18 inch (46cm) MULCHING MOWER
INSTRUCTION MANUAL
Date Code:
MM675
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
• Lifetime 3 in 1 deck-Mulching, Discharging and Bagging (bag optional).
• Do not operate mower unless handle is locked into position.
• For best cutting results, keep blade sharpened and balanced.
• Inspect and thoroughly clean your mower after each use (a deck with caked grass will degrade performance).
• Make sure mowing area is clear of other persons or pets prior to starting and during operation.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
can shorten the life of the motor. The table shows the correct size to
use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in
doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the
heavier the cord.
GENERAL SERVICE
1. Never operate mower in a closed area.
2. Keep all nuts and bolts tight to be sure the equipment is in safe
working condition.
3. Never tamper with safety devices. Check their proper operation
regularly.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts
Total Length of Cord in Feet
120V
0-25
26-50
51-100
51-100
101-200
101-150
201-300
4. Keep mower free of grass, leaves, or other debris build-up. Allow
mower to cool before storing.
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V
0-50
5. If you strike a foreign object, release switch lever to turn mower off
wait for the blade to stop and unplug the mower and then inspect
the mower. Repair, any damage, before starting and operating the
mower.
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
American Wire Gage
Ampere Rating
More
Than
0
Not more
Than
6
6. Never make any adjustments or repairs with the motor running or
while the mower is plugged in.
-
-
-
-
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
7. Always unplug electric mowers before adjusting, cleaning,
repairing, inspecting, transporting, storing or leaving the mower.
10
12
12
16
Not Recommended
8. Check grass catcher components and the discharge guard
frequently and when necessary replace with Black & Decker
recommended parts only.
•
indicates the Mower is “DOUBLE INSULATED”
9. Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and use
extra caution when servicing them.
• OUTDOOR USE EXTENSION CORDS. To reduce the risk of electric
shock, use only with an extension cord intended for outdoor use, such
as an extension cord of type SW-A, SOW-A,
10. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, or SJTOW-A.
• GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) protection
should be provided on the circuits or outlets to be used for the
mower. Receptacles are available having built in GFCI protection and
may be used for this measure of safety.
WARNING: GENERAL SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS
• THIS TOOL CAN BE DANGEROUS. Follow all warnings and Safety
Instructions in this manual. The operator is responsible for following
warnings and instructions in this manual and on unit. Restrict use of
this mower to persons who read, understand and follow warnings and
instructions in this manual and on unit.
• CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before further use of the mower, a
guard or other part that is damaged should be carefully checked to
determine that it will operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may
affect their operation. A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized service center unless
otherwise indicated elsewhere in this manual.
• STORE IDLE MOWER INDOORS. Mowers should be stored indoors
in dry, secured area – out of reach of children.
• DON’T FORCE MOWER. It will do the job better and with less
likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
• USE RIGHT APPLIANCE. Do not use the mower for any job except
that for which it is intended.
• REPAIRS AND SERVICE. Repairs, maintenance and any
adjustments not specified in this manual should be performed by
Black & Decker authorized service centers or other qualified service
organizations, always using identical replacement parts.
• DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry. They can
be caught in moving parts. Rubber gloves, long pants and
substantial, non-skid footwear are recommended when working
outdoors.
• USE SAFETY GLASSES AND OTHER SAFETY EQUIPMENT. Use
safety goggles or safety glasses with side shields, complying with
applicable safety standards and, when needed, a face shield. Also use
face or dust mask if operation is dusty. This applies to all persons in
the work area. Also use a hard hat, hearing protection, gloves, safety
shoes and dust collection systems when specified or required. Safety
glasses or the like are available at extra cost at your local dealer or
Black & Decker Service Center.
DANGER: ADDITIONAL WARNINGS FOR MOWERS
• ALWAYS firmly grip handle with both hands when operating mower.
• NEVER wear radio or music headphones while operating mower.
• CONTAIN long hair.
• NEVER attempt to make a wheel height adjustment while the motor is
running or while the mower is plugged in.
• IF MOWER stalls, release switch lever to turn mower off, wait for
blade to stop and unplug the cord before attempting to unclog the
chute or remove anything from under the deck.
• DON’T ABUSE CORD. Never carry mower by cord or yank it to
disconnect from receptacle. Keep cord away from heat, oil, and sharp
edges.
• KEEP HANDS and feet away from cutting area.
• KEEP BLADES sharp. Always use protective gloves when handling
the mower blade.
• MAINTAIN MOWER WITH CARE. Keep cutting edge clean and
sharp for best performance and to reduce the risk of injury. Follow
instructions for lubricating and changing accessories. Inspect mower
cord periodically and if damaged, have it repaired by authorized
service facility. Inspect extension cords periodically and replace if
damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
• AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Don’t carry plugged-in mower
with finger on switch. Be sure switch is off when plugging in.
• BEFORE USING, always visually inspect to see that the blade, blade
fasteners and cutter assembly are not worn or damaged. Replace
worn or damaged blades and fasteners in sets to preserve balance.
Inspect the mower cord - ensure it is in good condition. Cord
insulation must be intact with no cracks or deterioration.
• IF YOU are using a grass catcher, check it frequently for wear and
deterioration. If excessively worn, replace with new bag for your
safety.
• USE EXTREME CAUTION when reversing or pulling mower
toward you.
WARNING: Some dust created by this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
• compounds in fertilizers
• TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, this mower has
polarized plug blades (one blade is wider than the other) and will
require the use of a polarized extension cord. The mower plug will fit
into a polarized extension cord only one way. If the plug does not fit
fully into the extension cord, reverse the plug. If the plug still does not
fit, obtain a correct polarized extension cord. A polarized extension
cord will require the use of a polarized wall outlet. The extension cord
plug will fit into the polarized wall outlet only one way. If the extension
cord plug does not fit fully into the wall outlet, reverse the plug. If the
extension cord plug still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper wall outlet. Do not change the mower plug,
extension cord receptacle, or extension cord plug in any way.
• EXTENSION CORDS. Make sure your extension cord is in good
condition. Cord insulation must be intact with no cracks or
deterioration. Plug connectors must be undamaged. When using an
extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current
your product will draw. An undersized extension cord will cause a
drop in line voltage resulting in loss of power and overheating, which
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety
equipment such as dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
WARNING: This product contains chemicals, including lead,
known to the State of California to cause cancer, and birth defects or
other reproductive harm. Wash hands after handling.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
REMOVING THE HANDLE (FIGURE 3)
BEFORE ASSEMBLING YOUR MOWER, CHECK THAT YOU HAVE
RECEIVED THE FOLLOWING IN THE SHIPPING CARTON.
SEE FIGURE 1.
1. UNPLUG TOOL, AND WAIT FOR BLADE TO COME TO A
COMPLETE STOP.
2. Brace the front rear of the mower so that it cannot roll backward.
3. Pull the handle release lever and rotate the handle to a vertical
position.
A. Mower
D. Discharge Chute
B. Upper Handle
C. Lower Handle
E. Plastic Bag with 2 handle bolt and
2 cable ties
4. Grasp the ends of the lower handle with both hands. Pull the two
sides of the handle apart while pulling up on the handle. Be careful
not to damage cords when removing handle
WARNING: NEVER use a sharp object to move jacketed wires out
of the way.
A
1
C
3
E
2
1
D
B
MULCHING
The mower is designed to mulch or discharge the grass depending
on whether mulch door is closed (mulching) or the mulch door is up
and the discharge chute is in place (discharging). No further
assembly steps are required if you are mulching. PROCEED TO
OPERATING INSTRUCTIONS.
ASSEMBLING THE HANDLE (FIGURE 2A)
1. Your mower carton contains the mower, 2 handles, discharge chute
and 1 plastic parts bag.
2. Fasten the upper and lower handle halves together using the eye
bolts (already installed on the power and flip cords) and the
handle knobs from the plastic bag. Make sure the power cord
and switch are on the same side of the mower as the
discharge area and that the flip locking mechanism is on the
opposite side. There are three holes on the upper handle, this
allows the handle height to be set in three positions. Choose the
hole that best suits your overall height. Install the eye bolts to the
outside of the handles so that the knobs are on the inside. Tighten
the knobs securely.
DISCHARGE CHUTE INSTALLATION (FIGURE 4)
(If you wish to discharge the clippings rather than mulch,
perform these steps)
1. UNPLUG TOOL, AND WAIT FOR BLADE TO COME TO A
COMPLETE STOP.
2. Open mulch door by pulling on the mulch door finger grip. (Figure 4A)
3. Align the discharge chute arrows with the positioning arrows on the
mower deck and insert the discharge chute as shown.
4. Position the chute until the chute hooks are trapped under the deck
hooks and release the chute and door. (Figure 4B)
2A
4
B
ATTACHING THE HANDLE (FIGURE 2B)
1. UNPLUG TOOL, AND WAIT FOR BLADE TO COME TO A
A
COMPLETE STOP.
2. Brace the front end of the mower so that it cannot roll forward.
3. Align the ends of the lower handle vertically over the flip bracket
installation slots with the power cord on the same side as the
discharge area. (Figure 2B)
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: A mower is a major appliance and should not be
operated simultaneously with other major appliances on the same
house circuit.
4. Spread the handle sightly and push the handle down until they
engage on the flip brackets, taking care not to pinch or damage
the power or flip cord.
WARNING: Make sure that other persons and pets are at least 100
5. Pull up on the handles to ensure a secure fit.
feet away.
6. Install cable ties, from plastic bag, in locations shown on lower
handle.
INSPECT CUTTING AREA
2B
Remove all rocks, sticks, wire, toys, bones,
and other debris or items which might be
thrown by the rotating blades.
4
ATTACHING EXTENSION CORD TO MOWER (FIGURE 5)
FLIP-OVER HANDLE FEATURE (FIGURE 8)
DO NOT connect the extension cord to power source until you have
finished reading this manual and you are ready to start mowing.
1. The extension cord must be polarized and will only plug in one
way, orient the wide slot with the wide blade in the switch housing.
1. By pulling the handle release lever and flipping the handle to the
opposite side of the mower, the cord remains on the same side of
the mower and out of the way.
2. You must mow in a back and forth pattern to benefit from this feature.
2. Loop the extension cord and push the loop up through the hole in the
switch housing.
8
3. Pull the extension cord on the side of the loop that is plugged into
the switch housing and remove all the slack in this section of the
extension cord.
4. Place the loop over the strain relief tab on the switch housing and
pull the extension cord so the loop draws down around the strain
relief tab as shown in the detail. Double check to see that you did
not loosen the extension cord.
5
RECOMMENDED APPROXIMATE CUTTING HEIGHT
The cutting height should be higher in hot weather or shade , and
lower for the last mow before winter.
COOL SEASON GRASSES
TYPE
SHADE
(inches)
SUN
(inches)
CREEPING BENT GRASS
1-1/3 33.7mm 2/3 16.7mm
SWITCH USE (FIGURE 6)
VELVER BENT GRASS
1/4
1/2
3
6.3mm
12.7mm
76.2mm
1/2 12.7mm
Your mower is equipped with a special switch. To operate the switch,
insert your finger into the opening (Figure 6) and push the lever out so
that you can grasp it with your other hand. Pull the lever back to turn
the unit on and hold it against the mower handle to keep it running. To
turn the mower off, just release the lever. The spring loaded "SNAP
ACTION" lever will quickly turn the mower off.
ANNUAL BLUEGRASS
CANADA BLUEGRASS
KENTUCKY BLUEGRASS
ROUGH BLUEGRASS
SMOOTH BROMEGRASS
FINE RESUE
1
4
3
25.4mm
101.6mm
76.2mm
2-1/2 63.5mm
1
25.4mm 1-1/2 38.1mm
3
76.2mm 101.6mm
4
WARNING: NEVER ATTEMPT TO OVERRIDE THE OPERATION
1-1/2 38.1mm 2-1/2 63.5mm
OF THIS SWITCH.
TALL FESCUE
2-1/2 63.5mm 101.6mm
4
ANNUAL RYEGRASS
2
50.8mm
2-1/2 63.5mm
6
WARM SEASON GRASSES
SHADE
TYPE
SUN
(inches)
(inches)
BAHIA GRASS
2
50.8mm
3
76.2mm
BERMUDA GRASS
BUFFALO GRASS
CARPET GRASS
CENTIPEDE GRASS
ST. AUGUSTINE GRASS
ZOYSIA GRASS
1/2
12.7mm
1
25.4mm
1-1/2 38.1mm 2-1/2 63.5mm
1
25.4mm
25.4mm
50.8mm
12.7mm
2
50.8mm
50.8mm
76.2mm
25.4mm
1
2
EXTENSION CORD TO ELECTRICAL OUTLET (FIGURE 7)
2
3
1. Place most of the extension cord close to the electrical outlet, out
1/2
1
of the path of the mower. Attach extension cord to mower.
NOTE: The cutting height range for your mower is 1 in. - 3-1/2 in.
25.4mm - 88.9mm
WHEEL HEIGHT ADJUSTMENT (FIGURE 9)
2. Start in direction where extension cord side of mower is closest to
the outlet. Begin mowing in the area closest to the outlet and mow
in a back and forth manner. Note the cord is kept on cut portion of
lawn and out of the path of the mower. (FIGURE 7)
1. BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS, TURN OFF, WAIT FOR
3. Avoid mowing in circles as cord will be harder to manage.
BLADE TO STOP AND UNPLUG MOWER.
2. Your mower features the Black & Decker single lever wheel height
adjust system. This system will adjust all four wheels at the same
time. Mower adjusts from 1 to 3 1/2 in. (25.4mm - 88.9mm) with
six increments.
7
3. Place your left hand on the height adjust handle and your right
hand on the lower handle as shown in Figure 9.
4. Pull height adjust handle away from mower, and re-set in the
desired height adjust position. (See recommended cutting height by
grass type under OPERATING INSTRUCTIONS) Rotating the
height adjust towards the front of the mower lowers the cutting
height, and rotating towards the rear raises the cutting height.
9
CUTTING HEIGHT POSITIONS
Position
Cut
1 (LOW)
1 in. (25.4mm)
1-1/2 in. (38.1mm)
2 in. (50.8mm)
2-1/2 in. (63.5mm)
3 in. (76.2mm)
3-1/2 in. (88.9mm)
2
3
4
5
LOW
6 (HIGH)
HIGH
MULCHING TIPS
In the mulching configuration your new mower is designed to re-cut
the grass clippings into short lengths.
These clippings, which are dispersed as you mow will biodegrade
quickly and provide nutrients for the lawn.
5
• Set mower at highest cutting height when mowing in rough ground or
in tall weeds.
MAINTENANCE
Before each mowing session unplug the mower and ensure that the
blade has stopped. Check all nuts, bolts and screws to ensure proper
tightness, Be sure to check the blade fastening system.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment should be performed by authorized
service centers or other qualified service organizations. Use only
identical replacement parts.
• Do not cut the lawn when it is wet. Wet grass tends to form clumps
with the mulching action. The best time to cut your lawn is in the
afternoon.
• For best results, adjust the mower cutting height so that the mower
cuts off only the top third of the grass blades.
• If your lawn is overgrown it may be necessary to increase the cutting
height to reduce the pushing effect and prevent overloading the motor.
• For extremely heavy mulching make narrower cuts and mow slowly.
• Change your cutting pattern from week to week. Mow north to south
one week and east to west the next week. This will help prevent
matting and graining of the lawn.
Inspect and thoroughly clean your mower at the beginning of each
mowing season for longer life and better performance.
From time to time turn the mower off and wait for the blade to stop.
Then unplug the power cord and turn the mower on its side. Using an
object such as a stick or rag, wipe out any accumulation of grass in the
blade area. Also clean out any grass or debris which may be packed
around the discharge/mulch door area. Be careful of the sharp edges
of the blade.
1
3
REMOVING AND INSTALLING BLADE (FIGURE 10,11,12)
1. RELEASE SWITCH LEVER TO TURN MOWER OFF, WAIT FOR
THE BLADE TO STOP, AND UNPLUG MOWER. THEN TURN
THE MOWER OVER FOR ACCESS TO THE BLADE.
2. Use a piece of 2x4 wood (about 2 feet long) to keep blade from
turning while removing flange nut.
3. Wear gloves and proper eye protection. Be careful of sharp edges
of blade. Position wood and remove flange nut as shown in Figure 10.
4. Remove square metal blade spacer, square plastic blade insulator,
and blade (Figure 11). Examine blade insulator for damage and
replace if necessary.
CAUTION: Do not attempt to unclog the blade chamber by dropping
5. When replacing sharpened or new blade on shoulder of fan, make
sure the “GRASS SIDE” on the blade will be facing the ground when
the mower is returned to its normal upright position. After installing
blade, place blade insulator on blade such that the raised lips on
one side engage the edges of the blade. Then install the blade
spacer so that it sits inside the raised lips on the other side of the
blade insulator. Be sure to align the flats in the hole of the blade
spacer with the flats of the shaft, rotating the blade and blade
insulator together as necessary. Position piece of wood to keep
blade from turning (Figure 12). Install flange nut with the flange
against the blade spacer and securely tighten.
or tapping the mower on the ground. This can damage the mower.
DISCHARGING
The mower is designed to disperse the clippings back to the lawn.
1. Discharging may be necessary if the grass fills the optional bag too
quickly.
2. Clippings may be further dispersed, if needed, by blowing them
with a yard blower.
3. In heavy grass conditions, a narrower pass may be required
A
OPTIONAL GRASS BAG (AVAILABLE AS AN OPTION AT EXTRA
COST)
B
C
10
11
12
R
E
P
LA
C
E
IF
DA
M
AG
ED
It is recommended to bag the clippings for the first few spring
mowings and the last mowing of the season to discourage
diseases.
D
1. Bagging the clipping is sometimes preferred to reduce tracking of
clippings into pools, hot tubs, and homes.
2. Clippings can be added to your compost bin and used later for a
natural fertilizer.
Fig. 11 A. nut, B. spacer, C. insulator, D. blade
SHARPENING AND BALANCING THE BLADE: (FIGURE 13,14)
1. BE SURE THE SWITCH LEVER IS RELEASED AND THE BLADE
HAS STOPPED AND THE CORD UNPLUGGED BEFORE
REMOVING THE BLADE.
2. At all times be careful of sharp edges of blade.
3. Remove blade from mower. See instructions for removing and
installing blade.
CLEANING AND STORAGE
4. Secure blade in a vise as shown in Figure 13.
DANGER: Be sure the mower is unplugged and the blade has
stopped.
5. Wear proper eye protection and be careful not to cut yourself.
6. Carefully file the cutting edges of the blade with a fine tooth file or
sharpening stone, maintaining the original cutting angle.
Remove and clean any debris from the outside of the mower and
inside of guard before storage. Store under cover. See
MAINTENANCE section.
7. Check balance of blade by placing center hole in blade over a nail
or round shank screwdriver, clamped horizontally in a vise. If either
end of the blade rotates down, file off additional material from that
end. Blade is properly balanced when neither end drops.
(Figure 14)
Cleaning out the underside of the mower is done easiest immediately
after mowing (ENSURE MOWER IS UNPLUGGED AND BLADE
HAS STOPPED). A rag, crumpled newspaper or paper towels, can be
used to wipe out caked clippings. Be careful of sharp edges of blade.
A clean mowing deck improves the efficiency of the blade and
maintains high performance. When cleaning, DO NOT immerse
mower in water or squirt it with a hose or pressure washer. Use only
mild soap and damp cloth to clean the mower. Never let any liquid get
inside the mower; never immerse any part of the mower into a liquid.
8. Replace blade on mower and tighten securely.
14
13
NOTE: Do not store the mower on or adjacent to fertilizers or chemicals.
Such storage can cause rapid corrosion to metal parts.
PREVENTING CORROSION
Fertilizers and other garden chemicals contain agents that greatly
accelerate the corrosion of metals. If you use the mower in areas
where fertilizers or chemicals have been used, the mower should be
cleaned immediately afterwards.
Wipe all exposed parts with a damp cloth. You may lubricate only
metal parts with a light petroleum based oil. Do not lubricate wheels.
6
LUBRICATION:
HERE ARE SOME HELPFUL HINTS TO GET THE MOST FROM
YOUR BLACK & DECKER MOWER...AND KEEP YOUR LAWN
LOOKING BEAUTIFUL
No lubrication is necessary. Do not oil the wheels. They have plastic
bearing surfaces which require no lubrication.
ACCESSORIES:
1. Lawns should first be mowed in the spring when the grass is about
2 1/2 to 3 inches high. Mowing too early restricts the grass root
systems which renew themselves every spring. New grass should
be clipped when it is about 2 1/2 inches high.
Recommended accessories for use with your tool are available from
your local dealer or authorized service center. If you need assistance
regarding accessories, please call: 1-800-544-6986.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use
2. Do not remove too much grass blade surface at one time...never
more than 1/3 of the leaf height during each cutting. Cutting too
close “shocks” sensitive grass blades, resulting in a shallow root
system and thus making it more difficult for your lawn to reach
water in the soil.
with this tool could be hazardous.
TROUBLE SHOOTING/CORRECTIVE ACTION GUIDE:
PROBLEM
-Motor will not start
CORRECTIVE ACTION
- Check fuse or circuit breaker to ensure
3. Lawn care experts say that excessively close cutting is
responsible for much of the difficulty experienced on many lawns.
The depth and strength of the roots of grass are almost exactly
proportional to its growth. Grasses of mature lawns often are
seriously injured when mowed shorter than 1 1/2 inches, and a
height of 1 1/2 to 2 inches is preferred on large lawns.
power is to outlet
- Check extension cord with another
electrical device to ensure cord is good.
- Call customer service representative
1-800-544-6986
-Motor keeps slowing
down
- The underside of the mower may be
plugged with clippings. Turn mower off, wait
for blade to stop and UNPLUG mower and
clean out.
4. Mow your lawn when it is dry to avoid clumping of wet grass. If
you have a choice, late afternoon is the ideal time for mowing, not
only because the grass is dry, but also because the sensitive new
cut area of the grass will not be exposed to intense sunlight.
5. Keep the mowing blade sharp for a nice clean cut. This improves
the mower’s performance and enhances the look of your lawn. A
dull blade shatters and bruises the tips of the grass. This impairs
the healthy growth of your lawn and increases susceptibility to turf
diseases. If the grass tips are bruised it causes a brownish colour
and gives your lawn an unhealthy appearance. A dull blade may
also pull up young seedlings.
- Grass may be too tall, try pushing at a
slower pace, or raise cutting height.
- Check blade sharpness and balance, and
correct if required.
- If mulching, there is too much grass.
Turn mower off, wait for blade to stop and
UNPLUG mower and attach discharge chute
to disperse grass
6. Try to mow your lawn at the same (consistent) cutting height.
While there are times when you should vary the cutting height with
the changing seasons, a consistent cutting height produces a
healthier, lovelier lawn with generally fewer weeds. Mow more
frequently during periods of fast growth. Frequent cutting ensures
that the lower, less attractive portion of the grass will not show.
7. If your lawn has grown too long, (a vacation, for example, may
interrupt your cutting schedule) mow at a cutting height one or two
positions higher than normal. A second pass at “normal” cutting
height a few days later will put your lawn back on schedule.
Changing the cutting height is a simple matter with Black &
Decker’s One Touch Wheel Height Adjustment, which
-Runs but poor cut
results
- The blade may be dull. Turn mower off,
wait for blade to stop and UNPLUG mower
and carefully check for sharpness.
- Blade may be damaged (bent or badly
chipped). Turn mower off, wait for blade to
stop and UNPLUG mower and replace if
necessary.
- Grass may be too high or thick for cutting
height. Turn mower off, wait for blade to stop
and UNPLUG mower and raise cutting height.
- Blade may be loose. Turn mower off, wait
for blade to stop and UNPLUG mower
then check blade for tightness.
-Excess vibration
simultaneously adjusts all four wheels at once.
8. During the spring and fall, (or after an interruption to the cutting
schedule) the grass will be longer and thicker. If the motor
continually slows down while cutting, try setting the wheels for a
higher cutting height. Excessive motor loading can result in
uneven cutting, quicker discharge of the battery, and can cause
the circuit breaker to trip, which stops the motor.
- Blade may be bent or badly chipped.
Turn mower off, wait for blade to stop and
UNPLUG mower and replace if necessary.
- Blade may be unbalanced. Refer to blade
balancing section of instruction manual.
- Mower is too close to the ground with the
amount of grass being cut. Turn mower off,
wait for blade to stop and UNPLUG mower
and raise cutting height.
-Mower is hard to push
9. Three good ideas to enhance your lawn’s appearance: Vary the
mowing direction frequently; mow horizontally on hillsides; (this is
also a good safety practice) and do not forget to overlap the
mowing path on each pass.
- Turn mower off, wait for blade to stop and
UNPLUG mower and check wheels and
axles to ensure all are rotating easily.
10. Always mow grass so that clippings are discharged onto cut lawn.
This will keep your lawn looking fresh by avoiding “Cut Grass”
build-up which will eventually brown and appear ugly.
-Mower leaves clumps - Turn mower off, wait for blade to stop and
of grass
UNPLUG mower and raise cutting height.
- If mulching, there is too much grass.
Turn mower off, wait for blade to stop and
UNPLUG mower and attach discharge chute
to disperse grass
- Turn mower off, wait for blade to stop and
UNPLUG mower and carefully check blade
for sharpness.
- Grass may be too wet to cut. Wait for
grass to dry.
-Discharge/Bag plugging - Grass may be too wet, try again when
grass is dry.
- There is too much grass. Turn mower off,
wait for blade to stop and UNPLUG mower
and raise cutting height.
7
SERVICE INFORMATION
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool
service. Whether you need technical advice, repair, or genuine
factory replacement parts, contact the Black & Decker location
nearest you. To find your local service location, refer to the yellow
page directory under "Tools—Electric" or call: 1-800-544-6986 or
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years
against any defects in material or workmanship. The defective
product will be replaced or repaired at no charge in either of two
ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product
to the retailer from whom it was purchased (provided that the store
is a participating retailer). Returns should be made within the time
period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check
with the retailer for their specific return policy regarding returns that
are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black
& Decker owned or authorized Service Center for repair or
replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black
& Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives
you specific legal rights and you may have other rights which vary
from state to state or province to province. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker
Service Center. This product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free
replacement.
Deck Warranty
Lifetime Warranty for DECK only against any defects in material or
workmanship.
Imported by
See ‘Tools-
Black & Decker (U.S.) Inc.,
Electric’
701 E. Joppa Rd.
– Yellow Pages –
Towson, MD 21286 U.S.A.
for Service &
Sales
8
FRANÇAIS
TONDEUSE DE 46 cm (18 po)
GUIDE D’UTILISATION
MODÈLE MM675
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Châssis «3 dans 1» : Déchiquetage, éjection et ensachage (sac vendu séparément).
• Utiliser la tondeuse seulement si le guidon est verrouillé en place.
• Afin d’optimiser les résultats de la coupe, s’assurer que la lame est affûtée et équilibrée.
• Inspecter et nettoyer la tondeuse à fond après chaque utilisation (un châssis garni d’une accumulation d’herbe nuit au rendement).
• S’assurer que la surface à tondre est à l’écart de toute personne ou animal avant de démarrer et au cours de l’utilisation.
CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE.
9
UTILISATION GÉNÉRALE
MERCI D’AVOIR CHOISI BLACK & DECKER !
VISITEZ
1. Lire, comprendre et respecter les directives figurant sur la
tondeuse et dans le mode d’emploi avant de commencer.
2. Ne pas approcher les mains ou les pieds de la tondeuse ou de sa
partie inférieure. Toujours se tenir à l’écart de l’ouverture d’éjection.
WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER
POUR ENREGISTRER VOTRE NOUVEAU
PRODUIT.
3. Ne permettre qu’à des adultes responsables, familiers de ces
directives, d’utiliser cette tondeuse.
4. Débarrasser la zone à tondre des objets tels les pierres, les tiges,
les fils, les jouets, les os, etc., qui pourraient être projetés par la
lame. Les objets heurtés par la lame peuvent causer de sévères
blessures à des personnes. Se tenir derrière la poignée lorsque le
moteur tourne.
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT,
COMPOSER LE
5. S’assurer qu’il n’y a personne à proximité de la tondeuse avant
l’utilisation. Tenir les curieux et les animaux à une distance sûre.
Arrêter la tondeuse si quelqu’un pénètre dans la zone de tonte.
6. Ne pas utiliser l’appareil avec les pieds nus ou des sandales.
Toujours mettre des chaussures épaisses.
1-800-544-6986
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE.
DANS LA PLUPART DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT
RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION
OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS
7. Ne pas tirer la tondeuse vers l’arrière sauf en cas d’absolue
nécessité. Regarder vers le bas et derrière soi avant et pendant
tout déplacement en marche arrière.
8. Ne jamais diriger l’éjection en direction d’une personne. Éviter
d’éjecter les substances contre un mur ou un obstacle. Les
substances pourraient ricocher vers l’opérateur. Dégager la
manette de l’interrupteur pour éteindre la tondeuse et arrêter la
lame en traversant une zone graveleuse ou en basculant la
poignée.
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.
9. Ne pas utiliser la tondeuse sans installer le collecteur d’herbe, la
protection de l’éjecteur, la protection arrière ou toute autre
protection de sécurité en place et qui fonctionne. Vérifier
régulièrement toutes les protections et tous les dispositifs de sûreté
pour s’assurer qu’ils sont en bon état de fonctionnement afin
d’assurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue.
Remplacer toute protection ou autre dispositif de sûreté
endommagé avant l’utilisation.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
- DÉFINITIONS
Il est important de lire et de comprendre ce mode d’emploi. Les
informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à
ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à aider
à reconnaître cette information.
10. Ne jamais laisser une tondeuse en marche sans surveillance.
11. Toujours dégager la manette de commutation pour couper le
moteur, attendre que la lame s’immobilise complètement et
débrancher la tondeuse avant de nettoyer l’appareil, enlever le
collecteur d’herbes, déboucher la protection de l’éjecteur avant de
laisser la tondeuse ou avant tout réglage, dépannage ou vérification.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle
n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
MISE EN GARDE : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
légères ou modérées.
MISE EN GARDE : utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.
12. N’utiliser la tondeuse qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel lorsque les objets situés dans le champ de la
lame sont clairement visibles à partir du point d’opération de la
tondeuse.
13. Ne pas utiliser la tondeuse sous l’emprise de l’alcool ou de
drogues ou en cas de fatigue ou de maladie. Demeurer vigilant,
surveiller le travail effectué, et faire preuve de jugement.
14. Éviter les conditions environnementales dangereuses. Ne jamais
utiliser la tondeuse dans des endroits humides ou mouillés et ne
jamais l’utiliser sous la pluie. Toujours s’assurer d’avoir le pied sûr;
marcher; ne jamais courir.
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
ET DIRECTIVES IMPORTANTES
15. Désengager le système d’entraînement, le cas échéant, avant de
démarrer le moteur.
16. Si la tondeuse se met à vibrer de façon anormale, dégager la
manette de l’interrupteur, attendre que la lame s’immobilise et
débrancher la tondeuse, puis en rechercher immédiatement la
raison. Une vibration signale généralement un problème.
AVERTISSEMENT : si des outils électriques de jardinage sont
utilisés, des précautions de base en matière de sécurité doivent être
suivies afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de
blessure corporelle, notamment les suivantes.
17. Toujours mettre une protection respiratoire et pour les yeux durant
l’utilisation de la tondeuse.
18. L’utilisation de tout accessoire ou pièce non recommandés avec
cette tondeuse s’avérer dangereuse. N’utiliser que les accessoires
approuvés par Black & Decker.
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES
RÉDUCTION DES RISQUES ET DES BLESSURES :
19. Ne jamais trop tendre les bras en utilisant la tondeuse. Toujours
s’assurer de conserver son équilibre à tout moment au cours de
l’utilisation de la tondeuse.
• Avant tout usage, s’assurer que tout utilisateur de cet outil lise et
comprenne toutes les consignes de sécurité ainsi que toute autre
information comprise dans le présent mode d’emploi.
• Conserver ces directives et les passer fréquemment en revue avant
d’utiliser l’appareil ou de donner des directives aux autres.
UTILISATION SUR UNE PENTE
Les pentes sont un facteur majeur de glissades et de chutes, qui
peuvent entraîner de graves blessures. L’utilisation sur toutes les
pentes demande une attention particulière. Ne pas tondre une pente
sur laquelle on ne se sent pas à l’aise.
DANGER MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR TONDEUSE À CONDUCTEUR
1. Tondre les pentes en diagonale, jamais de haut en bas. Être
extrêmement prudent lors des virages sur les pentes.
ACCOMPAGNANT
Cette tondeuse à gazon peut amputer les bras et les jambes et
projeter des objets. Le non-respect des directives de sécurités
ci-dessous peut provoquer de sérieuses blessures ou un décès.
2. Faire attention aux trous, ornières, rebonds, pierres ou autres
objets cachés. Une surface inégale peut provoquer une glissade
ou une chute. Une herbe haute peut cacher des obstacles.
3. Ne pas tondre une herbe mouillée ou des pentes excessivement
escarpées. Un équilibre instable peut provoquer une glissade ou
une chute.
10
4. Ne pas tondre près des falaises, des fossés ou des talus. Il y a un
risque de perdre sa stabilité ou son équilibre.
• NE PAS UTILISER ABUSIVEMENT LE CORDON. Ne jamais
transporter la tondeuse par son cordon ou tirer sur ce dernier pour le
débrancher du réceptacle. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de
l’huile et des bords tranchants.
ENFANTS
• PRENDRE SOIN DE LA TONDEUSE. Maintenir les arêtes de coupe
tranchantes et propres afin d’assurer la meilleure performance et pour
réduire le risque de blessures. Suivre les consignes de graissage et
de changement d’accessoires. Inspecter régulièrement la tondeuse,
en cas de dommages, la faire réparer par un centre de réparation
autorisé. Inspecter régulièrement les rallonges électriques et les
remplacer si endommagées. Maintenir les poignées sèches, propres
et exemptes d’huile et de graisse.
Des incidents tragiques peuvent survenir si l’opérateur n’est pas
vigilant en présence d’enfants. Les enfants sont parfois attirés par la
tondeuse et l’opération de tonte. Ne jamais supposer qu’un enfant est
resté au dernier endroit où il a été vu.
1. Tenir les enfants à l’écart de la zone de tonte et sous la surveillance
attentive d’un adulte responsable autre que l’opérateur.
2. Rester vigilant et arrêter la tondeuse si un enfant pénètre dans la
zone.
• ÉVITER UN RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Ne pas
transporter l’appareil électrique branché alors que le doigt repose sur
l’interrupteur. S’assurer que l’interrupteur est à la position arrêt au
moment de brancher l’outil.
3. Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine.
4. Être très prudent aux environs des virages, arbustes, arbres ou
autres objets qui peuvent vous empêcher de voir un enfant.
• AVANT UTILISATION, toujours effectuer un examen visuel pour
s’assurer que la lame, les attaches de la lame et le module de coupe
ne sont pas usés ou endommagés. Réparer ou remplacer les lames et
les attaches endommagées en même temps, pour maintenir
l’équilibre. Examiner le cordon de la tondeuse - s’assurer qu’elle est
en bon état. L’isolation du cordon doit être intacte, sans fissures ni
brèches.
RÉVISION GÉNÉRALE
1. Ne jamais utiliser la tondeuse dans un endroit clos.
2. Maintenir tous les écrous et les boulons serrés pour s’assurer que
le matériel est en bon état de fonctionnement.
3. Ne jamais altérer le dispositif de sécurité. S’assurer régulièrement
de son fonctionnement adéquat.
• POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, cette
tondeuse comporte des lames à fiches polarisées (une lame est plus
large que l’autre) et exigera l’utilisation d’une rallonge polarisée. La
fiche de la tondeuse ne se branchera que d’une seule façon dans une
rallonge polarisée. Si la fiche ne s’insère pas totalement dans la
rallonge, la renverser. Si la prise ne s’insère toujours pas, rechercher
une rallonge polarisée appropriée. Une rallonge polarisée exigera
l’utilisation d’une prise murale polarisée. La fiche de la rallonge ne se
branchera que d’une seule façon dans une prise murale polarisée. Si
la fiche ne s’insère pas totalement dans la prise murale, renversez-la.
Si elle ne s’insère toujours pas dans la prise, demandez à un
électricien compétent d’installer une prise murale polarisée
appropriée. Ne modifiez en aucune façon la fiche de l’appareil, la prise
ou la fiche de la rallonge.
4. Éviter l’accumulation d’herbe, de feuilles et d’autres débris sur la
tondeuse. Laisser la tondeuse refroidir avant de la stocker.
5. En cas de choc contre un obstacle, dégager la manette de
l’interrupteur pour éteindre la tondeuse, attendre que la lame
s’immobilise puis débrancher et examiner la tondeuse. Réparer tout
dommage avant de démarrer et d’utiliser la tondeuse.
6. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations lorsque le
moteur est en marche ni lorsque la tondeuse est branchée.
7. Toujours débrancher la tondeuse électrique avant les réglages, le
nettoyage, le dépannage, l’inspection, le transport, le stockage, ou
avant de la laisser.
8. Contrôler régulièrement les composants du collecteur d’herbes et la
protection de l’éjecteur et en cas de besoin n’utiliser que des pièces
de rechanges recommandées par Black & Decker.
• RALLONGES. S’assurer que la rallonge est en bon état. L’isolation du
cordon doit être intacte, sans fissures ni brèches. Les prises de
connexion doivent être intactes. Lorsqu’une rallonge est utilisée,
s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisant pour assurer le transport
du courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil. Un cordon de
calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une
perte de puissance et une surchauffe, qui peuvent réduire la durée de
vie du moteur. Le tableau indique le calibre approprié à utiliser selon la
longueur du cordon et l’intensité nominale de la plaque signalétique.
En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro
de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
9. Les lames de tondeuses sont tranchantes. Recouvrir la lame ou
mettre des gants, et être très prudent lors de l’entretien.
10. Prendre soin ou remplacer les étiquettes et les directives de
sécurité, au besoin.
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENTS ET
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE POUR TOUS
LES OUTILS
Calibre minimal des cordons de rallonge
• CET OUTIL PEUT ÊTRE DANGEREUX. Respecter tous les
avertissements et directives de sécurité contenues dans ce manuel.
L’opérateur est responsable du respect des avertissements et
directives de sécurité contenus dans ce manuel et indiqués sur la
machine. Restreindre l’usage de cette tondeuse à des personnes
capables de lire, de comprendre et de respecter les avertissements et
directives de sécurité contenus dans ce manuel et indiqués sur la
machine.
Tension
120V
Longueur totale du cordon en pieds
0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V
0-50
51-100
101-200
201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Calibre moyen des fils (AWG)
Intensité (A)
Au
Au
• RANGER LA TONDEUSE INUTILISÉE À L’INTÉRIEUR. Lorsqu’elle
n’est pas utilisée, la tondeuse doit être rangée à l’intérieur dans un
endroit sec et verrouillé - hors de la portée des enfants.
• NE PAS FORCER LA TONDEUSE. Elle fera un meilleur travail à la
vitesse pour laquelle elle a été conçue, et ce, sans risque de blessure.
• UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE APPROPRIÉ. Ne pas utiliser la
tondeuse pour une autre application que celle pour laquelle elle a été
prévue.
moins plus
0
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
12
16
10
12
Non recommandé
•
indique que la tondeuse est « À DOUBLE ISOLATION ».
• S’HABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE. Ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent s’enchevêtrer dans les
pièces mobiles. Des gants de caoutchouc, des pantalons longs et des
chaussures antidérapantes sont recommandés pour les travaux à
l’extérieur.
• AVERTISSEMENT D’ UTILISATION DE RALLONGES EN
EXTÉRIEUR : Afin de réduire le risque de choc électrique, utiliser cet
outil uniquement avec une rallonge destinée à une utilisation à
l’extérieur, comme les rallonges SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.
• UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET TOUT AUTRE
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ. Utiliser des lunettes de sécurité
munies de protecteurs latéraux conformes aux normes en matière de
sécurité et, le cas échéant, un protecteur facial. Utiliser également un
masque facial ou anti-poussières si l’opération génère de la poussière.
Ces directives s’appliquent à toutes les personnes dans la zone de
travail. Utiliser aussi un casque de sécurité, des protecteurs auditifs,
des gants, des chaussures sécuritaires et des systèmes de
dépoussiérage lorsque prévus ou exigés. Des lunettes de sécurité et
accessoires similaires sont disponibles pour l’achat chez votre
détaillant ou à votre centre de réparation Black & Decker.
• UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE doit être installé pour
protéger les circuits ou prises utilisés pour cette tondeuse. Des prises
avec disjoncteur de fuite de terre intégré sont aussi disponibles et
peuvent être utilisées comme mesure de sécurité.
• VÉRIFIER QUE LES PIÈCES NE SONT PAS ENDOMMAGÉES. Si
un dispositif de protection, ou toute autre pièce, est endommagé, il
faut faire examiner soigneusement l’outil, avant toute utilisation
ultérieure, afin d’assurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction
prévue. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, la présence de
grippage des pièces mobiles et de rupture de pièces, l’assemblage et
tout autre problème pouvant nuire au fonctionnement de l’outil. Un
dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce
endommagée, doit être réparé ou remplacé adéquatement par un
11
ASSEMBLAGE DU GUIDON (FIGURE 2A)
centre de réparation autorisé à moins d’un avis contraire indiqué dans
le présent mode d’emploi.
1. L’emballage de la tondeuse renferme la tondeuse, deux parties du
• RÉPARATIONS ET ENTRETIEN. Les réparations, l’entretien et tout
réglage non précisés dans ce mode d’emploi devraient être effectués
à un centre de réparation autorisé Black & Decker ou à tout autre
centre de réparation professionnel. Utiliser toujours des pièces de
rechange identiques.
guidon, un couloir d’éjection et un sac de ferrures en plastique.
2. Assembler les deux parties du guidon à l’aide des boulons à oeillet
(déjà insérés sur les cordons d’alimentation et du mécanisme
d’inversion du guidon) et des boutons de guidon fournis dans le sac
de plastique. S’assurer que le cordon d’alimentation et
l’interrupteur sont sur le même côté de la tondeuse que le
couloir d’éjection et que le mécanisme de blocage du système
d’inversion du guidon soit à l’opposé. La poignée supérieure
comporte trois trous, ceci permet le réglage de la hauteur de la
poignée sur trois positions. Choisir le trou qui correspond le mieux
à votre taille. Insérer les boulons à oeillet avec l’oeillet pointant vers
l’extérieur du guidon de sorte que les boutons du guidon se vissent
sur la face interne du guidon. Serrer solidement les boutons.
DANGER : AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
POUR TONDEUSES
• TOUJOURS tenir fermement la poignée à deux mains durant
l’utilisation de la tondeuse.
• NE JAMAIS mettre d’écouteur de radio ou de musique pendant
l’utilisation de la tondeuse.
• ATTACHER les cheveux longs.
• NE JAMAIS effectuer un réglage de la hauteur de la roue alors que le
moteur est en marche ou lorsque la tondeuse est branchée.
• SI LA TONDEUSE s’accroche, dégager la manette de l’interrupteur
pour éteindre la tondeuse, attendre l’immobilisation de la lame et
débrancher le cordon avant de désencrasser la goulotte ou d’enlever
des substances de dessous le châssis.
2A
• TENIR LES MAINS et les pieds éloignés de la zone de coupe.
• MAINTENIR LES LAMES affûtées. Toujours mettre des gants de
protection en manipulant la lame de la tondeuse.
FIXATION DU GUIDON (FIGURE 2B)
• EN CAS d’utilisation d’un collecteur d’herbe, le vérifier régulièrement
pour détecter l’usure et les dommages. En cas d’usure excessive,
remplacer avec un nouveau sac pour votre sécurité.
• FAIRE TRÈS ATTENTION au cours d’une marche arrière ou en tirant
la tondeuse vers vous.
1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET ATTENDRE L’IMMOBILISATION
COMPLÈTE DE LA LAME.
2. Bloquer la partie avant de la tondeuse de sorte que celle-ci ne
puisse rouler vers l’avant.
3. Aligner les extrémités de la partie inférieure du guidon à la
verticale audessus des fentes d’installation du support de bascule
en la plaçant le cordon d’alimentation du même côté que le
couloir d’éjection (fig. 2B).
AVERTISSEMENT : certaines poussières produites par ce
produit contiennent des produits chimiques identifiés par l’État de
Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales et d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques
exemples de ces produits chimiques :
4. Écarter légèrement les extrémités du guidon et les abaisser
jusqu’à ce qu’elles s’engagent dans les supports de bascule, en
prenant soin de ne pas pincer ni endommager le cordon
d’alimentation ou de bascule.
• composés présents dans les engrais
5. Tirer sur le guidon pour s’assurer qu’il est bien en place.
• composés présents dans les insecticides, herbicides et
pesticides
6. Installer les serre-fils du sac en plastique aux endroits indiqués de
la partie inférieure du guidon.
• arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement
Afin de réduire votre exposition à ces produits chimiques, utiliser un
équipement de sécurité approuvé comme un masque anti-poussières
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
2B
AVERTISSEMENT : ce produit contient des produits
chimiques, notamment le plomb, identifiés par l’État de Californie
comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies
congénitales et d’autres dangers relatifs à la reproduction. Se laver les
mains après toute manipulation.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DIRECTIVES DE MONTAGE
RETRAIT DU GUIDON (FIGURE 3)
AVANT DE MONTER LA TONDEUSE, VÉRIFIER QUE LA BOÎTE
D’EXPÉDITION CONTIENT CE QUI SUIT. CONSULTER LA FIGURE 1.
1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET ATTENDRE L’IMMOBILISATION
COMPLÈTE DE LA LAME.
2. Bloquer la partie arrière de la tondeuse de sorte que celle-ci ne
A. Tondeuse
D. Goulotte d’éjection
puisse rouler vers l’arrière.
B. Poignée supérieure
C. Poignée inférieure
E. Sac en plastique renfermant des
boutons pour le guidon(2) et des serre-fils(2).
3. Tirer sur le levier de dégagement du guidon et faire tourner le
guidon à la verticale.
4. Saisir les extrémités de la partie inférieure du guidon des deux
mains. Écarter celles-ci tout en tirant le guidon hors de la
tondeuse. Prendre soin de ne pas endommager les cordons lors du
retrait du guidon.
1
A
C
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser un objet pointu pour
éloigner les fils sous gaine.
E
3
D
2
1
B
12
DÉCHIQUETAGE
5
La tondeuse est conçue pour déchiqueter ou éjecter l’herbe selon
que l’orifice de déchiquetage est fermé (déchiquetage) ou que le
panneau de déchiquetage est levé et la goulotte de d’éjection est
en place (éjection). Aucune étape supplémentaire de montage n’est
nécessaire pour le déchiquetage. ALLER AU DIRECTIVES
D’UTILISATION.
INSTALLATION DU COULOIR D’ÉJECTION (FIGURE 4)
(Lorsqu’on préfère éjecter les brindilles plutôt que les déchiqueter,
faire ce qui suit.)
UTILISATION DE L’INTERRUPTEUR (FIGURE 6)
La tondeuse est équipée d’un interrupteur spécial. Pour actionner
l’interrupteur, insérer le doigt dans l’ouverture (Figure 6) et pousser la
manette de façon à pouvoir l’attraper avec l’autre main. Tirer la
manette vers l’arrière pour allumer l’appareil et la maintenir contre la
poignée de la tondeuse pour la garder en marche. Pour arrêter la
tondeuse, relâcher simplement la manette. La manette à ressort «
SNAP ACTION » éteindra instantanément la tondeuse.
1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET ATTENDRE L’IMMOBILISATION
COMPLÈTE DE LA LAME.
2. Ouvrir la porte de déchiquetage en tirant sur les prises pour les
doigts de la porte (fig. 4A).
3. Aligner les flèches du couloir d’éjection sur les flèches de
positionnement du châssis de la tondeuse et insérer le couloir
d’éjection de la façon illustrée.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS ANNULER L’OPÉRATION.
4. Placer le couloir jusqu’à ce que les crochets du couloir soient
coincés sous les crochets du châssis, puis relâcher le couloir et la
porte (fig. 4B).
6
4
B
RALLONGE À LA PRISE ÉLECTRIQUE (FIGURE 7)
1. Placer la plus grande partie de la rallonge près de la prise
électrique, hors de la trajectoire de la tondeuse. Raccordement de
la rallonge à la tondeuse.
2. Commencer dans la direction où la rallonge est plus proche de la
prise. Commencer la tonte dans la zone la plus proche de la prise
et tondre dans un mouvement de va-et-vient. Remarque : le
cordon est maintenu sur la portion tondue de la pelouse et hors de
la trajectoire de la tondeuse. (FIGURE 7)
A
3. Éviter de tondre en cercles sinon le cordon sera difficile à
manoeuvrer.
DIRECTIVES D’UTILISATION
REMARQUE : Une tondeuse à gazon est un appareil électrique
majeur et ne devrait pas être utilisée en même temps que d’autres
appareils majeurs sur le même circuit domestique.
7
AVERTISSEMENT : s’assurer que toutes les personnes et animaux
sont éloignés d’au moins 30,5 m (100 pi).
INSPECTION DE LA ZONE DE COUPE
Enlever les objets tels les pierres, les tiges,
les fils, les jouets, les os et autres débris ou
objets qui pourraient être projetés par les
lames pivotantes.
MÉCANISME DE BASCULE DU GUIDON (FIGURE 8)
1. Lorsqu’on tire sur le levier de dégagement du guidon et qu’on fait
basculer le guidon, le cordon reste du même côté de la tondeuse,
loin de sa trajectoire.
RACCORDEMENT DE LA RALLONGE À LA TONDEUSE (FIGURE 5)
NE PAS brancher la rallonge à la source d’alimentation avant d’avoir
terminé la lecture de ce manuel et de pouvoir commencer la tonte.
1. La rallonge doit être polarisée et ne se branchera que d’une façon,
orienter la rainure avec la large broche dans le boîtier du
commutateur.
2. Il faut tondre de l’avant vers l’arrière pour profiter de cette
fonction.
8
2. Enrouler la rallonge et appuyer pour l’enfoncer à travers l’ouverture
dans le boîtier de l’interrupteur.
3. Tirer la rallonge du coté de la boucle qui est connectée dans le
boîtier du commutateur et supprimer tout le mou de cette partie de
la rallonge.
4. Placer la boucle sur le panneau de renfort sur le boîtier et tirer la
rallonge afin que la boucle soit entraînée vers le bas autour du
panneau de renfort comme montré sur le schéma. Vérifier pour
s’assurer que la rallonge n’a pas été desserrée.
13
• Si votre pelouse est broussailleuse il pourrait être nécessaire
d’augmenter la hauteur de coupe pour réduire l’effet de poussée et
éviter la surcharge du moteur.
HAUTEUR APPROXIMATIVE DE COUPE RECOMMANDÉE
La coupe devrait être plus haute par temps chaud et plus courte lors
de la dernière coupe avant l’hiver.
• Pour un déchiquetage extrêmement difficile faire des passages
étroits et tondre lentement.
PELOUSE - TEMPÉRATURES FRAÎCHES
TYPE
OMBRE
SOLEIL
• Changer le sens de coupe chaque semaine. Tondre du Nord au Sud
une semaine et de l’Est à l’Ouest la semaine suivante. Ceci permettra
d’éviter l’enchevêtrement ou le lignage de la pelouse.
HERBE RECOURBÉE
RAMPANTE
33,7 mm (1 1/3 po) 16,7 RAMPANTE mm
(2/3 po)
HERBE RECOURBÉE
6,3 mm (1/4 po)
12,7 mm (1/2 po)
1
3
VELOURS
PATURIN DES PRÉS
PATURIN COMPRIMÉ
HERBE BLEUE DU
KENTUCKY
12,5 mm (1/2 po)
25,4 mm (1 po)
101,6 mm (4 po)
76,2 mm (3 po)
63,5 mm (2 1/2 po) 76,2 mm (3 po)
PTURIN DES PRÉS
25,4 mm (1 po)
38,1 mm (1 1/2 po)
BROME
76,2 mm (3 po)
101,6 mm (4 po)
HERBE « RESCUE » FINE 38,1 mm (1 1/2 po) 63,5 mm (2 1/2 po)
MISE EN GARDE : Ne pas tenter de désencrasser le boîtier de la
lame en jetant ou en tapotant la tondeuse contre le sol. Ceci peut
endommager la tondeuse.
HERBE « RESCUE »
HAUTE
63,5 mm (2 1/2 po) 101,6 mm (4 po)
FROMENTAL
50,8 mm (2 po)
63,5 mm (2 1/2 po)
ÉJECTION
La tondeuse est conçue pour disperser l’herbe sur la pelouse.
PELOUSE - TEMPÉRATURES CHAUDES
1. Une éjection peut être indispensable si l’herbe remplit le sac latéral
très rapidement.
TYPE
OMBRE
SOLEIL
HERBE DE BAHIA
HERBE DES BERMUDES
HERBE DE BUFFALO
HERBE « CARPET »
HERBE « CENTIPEDE »
50,8 mm (2 po)
76,2 mm (3 po)
25,4 mm (1 po)
2. L’herbe peut être dispersée ultérieurement, si nécessaire, en la
soufflant avec un souffleur de jardin.
12,7 mm (1/2 po)
38,1 mm (1 1/2 po) 63,5 mm (2 1/2 po)
3. Dans les conditions de pelouse broussailleuse des passages plus
étroit peuvent être nécessaires.
25,4 mm (1 po)
50,8 mm (2 po)
50,8 mm (2 po)
76,2 mm (3 po)
25,4 mm (1 po)
25,4 mm (1 po)
SAC À GAZON LATÉRAL (DISPONIBLE EN OPTION À UN PRIX
SPÉCIAL)
HERBE « ST. AUGUSTINE » 50,8 mm (2 po)
HERBE « ZOYSIA »
12,7 mm (1/2 po)
Il est recommandé d’ensacher les herbes des tontes des premiers
printemps et de la dernière tonte de la saison pour limiter les
maladies.
REMARQUE : La plage de hauteur pour cette tondeuse est de
25,4 mm à 88,9 mm (1 po à 3 1/2 po)
1. Il est parfois préférable d’ensacher l’herbe pour éviter une
dispersion dans les piscines, cheminées et maisons.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA ROUE (FIGURE 9)
2. L’herbe peut être ajoutée au compost de la poubelle et utilisée plus
tard pour une fertilisation naturelle.
1. AVANT D’EFFECTUER DES RÉGLAGES, ÉTEINDRE,
ATTENDRE QUE LA LAME S’IMMOBILISE ET DÉBRANCHER
LA TONDEUSE.
2. Cette tondeuse Black & Decker est dotée d’un système de réglage
de la hauteur des roues à un levier. Ce système règle toutes les
quatre roues au même moment. La tondeuse s’ajuste par six
incréments de 25,4 mm - 88,9 mm (1 à 3 1/2 po).
3. Placer la main gauche sur la poignée de réglage de la hauteur et la
main droite sur la poignée inférieure comme indiqué sur la figure 9.
4. Tirer la poignée de réglage de la hauteur à l’écart de la tondeuse,
et réinitialiser à la position de réglage de hauteur voulue. (Voir la
hauteur de coupe recommandée par type de gazon dans LE
MODE D’EMPLOI) Tourner le réglage de la hauteur vers l’avant de
la tondeuse diminue la hauteur de coupe et le tourner vers
l’arrière augmente la hauteur de coupe.
NETTOYAGE ET RANGEMENT
POSITIONS POUR LA HAUTEUR
9
DANGER : S’assurer que la tondeuse est débranchée et que la
lame soit immobile.
DE COUPE
Position
Hauteur de coupe
Enlever et nettoyer chaque débris de l’extérieur de la tondeuse et du
protège-lame avant le rangement. Ranger sous une couverture. Voir
la section ENTRETIEN.
1 (BASSE) 25,4 mm (1 po)
2
3
4
5
38,1 mm (1 1/2 po)
50,8 mm (2 po)
Le nettoyage de la face inférieure de la tondeuse est plus facile
immédiatement après la tonte (S’ASSURER QUE LA TONDEUSE
EST DÉBRANCHÉE ET QUE LA LAME SOIT IMMOBILE). Un
chiffon, un papier froissé ou un papier essuie-tout, peuvent être
utilisés pour nettoyer l’herbe accumulée. Faire attention aux arêtes
tranchantes de la lame.
63,5 mm (2 1/2 po)
76,2 mm (3 po)
BASSE
6 (ÉLEVÉE) 88,9 mm (3 1/2 po)
ÉLEVÉE
Un châssis de tondeuse propre améliore l’efficacité de la lame et
maintient un rendement élevé. Lors du nettoyage, NE PAS immerger
la tondeuse dans l’eau ou l’arroser avec un flexible ou avec une
laveuse haute pression. N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon
humide pour nettoyer la tondeuse. Ne jamais laisser un liquide
pénétrer dans la tondeuse; ne jamais immerger une partie de la
tondeuse dans un liquide.
CONSEILS D’UTILISATION DES DÉCHIQUETEUSES
Dans la configuration de déchiquetage cette nouvelle tondeuse est
conçue pour la recoupe de l’herbe taillée en brins courts.
Ces brins qui sont dispersés pendant l’utilisation de la tondeuse se
biodégradent rapidement et fournissent des nutriments pour la pelouse.
• Régler la tondeuse à la hauteur maximale de coupe lorsque la
tondeuse est utilisée sur un sol rugueux ou sur des grandes
broussailles.
REMARQUE : Ne pas ranger la tondeuse sur des engrais ou des
produits chimiques ou près de ceux-ci. Ce genre de rangement peut
provoquer une rapide corrosion des pièces métalliques.
• Ne pas tailler la pelouse lorsqu’elle est mouillée. L’herbe mouillée a
tendance à former des paquets sous l’action des déchiqueteuses.
L’après-midi est le meilleur moment pour tailler une pelouse.
• Pour obtenir de meilleurs résultats, régler la hauteur de coupe de la
tondeuse à gazon pour qu’elle ne coupe que le tiers supérieur des
brins d’herbes.
14
PRÉVENTION DE LA CORROSION
AFFÛTAGE ET ÉQUILIBRAGE DE LA LAME : (FIGURE 13,14)
Les engrais et autres produits chimiques de jardin renferment des
agents qui accélèrent gravement la corrosion du métal. Après
utilisation de la tondeuse dans des endroits où des engrais ou des
produits chimiques ont été utilisés, la tondeuse doit être ensuite
immédiatement nettoyée.
1. S’ASSURER QUE LA MANETTE DE L’INTERRUPTEUR EST
DÉGAGÉE ET LA LAME COMPLÈTEMENT IMMOBILE ET LE
CORDON D’ALIMENTATION DÉBRANCHÉ AVANT D’ENLEVER
LA LAME.
2. Faire attention aux bordures tranchantes de la lame à chaque
Essuyer toutes les pièces exposées avec un chiffon humide. Lubrifier
uniquement les pièces métalliques avec de l’huile à base de pétrole
léger. Ne pas lubrifier les roues.
instant.
3. Déposer la lame de la tondeuse. Voir les instructions de dépose et
d’installation de la lame.
4. Fixer la lame sur un étau comme indiqué à la figure 13.
ENTRETIEN
5. Porter des lunettes de protection appropriées et faire attention à ne
pas se blesser soi-même.
Avant chaque tonte débrancher la tondeuse et s’assurer que la lame
soit immobile. Vérifier tous les écrous, les boulons et les vis pour
s’assurer que le serrage est adéquat. S’assurer de la vérification du
système de fixation de la lame.
6. Aiguiser soigneusement les arêtes coupantes de la lame avec une
lime à dents fines ou une pierre à affûter, tout en conservant
l’angle original du biseau.
IMPORTANT : Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, l’entretien et le réglage doivent être effectués par un
centre de dépannage agréé ou autre centre professionnel de
dépannage. Utiliser uniquement des pièces de rechange identiques.
Inspecter et nettoyer soigneusement la tondeuse au début de chaque
saison de tonte pour une durée de vie prolongée et un meilleur
rendement.
7. Vérifier l’équilibre de la lame en plaçant le trou central de la lame
au dessus d’un clou ou d’un tournevis à tige ronde,
horizontalement fixé sur un étau. Si l’une des lames tourne vers le
bas, enlever les couches de substances qui se sont accumulées à
cette extrémité. La lame est correctement en équilibre quand
aucune extrémité ne penche vers le bas. (Figure 14)
8. Remettre la lame de la tondeuse et serrer solidement.
De temps à autre, éteindre la tondeuse et attendre que la lame
s’immobilise. Débrancher ensuite le cordon d’alimentation et tourner
la tondeuse sur le côté. À l’aide d’un objet comme une tige ou un
chiffon, nettoyer toute accumulation d’herbe aux alentours de la lame.
Nettoyer également toute herbe ou débris qui pourraient s’accumuler
autour de l’orifice d’éjection ou de déchiquetage. Faire attention aux
arêtes tranchantes de la lame.
13
14
RETRAIT ET INSTALLATION DE LA LAME (FIGURE 10,11,12)
1. DÉGAGER LA MANETTE DE L’INTERRUPTEUR POUR
ÉTEINDRE LA TONDEUSE, ATTENDRE QUE LA LAME
S’IMMOBILISE, ET DÉBRANCHER LA TONDEUSE. TOURNER
ENSUITE LA TONDEUSE POUR ACCÉDER À LA LAME.
2. Utiliser une pièce en bois de 2x4 (environ 2 pieds de longueur)
pour empêcher la lame de tourner lors du retrait de l’écrou à
embase.
LUBRIFICATION :
Aucune lubrification n’est nécessaire. Ne pas huiler les roues. Elles possèdent
des surfaces de roulements à billes en plastique qui ne nécessitent aucune
lubrification.
3. Porter des gants et des lunettes de protection appropriées. Faire
attention aux arêtes tranchantes de la lame. Placer le morceau de
bois et enlever l’écrou à embase comme indiqué à la figure 10.
4. Enlever la cale métallique carrée de la lame, l’isolant plastique
carré de la lame, et la lame (Figure 11). Examiner les défauts de
l’isolant de la lame et le remplacer si nécessaire.
ACCESSOIRES :
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont
disponibles auprès du distributeur local ou centre de réparation
autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires,
composer le : 1-800-544-6986
5. Lors du remplacement d’une lame aiguisée ou neuve sur
l’épaulement du ventilateur, prendre garde que le « CÔTÉ GAZON
» de la lame fera face au sol lorsque la tondeuse sera retournée à
sa position verticale normale. Après l’installation de la lame, placer
l’isolant de la lame sur la lame de sorte que les bords élevés sur
un côté engagent les bordures de la lame. Installer ensuite la cale
de la lame afin qu’elle reste à l’intérieur des bords élevés de l’autre
côté de l’isolant de la lame. S’assurer de bien aligner les méplats
dans le trou de la cale de la lame avec les méplats de l’arbre,
tournant ensemble la lame et l’isolant de la lame comme indiqué.
Positionner une pièce de bois pour empêcher la lame de tourner
(Figure 12). Installer les écrous à embase avec la bride contre la
cale de la lame et serrer fermement.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout accessoire non
recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.
A
B
10
11
12
C
R
E
P
LA
C
E
IF
DA
M
AG
ED
D
Fig. 11 A. écrou, B. cale, C. isolant, D. lame
15
GUIDE DE DÉPANNAGE/ACTIONS CORRECTIVES :
PROBLÈME
ACTION CORRECTIVE
PROBLÈME
- Le moteur ne démarre pas
-AVCéTrIOifiNerClOeRfuRsEiCbTleIVoEu le disjoncteur
pour s’assurer que la prise est
alimentée
-La tondeuse laisse des touffes
de feuilles
- Éteindre la tondeuse, attendre
l’immobilisation de la lame et
débrancher la tondeuse puis
augmenter la hauteur de coupe.
- En cas de déchiquetage, il y a trop
d’herbes. Éteindre la tondeuse,
attendre l’immobilisation de la lame,
débrancher la tondeuse et fixer la
goulotte d’éjection pour disperser
l’herbe.
- Essayer la rallonge avec un autre
appareil électrique pour s’assurer
que le cordon d’alimentation est en
bon état.
- Appeler le représentant du service
à la clientèle 1 800 544-6986
-Le moteur ralentit continuellement - La face inférieure de la tondeuse
peut être bouchée par les débris.
Éteindre la tondeuse, attendre que
la lame s’immobilise et débrancher
la tondeuse puis nettoyer.
- Éteindre la tondeuse, attendre
l’immobilisation de la lame,
débrancher la tondeuse et vérifier
soigneusement le tranchant de la
lame.
- L’herbe peut être trop haute,
essayer de pousser à une vitesse
plus lente ou augmenter la hauteur
de coupe.
- L’herbe peut être trop humide pour
être taillée. Attendre que l’herbe
sèche.
- Vérifier le tranchant et l’équilibre de
la lame et corriger si nécessaire.
- En cas de déchiquetage, il y a trop
d’herbes. Éteindre la tondeuse,
attendre l’immobilisation de la lame,
débrancher la tondeuse et fixer la
goulotte d’éjection pour disperser
l’herbe.
-Connexion de l’éjecteur/sac
- L’herbe peut être trop humide,
essayer encore lorsque l’herbe est
sèche.
- Il y a trop d’herbe. Éteindre la
tondeuse, attendre l’immobilisation
de la lame et débrancher la
tondeuse puis augmenter la hauteur
de coupe.
-Fonctionne mais tonte faible
- La lame peut être émoussée.
Éteindre la tondeuse, résultats
attendre l’immobilisation de la lame
et DÉBRANCHER la tondeuse puis
vérifier le tranchant avec soin.
- La lame peut être endommagée
(courbée ou ébréchée). Éteindre la
tondeuse, attendre que la lame
s’immobilise et débrancher la
tondeuse si nécessaire.
VOICI QUELQUES CONSEILS PRATIQUES POUR OPTIMISER
L’UTILISATION DE VOTRE TONDEUSE BLACK & DECKER... ET
OBTENIR UNE PELOUSE DE RÊVE.
1. Tondre la pelouse la première fois au printemps lorsque l’herbe
atteint une hauteur de 64 mm à 76 mm (2-1/2 po à 3 po). Tondre
la pelouse trop tôt limitera le développement des racines de la
pelouse qui se renouvellent à chaque printemps. Couper la
nouvelle herbe lorsqu’elle atteint une hauteur d’environ 64 mm
(2-1/2 po).
- L’herbe peut être trop haute ou
épaisse pour la hauteur de coupe.
Éteindre la tondeuse, attendre que
la lame s’immobilise et la
2. Ne pas couper une trop grande proportion de la hauteur d’herbe
en un seul passage. Jamais plus de 1/3 de la hauteur de la feuille
à chaque passage. Des tontes trop rapprochées dans le temps
« choquent » les tiges d’herbe sensibles, ce qui produit un
système superficiel de racines et la pelouse éprouve de la difficulté
par la suite à atteindre l’eau dans le sol.
débrancher et augmenter la hauteur
de coupe.
3. Des spécialistes en soins de la pelouse déclarent qu’une bonne
partie des problèmes de pelouse rencontrés provient de coupes
trop rapprochées. La profondeur et la résistance des racines de
l’herbe sont presque exactement proportionnelles à sa croissance.
L’herbe sur des pelouses bien établies est souvent endommagée
lorsque coupée plus courte que 38 mm (1-1/2 po). Une hauteur de
38 mm à 51 mm (1-1/2 po à 2 po) est préférable pour les pelouses
de grande superficie.
-Vibration excessive
- La lame peut être desserrée.
Éteindre la tondeuse, attendre
l’immobilisation de la lame et
débrancher la tondeuse attendre
l’immobilisation de la lame et vérifier
le serrage.
- La lame peut être courbée ou
ébréchée. Éteindre la tondeuse,
attendre l’immobilisation de la lame,
débrancher la tondeuse et remplacer
si nécessaire.
4. Tondre la pelouse lorsqu’elle est sèche pour éviter la formation de
mottes d’herbe mouillée. S’il est possible, la fin de l’après-midi est
la période idéale pour tondre la pelouse non seulement parce que
l’herbe est sèche, mais également parce que l’aire nouvellement
coupée sera protégée des rayons forts du soleil.
5. Maintenir la lame affûtée pour une coupe bien nette. Cette
pratique améliore le rendement de la tondeuse et l’apparence de
la pelouse. Une lame émoussée casse et écrase les pointes de
l’herbe. Ceci nuit à la saine croissance de la pelouse et accroît la
susceptibilité aux maladies qui l’attaquent. Si les pointes de l’herbe
sont écrasées, elles brunissent et la pelouse a l’air en mauvaise
santé. Une lame émoussée peut également arracher les nouvelles
pousses.
-La lame peut être en déséquilibre.
Se reporter à la section d’équilibrage
de la lame du manuel d’instruction.
-La tondeuse est difficile à pousser - La tondeuse est trop proche du sol
selon la quantité d’herbe coupée.
Éteindre la tondeuse, attendre
l’immobilisation de la lame et
6. Essayer de tondre la pelouse toujours à la même (constante)
hauteur de coupe. Il est parfois nécessaire de varier la hauteur de
coupe pour en fonction de la saison. Toutefois, une coupe à
hauteur constante produit une belle pelouse plus saine avec, en
règle générale, moins de mauvaises herbes. Tondre la pelouse plus
fréquemment en période de croissance rapide. Une coupe fréquente
permet de cacher la section plus basse, moins attrayante de l’herbe.
débrancher la tondeuse puis
augmenter la hauteur de coupe.
Éteindre la tondeuse, attendre
l’immobilisation de la lame,
débrancher la tondeuse puis vérifier
les roues et les essieux pour
s’assurer que l’assemblage tourne
aisément.
16
7. Si la pelouse devient trop longue (des vacances, par exemple,
pourraient interrompre la tonte de la pelouse), couper la pelouse à
une ou deux hauteur(s) plus élevée(s) que normalement.
Quelques jours plus tard, un deuxième passage à une hauteur
normale de coupe redonnera à la pelouse son air d’antan. La
modification de la hauteur de coupe est simple avec la touche à
effleurement pour le réglage de la hauteur des roues de Black &
Decker qui ajuste simultanément les quatre roues de la tondeuse.
8. Au printemps et à l’automne (ou après toute interruption du
rythme de coupe), l’herbe sera plus longue et plus épaisse. Si le
moteur ralentit à tout moment en cours de tonte, régler les roues à
une hauteur de coupe plus élevée. Une charge excessive sur le
moteur peut entraîner une coupe inégale, un déchargement plus
rapide de la batterie et un déclenchement du disjoncteur qui
arrêterait le moteur.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de
personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en
mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce
soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec
l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour
trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou
composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION
DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de
deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit
défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des deux
façons suivantes :
9. Trois bonnes idées pour améliorer l’apparence de la pelouse :
varier fréquemment le sens de coupe, couper horizontalement sur
les pentes (ceci est également une bonne mesure de sécurité) et
ne pas oublier de superposer le champ de coupe à chaque passage.
10. Couper toujours la pelouse de sorte que l’herbe coupée soit redis-
tribuée sur la pelouse tondue. Cette technique donne à la pelouse
une apparence fraîche en évitant une accumulation d’herbes
coupées brunies et laides.
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant
qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout
retour doit se faire durant la période correspondant à la politique
d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après
l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du
détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de
la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport
payé d’avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de
réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le
produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les
centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont
répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils
électriques ».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie
vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir
d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour
toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit
n’est pas destiné à un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en
obtenir le remplacement gratuit.
Garantie du châssis
Le châssis est garanti à vie seulement contre les vices de matière ou
de fabrication.
Le produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Importé par
Voir la rubrique “Outils
Black & Decker Canada Inc.
électriques”
100 Central Ave.
des Pages jaunes
pour le service et les ventes.
Brockville (Ontario) K6V
5W6
17
ESPAÑOL
PODADORA
DESBROZADORA DE 46 Cm (18 pulg.)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MM675
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER
• Cubierta eterna 3 en 1 para desbrozar, descargar y embolsar (la bolsa es opcional)
• No opere la podadora a menos que el mango esté asegurado en su posición.
• Para mejores resultados de corte, conserve la cuchilla afilada y balanceada.
• Inspeccione y limpie a conciencia su podadora después de cada uso (una cubierta con pasto acumulado
afectará el rendimiento).
• Asegúrese de que antes de cortar el césped o durante la operación, el área esté libre de personas o mascotas.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS
18
OPERACIÓN GENERAL
¡GRACIAS POR ELVEGAYIRA ABLACK & DECKER!
WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER
PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCTO.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO
POR CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL
1. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones en la podadora y en
el manual de instrucciones antes de comenzar.
2. No coloque las manos ni los pies cerca o debajo de la podadora.
Manténgase alejado de la apertura de descarga en todo momento.
3. Sólo deje que adultos responsables, familiarizados con las
instrucciones, operen esta podadora.
4. Limpie el área donde se usará la podadora de objetos como
piedras, palos, alambres, juguetes, huesos, etc., que pueden ser
arrojados por la hoja. Los objetos que la hoja golpee pueden
causar lesiones graves a personas. Cuando el motor esté en
funcionamiento, permanezca detrás del mango.
5. Antes de operar la podadora, asegúrese de que el área
circundante esté libre de espectadores. Todos los espectadores y
las mascotas se deben mantener a una distancia segura. Detenga
la podadora si alguna persona ingresa en el área circundante.
(55)5326-7100
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE
FECHA PREPARADOS. EN LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE
DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL PROBLEMA POR TELÉFONO. SI
DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS. SU OPINIÓN
ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.
6. No opere la podadora descalzo o con sandalias. Use siempre
calzado cerrado.
7. No tire de la podadora hacia atrás a menos que sea absolutamente
necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y durante
movimientos en retroceso.
8. Nunca apunte el material de descarga hacia una persona. Evite
descargar el material contra una pared o un obstáculo. El material
puede rebotar en dirección al operador. Cuando atraviese
superficies con grava o cuando suelte el mango, libere la palanca
del interruptor para apagar la podadora y detener la hoja.
NORMAS DE SEGURIDAD: DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual.
9. No opere la podadora sin la cavidad para el césped, el protector de
descarga, el protector trasero o todos los otros dispositivos de
protección en su lugar y en funcionamiento. Controle
La información que contiene está relacionada con la protección de SU
SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que
periódicamente todos los protectores y dispositivos de seguridad
para asegurarse de que estén en buenas condiciones, funcionen
correctamente y cumplan con la función para la que fueron
diseñados. Reemplace un protector u otro dispositivo de seguridad
dañado antes de volver a usarlo.
siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
10. Nunca deje de supervisar una podadora en funcionamiento.
11. Antes de quitar la cavidad para el césped, desatascar el protector
de descarga o limpiar, ajustar, reparar, inspeccionar o dejar la
podadora, siempre libere la palanca del interruptor para parar el
motor, espere que la hoja se detenga por completo y desenchufe la
podadora.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
12. Sólo opere la podadora de día o con buena luz artificial de modo
que los objetos en el área donde se usará la podadora y en el
trayecto de la hoja sean claramente visibles.
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede
provocar daños en la propiedad.
13. No opere la podadora bajo el efecto de alcohol o drogas o cuando
esté cansado o enfermo. Manténgase alerta, ponga atención en lo
que está haciendo y use el sentido común.
ADVERTENCIA: Instrucciones y advertencias de
seguridad importantes
14. Evite los ambientes peligrosos. Nunca opere la podadora sobre
pasto húmedo o mojado o con lluvia. Asegure siempre su
estabilidad; no corra, camine.
15. Si el sistema de impulsión está equipado, antes de arrancar el
motor, destrábelo.
ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos para jardín,
siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas de seguridad
para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones
personales.
16. Si la cubierta de la podadora comienza a vibrar de modo anormal,
libere la palanca del interruptor, espere que la hoja se detenga,
desenchufe la podadora y verifique la causa de inmediato. Por lo
general, la vibración es la advertencia de un problema.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
17. Cuando opere la podadora, utilice siempre protección respiratoria
y visual adecuada.
18. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para utilizar
con esta podadora puede resultar peligroso. Sólo utilice accesorios
aprobados por Black & Decker.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
• Antes de utilizar la herramienta, asegúrese de que todas las
personas que la utilicen hayan leído y comprendido todas las
instrucciones de seguridad y demás información incluida en este
manual.
19. Nunca se estire demasiado cuando opere esta podadora.
Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento
mientras opera la podadora.
• Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar
y al enseñarles a los demás.
PRÁCTICAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
SOBRE PELIGROS PARA LAS PODADORAS
MANUALES
Esta podadora puede amputar manos y pies y arrojar objetos. La
inobservancia de las siguientes instrucciones de seguridad puede
causar lesiones graves o la muerte.
19
se especifique o requiera. Puede conseguir anteojos de seguridad o
similares a un costo adicional en su distribuidor local o en el Centro
de mantenimiento de Black & Decker.
FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTE
Las pendientes son el factor principal relacionado con los resbalones
y las caídas, que pueden causar lesiones graves. La operación en las
pendientes requiere precaución extra. Si en una pendiente se siente
inseguro, en dicha zona no corte el césped.
• NO TIRE DEL CABLE. Nunca transporte la podadora por el cable ni
lo jale para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable
alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.
1. Corte el césped a través de la cara de las pendientes; nunca hacia
arriba y hacia abajo. Tenga extremo cuidado cuando cambia de
dirección en las pendientes.
• MANTENGA LA PODADORA CON CUIDADO. Mantenga las hojas
afiladas y limpias para un mejor rendimiento y para reducir el riesgo
de lesiones personales. Siga las instrucciones para lubricar y
cambiar los accesorios. Inspeccione el cable de la podadora
periódicamente y, en caso de estar dañado, llévelo a una instalación
de mantenimiento autorizada para que lo reparen. Inspeccione los
cables prolongadores periódicamente y reemplácelos si están
dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y
grasas.
2. Tenga cuidado con los pozos, los baches, las protuberancias u
otros objetos escondidos. El terreno desnivelado puede causar un
resbalón o una caída. El césped alto puede esconder obstáculos.
3. No corte el césped si el está mojado o en pendientes pronunciadas.
Una mala pisada puede causar un resbalón o una caída.
4. No corte el césped cerca de barrancas, zanjas o terraplenes.
• EVITE EL ENCENDIDO POR ACCIDENTE. No transporte la
podadora enchufada con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que
el interruptor esté apagado cuando lo enchufe.
Puede perder el equilibrio.
NIÑOS
Si el operador no está alerta ante la presencia de niños, pueden
ocurrir accidentes trágicos. Los niños con frecuencia se sienten
atraídos por las podadoras y su funcionamiento. Nunca dé por
sentado que los niños permanecerán donde los vio por última vez.
1. Mantenga a los niños fuera del área donde se corta el césped y al
cuidado de un adulto responsable que no sea el operador.
• ANTES DE USAR, verifique siempre que la hoja, los sujetadores de
la hoja y el conjunto del cortador no estén desgastados o dañados.
Reemplace las hojas y los juegos de sujetadores desgastados o
dañados para preservar el equilibrio. Examine el cable de la
podadora. Asegúrese de que esté en buenas condiciones. El
aislamiento del cable debe estar intacto, sin roturas ni deterioro.
• PARA DISMINUIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS,
esta podadora posee enchufes polarizados (una pata es más ancha
que la otra) y requerirá el uso de un cable prolongador polarizado. El
enchufe de la podadora se ajustará en un cable prolongador
polarizado de una sola manera. Si el cable prolongador no se ajusta
totalmente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no se
ajusta, obtenga un cable prolongador polarizado adecuado. Un cable
prolongador polarizado requerirá el uso de un tomacorriente de
pared polarizado. El enchufe se ajustará en un tomacorriente de
pared polarizado de una sola manera. Si el cable prolongador no se
ajusta totalmente en el tomacorriente de pared, invierta el enchufe.
Si aún así no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para
que instale un tomacorriente de pared adecuado. No cambie el
enchufe de la podadora, el tomacorriente del cable prolongador ni el
enchufe del cable prolongador de ninguna manera.
2. Esté alerte y apague la podadora si un niño ingresa en el área de
corte.
3. Nunca deje que un niño opere la podadora.
4. Tenga extremo cuidado cuando se aproxima a esquinas, arbustos,
árboles u otros objetos que puedan bloquear la presencia de un
niño.
MANTENIMIENTO GENERAL
1. Nunca opere la podadora en un área cerrada.
2. Mantenga todas las tuercas y los pernos ajustados para asegurar
que el equipo esté en condiciones seguras de funcionamiento.
3. Nunca altere la podadora con dispositivos de seguridad. Verifique
que funcione correctamente con frecuencia.
4. Mantenga la podadora libre de césped, hojas u otros desechos
acumulados. Antes de guardar la podadora, deje que se enfríe.
5. Si golpea un objeto extraño, libere la palanca del interruptor para
apagar la podadora, espere que la hoja se detenga y desenchufe y
examine la podadora. Antes de arrancar y operar la podadora,
repare cualquier daño.
• CABLES PROLONGADORES. Asegúrese de que el cable
prolongador esté en buenas condiciones. El aislamiento del cable
debe estar intacto, sin roturas ni deterioro. Los conectores del
enchufe no deben estar dañados. Cuando utilice un cable
prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la
corriente que su producto exige. Un cable de menor medida
provocará una disminución en el voltaje de la línea y causará pérdida
de energía y sobrecalentamiento. La tabla muestra la medida
correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad
nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el
calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de
calibre, más grueso es el cable.
6. Nunca realice un ajuste ni repare la podadora con el motor en
funcionamiento o la podadora enchufada.
7. Antes de ajustar, limpiar, reparar, examinar, transportar, almacenar
o dejar una podadora eléctrica, desenchúfela siempre.
8. Controle los componentes de la cavidad para el pasto y el
protector de descarga con frecuencia y, cuando sea necesario
reemplazar una pieza, use solamente los repuestos recomendados
por Black & Decker.
9. Las hojas de la podadora son filosas. Envuelva las hojas, use
guantes y tenga mucho cuidado cuando realiza un mantenimiento.
Calibre mínimo para cables de extensión
10. Conserve o reemplace las etiquetas de las instrucciones y las
Volts
120V
Longitud total del cable en pies
0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
etiquetas de seguridad, según sea necesario.
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODAS LAS
HERRAMIENTAS
240V
• ESTA HERRAMIENTA PUEDE SER PELIGROSA. Siga todas
advertencias e instrucciones de seguridad contenidas en este
manual. El operador es responsable de seguir las advertencias y las
instrucciones en el manual y en la unidad. Limite el uso de esta
podadora a personas que hayan leído y comprendido y que sigan las
advertencias e instrucciones en este manual y en la unidad.
• GUARDE LA PODADORA BAJO TECHO. Las podadoras se deben
guardar bajo techo, en un área seca y segura y fuera del alcance de
los niños.
Amperaje
Más de
No más de
American Wire Gage
0
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
12
16
10
12
No se recomienda
• NO FUERCE LA PODADORA. Trabajará mejor y con menos
probabilidad de riesgo de daños si se opera a la velocidad para la
que fue diseñado.
•
indica que la podadora tiene “AISLAMIENTO DOBLE”.
• ADVERTENCIA SOBRE LOS CABLES PROLONGADORES PARA
USO EN EXTERIORES: A fin de reducir el riesgo de descarga
eléctrica, solamente use la podadora con un cable prolongador para
uso en exteriores como SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A.
• UTILICE EL APARATO ADECUADO. Nunca utilice la podadora para
otra tarea que no sea aquella para la que fue creada.
• USE LA VESTIMENTA ADECUADA. No use ropas holgadas o joyas.
Pueden atascarse en las piezas en movimiento. Se recomienda
utilizar guantes de goma, pantalones largos y calzado antideslizante
al trabajar al aire libre.
• La protección del INTERRUPTOR DE CORTE POR FALLA A
TIERRA (GFCI) debe aplicarse a los circuitos o los tomacorrientes
que se utilizarán para la podadora. Hay tomacorrientes con
protección GFCI incorporada que pueden utilizarse para tomar esta
medida de seguridad.
• USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD Y CUALQUIER OTRO EQUIPO
DE SEGURIDAD. Use anteojos protectores o lentes de seguridad
con protección lateral que cumplan con las normas de seguridad
aplicables y, de ser necesario, un protector facial. Utilice también
máscaras faciales o para polvo si la operación produce polvillo. Esto
se aplica a todas las personas que se encuentren en el área de
trabajo. Utilice también un casco, protección auditiva, guantes,
calzado de seguridad y sistemas de recolección de polvo cuando así
• VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a
utilizar la podadora, se debe controlar cualquier protección u otra
pieza que esté averiada para determinar si funcionará correctamente
y realizará la función para la que fue diseñado. Verifique la alineación
de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra
condición que pueda afectar su operación. Cualquier protección u
20
otra pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente o
reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que
este manual indique otra cosa.
tres alturas diferentes. Elija el orificio que mejor se adapte a su
estatura. Instale los pernos de ojo del lado exterior de los mangos
para que las perillas queden del interior. Apriete las perillas con
firmeza.
• MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes que no estén especificados en este
manual deben ser realizados por los centros de mantenimiento
autorizados de Black & Decker o por otras organizaciones de
mantenimiento calificadas, y siempre deben usarse piezas de repuesto
idénticas.
2A
PELIGRO: ADVERTENCIAS ADICIONALES PARA
PODADORAS
• Cuando opere la podadora, agarre SIEMPRE con firmeza el mango
INSTALACION DEL MANGO (FIGURA 2B)
con ambas manos.
1. DESCONECTE LA HERRAMIENTA, Y ESPERE A QUE LA
• NUNCA escuche radio o use auriculares para escuchar música
cuando opere la podadora.
CUCHILLA SE DETENGA COMPLETAMENTE.
2. Sujete el extremo delantero de la podadora de manera que no
• RECOJA el cabello largo.
pueda rodar hacia el frente.
• NUNCA intente ajustar la altura de una rueda con el motor en
funcionamiento o la podadora enchufada.
3. Alinee los extremos del mango inferior verticalmente sobre las
ranuras de instalación del soporte de plegado con el cable de
alimentación del mismo lado que la zona de descarga
(Figura 2B).
• SI LA PODADORA SE ATASCA, antes de desatorar el conducto de
descarga y quitar lo que obstruye el paso debajo de la plataforma,
libere la palanca del interruptor para apagar la podadora, espere que la
hoja se detenga y desenchufe el cable.
4. Abra ligeramente el mango y empújelo hacia abajo hasta que
enganche los soportes de plegado, teniendo cuidado de no
aprisionar o dañar el cable de alimentación o el cable de plegado.
• MANTENGA LAS MANOS y los pies lejos del área de corte.
• MANTENGA LAS HOJAS afiladas. Use siempre guantes protectores
cuando maneje la hoja de la podadora.
5. Tire del mango para asegurar que haya quedado firme.
6. Instale los cinchos que vienen en la bolsa de plástico en los
lugares que se muestran en el mango inferior.
• SI USA una cavidad para el césped, examínela con frecuencia para
corroborar su desgaste o deterioro. Si está muy desgastado,
reemplácelo por una bolsa nueva para su seguridad.
• TENGA MUCHO CUIDADO cuando maniobre la podadora en reversa
o la jale hacia su persona.
2B
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto
contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, utilice el equipo
de seguridad aprobado, como máscaras para polvo especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
REMOCION DEL MANGO (FIGURA 3)
1. DESCONECTE LA HERRAMIENTA Y ESPERE A QUE LA
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas,
incluido el plomo, reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
CUCHILLA SE DETENGA POR COMPLETO.
2. Sujete el extremo trasero de la podadora para que no ruede hacia
atrás.
3. Tire de la palanca de liberación de los mangos y gírela con el
mango en posición vertical.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
4. Tome los extremos del mango inferior con ambas manos. Oprima
ambos lados del mango uno hacia el otro mientras que tira del
mango hacia atrás. Tenga cuidado de no dañar los cables al
retirar el mango.
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
ANTES DE ARMAR SU PODADORA, VERIFIQUE QUE HAYA
RECIBIDO LO SIGUIENTE EN LA CAJA DE ENVÍO. VEA LA FIGURA 1.
A. Podadora
D. Conducto de descarga
ADVERTENCIA: NUNCA utilice un objeto con filo para mover los
B. Mango superior
C. Mango inferior
E. Bolsa de plástico con las perillas
del mango (2) y los cinchos (2).
cables.
A
1
3
C
2
1
E
D
B
DESBROCE
ENSAMBLAJE DEL MANGO (FIGURA 2A)
La podadora está diseñada para desbrozar o descargar el césped
según la puerta de desbroce esté cerrada (desbrozo) o la puerta
de desbroce esté abierta y el conducto de descarga esté instalado
(descarga). Si su intensión es desbrozar, no debe realizar ningún
otro paso de ensamblaje. PROSIGA CON LAS INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
1. La caja de su podadora contiene la podadora, 2 mangos y 1 bolsa
de plástico con piezas.
2. Una las partes superior e inferior del mango con los pernos de ojo
(ya instalados en los cables de alimentación y el de plegado) y las
perillas de mango que vienen en la bolsa plástica. Asegúrese de
que el cable de alimentación y el interruptor estén del mismo
lado de la podadora, del lado del canal de descarga y que el
mecanismo de seguridad de plegado esté del lado opuesto.
Hay tres orificios en el mango superior, esto permite colocarlo en
21
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DE DESCARGA (FIGURA 4)
(Si en lugar de descargar los recortes de césped, desea
desbrozar, siga estos pasos)
6
1. DESENCHUFE LA HERRAMIENTA Y ESPERE QUE LA HOJA SE
DETENGA POR COMPLETO.
2. Tire del agarre de dedo de la puerta de desbroce para abrirla.
(Figura 4A)
TENDIDO DEL CABLE PROLONGADOR AL TOMACORRIENTE
(FIGURA 7)
3. Alinee las flechas del conducto de descarga con las flechas de
posicionamiento en la plataforma de la podadora e inserte el
conducto de descarga, como se muestra.
1. Coloque la mayor parte del cable prolongador cerca del tom
acorriente eléctrico, fuera del paso de la podadora. Conecte el
cable prolongador a la podadora.
4. Coloque el conducto de modo que los ganchos del conducto
queden atrapados debajo de los ganchos de la plataforma y libere
el conducto y la puerta. (Figura 4B)
2. Comience en la dirección donde el lado del cable prolongador de la
podadora esté más cerca del tomacorriente. Comience a cortar el
césped en el área más cercana al tomacorriente y con un
4
movimiento hacia adelante y hacia atrás. Observe que el cable esté
fuera del área de corte y del camino de la podadora. (FIGURA 7)
B
3. Evite cortar el césped en círculos, ya que será más difícil manejar
el cable.
7
A
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
NOTA: Una podadora es un aparato eléctrico grande y no debe ser
operado en forma simultánea con otros aparatos eléctricos grandes
en el mismo circuito de la casa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que las demás personas y
mascotas estén a no menos de 30,5 m (100 pies) de distancia.
REVISE LA ZONA DE CORTE
CARACTERISTICA DE PLEGADO DEL MANGO (FIGURA 8)
1. Al tirar de la palanca de liberación del mango e inclinarlo hacia el
lado opuesto de la podadora, el cable queda del mismo lado de la
podadora y fuera del camino.
Quite todas las piedras, palos, alambres,
juguetes, huesos y demás desechos u
objetos que puedan ser arrojados por las
hojas giratorias.
2. Usted debe podar en un patrón que va hacia delante y hacia atrás
para beneficiarse de esta característica.
8
CONEXIÓN DEL CABLE PROLONGADOR A LA PODADORA
(FIGURA 5)
NO conecte el cable prolongador a la fuente de alimentación hasta
que no haya leído este manual y esté listo para comenzar a cortar el
césped.
1. El cable prolongador debe ser polarizado y enchufa de una sola
manera; oriente la ranura ancha con la hoja ancha en la carcasa
del interruptor.
ALTURA DE CORTE APROXIMADA RECOMENDADA
La altura de corte debe ser más alta en condiciones climáticas
calurosas o en la sombra y más baja la última vez que corte el césped
antes del invierno.
2. Forme un bucle con el cable prolongador y empuje el bucle hacia
arriba, a través del orificio en la carcasa del interruptor.
3. Tire del cable prolongador en el extremo del bucle que está
enchufado en la carcasa del interruptor y quite todo el remanente
de esta sección del cable prolongador.
PASTOS DE TEMPORADA FRIA
TIPO
SOMBRA
SOL
4. Coloque el bucle sobre la lengüeta de alivio de tensión en la
carcasa del interruptor y tire del cable prolongador de forma que el
bucle descienda alrededor de la lengüeta de alivio de tensión,
como se muestra en el detalle. Controle no haber aflojado el cable
prolongador.
PASTO INCLINADO RASANTE
PASTO INCLINADO VELVER
PASTO AZULADO ANUAL
33.7 mm
16.7 mm
12.7 mm
25.4 mm
101.6 mm
76.2 mm
38.1 mm
6.3 mm
12.5 mm
PASTO AZULADO DEL CANADA 76.2 mm
PASTO AZULADO DE KENTUCKY 63.5 mm
PASTO AZULADO ASPERO
BROMO SUAVE
RESUE FINO
25.4 mm
5
76.2 mm 101.6 mm
38.1 mm
63.5 mm 101.6 mm
50.8 mm 63.5 mm
63.5 mm
FESCUE ALTO
BALLICO ANUA
PASTOS DE TEMPORADA CALIENTE
TIPO
PASTO BAHIA
SOMBRA
50.8 mm
12.7 mm
38.1 mm
25.4 mm
25.4 mm
50.8 mm
12.7 mm
SOL
76.2 mm
25.4 mm
63.5 mm
50.8 mm
50.8 mm
76.2 mm
25.4 mm
USO DEL INTERRUPTOR (FIGURA 6)
PASTO BERMUDA
PASTO BUFFALO
PASTO ALFOMBRA
PASTO CENTIPEDO
PASTO SAN AGUSTIN
PASTO ZOYSIA
Su podadora está equipada con un interruptor especial. Para operar el
interruptor, inserte un dedo en la apertura (Figura 6) y empuje la
palanca hacia afuera de modo que pueda agarrarla con la otra mano.
Para encender la unidad, tire de la palanca hacia atrás y sosténgala
contra el mango de la podadora para mantenerla en funcionamiento.
Para apagar la podadora, sólo libere la palanca. La palanca a resorte
de ACCIÓN RÁPIDA apagará la podadora de inmediato.
NOTA: La amplitud de la altura de corte de su podadora es
25,4 mm - 88,9 mm (1 pulg. - 3-1/2 pulg.).
ADVERTENCIA: NUNCA INTENTE ANULAR LA OPERACIÓN DE
ESTE INTERRUPTOR.
22
BOLSA PARA CÉSPED OPCIONAL (DISPONIBLE COMO OPCIÓN
CON COSTO ADICIONAL)
NOTA: La amplitud de la altura de corte de su podadora es
25,4 mm - 88,9 mm (1 pulg. - 3-1/2 pulg.).
Se recomienda embolsar los recortes de césped de las primeras
veces que se corta el césped en primavera y los últimos recortes
de la estación para minimizar las enfermedades.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS RUEDAS (FIGURA 9)
1. ANTES DE REALIZAR CUALQUIER AJUSTE, APAGUE Y
DESENCHUFE LA PODADORA Y ESPERE QUE LA HOJA SE
DETENGA.
1. A veces es preferible embolsar los recortes de césped para reducir
el arrastre de recortes a piscinas y jacuzzis y dentro de la casa.
2. Su podadora cuenta con el sistema de ajuste de altura de las
ruedas de palanca única de Black & Decker. Este sistema ajustará
las cuatro ruedas al mismo tiempo. La podadora se ajusta de 25,4
mm a 88,9 mm (1 pulg. a 3-1/2 pulg.) en seis incrementos.
2. Puede agregar los recortes de césped a su recipiente de abonos y
usarlo posteriormente como fertilizador natural.
3. Coloque la mano izquierda en el mango de ajuste de la altura y la
mano derecha en el mango inferior, como se muestra en la
Figura 9.
4. Tire del mango de ajuste de la altura hacia afuera de la podadora y
reposiciónelo en la posición de ajuste de la altura deseada.
(Consulte las alturas de corte recomendadas por tipo de césped
en la sección INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN) Girar el ajuste
de la altura hacia el frente de la podadora disminuye la altura de
corte y girar hacia atrás aumenta la altura de corte.
9
POSICIONES DE ALTURA DE
CORTE
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Posición
Corte
PELIGRO: : Asegúrese de que la podadora esté desenchufada
1 (BAJA) 25,4 mm (1 pulg.)
y de que la hoja se haya detenido.
2
3
4
5
38,1 mm (1-1/2 pulg.)
50,8 mm (2 pulg.)
Antes de guardar la podadora, quite y limpie los desechos de la parte
externa de la podadora y del interior del protector. Guarde bajo
cubierta. Vea la sección de MANTENIMIENTO.
63,5 mm (2-1/2 pulg.)
76,2 mm (3 pulg.)
La limpieza de la parte inferior de la podadora se realiza con mayor
facilidad inmediatamente después de cortar el césped.
BAJA
ALTA
6 (ALTA) 88,9 mm (3-1/2 pulg.)
(ASEGÚRESE DE QUE LA PODADORA ESTÉ DESENCHUFADA Y
DE QUE LA HOJA SE HAYA DETENIDO). Para limpiar los recortes
de césped apelmazados puede usar un trapo, papel de diario
arrugado o toallas de papel. Tenga cuidado con los bordes filosos de
la hoja.
CONSEJOS PARA DESBROZAR
En la configuración de desbroce, su podadora nueva está diseñada
para volver a cortar los recortes de césped en pedazos más cortos.
Estos recortes de césped, que se dispersan a medida que corta el
césped, se biodegradan rápidamente y proveen nutrientes al césped.
• Cuando corte el césped en suelos escabrosos o con malezas altas,
configure la podadora en la mayor altura de corte.
Una plataforma para cortar el césped limpia mejora la eficiencia de la
hoja y mantiene un rendimiento elevado. Cuando realice la limpieza,
NO sumerja la podadora en agua ni la rocíe con una manguera o
lavadora a presión. Para limpiar la podadora, sólo utilice jabón suave
y un paño húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la
podadora ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
• No corte el césped si está mojado. Con la acción de desbroce, el
pasto mojado tiende a formar terrones. El mejor momento para cortar
el césped es la tarde.
NOTA: No guarde la podadora sobre o cerca de fertilizantes o
productos químicos. Esa forma de almacenamiento puede causar la
rápida corrosión de las piezas de metal.
• Para obtener los mejores resultados, ajuste la altura de corte de la
podadora de modo que corte el tercio superior de las hojas de
césped.
CÓMO EVITAR LA CORROSIÓN
• Si el césped está muy crecido, es posible que sea necesario que
aumente la altura de corte para reducir el efecto de empuje y evitar
sobrecargar el motor.
Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería contienen
agentes que aceleran considerablemente la corrosión de los metales.
Si usa la podadora en áreas donde se han usado fertilizantes o
químicos, limpie la podadora inmediatamente después de usarla.
Limpie todas las piezas expuestas con un paño húmedo. Las piezas
de metal se pueden lubricar con un aceite liviano a base de petróleo.
No lubrique las ruedas.
• Para un desbroce muy espeso, haga cortes más angostos y corte el
césped más despacio.
• Cambie el patrón de corte de una semana a otra. Corte el césped de
norte a sur una semana y de este a oeste la siguiente. Esto evitará el
mateado y veteado del césped.
MANTENIMIENTO
1
3
Después de cada sesión de corte, desenchufe la podadora y
asegúrese de que la hoja se haya detenido. Controle todas las
tuercas, los pernos y los tornillos para corroborar que estén bien
ajustados. Asegúrese de controlar el sistema de sujeción de la hoja.
IMPORTANTE: para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD
del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se
deben realizar en los centros de mantenimiento autorizados o con
otro personal de mantenimiento calificado. Utilice sólo piezas de
repuesto idénticas.
Examine y limpie minuciosamente la podadora al comienzo de cada
sesión de corte para prolongar la vida útil y mejorar el rendimiento.
De vez en cuando, apague la podadora y espere que la hoja se
detenga. Luego, desenchufe el cable eléctrico y vuelque la podadora
de lado. Con un objeto como un palo un trapo, limpie cualquier
acumulación de césped en el área de la hoja. También limpie el
césped o los desechos que puedan estar acumulados alrededor del
área de la puerta de desbroce/descarga. Tenga cuidado con los
bordes filosos de la hoja.
PRECAUCIÓN: Para desatorar la cámara de la hoja, no deje caer
o sacuda la podadora en el suelo. Esto puede dañar la podadora.
DESCARGA
La podadora está diseñada para dispersar los recortes de césped
nuevamente sobre el césped.
1. Si el césped llena la bolsa opcional muy rápido, es posible que se
requiere una descarga.
2. De ser necesario, los recortes de césped luego se pueden
dispersar con un soplador de hojas.
3. En condiciones de césped espeso, es posible que se requiera una
pasada más angosta.
23
LUBRICACIÓN:
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA HOJA (FIGURAS 10,11 Y 12)
1. LIBERE LA PALANCA DEL INTERRUPTOR PARA APAGAR LA
PODADORA, ESPERE QUE LA HOJA SE DETENGA Y
DESENCHUFE LA PODADORA. LUEGO VOLTEE LA
PODADORA PARA ACCEDER A LA HOJA.
No se requiere lubricación. No aceite las ruedas. Las ruedas tienen superficies
de rodamientos plásticas que no requieren lubricación.
ACCESORIOS:
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están
disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, por
favor llame al (55)5326-7100
2. Use un pedazo de madera de 2x4 (aproximadamente de 600 mm
[2 pies] de largo) para evitar que la hoja gire mientras quita la
tuerca de la brida.
3. Use guantes y protección para los ojos adecuada. Tenga cuidado
con los bordes filosos de la hoja. Coloque la madera y quite la
brida, como se muestra en la Figura 10.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para
utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.
4. Quite el espaciador cuadrado de metal de la hoja, el aislante
cuadrado de plástico de la hoja y la hoja (Figura 11). Examine el
aislante de la hoja en busca de daños y, de ser necesario,
reemplácelo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/GUÍA DE MEDIDAS CORRECTIVAS:
PROBLEMA
- El motor no arranca
MEDIDA CORRECTIVA
- Controle el fusible o el interruptor
automático para asegurar que llegue
corriente al tomacorriente
5. Cuando reemplace una hoja nueva o afilada en el hombro del
ventilador, asegúrese de que el "LADO DEL CÉSPED" en la hoja
esté de frente al suelo cuando coloca la podadora en su posición
normal. Después de instalar la hoja, coloque el aislante de la hoja
en la hoja de forma que los rebordes elevados en un costado se
enganchen con los bordes de la hoja. Luego, instale el espaciador
de la hoja de modo que se apoye dentro de los rebordes elevados
en el otro costado del aislante de la hoja. Asegúrese de alinear los
planos en el orificio del espaciador de la hoja con los planos del
eje, girando la hoja y el aislante de la hoja a la vez, según sea
necesario. Coloque un pedazo de madera para evitar que la hoja
gire (Figura 12). Instale la tuerca de la brida con la brida contra el
espaciador de la hoja y ajuste bien.
- Controle el cable prolongador con otro
dispositivo eléctrico para asegurar que
funcione.
- Llame al representante de atención al
cliente al (55) 5326 7100
- El motor sigue
funcionando despacio
- La parte inferior de la podadora puede
estar taponada con recortes de césped.
Apague la podadora, espere que la hoja se
detenga, desenchufe la podadora y
límpiela.
- Es posible que el césped esté muy alto.
Intente empujar a un ritmo más lento o
aumente la altura de corte.
A
10
B
C
12
11
- Controle el filo y el equilibrio de la hoja y,
de ser necesario, corrija.
R
E
P
LA
C
E
IF
DA
M
AG
ED
- Está desbrozando y hay mucho césped.
Apague la podadora, espere que la hoja se
detenga, DESENCHUFE la podadora, y
anexe el conducto de descarga para
dispersar e césped.
D
- Funciona pero corta
- Es posible que la hoja esté desafilada.
Apague la podadora, poco espere que la
hoja se detenga, DESENCHUFE la
podadora y verifique con cuidado el filo de
la hoja.
Fig. 11 A. tuerca, B. espaciador, C. aislante, D. hoja
- Es posible que la hoja esté dañada
(doblada o muy astillada). Apague la
podadora, espere que la hoja se detenga,
DESENCHUFE la podadora y, de ser
necesario, reemplace la hoja.
AFILADO Y NIVELADO DE LA HOJA: (FIGURAS 13 Y 14)
1. ANTES DE QUITAR LA HOJA, ASEGÚRESE DE LIBERAR LA
PALANCA DEL INTERRUPTOR Y DE QUE LA HOJA SE HAYA
DETENIDO Y DESENCHUFE EL CABLE.
- Es posible que el césped sea muy alto o
espeso para la altura de corte. Apague la
podadora, espere que la hoja se detenga,
DESENCHUFE la podadora y aumente la
altura de corte.
2. Tenga cuidado con los bordes filosos de la hoja en todo momento.
3. Saque la hoja de la podadora. Para extraer e instalar la hoja,
consulte las instrucciones.
4. Asegure la hoja en una prensa, como se muestra en la Figura 13.
- Exceso de vibración
- Es posible que la hoja esté floja. Apague
la podadora, espere que la hoja se
detenga, DESENCHUFE la podadora y
verifique si la hoja está bien ajustada.
- Es posible que la hoja esté doblada o
muy astillada. Apague la podadora, espere
que la hoja se detenga, desenchufe la
podadora y, de ser necesario, reemplace la
hoja.
5. Use protección para los ojos adecuada y tenga cuidado de no
cortarse.
6. Con cuidado, lime los bordes de corte de la hoja con una piedra
de afilar o una lima de dientes finos, manteniendo el ángulo de
corte original.
7. Para controlar el balance de la hoja, coloque el orificio central de
la hoja en un clavo o un destornillador de vástago redondo, sujeto
en forma horizontal en una prensa. Si cualquiera de los extremos
de la hoja gira hacia abajo, lime el material remanente de ese
extremo. La hoja está correctamente equilibrada cuando ninguno
de los extremos cae. (Figura 14)
- Es posible que la hoja no esté nivelada.
Consulte la sección de nivelado de la hoja
del manual de instrucciones.
- La podadora no se puede
mover con facilidad
8. Vuelva a colocar la hoja en la podadora y ajuste con firmeza.
- La podadora está muy cerca del suelo
con respecto a la cantidad de césped que
se desea cortar. Apague la podadora,
espere que la hoja se detenga,
14
13
DESENCHUFE la podadora y aumente la
altura de corte.
- Apague la podadora, espere que la hoja
se detenga, DESENCHUFE la podadora y
verifique que las ruedas y los ejes giren
con facilidad.
24
A CONTINUACIÓN, LE BRINDAMOS ALGUNOS CONSEJOS
ÚTILES PARA APROVECHAR AL MÁXIMO SU PODADORA
BLACK & DECKER... Y CONSERVAR SU CÉSPED EN PERFECTAS
CONDICIONES
PROBLEMA
MEDIDA CORRECTIVA
-La podadora deja terrones
de césped
- Apague la podadora, espere que la hoja
se detenga, DESENCHUFE la podadora y
verifique que las ruedas
1. El primer corte se debe realizar en primavera cuando el césped
tiene aproximadamente 63 mm (2 1/2 pulg.) o 76 mm (3 pulg.) de
alto. De lo contrario, si se corta el césped demasiado temprano,
se limitan los sistemas radiculares que se autorenuevan en cada
primavera. El césped nuevo se debe cortar cuando alcanza una
altura de 63 mm (2 1/2 pulg.).
- Está desbrozando y hay mucho césped.
Apague la podadora, espere que la hoja se
detenga, DESENCHUFE la podadora, y
anexe el conducto de descarga para
dispersar el césped.
- Apague la podadora, espere que la hoja
se detenga, DESENCHUFE la podadora y
verifique que la hoja esté afilada.
- Es posible que el césped esté muy
mojado para cortarlo. Espere que el
césped se seque.
2. No corte el césped de una altura excesiva de una sola vez... la
pauta a seguir es no cortar nunca más de 1/3 de la altura de la
hoja durante cada sesión de corte. El corte de césped demasiado
corto da como resultado un sistema radicular de poca
profundidad, lo que hace que el césped tenga dificultades para
alcanzar el agua del suelo.
-Taponamiento de la
bolsa o el conducto de
descarga
3. Los especialistas en césped indican que el corte excesivamente
corto es la causa de muchas de las dificultades que se observan
en el crecimiento de céspedes. La profundidad y la fortaleza de
las raíces tienen una relación directamente proporcional al
crecimiento. Los céspedes maduros con frecuencia sufren daños
importantes cuando se los corta a una altura menor de 38 mm
(1 1/2 pulg.) y en los terrenos más extensos es conveniente
respetar una altura entre 38 mm (1 1/2 pulg.) y 50 mm (2 pulg.).
4. Corte el césped cuando está seco para evitar la compactación del
césped húmedo. Si puede elegir, la última hora de la tarde es la
hora ideal para cortar el césped, no sólo porque el pasto está
seco sino porque además el área recientemente cortada no queda
expuesta a la intensa luz solar.
- Es posible que el césped esté muy
mojado. Vuelva a intentar cuando se
seque.
- Hay demasiado césped. Apague la
podadora, espere que la hoja se detenga,
DESENCHUFE la podadora y aumente la
altura de corte.
5. Para lograr un corte limpio, mantenga la hoja de corte afilada.
Esto optimiza el rendimiento de la podadora y realza el aspecto
de su césped. Una hoja sin filo destroza y lastima las puntas del
césped, así se perjudica el crecimiento saludable y se incrementa
su sensibilidad a desarrollar enfermedades. Las puntas lastimadas
producen un color amarronado que otorgan al césped un aspecto
poco saludable. Una hoja sin filo también puede desenterrar las
plantas recién nacidas.
6. Trate de cortar el césped siempre a la misma altura de corte
(corte uniforme). Si bien hay momentos en que debe variar la
altura de corte debido al cambio de estaciones, también, respetar
una altura de corte uniforme, produce un césped más sano, de
mejor aspecto y con menor cantidad de malezas. Corte el césped
más frecuentemente durante los períodos de crecimiento rápido.
El corte frecuente garantiza que la porción inferior, menos
atractiva del césped no sea visible.
7. Si su césped ha crecido a una altura excesiva (por ejemplo, las
vacaciones pueden ocasionar la interrupción de su programa de
cortes), realice el corte con una altura una o dos posiciones más
altas que la posición habitual. Una segunda pasada con una
altura de corte normal unos días más tarde, será suficiente para
volver al programa de corte habitual. El cambio de la altura de
corte es sumamente sencillo gracias al sistema Black & Decker de
ajuste de altura de ruedas de un solo toque, este sistema permite
ajustar las cuatro ruedas de una sola vez.
8. Durante la primavera y el otoño, (o después de una interrupción
del programa de cortes), el césped estará más largo y más tupido.
Si percibe que el motor reduce su velocidad continuamente
durante la sesión de corte, intente ajustar las ruedas a una altura
mayor de corte. La sobrecarga del motor da como resultado un
corte desparejo, la descarga rápida de la batería y además puede
provocar el disparo del disyuntor que a su vez provocará la
detención del motor.
9. Tres buenas ideas para realzar el aspecto del césped: Varíe la
dirección de corte con frecuencia, corte en dirección horizontal en
las laderas (esto es también una buena práctica de seguridad) y
no se olvide de solapar el recorrido de corte en cada pasada.
10. Siempre corte el césped para que los recortes se descarguen
sobre el terreno. De esta manera, el césped tendrá un aspecto
siempre fresco al evitarse la acumulación de “césped cortado” que
a su turno tomará una coloración marrón y dará un aspecto
descuidado.
25
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas,
favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano:
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes
un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas
eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de
repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de
mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para
ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas
eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al
CULIACAN, SIN
QUERETARO, QRO
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Madero 139 Pte.
(667) 7 12 42 11
(442) 214 1660
Col. Industrial Bravo
Col. Centro
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. Americana Sector Juarez Col. San Luis
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años
por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El
producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de
dos maneras.
TORREON, COAH
MEXICO, D.F.
Blvd. Independencia, 96
Eje Central Lázaro Cardenas
Pte.
No. 18
(871) 716 5265
Col. Centro
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio
donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio
participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política
de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra.
Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre
devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón
#4280
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
(229)921 7016
Col. Remes
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un
Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para
su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar
el comprobante de compra. Los Centros de mantenimiento
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas
amarillas de la guía telefónica.
(81) 8375 2313
Col. Centro
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros
derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene
alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está
diseñado para uso comercial.
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o
faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen
gratuitamente.
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-
S ECCI
N
Electric)”
AM ARILLA
Si funciona…
y
funciona muy bien.
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
Garantía en la cubierta
Garantía de por vida para la CUBIERTA únicamente contra cualquier
defecto en el material o mano de obra.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS
NO. 42
Este producto no ha sido diseñado para uso comercial.
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 55-5326-7100
26
27
Cat No. MM675
Form No. 90512519 Rev. 1
Jan. 2008
Copyright © 2008 Black & Decker
Printed in Mexico
28
|