler. A hot muffler can
cause serious burns.
Primer Bulb
STOPPING YOUR ENGINE
• Release the throttle trigger.
• Move ON/STOP switch to the STOP
position.
1. Move ON/STOP switch to the ON
position.
2. Pull choke/fast idle lever out to the
full extent (to the FULL CHOKE posi-
tion).
3. Slowly press primer bulb 6 times.
4. This unit has the Sim--pul starting
system. You do not have to pull the
starter rope handle sharply or briskly.
Using your right hand, pull starter
rope handle 5 times with a controlled
and steady motion. Then, proceed
to the next step.
NOTE: If the engine sounds as if it is try-
ing to start before the 5th pull, stop pull-
ing and immediately proceed to the next
step.
STARTING POSITION
• To start the engine, hold the saw
firmly on the ground as illustrated.
Make sure the chain is free to turn
without contacting any object.
Starter Rope Handle
Left Hand
on Front
Handle
5. Push the choke/fast idle lever in to
the HALF CHOKE position.
Right Foot Through Rear Handle
CHOKE/FAST IDLE LEVER
WARNING: Do not attempt to
throw or drop-start the chain saw.
Doing so will put the operator at risk of
serious injury due to loss of control of
the chain saw.
OFF
HALF
ULL
IMPORTANT POINTS TO REMEMBER
When pulling the starter rope, do not
use the full extent of the rope as this can
cause the rope to break. Do not let start-
er rope snap back. Hold the handle and
let the rope rewind slowly. For cold
weather starting, start the unit at FULL
CHOKE; allow the engine to warm up
before squeezing the throttle trigger.
NOTE: Do not attempt to cut material
with the choke/fast idle lever in the FULL
CHOKE position.
STARTING A COLD ENGINE (or warm
engine after running out of fuel)
6. Pull the starter rope with your right
hand until the engine starts.
7. Allow the engine to run for approxi-
mately 30 seconds. Then, squeeze
and release the throttle trigger to
allow engine to return to idle speed.
STARTING A WARM ENGINE
1. Move ON/STOP switch to the ON
position.
2. Pull the choke/fast idle lever out to
the FULL CHOKE position to set the
fast idle, then push the lever in to
the HALF CHOKE position.
NOTE: In the following steps, when the
choke/fast idle lever is pulled out to the
full extent, the correct throttle setting for
starting is set automatically.
3. Slowly press primer bulb 6 times.
10
4. Using your right hand, pull starter
rope handle with a controlled and
steady motion until engine starts.
5. Squeeze and release throttle trigger
to allow engine to return to idle
speed.
Braking function control
CAUTION: The chain brake must be
checked several times daily. The engine
must be running when performing this
procedure. This is the only instance
when the saw should be placed on the
ground with the engine running.
DIFFICULT STARTING (or starting a
flooded engine)
Place the saw on firm ground. Grip the
rear handle with your right hand and
the front handle with your left hand.
Apply full throttle by fully depressing
the throttle trigger. Activate the chain
brake by turning your left wrist against
the hand guard without releasing your
grip around the front handle. The chain
should stop immediately.
The engine may be flooded with too
much fuel if it has not started after 10
pulls.
Flooded engines can be cleared of ex-
cess fuel by pushing the choke/fast
idle lever in completely (to the OFF
CHOKE position) and then following the
warm engine starting procedure listed
above. Ensure the ON/STOP switch is
in the ON position.
OPERATING TIPS
• Check chain tension before first use
and after 1 minute of operation, and
each time before you start the chain
saw. See CHAIN TENSION in the
MAINTENANCE section.
Starting could require pulling the start-
er rope handle many times depending
on how badly the unit is flooded. If en-
gine fails to start, refer to the TROU-
BLESHOOTING TABLE or call
• Cut wood only. Do not cut metal, plas-
tics, masonry, non-wood building ma-
terials, etc.
1-800-235-5878.
CHAIN BRAKE
• Stop the saw if the chain strikes a
foreign object. Inspect the saw and
repair or replace parts as necessary.
If the chain jumps off the guide bar,
inspect the chain for damaged drive
links before reinstalling. Burrs on
drive links, which prevent them from
entering the groove of the guide bar,
can be removed with a flat file.
• Keep the chain out of dirt and sand.
Even a small amount of dirt will dull a
chain, increase the possibility of kick-
back, and require chain sharpening or
replacement.
WARNING: If the brake band is
worn too thin it may break when the
chain brake is triggered. With a broken
brake band, the chain brake will not
stop the chain. The chain brake must
be replaced if any part is worn to less
than 0.020”(0.5 mm) thick. Repairs on
a chain brake should be made by your
Sears Service Center. Take your unit
to the place of purchase or to the near-
est Sears Service Center.
• This saw is equipped with a chain
brake. The brake is designed to stop
the chain if kickback occurs.
• The inertia--activated chain brake is
activated if the front hand guard is
pushed forward, either manually (by
hand) or automatically (by sudden
movement).
• Practice cutting a few small logs us-
ing the following techniques to get
the “feel” of using your saw before
you begin a major sawing operation.
•
Squeeze the throttle trigger and al-
low the engine to reach full speed
before cutting.
• If the brake is already activated, it is
disengaged by pulling the front hand
guard back toward the front handle
as far as possible.
• When cutting with the saw, the chain
brake must be disengaged.
•
•
•
Begin cutting with the saw frame
against the log.
Keep the engine at full speed the
entire time you are cutting.
Allow the chain to cut for you. Exert
only light downward pressure.
If you force the cut, damage to the
bar, chain, or engine can result.
Release the throttle trigger as soon
as the cut is completed, allowing
the engine to idle. If yourun thesaw
at full throttle without a cutting load,
unnecessary wear can occur to the
chain, bar, and engine.
Disengaged
•
11
To maximize operating efficien-
cy, do not run the engine for lon-
ger than 30 seconds at a time at
full throttle.
Plan a clear retreat path
Direction of Fall
•
To avoid losing control when cut is
complete, do not put pressure on
saw at end of cut.
45_
• Stop the engine before setting the
saw down after cutting.
TREE FELLING TECHNIQUES
FELLING LARGE TREES
WARNING: Check for broken or
dead branches which can fall while cut-
ting causing serious injury. Do not cut
near buildings or electrical wires if you
do not know the direction of tree fall, nor
cut at night since you will not be able to
see well, nor during bad weather such
as rain, snow, or strong winds, etc. If
the tree makes contact with any utility
line, the utility company should be noti-
fied immediately.
(6 inches (15 cm) in diameter or larger)
The notch method is used to fell large
trees. A notch is cut on the side of the
tree in the desired direction of fall. After
a felling cut is made on the opposite
side of tree, the tree will tend to fall into
the notch.
NOTE: If the tree has large buttress
roots, remove them before making the
notch. If using saw to remove buttress
roots, keep saw chain from contacting
ground to prevent dulling of the chain.
• Carefully plan your sawing operation
in advance.
• Clear the work area. You need a clear
area all around the tree so you can
have secure footing.
• The chain saw operator should keep
on the uphill side of the terrain as the
tree is likely to roll or slide downhill
after it is felled.
• Study the natural conditions that can
cause the tree to fall in a particular di-
rection.
NOTCH CUT AND FELLING THE
TREE
• Make notch cut by cutting the top of
the notch first. Cut through 1/3 of the
diameter of the tree. Next complete
the notch by cutting the bottom of the
notch. See illustration. Once the
notch is cut remove the notch of
wood from the tree.
Natural conditions that can cause a tree
to fall in a particular direction include:
• The wind direction and speed.
• The lean of the tree. The lean of a
tree might not be apparent due to un-
even or sloping terrain. Use a plumb
or level to determine the direction of
tree lean.
Final (felling) cut here, 2 inches
(5 cm) above center of notch.
First cut
Notch
• Weight and branches on one side.
• Surrounding trees and obstacles.
Look for decay and rot. If the trunk is
rotted, it can snap and fall toward the
operator. Check for broken or dead
branches which can fall on you while
cutting. Make sure there is enough
room for the tree to fall. Maintain a dis-
tance of 2-1/2 tree lengths from the near-
est person or other objects. Engine
noise can drown out a warning call.
Remove dirt, stones, loose bark, nails,
staples, and wire from the tree where
cuts are to be made.
Hinge
Second cut
• After removing the wood from the
notch, make the felling cut on the op-
posite side of the notch. This is done
by making a cut about two inches (5
cm) higher than the center of the
notch. This will leave enough uncut
wood between the felling cut and the
notch to form a hinge. This hinge will
help prevent the tree from falling in the
wrong direction.
Plan a clear retreat path to the rear
and diagonal to the line of fall.
12
Hinge holds tree on stump and helps
TYPES OF CUTTING USED FOR
BUCKING
control fall
Opening
of felling
cut
WARNING: If saw becomes
pinched or hung in a log, don’t try to
force it out. You can lose control of the
saw resulting in injury and/or damage
to the saw. Stop the saw, drive a
wedge of plastic or wood into the cut
until the saw can be removed easily.
Restart the saw and carefully reenter
the cut. To avoid kickback and chain
damage, do not use a metal wedge.
Do not attempt to restart your saw
when it is pinched or hung in a log.
Use a wedge to remove pinched saw
Closing of
notch
NOTE: Before felling cut is complete,
use wedges to open the cut if necessary
to control the direction of fall. To avoid
kickback and chain damage, use wood
or plastic wedges, but never steel or iron
wedges.
• Be alert to signs that the tree is
ready to fall: cracking sounds, widen-
ing of the felling cut, or movement in
the upper branches.
Turn saw OFF and use a plastic or
wooden wedge to force cut open.
Overcutting begins on the top side of
the log with the bottom of the saw
against the log. When overcutting use
light downward pressure.
• As tree starts to fall, stop saw, put it
down, and get away quickly on your
planned retreat path.
• DO NOT cut down a partially fallen tree
with your saw. Be extremely cautious
with partially fallen trees that may be
poorly supported. When a tree doesn’t
fall completely, set the saw aside and
pull down the tree with a cable winch,
block and tackle, or tractor.
ng
Un
CUTTING A FALLEN TREE
Undercutting involves cutting on the
underside of the log with top of saw
against the log. When undercutting
use light upward pressure. Hold saw
firmly and maintain control. The saw
will tend to push back toward you.
(BUCKING)
Bucking is the term used for cutting a
fallen tree to the desired log size.
WARNING: Do not stand on the
log being cut. Any portion can roll
causing loss of footing and control. Do
not stand downhill of the log being cut.
IMPORTANT POINTS
WARNING: Never turn saw up-
side down to undercut. The saw can-
not be controlled in this position.
Always make your first cut on the com-
pression side of the log. The compres-
sion side of the log is where the pres-
sure of the log’s weight is
• Cut only one log at a time.
• Cut shattered wood very carefully;
sharp pieces of wood could be flung
toward operator.
• Use a sawhorse to cut small logs.
Never allow another person to hold
the log while cutting and never hold
the log with your leg or foot.
concentrated.
First cut on compression side of log
• Do not cut in an area where logs,
limbs, and roots are tangled such as in
a blown down area. Drag the logs into
a clear area before cutting by pulling
out exposed and cleared logs first.
Second cut
Second cut
First cut on compression side of log
13
BUCKING WITHOUT A SUPPORT
• Overcut through 1/3 of the diameter
of the log.
LIMBING AND PRUNING
WARNING: Be alert for and
guard against kickback. Do not allow
the moving chain to contact any other
branches or objects at the nose of the
guide bar when limbing or pruning.
Allowing such contact can result in
serious injury.
• Roll the log over and finish with a
second overcut.
• Watch for logs with a compression
side to prevent the saw from pinch-
ing. See illustrations for cutting logs
with a compression side.
BUCKING USING A LOG OR
SUPPORT STAND
• Remember your first cut is always on
the compression side of the log.
(Refer to the illustrations below for
your first and second cut)
• Your first cut should extend 1/3 of the
diameter of the log.
• Finish with your second cut.
WARNING: Never climb into a
tree to limb or prune. Do not stand on
ladders, platforms, a log, or in any posi-
tion which can cause you to lose your
balance or control of the saw.
IMPORTANT POINTS
• Work slowly, keeping both hands firmly
gripped on the saw. Maintain secure
footing and balance.
• Watch out for springpoles. Springpoles
are small size limbs which can catch
the saw chain and whip toward you or
pull you off balance. Use extreme cau-
tion when cutting small size limbs or
slender material.
Using a log for support
nd
2
Cut
• Be alert for springback. Watch out for
branches that are bent or under
pressure. Avoid being struck by the
branch or the saw when the tension
in the wood fibers is released.
• Keep a clear work area. Frequently
clear branches out of the way to avoid
tripping over them.
st
1
Cut
st
1
Cut
LIMBING
• Always limb a tree after it is cut
down. Only then can limbing be done
safely and properly.
• Leave the larger limbs underneath the
felled tree to support the tree as you
work.
nd
2
Cut
Using a support stand
nd
2
Cut
• Start at the base of the felled tree and
work toward the top, cutting branches
and limbs. Remove small limbs with
one cut.
• Keep the tree between you and the
chain. Cut from the side of the tree
opposite the branch you are cutting.
• Remove larger, supporting branches
with the cutting techniques described
in BUCKING WITHOUT A SUPPORT.
• Always use an overcut to cut small
and freely hanging limbs. Undercut-
ting could cause limbs to fall and
pinch the saw.
st
1
Cut
st
1
Cut
nd
2
Cut
14
PRUNING
Second cut
WARNING: Limit pruning to limbs
Third cut
Collar
shoulder height or below. Do not cut if
branches are higher than your shoulder.
Get a professional to do the job.
• Make your first cut 1/3 of the way
through the bottom of the limb.
• Next make a 2nd cut all the way
through the limb. Then cut a third
overcut leaving a 1 to 2 inch (2.5 to 5
cm) collar from the truck of the tree.
First cut
Pruning technique
MAINTENANCE
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
WARNING: Disconnect the spark plug before performing maintenance
except for carburetor adjustments.
Fill in dates as you complete
regular service
Before After Every Every
Use Use 5 hrs. 25 hrs.
Service
Dates
Yearly
Check for damaged/worn parts
•
•
•
Check for loose fasteners/parts
Check chain tension
•
Check chain sharpness
Check guide bar
•
•
•
Check fuel mixture level
Check guide bar and chain oil
Inspect and clean unit & decals
Clean cooling system
Check chain brake
•
•
•
•
Clean guide bar groove
Clean air filter
•
Clean/inspect muffler and spark
arresting screen
•
Replace spark plug and fuel filter
•
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cov-
er items that have been subjected to
operator abuse or negligence. To re-
ceive full value from the warranty, the
operator must maintain unit as
instructed in this manual. Various
adjustments will need to be made peri-
odically to properly maintain your unit.
• Once a year, replace the spark plug,
air filter, and check guide bar and
chain for wear. A new spark plug and
air filter assures proper air-fuel mixture
and helps your engine run better and
last longer.
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact your Sears Service Center for
replacement of damaged or worn parts.
NOTE: It is normal for a small amount of
oil to appear under the saw after engine
stops. Do not confuse this with a leaking
oil tank.
• ON/STOP Switch -- Ensure ON/STOP
switch functions properly by moving
the switch to the STOP position. Make
sure engine stops; then restart engine
and continue.
• Fuel Tank -- Do not use saw if fuel
tank shows signs of damage or leaks.
• Oil Tank -- Do not use saw if oil tank
shows signs of damage or leaks.
15
1
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
• Bar Nuts
Adjusting Screw --
/
4
Turn
• Chain
• Muffler
• Cylinder Shield
• Air Filter
6. While lifting tip of guide bar, tighten
bar nuts securely.
• Handle Screws
• Vibration Mounts
• Starter Housing
• Front Hand Guard
Bar Nuts
CHECK CHAIN TENSION
WARNING: Wear protective
gloves when handling chain. The chain
is sharp and can cut you even when it is
not moving.
Chain tension is very important. Chains
stretch during use. This is especially true
during the first few times you use your
saw. Always check chain tension each
time before you start the chain saw.
1. Use the screwdriver end of the
chain adjustment tool (bar tool) to
move chain around guide bar to
ensure kinks do not exist. The
chain should rotate freely.
7. Use the screwdriver end of the bar
tool to move chain around guide bar.
8. If chain does not rotate, it is too
tight. Slightly loosen bar nuts and
loosen chain by turning the adjust-
1
ing screw / turn counterclock-
4
wise. Retighten bar nuts.
9. If chain is too loose, it will sag be-
low the guide bar. DO NOT operate
the saw if the chain is loose.
NOTE: The chain is tensioned correctly
when the weight of the chain does not
cause it to sag below the guide bar
(with the chain saw sitting in an upright
position), but the chain still moves freely
around the guide bar.
Guide
Bar
WARNING: If the saw is operated
with a loose chain, the chain could jump
off the guide bar and result in serious
injury to the operator and/or damage the
chain making it unusable. If the chain
jumps off the guide bar, inspect each
drive link for damage. Damaged chain
must be repaired or replaced.
Chain Adjustment
Bar Nuts
Adjusting
Screw
Tool
(Bar Tool)
2. Loosen bar nuts until they are
finger tight against the clutch cover.
3. Turn adjusting screw clockwise
until chain solidly contacts bottom
of guide bar rail.
CHECK CHAIN SHARPNESS
A sharp chain makes wood chips. A dull
chain makes a sawdust powder and
cuts slowly. See CHAIN SHARPENING.
CHECK GUIDE BAR
Conditions which require guide bar
maintenance:
• Saw cuts to one side or at an angle.
• Saw has to be forced through the cut.
• Inadequate supply of oil to bar/chain.
Check the condition of guide bar each
time chain is sharpened. A worn guide
bar will damage the chain and make
cutting difficult.
After each use, ensure ON/STOP
switch is in the STOP position, then
clean all sawdust from the guide bar
and sprocket hole.
4. Using bar tool, roll chain around
guide bar to ensure all links are in
bar groove.
5. Lift up tip of guide bar to check for
sag. Release tip of guide bar, then
1
turn adjusting screw / turn clock-
4
To maintain guide bar:
• Move ON/STOP switch to STOP.
wise. Repeat until sag does not
exist.
16
• Loosen and remove bar nuts and
clutch cover. Remove bar and chain
from saw.
• Cooling fins on the cylinder
• Cylinder cover (directs cold air over
the cylinder)
• Clean the oil holes and bar groove
after each 5 hours of operation.
Clean the cooling system with a brush
after each use, more often in demand-
ing conditions. A dirty or blocked cool-
ing system results in the machine
overheating which causes damage to
the piston and cylinder.
Remove Sawdust From
Guide Bar Groove
CHECK CHAIN BRAKE
See CHAIN BRAKE in the OPERATION
section.
Oil Holes
• Burring of guide bar rails is a normal
process of rail wear. Remove these
burrs with a flat file.
• When rail top is uneven, use a flat file
to restore square edges and sides.
CLEAN AIR FILTER
CAUTION: Do not clean filter in gaso-
line or other flammable solvent to
avoid creating a fire hazard or produc-
ing harmful evaporative emissions.
Cleaning the air filter:
File Rail Edges
and Sides
Square
A dirty air filter decreases the life and
performance of the engine and in-
creases fuel consumption and harmful
emissions. Always clean your air filter
after 10 tanks of fuel or 5 hours of op-
eration, whichever comes first. Clean
more frequently in dusty conditions. A
used air filter can never be completely
cleaned. It is advisable to replace your
air filter with a new one after every 50
hours of operation, or annually, which-
ever comes first.
Worn Groove
Correct Groove
Replace guide bar when the groove is
worn, the guide bar is bent or cracked,
or when excess heating or burring of the
rails occurs. If replacement is necessary,
use only the guide bar specified for your
saw in the repair parts list or on the de-
cal located on the chain saw.
CHECK FUEL MIXTURE LEVEL
• See FUELING ENGINE under the OP-
ERATION section.
1. Loosen knob on air filter cover.
Remove air filter cover.
2. Press down on wire clamp to re-
lease air filter. Remove air filter.
3. Clean the air filter using hot soapy
water. Rinse with clean cool water.
Air dry completely before reinstalling.
4. Reinstall air filter and reposition
wire clamp.
LUBRICATION
Bar Oil
Fill Cap
NOTE: Ensure air filter is correctly
installed and fully seated in pocket
before repositioning wire clamp and
reinstalling air filter cover.
• See GUIDE BAR AND CHAIN OIL un-
der the OPERATION section.
5. Reinstall air filter cover. Tighten
knob securely.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND
DECALS
Knob
Air Filter
Cover
• After each use, inspect complete unit
for loose or damaged parts. Clean the
unit and decals using a damp cloth
with a mild detergent.
Air Filter
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
COOLING SYSTEM
Wire
Clamp
To keep the working temperature as
low as possible the machine is
equipped with a cooling system.
The cooling system consists of:
• Air intake on the starter
• Air guide plate
• Fins on the flywheel
17
INSPECT MUFFLER AND SPARK
ARRESTING SCREEN
6. Replace any broken or cracked
muffler parts.
7. Reinstall spark arresting screen.
8. Reinstall screw in muffler exhaust
outlet cover.
9. Reinstall the cylinder cover and 3
screws. Tighten securely.
10. Reinstall air filter cover. Tighten
knob securely.
As the unit is used, carbon deposits
build up on the muffler and spark ar-
resting screen, and must be removed
to avoid creating a fire hazard or af-
fecting engine performance.
Replace the spark arresting screen if
breaks occur.
REPLACE SPARK PLUG
Air Filter Cover
The spark plug should be replaced
each year to ensure the engine starts
easier and runs better. Ignition timing
is fixed and nonadjustable.
Cylinder Cover
1. Loosen knob on air filter cover.
Remove air filter cover.
Muffler
Exhaust
Outlet
2. Pull off the spark plug boot.
3. Remove spark plug from cylinder
and discard.
Cover
4. Replace with Champion RCJ--7Y
spark plug and tighten securely
3
with a / inch (19 mm) socket
4
wrench. Spark plug gap should be
0.025 inch (0,6 mm).
5. Reinstall the spark plug boot.
6. Reinstall air filter cover. Tighten
knob securely.
Knob
Spark Plug
Muffler
Boot
Air Filter
Cover
CLEANING THE SPARK ARREST-
ING SCREEN
Cleaning is required every 25 hours of
operation or annually, whichever
comes first.
1. Loosen knob on air filter cover.
Remove air filter cover.
2. Loosen 3 screws on cylinder cover.
Remove the cylinder cover.
3. Loosen and remove the screw from
the muffler exhaust outlet cover.
4. Remove spark arresting screen.
Handle screen carefully to prevent
damage.
5. Clean the spark arresting screen
gently with a wire brush. Replace
screen if breaks are found.
REPLACE FUEL FILTER
To replace fuel filter, drain your unit by
running it dry of fuel. Remove fuel cap
and its connected retainer from tank.
Pull filter from tank and remove from
line. Replace and reassemble.
18
SERVICE AND ADJUSTMENTS
Cutter
WARNING: Disconnect the
spark plug before performing mainte-
nance, service, or adjustments except
for carburetor adjustments.
25°
Cutter
CHAIN SHARPENING
File Holder Line
•
Sharpen cutters on one side of
the chain first. File from the inside
of each cutter to the outside.
Then, turn the chain saw around
and repeat the process for the
other side of the chain.
File on the forward stroke only.
Use 2 or 3 strokes per cutting
edge.
WARNING: Improper chain
sharpening techniques and/or depth
gauge maintenance will increase the
chance of kickback which can result in
serious injury.
•
WARNING: Wear protective
gloves when handling chain. The chain
is sharp and can cut you even when it is
not moving.
Conditions which indicate the need for
chain sharpening:
•
•
Keep all cutters the same length
when filing.
File enough to remove any dam-
age to cutting edges (side plate
and top plate of cutter).
• Reduction in size of wood chips. The
size of the wood chip will decrease
as the chain gets duller until it be-
comes more like a powder than a
chip. Note that dead or rotted wood
will not produce a good chip.
Remove Damage
All Cutters
Same Length
Top Plate
Side Plate
• Saw cuts to one side or at an angle.
• Saw has to be forced through the cut.
•
File chain to meet the specifica-
tions as shown.
Tools required:
• 7/32 inch (5 mm) diameter round file
and file holder
60°
• Flat file
• Depth gauge tool
25°
TO SHARPEN CHAIN:
1. Move ON/STOP switch to the STOP
position.
2. Check chain for proper tension.
Adjust chain tension if necessary.
See CHAIN TENSION section.
3. Sharpen cutters.
Hook Angle
0.025 inch
(0.65 mm)
Rounded
Corner
Right
Too Much Hook Angle
•
To sharpen the cutters, position
the file holder (10°) so that it rests
on the top edges of the cutter and
depth gauge.
NOTE: The chain has both left
and right hand cutters.
Squared Off
Corner
File Holder
Cutter
Wrong
File
WARNING: Maintain the proper
hook angle according to the manufac-
turer’s specifications for the chain you
are using. Improper hook angle will
increase the chance of kickback which
can result in serious injury.
Dep
•
Align the 25° file holder marks
parallel with the bar and to the
center of the chain.
19
4. Check and lower depth gauges.
TO REPLACE CHAIN:
1. Move ON/STOP switch to the STOP
position.
File
Depth Gauge Tool
2. Disengage chain brake.
3. Remove bar nuts.
Depth Gauge
4. Remove clutch cover.
NOTE: If clutch cover can not be
easily removed from the chain saw,
ensure chain brake is disengaged by
pulling the front hand guard back toward
the front handle as far as possible.
•
•
Place gauge tool on cutter.
If the depth gauge is higher than
the depth gauge tool, file it level to
the top of the depth gauge tool.
Maintain rounded front corner of
depth gauge with a flat file.
5. Remove the old chain.
•
NOTE: The very top of the depth
gauge should be flat with the front
half rounded off with a flat file.
Clutch Cover
If you require further assistance or are
unsure about performing this procedure,
contact your Sears Service Center or
call our customer assistance help line at
1--800--235--5878.
Bar
Nuts
CHAIN REPLACEMENT
WARNING: Wear protective
gloves when handling chain. The
chain is sharp and can cut you even
when it is not moving.
6. Turn adjusting screw by hand
counterclockwise to loosen chain
tension.
7. Slide guide bar on bar bolts until
guide bar stops against clutch
drum sprocket.
It is normal for a new chain to stretch
during the first 15 minutes of operation.
You should recheck your chain tension
each time before you start the chain saw
and adjust the chain tension as required.
See CHAIN TENSION section. Replace
the old chain when it becomes worn or
damaged. Use only the Low-Kickback
replacement chain specified in the repair
parts list. The correct replacement bar
and chain is also specified on a decal
located on the chain saw. See your
Sears Service Center to replace and
sharpen individual cutters on your chain.
Clutch
Drum
NOTE: CHAIN BRAKE MUST BE
DISENGAGED BEFORE CLUTCH
COVER CAN BE REMOVED OR RE-
INSTALLED ON THE CHAIN SAW.
TO DISENGAGE CHAIN BRAKE,
PULL THE FRONT HAND GUARD
BACK TOWARD THE FRONT HAN-
DLE AS FAR AS POSSIBLE (SEE
ILLUSTRATION).
8. Carefully remove the chain from the
package. Hold chain with the drive
links as shown.
Tip of
Bar
Disengaged
CUTTERS MUST FACE IN
DIIRECTION OF ROTATION
20
Depth Gauge
Cutters
CHAIN ADJUSTMENT
See CHAIN TENSION in MAINTENANCE
section.
CARBURETOR ADJUSTMENT
WARNING: The chain will be
moving during most of this procedure.
Wear your protective equipment and
observe all safety precautions. The
chain must not move at idle speed.
The carburetor has been carefully set
at the factory. Adjustments may be
necessary if you notice any of the fol-
lowing conditions:
• Chain moves at idle. See IDLE
SPEED--T adjusting procedure.
• Saw will not idle. See IDLE SPEED--T
adjusting procedure.
Drive Links
9. Place chain over and behind clutch
drum, fitting the drive links in the
clutch drum sprocket.
10. Fit bottom of drive links between
the teeth in the sprocket in the
nose of the guide bar.
11. Fit chain drive links into bar
groove.
12. Pull guide bar forward until chain is
snug in guide bar groove. Ensure
all drive links are in the bar groove.
13. Now, install clutch cover making
sure the adjusting pin is positioned
in the lower hole in the guide bar.
Remember this pin moves the bar
forward and backward as the
screw is turned.
Idle Speed--T
Allow engine to idle. If the chain moves,
idle is too fast. If the engine stalls, idle is
too slow. Adjust speed until engine runs
without chain movement (idle too fast) or
stalling (idle too slow). The idle speed
screw is located in the area above the
primer bulb and is labeled T.
Clutch
Cover
• Turn idle screw (T) clockwise to in-
crease engine speed.
• Turn idle screw (T) counterclockwise
to decrease engine speed.
If you require further assistance or are
unsure about performing this procedure,
contact your Sears Service Center or
call our customer assistance help line at
1--800--235--5878.
Lower Hole
Adjusting Pin
Guide Bar
14. Install bar nuts and finger tighten
only. Do not tighten any further
at this point. Proceed to CHAIN
ADJUSTMENT.
21
STORAGE
Fuel stabilizer is an acceptable alter-
WARNING: Perform the follow-
ing steps after each use:
native in minimizing the formation of
fuel gum deposits during storage. Add
stabilizer to the gasoline in the fuel
tank or fuel storage container.
• Allow the engine to cool, and secure
the unit before storing or transporting.
• Store chain saw and fuel in a well
ventilated area where fuel vapors
cannot reach sparks or open flames
from water heaters, electric motors or
switches, furnaces, etc.
Follow the mix instructions found on
stabilizer containers. Run engine at
least 3 minutes after adding stabilizer.
Craftsman 50:1, 2-cycle engine oil (air
cooled) is blended with fuel stabilizer. If
you do not use this oil, you can add a
fuel stabilizer with 2--cycle engine oil to
your fuel tank.
• Store chain saw with all guards in
place and position chain saw so that
any sharp object cannot accidentally
cause injury.
ENGINE
• Store chain saw well out of the reach
of children.
• Remove spark plug and pour 1 tea-
spoon of 50:1, 2-cycle engine oil (air
cooled) through the spark plug open-
ing. Slowly pull the starter rope 8 to
10 times to distribute oil.
SEASONAL STORAGE
Prepare your unit for storage at the
end of the season or if it will not be
used for 30 days or more.
• Replace spark plug with new one of
recommended type and heat range.
• Clean air filter.
• Check entire unit for loose screws,
nuts, and bolts. Replace any dam-
aged, broken, or worn parts.
• At the beginning of the next season,
use only fresh fuel having the proper
gasoline to oil ratio.
If your chain saw is to be stored for a
period of time:
• Clean saw thoroughly before storage.
• Store in a clean dry area.
• Lightly oil external metal surfaces
and guide bar.
• Oil the chain and wrap it in heavy pa-
per or cloth.
FUEL SYSTEM
OTHER
Empty the fuel system before storage
for 30 days or longer. Drain the gas
tank, start the engine and let it run until
the fuel lines and carburetor are empty.
Use fresh fuel next season.
• Do not store gasoline from one sea-
son to another.
• Replace your gasoline can if it starts
to rust.
Under FUELING ENGINE in the OPERA-
TION section of this manual, see mes-
sage labeled IMPORTANT regarding
the use of gasohol in your chain saw.
22
TROUBLESHOOTING TABLE
WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before perform-
ing all of the recommended remedies below except remedies that require
operation of the unit.
TROUBLE
CAUSE
REMEDY
Engine will not
start or will run
only a few
seconds after
starting.
1. ON/STOP switch in
STOP position.
1. Move ON/STOP switch to ON.
2. Engine flooded.
2. See “Difficult Starting” in the
Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Install new spark plug.
3. Fuel tank empty.
4. Spark plug not firing.
5. Fuel not reaching
carburetor.
5. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
6. Carburetor requires
adjustment.
7. None of the above.
6. Contact Sears Service (see back cover).
7. Contact Sears Service (see back cover).
Engine will
not idle
properly.
1. Idle speed set too high 1. See “Carburetor Adjustment” in the
or too low.
Service and Adjustments Section.
2. Low Speed Mixture
requires adjustment.
2. Contact Sears Service (see back cover).
3. Crankshaft seals worn. 3. Contact Sears Service (see back cover).
4. Compression low.
5. None of the above.
4. Contact Sears Service (see back cover).
5. Contact Sears Service (see back cover).
Engine will not
accelerate,
lacks power,
or dies under
a load.
1. Air filter dirty.
1. Clean or replace air filter.
2. Spark plug fouled.
3. Carburetor requires
adjustment.
2. Clean or replace plug and regap.
3. Contact Sears Service (see back cover).
4. Exhaust ports or muf-
fler outlets plugged.
5. Compression low.
6. Chain brake engaged.
7. None of the above.
4. Contact Sears Service (see back cover).
5. Contact Sears Service (see back cover).
6. Disengage chain brake.
7. Contact Sears Service (see back cover).
Engine
1. Choke partially on.
1. Adjust choke.
smokes
2. Fuel mixture incorrect.
2. Empty fuel tank and refill with
correct fuel mixture.
excessively.
3. Air filter dirty.
3. Clean or replace air filter.
4. Contact Sears Service (see back cover).
4. High Speed Mixture
requires adjustment.
5. Crankcase leak.
5. Contact Sears Service (see back cover).
Engine runs
hot.
1. Fuel mixture incorrect.
1. See “Fueling Engine” in the Operation
section.
2. Replace with correct plug.
3. Contact Sears Service (see back cover).
2. Spark plug incorrect.
3. High Speed Mixture
set too lean.
4. Exhaust ports or muf-
fler outlets plugged.
5. Carbon build-up on
spark arresting screen.
6. Starter housing dirty
7. None of the above.
4. Contact Sears Service (see back cover).
5. Clean spark arresting screen.
6. Clean starter housing area.
7. Contact Sears Service (see back cover).
Oil inadequate
for bar and
chain
1. Oil tank empty.
2. Oil pump or oil filter
clogged.
3. Guide bar oil hole
blocked.
1. Fill oil tank.
2. Contact Sears Service (see back cover).
lubrication.
3. Remove bar and clean.
1. Idle speed requires
adjustment.
2. Clutch requires repair.
1. See “Carburetor Adjustment” in the
Service and Adjustments Section.
2. Contact Sears Service (see back cover).
Chain moves at
idle speed.
23
TROUBLESHOOTING TABLE -- Continued
TROUBLE
CAUSE
REMEDY
1. Chain tension too
1. See “Check Chain Tension” in the
Chain does not
move when en-
gine is acceler-
ated.
tight.
Maintenance Section.
2. Carburetor requires
adjustment.
2. Contact Sears Service (see back cover).
3. Guide bar rails
pinched.
3. Repair or replace.
4. Clutch slipping.
5. Chain brake engaged.
4. Contact Sears Service (see back cover).
5. Disengage chain brake.
Chain clatters
or cuts roughly.
1. Chain tension incorrect. 1. See “Check Chain Tension” in the
Maintenance Section.
2. Cutters damaged.
3. Chain worn.
2. Contact Sears Service (see back cover).
3. Resharpen or replace chain.
4. Cutters dull, improperly 4. See “Chain Sharpening” in the
sharpened, or depth
gauges too high.
5. Sprocket worn.
6. Chain installed
backwards.
Service and Adjustments Section.
5. Contact Sears Service (see back cover).
6. Install chain in right direction.
Chain stops
within the cut.
1. Chain cutter tops not
1. See “Chain Sharpening” in the
Service and Adjustments Section.
2. Repair or replace guide bar.
filed flat.
2. Guide bar burred or
bent; rails uneven.
3. Clutch slipping.
3. Contact Sears Service (see back cover).
1. Cutters damaged on
one side.
1. See “Chain Sharpening” in the
Service and Adjustments Section.
2. See “Chain Sharpening” in the
Service and Adjustments Section.
Chain cuts at
an angle.
2. Chain dull on one side.
3. Guide bar bent or worn. 3. Replace guide bar.
If situations occur which are not covered in this manual, use care and good
judgement. If you need assistance, contact Sears Service or the CUSTOMER
ASSISTANCE HELPLINE at 1-800-235-5878.
24
U.S. EPA / CALIFORNIA / ENVIRONMENT CANADA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
IMPORTANT: This product is compliant with U.S. EPA Phase 3 regulations for exhaust and evaporative emissions. To ensure EPA Phase
3 compliance, we recommend using only genuine replacement parts. Use of non-compliant replacement parts is a violation of federal law.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS: The U.S. Environmental Protection Agency, California Air Resources Board,
Environment Canada and Sears Brands Management Corporation, U.S.A. (Sears) are pleased to explain the emissions control system
warranty on your year 2016 and later off-road engine. In California, all small off-road engines must be designed, built, and equipped to
- smog standards. SEARS must warrant the emission control system on your small off-road engine for the
periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your small off-road engine. Your
emission control system includes parts such as the carburetor, the ignition system and the fuel tank, line, and cap. Where a warrantable
condition exists, SEARS will repair your small off-road engine at no cost to you. Expenses covered under warranty include diagnosis, parts
and labor.
MANUFA
If any emissions related part on your engine (as listed under Emissions Control Warranty
Parts List) is defective or a defect in the materials or workmanship of the engine causes the failure of such an emission related part, the
part will be repaired or replaced by SEARS.
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the
required maintenance listed in your instruction manual. SEARS recommends that you retain all receipts covering maintenance on your
small off-road engine, but SEARS cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all
scheduled maintenance. As the small off-road engine owner, you should be aware that SEARS may deny you warranty coverage if your
small off-road engine or a part of it has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, unapproved modifications, or the use of parts
not made or approved by the original equipment manufacturer. You are responsible for presenting your small off- road engine to a SEARS
authorized repair center as soon as a problem exists. Warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed
30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service
center.
WARRANTY COMMENCEMENT DATE: The warranty period begins on the date the small off-road engine is purchased.
LENGTH OF COVERAGE: This warranty shall be for a period of two years from the initial date of purchase, or until the end of the product
warranty (whichever is longer).
WHAT IS COVERED: REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS. Repair or replacement of any warranted part will be performed at no
charge to the owner at an approved SEARS servicing center. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities,
you should contact your nearest authorized service center. Please call SEARS at 1-888-331-4569 or send e-mail correspondence to
WARRANTY PERIOD: Any warranted part which is not scheduled for replacement as required maintenance, or which is scheduled only
2 years. Any warranted part which is
scheduled for replacement as required maintenance shall be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point
for that part.
DIAGNOSIS: The owner shall not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective if the
diagnostic work is performed at an approved SEARS servicing center.
CONSEQUENTIAL DAMAGES: SEARS may be liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part
still under warranty.
WHAT IS NOT COVERED: All failures caused by abuse, neglect, or improper maintenance are not covered.
ADD-ON OR MODIFIED PARTS: The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. SEARS is not
liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
HOW TO FILE A CLAIM: If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest
authorized SEARS service center.
WHERE TO GET WARRANTY SERVICE: Warranty services or repairs shall be provided at all SEARS service centers. Please call
MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION RELATED PARTS: Any SEARS approved replacement part used in the
performance of any warranty maintenance or repair on emission related parts will be provided without charge to the owner if the part is
under warranty.
EMISSION CONTROL WARRANTY PARTS LIST: Carburetor, air filter (covered up to maintenance schedule), ignition system: spark plug
(covered up to maintenance schedule), ignition module, muffler including catalyst (if equipped), fuel tank, line, and cap.
MAINTENANCE STATEMENT: The owner is responsible for the performance of all required maintenance as defined in the instruction
manual.
The information on the product label indicates which standard your engine is certified.
Example: (Year) EPA and/or CALIFORNIA.
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
Moderate (50 hours)
Intermediate (125 hours)
Extended (300 hours)
26
REPAIR PARTS
CRAFTSMAN GAS SAW MODEL 358.350982
1
3
2
4
Gasket Kit
46
5
6
8
7
45
44
43
9
14
10
15
42
11
12
16
17
18
41
22
13
19
20
23
38
37
40
21
24
36
35
25
39
27
26
29
28
30
WARNING
All repairs, adjustments and
maintenance not described in
the Operator’s Manual must be
performed by Qualified Service
Personnel.
31
32
32
33
34
Ref.
Part No.
Description
Ref.
Part No.
Description
1.
545188801
576753001
530016080
530057908
545172301
545172201
545210201
575296302
575296201
530016101
545174401
573952201
525328001
530047721
580727101
545003511
576752501
545174001
575219801
545173901
530016426
576753101
Champion
576752501
576752701
545148501
545148601
576752601
Assy - Knob
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
588484801
530015697
545120101
576243901
545165801
530016417
545128901
Ring - Piston
2.
Kit-Air Filter cover w/knob,decal
Screw
Retainer - Piston Pin
Assy. - Crankshaft
Assy. - Bearing and Seal
Crankcase - Cap
Bolt
3.
4.
Spring - Switch
5.
Lever - Switch
6.
Knob - Choke
7.
Screw
Assy - Muffler
8.
Filter - Air
(Incl 36,37,38,39,40)
Bolt - Muffler
9.
Base - Manifold
Nut
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
530016338
576752401
545181601
576752501
525828401
545121901
545202701
545171201
576752901
530016432
576752501
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
Kit - Spark Arrestor (Incl. 38)
Screw
Assy - Air Valve
Assy. - Carburetor W47 w/purge
Assy - Throttle
Gasket - Muffler (Kit)
Backplate - Muffler
Screw
Bulb - Purge
Kit - Fuel Line
Module - Ignition
Assy - Lead Wire
Kit - Shield Cylinder w/decal
Screw
Screw
Gasket - Carb. (Kit)
Block - Air Intake
Bolt
Kit - Gasket (Incl. 17,24,39)
Seal - Carb. Adaptor
Screw
Kit-Carb. adaptor(Incl.17,20,24)
Spark Plug (RCJ-7Y)
Gasket - Cyl. to Adaptor (Kit)
Kit - Cylinder (Incl. 26,27,34)
Insert - Cylinder (Right)
Insert - Cylinder (Left)
Kit - Piston (Incl. 29,30)
Not Shown
589441501
Manual - Operator’s
Decal - Warning
Case - Carrying
Scabbard - 20”
585994201
575520901
576152201
27
REPAIR PARTS
CRAFTSMAN GAS SAW MODEL 358.350982
1
4
3
2
25
5
6
23
24
22
7
21
20
17
15
19
18
16
14
13
WARNING
10
All repairs, adjustments and
maintenance not described in
the Operator’s Manual must be
performed by Qualified Service
Personnel.
12
8
11
9
Ref.
Part No.
Description
1.
580727103
530023877
577167201
580940901
545210201
545169501
530057236
530014381
530016439
545033501
530016432
530029850
545171701
530015877
576753201
Kit - Fuel line (Incl. 2)
Fitting - Fuel Line
Assy - Fuel Pickup
Assy - Fuel Cap w/ret.
Screw
2.
3.
4.
5.
6.
Assy - Front Spring
Assy - Oil Cap
Kit - Spike (Incl. 9)
Screw
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Assy - Oil Vent
Screw
Catcher - Chain
Bar Plate
Bolt - Bar
Kit - Oil Pump
(Incl.16,17,18,19,20,21,22)
Assy. - Oil Pick Up/Filter
Fitting - Oil Line Elbow
Block - Oil
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
545221301
530049477
545128801
545227101
545165402
530037820
525318401
545210201
578297201
545178801
Screw
Assy - Oil pump
Gear - Worm
Oil Pump Dust Seal
Screw
Strap - AV
Spring
28
REPAIR PARTS
CRAFTSMAN GAS SAW MODEL 358.350982
40
41
42
39
1
4
2
3
37
36
38
43
5
30
32
31
6
35
34
33
7
8
9
29
10
11
28
26
25
27
12
13
14
24
23
22
15
18
19
20
21
16
WARNING
All repairs, adjustments and
maintenance not described in
the Operator’s Manual must be
performed by Qualified Service
Personnel.
17
Ref.
Part No.
Description
Ref.
Part No.
Description
1.
530016349
545171502
545171402
576752801
545227101
545204601
545204501
579621501
545171901
530015611
579551001
579070401
545127301
530016416
579040001
578353401
530015917
588902001
530015826
530038593
576752301
545196102
576817201
545210201
530016349
545170901
530016432
578034501
Screw
29.
579062201
Assy.- Chassis
(Incl. fuel/oil caps, oil-vent,
bar bolts, handguard
spring, fuel lines)
Assy.- Flywheel
Washer - Flywheel
Nut - Flywheel
Screw - Shoulder
Hub - Starter
2.
Cover - Rear Handle
Handle - Rear
3.
4.
Kit - Trigger & Lockout
Screw
Retainer - Scrench
Scrench
5.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
577428701
530015127
530016134
530021179
545178201
581481601
530016080
576744401
6.
7.
8.
Washer - Thrust
Assy - Clutch Drum
Washer - Clutch
Assy - Clutch
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
Spring - Starter
Screw
Handguard
Kit - EPS Starter
(Incl. 33,34,35,36)
Spring - Recoil
Baffle
Screw - Shoulder
Spring - Handguard
Assy - Clutch Cover (Incl. 21)
Kit - Wear Protector
Nut - Bar
38.
39.
40.
41.
42.
43.
576657801
545170601
525310201
530069919
530016432
545170501
Handle - Starter
Kit - Rope
Bearing Sleeve
Screw
Pin - Bar Adjustment
Retainer - Bar Adjustment
Fan Housing
Kit - Bar Adjust (Incl. 18,19,20)
Bar - 20”
Chain - 20” (72V070XN)
Screw
Screw
Spring - Cyl. Assy.
Screw
Handle - Front
29
TABLA DE CONTENIDOS
Declaración de Garantía
Identificación de Símbolos
Reglas de Seguridid
Montaje
30
31
32
37
38
46
Servicio y Ajustes
Almacenamiento
Tabla Diagnóstica
Declaración de Emision
Lista de Piezas
50
53
54
57
27
Uso
Mantenimiento
Repuestos y Encargos Contratapa
DECLARACION DE GARANTIA
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS DE CRAFTSMAN
POR DOS AÑOS a partir de la fecha de la compra, este producto está garantizado
contra cualquier defecto de material o mano de obra. El producto defectuoso se
reparará o sustituirá de forma gratuita si la reparación no es posible.
GARANTÍA LIMITADA ADICIONAL EN EL CIGÜEÑAL DEL MOTOR
A PARTIR DEL TERCER AÑO HASTA EL DÉCIMO desde la fecha de compra, el cigüeñal
del motor de este producto está garantizado contra cualquier defecto de material o
mano de obra. Tras presentar el comprobante de la compra, un cigüeñal del motor
defectuoso se sustituirá. Esta garantía adicional cubre sólo el cigüeñal del motor, y
no se aplica a cualquier otro componente del motor. Usted debe pagar el costo de la
mano de obra de instalación del cigüeñal.
Para más información sobre la cobertura de la garantía para obtener una
Esta garantía SOLO cubre defectos de material y mano de obra. La cobertura
de la garantía NO incluye:
• Piezas desechables que pueden sufrir desgaste debido al uso normal dentro
del período de garantía, incluidas, entre otras, la barra guía, la cadena, los
filtros o la bujía.
• Daños provocados por los intentos del usuario de modificar o reparar el producto o
debido a los accesorios del producto.
• Reparaciones debidas a un accidente o a no utilizar o mantener el producto de
acuerdo a todas las instrucciones proporcionadas.
• Mantenimiento preventivo o reparaciones debidas al uso de un tipo incorrecto
de combustible, una mezcla incorrecta de combustible o combustible con-
taminado o con impurezas.
Esta garantía se anulará si el producto se utiliza para ofrecer servicios comer-
ciales o si se alquila a otra persona.
Esta garantía otorga derechos legales específicos y puede que algunos varíen
de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
ADVERTENCIA
Los gases de escape del motor de este producto
contienen sustancias químicas conocidas en el
Estado de California como causantes de cáncer,
defectos congénitos y otros daños reproductivos.
30
ACUERDOS DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES
¡Felicitaciones! ¡Ha realizado una compra inteligente! Su nuevo producto Craftsman
está diseñado y fabricado para brindar muchos años de funcionamiento confiable.
Pero como todos los productos, puede requerir reparaciones periódicas. En ese
momento, tener un Acuerdo de protección para reparaciones puede ahorrarle dinero
y trastornos.
El Acuerdo de Protección para Reparaciones* incluye lo siguiente:
• Servicio experto por parte de nuestros 10 000 especialistas en repara-
ciones profesionales
• Servicio ilimitado y ningún costo por las piezas y la mano de obra en
todas las reparaciones cubiertas
• Reemplazo del producto hasta $1500 si el producto cubierto no puede ser
reparado
• Descuento del 10% sobre el precio normal del servicio y las piezas
instaladas asociadas no cubiertas por el acuerdo; además, 10% de des
cuento sobre el precio normal de la verificación de mantenimiento preventivo
• Ayuda telefónica rápida -- la llamamos Resolución rápida; asistencia
telefónica por parte de un representante de Sears. Piense en nosotros como
un “manual del propietario parlante”.
Una vez que compre el Acuerdo de protección para reparaciones, bastará con que
realice una simple llamada telefónica para programar servicios. Puede llamar a cual-
quier hora, de día o de noche, o programar una visita de servicios en Internet.
El Acuerdo de Protección para Reparaciones es una compra libre de riesgos. Si
cancela por cualquier motivo durante el período de garantía del producto, le pro-
porcionaremos un reembolso completo. O un reembolso prorrateado en cualquier
momento posterior al vencimiento del período de garantía del producto.¡Compre
su Acuerdo de protección para reparaciones ya mismo!
Aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para conocer los precios e
información adicional en EE.UU, llame al 1--800--827--6655.
*La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para obtener los
detalles completos, llame a Sears Canadá al 1--800--361--6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de electrodomésticos, abrepuertas de
garajes, calentadores de agua y otros artículos domésticos importantes, en
EE.UU. o Canadá llame a 1--888--331--4569.
IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS
ADVERTENCIA: ¡Esta
sierra de cadena puede ser
peligrosa! El uso descuidado
oindebidode estaherramienta
puede causar graves heridas.
Lea
y
comprenda el
manual de instruc-
ciones antes de usar la
sierra.
Máximo valor de reculada
medido sin el freno de
cadenapara lacombinación
de barra y cadena indicada
en la etiqueta.
Use siempre la protección de
oídos apropiada, la protección
de ojos y la protección de la
cabeza.
Usesiemprelas dos manos cuandotrabaje conla sierrade
cadena.
ADVERTENCIA: Debe evitarse cualquier contacto de la punta de
la barra guía con cualguier objeto, ya que puede causar que la barra guía
se desplace repentinamente hacia arriba y hacia atrás, con posibles
graves heridas.
31
Símbolos de arranque
Firmemente, tire del man-
go de la cuerda de arran-
que 5 veces con su mano
derecha.
Mueva el interruptor ON/
STOP a la posición ON.
Lentamente, oprima el
bombeador 6 veces.
Empuje la palanca del
cebador/marcha lenta rapida
a la posición HALF CHOKE.
Tire de la palanca del
Tire del mango de la cuerda
de arranque con su mano
derecha hasta que el motor
se ponga en marcha.
cebador/marcha lenta rapida
su máxima extensión (a la
posición FULL CHOKE).
REGLAS DE SEGURIDAD
pones de oído u orejeras anti-sonido)
para proteger la audición. Los que
usan sierras de fuerza habitualmente
deberán hacerse revisar la audición
frecuentemente ya que el ruido de las
sierras de cadena puede dañar los
oídos.
• Mantenga el cabello por encima del
nivel de los hombros. No desgaste la
ropa suelta o joyería; pueden enre-
darse en las piezas móviles.
• Mantenga todas las partes de cuerpo
alejadas de la cadena siempre que el
motor esté en funcionamiento.
• Mantenga a los niños, espectadores
y animales a una distancia minima
de 10 metros (30 pies) del área de
trabajo o cuando está haciendo ar-
rancar el motor.
ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el cable de la bujía al reparar
el producto, excepto en el caso de
ajustes al carburador. Debido a que
las sierras de cadena son instrumen-
tos para cortar madera a alta veloci-
dad, deben observarse precauciones
de seguridad especiales para reducir el
riesgo de accidentes. El uso descuida-
do o indebido de esta herramienta
puede causar graves heridas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
• Limite el uso de la sierra a aquellos
usuarios adultos que comprendad y
puedan implementar todas las precau-
ciones, reglas de seguridad e instruc-
ciones de uso que se encuentran en
este manual.
• No levante ni opere las sierras de
cadena cuando está fatigado, enfer-
mo, ansioso o si ha tomado alcohol,
drogas o remedios. Es inprescindible
que ud. está en buenas condiciones
físicas y alerta mentalmente. Si ud.
sufre de cualquier condición que
pueda empeorar con el trabajo ar-
duo, asesórese con su médico.
• No ponga en marcha la sierra sin ten-
er un área de trabajo despejada, una
superficie estable para parase y, si
está derrubando árboles, un camino
predeterminado de retroceso.
USE LA SIERRA OBSERVANDO TO-
DOS LOS PROCEDIMIENTOS DE
SEGURIDAD
• Mantenga las dos manos en las man-
ijas siempre que el producto esté en
marcha. El uso del producto con una
sola mano puede causar graves heri-
das al usuario, a los asistentes o a los
Casco Duro
Protección
ección de
de Oídos
Ropa Ajus
al Cuerpo
antes de
Industrial
ntorrilleras
Seguridad
Zapato
Seguri
• Use equipo protector. Siempre use
calzado de seguridad con puntas de
acero y suelas anti-deslizantes;
ropa ajustada al cuerpo; pantorrilleras
de seguridad; guantes gruesos de uso
industrial anti-deslizantes; protección
de ojos tales como gafas de seguri-
dad gue no se la cara; casco duro
aprobado; y barrera de sonido (ta-
32
especadores. Las sierras de cadena
están diseñadas para que se las use
con las dos manos en todo momento.
• Haga uso de la sierra de cadena úni-
camente en lugares exteriores bien
ventilados.
dores. Use exclusivamente los acce-
sorios y repuestos Craftsman recom-
endados. Nunca modifique la sierra.
• Mantenga su sierra de cadena con
cuidado.
• Mantenga la herramienta afílada y
limpia para mejor funcionamiento y
mayor seguridad.
• No haga uso de la sierra desde las
escaleras portátiles ni los árboles.
• Asegúrese de que la cadena no vaya
a hacer contacto con ningún objeto
antes de poner en marcha el motor.
Nunca intente hacer arrancar la sierra
con la barra guía dentro de un corte.
• No aplique presión a la sierra al final
de los cortes. Aplicar presión puede
hacer uue pierda el control al com-
pletarse el corte.
• Siga todas las instrucciones para lu-
bricación y cambio de accesorios.
• Inspeccione todas las piezas por si
hubiera daños. Antes de continuar con
el uso del producto; el protector u otra
pieza que se encuentre dañada deb-
erá ser inspeccionada cuidadosa-
mente para determinar si pueden
usarse de forma apropiada y para
vierificar si puede efectuar el funciona-
miento para el cueal fue diseñada.
Inspeccione el alineamiento de las
piezas movibles, piezas movibles que
se encuentren atascadas, la ruptura
de piezas, montura y cualquier otra
condición que pueda afectar el uso
del producto. El protector o cualquier
otra pieza que se encuentre dañada
deberá ser reparada apropiadamente
o deberá ser reemplazada por un
Centro de Servicio Sears, a no ser
que se indique de otra forma en este
manual del usuario.
• Pare el motor antes de apoyar la
sierra en ningún lado.
• Cuando traslade la sierra en la
mano, hágalo únicamente con el mo-
tor parado. Llévela con el silenciador
apartado del cuerpo y la barra y
cadena hacia atrás, con la barra
cubierta por una funda.
• No ponga en funcionamiento la sierra
de cadena si está dañada, incorrecta-
mente ajustada, o si no está armada
completa y seguramente. Siempre
cambie el barre, cadena, protector de
mano, freno de cadena, o el otras pie-
zas immediatamente si dañado, roto,
o se sale por cualquier motivo.
• Al no encontrarse en uso, las sierras
de cadena deberán almacenarse en
un lugar seco, en un lugar alto o bajo
llave, fuera del alcance de los niños.
• Al almacenar la sierra, use una fun-
da o un estuche de carga.
MANTENGA LA SIERRA EN BUENAS
CONDICIONES DE FUNCTIONA-
MIENTO
ADVERTENCIA: Desconecte la
bujía antes de hacer cualquier manten-
imiento menos los ajustes al carburador.
• Lleve la sierra de cadena a un pro-
veedor de servicio autorizado para
que haga todo servicio menos aquel-
los procedimientos listados en la
sección de MANTENIMIENTO de este
manual.
• Asegúrese de que la cadena se de-
tenga por completo cuando se suelta
el gatillo. Para hacer correcciones,
vea los AJUSTE AL CARBURADOR.
• Mantenga las manijas secas, limpias
y libres de aceite o de mezcla de
combustible.
• Mantenga las tapas y los fijadores
bien fijos.
• Componentes de repuesto que no
concuerden con las piezas originales
o la remoción de dispositivos de segu-
ridad podría causar daños al producto
y accidentes al usuario o a especta-
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
• No fume mientras trabaja con el
combustible ni cuando está hacien-
do uso de la sierra.
• Elimine todas las posibles fuentes de
chispas o llamas en las áreas donde
se mezcla o vierte el combustible.
• Tenga siempre a mano herramientas
para extinguir incendios, por si fueran
necesarias.
• Mezcle y vierta el combustible afuera
y use siempre recipiente aprobado
para combustibles y marcado como
tal. Limpie todos los derrames de
combustible antes de poner el pro-
ducto en marcha.
• Aléjese a por lo menos 3 metros (10
pies) del lugar de abastecimiento
antes de poner el mtor en marcha.
• Apaque el motor y deje que la sierra
se enfríe en un lugar libre de substan-
cias combustibes y no sobre hojas
33
secas, paja, palel, etc. Retire la tapa
lentamente y reabastezca el producto.
• Antes de guarder el producto, vacíe
el depósito de combustible.
• La Reculada por Atasco acontecen
cuando la madera se cierra y atasca
la cadena en movimiento en el corte a
lo largo de la parte superior de la bar-
ra guía y la cadena se detiene repenti-
namente. Esta detención repentina de
la cadena tiene como resultado una
inversión de la fuerza de la cadena
usada para cortar madera y causa
que la sierra se mueva en sentido op-
uesto al de la rotación de la cadena.
La sierra directamente hacia atrás en
dirección al usuario.
• La Reculada por Impulsión puede
acontecer cuando la cadena en movi-
miento entra en contacto con algún
objeto extraño a la madera en el corte
a lo largo de la parte inferior de la bar-
ra guía y la cadena se detiene repenti-
namente. Esta detención repentina de
la cadena tira de la sierra adelante y
lejos del usuario y podría hacer fácil-
mente al usuario perder el control de
la sierra.
Arranque el motor y déjelo en
marcha hasta que se detenga con el
fin de agotar el combustible que
pueda quedar en el carburador.
• Guarde el producto y el combustible
en un espacio fresco, seco y bien
ventilado donde los vapores del
combustible no puedan entrar en
contacto con dchispas ni llamas
abiertas provenientes de termotan-
gues, motores o interruptores eléctri-
cos, calefactores centrales, etc.
PROTEJASE CONTRA LAS
RECULADAS
Ud. debe seguir todas las precau-
ciones e instrucciones de seguridad
para ayudar e evitar las reculadas y
las demás fuerzas que pueden causar
graves heridas.
Trayectoria de la
Reculada
REDUZCA LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
• Esté consciente de la posibilidad de
reculada. Teniendo una buena com-
prensión básica de la reculada, ud.
podrá reducir el elemento de sorpresa
que contribuye a los accidentes.
• Nunca permita que la cadena en mo-
vimiento toque ningún objeto en la
punta de la barra guía.
• Mantenga el área de trabajo libre de
obstrucciones como por ejemplo otros
árboles, ramas, piedras, cercas, to-
cones, etc. Elimine o evite toda ob-
strucciónes comp por ejemplo otros
árboles, ramas, piedras, cercas, to-
cones, etc. Elimine o evite toda ob-
strucción que la cadena pueda tocar
mientras está cortando.
• Al cortar una rama, no deje la barra
guía entrar en contacto con otra
rama o otros objetos alrededor.
• Mantenga la sierra afilada y con la
tensión correcta. Las cadenas con
poco file o flojasincrementan la proba-
bilidad de reculada. Siga las instruc-
ciones del fabricante para afilar y efec-
tuar mantenimiento de la cadena.
Verifique la tensión a intervalos regu-
lares con el motor parado, nunca en
marcha. Asegúrese de que las tuer-
cas de la freno de cadena esténpara-
do, nunca en marcha. Asegúrese de
que las tuercas de la freno de cadena
estén ejustadas firmemente.
Evite las obstrucciones
Despeje
el Area
de Trabajo
ADVERTENCIA: Evite reculada
le pueden causar graves heridas.
Reculada es el movimiento hacia el
frente, hacia atrás o rápidamente ha-
cia adelante, esto puede ocurrir cuan-
do la punta de la barra guía de la sier-
ra de cadena entra en contacto con
cualquier objeto como puede ser otra
rama o tronco, o cuando la madera se
cierra y atasca mientras se hace el
corte. El entrar en contacto con algún
objeto extraño a la madera le puede
causar al usuario la pérdida del control
de la sierra de cadena.
• La Reculada Rotacional puede acon-
tecer cuando la cadena en movimien-
to entra en contacto con algún objeto
en la parte superior de la punta de la
barra guía puede causar que la cade-
na entre al material y se detenga por
un instante. El resultado es una reac-
ción inversa, a velocidad de relámpa-
go, que hace recular la barra guía ha-
cia arriba y hacia atrás hacia el
usuario.
34
• Empiece y efectúe la totalidad de
cada corte con el acelerador a fondo.
Si la cadena se está moviendo a una
velocidad menor que la máxima, hay
más probabilidad de que la sierra
recule.
• Use cuidado extremo al entrar de
nuevo en un corte ya empezado.
• No intente hacer cortes empezando
con la punta de la barra (cortes de ta-
ladro).
• Tenga cuidado con troncos que se
desplazan y con las demás fuerzas
que podrían cerrar un corte y apretar
la cadena o bien caer sobre ella.
• Use la barra Guía Reducidora de
Reculadas y la Cadena Minimizado-
ra de Reculadas recomendadas
para su sierra.
Para Evitar la Reculada por Atasco:
• Manténgase completamente con-
ciente de toda situación u obstruc-
ción que pueda hacer que el material
presione la cadena en la parte supe-
rior o que pueda parar la cadena de
cualquier otro modo.
• No corte más de un tronco a la vez.
• No retuerza la sierra al retirar la barra
de un corte ascendiente cuando está
seccionando troncos.
Para Evitar la Reculada por Impul-
sión:
• Empiece todo corte con el motor acel-
erado a fondo y con la caja de la sier-
ra apoyada contra la madera.
• Use cuñas de plástico o de madera
(nunca de metal) para mantener abier-
to el corte.
brazo izquierdo totalmente extendido
con el codo fijo.
• Coloque le mano izquierda el la man-
ija delantera, de modo que quede en
línea recta con la mano derecha en la
manija trasera, cuando esté haciendo
cortes de seccionamiento. Párese le-
vemente hacia la izquierda de la sierra
para evitar que el cuerpo esté el línea
directa con la cadena.
• Párese con el peso distribuido igual-
mente entre los dos pies.
• No se extienda excesivamente. La
sierra puede impulsario o empujarlo y
ud. puede perder el equilibrio y el con-
trol de la sierra.
• No corte arriba del nival de los hom-
bros. Es difícil mantener el control de
la sierra si está por encima del nivel
de los hombros.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS REGULADAS
ADVERTENCIA: Los siguientes
dispositivos han sido incluidos en la
sierra para ayudar a reducir el riesgo
de reculadas; sin embargo, tales im-
plementos no pueden eliminar total-
mente esta reacción peligrosa. Como
usuario de sierra de cadena, ud. no
debe confiarse solamente en los dis-
positivos de seguridad. Ud. debe se-
guir todas las precauciones de seguri-
dad, instrucciones y mantenimiento
que se encuentran en este manual
para ayudar a evitar las reculadas y
otras fuerzas que pueden causar
graves heridas.
• Protector de Mano Delantera, diseña-
do para reducir la probabilidad que su
mano izquierda entre en contacto con
la cadena, si la mano se desprende
de la manija delantera.
• La posición de las manijas delantera y
trasera, diseñadas con distancia entre
las manijas y “en línea” la una con la
otra. La separación y la colacación en
línea que este diseño provee se com-
binan para dar equilibrio y resistencia
para controlar la propulsión de la sier-
ra hacia el usuario si acontece una
reculada.
MANTENGA EL CONTROL
Párese hacia la izquierda de la sierra.
Nunca invierta
la posición de
las
Codo rígido
El ljo de la manija
• Sostener firmemente con las dos
manso le ayudará a mantener el con-
trol de la sierra. No afloje. Mantenga la
mano derecha envolviendo totalmente
la manija trsera, sea ud. derecho o
zurdo. Sostenga la manija delantera
con la mano izquierda, colocando el
pulgar debajo de la manija y rodeando
la manija con los dedos. Mantenga el
• Barra Guía Reducidora de Reculadas,
diseñada con punta de radio pequeño
que reduce el tamaño de la zona de
peligro en la punta de la barra. Las
barras guías reducidoras de reculadas
son aquellas que han demostrado que
reducen significativamente la cantidad
y la seriedad de las reculadas cuando
35
han sido examinadas de acuerdo con
los requisitos de seguridad para las
sierras de cadena a gasolina estable-
cidos por el Patrón ANSI (American
National Standards Institute, Inc.)
B175.1.
culadas reducen la ocasión y magnitud
de las reculadas y son recomendadas.
Con su sierra vienen incluídas una ca-
dena de baja acción de reculadas y una
barra de equipo original. Reparaciones
al freno de cadena deben ser hechos
por un Centro de Servicio Sears que
este autorizado. Lleve la unidad al sitio
de compra a el Centro de Servicio
Sears mas cercano.
Punta de Radio
Zona de Peligro
Pequeño Barra
Guía
Zona de Peligro
• El contacto con la punta de la sierra
puede causar una REACCIÓN
Punta de Radio
Grande Barra
Guía
contraria que a una velocidad vertigi-
nosa expulsa la espada hacia arriba
y hacia atrás, en dirección al
• Las Cadenas Minimizadoras de Recu-
ladas han satisfecho los requisitos de
rendimiento del ANSI B175.1 (Requisi-
tos de Seguridad para las Sierras de
Cadena a Gasolina) en pruebas con
una muestra representativa de Sierras
de cadena con desplazamiento de
menos de 3,8 pulgadas, como se
especifica en ANSI B175.1--2012.
Cadena Minimizadora de Reculadas
Marcador de Profundidad Perfilado
operador.
• Si la cadena queda atrapada por la
parte superior de la espada, ésta
puede rebotar bruscamente hacia el
operador.
• Cualquiera de estas dos reacciones
puede provocar la pérdida del con-
trol de la motosierra y causar una
grave lesión. No confíe exclusiva-
mente en los dispositivos de seguri-
dad que incorpora su sierra.
Este producto se equipado con un
sistema de anti-vibración y se diseña
si es usado ocasionalmente.
Eslabón Protector
Alargado desvía la
fuerza de reacción
y permite que la
madera entre gradual-
mente a la Cuchilla
AVISO SEGURIDAD: El estar expuesto
a las vibraciones través del uso prolon-
gado de herramientas de fuerza a gaso-
lina puede causar daños a los vasos
sanguíneos o a los nervios de los de-
dos, las manos y las coyunturas en
aquellas personas que tienen propensi-
dad a los trastornos de la circulación o a
las hinchazonees anormales. El uso
prolongado en tiempo frío ha sido aso-
ciado con daños a los vasos san-
guíneos de personas que por otra parte
se encuentran en perfecto estado de
salud. Si ocurren síntomas tales como el
entumecimiento, el dolor, la falta de fuer-
za, las cambios en el color o la textura
de la piel o falta de sentido en los de-
dos, las manos o las coyunturas, pare
de suar esta máquina immediatamente
y procure atensión médica. Los sister-
nas de anti--vibración no garantizan que
se eviten tales problemas. Los usuarios
que hacen uso continuo y prolongando
de las herramientas de fuerza deben
fiscalizar atentamente su estado fisico y
el estado del producto.
FRENO DE CADENA
• Freno de Cadena, diseñado para
detener la cadena en el caso de recu-
lada.
ADVERTENCIA: NUESTRA COM-
PAÑIA NO REPRESENTA Y USTED NO
DEBERA ASUMIR QUE EL FRENO DE CA-
DENA LO PROTEGERÁ EN CASO DE RE-
CULADAS. Una reculada es una acción
rápida la cual lanza la barra y la cadena
rotativa hacia atrás y hacia arriba en di-
rección al usuario. Una reculada podría
ser causada cuando se permite que la
punta de la barra en la zona de peligro
entre en contacto con cualquier objeto
en la zona superior de la barra guía.
Esta acción puede empujar la barra
guía rápidamente hacia atrás en direc-
ción donde se encuentra el usuario. Cu-
alquiera de éstos dos acontecimientos
puede causar que el usuario pierda el
control de la sierra lo que podría resultar
en lesiones de alta gravedad o hasta la
muerte. NO DEPENDA CIEGAMENTE EN
CUALQUIERA DE LOS DISPOSITIVOS IN-
CLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE
PARA EVITAR LAS RECULADAS. Las bar-
ras guía reducidoras de reculadas y las
cadenas de sierra de baja acción de re-
36
FRENO DE CADENA: Para con-
formarse con las Regulaciones
Federales del OSHA para el tumbado
comercial de árboles, un freno de
cadena se requiere y no será quitado
ni será lisiado de otra manera.
REJILLA ANTICHISPA: Su sierra
viene equipada con silenciador
limitador de temperatura y con rejilla
antichispa que cumple los requisitos
de los Códigos de California 4442 y
4443. Todas las tierras forestadas
federales, más los estados de
equipados con rejilla antichispa. Si
usted usa una sierra de cadena en un
estado y otra localidad donde existen
tales reglamentos, usted tiene la
responsabilidad jurídica de mantener
estas piezas en correcto estado de
funcionameinto. De lo contrario, estará
en infracción de la ley. Refiera a la
carta de RESPONSABILIDADES DEL
USUARIO en la sección del
MANTENIMIENTO.
PADRONES: Este producto ha sido
probado de acuerdo a los Requisitos
Nacionales de Seguridad Estadouni-
denses para Sierras de Cadena a
Gasolina (ANSI B175.1--2012).
California, Idaho, Maine, Minnesota,
Nueva Jersey, Washington y Oregón,
requieren por ley que muchos motores
de combustión interna estén
MONTAJE
Si necesita ayuda, faltan piezas o en-
cuentra piezas dañadas, favor llamar
al 1-800-235-5878.
AVISO: Es normal oir el golpeteo del
filtro de combustible en el tanque
vacíon.
Su producto ha sido puesto a prueba en
la fábrica y se le ha ajustado con preci-
sión el carburador. Como resultado, es
posible que se sienta un olor a gasolina
o gue se encuentre una gota de residuo
de aceite o combustible en el silenciador
al desempacar el producto.
ADVERTENCIA: Antes de usar
la sierra de cadena, asegure todos los
fijadores se encuentren bien ajustados.
CONTENIDO DE LA CAJA
Use la siguiente lista para verificar el
contenido:
Modelo 358.350982
• Sierra de Cadena (completamente ar-
mada)
• Aceite de Motor de 2-ciclos
• Estuche Transportador
Verifique las piezas en caso de avería.
No use piezas que se encuentren
dañadas.
MONTAJE
El producto viene completamente ar-
mado y no hay necesidad de montaje.
37
USO
CONOZCA EL PRODUCTO
LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR
LA SIERRA DE CADENA. Compare las ilustraciones con su producto para familiari-
zarse con la ubicación de los varios controles y ajutes. Guarde este manual para
uso futuro.
Manija Delantera
Cuerda de Arranque
OP
Protector de Mano Delantera/
Freno de Cadena
ca del
archa
ápida
Silenciador
Cadena
Tapa del Tanque de
Lubricante de Barra
Orificio del
Engranaje
Bombeador
Tapa del Tanque de Combustible
Caja del Arranque
Cubierta del
Filtro de Aire
Tapa del Cilindro
Marcador de profundidad
Cuchillas
Dirección de
Rotación de
la Cadena
Traba del
Acelerador
Eslabones de
Funcionamiento
Tornillo de
Ajuste
Manija
Trasera
Barra Guía
Captador
de Cadena
Gatillo
Cubierta del
Acelerador
Tuercas de
la Barra
Embrague
Herramienta de Ajuste
de la Cadena (Herramienta de la Barra)
INTERRUPTOR ON/STOP
BOMBEADOR
El INTERRUPTOR ON/STOP está acos-
tumbrado a detener la máquina.
GATILLO DE ACELERADOR
El GATILLO DE ACELERADOR controla
velocidad de máquina.
El BOMBEADOR circula combustible al
carburador.
FRENO DE CADENA
El FRENO DE CADENA está diseñado
para detener la cadena en caso de re-
culada. El freno de cadena se activa
automáticamente en caso de recula-
das. El freno de cadena se activa
manualmente si empujan al protector
de mano delantero adelante. Para de-
sactivar el freno de cadena, tire lo más
posible del protector de mano delan-
tero hacia la manija delantera.
TENSION DE LA CADENA
TRABA DEL ACELERADOR
Es necesario apretar primero la TRABA
DEL ACELERADOR para poder accionar
el acelerador. Este dispositivo pre-
viene el acionamiento accidental del
acelerador.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
El cebador y la marcha lenta rapida son
fijadas tirando la PALANCA DEL CEBA-
DOR/MARCHA LENTA RAPIDA completa-
mente para arrancar el producto en frío
o después reaprovisionado de combus-
tible. La palanca del cebador provee
combustible adicional al motor al arran-
car frío.
Es normal que las cadenas nuevas se
estiren durante los primeros 15 minutos
de uso. Deberá verificarse la tensión de
la cadena cada vez que haga arrancar
la sierra de cadena. Vea TENSIÓN DE LA
CADENA en la sección de MANTEN-
IMIENTO.
38
IMPORTANTE: Este equipo está
diseñado para operar con gasolina sin
plomo con un mínimo de octano 87
(método R+M/2), con etanol mezclado
hasta un 10% máximo por volumen
(E-10). Antes de la operación, la
gasolina se debe mezclar con un
aceite para motor enfriado por aire de
2 ciclos sintéticos de buena calidad
diseñado para mezclarse a una
ADVERTENCIA: Si la sierra se
usa con la cadena floja, ésta podría
saltar de la barra guía y producir le-
siones graves al operador y/o daños a
la cadena, inutilizándola.
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
ADVERTENCIA: El silenciador
es extremadamente caliente durante el
uso y después de usar el producto. No
toque el silenciador ni permita que el
material combustible tal como gasolina
o hierba seca hagan contacto.
proporción de 50:1. Se recomienda el
aceite sintético de la marca Craftsman.
Mezcle la gasolina y el aceite a una
proporción de 50:1. Se obtiene una
proporción de 50:1 al mezclar 2.6
onzas líquidas (77 ml) de aceite con
1 galón (4 litros) de gasolina sin
ADVERTENCIA: Lea toda la in-
formación sobre el manejo del combus-
tible en la sección de reglas de seguri-
dad de este manual antes de empezar.
Si no comprende la información sobre el
manejo del combustible, no intente
abastecer su producto. Procure ayuda
de alguien que comprenda la informa-
ción o llame al teléfono de ayuda al con-
sumidor al 1-800-235-5878.
plomo. NO USE aceite automotriz ni
aceite marítimo. Estos aceites
causarán daños al motor. Al mezclar
combustible, siga las instrucciones
impresas en el recipiente. Una vez
que el aceite se agregue a la gasolina,
agite el recipiente momentáneamente
para asegurar que el combustible se
mezcle bien. Siempre lea y siga las
reglas de seguridad relacionadas con
el combustible antes de llenar su
unidad con combustible. Compre
combustible en cantidades que se
puedan usar en 30 días para asegurar
la frescura del combustible.
ACEITE PARA BARRA Y LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubrica-
ción. El libricador de la cadena provee
lubricación continua a la cadena y a la
barra guía No se olvide de llenar el tan-
que de aceite para barra siempre que
llene el tanque de combustible (Capaci-
dad = 6,8 fl. oz.). La falta de aceite arrui-
nará la barra y la cadena rápidamente.
El uso de demasiado poco aceite cau-
sará exceso de calentamiento que será
detectable por el humo proveniente de
la cadena y/o por la descoloración de la
barra. Para obtener la máxima prolonga-
ción de la vida de la bara y la cadena,
recomendamos que use el aceite para
barras de sierra de cadena Craftsman.
Si el aceite Craftsman no está dispond-
ible, puede usarse un aceite SAE 30 de
buena calidad hasta obtener el aceite
marcha Craftsman. La cantidad de lubri-
cación es medida automáticamente du-
rante el funcionamiento de la sierra. La
sierra usará más o menos un tanque de
aceite para la barra por cada tanque de
combustible. Siempre llene el tanque de
aceite de la barra cuando llene el tan-
que de combustible.
PRECAUCIÓN: Nunca use gasolina
sola en su unidad. Esto causará un
daño permanente en el motor y
anulará la garantía limitada. No use
combustibles alternativos como
mezclas de etanol por arriba del 10%
por volumen (E-15, E-85) o cualquier
combustible mezclado con metanol.
El uso de estos combustibles puede
causar un mayor desempeño del
motor y problemas de durabilidad.
FRENO DE CADENA
Asegúrese el freno de cadena se dis-
activa tirando el protector de mano de-
lantero hacia atrás, acercándolo a la
manija delantera todo lo que sea pos-
ible. Es necesario desactivar el freno
de cadena para cortar con la sierra.
ADVERTENCIA: La cadena no
debe moverse cuando el motor se en-
cuentre en marcha inactiva. Si la cade-
na se mueve en marcha inactiva, vea la
sección de AJUSTE AL CARBURADOR en
este manual. Evite contacto con el silen-
ciador. Un silenciador caliente podría
causar quemaduras muy graves.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA: Remueva la
tapa del tanque de combustible lenta-
mente al reabastecer combustible.
39
PARA PARAR EL MOTOR
• Suelte el gatillo acelerador.
• Mueva el interruptor ON/OFF a la po-
sición OFF.
Interruptor
ON/STOP
POSICION DE ARRANQUE
• Para poner en marcha el motor, sujete
la sierra firmamente en el suelo como
se ilustra. Asegúrese de que la cade-
na pueda moverse libremente sin to-
car ningún objeto.
Cebador
Mango de la cuerda de arranque
La mano
Bombeador
izquierda en
la mango
delantera
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la
posición ON.
2. Tire de la palanca del cebador/mar-
cha lenta rapida su máxima exten-
sión (a la posición FULL CHOKE).
3. Lentamente, oprima el bombeador 6
veces.
4. Este producto cuenta con un siste-
ma de arranque Sim--pul. No tiene
que tirar brusca ni enérgicamente
del mango de la cuerda de arran-
que. Usando su mano derecha, tire
del mango de la cuerda de arran-
que 5 veces con un movimiento
controlado y constante; luego, pro-
ceda al siguiente paso.
El pie derecho en el interior de la
mango trasera.
ADVERTENCIA: No intente
hacer arrancar la sierra de cadena
arrojándola o dejándola caer. Esto
pondrá al operador en riesgo de sufrir
lesiones graves debidas a la pérdida
de control de la sierra de cadena.
AVISO: Si el motor parece que esté
intentando arrancar antes del quinto
tirón, pare de tirar y proceda inmediata-
mente al siguiente paso.
PUNTOS IMPORTANTES PARA
RECORDAR
Al tirar de la cuerda de arranque, no use
la extensión completa de la cuerda ya
que esto puede causar que la cuerda
se parta. No permita que la cuerda de
arranque regrese a su lugar brusca-
mente. Sujete el mango y permita que la
cuerda rebobine lentamente.
5. Empuje la palanca del cebador/
marcha lenta rapida a la posición
HALF CHOKE.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
Para arranques bajo condiciones de cli-
ma frío, ponga en marcha el motor con
el cebador en la posición FULL CHOKE;
permita que el motor caliente antes de
apretar el gatillo acelerador.
OFF
HALF
ULL
AVISO: No intente a cortar ningún tipo
de material si la palanca del cebador/
marcha lenta rapida se encuentran en
la posición FULL CHOKE.
6. Tire del mango de la cuerda de ar-
ranque con su mano derecha hasta
que el motor se ponga en marcha.
7. Permita que el motor continúe en
marcha por approximadamente 30
segundos. Luego, apriete y suelte el
gatillo acelerador para permitir que el
motor regrese a marcha lenta.
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor caliente después de que-
dar sin combustible)
AVISO: En los pasos siguientes, cuan-
do la palanca del cebador/marcha lenta
rapida se activa en su máxima exten-
sión, automáticamente fijará la acelera-
ción para la puesta en marcha.
40
PARA ARRANCAR CON EL
MOTOR CALIENTE
• Esta sierra viene equipada con un fre-
no de cadena diseñada para detener
la cadena en el caso de reculada.
• El freno de cadena inercia--activado
se activa si el protector delantero de
mano es empujado hacia adelante ya
sea manualmente (a mano) o au-
tomáticamente (por el movimiento re-
pentino).
• Si el freno ya está activado, se lo de-
sactiva tirando el protector de mano
delantero hacia atrás, acercándolo a
la manija delantera todo lo que sea
posible.
• Para cortar con la sierra, es necesario
desactivar el freno de cadena.
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la
posición ON.
2. Tire de la palanca del cebador/mar-
cha lenta rápida su máxima exten-
sion (a la posición FULL CHOKE)
para fijar la marcha lenta rápida;
luego, regrese la palanca del ceba-
dor/marcha lenta rápida a la posi-
ción HALF CHOKE).
3. Lentamente, oprima el bombeador
6 veces.
4. Usando su mano derecha, tire del
mango de la cuerda de arranque
con un movimiento controlado y
constante hasta que el motor se
ponga en marcha.
Desactivado
5. Apriete y suelte el gatillo acelerador
para para permitir que el motor re-
grese a marcha lenta.
ARRANQUE DIFICIL (o arranque de
motor ahogado)
El motor puede encontrarse ahogado
con demasiado combustible si no se ha
puesto en marcha después del 10 tirón.
Un motor que se encuentre ahogado
puede ser aclarado del exceso de com-
bustible empujando la palanca del ceba-
dor/marcha lenta rapida en totalmente (a
la posición OFF CHOKE) y luego siguien-
do el procedimiento de puesta en mar-
cha para motores calientes que se has
indicado anteriormente. Asegúrese de
que el interruptor ON/STOP se encuentre
en la posición ON. Que el motor se pon-
ga en marcha puede requerir que se tire
de la cuerda de arranque muchas
Control del freno
PRECAUCION: El freno de cadena
debe ser inspeccionado varias veces
al día. Al hacer esta inspección, el
motor siempre debe estar prendido.
Ésta es la única ocasión cuando la
sierra se debe colocar en la suelo con
el motor aun prendido.
Coloque la sierra en suelo firme. Sos-
tenga la manija trasera con la mano
derecha y la manija delantera con la
mano izquierda. Aplique a la velocidad
máxima presionando el gatillo del acel-
erador. Active el freno de cadena dan-
do vuelta a su muñeca izquierda con-
tra el protector de mano delantera sin
soltar la manija delantera. La cadena
debe parar inmediatamente.
SUGERENCIAS PARA EL USO
CORRECTO DEL PRODUCTO
• Verifique la tensión de la cadena
antes del primer uso, después de un
minuto de funcionamiento y cada vez
que haga arrancar la sierra de cade-
na. Vea TENSION DE LA CADENA en la
sección de MANTENIMIENTO.
• Corte madera únicamente. No corte
metal, plástico, ladrillos, cemento,
otros materiales de construcción que
no sean de madera, etc.
• Pare la sierra si la cadena toca cual-
quier objeto ajeno. Inspeccione la sier-
ra y repare o instale repuestos según
la necesidad. Si la cadena salta y se
sale de la barra guía, inspeccione la
cadena en busca de eslabones de
funcionamiento dañados antes de
veces, dependiendo cuán ahogado se
encuentre el motor. Si el motor no ar-
ranca, refiérase a la TABLA DIAGNÓSTI-
CA o llame al 1--800--235--5878.
FRENO DE CADENA
ADVERTENCIA: La banda del
freno podrá romperse al activar el freno
si ésta se encuentra demasiado usada
y fina. Si la banda del freno se encuen-
tra rota, el freno de cadena no detendrá
la cadena. El freno de cadena debe ser
substituido si cualquier parte se desgas-
ta menos de 0,5 mm (0,020 de pulgada)
densamente. Reparaciones al freno
de cadena deben ser hechos por un
Centro de Servicio Sears que este
autorizado. Lleve la unidad al sitio de
compra a el Centro de Servicio Sears
mas cercano.
41
instalarla nuevamente. Las rebabas
en los eslabones de funcionamiento,
que puedan impedirles entrar en la
muesca de la barra guía, se pueden
eliminar con una lima plana.
• Mantenga la cadena fuera de la are-
na y la tierra. La menor cantidad de
tierra desafila rápidamente las cade-
nas, así incrementa la posibilidad de
reculadas y hará necesario volver a
afilar o sustituir la cadena.
• Planifique la operación de corte cuida-
dosamente por adelantado.
• Despeje al área de trabajo. Ud. preci-
sa un área despejada en todo el con-
torno de árbol donde pueda pisar con
firmeza entodo momento.
• El usuario de la sierra de cadena deb-
erá permanecer del lado cuesta arriba
del terreno ya que es probable que el
árbol rodillo o se deslice cuesta abajo
después de caer.
• Corte varios troncos pequeños como
práctica, usando la siguiente técnica,
para acostumbrarse al manejo de la
sierra, antes de empezar un proyec-
to de grandes dimensiones.
• Estudie las condiciones naturales que
puedan causar que el árbol caiga en
una dirección determinada.
Entre las condiciones naturales que
pueden causar que el árbol caiga en
una dirección determinada, se en-
cuentran:
•
Acelere el motor a fondo antes de
empezar a cortar apretando el ga-
tillo acelerador.
Empiece el corte con el bastidor de
la sierra apoyada contra el tronco.
Mantenga el motor con acelerador
a fondo constantemente mientras
corta.
• La dirección y la velocidad del viento.
• El ángulo de inclinación del árbol. El
ángulo de los árboles a veces no se
nota debido al declive del terreno o a
terreno desparejo. Use plana o cordel
de sonda para determinar l dirección
de la inclinación del árbol.
•
•
•
•
Deje que la sierra haga todo el tra-
bajo de cortar; no use más que una
muy ligera presión hacia abajo.
Suelte el gatillo acelerador inmedia-
tamente al terminar de cortar, de-
jando que el motor funcione a mar-
cha lenta. Si mantiene la sierra en
marcha con acelerador a fondo sin
estar cortando, puede causar des-
gaste innecesario. Para maximizar
la eficacia operativa, no haga
funcionar el motor durante más
de 30 segundos en el momento
a la velocidad máxima.
• El árbol es más pesado o tieno mucho
más ramas de un lado.
• Arboles y obstáculos en derredor.
Verifique si hay porciones descom--
puestas o podridas. Si el tronco está
podrido, puede partirse repentinamente
sin aviso y caer sobre el usuario.
Asegúrese de que haya suficiente es-
pacio para la caída del árbol. Manten-
ga una distancia equivalente a dos
veces y medio del larbo del árbol que
está cortando entre el árbol y la perso-
na más cercana u otros objetos. El rui-
do del motor puede impedir que se es-
cuchen las advertencias gritadas.
Retire la tierra, las piedras, la corteza
suelta, los clavos, las grampas y el
alambre que pueda haber en el árbol
en el lugar del corte.
•
Para no perder el control cuando
se haya completado el corte, no le
ponga presión a la sierra al final
del corte.
• Pare el motor antes de apoyer la sier-
ra al finalizar un corte.
Planifique una ruta predeterminada
TECNICAS PARA TUMBAR ARBOLES
y despejada de retroceso
Retroceso
ADVERTENCIA: Vea que no
haya ramas rotas o muertas que
podrían caerle encima mientras corta,
causando heridas graves. No corte
cerca de edificios ni cables eléctricos
si no sabe la dirección de tumbado del
árbol, ni de noche ya que no podrá ver
bien, ni durante mal tiempo como llu-
via, nieve, o vientos fuertes, etc. Si el
árbol hace contacto con algún cable
de línea de servicio público, la com-
paña de servicio público deberá ser
notificada de inmediato.
Retroceso
45_
Retroceso
PARA TUMBAR ARBOLES
GRANDES (con diámetro de 15 cm
(6 pulgadas) o más)
Se usa el método de corte de muesca
para los árboles grandes. La muesca
es un corte en el lado del árbol hacia
el cual se desea que caiga. Después
42
de hacer el corte de tumbado del lado
opuesto, el árbol tendrá la tendencia
de caer hacia el lado en que se ha he-
cho el corte de muesca.
AVISO: Si el árbol tiene raíces de
apoyo grandes, retírelas antes de hacer
el corte de muesca. Si usó la sierra para
quitar raíces grandes de apoyo, prevenir
la cadena de entrar en contacto con la
tierra esto le previene de perder del filo.
AVISO: Antes de completar el tum-
bado, use cuñas para abrir el corte,
cuando sea necesario, para controlar
la dirección de la caída. Use cuñas de
madera o de plástico, pero nunca de
acero o de hierro, para evitar que la
sierra recule y para evitar daños a la
cadena.
• Esté alerta a los indicios de que el
árbol está por caer: los crujidos, el
ensanchamiento del corte de tumba-
do y los movimientos de las ramas
superiores.
• En el instante en que el árbol comien-
za a caer, pare la sierra, apòyela en el
suelo y retroceda rápidamente, por la
trayectoria de retroceso prevista.
• Para evitar heridas, NO corte un árbol
parcialmente caído con la sierra. Tome
extremo cuidado con los árboles par-
cialmente tumbados que tienen apoyo
precario. Cuando el arbol no cae total-
mente, ponga la sierra de lado y use
un montacargas a cable, un aparejo
de poleas o un tractor para bajarlo.
CORTE DE MUESCA Y TUMBADO
DEL ARBOL
• Haga el corte de muesca cortando
primero la base de la muesca. Haga
que el corte atraviese un tercio del an-
cho del tronco. Luego complete el
corte de muesca cortando en ángulo
como se muestra en la ilustración
“Método muesca”, abajo. Una vez
completo el corte de muesca, retire la
cuña de madera del árbol.
Corte final (corte de tumbada)
aquí, a 5 cm (2 pulgadas) arriba
del centro de la muesca.
5 cm
Primer corte
CORTANDO UN ARBOL TUMBADO
(SECCIONAMIENTO)
El término seccionamiento significa
cortar un árbol tumbado en secciones
del largo deseado.
5 cm
Muesca
Segundo
corte
ADVERTENCIA: No se pare
sobre el tronco que está siendo corta-
do. Cualquier parte del tronco puede
rodar haciendo que el usuario pierda
el equilibrio y el control. No se posi-
cione cuesta abajo del tronco que está
siendo cortado.
Bisagra
• Después de retirada la cuña de mad-
era del muesca, del lado opuesto al
corte de muesca haga el corte de
tumbado. El corte de tumbado debe
quedar a 5 cm (2 pulgadas) más arri-
ba que la base del corte de muesca.
Este procedimiento dejará suficiente
madera sin cortar entre el corte de
tumbado y la muesca para formar
una bisagra. Esta bisagra ayudará a
evitar que el árbol ciaga en la direc-
ción equivocada.
PUNTOS IMPORTANTES
• Corte únicamente un tronco a la vez.
• Corte con sumo cuidado la madera
astillada. La sierra puede arrojar pe-
dazos punteagudos y filosos hacia el
usuario.
• Use un caballete para cortar troncos
pequeños. Nunca permita a otra per-
sona que sostenga el tronco mientras
ud. corta ni sostenga el tronco con la
pierna o el pie.
• No corte en lugares donde haya tron-
cos, ramas y raíces entrelazadas
como puede acontecer después de
un vendaval. Arrastre los troncos has-
ta un lugar despejado antes de cortar-
los, empezando por los troncos ex-
puenstos y ya retirados.
La bisagra sostiene el árbol en el
tocón y ayuda a controlar la caída
Abertura del
corte de
tumbada
Cierre de
la muesca
43
TIPOS DE CORTE QUE SE USAN
PARA EL SECCIONAMIENTO
Segundo corte
ADVERTENCIA: Si la sierra que-
da apretada o atascada dentro del tron-
co, no intente sacarla a la fuerza.
Puede perder el control de la sierra,
causando heridas o daños al producto.
Pare la sierra, martille una cuña de
plástico o de madera en el corte hasta
que la sierra salga fácilmente. Ponga la
sierra de nuevo en marcha y colóquela
cuidadosamente de nuevo en el corte.
No intente poner en marcha la sierra de
nuevo cuando está apretada o atascada
en un tronco.
Primer corte de lado del tronco
bajo compresión
SECCIONAMIENTO SIN APOYO
• Haga el corte descendiente de un ter-
cio del diámetro.
• Haga rodar el tronco y termine con
otro corte descendiente.
• Tenga cuidado con los troncos presio-
nados de un lado. Vea la ilustraciones
anterior para seccionar un tronco
presionado.
Use una cuña para sacar la sierra
atascada.
SECCIONAMIENTO USANDO TRON-
CO O CABALLETE DE APOYO
• Recuerde que el primer corte siempre
es de lado del tronco bajo compres-
ión. (Vea en la ilustraciones que sigue
el primer corte y el segundo corte.)
• El primer corte deberá extenderse por
1/3 del diámetro del tronco.
Apague la sierra y use una cuña de
madera o de plástico para abrir el tajo.
Corte Descendiente: empieza desde
el lado superior del tronco con la parte
de abajo de la sierra contra el tronco;
haga una leve presión hacia abajo.
• Termine por el segundo corte.
Uso de tronco como apoyo
2do corte
Corte descendiente
Corte ascendiente
Corte Ascendiente: empieza desde
el lado inferior del tronco con la parte
de arriba de la sierra contra el tronco;
haga una leve fuerza hacia arriba. Su-
jete la sierra firmemente para manten-
er el control. La sierra tendrá la ten-
dencia de empujar al usuario hacia
atrás.
1er corte
1er corte
2do corte
ADVERTENCIA: Nunca invierta
la sierra para hacer cortes ascen-
dientes. No se puede controlar la sier-
ra de esa forma.
Con caballete como apoyo
2do corte
Haga siempre el primer corte del lado
del tronco que está bajo compresión.
El lado de compresión del tronco es
donde la presión del peso del tronco
se concentra.
1er corte
Primer corte del lado del tronco
bajo compresión
1er corte
2do corte
Segundo corte
44
PARA CORTAR RAMAS Y PODAR
• Empiece por la base del árbol tumba-
do y vaya trabajando hacia el tope,
cortando las ramas. Corte las ramas
pequeñas de un solo corte.
ADVERTENCIA: Esté alerta y
tenga cuidado con los reculada. Cuan-
do cortar ramas y podar, nunca permi-
ta que la cadena en movimiento toque
ningún objeto en la punta de la barra
guía. Permitir tal contacto puede cau-
sar graves heridas.
• Mantenga el tronco del árbol entre ud.
y la cadena tanto como fuere posible.
• Retire las ramas más grandes y las
ramas de apoyo con la técnica de un
tercio y dos tercios descirta en la sec-
ción SECCIONAMIENTO SIN APOYO.
• Use siempre un corte descendiente
para cortar ramas pequeñas y ramas
que cuelgan libremente. Los cortes
ascendientes podrían hacer que las
ramas caigan y apreten la sierra.
ADVERTENCIA: Nunce trepe a
los árboles para cortar ramas o para
podar. No se pare sobre escaleras,
plataformas, troncos ni en ninguna po-
sición que podría causarle que pierda
el equilibrio o el control de la sierra.
PARA PODAR
PUNTOS IMPORTANTES
• Trabaje lentamente, con las dos man-
os sujetando firmemente la sierra.
Mantenga el equilibrio, con los pies en
una superficie estable.
ADVERTENCIA: Pode única-
mente last la altura del hombro. No
corte las ramas que queden más altas
que los hombros. Consiga a un profe-
sional para efectuar ese trabajo.
• Haga el primer corte en forma ascen-
diente de 1/3 del diámentro de la
rama.
• Después haga un segundo corte atra-
vesando completamente la rama. Fi-
nalmente haga un tercer corte, des-
cendiente, dejando un toco de 2,5 a 5
cm (1 a 2 pulgada) sobresaliendo del
tronco del árbol.
• Tome cuidado con las ramas chicas.
El material de poco diámetro puede
entredarse en la cadena, dando un
latigazo al usuario o haciendo que
pierda el equilibrio. Use extremo cui-
dado al cortar ramas pequeñas.
• Esté alerta contra los rebotes. Tenga
cuidado al cortar ramas dobladas o
bajo presión para evitar ser golpea-
do por la rama o la sierra cuando se
suelte la tensión en las fibras de
madera.
• Despeje frecuentemente las rams
acumuladas para no le hagan trope-
zar.
Segundo corte
Tercer corte
PARA CORTAR RAMAS
• Siempre corte las ramas del árbol
después de que se lo haya tumbado.
Unicamente así se puede cortar las
ramas de forma adecuada y segura.
• Deje las ramas más gruesas debajo
del árbol tumbado para que apoyen el
árbol mientras ud. trabaja.
Toco
Primer corte
Técnica para podar
45
MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDADES DEL USUARIO
ADVERTENCIA: Desconecte la bujía antes de hacer cualquier
mantenimiento, con la excepción de los ajustes al carburador.
Antes Después Cada
Cada
Fechas
de
Servicio
Anote las fechas al completar
el servicio de rutina
Anual-
mente
de
de
5
25
Usar
Usar
horas
horas
Verifiique que no haya piezas
dañadas/gastadas
•
•
Verifique que no hay fijadorre
piezas sueltas
Verifique la tensión de la cadena
Verifique el filo de la cadena
Inspeccione la barra guía
•
•
•
Verifique el nivel de la mezcla del
combustible
•
•
Inspeccione la barra y verifique
del aceite de la cadena
Inspeccione y limpie el producto
y las placas
•
•
Limpie el sistema refrigerante
•
•
•
Inspeccione el freno de cadena
Limpie el ranura de la barra
Limpie el filtro de aire
Limpie e inspeccione la rejilla anti-
chispas e inspeccione el silenciador.
•
Cambie la bujía y la filtro de
combustible
•
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía de este producto no cubre
los artículos que han sido sometidos al
abuso o a la negligencia de parte del
usuario. Para poder recibir el valor to-
tal de la garantía, el usuario deberá
hacer el mantenimiento tal como se
indica en este manual. Hará falta
hacer varios ajustes periódicos para
mantener el producto adecuadamente.
• Una vez por año, cambie la bujía y el
elemento del filtro de aire e inspec-
cione la barra guía y la cadena para
ver que no estén gastadas. El reem-
plazo de la bujía y del elemento del
filtro de aire asegura una mezcla cor-
recta de aire y combustible y ayuda
a que el motor marche mejor y que
dure más.
VERIFIQUE QUE NO HAYA
PIEZAS DAÑADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el Centro de
Servicio Sears para el reemplazo de
piezas dañadas o desgastadas.
AVISO: Es normal que aparezca una
pequeña cantidad de aceite debajo de
la sierra después de parar el motor. No
confunda esto con pérdidas del tan-
que de aceite.
• Interruptor ON/STOP--Asegúrese que el
interruptor esté funcionando correcta-
mente colocándolo en la posición
STOP. Asegúrese de que el motor se
haya detenido por completo, luego
ponga el motor en marcha nueva-
mente y continúe.
• Tanque de Combustible--No use sierra
si hay señales de daños o fugas del
tanque de combustible.
• Tanque de Aceite--No use sierra si el
tanque de aceite da señales de daño
o fugas.
46
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES O PIEZAS SUELTAS
• Tuercas de la barra
• Cadena
4. Usando la herramienta de la barra,
haga girar la cadena alrededor de la
barra guía para asegurarse de que
todos los eslabones se encuentren
dentro de las ranura de la barra.
5. Levante la punta de la barra guía
para asegurarse que ninguna parte
de la cadena se encuentre floja o
cuelgue. Suelte la punta de la bar-
ra, entonces gire el tornillo de
• Silenciador
• Protector del Cilindro
• Filtro de Aire
• Tornillos de las Manijas
• Fijadores Anti--Vibración
• Caja del Arranque
• Protector de Mano Delantera
VERIFIQUE LA TENSION DE LA
CADENA
ajuste ¼ de vuelta a la derecha (en
el sentido del reloj) hasta que la ca-
dena quede tirante.
Tornillo de ajuste -- ¼ de vuelta
ADVERTENCIA: Use guantes
protectores al manejar la cadena. La
cadena tiene filo y podría causarle
graves cortaduras, aun cuando ésta
no se encuentre en movimiento.
La tensión de la cadena es muy impor-
tante. Estiramientos de la cadena du-
rante uso. Esto es especialmente ver-
dad durante los tiempos primeros que
usted utiliza la sierra. Controle siempre
la tensión de la cadena antes de cada
arranque de la sierra de cadena.
1. Use la punta en forma del destornil-
lador de la herramienta de ajuste
de la cadena (herramienta de la
barra) para mover la cadena alre-
dedor de la barra guía para asegu-
rarse de que la cadena no se haya
enroscado. La cadena deberá
6. Manteniendo la punta de la barra
levantada, ajuste firmemente las
tuercas de la barra.
Tuercas
de la
barra
7. Use la punta en forma de destornil-
lador de la herramienta de la barra
para hacer rotar la cadena por la
barra.
8. Si no puede hacer rotar la cadena,
está demasiado ajustada. Afloje
levemente las tuercas de la barra y
afloje cadena dar vuelta el tornillo
de ajuste hacia la izquierda (en
contra del sentido del reloj). Vuelva
a ajustar las tuercas de la barra.
9. Si la cadena se encuentra dema-
siado floja, colgará por debajo de la
barra guía. NO USE la sierra si la
cadena se encuentra floja.
AVISO: La tensión de la cadena es
correcta cuando el peso de la cadena
no causa una comba por debajo de la
barra guía (con la sierra de cadena
apoyada en posición vertical), pero la
cadena se mueve igualmente con lib-
ertad alrededor de la barra guía.
moverse libremente.
Barra
guía
Herramienta
de ajuste de
la cadena
(Herramienta
de la barra)
Tornillo de
ajuste
Tuercas de
la barra
2. Afloje las tuercas de la barra hasta
que estén tan ajustadas contra la
cubierta del embrague con los de-
dos únicamente.
3. Gire el tornillo de ajuste a la dere-
cha (en el sentido del reloj) hasta
entra en contacto con sólidamente
el fondo del riel de la barra guía.
ADVERTENCIA: Si la sierra se
funciona con un cadena flojo, la cade-
na podría saltar de la barra y resultado
en accidentes muy graves y/o daños a
la cadena, inutilizándola. Si la cadena
salta fuera de la barra guía, inspec-
cione cada eslabón de funcionamiento
en busca de daños. La cadena debe
repararse o sustituirse si está dañada.
47
VERIFIQUE SI LA CADENA ESTA
AFILADA
comanía de repuesto de barra y cadena
que se encuentra en la sierra.
Las cadenas afiladas producen trocitos
de madera. Las cadenas desafiladas
producen polvo de aserrín y cortan len-
tamente. Vea AFILACION DE LA CADENA.
INSPECCIONE LA BARRA
Condiciones que requieren que se
haga mantenimiento a la barra:
• La sierra corta para un lado o en
ángulo.
• Hay que forzarla para que atraviese el
corte.
• Cantidad inadecuada de lubricante en
la barra y la cadena.
VERIFIQUE EL NIVEL DE LA MEZ-
CLA DEL COMBUSTIBLE
• Vea ABASTECIMIENTO DEL MOTOR en
la sección USO.
LUBRICACION
Tapa del Tanque de
Aceite de la Barra
Verifique la condición de la barra cada
vez que haga afilar la cadena. Las bar-
ras gastadas dañan la cadena y tornan
difícil el trabajo de cortar.
Después de usar, asegúrese el interrup-
tor ON/STOP está en posición STOP, lue-
go limpie todo el aserrín y cualquier otro
escombro de la ranura de la barra y del
orificio del engranaje.
Para mantener la barra guía:
• Coloque el interruptor ON/STOP en po-
sición STOP.
• Afloje y retire las tuercas del freno de
cadena y el freno de cadena. Retire la
barra y la cadena del producto.
• Limpie los orificios del aceite y el ranu-
ra de la barra después de cada 5
horas de la operación.
• Vea ACEITE PARA BARRA Y LA CADE-
NA en la sección USO.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL PRO-
DUCTO Y LAS PLACAS
• Después de que cada uso, inspec-
cione la producto completa para saber
si hay piezas flojas o dañadas. Limpie
el producto y las placas usando un
trapo húmedo con detergente suave.
• Seque el producto con un trapo limpio
y seco.
SISTEMA REFRIGERANTE
Para lograr una temperatura de funcio-
namiento lo más baja posible, la máqui-
na incorpora un sistema refrigerante.
El sistema refrigerante está compues-
to por:
Retire el Aserrín de la
Ranura de la Barra
• Toma de aire en el mecanismo de
arranque
• Deflector de aire
• Palas de ventilador en el volante
• Aletas de enfriamiento en el cilindro
• Cubierta del cilindro (dirige el aire re-
frigerante hacia el cilindro)
Limpie el sistema refrigerante con un
cepillo después de cada uso (en con-
diciones difíciles, con mayor frecuen-
cia). Un sistema refrigerante sucio u
obturado produce sobrecalentemiento
de la máquina, con las consiguientes
averías del cilindro y el pistón.
Orificios del aceite
• Los rieles de la barra desarrollan pro-
tuberancias al gastarse. Sáquelas con
una lima plana.
• Si la superficie superior del riel está
desnivelada, use una lima plana para
restaurar la forma cuadrada.
Encuadre los
Bordes del Riels
con una Lima
INSPECCIONE EL FRENO DE CA-
Ranura correcta
Ranura gastada
DENA
Cambie la barra si la ranura está gasta-
da, si la barra está torcida o resquebra-
jada o si hay calentamiento excesivo o
formación de protuberancias en los
rieles. Si es necesario cambiar la barra,
use exclusivamente la barra guía espe-
cificada para su sierra en la lista de re-
puestos, especificada también en la cal-
• Vea FRENO DE CADENA en la sección
USO.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
PRECAUCION: No use gasolina ni
ningún otro líquido inflamable para lim-
piar el filtro, para evitar incendios y emi-
siones nocivas.
48
Limpieza del filtro de aire:
Cubierta del
El filtro de aire sucio disminuirá la vida
útil y el rendimiento del motor e incre-
mentará el consumo de combustible y
la producción de contaminantes. Lim-
pie siempre el filtro de aire después de
10 tanques de combustible o 5 horas
de uso, el que acontezca primero.
Límpielo con más frecuencia en condi-
ciones muy polvorientas. Los filtros
usados nunca quedan totalmente lim-
pios. Se aconseja reemplazar al filtro
de aire por uno nuevo después du
cada 50 horas de uso o anualmente,
lo que acontezca primero.
Filtro de Aire
Tapa del cilindro
1. Afloje la perilla en la cubierta del fil-
tro de aire. Remueva la cubierta del
filtro de aire.
2. Presione hacia abajo en la abrazad-
era del alambre para aflojar el filtro
de aire. Remueva el filtro de aire.
3. Limpie el filtro de aire con agua cal-
iente y jabón. Enjuague bien con
agua clara y fría. Séquelo al aire
totalmente antes de reinstalarlo.
4. Reinstale el filtro de aire y reposi-
cione la abrazadera del alambre.
AVISO: Asegúrese de que el filtro de
aire esté instalado correctamente y
completamente sentado en la caja
antes de reposicionar la abrazadera
del alambre y la tapa del filtro de aire.
5. Reinstale la cubierta del filtro de
aire. Apriete la perilla firmemente.
Silenciador
PARA LIMPIAR LA REJILLA
ANTICHISPAS
Se requiere la limpieza cada 25 horas
de uso o anualmente, el que accontez-
ca primero.
1. Afloje la perilla en la cubierta del fil-
tro de aire. Remueva la cubierta del
filtro de aire.
2. Afloje los tres tornillos en la tapa del
cilindro. Remueva la tapa del cilindro.
3. Afloje y remueva la tornillo de la cu-
bierta del difusor del silenciador.
4. Remueva la rejilla antichispas.
Remueva la rejilla cuidadosamente
para prevenir daño.
5. Limpie la rejilla antichispas con un
cepillo de alambre. Cambie la rejilla
si encuentra roturas.
Perilla
Cubierta
del Filtro
de Aire
6. Cambie todas las piezas del silencia-
dor que estén rotas o resquebraja-
das.
7. Reinstale la rejilla antichispas.
8. Reinstale la tornillo en la cubierta
del difusor del silenciador.
Filtro de Aire
Abrazadera
del Alambre
9. Reinstale la tapa del cilindro y los
tres tornillos. Apriete firmemente.
10.Reinstale la cubierta del filtro de
aire. Apriete la perilla firmemente.
BUJIA
Deberá cambiarse la bujía anualmente
para asegurar que el motor arranque
más fácilmente y marche mejor. La
cronometrización del encendido es fija
e inalterable.
1. Afloje la perilla en la cubierta del fil-
tro de aire. Remueva la cubierta del
filtro de aire.
INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPAS
A medida que se use el producto, el si-
lenciador y la rejilla antichispas se van
carbonizando. Es necesario sacar la
carbonización para evitar el riesgo de
incendio o afectar el rendimiento del
motor. Cambie la rejilla antichispas si
ocurren las roturas.
2. Saque la cubierta de la bujía.
3. Retire la bujía del cilindro y desé-
chela.
49
4. Reemplácela con una bujía Cham-
REEMPLAZO EL FILTRO DE COM-
BUSTIBLE
pion RCJ--7Y ajústela con una llave
3
Para reemplazar el filtro de combus-
tible, vacíe el producto haciendo que
el motor marche hasta quedar sin
combustible, luego retire el juego de
tapa del filtor de combustible y retentor
del tanque. Saque el filtor del tanque y
sepárelo de la línea. Reemplazo.
de 19 mm ( / de pulgada). Apriete
4
firmemente. Separación de electro-
dos: 0,6 mm (0,025 de pulgada).
5. Reinstale la cubierta de la bujía.
6. Reinstale la cubierta del filtro de
aire. Apriete la perilla firmemente.
Perilla
Cubierta de
la bujía
Cubierta
del Filtro
de Aire
SERVICIO Y AJUSTES
Herramientas necesarias:
• Lima redonda de 7/32 de pulgada (5
mm) de diámetro y soporte para lima
• Lima plana
• Herramienta marcadora de profundi-
dad
ADVERTENCIA: Desconecte la
bujía antes de realizar mantenimiento,
servicio, o ajustes, excepto de ajustes
del carburador.
AFILACION DE LA CADENA
PARA AFILAR LA CADENA:
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la
posición STOP.
2. Verifique la tensión correcta de la
cadena. Ajústela si es necesario.
Vea la sección TENSIÓN DE LA CA-
DENA.
ADVERTENCIA: Las técnicas
de afilado de la cadena y/o el manten-
imiento del marcador de profundidad
incorrectos aumentan las probabili-
dades de reculadas, que pueden pro-
ducir lesiones graves.
3. Afile las cuchillas.
ADVERTENCIA: Use guantes
protectores al manejar la cadena. La
cadena tiene filo y podría causarle
graves cortaduras, aun cuando ésta
no se encuentre en movimiento.
Condiciones que indican la necesidad
de afilar la cadena:
• Reducción del tamaño de las astillas
de madera. El tamaño de las astillas
de madera se reduce a medida que la
cadena se desafila, hasta volverse
más un polvo que una astilla. Observe
que la madera muerta o podrida no
produce una buena astilla.
• La sierra corta de lado o en ángulo.
• La sierra debe ser forzada a través del
corte.
•
Para afilar las cuchillas, ubique
el nivel del soporte de la lima
(10°) de modo que se apoye
sobre los bordes superiores de
la cuchilla y el marcador de pro-
fundidad.
AVISO: La cadena tiene cuchil-
las del lado izquierdo y del lado
derecho.
Soporte para Lima
Lima
Marcador de
Profundidad
Cuchilla
•
Alinee las marcas de 25° del
soporte para lima, paralelas a la
barra y al centro de la cadena.
50
4. Verifique y baje los marcadores de
profundidad.
Cuchilla
Herramienta marcadora
Lima
de profundidad
Marcador de
Profundidad
Cuchilla
25°
Marca del Soporte para Lima
•
Afile primero las cuchillas de un
lado de la cadena. Lime desde
el interior de cada cuchilla hacia
el exterior. Después, gire la sier-
ra de cadena y repita el proceso
en el otro lado de la cadena.
Lime sólo el golpe de avance;
use 2 o 3 golpes por borde de
corte.
•
•
Coloque la herramienta marca-
dora sobre la cuchilla.
Si el marcador de profundidad es
más alto que la herramienta mar-
cadora de profundidad, límelo
para nivelarlo con la parte superi-
or de la herramienta marcadora.
Mantenga redondeada la esquina
delantera del marcador de pro-
fundidad con una lima plana.
AVISO: El extremo superior del
marcador de profundidad debe
ser parejo con la mitad delantera,
redondeada con una lima plana.
•
•
•
•
Mantenga todas las cuchillas de
la misma longitud cuando las
lima.
Lime lo suficiente como para eli-
minar cualquier daño en los
bordes de corte (placa lateral y
placa superior de la cuchilla).
Si necesita más asistencia o no está
seguro sobre cómo llevar a cabo este
procedimiento, comuníquese con el
Centro de Servicio Sears o llame a
nuestra línea de asistencia al cliente al
1--800--235--5878.
Cuchillas
igual longitud
Remueva daño
Placa
Superior
Placa
Lateral
REEMPLAZAR LA CADENA
•
Lime la cadena según las espe-
cificaciones, tal como se ilustra.
ADVERTENCIA: Use guantes
protectores al manejar la cadena. La
cadena tiene filo y podría causarle
graves cortaduras, aun cuando ésta
no se encuentre en movimiento.
60°
Es normal que una cadena nueva se
estire durante los primeros 15 minutos
de uso. Usted deberá verificar la tensión
de la cadena cada vez que haga arran-
car la sierra de cadena y ajustarla cuan-
do sea necesario. Vea la sección de
TENSIÓN DE LA CADENA.
Cambie la cadena usada cuando esté
gastada o dañada.Use exclusivamente
la cadena de repuesto Minimizadora de
Reculadas que se especifica en la lista
de repuestos para reparaciones. la
cadena y barra de repuesto correctas
también se especifican en una etiqueta
ubicada en la sierra de cadena. Entre
en contacto con el Centro de Servicio
de Sears para cambiar y afilar las cu-
chillas individuales de la cadena.
25°
Ángulo de gancho
0.025 inch
(0.65 mm)
Esquina
Redondeada
Correcto
Fuera Elevada el
Cuadrado Esquina
Ángulo del Gancho
Incorrecto
Incorrecto
AVISO: EL FRENO DE CADENA
DEBE SER DESACTIVADO ANTES
DE QUE REMUEVA O REINSTALE DE
CUBIERTA DEL EMBRAGUE EN LA
SIERRA DE CADENA. PARA DES-
ACTIVAR EL FRENO DE CADENA,
TIRE EL PROTECTOR DE MANO
ADVERTENCIA: Mantenga el
ángulo de gancho correcto de acuerdo
con las especificaciones del fabricante
de la cadena que usa. Si el ángulo del
gancho es incorrecto, aumentan las
probabilidades de reculadas, que pue-
den producir lesiones graves.
51
DELANTERO HACIA ATRÁS,
ACERCÁNDOLO A LA MANIJA
DELANTERA TODO LO POSIBLE
(VEA LA ILUSTRACIÓN).
8. Remueva muy cuidadosamente la
nueva cadena del paquete. Sos-
tenga la cadena con lon eslabones
de impulsión orientados como se
ve en la ilustración.
Desactivado
Cuchillas
Punta de
la Barra
Eslabones
PARA REEMPLAZAR LA CADENA:
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la
posición STOP.
LAS CUCHILLAS DEBERAN
APUNTAR EN DIRECCION A LA ROTACION
2. Desactive el freno de cadena.
3. Remueva las tuercas de la barra.
4. Remueva la cubierta del embrague.
AVISO: Si la cubierta del embrague
no puede ser removido fácilmente de
la sierra de cadena, asegúrese de que
el freno de cadena este desactivado
tirando el protector de mano delantero
hacia atrás, acercándolo a la manija
delantera todo lo posible.
Marcador de Profundidad
Cuchillas
Eslabones de Funcionamiento
9. Coloque la cadena por encima y
detrás del tambor de embrague,
poner las eslabones de funciona-
miento en el cilindro del embrague.
10. Coloque los eslabones de propul-
sión entre los dientes de la engra-
naje en la punta de la barra.
11. Coloque los eslabones de propul-
sión en la ranura de la barra.
12. Tire la barra hacia adelante hasta
que la cadena quede tirante en la
ranura de la barra. Asegure todas
las eslabones de propulsión están
en el ranura de la barra.
5. Remueva la cadena usada.
Cubierta
del
embrague
Tuercas
de la
barra
13. Ahora instale la cubierta del em-
brague asegurándose que la clavi-
ja de ajuste esté posicionada en el
orificio inferior en la barra guía.
Recuerde que esta clavija mueva
la barra al frente y atras cuando el
tornillo de vuelta.
6. Gire el tornillo de ajuste a mano ha-
cia la izquierda (en contra del senti-
do del reloj) para aflojar la tensión
de la cadena.
7. Haga deslizar la barra por detrás
del cilindro del embrague hasta que
la barra se detenga al tocar el engra-
naje del cilindro del embrague.
Cubie
del
embra
Orificio
inferior
Tambor de
Embrague
Clavija
Barra guía
52
14. Instale las tuercas de la barra y
ajústelas a mano únicamente. No
los ajuste más por ahora. Vaya a
AJUSTE DE LA CADENA.
AJUSTE DE LA CADENA
Vea TENSIÓN DE LA CADENA en la sec-
ción de MONTAJE.
Marcha Lenta “T”
Deje que el motor trabaje en marcha
lenta. Si la cadena se mueve, la mar-
cha lenta es demasiado.
Si el motor se para, la marcha lenta es
demasiado lenta. Ajuste las revolu-
ciones hasta que el motor se manten-
ga en marcha sin que la cadena se
mueva (la marcha lenta es demasia-
do) o que el motor se ahogue (la mar-
cha lenta es demasiado lenta).
El tornillo de la marcha está situado arri-
ba del bombeador y marcado con la “T”.
• Gire el tornillo de la marcha lenta “T” a
la derecha (en el sentido del reloj)
para aumentar las revoluciones del
motor.
• Gire el tornillo de la marcha lenta “T” a
la izquierda (en contra del sentido del
reloj) para bajar las revoluciones.
Si requiriera ayuda adicional o no se
sintiera seguro al desempeñar este
procedimiento, entre en contacto con
el Centro de Servicio Sears, o llame a
nuestro teléfono de ayuda al consumi-
dor al 1--800--235--5878.
AJUSTE AL CARBURADOR
ADVERTENCIA: La cadena es-
tará en movimiento durante la mayor
parte de este prodecimiento. Use el
equipo protector y observe todad las
precauciones de seguridad. La cade-
na no debe moverse con el motor en
marcha lenta.
El carburador ha sido ajustado cuidado-
samente en la fábrica. Posiblemente se
hagan necesarios ajustes si se nota cu-
alquiera de las siguientes condiciones:
• La cadena se mueve con el motor en
marcha lenta. Vea procedimiento de
MARCHA LENTA “T”.
• La sierra no anda a marcha lenta. Vea
procedimiento de MARCHA LENTA “T”.
ALMACENAMIENTO
• Aplique una pequeña cantidad de
aceite a las superficies externas
ADVERTENCIA: Realice los si-
guientes pasos después de cada uso:
• Deje que el motor se enfríe y fije bien
el producto antes de guardarlo o de
transportarlo.
metálicas y a la barra guía.
• Lubrique la cadena y envuélvala en
papel grueso o en tela.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
• Guarde la sierra y el combustible en
unlocal bien ventilado donde los va-
pores de combustible no puedan en-
trar en contacto con shispas ni llamas
abiertas provenientes de los termotan-
ques, los motores o interruptores eléc-
tricos, calefactores centrales, etc.
• Guarde el producto con todos los pro-
tectores en su lugar y coloque el pro-
ducto de modo que las piezas filosas
no puedan causar heridas por acci-
dente.
Vacíe el sistema de combustible antes
de almacenar el producto por 30 días o
más. Vacíe el tanque de combustible,
ponga el motor en marcha y déjelo en
marcha hasta que las líneas de com-
bustible y el carburador estén vacíos.
Use combustible fresco para la próxima
temporada. Vea el mensaje marcado
IMPORTANTE, que se refiere al uso de
combustibles con mezcla de alcohol en
su producto, en la sección de USO, bajo
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR. Los esta-
bilizadores de combustible son una
alternativa aceptable para minimizar
la formación de depósitos de goma
durante el almacenamiento.
Añada estabilizador a la gasolina en el
tanque de combustible o en el recipiente
de almacenado de combustible. Siga las
instrucciones de mezcla que se encuen-
tran en los envases de estabilizador.
Ponga el motor en marcha y déjelo en
marcha unos 3 minutos después de
ponerle estabilizador.
• Guarde el producto bien fuera del al-
cance de los niños.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el producto para guardarlo al
final de la temporada o si no se lo va a
usar por más de 30 días o más.
Si va a guardar el producto durante un
periodo largo:
• Limpie la sierra a conciencia antes del
almacenaje.
• Almacéne en un lugar limpio y seco.
53
El aceite Craftsman 50:1 para motores
de 2 tiempos (enfriados a aire) viene
mezclado con estabilizador de combus-
tible. Si no usa este aceite, entonces
puede añadir un estabilizador con aceite
para motores de 2 tiempos al tanque de
combustible.
• Limpie el filtro de aire.
• Examine todo el producto para verifi-
car que no haya tornillos, tuercas ni
pernos sueltos. Cambie dotas las pie-
zas dañadas, quebradas o gastadas.
• Al principio de la próxima temporada,
use exclusivamente combustible nue-
vo con la proporción correcta de gaso-
lina a adeite.
INTERIOR DEL MOTOR
• Retire la bujía y vierta una cucharada
de las de té de adceite 50:1 para mo-
tores de 2 tiempos (enfriados a aire)
por la abertura para la bujía. Tironee
lentamente de la soga de arranque 8
a 10 veces para distribuir el aceite.
• Reemplace la bujía con otra del tipo y
de la gama de calor recomendados.
OTRO
• No guarde gasolina de una temporada
a la próxima.
• Cambie el recipiente de gasolina si se
empieza a oxidar.
TABLA DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA: Siempre apague el producto y desconecte la bujía antes
de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación ex-
cepto reparaciones que requieran que el producto esté en operación.
PROBLEMA
CAUSA
SOLUCION
1. El interruptor está en
1. Coloque el interruptor en ON.
El motor no
arranca o se
mantiene en
marcha sólo
unos segundos
después de ar-
rancar.
posición STOP.
2. El motor está ahogado.
2. Vea “Arranque Dificil” en la
sección Uso.
3. El tanque de
3. Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
combustible está vacío.
4. La bujía no hace chispa.
5. El combustible no está
llegando al carburador.
4. Instale una bujía nueva.
5. Verifique si el filtro de
combustible está sucio;
límpielo. Verifique si hay
dobleces en la línea de
combustible o si está partida:
repárla o cámbiela.
6. El caburador requiere
ajuste.
7. Ninguno de los
anteriores.
6. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
7. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
1. Las revoluciones de la
marcha lenta están muy
altos o muy bajas.
2. La Mezcla para Bajas
Revoluciones requier
ajuste.
1. Vea “Ajuste al Carburador” en la
sección Servicio y Ajustes.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
2. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
3. Las juntas del cigüeñal
están gastadas.
3. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
5. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
4. La compresión está
baja.
5. Ninguno de los
anteriores.
54
TABLA DIAGNOSTICA (continuado)
PROBLEMA
CAUSA
SOLUCION
1. El filtro de aire está
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
El motor no
acelera, le falta
potencia o se
para bajo car-
ga.
sucio.
2. La bujía está
carbonizada
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Los puertos de escape
o las aberturas de
salida del silenciador
están tapados.
5. La compresión está
baja.
6. La freno de cadena es
activado.
7. Ninguno de los
anteriores.
2. Limpie o cambie la bujía y
calibre la separación.
3. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
5. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
6. Desactive el freno de cadena.
7. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
1. El cebador está
El motor
humea
excesiva-
mente.
1. Ajuste el cebador.
parcialmente accionado.
2. La mezcla de combus-
tible se ha hecho
2. Vacíe el tanque de combustible
y llénelo de combustible con la
mezcla correcta.
3. El filtro de aire está
sucio.
3. Limpie o cambie el filtro aire.
4. La mezcla para Altas
Revoluciones requiere
ajuste.
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
5. El cárter está perdiendo.
5. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
1. La mezcla de combus-
tible se ha hecho
1. Vea “Abastecimiento del
El motor
Producto” en la sección Uso.
marcha con
temperatura
elevada.
2. Se ha instalado la bujía
3. La Mezcla para Altas
Revoluciones está
2. Cámbiela por la bujía correcta.
3. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
demasiado pobre.
4. Los puertos de escape
o las aberturas de
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
salida silenciador están
tapados.
5. Acumulación del carbón.
en el rejilla antichispas.
5. Vea “Para Limpiar la Rejilla
Antichispas” en la sección
Mantenimiento.
6. Limpie el área.
7. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
6. Caja del arranque sucio.
7. Ninguno del antedicho.
1. Llene el tanque de aceite.
1. El tanque de aceite
está
Insuficiencia
de aceite
2. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
2. El bombeador de aceite
o el filtor de aceite está
tapado.
para lubricar
la barra y
cadena.
3. Saque la barra y límpiela.
3. El orificio para aceite en
la barra está tapado.
La cadena se
mueve en
marcha lenta.
1. La marcha lenta
requiere ajuste.
2. El embrague reauiere
reparaciones.
1. Vea “Ajuste al Carburador” en
la sección Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
55
TABLA DIAGNOSTICA (continuado)
PROBLEMA CAUSA
SOLUCION
1. La cadena está
La cadena no
se mueve
cuando se
acelera el
motor.
1. Vea “Verifique la Tensión de la
Cadena” en la sección Manteni--
miento.
2. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
3. Repara o reemplace.
demasiado tensionada.
2. El carburador requiere
ajuste.
3. Los rieles de la barra
guía están apretados.
4. El deslizarse de embrague.
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
5. Desactive el freno de cadena.
5. La freno de cadena es
activado.
1. Vea “Verifique la Tensión de la
Cadena” en la sección Manteni--
miento.
2. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
3. Afile o cambie la cadena.
4. Vea “Afilación de la Cadena” en
la sección Servicio y Ajustes.
La cadena
golpetea o
corta despa-
rejo.
1. La Cadena está
incorrectamente
tensionada.
2. Las cuchillas están
dañadas.
3. La cadena está gastada.
4. Las cuchillas están
desafiladas o mal
afiladas o los medidores
de profundidad están muy
altos.
5. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
6. Instale el cadena en la dirección
derecha.
5. Engranaje desgastada.
6. La cadena instalado hacia
atrás.
Parada del
cadena dentro
del corte.
1. La parte de arriba de
las cuchillas no están
planas.
2. La barra tiene
protuberancias o está
torcida o los rieles
están desparejos.
3. El embrague está
patinando.
1. Vea “Afilación de la Cadena” en
la sección Servicio y Ajustes.
2. Repara o reemplace la
barra guía.
3. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
1. Las cuchillas están
dañadas por un lado.
2. Cadena no esta
afilada.
3. Barra guía esta doblada
o desgastada.
La cadena
corta en
ángulo.
1. Vea “Afilación de la Cadena” en
la sección Servicio y Ajustes.
2. Vea “Afilación de la Cadena” en
la sección Servicio y Ajustes.
3. Reemplace la barra guía.
Si acontencen situaciones no previstas en este manual, actue con cautela y use
buen criterio. Si necesita ayuda, entre en contacto con el Centro de Servicio
Sears o llame al TELEFONO DE AYUDA AL CONSUMIDOR al 1--800--235--5878.
56
DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL DE EMISION
U.S. EPA / CALIFORNIA / AGENCIA AMBIENTAL CANADIENSE
IMPORTANTE: Este producto es conforme con la normativa Fase 3 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA)
referente a emisiones de escape y evaporación. Para asegurar la conformidad con EPA Fase 3, se recomienda utilizar sólo repuestos
originales. El uso de otro tipo de repuestos incumple las leyes federales.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA: La Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos, la Junta de Recursos
Ambientales de California, la Agencia Ambiental Canadiense y Sears Brands Management Corporation, U.S.A. (Sears)
se complacen en explicar la garantía con la que cuenta el sistema de control de emisión en su motor pequeño, modelo 2016 y más
adelante para uso fuera de carretera. En California, todos los motores pequeños para uso fuera de carretera deben ser diseñados,
construídos y equipados para satisfacer las rigurosas normas antihumo que posee el estado. SEARS deberá garantizar el sistema de
control de emission en su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera por los períodos de tiempo que explicamos a
continuación y con la condición de que su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera no haya sufrido ningún tipo de abuso,
negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emisión incluye piezas tales como el carburador, el sistema de
ignición y el tanque de combustible, línea de combustible y tapa. Donde exista una condición que requiera reparación bajo garantía,
SEARS reparará gratis su motor pequeño para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantía incluyen el diagnóstico, las
piezas y labor.
CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisión de su motor (como hemos
enumerado en la lista de piezas de control de emisión bajo garantía) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del
motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza será reparada o reemplazada por SEARS.
GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUEÑO: Como dueño de una máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera,
usted será responsable por el mantenimiento adecuado en los períodos previamente programados y enumerados en su manual de
instrucciones. SEARS recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempeñado mantenimiento en su máquina de
motor pequeño para uso fuera de carretera, pero SEARS no podrá negar el servicio bajo garantía únicamente a causa de la falta de
recibos o por el incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempeñado. Como dueño de
una máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera, usted deberá contar con el conocimiento de que SEARS puede negar la
cubierta bajo garantía si su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar
debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o
aprobadas por el fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya el llevar su máquina de motor pequeño para uso fuera de
carretera a un centro de reparación autorizado SEARS tan pronto como se presente el problema. Las reparaciones bajo garantía deberán
ser completadas en un período de tiempo razonable, que no exceda los 30 días. Si cuenta usted con alguna pregunta en relación a sus
derechos y responsabilidades de garantía, usted deberá comunicarse con su centro de servicio autorizado más cercano.
Por favor comuníquese SEARS al 1-888-331-4569 o envíe la correspondencia por correo electronico a
FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El período de garantía comienza en la fecha de compra de la máquina de motor pequeño
para uso fuera de carretera.
DURACION DE LA GARANTIA: Esta garantía cuenta con un período de duración de dos años comenzando en la fecha inicial de
compra, o hasta el final del garantía de producto (cualquiera que sea más largo).
QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada
serán desempeñados y ofrecidos al dueño sin costo alguno en un centro de servicio SEARS. Si cuenta usted con alguna pregunta en
relación a sus derechos y responsabilidades de garantía, usted deberá comunicarse con su centro de servicio autorizado más cercano.
Por favor comuníques e SEARS al 1-888-331-4569 o envíe la correspondencia por correo electronico a
PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento
requerido, o que esté programada únicamente para inspección regular para efectos de "reparación o reemplazo si fuera necesario"
deberá garantizarse por un período de dos años. Cualquier pieza garantizada que esté programada para ser reemplazada como parte del
mantenimiento requerido deberá estar garantizada por el período de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del
primer reemplazo programado para dicha pieza.
DIAGNOSTICO: No se deberá cobrar al dueño ningún tipo de cargos por la labor de diagnóstico la cual determine que una pieza
garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagnóstico ha sido desempeñado por un centro de servicio autorizado SEARS.
DANOS POR CONSECUECIA: SEARS podrá ser responsable de daños ocurridos a otras piezas del motor causados por la falla de una
pieza garantizada que se encuentre bajo el período de garantía.
QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas causadas por el abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado no están cubiertas.
PIEZAS AÑADIDAS O MODIFICADAS: El uso de piezas añadidas o la modificación de piezas podrán servir como base para que se
anule la reclamación de garantía. La garantía de SEARS no se responsabiliza por el mal funcionamiento debido al uso de piezas
añadidas o de piezas modificadas.
COMO ENTABLAR UNA RECLAMACION: Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de
garantía, usted deberá entrar en contacto con su centro de servicio autorizado SEARS más cercano.
Por favor comuníquese SEARS al 1-888-331-4569 o envíe la correspondencia por correo electrónico a
DONDE OBTENER SERVICIO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantía deberán ser provistas en todos los centros de
servicio SEARS.
Por favor comuníquese SEARS al 1-888-331-4569 o envíe la correspondencia por correo electrónico a
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACION DE PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISION: Cualquier pieza de repuesto
SEARS aprobada y utilizada en el desempeño de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparación bajo garantía de piezas
relacionadas con la emisión será provisto sin costo alguno al dueño si la pieza se encuentra bajo garantía.
LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GARANTIZADAS: Carburador, filtro de aire (cubierta hasta la fecha de mantenimiento
programada), sistema de ignición: bujía (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), módulo de ignición, silenciador incluido al
catalizador (si está equipado), tanque de combustible, línea de combustible y tapa.
DECLARACION DE MANTENIMIENTO: El dueño es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como lo define en el
manual de instrucciones.
La información en la etiqueta del producto indica las normas de certificación de su motor.
Ejemplo: (Año) EPA y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relación
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores pequeños operados fuera de
la carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Vea el manual de instrucciones
para especificaciones de
mantenimiento y ajustes.
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisión para los uso
siguientes:
Moderado (50 horas)
Intermedio (125 horas)
Extendido (300 horas)
58
|