100
www.
(Original instructions)
ENGLISH
u Do not probe the charger.
u The appliance/tool/battery must be placed in a well venti-
lated area when charging.
The charging base is intended for indoor use
only.
$
Labels on appliance
Safety of others
u This appliance is not intended for use by persons (incud-
ing children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concern-
ing the use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Read all of this manual carefully before
using the appliance
+
Only use with charger SSA-GP-05
u Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
LED Patterns Charging
Residual risks.
Charging
Additional residual risks may arise when using the tool which
may not be included in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any rotating/moving parts.
u Injuries caused when changing any parts, blades or
accessories.
Battery Fault
LED Patterns In use
Battery low
Battery Empty
u Injuries caused by prolonged use of a tool. When
using any tool for prolonged periods ensure you take
regular breaks.
Battery diagnostics
If the appliance detects a weak battery, the charging indicator
will flash at a fast rate when the power button is activated.
Proceed as follows:
u Plug in the charger. Switch on at the mains.
u Leave the appliance to charge.
u Impairment of hearing.
u Health hazards caused by breathing dust developed
when using your tool (example:- working with wood,
especially oak, beech and MDF.).
If the appliance detects a damaged battery, the charging
indicator will flash at a fast rate when the appliance is on
charge. Proceed as follows:
u Take the appliance and the charger to be tested at an
authorised services centre.
Note: It may take as long as 60 minutes to determine that
the battery is defective. If the battery is too hot or too
cold, the LED will alternately blink, fast and slow, one
flash at each speed and repeat.
Electrical safety
Your charger has been designed for a specific voltage. Always
check that the mains voltage corresponds to the voltage on
the rating plate. Never attempt to replace the charger unit with
a regular mains plug.
Your charger is double insulated; therefore no
earth wire is required. Always check that the
mains voltage corresponds to the voltage on the
rating plate. Never attempt to replace the adapter
unit with a regular mains plug.
#
Symbols on Charger
Short circuit proof safety isolating transformer.
SMPS
3
Features
Merkmale
Fonctionnalités
Caratteristiche
1. Replaceable squeegee
blade
2. Head release button
3. Head rotate button
4. Nozzle
5. Dirty water empty port
6. Dirty water tank
7. Cleaning solution fill port
8. Reservoir
1. Austauschbare Wischgummi
Klinge
2. Kopf Entriegelungsknopf
3. Kopf rotieren Taste
4. Düse
5. Schmutziges Wasser leer Port
6. Schmutzwasserbehälter
7. Reinigungslösung Fülltor
8. Vorratsbehälter
1. Racloir remplaçable lame
2. Head bouton de déverrouillage
3. Bouton de rotation Head
4. Suceur
5. L'eau sale port vide
6. Cuve pour eau usée
7. Solution de nettoyage orifice de
remplissage
1. Seccatoio sostituibile lama
2. Pulsante di rilascio testa
3. Pulsante rotazione testa
4. Ugello
5. Acqua sporca porta vuota
6. Serbatoio acqua sporca
7. Pulizia porto di riempimento
soluzione
8. Réservoir
8. Reservoir
9. Vacuum On/Off
10. Micro fibre pad
11. Spray trigger
12. Maximum fill
13. Charging socket
14. Charger
9. Vakuum-Ein/Aus-
10. Mikrofaser-Pad
11. Spritz-Trigger
12. Maximal fill
13. Ladebuchse
9. Aspirateur On / Off
10. Pad en microfibre
11. Vaporisateur déclencheur
12. Remplissage maximum
13. Prise de charge
9. Aspirapolvere On / Off
10. Pad micro fibra
11. Grilletto spruzzo
12. Riempimento massimo
13. Presa di ricarica
14. Caricabatterie
14. Ladegerät
14. Chargeur
15. Motor unit release button
15. Motor dispositif de largage
15. Pulsante di rilascio Gruppo
motore
15. Motoreinheit Auslöseknopf
Onderdelen
Características
Componentes
Funktioner
1. vervangbare zuigmond
lemmet
2. Kop ontgrendelknop
3. Kop roteren knop
4. Spuitmond
5. Vuile water lege poort
6. Vuilwaterreservoir
7. Reinigingsoplossing vulpoort
8. Stuwmeer
1. escobilla de goma reemplazable
cuchilla
2. Botón de liberación del cabezal
3. Botón de rotación Cabeza
4. Boquilla
5. Puerto vacío El agua sucia
6. Tanque de agua sucia
7. Limpieza de puerto de llenado de
solución de
1. Rodo substituível lâmina
2. Botão de liberação da Cabeça
3. Botão de rotação da cabeça
4. Bocal
5. A água suja porta vazia
6. Tanque de água suja
7. Limpeza solução porta de
preenchimento
1. Utbytbara av skrapans bladet
2. Head frigöringsknapp
3. Head rotera knappen
4. Munstycke
5. Smutsigt vatten tom port
6. Smutsigt vattentank
7. Rengöringslösning
påfyllningsporten
8. Reservatório
8. Reservoar
9. Stofzuiger On / Off
10. Microvezelpad
11. de Nevel Trigger
12. Maximumvullijn
13. Oplaadaansluiting
14. Oplader
8. Embalse
9. Vacío On / Off
10. Almohadilla de fibra Micro
11. Disparador del aerosol
12. llenado máximo
9. Vácuo On / Off
10. Pad microfibra
11. Spray de gatilho
12. Preenchimento máximo
13. Tomada de carregamento
14. Carregador
9. Dammsug På / Off
10. Microfiber dyna
11. Sprut avtryckare
12. Maximal fyll
13. Laddningsuttag
14. Laddare
13. Toma de carga
15. Motorunit ontgrendelingsknop 14. Cargador
15. Botón de liberación de la unidad
15. Botão de liberação da unidade de 15. Motorenhet frigöringsknapp
Motor
de motor
Funksjoner
Komponenter
Yleiskuvaus
Λειτουργίες
1. Utskiftbar nal blade
2. Hode utløserknappen
3. Hode roteringsknappen
4. Dyse
1. Udskiftelig sugefod
klinge
2. Viskeren udløserknap
3. Rotere knap
1. Vaihdettava kumilasta terä
2. Head vapautuspainiketta
3. Head kiertopainike
4. Suutin
1. Αντικαταστάσιμα ελαστικό
μάκτρο λεπίδα
2. Προϊστάμενο κουμπί
απελευθέρωσης
5. Skittent vann tom port
6. Skittent vann tank
7. Rensemiddel påfyllingsporten
8. reservoar
9. Vakuum På / Off
10. Mikrofiberfôr puten
11. Spray utløse
12. For maksimalt væske
13. Ladeuttak
14. Lader
4. Dyse
5. Likainen vesi vielä tyhjä portti
6. Likainen vesitankki
7. Siivous ratkaisu täyttöportti
8. Tekojärvi
9. Pölynimurit On / Off
10. Mikrokuituliinaa
11. Suihke laukaista
12. Maksimi fill
3. Προϊστάμενο Περιστρέψτε
4. Ακροφύσιο
5. Βρώμικο νερό άδειο λιμάνι
6. Βρώμικο δεξαμενή νερού
7. Τον καθαρισμό λύση Η θύρα
πλήρωσης
8. ταμιευτήρα
9. Κενό On / Off
10. Μικροΐνες pad
11. ψεκασμού με σκανδάλη
12. μέγιστη πλήρωσης
13. υποδοχή φόρτισης
14. Φορτιστής
5. Skittent vann tom port
6. Skittent vann tank
7. Rengøring opløsning
påfyldningsport
8. Reservoiret
9. Vakuum On / Off
10. Mikrofiber pad
11. Sprøjte udløse
12. Maksimal fyld
13. Latausliitäntä
14. Laturi
15. Motor yksikkö vapautuspainike
15. Motorenheten utløserknappen 13. Opladning socket
14. Oplader
15. Motorenhed udløserknap
15. Motor κουμπί απελευθέρωσης
της μονάδας
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
5
ASSEMBLY
MONTAGEM
MONTAGE
ASSEMBLAGE
MONTERING
MONTAGGIO
SAMLING
MONTEREN
MONTAJE
MONTERING
KOKOAMINEN
ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ
2
10
2
CHARGING
CARREGAR
LADEN
LADDA
CHARGE
LADE
CARICA
LADEN
CARGA
OPLADNING
LATAAMINEN
ΦΌΡΤΙΣΗ
13
14
4hr
6
USE
VERWENDUNG
ANVÄNDNING
UTILISATION
BRUK
UTILIZZO
GEBRUIK
KÄYTTÖ
USO
UTILIZAÇÃO
ANVENDELSE
ΧΡΉΣΗ
7
4
11
Fill
Vullen
Fylle
Füllen
Rellene
Udfylde
Remplir
Preencha
Täytä
Riempire
Fyll
γέμισμα
Spray
Besproeien
Sprøyte
Sprühen
Rociar
Sprøjte
Vaporisez
Spray
Suihkuta
Spruzzare
Spraya
Σπρέι
3
Rotate
Roteren
Rotere
Rotieren
Rotar
Roter
Pivoter
Rodar
Kierrä
Ruotare
Rotera
Περιστρέψτε
Wash
Wassen
Vask
Reinigen
Limpieza
Skylning
Nettoage
Lavagem
Pesu
Lavaggio
Rengör
Πλύσιμο
7
9
3
Rotate
Roteren
Rotere
Rotieren
Rotar
Roter
Pivoter
Rodar
Kierrä
Ruotare
Rotera
Περιστρέψτε
Power
Kracht
Makt
Macht
Poder
Strøm
Puissance
Poder
Teho
Potere
Ström
Ισχύς
5
60°
Vacuum
Aspiradora
Støvsuger
Vakuum
l'aspiration
aspirazione
Emptying
Legen
Tømme
Leeren
Vaciado
Vidage
Esvazier
Svoutamento
Tömma
Aspiração dammsugare Støvsuger
Roter Imurin Περιστρέψτε
Tømning Tyhjentäminen Άδειασμα
8
CLEAN
REINIGEN
LIMPIEZA
NETTOYER
LIMPAR
MONTAGGIO
RENGOR
PULITURA
REINIGEN
MONTAGEM
PUHDISTUS
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ
15
15
9
(Original instructions)
ENGLISH
USE ON
VERWENDEN SIE AUF
ANVÄNDNING PÅ
UTILISEZ LE
BRUK PÅ
UTILIZZARE SU
BRUG OM
GEBRUIK OP
KÄYTETÄÄN
EL USO EN
USE EM
ΧΡΉΣΗ ΓΙΑ
Windows
Vensters
Vinduene
Fenstern
Ventanas
Vinduer
Fenêtres
Janelas
Ikkunat
Finestre
Fönstren
Παράθυρα
Showers
Douches
Dusjer
Duschen
Duchas
Brusere
Douches
Chuveiros
Suihkut
Docce
Duschar
Καταιγίδες
Spillages Verschüttungen Déversements Fuoriuscite
Morsingen Los derrames Derrames
Søl Spild Vuodot
Spill
Οι διαρροές
100 ml Max
10
(Original instructions)
ENGLISH
Protecting the environment
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area.
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your BLACK+DECKER product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product avail-
able for separate collection.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months
from the date of purchase, Black & Decker guarantees to
replace defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
u The product has been subjected to misuse or neglect;
u The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled and
used again. Re-use of recycled materials helps
prevent environmental pollution and reduces the
z
demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of elec-
trical products from the household, at municipal waste sites or
by the retailer when you purchase a new product.
u Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent
by contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our after-
sales service and contacts are available on the Internet at:
BLACK+DECKER provides a facility for the collection and re-
cycling of BLACK+DECKER products once they have reached
the end of their working life. To take advantage of this service
please return your product to any authorised repair agent who
will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local BLACK+DECKER office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of author-
ised BLACK+DECKER repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on the Internet
your new BLACK+DECKER product and to be kept up to date
on new products and special offers. Further information on the
BLACK+DECKER brand and our range of products is avail-
Available Accessories
Cat No.
170mm Squeegee Head
WW100SA
170mm Squeegee Blade
WW170SB
280mm Squeegee Blade
WW280SB
2 x 170mm micro fibre pads
WW170MPA
2 x 280mm micro fibre pads
WW280MPA
Technical data
WW100
Window Washer
Voltage
3.6V
Battery
Lithium Ion
Weight
745g
11
Australia
Black & Decker (Australia) Pty. Ltd.
20 Fletcher Road, Mooroolbark,
Victoria, 3138
Tel.
Fax
03-8720 5100
03-9727 5940
New Zealand
Black & Decker
5 Te Apunga Place
Mt Wellington
Tel.
Fax
+64 9 259 1133
+64 9 259 1122
Aukland 1060
United Kingdom &
Republic Of Ireland
Black & Decker
210 Bath Road
Tel.
Fax
01753 511234
01753 512365
Slough, Berkshire SL1 3YD
90621713 REV-0
02/2015
|