BLACK DECKER LSW221 User Manual

20V MAX* LITHIUM SWEEPER  
INSTRUCTION MANUAL  
CATALOG NUMBERS  
LSW221  
LSW321  
Thank you for choosing BLACK+DECKER!  
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.  
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER  
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-  
6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the  
catalog number available when you call.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE  
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. Measured under a  
workload, nominal voltage is 18.  
To register your new product, visit  
service centers or authorized service  
centers, always using Black+Decker  
replacement parts.  
DO NOT operate sweeper in a gaseous or  
explosive atmosphere. Motors in these units  
normally spark, and the sparks might ignite  
fumes.  
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTAL  
CONDITIONS – Do not use electric units in  
damp or wet locations. Don’t use the unit in  
the rain.  
WARNING:  
To reduce the  
risk of electrical shock; do not expose to rain,  
do not use on wet surfaces. Store indoors  
.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
SYMBOLS  
The label on your tool may include the  
following symbols. The symbols and their  
definitions are as follows:  
V....................... volts  
STAY ALERT - Watch what you are  
doing. Use common sense. Do not  
operate unit when you are tired.  
USE THE RIGHT UNIT – Do not use this  
unit for any job except that for which it is  
intended.  
A....................... amperes  
Hz..................... hertz  
W...................... watts  
min................... minutes  
or AC ......... alternating current  
or DC...... direct current  
USE EXTRA CARE when cleaning on  
stairs.  
n
o..................... no load speed  
.................... Class I Construction  
.................... earthing terminal  
(grounded)  
DO NOT allow to be used as a toy. Close  
attention is necessary when used by or  
near children. Not recommended for use by  
children.  
DO NOT attempt to clear clogs from unit  
without first removing battery.  
USE ONLY as described in this manual.  
Use only manufacturer’s recommended  
attachments.  
.................. safety alert symbol  
.................... Class II Construction  
(double insulated)  
.../min or rpm...revolutions or  
reciprocation per minute  
.......................Use proper respiratory protection  
............... Read instruction manual before use  
.................... Use proper eye protection  
.................... Use proper hearing protection  
DO NOT put any objects into openings.  
Do not use with any opening blocked;  
keep free of dust, lint, hair and everything  
that may reduce air flow.  
IMPORTANT SAFETY  
INSTRUCTIONS FOR  
BATTERY CHARGERS  
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual  
contains important safety instructions for  
battery chargers.  
Before using charger, read all instructions  
and cautionary markings on charger, battery  
pack, and product using battery pack.  
KEEP hair, loose clothing, fingers, and  
all parts of body away from openings and  
moving parts.  
DO NOT immerse any part of the unit in  
liquid.  
DO NOT handle charger, including  
charger plug, and charger terminals with  
wet hands.  
KEEP CHILDREN, BYSTANDERS AND  
ANIMALS AWAY from the work area a  
minimum of 30 feet (10 meters) when  
starting or operating the unit.  
WARNING:  
Shock hazard.  
Do not allow any liquid to get inside charger.  
INSPECT THE AREA before using the  
unit. Remove all debris and hard objects  
such as rocks, glass, wire, etc. that can  
ricochet, be thrown, or otherwise cause  
injury or damage during operation.  
USE ONLY charger supplied by the  
manufacturer to recharge.  
CAUTION:  
Burn hazard. To  
reduce the risk of injury, charge only  
designated BLACK+DECKER batteries.  
Other types of batteries may burst causing  
personal injury and damage.  
EXERCISE CARE in handling batteries  
in order not to short the battery with  
conducting materials such as rings,  
bracelets and keys. The battery or  
conductor may overheat and cause  
burns.  
DO NOT OPEN OR MUTILATE the  
batteries. Released electrolyte is  
corrosive and may cause damage to the  
eyes or skin. It may be toxic if swallowed.  
DO NOT CHARGE the unit outdoors.  
CAUTION:  
Under certain  
conditions, with the charger plugged in to the  
power supply, the charger can be shorted by  
foreign material. Foreign materials of a  
conductive nature such as, but not limited to,  
steel wool, aluminum foil, or any buildup of  
metallic particles should be kept away from  
charger cavities. Always unplug the charger  
from the power supply when there is no battery  
pack in the cavity. Unplug charger before  
attempting to clean.  
3
than one extension to make up the total  
length, be sure each individual extension  
contains at least the minimum wire size.  
WARNING:  
DO NOT  
attempt to charge the battery pack with  
any chargers other than the ones in this  
manual. The charger and battery pack are  
specifically designed to work together.  
Minimum Gauge for Cord Sets  
Volts  
120V  
240V  
Total Length of Cord in Feet  
0-25  
0-50  
26-50  
51-100 101-150  
51-100 101-200 201-300  
These chargers are not intended for any  
uses other than charging designated  
BLACK+DECKER rechargeable batteries.  
Any other uses may result in risk of fire,  
electric shock or electrocution.  
Ampere Rating  
More Not more  
Than Than  
American Wire Gauge  
0
6
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
10  
12  
Do not expose charger to rain or snow.  
Pull by plug rather than cord when  
disconnecting charger. This will reduce  
risk of damage to electric plug and cord.  
Make sure that cord is located so that it  
will not be stepped on, tripped over, or  
otherwise subjected to damage or stress.  
Do not use an extension cord unless  
it is absolutely necessary. Use of  
improper extension cord could result in  
risk of fire, electric shock, or electrocution.  
Do not operate charger with damaged  
cord or plug — have them replaced  
immediately.  
Do not operate charger if it has  
received a sharp blow, been dropped,  
or otherwise damaged in any way. Take  
it to an authorized service center.  
Do not disassemble charger; take it to  
an authorized service center when service  
or repair is required. Incorrect reassembly  
may result in a risk of electric shock,  
electrocution or fire.  
Not Recommended  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION  
FOR BATTERY PACKS  
WARNING:  
For safe operation,  
read this manual and manuals originally supplied  
with tool before using the charger.  
The battery pack is not fully charged out of  
the carton. Before using the battery pack and  
charger, read the safety instructions below.  
Then follow charging procedures outlined.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
Do not incinerate the battery pack even  
if it is severely damaged or is completely  
worn out. The battery pack can explode  
in a fire. Toxic fumes and materials are  
created when battery packs are burned.  
Do not charge or use battery in  
explosive atmospheres, such as in the  
presence of flammable liquids, gases or  
dust. Inserting or removing the battery from  
the charger may ignite the dust or fumes.  
If battery contents come into contact  
with the skin, immediately wash area  
with mild soap and water. If battery liquid  
gets into the eye, rinse water over the  
open eye for 15 minutes or until irritation  
ceases. If medical attention is needed, the  
battery electrolyte for Lithium-Ion batteries  
is composed of a mixture of liquid organic  
carbonates and lithium salts.  
Disconnect the charger from the outlet  
before attempting any cleaning. This will  
reduce the risk of electric shock. Removing  
the battery pack will not reduce this risk.  
NEVER attempt to connect 2 chargers  
together  
.
The charger is designed to operate on  
standard household electrical power  
(120 Volts). Do not attempt to use it on  
any other voltage.  
EXTENSION CORD  
Make sure your extension cord is in good  
condition. When using an extension cord be  
sure it is heavy enough to carry the current your  
product will draw. An undersized extension cord  
will cause a drop in line voltage resulting in loss  
of power and overheating. The following table  
shows the correct size to use depending on  
cord length and nameplate ampere rating. If in  
doubt, use the next heavier gage. The smaller  
the gage number, the heavier the cord.  
Contents of opened battery cells may  
cause respiratory irritation. Provide  
fresh air. If symptoms persist, seek  
mWedicAal aRtteNntioInN. G:  
Burn hazard.  
Battery liquid may be flammable if exposed to  
spark or flame.  
Charge the battery packs only in  
BLACK+DECKER chargers.  
An extension cord must have adequate  
wire size (AWG or American Wire  
Gauge) for safety. The smaller the gauge  
number of the wire, the greater the capacity  
of the cable, that is 16 gauge has more  
capacity than 18 gauge. When using more  
DO NOT splash or immerse in water or other  
liquids. This may cause premature cell failure.  
Do not store or use the tool and battery  
pack in locations where the temperature  
may reach or exceed 105°F (40˚C) (such as  
outside sheds or metal buildings in summer).  
4
indefinitely. The charger will keep the  
battery pack fresh and fully charged.  
WARNING:  
Never attempt to  
open the battery pack for any reason. If battery  
pack case is cracked or damaged, do not insert  
into charger. Do not crush, drop or damage  
battery pack. Do not use a battery pack or  
charger that has received a sharp blow, been  
dropped, run over or damaged in any way (i.e.,  
pierced with a nail, hit with a hammer, stepped  
on). Damaged battery packs should be returned  
to service center for recycling.  
IMPORTANT CHARGING NOTES  
1. Longest life and best performance can  
be obtained if the battery pack is charged  
when the air temperature is between 65°F  
and 75°F (18°- 24°C). DO NOT charge the  
battery pack in an air temperature below  
+40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C).  
This is important and will prevent serious  
damage to the battery pack.  
2. The charger and battery pack may  
become warm to touch while charging.  
This is a normal condition, and does not  
indicate a problem. To facilitate the cooling  
of the battery pack after use, avoid placing  
the charger or battery pack in a warm  
environment such as in a metal shed, or an  
uninsulated trailer.  
WARNING:  
Fire hazard. Do  
not store or carry battery so that metal  
objects can contact exposed battery  
terminals. For example, do not place battery  
in aprons, pockets, tool boxes, product kit  
boxes, drawers, etc., with loose nails, screws,  
keys, etc. Transporting batteries can  
possibly cause fires if the battery  
3. If the battery pack does not charge properly:  
a. Check current at receptacle by  
terminals inadvertently come in contact  
with conductive materials such as keys,  
coins, hand tools and the like. The US  
Department of Transportation Hazardous  
Material Regulations (HMR) actually prohibit  
transporting batteries in commerce or on  
airplanes (i.e., packed in suitcases and carry-  
on luggage) UNLESS they are properly  
protected from short circuits. So when  
transporting individual batteries, make sure  
that the battery terminals are protected and  
well insulated from materials that could  
contact them and cause a short circuit.  
NOTE: Lithium-Ion batteries should not  
be put in checked baggage.  
plugging in a lamp or other appliance  
b. Check to see if receptacle is  
connected to a light switch which turns  
power off when you turn out the lights.  
c. Move charger and battery pack to a  
location where the surrounding air  
temperature is approximately 65°F -  
75°F (18°- 24°C).  
d. If charging problems persist, take  
the tool, battery pack and charger to  
your local service center.  
4. The battery pack should be recharged  
when it fails to produce sufficient power on  
jobs which were easily done previously.  
DO NOT CONTINUE to use under these  
conditions. Follow the charging procedure.  
You may also charge a partially used pack  
whenever you desire with no adverse affect  
on the battery pack.  
STORAGE RECOMMENDATIONS  
1. The best storage place is one that is  
cool and dry away from direct sunlight and  
excess heat or cold.  
2. Long storage will not harm the battery  
pack or charger.  
5. Foreign materials of a conductive nature  
such as, but not limited to, steel wool,  
aluminum foil, or any buildup of metallic  
particles should be kept away from charger  
cavities. Always unplug the charger from  
the power supply when there is no battery  
pack in the cavity. Unplug charger before  
attempting to clean.  
CHARGING PROCEDURE  
BLACK+DECKER chargers are designed to  
charge BLACK+DECKER battery packs in 3-4  
hours depending on the pack being charged.  
1. Plug the charger into an appropriate outlet  
before inserting the battery pack.  
2. Insert the battery pack into the charger.  
3. The green LED will flash indicating that  
the battery is being charged.  
6. Do not freeze or immerse charger in  
water or any other liquid.  
4. The completion of charge is indicated by  
the green LED remaining on continuously.  
The pack is fully charged and may be used at  
this time or left on the charger.  
WARNING:  
Shock hazard.  
Do not allow any liquid to get inside charger.  
Never attempt to open the battery pack for  
any reason. If the plastic housing of the  
battery pack breaks or cracks, return to a  
service center for recycling.  
Recharge discharged batteries as soon as  
possible after use or battery life may be  
greatly diminished. For longest battery life,  
do not discharge batteries fully.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
LEAVING THE BATTERY IN THE CHARGER  
The charger and battery pack can be left  
connected with the green LED glowing  
5
FUNCTIONAL DESCRIPTION  
1. On / Off Switch  
2. Tube  
1
3. POWERBOOST™ Button (LSW321 Only)  
LSW221  
2
3
1
LSW321  
2
This product can accept any of the batteries and  
chargers listed in the chart below.  
LI-ION Battery Packs and Chargers  
Description  
Batteries: LI-ION  
Cat. #  
LBX20  
LBXR20  
LBXR2020  
Chargers:  
LCS200  
LCS1620  
TUBE ASSEMBLY  
INSTALLING / REMOVING  
BATTERY PACK  
NOTE: Ensure the sweeper is switched off  
and the battery is removed before attaching or  
removing the sweeper tube. The tube must be  
assembled to the housing before use.  
TO INSTALL BATTERY PACK:  
Insert battery pack into tool until an  
audible click is heard as shown in figure  
B. Make sure battery pack is fully seated  
and fully latched into position.  
• To attach the tube to the sweeper, line  
up the tube with the sweeper housing as  
shown in figure A.  
• Push the tube into the sweeper housing  
until the lock button (4) engages the lock  
hole (5) in the tube.  
TO REMOVE BATTERY PACK:  
Depress the battery release button (6)  
in the back of the battery pack and  
pull battery pack out of tool assembly as  
shown in figure C.  
A
B
4
5
6
C
E
7
LSW221  
LSW321  
LSW321  
OPERATION  
F
CAUTION:  
Always wear  
safety glasses. Wear a filter mask if the  
operation is dusty. Use of gloves, long pants  
and substantial footwear is recommended.  
Keep long hair and loose clothing away from  
openings and moving parts. THIS  
SWEEPER IS FOR HOUSEHOLD USE  
ONLY.  
LSW221  
POWERBOOST™ FEATURE  
• Hold the sweeper with one hand as shown  
in figure D and sweep from side to side  
with the nozzle several inches above  
the ground. Slowly advance keeping the  
accumulated pile of debris in front of you.  
The POWERBOOST™ feature (3) is located  
on the LSW321 tool handle as shown in  
figure G. It allows you to optimize the tools  
performance and boost the power as needed.  
• Switch the sweeper on.  
• To activate the “Boost” mode, press and  
hold the POWERBOOST™ button down.  
D
• To deactivate the “Boost” mode, release the  
POWERBOOST™ button.  
• Operate in “Normal” mode for most  
sweeping needs. (Longer runtime will be  
achieved.)  
• Activate “Boost” mode as needed to clear  
heavy or wet debris.  
G
3
SWITCHING ON AND OFF  
WARNING:  
USE BOTH  
HANDS TO GRIP THE PRODUCT  
FIRMLY WHEN SWITCHING ON.  
ACCESSORIES  
• Recommended accessories for use with  
your tool are available from your local  
dealer or authorized service center. If you  
need assistance regarding accessories,  
please call: 1-800-544-6986.  
CAUTION:  
UNIT DISCHARGE AT SELF OR  
BYSTANDERS.  
DO NOT POINT  
• To switch the sweeper on, slide the on/off  
WARNING:  
The use of any  
switch forward as shown in figure E.  
accessory not recommended for use with this  
tool could be hazardous.  
• To switch the sweeper off, slide the on/off  
switch back as shown in figure F.  
7
TROUBLESHOOTING  
POSSIBLE CAUSE  
PROBLEM  
POSSIBLE SOLUTION  
•Unit will not start.  
• Battery not installed properly.  
• Check battery  
installation.  
• Battery not charged.  
• Check battery  
charging requirements.  
• Insert battery into  
charger until green  
LED appears.  
• Plug charger into a  
working outlet. Refer  
to “Important Charging  
Notes” for more details.  
• Check current at  
receptacle by plugging  
in a lamp or other  
appliance.  
•Battery will not charge.  
Battery not inserted into charger  
.
• Charger not plugged in.  
• Check to see if  
receptacle is  
connected to a light  
switch which turns  
power off when you  
turn out the lights.  
• Surrounding air tempera- • Move charger and  
ture too hot or too cold. tool to a surrounding  
air temperature of  
above 40 degree F  
(4.5°C) or below 105  
degree F (+40.5°C).  
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of  
the service center nearest you or call the Black+Decker help line at 1-800-544-6986.  
The RBRC® Seal  
Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with  
BLACK+DECKER and other battery  
users, has established the program in the  
United States and Canada to facilitate the  
collection of spent nickel cadmium, nickel  
metal hydride or lithium-ion batteries. Help  
protect our environment and conserve  
natural resources by returning the spent  
nickel cadmium, nickel metal hydride  
or lithium-ion batteries to an authorized  
BLACK+DECKER service center or to  
your local retailer for recycling. You may  
also contact your local recycling center for  
information on where to drop off the spent  
battery. RBRC® is a registered trademark  
of Call 2 Recycle, Inc.  
The RBRC® (Rechargeable  
Battery Recycling Corporation)  
Seal on the nickel cadmium,  
nickel metal hydride or lithium-  
ionbatteries (or battery packs) indicates  
that the costs to recycle these batteries  
(or battery packs) at the end of their  
useful life have already been paid by  
BLACK+DECKER. In some areas, it is  
illegal to place spent nickel cadmium,  
nickel metal hydride or lithium-ion batteries  
in the trash or municipal solid waste  
stream and the Call 2 Recycle® program  
provides an environmentally conscious  
alternative.  
8
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY  
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this  
product to be free from defects in material  
or workmanship for a period of two (2) years  
following the date of purchase, provided that  
the product is used in a home environment.  
This limited warranty does not cover failures  
due to abuse, accidental damage or when  
repairs have been made or attempted by  
anyone other than Black+Decker and its  
Authorized Service Centers. A defective  
product meeting the warranty conditions set  
forth herein will be replaced or repaired at  
no charge in either of two ways:  
SERVICE INFORMATION  
All BLACK+DECKER Service Centers  
are staffed with trained personnel to  
provide customers with efficient and  
reliable power tool service. Whether you  
need technical advice, repair, or genuine  
factory replacement parts, contact the  
BLACK+DECKER location nearest you. To  
find your local service location, call: 1-800-  
This Class B digital apparatus complies with  
Canadian ICES-003.  
This device complies with part 15 of the  
FCC rules. Operation is subject to the  
following two conditions: (1) This device  
may not cause harmful interference, and  
(2) this device must accept any interference  
received, including interference that may  
cause undesired operation.  
The first, which will result in exchanges  
only, is to return the product to the retailer  
from whom it was purchased (provided  
that the store is a participating retailer).  
Returns should be made within the time  
period of the retailer’s policy for exchanges.  
Proof of purchase may be required. Please  
check with the retailer for its specific  
return policy regarding time limits for  
returns or exchanges. The second option  
is to take or send the product (prepaid)  
to a Black+Decker owned or authorized  
Service Center for repair or replacement at  
Black+Decker’s option. Proof of purchase  
may be required. Black+Decker owned and  
authorized service centers are listed online  
NOTE: This equipment has been tested  
and found to comply with the limits for a  
Class B digital device, pursuant to Part  
15 of the FCC Rules. These limits are  
designed to provide reasonable protection  
against harmful interference in a residential  
installation. This equipment generates, uses  
and can radiate radio frequency energy  
and, if not installed and used in accordance  
with the instructions, may cause harmful  
interference to radio communications.  
However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular  
installation.  
If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception,  
which can be determined by turning  
the equipment off and on, the user is  
encouraged to try to correct the interference  
by one or more of the following measures:  
This warranty does not apply to  
accessories. This warranty gives you  
specific legal rights and you may have  
other rights which vary from state to state.  
Should you have any questions, contact  
the manager of your nearest Black+Decker  
Service Center. This product is not intended  
for commercial use, and accordingly, such  
commercial use of this product will void this  
warranty. All other guarantees, express or  
implied, are hereby disclaimed.  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the  
LATIN AMERICA: This warranty does not  
apply to products sold in Latin America.  
For products sold in Latin America, check  
country specific warranty information  
contained in the packaging, call the local  
company or see the website for such  
information.  
equipment and receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on  
a circuit different from that to which the  
receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced  
radio/TV technician for help.  
Changes or modifications to this unit  
not expressly approved by the party  
responsible for compliance could void the  
user’s authority to operate the equipment.  
This Class B digital apparatus complies  
with Canadian ICES-003.  
Imported by  
Black+Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
9
BALAI SANS FIL AVEC BLOC-PILES AU  
LITHIUM, 20 V MAX.*  
MODE D’EMPLOI  
NUMERO DE CATALOGUE  
LSW221, LSW321  
MERCI D’AVOIR CHOISI BLACK+DECKER!  
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR  
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT:  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est  
introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de  
8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le  
numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.  
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.  
enregistrer votre nouveau produit.  
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il  
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
DANGER :  
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas  
évitAée,VcauEseRra laTmIoSrt oSu dEesMgraEvesNbleTssu:res.  
Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
MISE EN GARDE :  
Indique une situation potentiellement dangereuse  
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.  
MISE EN GARDE :  
Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,  
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter  
en des dommages à la propriété.  
10  
LIRE et respecter toutes les mesures de  
sécurité.  
AVERTISSEMENTS DE  
SÉCURITÉ ET DIRECTIVES  
DE PREMIÈRE  
UN OUTIL À PILES (à piles intégrées  
ou à ensemble de piles amovible) doit  
seulement être chargé au moyen du  
chargeur spécifique à l’outil. En effet,  
un chargeur conçu pour un type de pile  
peut présenter des risques d’incendie  
lorsqu’utilisé avec un autre type de piles.  
UTILISER L’OUTIL À PILES  
IMPORTANCE  
AVERTISSEMENT :  
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE  
BLESSURES :  
UNIQUEMENT avec le bloc-pile  
spécifique à cet effet. L’utilisation de tout  
autre type de piles présente un risque  
d’incendie.  
• Avant toute utilisation, s’assurer que  
tous ceux qui se servent de l’outil lisent  
et comprennent toutes les mesures de  
sécurité et tout autre renseignement  
contenus dans le présent guide.  
• Conserver ces mesures et les relire  
fréquemment avant d’utiliser l’outil ou d’en  
expliquer le fonctionnement à d’autres  
personnes.  
ÉVITER les démarrages accidentels.  
S’assurer que l’outil est en position  
verrouillé ou hors tension avant d’y  
insérer le bloc-pile. Le fait de transporter  
l’outil avec les doigts sur l’interrupteur ou  
le fait d’y insérer le bloc-pile lorsque l’outil  
est sous tension présente des risques.  
NE PAS utiliser un outil dont l’interrupteur  
est défectueux. Dans un tel cas, l’outil  
présente des risques et il faut le faire  
réparer.  
• Ne pas pointer l’orifice de sortie de l’outil  
vers soi ni vers d’autres personnes.  
• Éloigner les cheveux longs et les  
vêtements amples des ouvertures et des  
pièces en mouvement.  
DÉBRANCHER le bloc-pile de l’outil  
ou mettre ce dernier hors tension ou  
en mode verrouillé avant de le régler,  
d’en remplacer des accessoires ou de le  
ranger. De telles mesures de prévention  
réduisent les risques de démarrages  
accidentels de l’outil.  
AVERTISSEMENT :  
Afin de réduire les risques d’incendie, de  
secousses électriques ou de blessures  
lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut  
toujours respecter les mesures de sécurité  
suivantes.  
TOUJOURS PORTER DES  
PROTECTEURS OCULAIRES. Porter  
de lunettes de sécurité en tout temps  
lorsque l’outil est branché. Les lunettes  
de sécurité sont vendues séparément  
aux centres de service Black+Decker ou  
aux ateliers d’entretien autorisés.  
NE PAS porter l’orifice de sortie de l’outil  
à proximité des yeux ou des oreilles  
lorsque l’outil fonctionne.  
RANGER LES OUTILS NON UTILISÉS  
dans un endroit sec, situé en hauteur ou  
fermé à clé, hors de portée des enfants.  
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE.  
Toujours demeurer dans une position  
stable et garder son équilibre en tout  
temps.  
AVERTISSEMENT :  
Le produit génère de la poussière qui peut  
renfermer des produits chimiques. Selon  
l’état de la Californie, ces produits chimiques  
peuvent causer le cancer ainsi que des  
malformations congénitales, et ils présentent  
d’autres dangers au système reproductif  
humain. Voici des exemples de tels produits  
chimiques :  
• les composés d’engrais;  
les composés d’insecticides, d’herbicides et  
de pesticides;  
• l’arsenic et le chrome provenant de bois  
traité.  
Afin de minimiser les risques, porter de  
l’équipement de sécurité approuvé comme  
des masques antipoussières spécialement  
conçu pour filtrer les particules  
BIEN ENTRETENIR L’OUTIL. Garder  
l’outil propre afin d’optimiser et de  
sécuriser le rendement. Suivre les  
directives d’entretien.  
microscopiques.  
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES NE PAS tenter de réparer l’outil. Pour  
garantir la sécurité et la fiabilité du  
DIRECTIVES AVANT D’UTILISER  
produit, en confier les réparations,  
L’OUTIL.  
l’entretien et les réglages à un centre  
de service Black+Decker ou à un atelier  
d’entretien autorisé utilisant uniquement  
AVERTISSEMENTS ET  
des pièces de rechange Black+Decker.  
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ  
NE PAS utiliser l’outil dans des endroits  
GÉNÉRALES POUR TOUS  
LES OUTILS  
où l’atmosphère renferme des vapeurs  
combustibles ou explosives. Les  
étincelles que produit habituellement le  
11  
moteur en marche pourraient enflammer  
ces produits.  
ÉVITER LES CONDITIONS AMBIANTES  
DANGEREUSES. Ne pas se servir  
d’outils électriques dans des endroits  
humides ou mouillés. Ne pas se servir de  
l’outil sous la pluie.  
DEMEURER VIGILANT. Travailler avec  
vigilance et faire preuve de bon sens.  
Ne pas se servir de l’outil lorsqu’on est  
fatigué.  
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Utiliser  
l’outil seulement aux fins pour lesquelles  
il a été conçu.  
FAIRE TRÈS ATTENTION lorsqu’on  
travaille dans des escaliers.  
IL NE S’AGIT PAS d’un jouet. Faire  
particulièrement attention lorsqu’un  
enfant utilise l’outil ou qu’on s’en sert  
près d’un enfant. Il est déconseillé de  
laisser un enfant se servir de l’outil.  
NE PAS tenter de débloquer l’outil avant  
de le débrancher.  
bagues, des bracelets et des clés. Le  
bloc-pile ou le conducteur pourrait alors  
surchauffer et causer des brûlures.  
NE PAS OUVRIR NI MUTILER le bloc-  
pile. L’électrolyte qui s’en dégagerait  
est corrosive et elle pourrait blesser les  
yeux ou la peau. En outre, ce produit est  
toxique lorsqu’ingéré.  
UN DISJONCTEUR DE FUITE DE  
TERRE devrait être installé sur tout  
circuit utilisé pour l’outil. Il existe des  
prises à disjoncteur de mise de terre  
intégré et il faudrait en utiliser par mesure  
de sécurité.  
AVERTISSEMENT :  
Afin de minimiser les risques de secousses  
électriques, protéger de la pluie, ne pas s’en  
servir sur des surfaces mouillées et ranger  
à l’intérieur.  
CONSERVER CES MESURES  
UTILISER SEULEMENT L’OUTIL de la  
manière prescrite dans le présent guide.  
Utiliser uniquement les accessoires  
recommandés par le fabricant.  
NE RIEN insérer dans les ouvertures. Ne  
pas utiliser l’outil lorsqu’une ouverture est  
bouchée; garder les ouvertures exemptes  
de poussière, de charpie, de cheveux et  
de tout ce qui peut réduire le débit d’air.  
ÉLOIGNER les cheveux, les vêtements  
amples, les doigts et le corps des  
ouvertures ainsi que des pièces mobiles.  
ÊTRE TRÈS PRUDENT lors du  
nettoyage des escaliers.  
SYMBOLES  
L’étiquette apposée sur votre outil pourrait  
comprendre les symboles suivants. Les symboles  
et leurs définitions sont indiqués ci-après :  
V.................volts  
A.................ampères  
Hz...............hertz  
W................watts  
min..............minutes  
ou AC ....courant alternatif  
ou DC..courant continu  
o ...............sous vide  
n
................Construction de classe I  
NE PAS manipuler le chargeur,  
notamment la fiche et les bornes du  
chargeur, avec des mains mouillées.  
NE PAS CHARGER l’appareil à  
l’extérieur.  
................borne de mise à la minute  
(mis à la terre)  
Construction de classe II  
...............  
..............symbole d´avertissement  
NE PAS immerger l’outil, au complet ou  
en partie.  
NE PAS manipuler la fiche ni l’outil avec  
les mains mouillées.  
.../min..........tours à la minute  
m/s .............mètres par seconde  
po ...............pouces  
mm .............millimètres  
..............Lire le mode d’emploi avant  
l’utilisation  
S’ASSURER QUE LES ENFANTS, LES  
OBSERVATEURS ET LES ANIMAUX  
SE TROUVENT À UNE DISTANCE  
minimale de 10 mètres (30 pieds) de la  
surface de travail lorsqu’on démarre l’outil  
ou qu’on s’en sert.  
............Utiliser une protection  
respiratoire adéquate.  
...........Utiliser une protection oculaire .  
adéquate.  
............Utiliser une protection auditive .  
adéquate.  
EXAMINER LA ZONE avant d’utiliser  
l’outil. Enlever tout débris ou objet  
dur (comme des pierres, du verre,  
des fils) qui peut ricocher, être éjecté  
ou provoquer des blessures ou des  
dommages lors de l’utilisation de l’outil.  
UTILISER SEULEMENT le chargeur  
fourni par le fabricant pour recharger  
l’outil.  
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES POUR LES  
CHARGEURS DE PILES  
Ce mode d’emploi comprend d’importantes  
directives de sécurité pour les chargeurs de  
piles.  
MANIPULER le bloc-pile AVEC SOIN  
afin de ne pas le court-circuiter avec  
des matériaux conducteurs comme des  
12  
• Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes  
les directives et tous les avertissements  
figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le  
Calibre de fil minimum recommandé  
pour les rallonges  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
pArodVuitEutilRiséTavIeSc lSe bElocM-pileEs.NT :  
Tension  
Longueur totale du cordon en pieds  
120V  
0-25  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
26-50  
51-100  
101-150  
240V  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
risque de choc électrique. Éviter la  
Intensité (A)  
pénétration de tout liquide dans le chargeur.  
Au  
Au  
Calibre moyen des fils (AWG)  
moins plus  
0
6
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
MISE EN GARDE :  
risque de brûlure. Pour réduire le risque de  
blessures, charger seulement des bloc-piles  
Black+Decker. D’autres types de piles  
peuvent exploser et provoquer des blessures  
corporelles et des dommages.  
10  
10 - 12  
12 - 16  
Non recommandé  
Protéger le chargeur de la pluie et de  
la neige.  
Tirer sur la fiche plutôt que sur le  
cordon pour débrancher le chargeur.  
Cela permet de réduire le risque  
MISE EN GARDE :  
dans certaines circonstances, lorsque le  
chargeur est branché au bloc d’alimentation,  
les contacts de chargement du chargeur  
peuvent être court-circuités  
par des corps étrangers conducteurs tels  
que, mais sans s’y limiter, la  
laine d’acier, le papier d’aluminium, ou toute  
accumulation de particules métalliques.  
Ils doivent être maintenus à distance  
des ouvertures du chargeur. Débrancher  
systématiquement celui-ci si aucun bloc-  
piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur  
avant tout nettoyage.  
Le chargeur fourni avec ce produit est  
correctement branché s’il est orienté  
en position verticale ou au plancher.  
NE PAS charger le bloc-piles au moyen  
de tout autre chargeur que ceux qui  
sont mentionnés dans le présent mode  
d’emploi. Le chargeur et le bloc-piles sont  
spécialement conçus pour être utilisés  
ensemble.  
Ces chargeurs n’ont pas été conçus  
pour être utilisés à d’autres fins  
que celles de charger les piles  
rechargeables Black+Decker. Toute  
autre utilisation risque de provoquer  
un incendie, un choc électrique ou une  
électrocution.  
d’endommager la fiche ou le cordon  
d’alimentation.  
S’assurer que le cordon est situé en  
lieu sûr de manière à ce que personne  
ne marche ni ne trébuche dessus ou  
à ce qu’il ne soit pas endommagé ni  
soumis à une tension.  
Ne pas utiliser de rallonge à moins  
que cela ne soit absolument  
nécessaire. L’utilisation d’une rallonge  
inadéquate risque d’entraîner un  
incendie, un choc électrique ou une  
électrocution.  
Ne pas mettre d’objet sur le chargeur  
ni mettre ce dernier sur une surface  
molle pouvant obstruer les fentes  
de ventilation et ainsi provoquer une  
chaleur interne excessive. Éloigner le  
chargeur de toute source de chaleur.  
La ventilation du chargeur se fait par  
les fentes pratiquées dans les parties  
supérieures et latérales du boîtier.  
Ne pas monter le chargeur sur un mur  
ni le fixer de manière permanente sur  
une surface quelconque. Le chargeur  
est destiné à une utilisation sur une  
surface plane et stable (c.-à-d. un dessus  
de table).  
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser  
une rallonge de calibre adéquat (AWG,  
American Wire Gauge [calibrage  
américain normalisé des fils]). Plus le  
numéro de calibre de fil est petit et plus  
sa capacité est grande, par exemple  
un calibre 16 a plus de capacité qu’un  
calibre 18. Si plus d’une rallonge est  
utilisée pour obtenir la longueur totale,  
s’assurer que chaque rallonge présente  
au moins le calibre de fil minimum.  
Ne pas faire fonctionner le chargeur si  
la fiche ou le cordon est endommagé;  
les remplacer immédiatement.  
Ne jamais se servir d’un chargeur qui  
a subi un choc violent, qui est tombé  
ou qui est endommagé. Le faire vérifier  
dans un centre de réparation autorisé.  
Ne pas démonter le chargeur;  
l’apporter à un centre de réparation  
autorisé lorsqu’un entretien ou une  
réparation est requise. Le remontage  
non conforme du chargeur comporte  
des risques de choc électrique,  
d’électrocution ou d’incendie.  
Débrancher le chargeur avant de le  
nettoyer. Cela réduira le risque de choc  
électrique. Le risque ne sera pas éliminé  
en enlevant simplement le bloc-piles.  
13  
NE JAMAIS tenter de relier deux  
chargeurs ensemble.  
Le chargeur est conçu pour être  
alimenté en courant domestique  
standard (120 V). Ne pas utiliser une  
tension supérieure pour le chargeur.  
chargeurs Black+Decker.  
NE PAS éclabousser le bloc-piles ou  
l’immerger dans l’eau ou tout autre liquide.  
Cela peut entraîner une défaillance prématurée  
de l’élément.  
Ne pas ranger ni utiliser l’outil et  
le bloc-piles dans un endroit où la  
température peut atteindre ou dépasser  
les 40 °C (105 °F) (comme dans les  
remises extérieures ou les bâtiments  
métalliques en été).  
CONSERVER CES MESURES  
DIRECTIVES DE  
SÉCURITÉ IMPORTANTES  
POUR LES BLOCS-PILES  
AVERTISSEMENT :  
ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque  
raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles  
est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer  
dans un chargeur. Ne pas écraser, faire  
tomber ou endommager le bloc-piles. Ne  
pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui  
a reçu un choc violent, qui est tombé, a été  
écrasé ou est endommagé de quelque  
manière que ce soit (p. ex. percé par un  
clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné).  
Les blocs-piles endommagés doivent être  
envoyés au centre de réparation pour être  
recyclés.  
AVERTISSEMENT :  
pour un fonctionnement sûr, lire le présent  
mode d’emploi et les manuels fournis avec  
l’outil avant d’utiliser le chargeur.  
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé  
à la sortie de l’emballage. Avant d’utiliser le  
bloc-piles et le chargeur, lire les directives  
de sécurité ci-après. Respecter ensuite les  
consignLesIRdeEchaTrgOemUenTt dEéScriteLsE. S  
DIRECTIVES.  
Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il  
est très endommagé ou complètement  
usé, car il peut exploser au contact de  
flammes. Des vapeurs et des matières  
toxiques sont dégagées lorsque les blocs-  
piles au LI-ION sont incinérés.  
AVERTISSEMENT :  
risque d’incendie. Ne pas ranger ou  
transporter les piles de manière à ce que  
des objets métalliques puissent entrer en  
contact avec les bornes exposées des  
piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-  
piles dans un tablier, une poche, une boîte à  
outils, une boîte de nécessaire de produit ou  
un tiroir contenant des objets tels que des  
clous, des vis ou des clés, car tout contact  
accidentel entre les bornes à découvert et  
un objet métallique conducteur comme une  
clé, une pièce de monnaie, un outil à main,  
etc. risque de provoquer un incendie. La  
Hazardous Material Regulations  
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles  
dans un milieu déflagrant, en présence  
de liquides, de gaz ou de poussière  
inflammables. Insérer ou retirer un bloc-  
piles du chargeur peut enflammer de la  
poussière ou des émanations.  
Si le contenu de la pile entre en contact  
avec la peau, laver immédiatement la zone  
touchée au savon doux et à l’eau. Si le  
liquide de la pile entre en contact avec les  
yeux, rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant 15  
minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse.  
Si des soins médicaux sont nécessaires,  
l’électrolyte des piles au LI-ION est composé  
d’un mélange de carbonates organiques  
liquides et de sels de lithium.  
(réglementation sur les produits dangereux)  
du département américain des transports  
interdit en fait le transport des blocs-piles  
pour le commerce et dans les avions (c.-à-d.  
dans des valises et les bagages à main) À  
MOINS qu’ils ne soient bien protégés contre  
les courts-circuits. Pour le transport de piles  
individuelles, on doit donc s’assurer que les  
bornes sont protégées et bien isolées contre  
toute matière pouvant entrer en contact  
avec elles et provoquer un court-circuit.  
REMARQUE : il ne faut pas laisser de  
piles au LI-ION dans les bagages  
Le contenu des cellules de pile  
ouvertes peut provoquer une irritation  
respiratoire. Exposer la personne à de  
l’air frais. Si les symptômes persistent,  
obtenir des soins médicaux.  
AVERTISSEMENT :  
RISQUE DE BRÛLURE. Le liquide du bloc-  
piles peut s’enflammer s’il est exposé à des  
étincelles ou à une flamme.  
Le chargeur fourni avec ce produit est  
correctement branché s’il est orienté  
en position verticale ou au plancher.  
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de  
enregistrés.  
RECOMMANDATIONS EN  
MATIÈRE DE RANGEMENT  
1. Le meilleur endroit de rangement est  
celui qui est frais et sec, loin de toute  
lumière directe du soleil et protégé d’une  
14  
utilisation, éviter de mettre le chargeur  
ou le bloc piles dans un endroit chaud  
comme dans une remise métallique ou une  
remorque non isolée.  
température extrême (chaleur ou froid).  
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au  
bloc-piles ou au chargeur.  
PROCÉDURE DE CHARGE  
Le chargeur standard fourni chargera une pile  
entièrement épuisée en 4 heures environ.  
1. Brancher le chargeur dans une prise  
appropriée avant d’insérer le bloc-piles.  
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur.  
3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant ainsi  
que le bloc-piles est en cours de charge.  
4. La fin de la charge est indiquée par le voyant  
DEL vert qui demeure allumé. Le bloc-piles  
est chargé à plein et peut être utilisé à ce  
moment-ci ou laissé sur le chargeur.  
Recharger les piles épuisées aussitôt  
que possible après leur utilisation  
pour prolonger leur durée de vie. Pour  
préserver le plus possible la durée de  
vie du bloc-piles, ne pas le décharger  
tout à fait. Il est recommandé de recharger  
le bloc-piles après chaque utilisation.  
3. Si le bloc-piles ne se charge pas  
adéquatement, on doit :  
a. vérifier le courant à la prise en branchant  
une lampe ou un autre appareil électrique;  
b. vérifier si la prise est reliée à un  
interrupteur mural qui la met hors tension  
lorsque la lumière sont éteinte;  
c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans  
un endroit où la température ambiante est  
entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F);  
d. si le problème persiste, apporter ou  
envoyer l’outil, le bloc-piles et le chargeur  
au centre de réparation de votre région.  
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il  
n’arrive pas à produire suffisamment de  
puissance pour des travaux qui étaient  
facilement réalisés auparavant. NE PAS  
CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans ces  
conditions. Suivre les procédures de charge.  
On peut également recharger à tout moment  
un bloc-piles partiellement déchargé sans  
nuire à son fonctionnement.  
5. Tout corps étranger conducteur, tel que  
notamment la laine d’acier, le papier  
d’aluminium, ou toute accumulation de  
particules métalliques, doit être maintenu  
à distance des ouvertures du chargeur.  
Débrancher systématiquement celui-ci si  
aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher  
le chargeur avant tout nettoyage.  
PILE LAISSÉE DANS LE  
CHARGEUR  
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être  
laissés branchés, le voyant DEL vert  
demeurant allumé. Le chargeur maintiendra  
le bloc-piles en bon état et complètement  
chargé.  
REMARQUES IMPORTANTES  
POUR LE CHARGEMENT  
1. Pour augmenter la durée de vie du  
bloc-piles et optimiser son rendement,  
le charger à une température entre 16 et  
27 °C (60 et 80 °F). NE PAS charger le  
bloc-piles à des températures inférieures  
à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C  
(105 °F). Ces consignes sont importantes  
et permettent d’éviter d’endommager  
gravement le bloc-piles.  
6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger  
ans l’eau ou dans tout autre liquide.  
AVERTISSEMENT :  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. ne  
jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque  
raison que ce soit. Si le boîtier en plastique  
du bloc-piles est brisé ou fissuré, le  
retourner à un centre de réparation pour  
qu’il soit recyclé.  
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent  
devenir chauds au toucher pendant la  
charge. Il s’agit d’un état normal et cela  
n’indique pas un problème. Pour faciliter  
le refroidissement du bloc-piles après son  
15  
DESCRIPTION FONCTIONNELLE  
1. Interrupteur marche/arrêt  
2. Tuyau  
mc  
3. Bouton POWERBOOST (LSW321 seulement)  
1
LSW221  
2
3
1
LSW321  
2
Ce produit est compatible avec tous les modéles de piles et  
de chargeurs énumérés dans le tableau ce-dessous.  
Bloc-piles au LI-ION et chargeurs correspondants  
o
Description  
N
de cat.  
Bloc-piles: LI-ION  
LBX20  
LBXR20  
LBXR2020  
Chargeur:  
LCS200  
LCS1620  
INSTALLATION DU TUYAU  
INSERTION ET RETRAIT DU  
BLOC-PILES DE L’OUTIL  
REMARQUE : s’assurer que la souffleuse est  
arrêtée et que le bloc-piles a été retiré avant de  
rattacher ou retirer le tuyau de la souffleuse. Le  
tuyau doit être rattaché au boîtier avant toute  
utilisation.  
• INSTALLATION DU BLOC-PILES  
:
Poussez le bloc-piles dans l’outil jusqu’à  
ce qu’un clic se fasse entendre, comme  
illustré en figure B. Assurez-vous que le  
bloc-piles est bien calé et complètement  
verrouillé en place.  
• Pour rattacher le tuyau à la souffleuse,  
alignez le tuyau sur le boîtier de la  
souffleuse, comme illustré en figure A.  
• RETRAIT DU BLOC-PILES : Appuyez  
sur le bouton de libération du bloc-piles  
(6) au dos de celui-ci et tirez-le hors du  
corps de l’outil, comme illustré en figure  
• Poussez le tuyau dans le boîtier de la  
souffleuse jusqu’à ce que le bouton de  
verrouillage (4) s’engage dans l’orifice de  
verrouillage (5) du tuyau  
C.  
A
B
4
5
16  
poussez l’interrupteur marche/arrêt vers  
C
l’avant, comme illustré en figure E.  
• Pour arrêter la souffleuse, poussez  
l’interrupteur marche/arrêt vers l’arrière,  
comme illustré en figure F.  
7
E
UTILISATION  
MISE EN GARDE :  
Toujours porter des lunettes de sécurité.  
Porter un masque filtrant lorsque les travaux  
produisent de la poussière. Il est  
conseillé de porter des gants, des pantalons  
et des chaussures robustes. Éloigner les  
cheveux longs et les vêtements amples des  
ouvertures et des pièces en mouvement.  
L’OUTIL N’EST PAS RECOMMANDÉ  
POUR UNE UTILISATION COMMERCIALE.  
• Saisir l’outil d’une main (fig. D) et y  
exercer un mouvement latéral de va-et-  
vient en gardant l’ajutage à plusieurs  
pouces du sol. Avancer lentement en  
laissant la pile de débris accumulés  
devant soi.  
LSW221  
LSW321  
LSW321  
F
LSW221  
MODE POWERBOOSTmc  
Le mode POWERBOOST (3) est situé  
mc  
sur la poignée du modèle LSW321, comme  
illustré en figure G. Il permet d’optimiser les  
performances de l’outil et d’en augmenter la  
puissance selon les besoins.  
D
• Mettez la souffleuse en marche.  
• Pour activer le mode « Boost », maintenez  
mc  
le bouton POWERBOOST appuyé.  
• Pour désactiver le mode « Boost »,  
relâchez le bouton POWERBOOST  
mc  
• Travaillez en mode « Normal » pour la  
plupart de vos besoins de soufflage. (Cela  
prolongera la durée possible d’utilisation.)  
• Activez le mode « Boost » en cas de  
nécessité pour éliminer des débris lourds  
ou humides.  
MISE EN MARCHE ET ARRET  
DE L’OUTIL  
G
3
AVERTISSEMENT :  
MAINTENIR LE PRODUIT FERMEMENT  
A DEUX MAINS PENDANT LA MISE EN  
MARCHE.  
MISE EN GARDE :  
NE PAS POINTER L’EMBOUT DE  
L’APPAREIL VERS SOI OU DES TIERS.  
• Pour mettre la souffleuse en marche,  
17  
DEPANNAGE  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
• L’outil refuse de démarrer.  
Le bloc-piles n’est pas installé correctement. • Vérifier l’installation du  
bloc-piles.  
• Le bloc-piles n’est pas rechargé.  
Vérifier le mode de rechargement  
du bloc-piles.  
Le bloc-piles n’est pas inséré dans le chargeur. • Insérer le bloc-piles dans  
•Le bloc-piles ne se recharge pas.  
le chargeur et vérifier que le  
DEL vert s’allume.  
• Brancher le chargeur dans une  
prise sous tension.  
• Le chargeur n’est pas branché.  
Se reporter aux «Remarques  
importantes propres au  
chargement » pour plus de détails.  
Vérifier le courant à la prise en y  
branchant une lampe ou tout  
autre appareil électrique.  
• Vérifier que la prise n’est  
pas contrôlée par un interrupteur  
qui coupe le courant lorsqu’on  
éteint les lumières.  
• Déplacer le chargeur et  
l’outil dans un espace où la  
température ambiante est  
au-dessus de 4,5°C (40°F)  
ou au-dessous de 40,5°C  
(105°F).  
• La température ambiante est trop  
élevée ou trop basse.  
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web  
www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou  
communiquer avec l’assistance Black+Decker au 1-800-544-6986.  
: 1-800-544-6986 ou consulter le site www.  
ACCESSOIRES  
blackanddecker.com  
• Les accessoires recommandés pour  
Le sceau SRPRC®  
cet outil sont vendus séparément chez  
Le sceau SRPRC® (Société de recyclage  
des piles rechargeables du  
tous les distributeurs ou dans tous les  
centres de service autorisés. Pour obtenir  
plus d’informations sur les accessoires,  
composer le : 1-800-544-6986.  
Canada) apposé sur une pile  
au nickel-cadmium, à hydrure  
métallique de nickel ou au  
lithium-ion (ou un bloc-piles)  
AVERTISSEMENT  
NE PAS utiliser le ce produit avec un accessoire.  
Une telle utilisation peut être dangereuse.  
indique que les coûts de recyclage de  
ces derniers en fin d’utilisation ont déjà  
été réglés par BLACK+DECKER. Dans  
certaines régions, la mise au rebut ou  
aux ordures municipales des piles au  
nickel-cadmium, à l’hydrure métallique  
de nickel ou au lithium-ion, est illégale ;  
le programme de l’Appel à Recycler®  
constitue donc une solution pratique et  
écologique.  
INFORMATION SUR LES  
RÉPARATIONS  
Tous les centres de réparation Black+Decker  
sont dotés de personnel qualifié en matière  
d’outillage électrique; ils sont donc en  
mesure d’offrir à leur clientèle un service  
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis  
technique, une réparation ou des pièces  
de rechange authentiques installées en  
usine, communiquer avec l’établissement  
Black+Decker le plus près de chez vous.  
Pour trouver l’établissement de réparation  
de votre région composer le numéro suivant  
Appel à Recycler Canada, Inc., en  
collaboration avec BLACK+DECKER et  
d’autres utilisateurs de piles, a mis sur  
pied de programme aux États-Unis et au  
Canada pour faciliter la collecte des piles  
au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique  
de nickel ou au lithium-ion usagées.  
18  
Aidez-nous à protéger l’environnement et  
à conserver nos ressources naturelles en  
renvoyant les piles au nickel-cadmium, à  
l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-  
ion usagées à un centre de réparation  
autorisé BLACK+DECKER ou chez votre  
détaillant afin qu’elles y soient recyclées.  
On peut en outre se renseigner auprès d’un  
centre de recyclage local pour connaître  
d’autres sites les acceptant. SRPRC® est  
une marque déposée de l’Appel à Recycler  
Canada, Inc.  
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le  
produit est exempt de défauts de matériau  
et de fabrication pendant deux(2) ans à  
partir de la date d’achat, à condition que  
le produit soit utilisé en milieu domestique.  
La présente garantie limitée ne couvre pas  
les défaillances provoquées par un abus,  
un dommage accidentel ou des réparations  
ou tentatives de réparations effectuées  
par toute autre personne que le personnel  
de Black+Decker et de ses centres de  
réparation agréés. Un produit défectueux  
qui remplit les conditions stipulées par  
la présente garantie sera remplacé ou  
réparé sans frais d’une des deux façons  
suivantes : La première façon consiste en  
un échange chez le détaillant où le produit  
a été acheté (à la condition que le magasin  
soit un détaillant participant).Tout retour doit  
se faire durant la période correspondant à  
la politique d’échange du détaillant. Une  
preuve d’achat peut être requise. Prière de  
vérifier la politique de retour du détaillant au  
sujet des délais impartis pour les retours ou  
les échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou  
d’envoyer le produit (en port payé) à  
un centre de réparation agréé ou à un  
centre de réparation Black+Decker pour  
faire réparer ou échanger le produit, à la  
discrétion de Black+Decker. Une preuve  
d’achat peut être requise. Les centres  
de réparation de Black+Decker et les  
centres de réparation ou en ligne sur www.  
blackanddecker.com.  
Cette garantie ne s’applique pas aux  
accessoires. Cette garantie accorde des  
droits légaux propres au propriétaire de  
l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres  
droits selon l’État ou la province qu’il  
habite. Pour toute question, communiquer  
avec le directeur du centre de réparation  
Black+Decker le plus près. Ce produit  
n’est pas destiné à un usage commercial.  
L’usage commercial de ce produit annule  
par conséquent cette garantie. Toutes  
autres garanties, expresses ou implicites,  
sont déclinées par la présente.  
Cet appareil numérique de la classe B est  
conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
Cet appareil est conforme aux dispositions  
du paragraphe 15 des règlements de la  
FCC. Son fonctionnement est régi par les  
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil  
ne peut pas causer d’interférence nuisible  
et (2) cet appareil doit accepter toutes les  
interférences reçues, y compris celles qui  
risquent d’en gêner le fonctionnement.  
REMARQUE : ce matériel a été testé  
et a été déclaré conforme aux limites  
en vigueur concernant les dispositifs  
numériques de classe B, en vertu de la  
partie 15 de la réglementation FCC. Ces  
limites visent à assurer une protection  
raisonnable contre tout brouillage nuisible  
dans une installation résidentielle. Ce  
matériel produit, consomme et peut émettre  
une énergie de radiofréquence et, s’il  
n’est pas installé et utilisé conformément  
aux directives qui l’accompagnent, il  
peut entraîner un brouillage nuisible des  
communications radio. Cependant, nous ne  
garantissons pas l’absence de brouillage  
dans tous les types d’environnement. Si,  
après avoir effectué une vérification en  
mettant l’appareil hors tension puis sous  
tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce  
matériel provoque un brouillage nuisible  
à la réception des signaux de radio ou de  
télévision, il lui faudra essayer de corriger  
ce brouillage en prenant une ou plusieurs  
des mesures ci-dessous :  
Réorienter ou repositionner l’antenne de  
réception.  
• Éloigner le plus possible le matériel du  
récepteur.  
• Brancher le matériel dans une prise électrique  
située sur un circuit différent de celui du  
récepteur.  
• Consulter le distributeur ou un technicien  
radio/télévision expérimenté pour obtenir de  
l’aide.  
Tout changement ou toute modification à  
cet appareil qui n’est pas expressément  
approuvé par l’institution responsable de  
la conformité peut faire annuler le droit  
de l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet  
appareil numérique de la classe B est  
conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
Imported by / Importé par  
Black+Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
19  
BALAI SANS FIL AVEC BLOC-PILES AU  
LITHIUM, 20 V MAX.*  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
CATÁLOGO N°  
LSW221 LSW321  
,
GRACIAS POR ELEGIR BLACK+DECKER!  
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE  
PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black+Decker, visite  
las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, lame al  
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un  
agente. Cuando lame, tenga a mano el número de catálogo.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.  
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 20 voltios. Si se  
mide con una carga de trabajo, el voltaje nominal es 18.  
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se  
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.  
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
PELIGRO:  
indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,  
provocará la muerte o lesiones graves.  
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no  
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no  
se evita, provocará lesiones leves o moderadas.  
PRECAUCIÓN:  
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una  
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
20  
riesgos de incendio.  
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS  
DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE  
LESIONES:  
• Antes de cualquier uso, asegúrese que  
cualquier persona que vaya a utilizar esta  
herramienta lea y comprenda todas las  
instrucciones de seguridad y la información  
contenida en este manual.  
• Conserve estas instrucciones y repáselas  
con frecuencia antes de usar la  
herramienta e instruir a otras personas.  
• No apunte la descarga de la herramienta a sí  
mismo o a terceras personas.  
• Conserve el cabello largo y las ropas  
flojas alejados de aberturas y partes  
móviles.  
EVITE el encendido accidental. Asegúrese  
de que el interruptor esté en posición  
de apagado antes de insertar la batería.  
Transportar las unidades con el dedo en el  
interruptor, o insertar la batería en una unidad  
con el interruptor en posición de encendido  
propicia los accidentes.  
NO use la unidad si el interruptor no  
enciende y apaga. Una unidad que no puede  
controlarse con el interruptor es peligrosa y  
debe repararse.  
DESCONECTE la batería de la unidad  
o coloque el interruptor en posición e  
apagado antes de hacer cualquier ajuste,  
cambio de accesorios, o guardar la unidad.  
Dichas medidas de seguridad preventiva  
reducen el riesgo de encender la unidad  
accidentalmente.  
SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN EN  
LOS OJOS – Utilice gafas de seguridad  
en todo momento en el que esta herramienta  
esté en uso. Las gafas de seguridad están a  
su disposición con costo extra en el Centro de  
Servicio Black+Decker de su comunidad o en  
estaciones de servicio autorizado.  
ADVERTENCIA:  
Siempre que utilice herramientas eléctricas  
debe seguir ciertas precauciones básicas  
de seguridad, a fin de reducir los riesgos de  
incendio, choque eléctrico y lesiones  
personales, entre las que se encuentran las  
siguientes.  
NO coloque la salida del barredor cerca  
de sus ojos u oídos cuando esté en  
operación.  
ADVERTENCIA:  
Parte del polvo originado por este producto  
contiene químicos que en el Estado de  
California se consideran como causantes  
de cáncer, defectos congénitos u otros  
daños reproductivos. Algunos ejemplos de  
estos químicos son:  
GUARDE LAS UNIDADES QUE NO  
EMPLEE. Cuando no utilice la unidad, ésta  
deberá guardarse en un lugar seco y elevado  
o bajo llave, fuera del alcance de los niños.  
NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve  
siempre bien apoyados los pies así como el  
equilibrio.  
CUIDE LA UNIDAD. Conserve limpia la  
unidad para que funcione mejor y de manera  
más segura. Siga las instrucciones para el  
mantenimiento apropiado.  
NO intente reparar el barredor. Para garantizar  
la seguridad y la confiabilidad del producto, las  
reparaciones el mantenimiento y los ajustes  
deben ser realizados por centros de servicio  
Black+Decker u otras organizaciones de servicio  
autorizado, que utilicen siempre refacciones  
Black+Decker.  
NO opere el barredor en atmósferas  
gaseosas o explosivas. Los motores en estas  
unidades producen chispas en condiciones  
normales, y estas chispas pueden originar la  
ignición de los vapores.  
• compuestos en fertilizantes  
• compuestos en insecticidas,  
herbicidas y pesticidas  
• arsénico y cromo de madera  
tratada químicamente  
Para reducir su exposición a estos  
químicos, utilice equipo de seguridad  
aprobado como máscaras contra polvo  
diseñadas específicamente para filtrar  
partículas microscópicas.  
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS  
INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.  
ADVERTENCIAS Y INSTRUCCIONES  
GENERALES DE SEGURIDAD PARA  
TODAS LAS HERRAMIENTAS  
LEA y comprenda todas las  
instrucciones.  
UNA UNIDAD OPERADA A BATERÍAS  
con baterías integradas o por separado,  
debe recargarse únicamente con el cargador  
específico para esa batería. Un cargador  
adecuado para un tipo de batería puede  
crear riesgo de incendio al utilizarse con otras  
baterías.  
USE LA UNIDAD OPERADA A  
BATERÍAS ÚNICAMENTE con la batería  
diseñada específicamente para ella.  
El uso de otras baterías puede crear  
EVITE CONDICIONES AMBIENTALES  
PELIGROSAS – No use herramientas  
eléctricas en lugares mojados o inundados.  
ESTÉ ALERTA – Concéntrese en lo que  
esté haciendo. Utilice el sentido común. No  
opere la herramienta si está cansado.  
UTILICE LA UNIDAD ADECUADA – No  
emplee esta unidad para ningún trabajo que  
no sea para el que está diseñada.  
TENGA MUCHO CUIDADO cuando limpie  
en escalones.  
NO deje el aparato cuando esté conectado.  
Desconéctelo de la toma de corriente cuando  
no esté en uso y antes de darle servicio.  
NO permita que se utilice como juguete. Se  
requiere atención cercana cuando se utilice por  
21  
niños o cerca de ellos. No se recomienda para ser  
usada por niños.  
SÍMBOLOS  
• La etiqueta de su herramienta puede incluir  
los siguientes símbolos. Los símbolos y sus  
definiciones son los siguientes:  
V.................voltios  
NO intente limpiar la unidad sin antes retirar la  
batería.  
ÚSESE SOLAMENTE como se describe en  
este manual. Solamente utilice los dispositivos  
recomendados por el fabricante.  
NO coloque ningún objeto en las aberturas.  
No se use con ninguna abertura bloqueada;  
consérvelas libres de polvo, pelusas y  
cualquier objeto que pueda reducir el flujo de  
aire.  
A.................amperios  
Hz...............hertz  
W................vatios  
min..............minutos  
o AC ......corriente alterna  
o DC....corriente directa  
n
o ...............no velocidad sin carga  
................Construcción Clase I  
CONSERVE cabello, ropas flojas, dedos  
y demás partes del cuerpo alejados de  
aberturas y partes móviles.  
terminal a tierra  
................  
TENGA MUCHO CUIDADO al limpiar en  
escaleras.  
(mis à la terre)  
Construcción de clase II  
...............  
NO CARGUE la unidad al aire libre.  
NO manipule el cargador, incluidos el enchufe  
y los terminales del mismo, con las manos  
húmedas.  
..............simbolo de alerta  
.../min..........revoluciones o minuto  
seguridad  
m/s .............metros por segundo  
pulg. ...........pulgadas  
NO sumerja ninguna parte de la unidad en  
ningún líquido.  
mm .............milímetros  
.......Lea el manual de instrucciones  
antes del uso  
NO maneje la clavija ni otra parte de la unidad  
con las manos húmedas.  
CONSERVE A LOS NIÑOS,  
............Use protección adecuada para .  
las vías respiratorias  
ESPECTADORES Y ANIMALES  
ALEJADOS del área de trabajo, a un mínimo  
de 10 metros cuando encienda u opere la  
unidad.  
...........Use protección adecuada para .  
los ojos  
............Use protección adecuada para .  
los oídos  
REVISE EL ÁREA antes de usar la unidad.  
Elimine todos los objetos duros como  
rocas, vidrios, alambres, etc., que puedan  
salir despedidos y por consiguiente, causar  
lesiones durante la operación.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
IMPORTANTES PARA LOS  
UTILICE ÚNICAMENTE el cargador  
suministrado por el fabricante para  
recargar.  
CARGADORES DE BATERÍAS  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este  
manual contiene instrucciones de seguridad  
importantes para los cargadores de baterías.  
• Antes de utilizar el cargador, lea todas  
las instrucciones y las prevenciones en el  
cargador, en el paquete de baterías y en el  
producto que utiliza el paquete de baterías.  
TENGA CUIDADO al manejar las baterías  
para evitar que hagan corto con materiales  
conductores como anillos, pulseras y  
llaves. La batería o el conductor pueden  
sobrecalentarse y ocasionar quemaduras.  
NO ABRA NI MUTILE la batería. El electrolito  
liberado es corrosivo y puede causarle daños a  
sus ojos o a su piel. Puede ser tóxico en caso  
de ingestión.  
ADVERTENCIA:  
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. No  
permita que ningún líquido entre en el  
cargador.  
ADVERTENCIA:  
Para  
disminuir el riesgo de choque eléctrico, no  
se exponga a la lluvia, no se use sobre  
superficies mojadas. Guárdese bajo techo.  
PRECAUCIÓN:  
RIESGO DE  
QUEMADURAS. Para reducir el riesgo de  
lesiones, cargue solamente baterías  
Black+Decker. Otros tipos de baterías pueden  
estallar y provocar daños personales y  
materiales.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
PRECAUCIÓN:  
En  
determinadas circunstancias, con el cargador  
enchufado en el tomacorriente, algunos  
materiales extraños pueden provocar un  
cortocircuito en el cargador. Se deben  
mantener lejos de las cavidades del cargador  
los materiales extraños de naturaleza  
conductora, entre los que se incluyen la lana  
de acero, el papel de aluminio o cualquier  
acumulación de partículas metálicas. Éstos son  
22  
centro de mantenimiento autorizado  
cuando se requiera mantenimiento o  
una reparación. El armado incorrecto  
puede implicar un riesgo de descarga  
eléctrica, electrocución o incendio.  
Antes de limpiarlo, desconecte el  
cargador del tomacorriente. Esto  
reducirá el riesgo de descarga eléctrica.  
Quitar el paquete de baterías no reducirá  
este riesgo.  
sólo algunos ejemplos y no constituyen una  
lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador  
del tomacorriente cuando no haya un paquete  
de baterías en la cavidad. Desenchufe el  
cargador antes de intentar limpiarlo.  
ADVERTENCIA:  
NO intente cargar el paquete de baterías  
con otros cargadores que no sean  
de la marca. Los cargadores y los  
paquetes de baterías están diseñados  
específicamente para trabajar juntos.  
Estos cargadores están diseñados  
para utilizarse exclusivamente con las  
baterías recargables BLACK+DECKER  
designadas. Otros usos pueden provocar  
riesgo de incendio, descarga eléctrica o  
electrocución.  
• NUNCA intente conectar 2 cargadores  
juntos.  
El cargador está diseñado para operar  
con corriente eléctrica doméstica  
estándar (120 voltios). No intente  
utilizarlo con otro voltaje.  
USO DE CABLES PROLONGADORES  
Antes de utilizar un cable prolongador,  
asegúrese de que esté en buenas  
condiciones. Siempre utilice cables  
prolongadores del tamaño adecuado para  
la herramienta; es decir, un tamaño de  
conductor adecuado para las diversas  
longitudes de cable y con la suficiente  
capacidad para conducir la corriente que  
utilizará la herramienta. El uso de un  
cable de menor capacidad provocará una  
caída del voltaje de línea que resultará en  
pérdida de potencia y sobrecalentamiento.  
Consulte la tabla a continuación para  
conocer las capacidades adecuadas de  
los cables.  
ADVERTENCIA:  
El  
cargador suministrado con este producto  
debe enchufarse de manera que quede  
correctamente orientado en posición de  
montaje vertical o en el piso.  
No exponga el cargador a la lluvia ni a  
la nieve.  
Para desconectar el cargador o los cables  
para cadena de margarita, tire del enchufe  
en lugar del cable. Esto reducirá el riesgo  
de dañar el enchufe o el cable.  
Asegúrese de que el cable esté ubicado  
de modo que no lo pise o se tropiece  
con él y que no esté sujeto a daños o  
tensiones de alguna otra forma.  
No utilice un cable prolongador a menos  
que sea absolutamente necesario. El uso  
de un cable prolongador incorrecto puede  
provocar riesgo de incendio, descarga  
eléctrica o electrocución.  
No coloque objetos en la parte  
superior del cargador ni coloque el  
cargador en una superficie blanda  
que pueda bloquear las ranuras de  
ventilación y provocar un calor interno  
excesivo. Coloque el cargador en una  
posición alejada de cualquier fuente de  
calor. El cargador se ventila a través de  
ranuras en la parte superior e inferior de  
la cubierta.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE  
Calibre mínimo para cables de extensión  
Volts  
120V  
Longitud total del cable en pies  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-25  
Amperaje  
Más No más  
de de  
American Wire Gage  
0
6
-6  
-10  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10 -12  
12 -16  
No se recomienda  
SEGURIDAD PARA LOS PAQUETES  
DE BATERÍAS  
ADVERTENCIA:  
Para un  
No monte el cargador en la pared ni  
lo instale en forma permanente sobre  
ninguna superficie. El cargador está  
diseñado para ser utilizado sobre una  
superficie plana y estable (p. ej., un banco  
o una mesa).  
No opere el cargador con cables o  
enchufes dañados: reemplácelos de  
inmediato.  
funcionamiento seguro, lea éste y todos los  
manuales de instrucciones incluidos con la  
herramienta antes de usar el cargador. El  
paquete de baterías incluido en la caja no  
está completamente cargado. Antes de  
utilizar el paquete de baterías y el cargador,  
lea las instrucciones de seguridad a  
continuación. Luego, siga los procedimientos  
de carga descritos.  
No opere el cargador si éste ha  
recibido un golpe fuerte, se ha caído, o  
se ha dañado de cualquier otra manera.  
Llévelo a un centro de mantenimiento  
autorizado.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
No incinere el paquete de baterías,  
aun si tiene daños importantes o está  
completamente desgastado. El paquete  
de baterías puede explotar en el fuego.  
No desarme el cargador; llévelo a un  
23  
Cuando se queman los paquetes de  
baterías, se generan vapores y materiales  
tóxicos.  
incendios si los terminales de la batería  
entran en contacto accidentalmente con  
materiales conductores como llaves,  
monedas, herramientas manuales y  
similares. Las Normas para Materiales  
Peligrosos del Departamento de  
No cargue ni use la batería en  
atmósferas explosivas, como  
ambientes en los que hay líquidos,  
gases o polvo inflamables. Insertar  
o retirar la batería del cargador puede  
encender el polvo o los vapores.  
Si el contenido de las baterías entra  
en contacto con la piel, lave el área de  
inmediato con agua y jabón suave. Si el  
líquido de la batería entra en contacto con  
los ojos, enjuague con agua manteniendo  
los ojos abiertos durante 15 minutos o  
hasta que la irritación cese. Si se necesita  
atención médica, el electrolito de las  
baterías de iones de litio contiene una  
mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y  
sales de litio.  
Transporte de los EE.UU. (HMR)  
concretamente prohíben transportar  
baterías comercialmente o en aviones (es  
decir, empacadas en maletas y equipaje  
de mano) A MENOS que estén  
debidamente protegidas de cortocircuitos.  
Por lo tanto, cuando transporte baterías  
individuales, asegúrese de que los terminales  
de la batería estén protegidos y bien aislados  
de materiales que puedan hacer contacto y  
causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías  
de IONES DE LITIO no deben guardarse en  
el equipaje que se despacha.  
RECOMENDACIONES CON RESPECTO  
AL ALMACENAMIENTO  
El contenido de las células de la batería  
abierta puede causar irritación respiratoria.  
Respire aire fresco. Si los síntomas persisten,  
busque atención médica.  
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno  
que sea fresco y seco fuera de la luz solar  
directa y de un exceso de calor o frío.  
2. El almacenamiento prolongado no  
dañará el paquete de baterías o el  
ADVERTENCIA:  
RIESGO  
cargador, siempre y cuando la batería no  
esté completamente descargada.  
DE QUEMADURAS. El líquido de la batería  
puede encenderse si se expone a chispas  
o llamas.  
PROCEDIMIENTO DE CARGA  
Los cargadores BLACK+DECKER están  
diseñados para cargar paquetes de baterías  
BLACK+DECKER.  
• Cargue los paquetes de baterías solamente  
en cargadores BLACK+DECKER.  
NO salpique ni sumerja en agua u otros  
líquidos. Esto puede causar una falla  
prematura de las células.  
El cargador estándar provisto cargará  
una batería completamente agotada en  
aproximadamente 4 horas.  
No almacene ni utilice la herramienta  
y el paquete de baterías en lugares en  
los que la temperatura pueda alcanzar  
o superar los 40 °C (105 °F) (como en  
toldos al aire libre o construcciones de  
metal en verano).  
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente  
adecuado antes de  
insertar el paquete de baterías.  
2. Introduzca el paquete de baterías en el  
cargador.  
3. La luz LED verde titilará para indicar que  
la batería  
ADVERTENCIA:  
Nunca  
se está cargando.  
intente abrir el paquete de baterías por ningún  
motivo. Si la caja del paquete de baterías está  
agrietada o dañada, no la introduzca en el  
cargador. No comprima, deje caer ni dañe el  
paquete de baterías. No utilice un paquete de  
baterías o un cargador que haya recibido un  
golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o  
dañado de alguna forma (por ejemplo,  
perforado con un clavo, golpeado con un  
martillo, pisado). Los paquetes de baterías  
dañados deben devolverse al centro de  
4. La finalización de la carga se indica  
mediante la luz LED verde que permanece  
encendida de manera continua. El paquete  
está completamente cargado y puede  
utilizarse en este momento o dejarse en el  
cargador.  
Después del uso, recargue las baterías  
descargadas a la brevedad posible o de  
lo contrario la vida útil de las baterías  
podría acortarse en gran medida.  
mantenimiento para su reciclado.  
DIAGNÓSTICO DEL CARGADOR  
Este cargador está diseñado para detectar  
ciertos problemas que pueden surgir con  
los paquetes de baterías o el cargador. Los  
problemas se indican mediante el indicador LED  
ámbar, que destella en diferentes patrones.  
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA  
1. Se puede obtener una mayor duración y  
óptimo rendimiento si se carga el paquete  
de baterías cuando la temperatura del aire  
está entre los 16°C y los 27°C (60°F y 80°F).  
ADVERTENCIA:  
Riesgo  
de incendio. No guarde o transporte la  
batería de ninguna manera que permita  
que los terminales expuestos de la batería  
entren en contacto con objetos metálicos.  
Por ejemplo, no coloque la batería en  
delantales, bolsillos, cajas de herramientas,  
cajas de juegos de productos, cajones, con  
clavos, tornillos, llaves sueltos, etc.  
Transportar baterías puede provocar  
24  
NO cargue el paquete de batería con una  
temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C  
(+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F).  
Esto es importante y evitará daños graves en  
el paquete de baterías.  
2. El cargador y el paquete de baterías pueden  
estar calientes al tacto durante la carga. Esto es  
una condición normal y no indica un problema. Para  
facilitar el enfriado del paquete de baterías después  
de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de  
baterías en un ambiente cálido, como debajo de un  
toldo de metal o en un remolque sin aislamiento.  
3. Si el paquete de baterías no se carga  
adecuadamente:  
a. Revise el tomacorriente enchufando  
una lámpara u otro aparato  
b. Verifique si el tomacorriente está  
conectado a un interruptor que corta la  
energía cuando usted apaga la luz.  
c. Mueva el cargador y el paquete de  
baterías a un lugar donde la temperatura  
ambiental sea alrededor de 16 °C a 27 °C  
(60 °F a 80 °F).  
d. Si los problemas de carga persisten,  
lleve la herramienta, el paquete de  
baterías y el cargador al centro de  
mantenimiento local.  
4. Se debe recargar el paquete de baterías  
cuando no produce energía suficiente para  
tareas que previamente realizaba con facilidad.  
NO CONTINÚE utilizando la herramienta en  
estas condiciones. Siga el procedimiento de  
carga. También se puede cargar un paquete de  
baterías parcialmente agotado cuando se desee,  
sin ningún efecto negativo sobre éstas.  
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del  
cargador los materiales extraños de naturaleza  
conductora, entre los que se incluyen la lana  
de acero, el papel de aluminio o cualquier  
acumulación de partículas metálicas. Siempre  
desenchufe el cargador del tomacorriente cuando  
no haya un paquete de baterías en la cavidad.  
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.  
6. No congele ni sumerja el cargador en agua  
ni en ningún otro líquido.  
ADVERTENCIA:  
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. No  
permita que ningún líquido entre en el  
cargador. Nunca intente abrir el paquete de  
baterías por ningún motivo. Si la cubierta  
protectora de plástico del paquete de  
baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un  
centro de mantenimiento para su reciclado.  
RECOMENDACIONES CON RESPECTO  
AL ALMACENAMIENTO  
1. El mejor lugar de almacenamiento es  
uno que sea fresco y seco fuera de la luz  
solar directa y de un exceso de calor o frío.  
2. El almacenamiento prolongado no dañará  
el paquete de baterías o el cargador.  
25  
DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIONES  
1. Interruptor de encendido/apagado  
2. Tubo  
1
3. Botón POWERBOOST™ (LSW321 solamente)  
LSW221  
2
3
1
LSW321  
2
Est producto es compatible con todas las baterías  
y los cargadores detallados en el siguiente cuadro.  
Cargadors y paquetes de baterías de LI-ION  
o
Descripción  
N. de cat.  
Batería: LI-ION  
LBX20  
LBXR20  
LBXR2020  
Cargador: LI-ION  
LCS200  
LCS1620  
ENSAMBLAJE DEL TUBO  
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE  
LA PAQUETE DEBATERÍA  
NOTA : Asegúrese de que la barredera esté  
apagada y que la batería se saque antes de  
instalar o sacar el tubo de la barredera. El tubo  
debe ensamblarse al cuerpo de la herramienta  
antes de utilizarse.  
• PARA INSTALAR LA BATERÍA: Inserte  
la batería en la herramienta hasta  
que se oiga un clic, como se muestra  
en la figura B. Asegúrese de que la  
batería esté completamente asentada y  
asegurada en su posición.  
• Para instalar el tubo en la barredera, alinee  
el tubo con el cuerpo de la barredera, como  
se muestra en la figura A.  
• Empuje el tubo en el cuerpo de la barredera  
hasta que el botón de bloqueo (4) encaje en  
el orificio de bloqueo (5) del tubo.  
• PARA EXTRAER LA BATERÍA:  
Presione el botón de liberación de  
la batería (6) en la parte de atrás de  
la misma y saque la batería de la  
herramienta, tirando de ella como se  
muestra en la figura C.  
A
B
4
5
26  
C
E
7
LSW221  
LSW321  
LSW321  
FUNCIONAMIENTO  
F
PRECAUCIÓN:  
Use  
siempre lentes de seguridad. Utilice una  
mascarilla de filtro si en la operación se  
produce polvo. Se recomienda usar  
guantes, pantalones largos y un calzado  
resistente. Mantenga el cabello largo y la  
ropa suelta lejos de las aberturas y las  
piezas en movimiento. ESTA BARREDERA  
ES ÚNICAMENTE PARA USO  
LSW221  
FUNCIÓN POWERBOOSTmc  
DOMÉSTICO.  
• Sujete la barredera con una mano  
como se muestra en la figura D y barra  
de lado a otro con la boca a varias  
pulgadas del suelo. Avance lentamente  
manteniendo la pila de residuos  
La función POWERBOOST™ (3) está ubicada  
en el mango de la herramienta LSW321,  
como se muestra en la figura G. Le permite  
optimizar el rendimiento de la herramienta y  
aumentar la potencia cuando sea necesario.  
acumulada delante de usted.  
• Encienda la barredera.  
D
• Para activar el modo “Boost”, presione el  
botón POWERBOOST™ y manténgalo  
presionado.  
• Para desactivar el modo “Boost”, suelte el  
botón POWERBOOST™  
.
• Utilice el modo “Normal” para la mayoría  
de las necesidades de barrido. (Se logrará  
un tiempo de funcionamiento más largo).  
• Active el modo “Boost” según sea  
necesario para quitar los residuos  
pesados o mojados.  
G
3
ENCENDIDO Y APAGADO  
ADVERTENCIA:  
USE  
AMBAS MANOS PARA AGARRAR EL  
APARATO FIRMEMENTE AL ENCENDERLO.  
PRECAUCIÓN:  
SNO  
APUNTE LA DESCARGA DE LA UNIDAD  
A USTED O A LAS PERSONAS  
CIRCUNSTANTES.  
• Para encender la barredera, deslice el  
interruptor de encendido/apagado hacia  
adelante como se muestra en la figura E.  
• Para apagar la barredera, deslice el  
interruptor de encendido/apagado hacia  
atrás como se muestra en la figura F.  
27  
el receptor.  
ACCESORIOS  
• Conectar el equipo a un tomacorriente  
sobre un circuito diferente de aquel al que  
está conectado el receptor.  
ADVERTENCIA:  
el uso  
de accesorios no recomendados en este  
manual puede ser peligroso.  
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de  
un técnico en radio y televisión con  
experiencia.  
Los cambios o las modificaciones que se  
le realicen a esta unidad sin aprobación  
expresa del tercero responsable del  
cumplimiento pueden anular la autorización  
del usuario para operar el equipo. Este  
aparato digital de la clase B se conforma  
con ICES-003 canadiense.  
• Los accesorios recomendados para  
utilizarse con la herramienta pueden  
obtenerse de su distribuidor local o centro  
de servicio autorizado. Si necesita ayuda  
con respecto a los accesorios, llame al:  
1-800-544-6986.  
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO  
Todos los Centros de servicio de  
BLACK+DECKER cuentan con personal  
altamente capacitado dispuesto a  
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS  
Black+Decker (U.S.) Inc. garantiza que  
este producto está libre de defectos de  
material o mano de obra durante un  
período de dos (2) años desde la fecha  
de compra, siempre y cuando el producto  
se utilice en un entorno doméstico. Esta  
garantía limitada no cubre contra fallas  
debidas a mal uso, daño accidental o  
cuando se han realizado o intentado  
brindar a todos los clientes un servicio  
eficiente y confiable en la reparación  
de herramientas eléctricas. Si necesita  
consejo técnico, reparaciones o piezas de  
repuesto originales de fábrica, póngase  
en contacto con el centro de servicio  
de BLACK+DECKER más cercano a su  
domicilio. Para ubicar su centro de servicio  
local, llame al 1-800-544-6986 o visite  
Este aparato digital Clase B cumple con la  
norma canadiense ICES-003.  
Este mecanismo cumple con la parte 15  
de las normas de la Comisión Federal  
de Comunicaciones de Estados Unidos  
(FCC). La operación está sujeta a las  
dos condiciones siguientes: (1) Este  
mecanismo posiblemente no cause  
interferencia perjudicial; y (2) este  
reparaciones por parte de cualquier otra  
persona ajena a Black+Decker y sus  
centros de mantenimiento autorizados. Un  
producto defectuoso que cumple con las  
condiciones de la garantía establecidas en  
el presente documento será remplazado o  
reparado sin costo de una dos maneras:  
La primera, que únicamente dará lugar  
a intercambios, consiste en devolver el  
producto al comerciante minorista donde  
fue comprado (siempre y cuando la tienda  
sea un comerciante minorista participante).  
Las devoluciones deben realizarse dentro  
del período establecido en la política para  
intercambios del comerciante minorista. Es  
posible que se requiera el comprobante  
de compra. Consulte al comerciante  
minorista sobre su política específica de  
devoluciones con respecto a los límites de  
tiempo para devoluciones o intercambios.  
La segunda opción es llevar o enviar  
(pagado por adelantado) el producto a un  
centro de mantenimiento de propiedad o  
con autorización de Black+Decker para  
su reparación o remplazo a discreción de  
Black+Decker. Es posible que se requiera  
un comprobante de compra. Los centros  
de mantenimiento de propiedad o con  
autorización de Black+Decker se indican  
bajo “Herramientas–Eléctricas” en las  
páginas amarillas del directorio telefónico o  
Esta garantía no se aplica a los accesorios.  
Esta garantía le otorga derechos legales  
específicos y es posible que tenga otros  
derechos que varían de un estado a otro.  
En caso de que tenga alguna pregunta,  
comuníquese con el gerente del centro  
mecanismo puede aceptar cualquier  
interferencia recibida, incluso interferencia  
que podría provocar una operación no  
deseada.  
NOTA: Este equipo ha sido probado y se  
encontró que cumple con los límites para  
dispositivo digital Clase B, según la parte  
15 de las normas de la FCC. Estos límites  
están diseñados para brindar protección  
razonable contra interferencia perjudicial  
en una instalación residencial. Este equipo  
genera, usa y puede irradiar energía en  
frecuencia de radio y, si no se instala y  
se usa de acuerdo con las instrucciones,  
puede provocar interferencia perjudicial en  
las comunicaciones de radio. Sin embargo,  
no hay garantía de que la interferencia no  
ocurra en una instalación en particular.  
Si este equipo provoca interferencia  
perjudicial en la recepción de radio o  
televisión, lo que se puede determinar al  
apagar y encender el equipo, el usuario  
debe tratar de corregir la interferencia  
mediante una o más de las siguientes  
medidas:  
• Cambiar la orientación o la ubicación de  
la antena de recepción.  
• Aumentar la separación entre el equipo y  
28  
de mantenimiento de Black+Decker  
más cercano a usted. Este producto no  
está diseñado para uso comercial y, en  
consecuencia, dicho uso comercial de  
este producto anulará la garantía. Por  
medio del presente documento, se declina  
la responsabilidad de todas las demás  
garantías, explícitas o implícitas.  
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se  
aplica a productos vendidos en América  
Latina. Para los productos que se venden  
en América Latina, consulte la información  
de garantía específica del país contenida  
en el empaque, llame a la compañía local  
o visite el sitio web para obtener dicha  
información.  
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:  
El producto se hubiese utilizado en  
condiciones distintas a las normales.  
El producto no hubiese sido operado de  
acuerdo con el instructivo de uso que se  
acompaña.  
El producto hubiese sido alterado o  
reparado por personas no autorizadas por  
nosotros.  
Importador: Black+Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326  
7100  
29  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Problema  
• La unidad no se pone  
Causa posible  
Solución posible  
• La batería no está bien instalada. • Comprobar la en marcha.  
instalación de la batería.  
• La batería no está cargada  
• Comprobar los  
requisitos de carga de la  
batería.  
• La batería no se carga. • La batería no está insertada  
en el cargador.  
• Insertar la batería en el  
cargador hasta que  
aparezca la luz LED verde.  
• Enchufe el cargador en  
una toma de corriente  
que funcione. Consulte  
las “Notas importantes  
de carga” para obtener  
más detalles.  
• El cargador no está enchufado.  
• Compruebe la corriente  
en la toma enchufando  
una lámpara u otro  
aparato.  
• Verifique si la toma  
está conectada a un  
interruptor que corte  
la corriente al apagar  
la luz.  
• Mueva el cargador y  
la herramienta a una  
temperatura ambiental  
de más de 40 grados F  
(4,5°C) o menos de 105  
grados F (+40,5°C).  
• La temperatura ambiental es  
demasiado alta o demasiado baja.  
Solamente para Propósitos de México  
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con  
su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de  
ayuda BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.  
30  
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
Herramientas y Equipos Profesionales  
Grupo Realsa en herramientas,  
Av. Colón 2915 Ote.  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
S.A. de C.V.  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Col. Puerto Juárez  
Cancún, Quintana Roo  
Tel. 01 998 884 72 27  
Htas. Portátiles de Chihuahua,  
S.A. de C.V.  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Puebla, Puebla  
Tel. 01 222 264 12 12  
Fernando González Armenta  
Bolivia No. 605  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tamaulipas  
Tel. 01 833 221 34 50  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Tel. 01 229 167 89 89  
Perfiles y Herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Morelia, Michoacán  
Tel. 01 443 313 85 50  
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,  
S.A. de C.V.  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Distrito Federal  
Enrique Robles  
Tel. 55 88 95 02  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
Representaciones Industriales Robles,  
S.A. de C.V.  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
Hernández Martinez Jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Queretaro, Qro.  
Tel. 01 442 245 25 80  
Distrito Federal  
Tel. 55 61 86 82  
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones  
de Occidente, S.A. de C.V.  
Av. La Paz No. 1779  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
BLACK+DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
TEL. (01 55) 5326 7100  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
31  
Cat No. LSW221, LSW321  
Form #90631162  
October 2015  
Printed in China  
Copyright © 2015 BLACK+DECKER  
32  

York Air Conditioner 10 User Manual
Sterling Power Products 2415ce User Manual
Sanyo Spw Umr124exh56 User Manual
Omega Engineering Barcode Reader Om Daq Usb 2401 User Manual
Murphy Diagnostic Display Pv10 User Manual
Moen Automobile Parts User Manual
MIELE DIAMANTE G 2150 User Manual
KENWOOD KRC 266S User Manual
CYP PU 506 KIT User Manual
ACER CB351C User Manual