20V MAX* LITHIUM SWEEPER
INSTRUCTION MANUAL
CATALOG NUMBERS
LSW221
LSW321
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-
6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the
catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. Measured under a
workload, nominal voltage is 18.
To register your new product, visit
service centers or authorized service
centers, always using Black+Decker
replacement parts.
• DO NOT operate sweeper in a gaseous or
explosive atmosphere. Motors in these units
normally spark, and the sparks might ignite
fumes.
• AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTAL
CONDITIONS – Do not use electric units in
damp or wet locations. Don’t use the unit in
the rain.
WARNING:
To reduce the
risk of electrical shock; do not expose to rain,
do not use on wet surfaces. Store indoors
.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
SYMBOLS
The label on your tool may include the
following symbols. The symbols and their
definitions are as follows:
V....................... volts
• STAY ALERT - Watch what you are
doing. Use common sense. Do not
operate unit when you are tired.
• USE THE RIGHT UNIT – Do not use this
unit for any job except that for which it is
intended.
A....................... amperes
Hz..................... hertz
W...................... watts
min................... minutes
or AC ......... alternating current
or DC...... direct current
• USE EXTRA CARE when cleaning on
stairs.
n
o..................... no load speed
.................... Class I Construction
.................... earthing terminal
(grounded)
• DO NOT allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or
near children. Not recommended for use by
children.
• DO NOT attempt to clear clogs from unit
without first removing battery.
• USE ONLY as described in this manual.
Use only manufacturer’s recommended
attachments.
.................. safety alert symbol
.................... Class II Construction
(double insulated)
.../min or rpm...revolutions or
reciprocation per minute
.......................Use proper respiratory protection
............... Read instruction manual before use
.................... Use proper eye protection
.................... Use proper hearing protection
• DO NOT put any objects into openings.
Do not use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair and everything
that may reduce air flow.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS FOR
BATTERY CHARGERS
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual
contains important safety instructions for
battery chargers.
Before using charger, read all instructions
and cautionary markings on charger, battery
pack, and product using battery pack.
• KEEP hair, loose clothing, fingers, and
all parts of body away from openings and
moving parts.
• DO NOT immerse any part of the unit in
liquid.
• DO NOT handle charger, including
charger plug, and charger terminals with
wet hands.
•
• KEEP CHILDREN, BYSTANDERS AND
ANIMALS AWAY from the work area a
minimum of 30 feet (10 meters) when
starting or operating the unit.
WARNING:
Shock hazard.
Do not allow any liquid to get inside charger.
• INSPECT THE AREA before using the
unit. Remove all debris and hard objects
such as rocks, glass, wire, etc. that can
ricochet, be thrown, or otherwise cause
injury or damage during operation.
• USE ONLY charger supplied by the
manufacturer to recharge.
CAUTION:
Burn hazard. To
reduce the risk of injury, charge only
designated BLACK+DECKER batteries.
Other types of batteries may burst causing
personal injury and damage.
• EXERCISE CARE in handling batteries
in order not to short the battery with
conducting materials such as rings,
bracelets and keys. The battery or
conductor may overheat and cause
burns.
• DO NOT OPEN OR MUTILATE the
batteries. Released electrolyte is
corrosive and may cause damage to the
eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
• DO NOT CHARGE the unit outdoors.
CAUTION:
Under certain
conditions, with the charger plugged in to the
power supply, the charger can be shorted by
foreign material. Foreign materials of a
conductive nature such as, but not limited to,
steel wool, aluminum foil, or any buildup of
metallic particles should be kept away from
charger cavities. Always unplug the charger
from the power supply when there is no battery
pack in the cavity. Unplug charger before
attempting to clean.
3
than one extension to make up the total
length, be sure each individual extension
contains at least the minimum wire size.
WARNING:
DO NOT
attempt to charge the battery pack with
any chargers other than the ones in this
manual. The charger and battery pack are
specifically designed to work together.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts
120V
240V
Total Length of Cord in Feet
0-25
0-50
26-50
51-100 101-150
51-100 101-200 201-300
• These chargers are not intended for any
uses other than charging designated
BLACK+DECKER rechargeable batteries.
Any other uses may result in risk of fire,
electric shock or electrocution.
Ampere Rating
More Not more
Than Than
American Wire Gauge
0
6
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
10
12
16
10
12
• Do not expose charger to rain or snow.
• Pull by plug rather than cord when
disconnecting charger. This will reduce
risk of damage to electric plug and cord.
• Make sure that cord is located so that it
will not be stepped on, tripped over, or
otherwise subjected to damage or stress.
• Do not use an extension cord unless
it is absolutely necessary. Use of
improper extension cord could result in
risk of fire, electric shock, or electrocution.
• Do not operate charger with damaged
cord or plug — have them replaced
immediately.
• Do not operate charger if it has
received a sharp blow, been dropped,
or otherwise damaged in any way. Take
it to an authorized service center.
• Do not disassemble charger; take it to
an authorized service center when service
or repair is required. Incorrect reassembly
may result in a risk of electric shock,
electrocution or fire.
Not Recommended
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION
FOR BATTERY PACKS
WARNING:
For safe operation,
read this manual and manuals originally supplied
with tool before using the charger.
The battery pack is not fully charged out of
the carton. Before using the battery pack and
charger, read the safety instructions below.
Then follow charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
• Do not incinerate the battery pack even
if it is severely damaged or is completely
worn out. The battery pack can explode
in a fire. Toxic fumes and materials are
created when battery packs are burned.
• Do not charge or use battery in
explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or
dust. Inserting or removing the battery from
the charger may ignite the dust or fumes.
• If battery contents come into contact
with the skin, immediately wash area
with mild soap and water. If battery liquid
gets into the eye, rinse water over the
open eye for 15 minutes or until irritation
ceases. If medical attention is needed, the
battery electrolyte for Lithium-Ion batteries
is composed of a mixture of liquid organic
carbonates and lithium salts.
• Disconnect the charger from the outlet
before attempting any cleaning. This will
reduce the risk of electric shock. Removing
the battery pack will not reduce this risk.
• NEVER attempt to connect 2 chargers
together
.
• The charger is designed to operate on
standard household electrical power
(120 Volts). Do not attempt to use it on
any other voltage.
EXTENSION CORD
Make sure your extension cord is in good
condition. When using an extension cord be
sure it is heavy enough to carry the current your
product will draw. An undersized extension cord
will cause a drop in line voltage resulting in loss
of power and overheating. The following table
shows the correct size to use depending on
cord length and nameplate ampere rating. If in
doubt, use the next heavier gage. The smaller
the gage number, the heavier the cord.
• Contents of opened battery cells may
cause respiratory irritation. Provide
fresh air. If symptoms persist, seek
mWedicAal aRtteNntioInN. G:
Burn hazard.
Battery liquid may be flammable if exposed to
spark or flame.
• Charge the battery packs only in
BLACK+DECKER chargers.
• An extension cord must have adequate
wire size (AWG or American Wire
Gauge) for safety. The smaller the gauge
number of the wire, the greater the capacity
of the cable, that is 16 gauge has more
capacity than 18 gauge. When using more
• DO NOT splash or immerse in water or other
liquids. This may cause premature cell failure.
• Do not store or use the tool and battery
pack in locations where the temperature
may reach or exceed 105°F (40˚C) (such as
outside sheds or metal buildings in summer).
4
indefinitely. The charger will keep the
battery pack fresh and fully charged.
WARNING:
Never attempt to
open the battery pack for any reason. If battery
pack case is cracked or damaged, do not insert
into charger. Do not crush, drop or damage
battery pack. Do not use a battery pack or
charger that has received a sharp blow, been
dropped, run over or damaged in any way (i.e.,
pierced with a nail, hit with a hammer, stepped
on). Damaged battery packs should be returned
to service center for recycling.
IMPORTANT CHARGING NOTES
1. Longest life and best performance can
be obtained if the battery pack is charged
when the air temperature is between 65°F
and 75°F (18°- 24°C). DO NOT charge the
battery pack in an air temperature below
+40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C).
This is important and will prevent serious
damage to the battery pack.
2. The charger and battery pack may
become warm to touch while charging.
This is a normal condition, and does not
indicate a problem. To facilitate the cooling
of the battery pack after use, avoid placing
the charger or battery pack in a warm
environment such as in a metal shed, or an
uninsulated trailer.
WARNING:
Fire hazard. Do
not store or carry battery so that metal
objects can contact exposed battery
terminals. For example, do not place battery
in aprons, pockets, tool boxes, product kit
boxes, drawers, etc., with loose nails, screws,
keys, etc. Transporting batteries can
possibly cause fires if the battery
3. If the battery pack does not charge properly:
a. Check current at receptacle by
terminals inadvertently come in contact
with conductive materials such as keys,
coins, hand tools and the like. The US
Department of Transportation Hazardous
Material Regulations (HMR) actually prohibit
transporting batteries in commerce or on
airplanes (i.e., packed in suitcases and carry-
on luggage) UNLESS they are properly
protected from short circuits. So when
transporting individual batteries, make sure
that the battery terminals are protected and
well insulated from materials that could
contact them and cause a short circuit.
NOTE: Lithium-Ion batteries should not
be put in checked baggage.
plugging in a lamp or other appliance
b. Check to see if receptacle is
connected to a light switch which turns
power off when you turn out the lights.
c. Move charger and battery pack to a
location where the surrounding air
temperature is approximately 65°F -
75°F (18°- 24°C).
d. If charging problems persist, take
the tool, battery pack and charger to
your local service center.
4. The battery pack should be recharged
when it fails to produce sufficient power on
jobs which were easily done previously.
DO NOT CONTINUE to use under these
conditions. Follow the charging procedure.
You may also charge a partially used pack
whenever you desire with no adverse affect
on the battery pack.
STORAGE RECOMMENDATIONS
1. The best storage place is one that is
cool and dry away from direct sunlight and
excess heat or cold.
2. Long storage will not harm the battery
pack or charger.
5. Foreign materials of a conductive nature
such as, but not limited to, steel wool,
aluminum foil, or any buildup of metallic
particles should be kept away from charger
cavities. Always unplug the charger from
the power supply when there is no battery
pack in the cavity. Unplug charger before
attempting to clean.
CHARGING PROCEDURE
BLACK+DECKER chargers are designed to
charge BLACK+DECKER battery packs in 3-4
hours depending on the pack being charged.
1. Plug the charger into an appropriate outlet
before inserting the battery pack.
2. Insert the battery pack into the charger.
3. The green LED will flash indicating that
the battery is being charged.
6. Do not freeze or immerse charger in
water or any other liquid.
4. The completion of charge is indicated by
the green LED remaining on continuously.
The pack is fully charged and may be used at
this time or left on the charger.
WARNING:
Shock hazard.
Do not allow any liquid to get inside charger.
Never attempt to open the battery pack for
any reason. If the plastic housing of the
battery pack breaks or cracks, return to a
service center for recycling.
Recharge discharged batteries as soon as
possible after use or battery life may be
greatly diminished. For longest battery life,
do not discharge batteries fully.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
LEAVING THE BATTERY IN THE CHARGER
The charger and battery pack can be left
connected with the green LED glowing
5
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. On / Off Switch
2. Tube
1
3. POWERBOOST™ Button (LSW321 Only)
LSW221
2
3
1
LSW321
2
This product can accept any of the batteries and
chargers listed in the chart below.
LI-ION Battery Packs and Chargers
Description
Batteries: LI-ION
Cat. #
LBX20
LBXR20
LBXR2020
Chargers:
LCS200
LCS1620
TUBE ASSEMBLY
INSTALLING / REMOVING
BATTERY PACK
NOTE: Ensure the sweeper is switched off
and the battery is removed before attaching or
removing the sweeper tube. The tube must be
assembled to the housing before use.
• TO INSTALL BATTERY PACK:
Insert battery pack into tool until an
audible click is heard as shown in figure
B. Make sure battery pack is fully seated
and fully latched into position.
• To attach the tube to the sweeper, line
up the tube with the sweeper housing as
shown in figure A.
• Push the tube into the sweeper housing
until the lock button (4) engages the lock
hole (5) in the tube.
• TO REMOVE BATTERY PACK:
Depress the battery release button (6)
in the back of the battery pack and
pull battery pack out of tool assembly as
shown in figure C.
A
B
4
5
6
C
E
7
LSW221
LSW321
LSW321
OPERATION
F
CAUTION:
Always wear
safety glasses. Wear a filter mask if the
operation is dusty. Use of gloves, long pants
and substantial footwear is recommended.
Keep long hair and loose clothing away from
openings and moving parts. THIS
SWEEPER IS FOR HOUSEHOLD USE
ONLY.
LSW221
POWERBOOST™ FEATURE
• Hold the sweeper with one hand as shown
in figure D and sweep from side to side
with the nozzle several inches above
the ground. Slowly advance keeping the
accumulated pile of debris in front of you.
The POWERBOOST™ feature (3) is located
on the LSW321 tool handle as shown in
figure G. It allows you to optimize the tools
performance and boost the power as needed.
• Switch the sweeper on.
• To activate the “Boost” mode, press and
hold the POWERBOOST™ button down.
D
• To deactivate the “Boost” mode, release the
POWERBOOST™ button.
• Operate in “Normal” mode for most
sweeping needs. (Longer runtime will be
achieved.)
• Activate “Boost” mode as needed to clear
heavy or wet debris.
G
3
SWITCHING ON AND OFF
WARNING:
USE BOTH
HANDS TO GRIP THE PRODUCT
FIRMLY WHEN SWITCHING ON.
ACCESSORIES
• Recommended accessories for use with
your tool are available from your local
dealer or authorized service center. If you
need assistance regarding accessories,
please call: 1-800-544-6986.
CAUTION:
UNIT DISCHARGE AT SELF OR
BYSTANDERS.
DO NOT POINT
• To switch the sweeper on, slide the on/off
WARNING:
The use of any
switch forward as shown in figure E.
accessory not recommended for use with this
tool could be hazardous.
• To switch the sweeper off, slide the on/off
switch back as shown in figure F.
7
TROUBLESHOOTING
POSSIBLE CAUSE
PROBLEM
POSSIBLE SOLUTION
•Unit will not start.
• Battery not installed properly.
• Check battery
installation.
• Battery not charged.
• Check battery
charging requirements.
• Insert battery into
charger until green
LED appears.
• Plug charger into a
working outlet. Refer
to “Important Charging
Notes” for more details.
• Check current at
receptacle by plugging
in a lamp or other
appliance.
•Battery will not charge.
•
Battery not inserted into charger
.
• Charger not plugged in.
• Check to see if
receptacle is
connected to a light
switch which turns
power off when you
turn out the lights.
• Surrounding air tempera- • Move charger and
ture too hot or too cold. tool to a surrounding
air temperature of
above 40 degree F
(4.5°C) or below 105
degree F (+40.5°C).
the service center nearest you or call the Black+Decker help line at 1-800-544-6986.
The RBRC® Seal
Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with
BLACK+DECKER and other battery
users, has established the program in the
United States and Canada to facilitate the
collection of spent nickel cadmium, nickel
metal hydride or lithium-ion batteries. Help
protect our environment and conserve
natural resources by returning the spent
nickel cadmium, nickel metal hydride
or lithium-ion batteries to an authorized
BLACK+DECKER service center or to
your local retailer for recycling. You may
also contact your local recycling center for
information on where to drop off the spent
battery. RBRC® is a registered trademark
of Call 2 Recycle, Inc.
The RBRC® (Rechargeable
Battery Recycling Corporation)
Seal on the nickel cadmium,
nickel metal hydride or lithium-
ionbatteries (or battery packs) indicates
that the costs to recycle these batteries
(or battery packs) at the end of their
useful life have already been paid by
BLACK+DECKER. In some areas, it is
illegal to place spent nickel cadmium,
nickel metal hydride or lithium-ion batteries
in the trash or municipal solid waste
stream and the Call 2 Recycle® program
provides an environmentally conscious
alternative.
8
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this
product to be free from defects in material
or workmanship for a period of two (2) years
following the date of purchase, provided that
the product is used in a home environment.
This limited warranty does not cover failures
due to abuse, accidental damage or when
repairs have been made or attempted by
anyone other than Black+Decker and its
Authorized Service Centers. A defective
product meeting the warranty conditions set
forth herein will be replaced or repaired at
no charge in either of two ways:
SERVICE INFORMATION
All BLACK+DECKER Service Centers
are staffed with trained personnel to
provide customers with efficient and
reliable power tool service. Whether you
need technical advice, repair, or genuine
factory replacement parts, contact the
BLACK+DECKER location nearest you. To
find your local service location, call: 1-800-
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
This device complies with part 15 of the
FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
The first, which will result in exchanges
only, is to return the product to the retailer
from whom it was purchased (provided
that the store is a participating retailer).
Returns should be made within the time
period of the retailer’s policy for exchanges.
Proof of purchase may be required. Please
check with the retailer for its specific
return policy regarding time limits for
returns or exchanges. The second option
is to take or send the product (prepaid)
to a Black+Decker owned or authorized
Service Center for repair or replacement at
Black+Decker’s option. Proof of purchase
may be required. Black+Decker owned and
authorized service centers are listed online
NOTE: This equipment has been tested
and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception,
which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
This warranty does not apply to
accessories. This warranty gives you
specific legal rights and you may have
other rights which vary from state to state.
Should you have any questions, contact
the manager of your nearest Black+Decker
Service Center. This product is not intended
for commercial use, and accordingly, such
commercial use of this product will void this
warranty. All other guarantees, express or
implied, are hereby disclaimed.
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
LATIN AMERICA: This warranty does not
apply to products sold in Latin America.
For products sold in Latin America, check
country specific warranty information
contained in the packaging, call the local
company or see the website for such
information.
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this unit
not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
Imported by
Black+Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
9
BALAI SANS FIL AVEC BLOC-PILES AU
LITHIUM, 20 V MAX.*
MODE D’EMPLOI
NUMERO DE CATALOGUE
LSW221, LSW321
MERCI D’AVOIR CHOISI BLACK+DECKER!
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT:
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est
introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de
8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le
numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
enregistrer votre nouveau produit.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER :
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitAée,VcauEseRra laTmIoSrt oSu dEesMgraEvesNbleTssu:res.
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE :
Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE :
Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter
en des dommages à la propriété.
10
• LIRE et respecter toutes les mesures de
sécurité.
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ ET DIRECTIVES
DE PREMIÈRE
• UN OUTIL À PILES (à piles intégrées
ou à ensemble de piles amovible) doit
seulement être chargé au moyen du
chargeur spécifique à l’outil. En effet,
un chargeur conçu pour un type de pile
peut présenter des risques d’incendie
lorsqu’utilisé avec un autre type de piles.
• UTILISER L’OUTIL À PILES
IMPORTANCE
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
BLESSURES :
UNIQUEMENT avec le bloc-pile
spécifique à cet effet. L’utilisation de tout
autre type de piles présente un risque
d’incendie.
• Avant toute utilisation, s’assurer que
tous ceux qui se servent de l’outil lisent
et comprennent toutes les mesures de
sécurité et tout autre renseignement
contenus dans le présent guide.
• Conserver ces mesures et les relire
fréquemment avant d’utiliser l’outil ou d’en
expliquer le fonctionnement à d’autres
personnes.
• ÉVITER les démarrages accidentels.
S’assurer que l’outil est en position
verrouillé ou hors tension avant d’y
insérer le bloc-pile. Le fait de transporter
l’outil avec les doigts sur l’interrupteur ou
le fait d’y insérer le bloc-pile lorsque l’outil
est sous tension présente des risques.
• NE PAS utiliser un outil dont l’interrupteur
est défectueux. Dans un tel cas, l’outil
présente des risques et il faut le faire
réparer.
• Ne pas pointer l’orifice de sortie de l’outil
vers soi ni vers d’autres personnes.
• Éloigner les cheveux longs et les
vêtements amples des ouvertures et des
pièces en mouvement.
• DÉBRANCHER le bloc-pile de l’outil
ou mettre ce dernier hors tension ou
en mode verrouillé avant de le régler,
d’en remplacer des accessoires ou de le
ranger. De telles mesures de prévention
réduisent les risques de démarrages
accidentels de l’outil.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques d’incendie, de
secousses électriques ou de blessures
lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut
toujours respecter les mesures de sécurité
suivantes.
• TOUJOURS PORTER DES
PROTECTEURS OCULAIRES. Porter
de lunettes de sécurité en tout temps
lorsque l’outil est branché. Les lunettes
de sécurité sont vendues séparément
aux centres de service Black+Decker ou
aux ateliers d’entretien autorisés.
• NE PAS porter l’orifice de sortie de l’outil
à proximité des yeux ou des oreilles
lorsque l’outil fonctionne.
• RANGER LES OUTILS NON UTILISÉS
dans un endroit sec, situé en hauteur ou
fermé à clé, hors de portée des enfants.
• NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE.
Toujours demeurer dans une position
stable et garder son équilibre en tout
temps.
AVERTISSEMENT :
Le produit génère de la poussière qui peut
renfermer des produits chimiques. Selon
l’état de la Californie, ces produits chimiques
peuvent causer le cancer ainsi que des
malformations congénitales, et ils présentent
d’autres dangers au système reproductif
humain. Voici des exemples de tels produits
chimiques :
• les composés d’engrais;
• les composés d’insecticides, d’herbicides et
de pesticides;
• l’arsenic et le chrome provenant de bois
traité.
Afin de minimiser les risques, porter de
l’équipement de sécurité approuvé comme
des masques antipoussières spécialement
conçu pour filtrer les particules
• BIEN ENTRETENIR L’OUTIL. Garder
l’outil propre afin d’optimiser et de
sécuriser le rendement. Suivre les
directives d’entretien.
microscopiques.
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES • NE PAS tenter de réparer l’outil. Pour
garantir la sécurité et la fiabilité du
DIRECTIVES AVANT D’UTILISER
produit, en confier les réparations,
L’OUTIL.
l’entretien et les réglages à un centre
de service Black+Decker ou à un atelier
d’entretien autorisé utilisant uniquement
AVERTISSEMENTS ET
des pièces de rechange Black+Decker.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
• NE PAS utiliser l’outil dans des endroits
GÉNÉRALES POUR TOUS
LES OUTILS
où l’atmosphère renferme des vapeurs
combustibles ou explosives. Les
étincelles que produit habituellement le
11
moteur en marche pourraient enflammer
ces produits.
• ÉVITER LES CONDITIONS AMBIANTES
DANGEREUSES. Ne pas se servir
d’outils électriques dans des endroits
humides ou mouillés. Ne pas se servir de
l’outil sous la pluie.
• DEMEURER VIGILANT. Travailler avec
vigilance et faire preuve de bon sens.
Ne pas se servir de l’outil lorsqu’on est
fatigué.
• UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Utiliser
l’outil seulement aux fins pour lesquelles
il a été conçu.
• FAIRE TRÈS ATTENTION lorsqu’on
travaille dans des escaliers.
• IL NE S’AGIT PAS d’un jouet. Faire
particulièrement attention lorsqu’un
enfant utilise l’outil ou qu’on s’en sert
près d’un enfant. Il est déconseillé de
laisser un enfant se servir de l’outil.
• NE PAS tenter de débloquer l’outil avant
de le débrancher.
bagues, des bracelets et des clés. Le
bloc-pile ou le conducteur pourrait alors
surchauffer et causer des brûlures.
• NE PAS OUVRIR NI MUTILER le bloc-
pile. L’électrolyte qui s’en dégagerait
est corrosive et elle pourrait blesser les
yeux ou la peau. En outre, ce produit est
toxique lorsqu’ingéré.
• UN DISJONCTEUR DE FUITE DE
TERRE devrait être installé sur tout
circuit utilisé pour l’outil. Il existe des
prises à disjoncteur de mise de terre
intégré et il faudrait en utiliser par mesure
de sécurité.
AVERTISSEMENT :
Afin de minimiser les risques de secousses
électriques, protéger de la pluie, ne pas s’en
servir sur des surfaces mouillées et ranger
à l’intérieur.
CONSERVER CES MESURES
• UTILISER SEULEMENT L’OUTIL de la
manière prescrite dans le présent guide.
Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
• NE RIEN insérer dans les ouvertures. Ne
pas utiliser l’outil lorsqu’une ouverture est
bouchée; garder les ouvertures exemptes
de poussière, de charpie, de cheveux et
de tout ce qui peut réduire le débit d’air.
• ÉLOIGNER les cheveux, les vêtements
amples, les doigts et le corps des
ouvertures ainsi que des pièces mobiles.
• ÊTRE TRÈS PRUDENT lors du
nettoyage des escaliers.
SYMBOLES
• L’étiquette apposée sur votre outil pourrait
comprendre les symboles suivants. Les symboles
et leurs définitions sont indiqués ci-après :
V.................volts
A.................ampères
Hz...............hertz
W................watts
min..............minutes
ou AC ....courant alternatif
ou DC..courant continu
o ...............sous vide
n
................Construction de classe I
•
NE PAS manipuler le chargeur,
notamment la fiche et les bornes du
chargeur, avec des mains mouillées.
NE PAS CHARGER l’appareil à
l’extérieur.
................borne de mise à la minute
(mis à la terre)
Construction de classe II
...............
..............symbole d´avertissement
•
• NE PAS immerger l’outil, au complet ou
en partie.
• NE PAS manipuler la fiche ni l’outil avec
les mains mouillées.
.../min..........tours à la minute
m/s .............mètres par seconde
po ...............pouces
mm .............millimètres
..............Lire le mode d’emploi avant
l’utilisation
• S’ASSURER QUE LES ENFANTS, LES
OBSERVATEURS ET LES ANIMAUX
SE TROUVENT À UNE DISTANCE
minimale de 10 mètres (30 pieds) de la
surface de travail lorsqu’on démarre l’outil
ou qu’on s’en sert.
............Utiliser une protection
respiratoire adéquate.
...........Utiliser une protection oculaire .
adéquate.
............Utiliser une protection auditive .
adéquate.
• EXAMINER LA ZONE avant d’utiliser
l’outil. Enlever tout débris ou objet
dur (comme des pierres, du verre,
des fils) qui peut ricocher, être éjecté
ou provoquer des blessures ou des
dommages lors de l’utilisation de l’outil.
• UTILISER SEULEMENT le chargeur
fourni par le fabricant pour recharger
l’outil.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR LES
CHARGEURS DE PILES
Ce mode d’emploi comprend d’importantes
directives de sécurité pour les chargeurs de
piles.
• MANIPULER le bloc-pile AVEC SOIN
afin de ne pas le court-circuiter avec
des matériaux conducteurs comme des
12
• Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes
les directives et tous les avertissements
figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le
Calibre de fil minimum recommandé
pour les rallonges
Calibre minimal des cordons de rallonge
pArodVuitEutilRiséTavIeSc lSe bElocM-pileEs.NT :
Tension
Longueur totale du cordon en pieds
120V
0-25
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
26-50
51-100
101-150
240V
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
risque de choc électrique. Éviter la
Intensité (A)
pénétration de tout liquide dans le chargeur.
Au
Au
Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0
6
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
MISE EN GARDE :
risque de brûlure. Pour réduire le risque de
blessures, charger seulement des bloc-piles
Black+Decker. D’autres types de piles
peuvent exploser et provoquer des blessures
corporelles et des dommages.
10
10 - 12
12 - 16
Non recommandé
• Protéger le chargeur de la pluie et de
la neige.
• Tirer sur la fiche plutôt que sur le
cordon pour débrancher le chargeur.
Cela permet de réduire le risque
MISE EN GARDE :
dans certaines circonstances, lorsque le
chargeur est branché au bloc d’alimentation,
les contacts de chargement du chargeur
peuvent être court-circuités
par des corps étrangers conducteurs tels
que, mais sans s’y limiter, la
laine d’acier, le papier d’aluminium, ou toute
accumulation de particules métalliques.
Ils doivent être maintenus à distance
des ouvertures du chargeur. Débrancher
systématiquement celui-ci si aucun bloc-
piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur
avant tout nettoyage.
• Le chargeur fourni avec ce produit est
correctement branché s’il est orienté
en position verticale ou au plancher.
• NE PAS charger le bloc-piles au moyen
de tout autre chargeur que ceux qui
sont mentionnés dans le présent mode
d’emploi. Le chargeur et le bloc-piles sont
spécialement conçus pour être utilisés
ensemble.
• Ces chargeurs n’ont pas été conçus
pour être utilisés à d’autres fins
que celles de charger les piles
rechargeables Black+Decker. Toute
autre utilisation risque de provoquer
un incendie, un choc électrique ou une
électrocution.
d’endommager la fiche ou le cordon
d’alimentation.
• S’assurer que le cordon est situé en
lieu sûr de manière à ce que personne
ne marche ni ne trébuche dessus ou
à ce qu’il ne soit pas endommagé ni
soumis à une tension.
• Ne pas utiliser de rallonge à moins
que cela ne soit absolument
nécessaire. L’utilisation d’une rallonge
inadéquate risque d’entraîner un
incendie, un choc électrique ou une
électrocution.
• Ne pas mettre d’objet sur le chargeur
ni mettre ce dernier sur une surface
molle pouvant obstruer les fentes
de ventilation et ainsi provoquer une
chaleur interne excessive. Éloigner le
chargeur de toute source de chaleur.
La ventilation du chargeur se fait par
les fentes pratiquées dans les parties
supérieures et latérales du boîtier.
• Ne pas monter le chargeur sur un mur
ni le fixer de manière permanente sur
une surface quelconque. Le chargeur
est destiné à une utilisation sur une
surface plane et stable (c.-à-d. un dessus
de table).
• Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser
une rallonge de calibre adéquat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage
américain normalisé des fils]). Plus le
numéro de calibre de fil est petit et plus
sa capacité est grande, par exemple
un calibre 16 a plus de capacité qu’un
calibre 18. Si plus d’une rallonge est
utilisée pour obtenir la longueur totale,
s’assurer que chaque rallonge présente
au moins le calibre de fil minimum.
• Ne pas faire fonctionner le chargeur si
la fiche ou le cordon est endommagé;
les remplacer immédiatement.
• Ne jamais se servir d’un chargeur qui
a subi un choc violent, qui est tombé
ou qui est endommagé. Le faire vérifier
dans un centre de réparation autorisé.
• Ne pas démonter le chargeur;
l’apporter à un centre de réparation
autorisé lorsqu’un entretien ou une
réparation est requise. Le remontage
non conforme du chargeur comporte
des risques de choc électrique,
d’électrocution ou d’incendie.
• Débrancher le chargeur avant de le
nettoyer. Cela réduira le risque de choc
électrique. Le risque ne sera pas éliminé
en enlevant simplement le bloc-piles.
13
• NE JAMAIS tenter de relier deux
chargeurs ensemble.
• Le chargeur est conçu pour être
alimenté en courant domestique
standard (120 V). Ne pas utiliser une
tension supérieure pour le chargeur.
chargeurs Black+Decker.
• NE PAS éclabousser le bloc-piles ou
l’immerger dans l’eau ou tout autre liquide.
Cela peut entraîner une défaillance prématurée
de l’élément.
• Ne pas ranger ni utiliser l’outil et
le bloc-piles dans un endroit où la
température peut atteindre ou dépasser
les 40 °C (105 °F) (comme dans les
remises extérieures ou les bâtiments
métalliques en été).
CONSERVER CES MESURES
DIRECTIVES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR LES BLOCS-PILES
AVERTISSEMENT :
ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque
raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles
est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer
dans un chargeur. Ne pas écraser, faire
tomber ou endommager le bloc-piles. Ne
pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui
a reçu un choc violent, qui est tombé, a été
écrasé ou est endommagé de quelque
manière que ce soit (p. ex. percé par un
clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné).
Les blocs-piles endommagés doivent être
envoyés au centre de réparation pour être
recyclés.
AVERTISSEMENT :
pour un fonctionnement sûr, lire le présent
mode d’emploi et les manuels fournis avec
l’outil avant d’utiliser le chargeur.
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé
à la sortie de l’emballage. Avant d’utiliser le
bloc-piles et le chargeur, lire les directives
de sécurité ci-après. Respecter ensuite les
consignLesIRdeEchaTrgOemUenTt dEéScriteLsE. S
DIRECTIVES.
• Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il
est très endommagé ou complètement
usé, car il peut exploser au contact de
flammes. Des vapeurs et des matières
toxiques sont dégagées lorsque les blocs-
piles au LI-ION sont incinérés.
AVERTISSEMENT :
risque d’incendie. Ne pas ranger ou
transporter les piles de manière à ce que
des objets métalliques puissent entrer en
contact avec les bornes exposées des
piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-
piles dans un tablier, une poche, une boîte à
outils, une boîte de nécessaire de produit ou
un tiroir contenant des objets tels que des
clous, des vis ou des clés, car tout contact
accidentel entre les bornes à découvert et
un objet métallique conducteur comme une
clé, une pièce de monnaie, un outil à main,
etc. risque de provoquer un incendie. La
Hazardous Material Regulations
• Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles
dans un milieu déflagrant, en présence
de liquides, de gaz ou de poussière
inflammables. Insérer ou retirer un bloc-
piles du chargeur peut enflammer de la
poussière ou des émanations.
• Si le contenu de la pile entre en contact
avec la peau, laver immédiatement la zone
touchée au savon doux et à l’eau. Si le
liquide de la pile entre en contact avec les
yeux, rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant 15
minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse.
Si des soins médicaux sont nécessaires,
l’électrolyte des piles au LI-ION est composé
d’un mélange de carbonates organiques
liquides et de sels de lithium.
(réglementation sur les produits dangereux)
du département américain des transports
interdit en fait le transport des blocs-piles
pour le commerce et dans les avions (c.-à-d.
dans des valises et les bagages à main) À
MOINS qu’ils ne soient bien protégés contre
les courts-circuits. Pour le transport de piles
individuelles, on doit donc s’assurer que les
bornes sont protégées et bien isolées contre
toute matière pouvant entrer en contact
avec elles et provoquer un court-circuit.
REMARQUE : il ne faut pas laisser de
piles au LI-ION dans les bagages
• Le contenu des cellules de pile
ouvertes peut provoquer une irritation
respiratoire. Exposer la personne à de
l’air frais. Si les symptômes persistent,
obtenir des soins médicaux.
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE BRÛLURE. Le liquide du bloc-
piles peut s’enflammer s’il est exposé à des
étincelles ou à une flamme.
• Le chargeur fourni avec ce produit est
correctement branché s’il est orienté
en position verticale ou au plancher.
• Charger les blocs-piles uniquement au moyen de
enregistrés.
RECOMMANDATIONS EN
MATIÈRE DE RANGEMENT
1. Le meilleur endroit de rangement est
celui qui est frais et sec, loin de toute
lumière directe du soleil et protégé d’une
14
utilisation, éviter de mettre le chargeur
ou le bloc piles dans un endroit chaud
comme dans une remise métallique ou une
remorque non isolée.
température extrême (chaleur ou froid).
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au
bloc-piles ou au chargeur.
PROCÉDURE DE CHARGE
Le chargeur standard fourni chargera une pile
entièrement épuisée en 4 heures environ.
1. Brancher le chargeur dans une prise
appropriée avant d’insérer le bloc-piles.
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur.
3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant ainsi
que le bloc-piles est en cours de charge.
4. La fin de la charge est indiquée par le voyant
DEL vert qui demeure allumé. Le bloc-piles
est chargé à plein et peut être utilisé à ce
moment-ci ou laissé sur le chargeur.
Recharger les piles épuisées aussitôt
que possible après leur utilisation
pour prolonger leur durée de vie. Pour
préserver le plus possible la durée de
vie du bloc-piles, ne pas le décharger
tout à fait. Il est recommandé de recharger
le bloc-piles après chaque utilisation.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas
adéquatement, on doit :
a. vérifier le courant à la prise en branchant
une lampe ou un autre appareil électrique;
b. vérifier si la prise est reliée à un
interrupteur mural qui la met hors tension
lorsque la lumière sont éteinte;
c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans
un endroit où la température ambiante est
entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F);
d. si le problème persiste, apporter ou
envoyer l’outil, le bloc-piles et le chargeur
au centre de réparation de votre région.
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il
n’arrive pas à produire suffisamment de
puissance pour des travaux qui étaient
facilement réalisés auparavant. NE PAS
CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans ces
conditions. Suivre les procédures de charge.
On peut également recharger à tout moment
un bloc-piles partiellement déchargé sans
nuire à son fonctionnement.
5. Tout corps étranger conducteur, tel que
notamment la laine d’acier, le papier
d’aluminium, ou toute accumulation de
particules métalliques, doit être maintenu
à distance des ouvertures du chargeur.
Débrancher systématiquement celui-ci si
aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher
le chargeur avant tout nettoyage.
PILE LAISSÉE DANS LE
CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être
laissés branchés, le voyant DEL vert
demeurant allumé. Le chargeur maintiendra
le bloc-piles en bon état et complètement
chargé.
REMARQUES IMPORTANTES
POUR LE CHARGEMENT
1. Pour augmenter la durée de vie du
bloc-piles et optimiser son rendement,
le charger à une température entre 16 et
27 °C (60 et 80 °F). NE PAS charger le
bloc-piles à des températures inférieures
à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C
(105 °F). Ces consignes sont importantes
et permettent d’éviter d’endommager
gravement le bloc-piles.
6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger
ans l’eau ou dans tout autre liquide.
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. ne
jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque
raison que ce soit. Si le boîtier en plastique
du bloc-piles est brisé ou fissuré, le
retourner à un centre de réparation pour
qu’il soit recyclé.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent
devenir chauds au toucher pendant la
charge. Il s’agit d’un état normal et cela
n’indique pas un problème. Pour faciliter
le refroidissement du bloc-piles après son
15
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Tuyau
mc
3. Bouton POWERBOOST (LSW321 seulement)
1
LSW221
2
3
1
LSW321
2
Ce produit est compatible avec tous les modéles de piles et
de chargeurs énumérés dans le tableau ce-dessous.
Bloc-piles au LI-ION et chargeurs correspondants
o
Description
N
de cat.
Bloc-piles: LI-ION
LBX20
LBXR20
LBXR2020
Chargeur:
LCS200
LCS1620
INSTALLATION DU TUYAU
INSERTION ET RETRAIT DU
BLOC-PILES DE L’OUTIL
REMARQUE : s’assurer que la souffleuse est
arrêtée et que le bloc-piles a été retiré avant de
rattacher ou retirer le tuyau de la souffleuse. Le
tuyau doit être rattaché au boîtier avant toute
utilisation.
• INSTALLATION DU BLOC-PILES
:
Poussez le bloc-piles dans l’outil jusqu’à
ce qu’un clic se fasse entendre, comme
illustré en figure B. Assurez-vous que le
bloc-piles est bien calé et complètement
verrouillé en place.
• Pour rattacher le tuyau à la souffleuse,
alignez le tuyau sur le boîtier de la
souffleuse, comme illustré en figure A.
• RETRAIT DU BLOC-PILES : Appuyez
sur le bouton de libération du bloc-piles
(6) au dos de celui-ci et tirez-le hors du
corps de l’outil, comme illustré en figure
• Poussez le tuyau dans le boîtier de la
souffleuse jusqu’à ce que le bouton de
verrouillage (4) s’engage dans l’orifice de
verrouillage (5) du tuyau
C.
A
B
4
5
16
poussez l’interrupteur marche/arrêt vers
C
l’avant, comme illustré en figure E.
• Pour arrêter la souffleuse, poussez
l’interrupteur marche/arrêt vers l’arrière,
comme illustré en figure F.
7
E
UTILISATION
MISE EN GARDE :
Toujours porter des lunettes de sécurité.
Porter un masque filtrant lorsque les travaux
produisent de la poussière. Il est
conseillé de porter des gants, des pantalons
et des chaussures robustes. Éloigner les
cheveux longs et les vêtements amples des
ouvertures et des pièces en mouvement.
L’OUTIL N’EST PAS RECOMMANDÉ
POUR UNE UTILISATION COMMERCIALE.
• Saisir l’outil d’une main (fig. D) et y
exercer un mouvement latéral de va-et-
vient en gardant l’ajutage à plusieurs
pouces du sol. Avancer lentement en
laissant la pile de débris accumulés
devant soi.
LSW221
LSW321
LSW321
F
LSW221
MODE POWERBOOSTmc
Le mode POWERBOOST (3) est situé
mc
sur la poignée du modèle LSW321, comme
illustré en figure G. Il permet d’optimiser les
performances de l’outil et d’en augmenter la
puissance selon les besoins.
D
• Mettez la souffleuse en marche.
• Pour activer le mode « Boost », maintenez
mc
le bouton POWERBOOST appuyé.
• Pour désactiver le mode « Boost »,
relâchez le bouton POWERBOOST
mc
• Travaillez en mode « Normal » pour la
plupart de vos besoins de soufflage. (Cela
prolongera la durée possible d’utilisation.)
• Activez le mode « Boost » en cas de
nécessité pour éliminer des débris lourds
ou humides.
MISE EN MARCHE ET ARRET
DE L’OUTIL
G
3
AVERTISSEMENT :
MAINTENIR LE PRODUIT FERMEMENT
A DEUX MAINS PENDANT LA MISE EN
MARCHE.
MISE EN GARDE :
NE PAS POINTER L’EMBOUT DE
L’APPAREIL VERS SOI OU DES TIERS.
• Pour mettre la souffleuse en marche,
17
DEPANNAGE
Problème
Cause possible
Solution possible
• L’outil refuse de démarrer.
•
Le bloc-piles n’est pas installé correctement. • Vérifier l’installation du
bloc-piles.
• Le bloc-piles n’est pas rechargé.
•
Vérifier le mode de rechargement
du bloc-piles.
Le bloc-piles n’est pas inséré dans le chargeur. • Insérer le bloc-piles dans
•Le bloc-piles ne se recharge pas.
•
le chargeur et vérifier que le
DEL vert s’allume.
• Brancher le chargeur dans une
prise sous tension.
• Le chargeur n’est pas branché.
Se reporter aux «Remarques
importantes propres au
chargement » pour plus de détails.
•
Vérifier le courant à la prise en y
branchant une lampe ou tout
autre appareil électrique.
• Vérifier que la prise n’est
pas contrôlée par un interrupteur
qui coupe le courant lorsqu’on
éteint les lumières.
• Déplacer le chargeur et
l’outil dans un espace où la
température ambiante est
au-dessus de 4,5°C (40°F)
ou au-dessous de 40,5°C
(105°F).
• La température ambiante est trop
élevée ou trop basse.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web
www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou
communiquer avec l’assistance Black+Decker au 1-800-544-6986.
: 1-800-544-6986 ou consulter le site www.
ACCESSOIRES
blackanddecker.com
• Les accessoires recommandés pour
Le sceau SRPRC®
cet outil sont vendus séparément chez
Le sceau SRPRC® (Société de recyclage
des piles rechargeables du
tous les distributeurs ou dans tous les
centres de service autorisés. Pour obtenir
plus d’informations sur les accessoires,
composer le : 1-800-544-6986.
Canada) apposé sur une pile
au nickel-cadmium, à hydrure
métallique de nickel ou au
lithium-ion (ou un bloc-piles)
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser le ce produit avec un accessoire.
Une telle utilisation peut être dangereuse.
indique que les coûts de recyclage de
ces derniers en fin d’utilisation ont déjà
été réglés par BLACK+DECKER. Dans
certaines régions, la mise au rebut ou
aux ordures municipales des piles au
nickel-cadmium, à l’hydrure métallique
de nickel ou au lithium-ion, est illégale ;
le programme de l’Appel à Recycler®
constitue donc une solution pratique et
écologique.
INFORMATION SUR LES
RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black+Decker
sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en
mesure d’offrir à leur clientèle un service
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis
technique, une réparation ou des pièces
de rechange authentiques installées en
usine, communiquer avec l’établissement
Black+Decker le plus près de chez vous.
Pour trouver l’établissement de réparation
de votre région composer le numéro suivant
Appel à Recycler Canada, Inc., en
collaboration avec BLACK+DECKER et
d’autres utilisateurs de piles, a mis sur
pied de programme aux États-Unis et au
Canada pour faciliter la collecte des piles
au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique
de nickel ou au lithium-ion usagées.
18
Aidez-nous à protéger l’environnement et
à conserver nos ressources naturelles en
renvoyant les piles au nickel-cadmium, à
l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-
ion usagées à un centre de réparation
autorisé BLACK+DECKER ou chez votre
détaillant afin qu’elles y soient recyclées.
On peut en outre se renseigner auprès d’un
centre de recyclage local pour connaître
d’autres sites les acceptant. SRPRC® est
une marque déposée de l’Appel à Recycler
Canada, Inc.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le
produit est exempt de défauts de matériau
et de fabrication pendant deux(2) ans à
partir de la date d’achat, à condition que
le produit soit utilisé en milieu domestique.
La présente garantie limitée ne couvre pas
les défaillances provoquées par un abus,
un dommage accidentel ou des réparations
ou tentatives de réparations effectuées
par toute autre personne que le personnel
de Black+Decker et de ses centres de
réparation agréés. Un produit défectueux
qui remplit les conditions stipulées par
la présente garantie sera remplacé ou
réparé sans frais d’une des deux façons
suivantes : La première façon consiste en
un échange chez le détaillant où le produit
a été acheté (à la condition que le magasin
soit un détaillant participant).Tout retour doit
se faire durant la période correspondant à
la politique d’échange du détaillant. Une
preuve d’achat peut être requise. Prière de
vérifier la politique de retour du détaillant au
sujet des délais impartis pour les retours ou
les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou
d’envoyer le produit (en port payé) à
un centre de réparation agréé ou à un
centre de réparation Black+Decker pour
faire réparer ou échanger le produit, à la
discrétion de Black+Decker. Une preuve
d’achat peut être requise. Les centres
de réparation de Black+Decker et les
centres de réparation ou en ligne sur www.
blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux
accessoires. Cette garantie accorde des
droits légaux propres au propriétaire de
l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres
droits selon l’État ou la province qu’il
habite. Pour toute question, communiquer
avec le directeur du centre de réparation
Black+Decker le plus près. Ce produit
n’est pas destiné à un usage commercial.
L’usage commercial de ce produit annule
par conséquent cette garantie. Toutes
autres garanties, expresses ou implicites,
sont déclinées par la présente.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Cet appareil est conforme aux dispositions
du paragraphe 15 des règlements de la
FCC. Son fonctionnement est régi par les
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil
ne peut pas causer d’interférence nuisible
et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles qui
risquent d’en gêner le fonctionnement.
REMARQUE : ce matériel a été testé
et a été déclaré conforme aux limites
en vigueur concernant les dispositifs
numériques de classe B, en vertu de la
partie 15 de la réglementation FCC. Ces
limites visent à assurer une protection
raisonnable contre tout brouillage nuisible
dans une installation résidentielle. Ce
matériel produit, consomme et peut émettre
une énergie de radiofréquence et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément
aux directives qui l’accompagnent, il
peut entraîner un brouillage nuisible des
communications radio. Cependant, nous ne
garantissons pas l’absence de brouillage
dans tous les types d’environnement. Si,
après avoir effectué une vérification en
mettant l’appareil hors tension puis sous
tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce
matériel provoque un brouillage nuisible
à la réception des signaux de radio ou de
télévision, il lui faudra essayer de corriger
ce brouillage en prenant une ou plusieurs
des mesures ci-dessous :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de
réception.
• Éloigner le plus possible le matériel du
récepteur.
• Brancher le matériel dans une prise électrique
située sur un circuit différent de celui du
récepteur.
• Consulter le distributeur ou un technicien
radio/télévision expérimenté pour obtenir de
l’aide.
Tout changement ou toute modification à
cet appareil qui n’est pas expressément
approuvé par l’institution responsable de
la conformité peut faire annuler le droit
de l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet
appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Imported by / Importé par
Black+Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
19
BALAI SANS FIL AVEC BLOC-PILES AU
LITHIUM, 20 V MAX.*
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CATÁLOGO N°
LSW221 LSW321
,
GRACIAS POR ELEGIR BLACK+DECKER!
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE
PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black+Decker, visite
las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, lame al
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un
agente. Cuando lame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 20 voltios. Si se
mide con una carga de trabajo, el voltaje nominal es 18.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO:
indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
20
riesgos de incendio.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LESIONES:
• Antes de cualquier uso, asegúrese que
cualquier persona que vaya a utilizar esta
herramienta lea y comprenda todas las
instrucciones de seguridad y la información
contenida en este manual.
• Conserve estas instrucciones y repáselas
con frecuencia antes de usar la
herramienta e instruir a otras personas.
• No apunte la descarga de la herramienta a sí
mismo o a terceras personas.
• Conserve el cabello largo y las ropas
flojas alejados de aberturas y partes
móviles.
• EVITE el encendido accidental. Asegúrese
de que el interruptor esté en posición
de apagado antes de insertar la batería.
Transportar las unidades con el dedo en el
interruptor, o insertar la batería en una unidad
con el interruptor en posición de encendido
propicia los accidentes.
• NO use la unidad si el interruptor no
enciende y apaga. Una unidad que no puede
controlarse con el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
• DESCONECTE la batería de la unidad
o coloque el interruptor en posición e
apagado antes de hacer cualquier ajuste,
cambio de accesorios, o guardar la unidad.
Dichas medidas de seguridad preventiva
reducen el riesgo de encender la unidad
accidentalmente.
• SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN EN
LOS OJOS – Utilice gafas de seguridad
en todo momento en el que esta herramienta
esté en uso. Las gafas de seguridad están a
su disposición con costo extra en el Centro de
Servicio Black+Decker de su comunidad o en
estaciones de servicio autorizado.
ADVERTENCIA:
Siempre que utilice herramientas eléctricas
debe seguir ciertas precauciones básicas
de seguridad, a fin de reducir los riesgos de
incendio, choque eléctrico y lesiones
personales, entre las que se encuentran las
siguientes.
• NO coloque la salida del barredor cerca
de sus ojos u oídos cuando esté en
operación.
ADVERTENCIA:
Parte del polvo originado por este producto
contiene químicos que en el Estado de
California se consideran como causantes
de cáncer, defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Algunos ejemplos de
estos químicos son:
• GUARDE LAS UNIDADES QUE NO
EMPLEE. Cuando no utilice la unidad, ésta
deberá guardarse en un lugar seco y elevado
o bajo llave, fuera del alcance de los niños.
• NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve
siempre bien apoyados los pies así como el
equilibrio.
• CUIDE LA UNIDAD. Conserve limpia la
unidad para que funcione mejor y de manera
más segura. Siga las instrucciones para el
mantenimiento apropiado.
• NO intente reparar el barredor. Para garantizar
la seguridad y la confiabilidad del producto, las
reparaciones el mantenimiento y los ajustes
deben ser realizados por centros de servicio
Black+Decker u otras organizaciones de servicio
autorizado, que utilicen siempre refacciones
Black+Decker.
• NO opere el barredor en atmósferas
gaseosas o explosivas. Los motores en estas
unidades producen chispas en condiciones
normales, y estas chispas pueden originar la
ignición de los vapores.
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas,
herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera
tratada químicamente
Para reducir su exposición a estos
químicos, utilice equipo de seguridad
aprobado como máscaras contra polvo
diseñadas específicamente para filtrar
partículas microscópicas.
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
ADVERTENCIAS Y INSTRUCCIONES
GENERALES DE SEGURIDAD PARA
TODAS LAS HERRAMIENTAS
• LEA y comprenda todas las
instrucciones.
• UNA UNIDAD OPERADA A BATERÍAS
con baterías integradas o por separado,
debe recargarse únicamente con el cargador
específico para esa batería. Un cargador
adecuado para un tipo de batería puede
crear riesgo de incendio al utilizarse con otras
baterías.
• USE LA UNIDAD OPERADA A
BATERÍAS ÚNICAMENTE con la batería
diseñada específicamente para ella.
El uso de otras baterías puede crear
• EVITE CONDICIONES AMBIENTALES
PELIGROSAS – No use herramientas
eléctricas en lugares mojados o inundados.
• ESTÉ ALERTA – Concéntrese en lo que
esté haciendo. Utilice el sentido común. No
opere la herramienta si está cansado.
• UTILICE LA UNIDAD ADECUADA – No
emplee esta unidad para ningún trabajo que
no sea para el que está diseñada.
• TENGA MUCHO CUIDADO cuando limpie
en escalones.
• NO deje el aparato cuando esté conectado.
Desconéctelo de la toma de corriente cuando
no esté en uso y antes de darle servicio.
• NO permita que se utilice como juguete. Se
requiere atención cercana cuando se utilice por
21
niños o cerca de ellos. No se recomienda para ser
usada por niños.
SÍMBOLOS
• La etiqueta de su herramienta puede incluir
los siguientes símbolos. Los símbolos y sus
definiciones son los siguientes:
V.................voltios
• NO intente limpiar la unidad sin antes retirar la
batería.
• ÚSESE SOLAMENTE como se describe en
este manual. Solamente utilice los dispositivos
recomendados por el fabricante.
• NO coloque ningún objeto en las aberturas.
No se use con ninguna abertura bloqueada;
consérvelas libres de polvo, pelusas y
cualquier objeto que pueda reducir el flujo de
aire.
A.................amperios
Hz...............hertz
W................vatios
min..............minutos
o AC ......corriente alterna
o DC....corriente directa
n
o ...............no velocidad sin carga
................Construcción Clase I
• CONSERVE cabello, ropas flojas, dedos
y demás partes del cuerpo alejados de
aberturas y partes móviles.
terminal a tierra
................
• TENGA MUCHO CUIDADO al limpiar en
escaleras.
(mis à la terre)
Construcción de clase II
...............
• NO CARGUE la unidad al aire libre.
• NO manipule el cargador, incluidos el enchufe
y los terminales del mismo, con las manos
húmedas.
..............simbolo de alerta
.../min..........revoluciones o minuto
seguridad
m/s .............metros por segundo
pulg. ...........pulgadas
• NO sumerja ninguna parte de la unidad en
ningún líquido.
mm .............milímetros
.......Lea el manual de instrucciones
antes del uso
• NO maneje la clavija ni otra parte de la unidad
con las manos húmedas.
• CONSERVE A LOS NIÑOS,
............Use protección adecuada para .
las vías respiratorias
ESPECTADORES Y ANIMALES
ALEJADOS del área de trabajo, a un mínimo
de 10 metros cuando encienda u opere la
unidad.
...........Use protección adecuada para .
los ojos
............Use protección adecuada para .
los oídos
• REVISE EL ÁREA antes de usar la unidad.
Elimine todos los objetos duros como
rocas, vidrios, alambres, etc., que puedan
salir despedidos y por consiguiente, causar
lesiones durante la operación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES PARA LOS
• UTILICE ÚNICAMENTE el cargador
suministrado por el fabricante para
recargar.
CARGADORES DE BATERÍAS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este
manual contiene instrucciones de seguridad
importantes para los cargadores de baterías.
• Antes de utilizar el cargador, lea todas
las instrucciones y las prevenciones en el
cargador, en el paquete de baterías y en el
producto que utiliza el paquete de baterías.
• TENGA CUIDADO al manejar las baterías
para evitar que hagan corto con materiales
conductores como anillos, pulseras y
llaves. La batería o el conductor pueden
sobrecalentarse y ocasionar quemaduras.
• NO ABRA NI MUTILE la batería. El electrolito
liberado es corrosivo y puede causarle daños a
sus ojos o a su piel. Puede ser tóxico en caso
de ingestión.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. No
permita que ningún líquido entre en el
cargador.
ADVERTENCIA:
Para
disminuir el riesgo de choque eléctrico, no
se exponga a la lluvia, no se use sobre
superficies mojadas. Guárdese bajo techo.
PRECAUCIÓN:
RIESGO DE
QUEMADURAS. Para reducir el riesgo de
lesiones, cargue solamente baterías
Black+Decker. Otros tipos de baterías pueden
estallar y provocar daños personales y
materiales.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN:
En
determinadas circunstancias, con el cargador
enchufado en el tomacorriente, algunos
materiales extraños pueden provocar un
cortocircuito en el cargador. Se deben
mantener lejos de las cavidades del cargador
los materiales extraños de naturaleza
conductora, entre los que se incluyen la lana
de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas. Éstos son
22
centro de mantenimiento autorizado
cuando se requiera mantenimiento o
una reparación. El armado incorrecto
puede implicar un riesgo de descarga
eléctrica, electrocución o incendio.
• Antes de limpiarlo, desconecte el
cargador del tomacorriente. Esto
reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
Quitar el paquete de baterías no reducirá
este riesgo.
sólo algunos ejemplos y no constituyen una
lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador
del tomacorriente cuando no haya un paquete
de baterías en la cavidad. Desenchufe el
cargador antes de intentar limpiarlo.
ADVERTENCIA:
• NO intente cargar el paquete de baterías
con otros cargadores que no sean
de la marca. Los cargadores y los
paquetes de baterías están diseñados
específicamente para trabajar juntos.
• Estos cargadores están diseñados
para utilizarse exclusivamente con las
baterías recargables BLACK+DECKER
designadas. Otros usos pueden provocar
riesgo de incendio, descarga eléctrica o
electrocución.
• NUNCA intente conectar 2 cargadores
juntos.
• El cargador está diseñado para operar
con corriente eléctrica doméstica
estándar (120 voltios). No intente
utilizarlo con otro voltaje.
• USO DE CABLES PROLONGADORES
Antes de utilizar un cable prolongador,
asegúrese de que esté en buenas
condiciones. Siempre utilice cables
prolongadores del tamaño adecuado para
la herramienta; es decir, un tamaño de
conductor adecuado para las diversas
longitudes de cable y con la suficiente
capacidad para conducir la corriente que
utilizará la herramienta. El uso de un
cable de menor capacidad provocará una
caída del voltaje de línea que resultará en
pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
Consulte la tabla a continuación para
conocer las capacidades adecuadas de
los cables.
•
ADVERTENCIA:
El
cargador suministrado con este producto
debe enchufarse de manera que quede
correctamente orientado en posición de
montaje vertical o en el piso.
• No exponga el cargador a la lluvia ni a
la nieve.
• Para desconectar el cargador o los cables
para cadena de margarita, tire del enchufe
en lugar del cable. Esto reducirá el riesgo
de dañar el enchufe o el cable.
• Asegúrese de que el cable esté ubicado
de modo que no lo pise o se tropiece
con él y que no esté sujeto a daños o
tensiones de alguna otra forma.
• No utilice un cable prolongador a menos
que sea absolutamente necesario. El uso
de un cable prolongador incorrecto puede
provocar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o electrocución.
• No coloque objetos en la parte
superior del cargador ni coloque el
cargador en una superficie blanda
que pueda bloquear las ranuras de
ventilación y provocar un calor interno
excesivo. Coloque el cargador en una
posición alejada de cualquier fuente de
calor. El cargador se ventila a través de
ranuras en la parte superior e inferior de
la cubierta.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts
120V
Longitud total del cable en pies
26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-25
Amperaje
Más No más
de de
American Wire Gage
0
6
-6
-10
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
10 -12
12 -16
No se recomienda
SEGURIDAD PARA LOS PAQUETES
DE BATERÍAS
ADVERTENCIA:
Para un
• No monte el cargador en la pared ni
lo instale en forma permanente sobre
ninguna superficie. El cargador está
diseñado para ser utilizado sobre una
superficie plana y estable (p. ej., un banco
o una mesa).
• No opere el cargador con cables o
enchufes dañados: reemplácelos de
inmediato.
funcionamiento seguro, lea éste y todos los
manuales de instrucciones incluidos con la
herramienta antes de usar el cargador. El
paquete de baterías incluido en la caja no
está completamente cargado. Antes de
utilizar el paquete de baterías y el cargador,
lea las instrucciones de seguridad a
continuación. Luego, siga los procedimientos
de carga descritos.
• No opere el cargador si éste ha
recibido un golpe fuerte, se ha caído, o
se ha dañado de cualquier otra manera.
Llévelo a un centro de mantenimiento
autorizado.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• No incinere el paquete de baterías,
aun si tiene daños importantes o está
completamente desgastado. El paquete
de baterías puede explotar en el fuego.
• No desarme el cargador; llévelo a un
23
Cuando se queman los paquetes de
baterías, se generan vapores y materiales
tóxicos.
incendios si los terminales de la batería
entran en contacto accidentalmente con
materiales conductores como llaves,
monedas, herramientas manuales y
similares. Las Normas para Materiales
Peligrosos del Departamento de
• No cargue ni use la batería en
atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos,
gases o polvo inflamables. Insertar
o retirar la batería del cargador puede
encender el polvo o los vapores.
• Si el contenido de las baterías entra
en contacto con la piel, lave el área de
inmediato con agua y jabón suave. Si el
líquido de la batería entra en contacto con
los ojos, enjuague con agua manteniendo
los ojos abiertos durante 15 minutos o
hasta que la irritación cese. Si se necesita
atención médica, el electrolito de las
baterías de iones de litio contiene una
mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y
sales de litio.
Transporte de los EE.UU. (HMR)
concretamente prohíben transportar
baterías comercialmente o en aviones (es
decir, empacadas en maletas y equipaje
de mano) A MENOS que estén
debidamente protegidas de cortocircuitos.
Por lo tanto, cuando transporte baterías
individuales, asegúrese de que los terminales
de la batería estén protegidos y bien aislados
de materiales que puedan hacer contacto y
causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías
de IONES DE LITIO no deben guardarse en
el equipaje que se despacha.
RECOMENDACIONES CON RESPECTO
AL ALMACENAMIENTO
• El contenido de las células de la batería
abierta puede causar irritación respiratoria.
Respire aire fresco. Si los síntomas persisten,
busque atención médica.
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno
que sea fresco y seco fuera de la luz solar
directa y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no
dañará el paquete de baterías o el
ADVERTENCIA:
RIESGO
cargador, siempre y cuando la batería no
esté completamente descargada.
DE QUEMADURAS. El líquido de la batería
puede encenderse si se expone a chispas
o llamas.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
Los cargadores BLACK+DECKER están
diseñados para cargar paquetes de baterías
BLACK+DECKER.
• Cargue los paquetes de baterías solamente
en cargadores BLACK+DECKER.
• NO salpique ni sumerja en agua u otros
líquidos. Esto puede causar una falla
prematura de las células.
El cargador estándar provisto cargará
una batería completamente agotada en
aproximadamente 4 horas.
• No almacene ni utilice la herramienta
y el paquete de baterías en lugares en
los que la temperatura pueda alcanzar
o superar los 40 °C (105 °F) (como en
toldos al aire libre o construcciones de
metal en verano).
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente
adecuado antes de
insertar el paquete de baterías.
2. Introduzca el paquete de baterías en el
cargador.
3. La luz LED verde titilará para indicar que
la batería
ADVERTENCIA:
Nunca
se está cargando.
intente abrir el paquete de baterías por ningún
motivo. Si la caja del paquete de baterías está
agrietada o dañada, no la introduzca en el
cargador. No comprima, deje caer ni dañe el
paquete de baterías. No utilice un paquete de
baterías o un cargador que haya recibido un
golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o
dañado de alguna forma (por ejemplo,
perforado con un clavo, golpeado con un
martillo, pisado). Los paquetes de baterías
dañados deben devolverse al centro de
4. La finalización de la carga se indica
mediante la luz LED verde que permanece
encendida de manera continua. El paquete
está completamente cargado y puede
utilizarse en este momento o dejarse en el
cargador.
Después del uso, recargue las baterías
descargadas a la brevedad posible o de
lo contrario la vida útil de las baterías
podría acortarse en gran medida.
mantenimiento para su reciclado.
DIAGNÓSTICO DEL CARGADOR
Este cargador está diseñado para detectar
ciertos problemas que pueden surgir con
los paquetes de baterías o el cargador. Los
problemas se indican mediante el indicador LED
ámbar, que destella en diferentes patrones.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Se puede obtener una mayor duración y
óptimo rendimiento si se carga el paquete
de baterías cuando la temperatura del aire
está entre los 16°C y los 27°C (60°F y 80°F).
ADVERTENCIA:
Riesgo
de incendio. No guarde o transporte la
batería de ninguna manera que permita
que los terminales expuestos de la batería
entren en contacto con objetos metálicos.
Por ejemplo, no coloque la batería en
delantales, bolsillos, cajas de herramientas,
cajas de juegos de productos, cajones, con
clavos, tornillos, llaves sueltos, etc.
Transportar baterías puede provocar
24
NO cargue el paquete de batería con una
temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C
(+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F).
Esto es importante y evitará daños graves en
el paquete de baterías.
2. El cargador y el paquete de baterías pueden
estar calientes al tacto durante la carga. Esto es
una condición normal y no indica un problema. Para
facilitar el enfriado del paquete de baterías después
de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de
baterías en un ambiente cálido, como debajo de un
toldo de metal o en un remolque sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterías no se carga
adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando
una lámpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente está
conectado a un interruptor que corta la
energía cuando usted apaga la luz.
c. Mueva el cargador y el paquete de
baterías a un lugar donde la temperatura
ambiental sea alrededor de 16 °C a 27 °C
(60 °F a 80 °F).
d. Si los problemas de carga persisten,
lleve la herramienta, el paquete de
baterías y el cargador al centro de
mantenimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de baterías
cuando no produce energía suficiente para
tareas que previamente realizaba con facilidad.
NO CONTINÚE utilizando la herramienta en
estas condiciones. Siga el procedimiento de
carga. También se puede cargar un paquete de
baterías parcialmente agotado cuando se desee,
sin ningún efecto negativo sobre éstas.
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del
cargador los materiales extraños de naturaleza
conductora, entre los que se incluyen la lana
de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas. Siempre
desenchufe el cargador del tomacorriente cuando
no haya un paquete de baterías en la cavidad.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua
ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. No
permita que ningún líquido entre en el
cargador. Nunca intente abrir el paquete de
baterías por ningún motivo. Si la cubierta
protectora de plástico del paquete de
baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un
centro de mantenimiento para su reciclado.
RECOMENDACIONES CON RESPECTO
AL ALMACENAMIENTO
1. El mejor lugar de almacenamiento es
uno que sea fresco y seco fuera de la luz
solar directa y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no dañará
el paquete de baterías o el cargador.
25
DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIONES
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Tubo
1
3. Botón POWERBOOST™ (LSW321 solamente)
LSW221
2
3
1
LSW321
2
Est producto es compatible con todas las baterías
y los cargadores detallados en el siguiente cuadro.
Cargadors y paquetes de baterías de LI-ION
o
Descripción
N. de cat.
Batería: LI-ION
LBX20
LBXR20
LBXR2020
Cargador: LI-ION
LCS200
LCS1620
ENSAMBLAJE DEL TUBO
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE
LA PAQUETE DEBATERÍA
NOTA : Asegúrese de que la barredera esté
apagada y que la batería se saque antes de
instalar o sacar el tubo de la barredera. El tubo
debe ensamblarse al cuerpo de la herramienta
antes de utilizarse.
• PARA INSTALAR LA BATERÍA: Inserte
la batería en la herramienta hasta
que se oiga un clic, como se muestra
en la figura B. Asegúrese de que la
batería esté completamente asentada y
asegurada en su posición.
• Para instalar el tubo en la barredera, alinee
el tubo con el cuerpo de la barredera, como
se muestra en la figura A.
• Empuje el tubo en el cuerpo de la barredera
hasta que el botón de bloqueo (4) encaje en
el orificio de bloqueo (5) del tubo.
• PARA EXTRAER LA BATERÍA:
Presione el botón de liberación de
la batería (6) en la parte de atrás de
la misma y saque la batería de la
herramienta, tirando de ella como se
muestra en la figura C.
A
B
4
5
26
C
E
7
LSW221
LSW321
LSW321
FUNCIONAMIENTO
F
PRECAUCIÓN:
Use
siempre lentes de seguridad. Utilice una
mascarilla de filtro si en la operación se
produce polvo. Se recomienda usar
guantes, pantalones largos y un calzado
resistente. Mantenga el cabello largo y la
ropa suelta lejos de las aberturas y las
piezas en movimiento. ESTA BARREDERA
ES ÚNICAMENTE PARA USO
LSW221
FUNCIÓN POWERBOOSTmc
DOMÉSTICO.
• Sujete la barredera con una mano
como se muestra en la figura D y barra
de lado a otro con la boca a varias
pulgadas del suelo. Avance lentamente
manteniendo la pila de residuos
La función POWERBOOST™ (3) está ubicada
en el mango de la herramienta LSW321,
como se muestra en la figura G. Le permite
optimizar el rendimiento de la herramienta y
aumentar la potencia cuando sea necesario.
acumulada delante de usted.
• Encienda la barredera.
D
• Para activar el modo “Boost”, presione el
botón POWERBOOST™ y manténgalo
presionado.
• Para desactivar el modo “Boost”, suelte el
botón POWERBOOST™
.
• Utilice el modo “Normal” para la mayoría
de las necesidades de barrido. (Se logrará
un tiempo de funcionamiento más largo).
• Active el modo “Boost” según sea
necesario para quitar los residuos
pesados o mojados.
G
3
ENCENDIDO Y APAGADO
ADVERTENCIA:
USE
AMBAS MANOS PARA AGARRAR EL
APARATO FIRMEMENTE AL ENCENDERLO.
PRECAUCIÓN:
SNO
APUNTE LA DESCARGA DE LA UNIDAD
A USTED O A LAS PERSONAS
CIRCUNSTANTES.
• Para encender la barredera, deslice el
interruptor de encendido/apagado hacia
adelante como se muestra en la figura E.
• Para apagar la barredera, deslice el
interruptor de encendido/apagado hacia
atrás como se muestra en la figura F.
27
el receptor.
ACCESORIOS
• Conectar el equipo a un tomacorriente
sobre un circuito diferente de aquel al que
está conectado el receptor.
ADVERTENCIA:
el uso
de accesorios no recomendados en este
manual puede ser peligroso.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de
un técnico en radio y televisión con
experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se
le realicen a esta unidad sin aprobación
expresa del tercero responsable del
cumplimiento pueden anular la autorización
del usuario para operar el equipo. Este
aparato digital de la clase B se conforma
con ICES-003 canadiense.
• Los accesorios recomendados para
utilizarse con la herramienta pueden
obtenerse de su distribuidor local o centro
de servicio autorizado. Si necesita ayuda
con respecto a los accesorios, llame al:
1-800-544-6986.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de
BLACK+DECKER cuentan con personal
altamente capacitado dispuesto a
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Black+Decker (U.S.) Inc. garantiza que
este producto está libre de defectos de
material o mano de obra durante un
período de dos (2) años desde la fecha
de compra, siempre y cuando el producto
se utilice en un entorno doméstico. Esta
garantía limitada no cubre contra fallas
debidas a mal uso, daño accidental o
cuando se han realizado o intentado
brindar a todos los clientes un servicio
eficiente y confiable en la reparación
de herramientas eléctricas. Si necesita
consejo técnico, reparaciones o piezas de
repuesto originales de fábrica, póngase
en contacto con el centro de servicio
de BLACK+DECKER más cercano a su
domicilio. Para ubicar su centro de servicio
local, llame al 1-800-544-6986 o visite
nuestro sitio www.blackanddecker.com.
Este aparato digital Clase B cumple con la
norma canadiense ICES-003.
Este mecanismo cumple con la parte 15
de las normas de la Comisión Federal
de Comunicaciones de Estados Unidos
(FCC). La operación está sujeta a las
dos condiciones siguientes: (1) Este
mecanismo posiblemente no cause
interferencia perjudicial; y (2) este
reparaciones por parte de cualquier otra
persona ajena a Black+Decker y sus
centros de mantenimiento autorizados. Un
producto defectuoso que cumple con las
condiciones de la garantía establecidas en
el presente documento será remplazado o
reparado sin costo de una dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar
a intercambios, consiste en devolver el
producto al comerciante minorista donde
fue comprado (siempre y cuando la tienda
sea un comerciante minorista participante).
Las devoluciones deben realizarse dentro
del período establecido en la política para
intercambios del comerciante minorista. Es
posible que se requiera el comprobante
de compra. Consulte al comerciante
minorista sobre su política específica de
devoluciones con respecto a los límites de
tiempo para devoluciones o intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar
(pagado por adelantado) el producto a un
centro de mantenimiento de propiedad o
con autorización de Black+Decker para
su reparación o remplazo a discreción de
Black+Decker. Es posible que se requiera
un comprobante de compra. Los centros
de mantenimiento de propiedad o con
autorización de Black+Decker se indican
bajo “Herramientas–Eléctricas” en las
páginas amarillas del directorio telefónico o
Esta garantía no se aplica a los accesorios.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y es posible que tenga otros
derechos que varían de un estado a otro.
En caso de que tenga alguna pregunta,
comuníquese con el gerente del centro
mecanismo puede aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso interferencia
que podría provocar una operación no
deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se
encontró que cumple con los límites para
dispositivo digital Clase B, según la parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para brindar protección
razonable contra interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía en
frecuencia de radio y, si no se instala y
se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede provocar interferencia perjudicial en
las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no hay garantía de que la interferencia no
ocurra en una instalación en particular.
Si este equipo provoca interferencia
perjudicial en la recepción de radio o
televisión, lo que se puede determinar al
apagar y encender el equipo, el usuario
debe tratar de corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes
medidas:
• Cambiar la orientación o la ubicación de
la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y
28
de mantenimiento de Black+Decker
más cercano a usted. Este producto no
está diseñado para uso comercial y, en
consecuencia, dicho uso comercial de
este producto anulará la garantía. Por
medio del presente documento, se declina
la responsabilidad de todas las demás
garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se
aplica a productos vendidos en América
Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, consulte la información
de garantía específica del país contenida
en el empaque, llame a la compañía local
o visite el sitio web para obtener dicha
información.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en
condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de
acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña.
El producto hubiese sido alterado o
reparado por personas no autorizadas por
nosotros.
Importador: Black+Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326
7100
29
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
• La unidad no se pone
Causa posible
Solución posible
• La batería no está bien instalada. • Comprobar la en marcha.
instalación de la batería.
• La batería no está cargada
• Comprobar los
requisitos de carga de la
batería.
• La batería no se carga. • La batería no está insertada
en el cargador.
• Insertar la batería en el
cargador hasta que
aparezca la luz LED verde.
• Enchufe el cargador en
una toma de corriente
que funcione. Consulte
las “Notas importantes
de carga” para obtener
más detalles.
• El cargador no está enchufado.
• Compruebe la corriente
en la toma enchufando
una lámpara u otro
aparato.
• Verifique si la toma
está conectada a un
interruptor que corte
la corriente al apagar
la luz.
• Mueva el cargador y
la herramienta a una
temperatura ambiental
de más de 40 grados F
(4,5°C) o menos de 105
grados F (+40,5°C).
• La temperatura ambiental es
demasiado alta o demasiado baja.
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con
ayuda BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
30
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Herramientas y Equipos Profesionales
Grupo Realsa en herramientas,
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tamaulipas
Tel. 01 833 221 34 50
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Enrique Robles
Tel. 55 88 95 02
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK+DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
31
Cat No. LSW221, LSW321
Form #90631162
October 2015
Printed in China
Copyright © 2015 BLACK+DECKER
32
|