BLACK DECKER RO400G User Manual

f) dress properly. do not wear loose clothing or jewelry. keep your hair, clothing  
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be  
caught in moving parts.  
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection  
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection  
can reduce dust-related hazards.  
4) PoWeR tool uSe ANd cARe  
a) do not force the power tool. use the correct power tool for your application. The cor-  
rect power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.  
b) do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool  
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.  
c) disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the  
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing  
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power  
tool accidentally.  
Palm Grip Sander  
INStRuctIoN MANuAl  
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons  
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.  
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.  
catalog No. Ro400G, Ro410  
e) Maintain power tools. check for misalignment or binding of moving parts,  
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s oper-  
ation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are  
caused by poorly maintained power tools.  
f) keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cut-  
ting edges are less likely to bind and are easier to control.  
g) use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these  
instructions, taking into account the working conditions and the work to be per-  
formed. Use of the power tool for operations different from those intended could result  
in a hazardous situation.  
5) SeRvIce  
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical  
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.  
Thank you for choosing Black & Decker!  
go To www.BlackanDDecker.com/newowner  
To regisTer your new proDucT.  
SPecIfIc SAfety RuleS  
Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where  
the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will  
make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.  
Always use proper eye protection and a respirator when sanding.  
use clamps or another practical way to secure and support the work piece to a  
stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and  
may lead to loss of control.  
BefoRe RetuRNING tHIS PRoduct  
foR ANy ReASoN PleASe cAll  
Sanding of lead-based paint is not recommended. See Sanding lead Based Paint for  
1-800-544-6986  
BEFORE YOU CALL, hAVE ThE FOLLOwING INFORmATION AVAILABLE, CATALOG No., TYPE No., AND  
DAte CODe . IN mOST CASES, A BlAck & deckeR REPRESENTATIVE CAN RESOLVE ThE PROB-  
LEm OVER ThE PhONE. IF YOU hAVE A SUGGESTION OR COmmENT, GIVE US A CALL. YOUR FEED-  
BACk IS VITAL TO BLACk & DECkER.  
additional information before sanding paint.  
clean your tool out periodically.  
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and  
other construction activities contains chemicals known to the State of california to  
cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these  
chemicals are:  
• lead from lead-based paints,  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.  
key INfoRMAtIoN you SHould kNoW:  
• Never operate the sander without recommended sandpaper properly installed on  
the base.  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of  
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and  
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially  
designed to filter out microscopic particles.  
• Do not push down—let the sander do the work.  
• Extended drywall sanding is not recommended.  
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,  
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas  
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may  
promote absorption of harmful chemicals.  
WARNING: use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause  
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA  
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles  
away from face and body.  
SAve tHIS MANuAl foR futuRe RefeReNce.  
veA el eSPAñol eN lA coNtRAPoRtAdA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
AdveRteNcIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
Cat. No. RO400G, RO410  
Copyright © 2012 Black & Decker  
Form No. 90590044  
Printed in China  
August 2012  
WARNING: AlWAyS use safety glasses. everyday eye glasses are Not safety  
glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. AlWAyS WeAR  
ceRtIfIed SAfety eQuIPMeNt:  
SAfety GuIdelINeS - defINItIoNS  
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)  
It is important for you to read and understand this manual. the information it contains  
relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEmS. The symbols below  
are used to help you recognize this information.  
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection  
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection  
cAutIoN: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions  
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.  
dANGeR: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result  
in death or serious injury.  
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could  
result in death or serious injury.  
1
2
cAutIoN: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may  
result in minor or moderate injury.  
NotIce: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation  
which, if not avoided, may result in property damage.  
General Safety Rules  
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure  
to follow the warnings and instructions may result in electric shock,  
fire and/or serious injury.  
SAve All WARNINGS ANd INStRuctIoNS foR futuRe RefeReNce  
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (cord-  
ed) power tool or battery-operated (cordless) power tool.  
1) WoRk AReA SAfety  
a) keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.  
b) do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence  
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite  
the dust or fumes.  
3
4
c) keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions  
can cause you to lose control.  
2) electRIcAl SAfety  
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. do  
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified  
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.  
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,  
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is  
earthed or grounded.  
c) do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool  
will increase the risk of electric shock.  
d) do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging  
the power tool. keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.  
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.  
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor  
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.  
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit  
interrupter (GfcI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.  
3) PeRSoNAl SAfety  
6
5
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a  
power tool. do not use a power tool while you are tired or under the influence of  
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools  
may result in serious personal injury.  
b) use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective  
equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection  
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.  
c) Prevent unintentional starting. ensure the switch is in the off position before  
connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the  
tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools  
that have the switch on invites accidents.  
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench  
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.  
e) do not overreach. keep proper footing and balance at all times. This enables bet-  
ter control of the power tool in unexpected situations.  
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépous-  
siérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés.  
L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers  
engendrés par les poussières.  
MODE D’EMPLOI  
Ponceuse de paume  
4) utilisation et entretien d’un outil électrique  
a) Ne pas forcer un outil électrique. utiliser l’outil électrique approprié à  
l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus  
sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.  
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil  
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.  
c) brancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire  
tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique. Ces  
mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.  
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à  
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel  
d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux  
entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.  
N° de catalogue Ro400G, Ro410  
merci Davoir choisi Black & Decker !  
visiTez www.BlackanDDecker.com/newowner  
pour enregisTrer voTre nouveau proDuiT.  
e) entretenir les outils électriques. vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles  
sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont  
affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil  
électrique. en cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle  
utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.  
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien  
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.  
g) utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux  
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à  
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour  
laquelle il a été conçu est dangereuse.  
AvANt de RetouRNeR ce PRoduIt PouR QuelQue  
RAISoN Que ce SoIt, coMPoSeR le  
1-800-544-6986  
AVANT D’APPELER, AYEZ EN mAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART  
DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACk & DECkER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLèmE PAR  
TÉLÉPhONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COmmENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS  
ImPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACk & DECkER.  
5) Réparation  
a) faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que  
des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation  
sécuritaire de l’outil électrique.  
RèGleS de cuRIté SPécIfIQueS  
Saisir l’outil électrique par ses surfaces de prises isolées lorsque l’outil peut  
entrer en contact avec des fils cachés ou son cordon. en cas de contact avec un fil  
sous tension, les pièces métalliques de l’outil seront sous tension et l’utilisateur subira des  
secousses électriques.  
IMPoRtANtS ReNSeIGNeMeNtS :  
• Ne jamais utiliser la ponceuse sans avoir au préalable installé le disque  
approprié sur le tampon.  
• Ne pas exercer une pression excessive sur l’outil - laisser la ponceuse travailler  
seule.  
toujours porter des lunettes de protection et un appareil respiratoire antipoussière  
pendant le ponçage.  
• Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer  
solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la main  
ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.  
le ponçage de peintures à base de plomb n’est pas recommandé. Se reporter à la section  
Mesures de précaution concernant le ponçage de peinture Précautions à prendre pour  
poncer les peintures pour plus d’informations quant au ponçage des peintures.  
Nettoyer l’outil régulièrement.  
• Il est déconseillé de poncer pendant de longues durées des murs secs avec  
l’outil.  
coNSeRveR ce MANuel PouR uN uSAGe ultéRIeuR.  
AveRtISSeMeNt : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les  
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire  
de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’état de la  
californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations  
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces  
produits chimiques, on retrouve :  
lIGNeS dIRectRIceS eN MAtIèRe de cuRIté - défINItIoNS  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il  
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLèmE. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
· le plomb dans les peintures à base de plomb,  
dANGeR : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,  
· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,  
· l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.  
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue  
ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit  
bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières  
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
causera la mort ou des graves blessures.  
AveRtISSeMeNt : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle  
n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
MISe eN GARde : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est  
éviter tout contact prolongé avec la poussière soulee par cet outil ou autres outils  
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du  
corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber  
par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.  
pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.  
AvIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.  
AveRtISSeMeNt : cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible  
de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. toujours  
utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSh ou l’OShA.  
Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.  
AveRtISSeMeNt : touJouRS porter des lunettes de sécurité. les lunettes de  
vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. utiliser également un masque  
facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière.  
touJouRS PoRteR uN éQuIPeMeNt de PRotectIoN HoMoloGué :  
• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);  
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);  
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.  
MISe eN GARde : Porter un appareil de protection personnel anti-bruit approprié  
durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de l’utilisation, le  
bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition.  
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques  
AveRtISSeMeNt lire tous les avertissements de sécurité et toutes les  
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder  
par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.  
conserver tous les avertissements et toutes les directives pour  
un usage ultérieur.  
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil  
électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).  
1) Sécurité du lieu de travail  
a) tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent  
des causes d’accidents.  
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en  
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques  
produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.  
c) éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une  
distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.  
Premiers soins relatifs à la composition du gel (Ro400G)  
Si le gel à l’intérieur de la poignée ergonomique venait à se répandre et entrer en contact  
avec la peau, laver cette dernière à l’eau savonneuse.  
2) Sécurité en matière d’électricité  
En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à l’eau claire. En cas d’ingestion,  
a) les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais  
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un  
outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation  
de fiches non modifiées correspondant à la prise.  
voir un médecin.  
Pour obtenir la fiche toxicologique de ce produit (mSDS), téléphoner au 1-800-544-6986.  
SyMBoleS  
b) éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuy-  
aux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc élec-  
trique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.  
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres conditions où il  
pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le  
risque de choc électrique.  
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le  
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. tenir le cordon  
éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les  
cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.  
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge  
convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur  
réduit les risques de choc électrique.  
L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants.  
V ..............................volts  
A......................... ampères  
w........................ watts  
Hz ............................hertz  
min...........................minutes  
.........................pas de courant continu  
.......................courant alternatif  
n
o ....................... pas de vitesse  
de rotation  
Construction classe II  
........................ borne de terre  
.............................  
..............................symbole d´avertissement  
.../min ..................révolutions ou  
alternance par minute  
Mesures de sécurité : Ponceuses  
touJouRS PoRteR deS luNetteS de cuRIté.  
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit  
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés  
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GfcI). L’utilisation de ce type de disjoncteur  
réduit les risques de choc électrique.  
• Nettoyer l’outil régulièrement.  
Autres mesures de sécurité importantes  
Rallonges électriques  
3) Sécurité personnelle  
Lorsque vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous d’en utiliser une assez solide  
pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de votre appareil. Un  
cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne résultant en une perte de  
puissance et une surchauffe. Le tableau suivant montre le calibre approprié à utiliser selon la  
longueur du cordon et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez  
le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.  
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil  
électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous  
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention  
en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.  
b) utiliser des équipements de protection individuelle. toujours porter une protection  
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des  
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la  
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.  
c) empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la  
position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un  
bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors  
que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est  
à la position de marche risque de provoquer un accident.  
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé standard  
ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.  
e) Ne pas trop tendre les bras. conserver son équilibre en tout temps. Cela permet  
de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.  
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de  
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces  
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester  
coincés dans les pièces mobiles.  
calibre minimal des cordons de rallonge  
tension  
longueur totale du cordon en pieds  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
120V  
0-25  
240V  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Intensité (A)  
Au  
Au  
Calibre moyen des fils (AwG)  
moins plus  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
Non recommandé  
Ponçage  
déPANNAGe  
Problème  
• L’appareil refuse de  
démarrer.  
cause possible  
Solution possible  
Peintue à base de plomb  
• Cordon d’alimentation  
non branché.  
• Le fusible du circuit est grillé.  
• Brancher l’outil dans  
une prise qui fonctionne.  
• Remplacer le fusible du  
circuit. (Si le produit fait  
griller de façon répétée  
le fusible du circuit, arrêter  
immédiatement d’utiliser le  
IL N’EST PAS RECOmmANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu’il est  
difficile d’en maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux  
risques d’empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants.  
Puisqu’il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une  
analyse chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage  
de tout type de peinture.  
Sécurité personnelle  
produit et le faire réparer  
dans un centre de  
• Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a ponçage  
de peinture jusqu’à ce que la pièce soit nettoyée.  
réparation Black & Decker  
• Toute personne qui entre dans l’aire de travail doit porter un masque anti-poussière ou  
un appareil respiratoire; le filtre doit être remplacé chaque jour ou lorsque la respiration  
devient difficile  
ReMARQue : seuls les masques qui protègent contre les poussières et les émanations de  
plomb doivent être utilisés, car les masques ordinaires n’offrent pas la protection voulue.  
Consulter le quincaillier local pour obtenir un masque approuvé par le niosh (national  
institute of occupational health and safety).  
• IL EST DÉCONSEILLÉ DE mANGER, DE BOIRE ET DE FUmER dans la pièce de travail  
afin de ne pas ingérer de particules contaminées. L’utilisateur doit se laver et se nettoyer  
AVANT de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de travail de  
la nourriture, des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se déposer sur  
ces articles.  
ou un centre de réparation  
autorisé.)  
• Le disjoncteur est déclenché.  
• Remettre le disjoncteur à  
zéro . (Si le produit fait  
déclencher de façon  
répétée le disjoncteur,  
arrêter immédiatement  
d’utiliser le produit et le  
faire réparer dans un  
centre de réparation Black  
& Decker ou un centre de  
réparation autorisé.)  
• Faire remplacer le  
cordon ou l’interrupteur  
au centre de réparation  
Black & Decker ou à un  
centre de réparation  
autorisé.  
• Le cordon d’alimentation  
ou la prise de courant est  
endommagé(e).  
Protection de l’environnement  
• Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière.  
• Il faut sceller la zone de travail à l’aide de feuilles de plastique d’une épaisseur minimale  
de 4 mils.  
• Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de travail.  
Nettoyage et déchets  
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site web www.blackanddecker.  
com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec  
l’assistance BlAck & deckeR au 1-800-544-6986.  
• Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond chaque  
jour pendant la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre de l’aspirateur.  
• Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris dans  
des contenants étanches à placer avec les ordures ménagères pour l’enlèvement. Tenir  
les enfants et les femmes enceintes à l’écart de la zone de travail pendant les travaux de  
nettoyage.  
Accessoires  
Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés  
pour l’outil. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.  
• Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les  
utiliser de nouveau.  
Moteur  
AveRtISSeMeNt : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut  
être dangereuse.  
S’assurer que l’intensité nominale du cordon d’alimentation correspond à celle indiquée  
sur la plaque signalétique; sur cette dernière, la mention «120 V c.a.» signifie que l’outil  
ne doit être branché que dans une prise résidentielle standard de courant alternatif de 60  
hz et non pas dans une prise de courant continu, alors que «120 V c.a. / c.c.» signifie que  
l’outil peut fonctionner sur une prise standard de 60 hz de courant alternatif ou continu.  
Ces renseignements sont indiqués sur la plaque signalétique. Une tension inférieure à celle  
indiquée pourrait entraîner une perte de puissance et une surchauffe. Tous les outils Black  
& Decker sont soumis à des essais en usine; si cet outil ne fonctionne pas, on doit d’abord  
vérifier l’intensité nominale du cordon d’alimentation.  
Information sur les services  
Black & Decker dispose d’un réseau complet composé de centres de service et de centres  
autorisés situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker  
sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure  
d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une  
pièce d’origine ou pour faire réparer un outil, on peut communiquer avec le centre  
Black & Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages  
jaunes sous la rubrique “Outils - électriques” ou composer le 1 800 544-6986.  
Garantie complète de deux ans pour usage résidentiel  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout  
défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans  
frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes.  
La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au  
détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les  
délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours après  
la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du  
détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.  
La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un  
centre Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de  
remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black  
& Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la  
rubrique «Outils - électriques».  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers  
à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre.  
Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près.  
Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.  
ReMPlAceMeNt GRAtuIt de l’étIQuette d’AveRtISSeMeNt : en cas de perte ou  
d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 544-6986 afin d’en  
obtenir de nouvelles sans frais.  
Mode d’emploi  
AveRtISSeMeNt : Toujours débrancher la ponceuse de la source d’alimentation  
électrique avant d’effectuer une des opérations suivantes.  
AveRtISSeMeNt : Afin de réduire les risques de blessure grave, lire, comprendre et  
suivre toutes les directives, y compris les consignes de sécurité importantes, avant d’utiliser  
l’outil.  
Installation du papier abrasif  
Pour installer du papier abrasif, centrer soigneusement le côté en tissu du papier sur le  
tampon ponceur. Appuyer fermement sur le papier pour le mettre en place. Le crochet et la  
boucle du papier peuvent être retirés simplement en tirant dessus.  
Interrupteur - figure 1  
Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur la partie de l’interrupteur marquée «I» protégée  
contre la poussière. Pour arrêter l’outil, appuyer sur la partie de l’interrupteur marquée «O».  
Maintien de la ponceuse – figures 2, 3, 4  
La ponceuse orbitale a été conçue pour permettre de la saisir de plusieurs façons. Les trois  
méthodes principales sont :  
Figure 2 – Utilisation à une main en maintenant la ponceuse par le dessus.  
Figure 3 - Utilisation à une main en maintenant la ponceuse par le boîtier.  
Figure 4 - Utilisation à deux mains en maintenant la ponceuse une main sur la poignée  
arrondie et l’autre sur le boîtier ou sur le dessus.  
fonctionnement  
mettre la sableuse en marche. La déplacer en passes longues sur la surface en la laissant  
travailler seule. Appliquer une pression uniforme sur la base de sablage. Une pression  
excessive risque d’endommager l’outil. Si on appuie trop sur l’outil, cela réduit l’efficacité  
et altère le fini. Vérifiez souvent votre travail. Ces sableuses peuvent enlever le matériau  
rapidement.  
Imported by / Importé par  
voir la rubrique “outils élec-  
Black & Decker Canada Inc.  
triques”  
100 Central Ave.  
des Pages Jaunes  
Brockville (Ontario) k6V 5w6  
pour le service et les ventes.  
poussiérage – figure 5, 6  
AveRtISSeMeNt : la poussière accumulée par le ponçage des enduits de  
certaines surfaces (polyuréthane, huile de lin, etc.) peuvent prendre feu dans le sac à  
poussières de la ponceuse ou ailleurs et provoquer un incendie. Pour réduire ce  
risque, vider fréquemment le sac et se conformer strictement aux directives du  
manuel et à celles du fabricant.  
Votre ponceuse est équipée d’un sac à poussières pour collecter la poussière générée par  
le ponçage. Pour fixer le sac sur la ponceuse, l’insérer simplement fermement dans l’orifice  
d’aspiration à l’arrière de la ponceuse.  
Pour vider le sac à poussières, le retirer de la ponceuse en le tirant droit vers l’arrière. Vider  
les débris dans le réceptacle approprié.  
Il est aussi possible de rattacher un aspirateur à l’appareil pour collecter la poussière  
pendant le ponçage.  
Des adaptateurs de tuyau d’aspirateur sont vendus séparément. Pour trouver le centre de  
service Black & Decker le plus proche, consulter les pages jaunes sous la rubrique “outils -  
électriques” ou composer le 1-800-544-6986.  
Pour utiliser l’adaptateur, retirer le sac à poussières et le remplacer par l’adaptateur, puis  
installer le tuyau d’aspirateur.  
S’assurer que l’aspirateur peut être disposé de façon à ne pas se renverser ou interférer  
avec le mouvement de la ponceuse. Si c’est impossible, ne pas utiliser d’aspirateur. mettre  
l’aspirateur en marche avant de commencer à poncer et l’arrêter après avoir arrêté la  
ponceuse. Vider l’aspirateur chaque fois que nécessaire.  
entretien / Nettoyage  
Nettoyer l’outil seulement au moyen d’un linge humide et d’un savon doux. Certains  
nettoyants domestiques contiennent des produits chimiques qui peuvent gravement  
endommager le plastique et tout colloïde. Ne pas utiliser d’essence, de térébenthine, de  
décapant, de diluant pour peintures, ou d’autres produits de même nature. Ne jamais laisser  
de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni immerger ce dernier dans un liquide quelconque.  
IMPoRtANt : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EmPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en  
confier la réparation, l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier  
d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.  
4) uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica  
lijadora de mano  
a) No fuerce la herramienta eléctrica. utilice la herramienta eléctrica correcta para  
el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y  
más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.  
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el  
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el  
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.  
c) desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la  
herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar  
herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo  
de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.  
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los  
niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas  
instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas  
en las manos de usuarios no entrenados.  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
catálogo N° Ro400G, Ro410  
¡gracias por elegir Black & Decker!  
vaya a www.BlackanDDecker.com/newowner  
para regisTrar su nuevo proDucTo.  
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. controle que no haya piezas  
viles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda  
afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños,  
haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos  
accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento  
adecuado.  
ANteS de devolveR eSte PRoducto PoR cuAl-  
QuIeR MotIvo, llAMe Al  
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte  
con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propen-  
sas a trabarse y son más fáciles de controlar.  
(55)5326-7100  
ANTES DE LLAmAR, TENGA EL NúmERO DE CATáLOGO Y EL CÓDIGO DE FEChA PREPARADOS. EN  
LA mAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACk & DECkER PUEDE RESOLVER EL  
PROBLEmA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COmENTARIO, LLámENOS. SU  
OPINIÓN ES FUNDAmENTAL PARA BLACk & DECkER.  
g) utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc.  
de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de tra-  
bajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para opera-  
ciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación  
peligrosa.  
5) Mantenimiento  
coNSeRve eSte MANuAl PARA futuRAS coNSultAS.  
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de  
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto  
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.  
INfoRMAcIÓN clAve Que deBe coNoceR:  
NoRMAS de SeGuRIdAd eSPecífIcAS  
• Nunca opere la lijadora sin que la lija este instalada apropiadamente en la  
base.  
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aislantes cuando realice una  
operación en que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al  
hacer contacto con un cable “vivo”, las partes metálicas de la herramienta se vuelven  
“vivas” y pueden originar un choque al operador.  
• No empujehaciaabajo —deje que la lijadora haga eltrabajo.  
Al lijar, lleve siempre protección ocular y respiratoria.  
• No se recomienda para este producto el lijado continoen tablaroca.  
• Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo  
sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no  
brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.  
PAutAS de SeGuRIdAd/defINIcIoNeS  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se rela-  
ciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEmAS. Los  
símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
No se recomienda el lijado de pintura con base de plomo. Ver Precauciones para el  
lijado de pintura para mayor información antes de lijar pintura.  
limpie su herramienta periódicamente.  
AdveRteNcIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar,  
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene  
productos químicos reconocidos por el estado de california como causantes de  
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos  
productos químicos son:  
PelIGRo: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la  
muerte o lesiones graves.  
AdveRteNcIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,  
• el plomo de las pinturas de base plomo,  
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y  
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.  
provocará la muerte o lesiones graves.  
PRecAucIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,  
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice  
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas  
bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para  
polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.  
evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado  
y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. use vestimenta protectora  
y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en sus ojos, boca, o  
que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de químicos dañinos.  
AdveRteNcIA: el uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo, el  
cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente.  
Utilice siempre protección respiratoria NIOSh/OShA apropiada para la exposición al polvo.  
Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo.  
provocará lesiones leves o moderadas.  
PRecAucIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación  
de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas  
AdveRteNcIA: lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones el  
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,  
incendios o lesiones graves.  
conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.  
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a  
las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las  
herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).  
AveRtISSeMeNt : uSe SIeMPRe leNteS de SeGuRIdAd. los anteojos de uso  
diario No son lentes de seguridad. utilice también máscaras faciales o para polvo si  
el corte produce polvillo. utIlIce SIeMPRe eQuIPoS de SeGuRIdAd  
ceRtIfIcAdoS:  
1) Seguridad en el área de trabajo  
• Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)  
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)  
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA  
PRecAucIÓN: utilice una protección auditiva apropiada durante el uso. en  
determinadas condiciones y con utilizaciones prolongadas, el ruido generado por este  
producto puede favorecer la pérdida de audición.  
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y  
oscuras propician accidentes.  
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes  
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctri-  
cas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.  
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en  
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.  
2) Seguridad eléctrica  
Medidas de primeros auxilios para exposición a los componentes  
de gel (Ro400G)  
a) los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca  
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador  
con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y  
que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.  
b) evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo  
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga  
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.  
Si el gel que se encuentra dentro de la empuñadura queda expuesta y entra en contacto  
con su piel, lávese con agua y jabón.  
Si entra en contacto con sus ojos, enjuágueselos con agua fresca. Si ingiere el gel,  
busque atención médica.  
Si llama al (55)5326-7100, podrá obtener una copia de la Ficha de Datos de Seguridad  
(mSDS) para este material.  
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si  
ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.  
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar  
la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afi-  
lados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de  
descarga eléctrica.  
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador  
adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de  
reducir el riesgo de descarga eléctrica.  
SíMBoloS  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
V .................voltios  
hz .............. hertz  
A .......................amperios  
w .....................vatios  
min .............minutos  
............corriente continua  
...............Construcción de clase II  
...................corriente alterna  
o......................sin velocidad de carga  
......................terminal a tierra  
n
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar,  
utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra  
(GfcI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.  
3) Seguridad personal  
...............símbolo de alerta de .../min .................revoluciones o reciprocidad  
seguridad por minuto  
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común  
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si  
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de  
descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones per-  
sonales graves.  
b) utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los  
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como más-  
caras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva,  
reducirá las lesiones personales.  
c) evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la  
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de  
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramien-  
tas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas  
con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.  
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta  
eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una  
pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.  
e) No se estire. conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correcta-  
mente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica  
en situaciones inesperadas.  
f) use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,  
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas,  
las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.  
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de  
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que  
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede  
reducir los peligros relacionados con el polvo.  
Advertencias e instrucciones de seguridad: lijadoras  
utIlIce SIeMPRe PRoteccIoN PARA loS oJoS.  
• Limpie su herramienta periódicamente  
otras advertencias e instrucciones de seguridad  
importantes  
cables Prolongadores  
Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir  
la corriente que su producto exige. Un cable de medida menor provocará una caída en el  
voltaje de la línea que producirá pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla  
siguiente muestra la medida correcta a utilizar según la longitud del cable y la capacidad  
nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el siguiente calibre  
mayor. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable.  
calibre mínimo para cables de extensión  
volts  
longitud total del cable en pies  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
120V  
240V  
Amperaje  
más de  
No más de  
American wire Gage  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
No se recomienda  
lijado  
deteccIÓN de PRoBleMAS  
Problema  
causa posible  
Solución posible  
Pinturas con base de plomo  
• La unidad no enciende. • Cable desenchufado.  
• Enchufe el cargador en un  
tomacorriente que funcione.  
• Reemplace el fusible  
El lijado de pinturas con base de plomo NO SE RECOmIENDA debido a la dificultad de  
control del polvo contaminado. El envenenamiento por plomo es más peligroso para niños y  
mujeres embarazadas.  
• Fusible quemado.  
quemado. (Si repetidamente el  
producto hace que el fusible del  
circuito se queme, deje de  
utilizarlo inmediatamente y  
haga que le realicen  
Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no, sin antes hacer un análisis  
químico, le recomendamos que se tomen las siguientes precauciones cuando lije cualquier  
pintura:  
Seguridad personal  
• No permita que entren al área de trabajo niños ni mujeres embarazadas cuando lije  
pintura hasta que haya terminado de asear el lugar.  
mantenimiento en un centro de  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de servicio  
autorizado.)  
• Se recomienda el uso de máscaras o respiradores para todas las personas que entren  
al área de trabajo. El filtro se debe reemplazar diariamente o cuando el usuario tenga  
dificultad para respirar.  
NotA: Sólo deben utilizarse mascaras adecuadas para trabajo con polvo y vapores  
de pintura. Las mascaras ordinarias para pintura no ofrecen esta protección. Vea a su  
distribuidor de herramienta local para conseguir la máscara adecuada.  
• NO COmA, BEBA O FUmE en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura  
contaminadas. Los usuarios deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o  
fumar. No deben dejarse artículos para comer beber o fumar en el área de trabajo donde  
el polvo se asentaría en ellos.  
• El interruptor automático  
está activado.  
• Reinicie el interruptor  
automático. (Si repetidamente  
el producto hace que el fusible  
del circuito se queme, deje de  
utilizarlo inmediatamente y  
haga que le realicen  
mantenimiento en un centro de  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de servicio  
autorizado.)  
Seguridad ambiental  
• La pintura debe removerse de tal manera que se minimice la cantidad generada de polvo.  
• Interruptor o cable dañado. haga reparar el cable o el  
• Se deben sellar las áreas en que se remueve pintura con láminas de plástico de 4 mils.  
interruptor en un centro de  
de espesor.  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de  
• El lijado debe hacerse en tal forma que se reduzca el desalojo de pintura fuera de la zona  
de trabajo.  
limpieza y desecho  
mantenimiento autorizado.  
• Todas las superficies en el área de trabajo deben ser aspiradas y limpiadas a conciencia  
diariamente el tiempo que dure el proyecto de lijado. Las bolsas filtro de las aspiradoras  
deben cambiarse frecuentemente.  
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir  
ayuda con su producto, visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com o llame a  
la línea de ayuda BLACk & DECkER al 55-5326-7100  
• Las láminas de plástico deben recogerse y desecharse con cualquier resto de pintura.  
Deben depositarse en receptáculos sellados y deben desecharse a través de los  
procedimientos de recolección de basura normales. Durante la limpieza, niños y mujeres  
embarazadas deben permanecer alejados de la zona de trabajo inmediata.  
• Todo tipo de juguetes, mobiliario lavable y utensilios usados por niños deben lavarse a  
conciencia antes de volver a utilizarse.  
Accesorios  
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta se encuentran a su  
disposición con su distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. Si necesita  
ayuda en relación con los accesorios, por favor llame (55)5326-7100.  
AdveRteNcIA: el uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con  
esta herramienta puede ser peligroso.  
Motor  
Asegúrese de que su alimentación eléctrica sea la requerida en la placa nominal. 120  
voltios de corriente alterna sólo significa que su herramienta operará con la potencia  
doméstica estándar de 60 hz. No opere herramientas de corriente alterna en corriente  
directa. Una especificación de 120 voltios AC/DC significa que su herramienta operará en  
60 hz estándar de potencia en corriente alterna o corriente directa. Esta información está  
impresa en la placa nominal. Un voltaje menor causará pérdida de potencia y puede resultar  
en sobrecalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker han sido probadas en la  
fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la alimentación eléctrica.  
INfoRMAcIÓN de SeRvIcIo  
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio y centros autorizados en  
toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker disponen de personal  
entrenado para dar un servicio eficiente y confiable a las herramientas eléctricas de sus  
clientes. De necesitar orientación técnica, reparación o repuestos originales de fábrica,  
diríjase al centro Black & Decker local. Para hallar la ubicación del centro de servicio más  
cercano, busque en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo “herramientas—  
Eléctricas” o llame a: (55)5326-7100.  
Instrucciones de funcionamiento  
AdveRteNcIA: Desenchufe siempre la lijadora antes de realizar cualquiera de las  
GARANtíA coMPletA de doS AñoS PARA uSo eN el HoGAR  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier  
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o  
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió  
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben  
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y  
90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en  
el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo  
establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de  
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo  
según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de  
mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales  
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado  
o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de  
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso  
comercial.  
siguientes operaciones.  
AdveRteNcIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, lea, comprenda y siga  
todas las advertencias e instrucciones importantes de seguridad antes de utilizar la  
herramienta.  
Para poner el papel de lija  
Para poner el papel de lija, cuidadosamente centre el lado de tela del papel sobre el  
disco de lijado. Presione el papel firmemente en su lugar. Para retirar el papel con velcro,  
simplemente tire de él.  
Interruptor - figura 1  
Para ENCENDER la herramienta, oprima la parte del interruptor marcada “I”. Para apagar la  
herramienta, empuje la parte del interruptor marcada “O”.  
cómo sostener la lijadora - figuras 2, 3, 4  
El diseño de la lijadora excéntrica permite que sea sostenida de diferentes formas. Las tres  
formas básicas son:  
Figura 2 - Operación con una sola mano en la parte superior de la lijadora.  
Figura 3 - Operación con una sola mano en el cuerpo de la lijadora.  
Figura 4 - Operación con dos manos; una en el asa y la otra en el cuerpo o la parte superior  
de la lijadora  
operacion  
Tome la lijadora y enciéndala. haga movimientos largos y continuos sobre la superficie,  
permitiendo que la herramienta haga el trabajo. Aplique presión uniforme sobre la base de  
lijado. Presión excesiva en la punta puede dañarla. Aplicar presión a la unidad únicamente  
hace más lento el proceso de lijado y da como resultado una superficie de calidad  
inferior. Asegúrese de revisar su trabajo a menudo, ya que la lijadora remueve el material  
rápidamente.  
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse  
al centro de Servicio más cercano:  
culIAcAN, SIN  
MoNteRRey, N.l.  
Av. Francisco I. madero  
No.831  
toRReoN, coAH  
Blvd. Independencia, 96 Pte.  
(871) 716 5265  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur  
(667) 7 12 42 11  
Col. Industrial Bravo  
(81) 8375 2313  
Col. Centro  
Col. Centro  
extracción de polvo - figuras 5, 6  
GuAdAlAJARA, JAl  
Av. La Paz #1779  
veRAcRuZ, veR  
Prolongación Díaz mirón #4280  
(229)921 7016  
AdveRteNcIA: el polvo acumulado del lijado de superficies revestidas  
(poliuretano, aceite de linaza, etc.) puede auto-inflamarse en la bolsa para polvo de la  
lijadora u otro lado y causar incendios. Para reducir este riesgo, vacíe la bolsa  
frecuentemente y siga estrictamente las instrucciones del manual de la lijadora y del  
fabricante del revestimiento lijado.  
Su lijadora viene con una bolsa para polvo de tela para acumular el polvo generado al lijar.  
Para ponerle la bolsa para polvo a la lijadora, simplemente deslícela firmemente sobre el  
puerto de extracción de polvo que se encuentra en la parte posterior de la lijadora.  
Para vaciar la bolsa para polvo, tire de ella hacia atrás para retirarla de la lijadora. Vacíe los  
restos del lijado a un recipiente de basura apropiado.  
Si prefiere, puede conectar una aspiradora a la herramienta para que vaya aspirando el  
polvo mientras lija.  
Puede comprar un adaptador para la manguera de la aspiradora como repuesto. Para  
encontrar el Centro de Servicio Black & Decker local, busque en las páginas amarillas de la  
guía telefónica bajo “herramientas—Eléctricas” o llame al: 1-800-544-6986  
Para usar el adaptador, retire la bolsa para polvo y ponga el adaptador en su lugar. Luego  
instale la manguera de la aspiradora.  
PueBlA, Pue  
17 Norte #205  
(222) 246 3714  
Col. Centro  
(33) 3825 6978  
Col. Americana Sector Juarez  
Col. Remes  
MeXIco, d.f.  
vIllAHeRMoSA, tAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
Eje Central Lázaro Cardenas  
No. 18  
QueRetARo, QRo  
Av. madero 139 Pte.  
(442) 214 1660  
(55) 5588 9377  
Col. Centro  
Local D, Col. Obrera  
Col. Centro  
MeRIdA, yuc  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Col. Centro  
SAN luIS PotoSI, SlP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
Col. San Luis  
PARA otRAS locAlIdAdeS llAMe Al: (55) 5326 7100  
Asegúrese que la aspiradora pueda ser colocada de modo que no se volcará ni interferirá  
con el movimiento de la lijadora. Si esto no se puede hacer, no use la aspiradora. Encienda  
la aspiradora antes de comenzar a lijar y apáguela luego de apagar la lijadora. Vacíe la  
aspiradora cuando sea necesario.  
BLACk & DECkER S.A. DE C.V.  
vea “Herramientas  
eléctricas (tools-electric)”  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS  
NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOmAS.  
05120 mÉxICO, D.F  
Mantenimiento / limpieza  
TEL. 55-5326-7100  
Para limpiar la herramienta, sólo utilice un paño húmedo y jabón suave. muchos limpiadores  
domésticos contienen químicos que podrían dañar seriamente los componentes plásticos  
y de gel. Tampoco utilice gasolina, trementina, laca o diluyente de pintura o productos  
similares. Jamás permita que le entre líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte  
de la herramienta.  
IMPoRtANte: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las  
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio  
autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de  
repuesto idénticas.  
epecificaciones  
Tensión de alimentación:  
Potencia nominal:  
120V  
268w  
Consumo de corriente:  
Frecuencia de operación:  
2,4A  
60hz  

York Sunline 2000 D3cg User Manual
Soleus Air Air Conditioner Hm5 15a 32 User Manual
Samsung Awt18p1hea User Manual
Panasonic Cwc50gu User Manual
Lexmark All In One Printer 30p User Manual
EPSON BRIGHTLINK 585WI User Manual
DIMPLEX RCH5031CXW User Manual
DELVCAM DELV 12GSDI 15 User Manual
CRAFTSMAN 580.768330 User Manual
ACER D615D User Manual