BLACK DECKER LPP120 User Manual

20v Max* liThiuM Pole saw  
insTrucTion aManual  
caTalog nuMBer  
key inforMaTion you shoulD know:  
reaD insTrucTions Thoroughly  
lPP120  
Before oPeraTing!  
• DO NOT OVER-TENSION CHAIN. Refer to “Adjusting Chain  
Tension” for proper method of tensioning chain.  
• Retighten chain frequently during first two hours of use.  
Thank you for choosing Black+Decker!  
Please reaD Before reTurning This ProDucT for any reason.  
if you have a question or experience a problem with your Black+Decker purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers  
if you can’t find the answer or do not have access to the internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. esT Mon. - fri. to speak with an  
agent. Please have the catalog number available when you call.  
save This Manual for fuTure reference.  
vea el esPanol en la conTraPorTaDa. insTrucTivo De oPeraciÓn, cenTros De servicio y PÓliZa De garana. aDverTencia: lÉase esTe insTrucTivo anTes De usar el ProDucTo.  
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 18.  
To register your new product, call 1-800-544-6986 or visit www.BlackandDecker.com/newowner  
1
harm. Some examples of these chemicals are:  
comply with ANSI Z87  
- safety hard hat  
lead from lead-based paints,  
- ear mufflers or ear plug  
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
arsenic and chromium from chemically-treated lumber. (CCA)  
- face or dust mask (if working in dusty areas)  
• Wear heavy long pants and boots. Do not wear loose fitting  
clothing, short pants, jewelry of any kind, or go barefoot.  
• Secure long hair so it is above shoulder level to prevent  
entanglement in any moving parts.  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this  
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well  
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those  
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.  
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing,  
grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective  
clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust  
to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption  
of harmful chemicals.  
• Before cutting, always provide the following:  
- clear work area  
- secure footing  
- planned retreat path from falling limbs  
• Inspect tree before trimming. Make allowance for branches to fall  
freely to the ground.  
• Do not use your Pole Saw to fell saplings.  
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse  
dust, which may cause serious and permanent respiratory or  
other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory  
protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away  
from face and body.  
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during  
use. Under some conditions and duration of use, noise from this  
product may contribute to hearing loss.  
While Operating Pole Saw  
DANGER: To reduce the risk of electric shock do no use on  
wet surfaces. Do not expose to rain. Store indoors.  
DANGER: Avoid Unintentional Starting – with battery  
installed, don’t carry appliance with with finger on switch. Be sure  
switch is off when installing battery.  
• Stay alert. Use common sense while operating the unit.  
• Keep work area clean. Cluttered areas invite injuries.  
• Always remove battery from pole saw when finished cutting or  
when left unattended.  
Before Operating Pole Saw  
• For safe operation, read and understand all instructions  
before using the Pole Saw. Follow all safety instructions.  
Failure to follow all safety instructions listed below, can result  
in serious personal injury.  
• Keep children, animals and bystanders at least 50 ft. (15 m) away  
from Pole Saw. Only Pole Saw user should be in work area.  
• Do not use the Pole Saw to cut down trees.  
• Do not grasp the exposed saw chain when picking up or holding  
the pole saw.  
• Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate  
Pole Saw when you are tired.  
• Use Pole Saw for cutting tree branches only. Do not use Pole Saw  
for purposes not intended. Do not use for cutting other items.  
• Only well-instructed adults should operate Pole Saw. Never  
allow children to operate.  
• Grip Pole Saw securely - one hand on the pole, the other on the  
handle.  
• Keep finger off trigger until ready to make cut.  
• Before starting Pole Saw, make sure chain is not touching  
anything.  
• Do not allow children or untrained individuals to use this unit.  
• Wear the following safety gear when operating Pole Saw:  
- heavy-duty gloves  
• Keep all parts of body away from chain when Pole Saw is running.  
• Do not force Pole Saw while cutting. Apply light pressure. It will do  
the job better and safer at the rate for which it was intended.  
• Carry Pole Saw from one place to another  
- steel-toed safety footwear with non-skid soles  
- safety glasses, goggles or face screen that are marked to  
3
- with battery removed  
Area, Retreat Path, And Be Aware Of Limb/Branch Location To Avoid  
Falling Limbs And Debris. Keep Bystanders 50 Ft (15 m) Away When  
Operating Saw. To Reduce The Risk Of Electric Shock Do Not Use On  
Wet Surfaces. Do Not Expose To Rain. Store Indoors.  
• To protect yourself from falling branches do not stand directly under  
the branch or limb being cut. This unit should not be held at an angle  
over 60 degrees from ground level.  
- fingers off/away from trigger  
- by holding pole at balance point  
- with guide bar and chain to rear and with scabbard attached  
• Do not cut small brush and saplings with the Pole Saw. Slender  
matter may catch in the chain and be whipped toward you. This  
could also pull you off balance.  
• Do not operate in poor lighting.  
• Keep the handles dry, clean, and free of oil.  
• Keep firm footing and balance. Do not overreach. Overreaching  
can result in loss of balance or exposure to hot surfaces.  
• Keep all parts of your body away from any moving part.  
• Do not, under any circumstance, use any attachment or accessory  
on this product, which was not provided with the product, or  
identified as appropriate for use with this product in this Instruction  
Manual.  
• Before you start the unit, make sure the chain is not contacting any  
object.  
• Make sure the cutting chain has stopped before setting the unit down.  
Service  
Tool service must be performed only by qualified repair  
personnel. Service or maintenance performed by unqualified  
personnel could result in a risk of injury. See “Service Information”.  
• Inspect Pole Saw before each use and after dropping or other  
impacts. Ensure there are no significant defects or damage.  
When servicing a tool, use only identical replacement parts.  
Follow instructions in the Maintenance section of this manual.  
Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance  
Instructions may create a risk of electric shock or injury.  
Do not operate Pole Saw  
- while under the influence of alcohol, medication, or drugs.  
- in rain or in damp or wet areas.  
Guard Against Kickback  
- where highly flammable liquids or gases are present  
- if Pole Saw is damaged, adjusted incorrectly, or not fully and  
securely assembled.  
WARNING: KICKBACK may occur when the nose or tip of  
the guide bar touches an object, or when the wood closes in  
and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases  
may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up  
and back towards the operator. Pinching the saw chain along the  
top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards  
the operator. Either of these reactions may cause you to lose control  
of the saw which could result in serious injury to user.  
- if trigger does not turn Pole Saw on and off. Chain must stop  
moving when you release trigger. Have faulty switch replaced by  
authorized service center. See “Service Information”.  
- while in a hurry.  
- while in tree or on a ladder.  
- while on aerial booms, buckets or platforms.  
- during high wind or storming weather.  
The following precautions should be followed to minimize kickback:  
• Grip Pole Saw firmly. Hold the saw firmly with both hands when  
the unit is running. Use a firm grip with thumbs and fingers  
encircling the saw handle and pole.  
GENERAl SAFETy RUlES  
• Do not over reach.  
DANGER: Shock Hazard. Serious Injury Or Death From  
Electrocution If Power Lines Are Contacted. Never Use Near Any  
Electrical Source, Wires, Or Power Lines.  
WARNING: For Safe Operation Read And Understand  
Owner’s Manual. Wear Face Shield (And/Or Safety Glasses) And  
Hard Hat To Protect Against Falling Debris. Always Have A Clear Work  
• Keep proper footing and balance at all times.  
• Don’t let the nose of the guide bar contact a log, branch, ground or  
other obstruction.  
• Do not extend Pole Saw handle above shoulder height.  
• Use devices such as low kickback chain, chain braking system and  
4
special guide bars that reduce the risks associated with kickback.  
• Only use replacement bars and chains specified by the  
manufacturer or the equivalent.  
gradually ride into the cutter. A low-kickback chain is a chain which  
has met kickback performance requirements of ANSI B175.1 when  
tested on the representative sample of chain saws.  
• Never let the moving chain contact any object at the tip of the  
guide bar.  
Symbols  
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and  
their definitions are as follows:  
• Keep the working area free from obstructions such as other trees,  
branches, rocks, fences, stumps, etc. Eliminate or avoid any  
obstruction that your saw chain could hit while you are cutting  
through a particular log or branch.  
V ............... volts  
Hz ............. hertz  
A..........amperes  
W.........watts  
• Keep your saw chain sharp and properly tensioned. A loose or  
dull chain can increase the chance of kickback. Check tension at  
regular intervals with the motor stopped and battery removed.  
• Begin and continue cutting only with the chain moving at full  
speed. If the chain is moving at a slower speed, there is a greater  
chance for kickback to occur.  
min............ minutes  
or AC................. alternating  
current  
n
or DC direct current  
............. Class I Construction  
(grounded)  
o ........no load speed  
........earthing terminal  
.......safety alert symbol  
.............. Class II Construction  
(double insulated)  
.../min or rpm...revolutions or  
reciprocation per minute  
• Cut one branch at a time.  
• Use extreme caution when re-entering a previous cut. Engage  
spiked bumpers into wood and allow chain to reach full speed  
before proceeding with cut.  
........ ................Read instruction manual before use  
.............. ................Use proper respiratory protection  
............. ................Use proper eye protection  
• Do not attempt plunge cuts or bore cuts.  
• Watch for shifting branches or other forces that could close a cut  
and pinch or fall into chain.  
.............. ................Use proper hearing protection  
POlE SAW NAMES AND TERMS  
KICKBACK SAFETy FEATURES  
Drive Sprocket or Sprocket - The toothed part that drives the saw  
chain.  
WARNING: The following features are included on your Pole  
Saw to help reduce the hazard of kickback; however such features  
will not totally eliminate this dangerous reaction. As a pole saw user  
do not rely only on safety devices. You must follow all safety  
precautions, instructions, and maintenance in this manual to help  
avoid kickback and other forces which can result in serious injury.  
Reduced-Kickback Guide Bar, designed with a small radius tip  
which reduces the size of the kickback danger zone on bar tip. A  
reduced- kickback guide bar is one which has been demonstrated  
to significantly reduce the number and seriousness of kickbacks  
when tested in accordance with safety requirements for electric  
chain saws.  
Guide Bar - A solid railed structure that supports and guides the  
saw chain.  
Guide Bar Scabbard - Enclosure fitted over guide bar to prevent  
tooth contact when saw is not in use.  
Kickback - The backward or upward motion, or both of the guide  
bar occurring when the saw chain near the nose of the top area of  
the guide bar contacts any object such as a log or branch, or when  
the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.  
low-Kickback Chain - A chain that complies with the kickback  
performance requirements of ANSI B175.1-1991 (when tested on a  
representative sample of chain saws.  
low-Kickback Chain, designed with a contoured depth gauge  
and guard link which deflect kickback force and allow wood to  
5
Reduced Kickback Guide Bar - A guide bar which has been  
demonstrated to reduce kickback significantly.  
Replacement Saw Chain - A chain that complies with kickback  
performance requirements of ANSI B175.1-1991 when tested  
with specific chain saws. It may not meet the ANSI performance  
requirements when used with other saws.  
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get  
inside charger.  
CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge  
only designated Black+Decker batteries. Other types of batteries  
may burst causing personal injury and damage.  
Saw Chain - A loop of chain having cutting teeth, that cut the wood,  
and that is driven by the motor and is supported by the guide bar.  
Spiked Bumper (Spike) - The pointed tooth or teeth for use when  
pruning to pivot the saw and maintain position while sawing.  
Switch - A device that when operated will complete or interrupt an  
electrical power circuit to the motor of the chain saw.  
Switch lockout - A movable stop that prevents the unintentional  
operation of the switch until manually actuated.  
Trimming (Pruning) - Process of cutting limbs from a tree.  
Undercut - An upward cut from underside of a log or limb. This is  
done while in normal cutting position and cutting with top of guide  
bar.  
CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged  
in to the power supply, the charger can be shorted by foreign  
material. Foreign materials of a conductive nature such as, but not  
limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic  
particles should be kept away from charger cavities. Always unplug  
the charger from the power supply when there is no battery pack in  
the cavity. Unplug charger before attempting to clean.  
The charger supplied with this product is intended to be  
plugged in such that it is correctly orientated in a vertical or  
floor mount position.  
DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers  
other than the ones in this manual. The charger and battery  
pack are specifically designed to work together.  
These chargers are not intended for any uses other than  
charging designated Black+Decker rechargeable batteries.  
Any other uses may result in risk of fire, electric shock or  
electrocution.  
STORAGE RECOMMENDATIONS  
1. Store indoors. The best storage place is one that is cool and dry away  
from direct sunlight, excess heat or cold and out of the reach of children.  
2. Always reduce the tension off the chain again after finishing work. The chain  
contracts as it cools down. If tension is not reduced, it can damage the saw.  
Do not expose charger to rain or snow.  
Pull by plug rather than cord when disconnecting charger.  
This will reduce risk of damage to electric plug and cord.  
Make sure that cord is located so that it will not be stepped  
on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.  
Do not use an extension cord unless it is absolutely  
necessary.  
Transporting Pole Saw  
• Always unplug the extension cord from the Pole Saw and cover the  
chain with the scabbard when transporting the Pole Saw.  
IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS  
Use of improper extension cord could result in risk of fire, electric  
shock, or electrocution.  
FOR BATTERy CHARGERS  
An extension cord must have adequate wire size (AWG  
or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge  
number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16  
gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than  
one extension to make up the total length, be sure each individual  
extension contains at least the minimum wire size.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important  
safety instructions for battery chargers.  
• Before using charger, read all instructions and cautionary markings  
on charger, battery pack, and product using battery pack.  
6
Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords  
Minimum Gauge for Cord Sets  
IMPORTANT SAFETy WARNINGS  
FOR BATTERy PACKS  
Volts  
120V  
240V  
Total length of Cord in Feet  
0-25  
0-50  
26-50  
51-100 101-150  
WARNING: For safe operation, read this manual and manuals  
51-100 101-200 201-300  
originally supplied with tool before using the charger.  
Ampere Rating  
More Not more  
Than Than  
American Wire Gauge  
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using  
the battery pack and charger, read the safety instructions below.  
Then follow charging procedures outlined.  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
READ All INSTRUCTIONS  
10  
12  
Do not incinerate the battery pack even if it is severely  
damaged or is completely worn out. The battery pack can  
explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when  
battery packs are burned.  
Not Recommended  
Do not place any object on top of charger or place the charger  
on a soft surface that might block the ventilation slots and  
result in excessive internal heat. Place the charger in a  
position away from any heat source. The charger is ventilated  
through slots in the top and the bottom of the housing.  
Do not mount charger on wall or permanently affix charger  
to any surface. The charger is intended to use on a flat, stable  
surface (i.e., table top, bench top).  
Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such  
as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting  
or removing the battery from the charger may ignite the dust or  
fumes.  
If battery contents come into contact with the skin, immediately  
wash area with mild soap and water. If battery liquid gets into the  
eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation  
ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte for  
Li-ion batteries is composed of a mixture of liquid organic  
carbonates and lithium salts.  
Do not operate charger with damaged cord or plug — have  
them replaced immediately.  
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been  
dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an  
authorized service center.  
Do not disassemble charger; take it to an authorized service  
center when service or repair is required. Incorrect reassembly  
may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.  
Disconnect the charger from the outlet before attempting any  
cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing the  
battery pack will not reduce this risk.  
Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation.  
Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical attention.  
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if  
exposed to spark or flame.  
Charge the battery packs only in Black+Decker chargers.  
DO NOT splash or immerse in water or other liquids. This may  
cause premature cell failure.  
Do not store or use the tool and battery pack in locations where  
the temperature may reach or exceed 105°F (40˚C) (such as  
outside sheds or metal buildings in summer).  
NEVER attempt to connect 2 chargers together.  
The charger is designed to operate on standard household  
electrical power (120 Volts). Do not attempt to use it on any  
other voltage.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
7
FUNCTIONAl DESCRIPTION  
WARNING: Never attempt to open the battery pack for any  
reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not insert into  
charger. Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a  
battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped,  
run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with a  
hammer, stepped on). Damaged battery packs should be returned to  
service center for recycling.  
WARNING: Before using your Pole Saw familiarize yourself with  
all operating and safety features.  
9
8
10  
11  
6
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so that  
metal objects can contact exposed battery terminals. For example,  
do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes,  
drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc. Transporting  
batteries can possibly cause fires if the battery terminals  
inadvertently come in contact with conductive materials such as  
keys, coins, hand tools and the like. The US Department of  
Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit  
transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e., packed in  
suitcases and carry-on luggage) UNLESS they are properly protected  
from short circuits. So when transporting individual batteries, make sure  
that the battery terminals are protected and well insulated from materials  
that could contact them and cause a short circuit. NOTE: LI-ION  
batteries should not be put in checked baggage.  
C
6
7
B
A
4
2
5
1
14  
12  
13  
3
A. Handle Module  
B. Center Extension  
C. Saw Head Module  
1. Trigger Switch  
2. Lock Button  
7. Center Extension Pole  
STORAGE RECOMMENDATIONS  
8. Sprocket Cover (other side)  
9. Allen Head Screws (other side)  
10. Guide Bar  
1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct  
sunlight and excess heat or cold.  
2. Long storage will not harm the battery pack or charger.  
11. Saw Chain  
12. Scabbard  
13. Allen Wrench  
14. Oil Bottle  
3. Battery  
4. Foam Gripper  
5. Threaded Pole  
6. Threaded Sleeve  
8
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns  
power off when you turn out the lights.  
CHARGING PROCEDURE  
The standard charger provided will charge a fully depeleted battery  
in about 3-4 hours.  
c. Move charger and battery pack to a location where the surrounding  
air temperature is approximately 60°F and 80°F (16°- 27°C)  
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the  
battery pack.  
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and  
charger to your local service center.  
1
2. Insert the battery pack into the  
charger as shown in figure 1.  
3. The green LED will flash indicating  
that the battery is being charged.  
4. The completion of charge  
4. The battery pack should be recharged when it fails to produce  
sufficient power on jobs which were easily done previously. DO  
NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the charging  
procedure. You may also charge a partially used pack whenever  
you desire with no adverse affect on the battery pack.  
5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited  
to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles  
should be kept away from charger cavities. Always unplug the  
charger from the power supply when there is no battery pack in the  
cavity. Unplug charger before attempting to clean.  
is indicated by the green LED  
remaining on continuously. The pack  
is fully charged and may be used at  
this time or left on the charger.  
Recharge discharged batteries  
as soon as possible after use or  
battery life may be greatly diminished. It is recommended that the  
batteries be recharged after each use.  
6. Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid.  
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get  
inside charger. Never attempt to open the battery pack for any  
reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks,  
return to a service center for recycling.  
lEAVING THE BATTERy IN THE CHARGER  
The charger and battery pack can be left connected with the green  
LED glowing indefinitely. The charger will keep the battery pack  
fresh and fully charged.  
INSTAllING / REMOVING BATTERy PACK  
IMPORTANT CHARGING NOTES  
WARNING: Make certain the lock-off button is engaged to  
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery  
pack is charged when the air temperature is between 60°F and 80°F  
(16°- 27°C). DO NOT charge the battery pack in an air temperature  
below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important  
and will prevent serious damage to the battery pack.  
prevent switch actuation before removing or  
installing battery.  
1a  
TO INSTAll BATTERy PACK: Insert battery  
pack into tool until an audible click is heard  
(figure 1a).  
TO REMOVE BATTERy PACK: Depress the  
battery release button in the back of the battery 1b  
pack and pull battery pack out of tool  
2. The charger and battery pack may become warm to touch  
while charging. This is a normal condition, and does not indicate a  
problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid  
placing the charger or battery pack in a warm environment such as  
in a metal shed, or an uninsulated trailer.  
(figure 1b).  
3. If the battery pack does not charge properly:  
a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance  
9
bar and around sprocket. Make sure saw teeth are facing correct  
direction by matching arrow on chain with graphic on housing  
shown here.  
PREPARING yOUR POlE SAW FOR USE  
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to  
follow all instructions listed below may result in electric shock, fire  
and/or serious personal injury.  
Installing and Removing Saw Chain  
• Rotate the screw in the front of the housing clockwise to increase  
the chain tension as in Figure 3.  
• Replace sprocket cover, bar clamp, and allen head screws.  
• Follow instructions for adjusting the chain tension.  
WARNING: Sharp moving blade. To prevent accidental  
operation, insure that battery is disconnected from the handle  
before performing the following operations. Failure to do this  
could result in serious personal injury.  
CAUTION: Sharp moving blade. Always wear protective  
gloves when installing or removing the chain. The chain is sharp  
and can cut you when it is not running.  
Adjusting Chain Tension  
• With the saw still on a firm surface  
check the chain tension. The tension  
4
is correct when the chain snaps back  
after being pulled 1/8 in. (3mm) away  
from the chain bar with light force  
from the middle finger and thumb as  
shown in figure 4. There should be  
no “sag” between the guide bar and  
the chain on the underside as shown in  
2
• Place the saw on a firm surface.  
Rotate the two allen head screws  
counterclockwise with the wrench  
provided as shown in figure 2.  
• Remove sprocket cover, bar clamp,  
and allen head screws.  
5
figure 5.  
• To remove the chain, rotate the screw  
in the front of the housing using the  
flat screwdriver end of the wrench as  
shown in figure 3. Turning the screw  
counterclockwise allows the guide bar  
to recede and reduces the tension on  
the chain so that it may be removed.  
• Lift the worn chain out of the groove in  
the guide bar.  
• To adjust saw chain tension, loosen allen  
head screws.  
3
• Rotate the screw in the front of the  
housing using the flat screwdriver end of  
the wrench as shown in figure 3.  
• Do not over-tension the chain as this will lead to excessive wear  
and will reduce the life of the bar and chain. Overtensioning also  
reduces the amount of cuts you will get per battery charge.  
• Once chain tension is correct, tighten allen head screws to clamp bar.  
• When the chain is new check the tension frequently (after  
disconnecting battery) during the first 2 hours of use as a new chain  
stretches slightly.  
• Flip guide bar over.  
3a  
• To replace the chain, check to make  
sure that the slot in the guide bar is  
over the two location pins shown in  
figure 3a and that hole below the slot  
is located over the adjustment pin.  
• Place new chain in groove of guide  
LOCATING PINS  
ADjUSTMENT PIN  
10  
creates a pole saw that is approximately 6 foot in length as shown in  
Chain Oiling  
6
figure 9.  
• A high quality bar and chain oil or  
SAE30 weight motor oil should be  
used for chain and bar lubrication.  
The use of a vegetable based bar and  
chain oil is recommended when pruning  
trees. Mineral oil is not recommended  
because it may harm trees. Never use  
waste oil or very thick oil. These may  
damage your chain saw.  
9
To attach the handle module to the saw  
10  
head module:  
1. Align the groove on the outside of the  
coupling end of the handle module (A)  
Groove  
with the tongue on the inside of the  
• Lubricate the whole chain evenly before each use as shown  
in figure 6. Also lubricate the chain whenever replacing a fully  
discharged battery with a fully charged one.  
coupling end of the saw head module  
(C). See figure 10. Push the two  
11  
sections completely together.  
2. Slide the threaded sleeve (6) figure 11  
on the saw head module down as far as  
possible and rotate the sleeve clockwise  
until it stops and completely covers the  
Transporting Pole Saw  
• Always remove the battery pack from the handle (figure 7) and cover  
the chain with the scabbard (figure 8) when transporting the Pole  
Saw.  
orange threads as shown in figure 12.  
WARNING: Always check to make  
sure that the sleeve is completely  
threaded on and that the orange  
threads are no longer visible. Not  
threading the sleeve completely on could  
12  
8
7
result in the modules becoming disconnected creating a hazardous  
condition. Periodically check the connections to insure that no  
orange threads are visible.  
ASSEMBly  
Joining Saw Head Module to Handle Module  
WARNING: Sharp moving blade. To prevent accidental  
operation, insure that battery is disconnected from the handle  
and that the protective scabbard is in place on the chain before  
performing the following operations. Failure to do this could  
result in serious personal injury.  
Joining Center Extension to Saw Head Module and  
Handle Module  
Adding the extension (B) to the handle module (A) and saw head  
module (C) creates a Pole Saw that is approximately 9 foot in length  
as shown in figure 13.  
The three modules which make up the Pole Saw are keyed to insure  
correct assembly. If a module does not smoothly attach to another do  
not force fit.  
13  
Combining the handle module (A) to the saw head module (C)  
11  
To attach the middle module to the handle  
module and saw head module:  
hand to loosen the threaded sleeve figure  
18 and then pull the two halves apart.  
Repeat this process if the center extension  
was attached.  
14  
18  
1. Align the groove on the outside of the  
coupling end of the handle module (A)  
with the tongue on the inside of the  
coupling end of the center extension (B).  
See figure 14. Push the two sections  
completely together.  
Groove  
15  
OPERATING THE POlE SAW  
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to  
follow all instructions listed below may result in electric shock, fire  
and/or serious personal injury.  
2. Slide the threaded sleeve (6) (figure 15)  
on the center extension down as far as  
possible and rotate the sleeve clockwise  
until it stops and completely covers the  
orange threads as shown in figure 16.  
3. Repeat steps 1 and 2 above to attach the  
saw head module to the center extension.  
WARNING: Always check to  
CAUTION: Always reduce the tension off the chain again after  
finishing work. The chain contracts as it cools down. If it is not  
slackened off, it can damage the Pole Saw.  
16  
IMPORTANT: Never operate a Pole Saw that is damaged  
or improperly adjusted or that is not completely and securely  
assembled. Be sure that the saw chain stops moving when the trigger  
switch is released. Never adjust the guide bar or saw chain when the  
motor is operating.  
make sure that the sleeve is completely  
threaded on and that the orange threads are no longer visible. Not  
threading the sleeve completely on could result in the modules  
becoming disconnected creating a hazardous condition. Periodically  
check the connections to insure that no orange threads are visible.  
Connecting the Battery  
Place the battery in the tool as shown in figure 19 and be certain  
that it is inserted fully into the tool cavity until it “clicks” into place. To  
remove the battery from the tool, press down on the release button  
on the back of the battery (figure 20) and slide out.  
DISASSEMBly  
Detaching Saw Head Module  
WARNING: Sharp moving blade. To prevent accidental  
operation, insure that battery is disconnected from the handle  
19  
20  
and that the protective scabbard is in place on the  
chain before performing the following operations.  
Failure to do this could result in serious personal  
injury.  
17  
When detaching the modules, whether it is in the two  
module or three module mode, always detach the  
saw head module first. To do this, rest the handle  
module on the ground and grasp the center of the saw  
head module with one hand figure 17. Use your other  
12  
On/Off Switch  
Pole Saw  
Trimming /  
Pruning  
WARNINGS:  
Never stand directly  
under the limb you are  
cutting. Always position  
yourself out of the path  
of falling debris.  
21  
Always be sure of your footing and grip the  
Pole Saw firmly with both hands with the  
thumb and fingers encircling the handle.  
To turn the tool ON pull the lock button (1)  
back with your thumb and then squeeze  
the trigger (2) with your fingers as shown  
in figure 21. (Once the tool is running you  
can release the lock button.) To turn the  
tool OFF, release the trigger.  
Operating Position  
Always Wear:  
Head Protection  
Eye Protection  
Always wear head,  
eye, foot and body  
protection. Wearing  
body protection helps  
reduce the risk of injury  
when operating this unit.  
Never stand on  
a ladder or other  
unstable support while  
using the  
Auto-Stop Chain Braking System  
Your chain saw is fitted with an auto-stop chain braking system which  
will stop the chain quickly each time you release the rear trigger, or if  
kickback should occur. This system should be tested before every use.  
Pruning With the Pole Saw  
Work Gloves  
WARNING: let the tool work at its own pace. Do not overload.  
WARNING: When pruning trees:  
Long Pants  
Guard Against Kickback which can result  
in severe injury or death. See “KICKBACK”,  
to avoid the risk of kickback.  
22  
Pole Saw.  
Always avoid  
Do not overreach. Make sure your footing is  
firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly  
on both feet.  
any position  
Steel Toed Shoes  
which can  
cause you to loose your  
balance and cause severe injury.  
Use both hands to grip Pole Saw as shown  
in figure 22. Use a firm grip. Thumbs and  
fingers must wrap around Pole Saw handle  
and pole. Keep fingers away from  
Keep other persons at least 50 feet (15m) from the  
work area. Distractions can cause you to lose control.  
Electrocution Hazard. To prevent shock, do not  
operate within 50 feet (15m) of overhead electrical  
lines. Always check surrounding area for hidden  
electrical lines.  
22a  
sawdust exhaust chute shown in  
figure 22a.  
Never operate while in a tree, in  
any awkward position or on a  
ladder or other unstable surface.  
You may lose control of Pole Saw  
causing severe injury.  
Do not extend Pole Saw switch handle above  
shoulder height.  
13  
Follow directions below to trim a tee.  
1. Make sure Pole Saw is running  
at full speed before making a cut.  
When starting a cut, place moving  
chain against limb. Hold Pole Saw  
firmly in place to avoid possible  
bouncing or skating (sideways  
movement) of Pole Saw.  
To get the best possible performance from your chain saw it is  
important to keep the teeth of the chain sharp. Chain sharpening  
services are available from your nearest Black+Decker service  
center.  
NOTE: Each time the chain is sharpened, it loses some of the  
low kickback qualities and extra caution should be used. It is  
recommended that a chain be sharpened no more than four times.  
23  
Saw chain tension  
2. Guide Pole Saw using light  
pressure. Make first cut six inches  
from tree trunk on underside of  
limb. Use top of guide bar to make  
this cut. Cut 1/3 through diameter  
of limb. Then make the finish cut  
from the top as shown in  
This should be done regularly. Refer to “Adjusting Chain Tension”.  
ACCESSORIES  
Replacement chain and bar are available from your nearest  
Black+Decker service center.  
Replacement chain # 623382-00, Replacement bar # 623381-00  
The use of accessories not recommended in this manual may be  
hazardous.  
24  
figure 23.  
If you try to cut off thick branches  
from the bottom, the branch may  
close in and pinch the saw chain  
in the cut. If you try to cut off thick  
branches from the top, without a  
shallow undercut, the branch may  
splinter figure 24.  
Do not force Pole Saw. The motor  
will overload and can burn out. It will do the job better and safer at  
the rate for which it was intended.  
POlE SAW MAINTENANCE SECTION  
Regular maintenance ensures a long effective life for the tool.  
After every 10 minutes of use be sure to remove the battery (be  
aware the chain and bar can be hot!) check the bar and chain for  
correct tension and lubricate per pole saw instruction manual.  
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any  
liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a  
liquid.  
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,  
repairs, maintenance and adjustment should be performed by  
authorized service centers or other qualified service organizations,  
always using identical replacement parts.SACCESSORIES  
3. Remove Pole Saw from cut while it is running at full speed. Stop  
Pole Saw by releasing trigger. Make sure chain has stopped  
before setting Pole Saw down.  
Saw chain sharpness  
CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when  
handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is  
not running.  
WARNING:  
DO NOT use the Hedge Trimmer with  
any type of accessory or attachment. Such usage might be  
hazardous.  
IMPORTANT: The chain cutters will dull immediately if they touch the  
ground, stones, masonry or a nail while cutting.  
14  
For assistance, visit our website www.blackanddecker.com for the  
location of the service center nearest you or call the  
Black+Decker help line at 1-800-544-6986.  
TROUBlESHOOTING  
If your Pole Saw does not operate correctly check the following:  
Problem  
Possible Cause  
Possible Solution  
THE RBRC™ SEAl  
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling  
Corporation) Seal on the LI-ION battery (or battery pack)  
indicates that the costs to recycle the battery (or battery  
pack) at the end of its useful life have already been paid  
by Black+Decker.  
RBRC™ in cooperation with Black+Decker and other battery users,  
has established programs in the United States to facilitate the  
collection of spent LI-ION batteries. Help protect our environment and  
conserve natural resources by returning the spent LI-ION battery to  
an authorized Black+Decker service center or to your local retailer  
for recycling. You may also contact your local recycling center for  
information on where to drop off the spent battery. RBRC™ is a  
registered trademark of the Rechargeable Battery Recycling Corporation.  
Tool will not  
start.  
Battery not  
Check battery installation.  
installed properly.  
Check battery charging  
Battery not charged. requirements.  
Lock-out button not Pull back on lock button/  
actuated.  
actuate trigger.  
Pole connections not Refer to instruction manual  
properly tightened. for pole connections.  
Battery not inserted Insert battery into charger  
Unit will not  
charge.  
into charger.  
until green LED appears.  
Charge up to 8 hours if  
battery is totally drained.  
Bar / chain  
overheated.  
Refer to section on  
adjusting chain tension.  
Refer to sections for chain  
oiling application.  
Chain too tight.  
Lubrication  
needed.  
SERVICE INFORMATION  
All Black+Decker Service Centers are staffed with trained personnel  
to provide customers with efficient and reliable power tool service.  
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory  
replacement parts, contact the Black+Decker location nearest you.  
To find your local service location, call: 1-800-544-6986 or visit  
Chain is  
Chain tension set Refer to section for chain  
incorrectly. tensioning.  
loose.  
Poor cut  
quality.  
Chain tension set Refer to section on  
incorrectly.  
Chain needs  
replacement.  
adjusting chain tension.  
Note: Excessive tension  
leads to excessive wear  
and reduction in life of  
bar & chain. Lubricate  
after every 10 minutes of  
use. Refer to section for  
installation of chain.  
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.  
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation  
is subject to the following two conditions: (1) This device may  
not cause harmful interference, and (2) this device must accept  
any interference received, including interference that may cause  
undesired operation.  
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with  
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC  
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection  
against harmful interference in a residential installation. This  
Unit runs but  
does not cut.  
Chain installed  
backwards.  
Refer to sections for  
installing and removing  
chain.  
15  
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy  
and, if not installed and used in accordance with the instructions,  
may cause harmful interference to radio communications. However,  
there is no guarantee that interference will not occur in a particular  
installation.  
If this equipment does cause harmful interference to radio or  
television reception, which can be determined by turning the  
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following measures:  
Black+Decker owned and authorized service centers online at www.  
blackanddecker.com.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you  
specific legal rights and you may have other rights which vary from  
state to state. Should you have any questions, contact the manager  
of your nearest Black+Decker Service Center. This product is not  
intended for commercial use, and accordingly, such commercial use  
of this product will void this warranty. All other guarantees, express  
or implied, are hereby disclaimed.  
lATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in  
Latin America. For products sold in Latin America, check country  
specific warranty information contained in the packaging, call the  
local company or see the website for such information.  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the equipment and receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that  
to which the receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the  
party responsible for compliance could void the user’s authority to  
operate the equipment. This Class B digital apparatus complies with  
Canadian ICES-003.  
TWO-yEAR lIMITED WARRANTy  
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from  
defects in material or workmanship for a period of two (2) years  
following the date of purchase, provided that the product is used in  
a home environment. This limited warranty does not cover failures  
due to abuse, accidental damage or when repairs have been made  
or attempted by anyone other than Black+Decker and its Authorized  
Service Centers. A defective product meeting the warranty  
conditions set forth herein will be replaced or repaired at no charge  
in either of two ways:  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product  
to the retailer from whom it was purchased (provided that the store  
is a participating retailer).Returns should be made within the time  
period of the retailer’s policy for exchanges. Proof of purchase may  
be required. Please check with the retailer for its specific return  
policy regarding time limits for returns or exchanges. The second  
option is to take or send the product (prepaid) to a Black+Decker  
owned or authorized Service Center for repair or replacement  
at Black+Decker’s option. Proof of purchase may be required.  
Imported by  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
16  
scie à long Manche avec Bloc-Piles  
au liThiuM, 20 v Max.*  
Manuel D’insTrucTions  
nuro De MoDèle  
renseigneMenTs iMPorTanTs  
lPP120  
lire les insTrucTions avanT D’uTiliser!  
• NE PAS SUR TENDRE LA CHAÎNE. Se reporter à la section  
« RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE » pour savoir  
comment tendre correctement la chaîne.  
• Retendre la chaîne fréquemment pendant les deux premières  
Merci D’avoir choisi Black + Decker!  
heures d’utilisation.  
à lire avanT De reTourner ce ProDuiT Pour quelque raison que ce soiT:  
si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black + Decker, consulter le site web www.blackanddecker.  
com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès  
à linternet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h hne, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de  
catalogue sous la main lors de l’appel.  
conserver ce MoDe D’eMPloi Pour un usage ulTÉrieur.  
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20 volts. La tension nominale, mesurée avec une charge de travail, est de 18 volts.  
17  
utilisation de la scie à long manche. Suivre toutes les directives de  
sécurité. Tout manquement aux directives de sécurité suivantes  
pose des risques de blessure sérieuse.  
lIGNES DIRECTRICES EN MATIèRE DE  
SéCURITé - DéFINITIONS  
• Rester vigilant. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser la scie à  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi.  
Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et  
visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous  
servent à vous aider à reconnaître cette information.  
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente  
qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves  
blessures.  
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la  
mort ou de graves blessures.  
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des  
blessures mineures ou modérées.  
long manche en cas de fatigue.  
• N’utiliser la scie à long manche que pour couper du bois. Ne pas  
utiliser la scie à long manche pour des tâches pour lesquelles elle  
n’a pas été conçue. Ne pas utiliser pour couper des objets qui ne  
sont pas en bois.  
• Retirer le bloc-piles de la scie à long manche. Retirer le bloc-  
piles de la scie à long manche lorsqu’elle n’est pas utilisée, avant  
d’effectuer une réparation et avant de changer les accessoires tels  
que les chaînes et autres  
• La scie à long manche ne doit être utilisée que par des adultes  
expérimentés. Ne jamais permettre son utilisation par des enfants.  
• Ne permettre à aucun enfant ou individu non expérimenté d’utiliser  
cet outil.  
• Porter les éléments de protection suivants pendant l’utilisation de la  
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la  
sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse  
qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à  
la propriété.  
scie à long manche :  
- gants épais  
- chaussures de sécurité antidérapantes à embouts d’acier  
-
lunettes ou masque de protection conformes aux normes ANSI Z87  
- casque de protection  
- silencieux ou protège-tympans  
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
lIRE ET ASSIMIlER TOUTES lES DIRECTIVES.  
AVERTISSEMENT : Si des outils électriques de jardinage  
sont utilisés, des précautions de base en matière de sécurité doivent  
être suivies afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et  
de blessure corporelle, notamment les suivantes :  
- masque ou masque antipoussières (en présence de poussières)  
• Porter des pantalons longs et des bottes. Ne pas porter de  
vêtements amples, de shorts, de bijoux de toute sorte, et ne pas  
marcher pieds nus.  
• Attacher les cheveux au-dessus des épaules pour qu’ils ne se  
prennent pas dans les pièces mobiles.  
• Avant toute découpe, s’assurer de bien :  
- évacuer l’aire de travail  
- maintenir un bon équilibre  
- se prémunir contre toute chute de branches  
• Inspecter l’arbre avant l’élagage. Prévoir un espace suffisant pour  
la chute des branches.  
AVERTISSEMENT : Pour assurer une utilisation sécuritaire, lire  
et comprendre le mode d’emploi.  
Avant toute utilisation de la scie à long manche  
• Pour votre sécurité, lire et comprendre toute instruction avant toute  
18  
• Ne pas utiliser l’appareil en cas d’éclairage insuffisant.  
• Maintenir son équilibre et les pieds solidement ancrés au sol. Ne  
pas effectuer de travaux hors de portée. Il y a risque de perdre  
l’équilibre et risques de brûlures.  
• Maintenir toute partie du corps éloignée de toute pièce mobile.  
• Ne pas, en aucune circonstance, utiliser aucun accessoire avec  
cet appareil n’ayant pas été fourni avec l’appareil ou reconnu  
comme approprié pour être utilisé avec cet appareil dans le manuel  
d’instructions.  
Ne pas utiliser la scie à long manche :  
- sous l’influence de la drogue, l’alcool ou les médicaments  
- sous la pluie ou sur des lieux humides ou détrempés  
- en présence de liquides ou gaz hautement inflammables  
- si la scie à long manche est endommagée, mal réglée ou pas  
complètement ou solidement assemblée  
• Ne pas utiliser la scie à long manche pour découper des gaules.  
Pendant l’utilisation de la scie à long manche  
DANGER: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas utiliser  
sur une surface mouillée. Ne pas exposer à la pluie. Ranger à l’intérieur.  
DANGER: Éviter tout démarrage accidentel. Ne pas transporter  
l’appareil branché si le doigt repose sur l’interrupteur. S’assurer que  
l’interrupteur est à la position arrêt au moment de brancher l’appareil.  
• Rester prudent. Faire preuve de bon sens pendant l’utilisation de l’appareil.  
• Maintenir l’aire de travail propre. Les lieux encombrés sont propices  
aux accidents.  
• Toujours retirer le bloc-piles de la scie à long manche à la fin de la  
coupe ou lorsqu’elle est laissée sans surveillance.  
• Maintenir enfants, animaux et curieux à au moins 15 m (50 pi) de la  
scie à long manche. Seul l’utilisateur de la scie à long manche doit  
se trouver sur l’aire de travail.  
- si l’interrupteur de la scie à long manche est défectueux. La  
chaîne doit s’arrêter lorsqu’on relâche la gâchette. Faire  
remplacer tout interrupteur défectueux par un centre de service  
autorisé. Se reporter à la section « Information d’entretien ».  
- lorsqu’on est pressé  
• Ne pas utiliser la scie à long manche pour abattre des arbres.  
• Maintenir la scie à long manche solidement, une main sur le manche  
et l’autre sur la poignée.  
• Maintenir le doigt loin de la gâchette tant que l’on est pas prêt à  
découper.  
- dans un arbre ou sur une échelle  
• Avant de démarrer la scie à long manche, s’assurer que la chaîne  
ne touche aucune surface.  
- sur un promontoire, un seau ou une plate-forme  
- en cas de vents puissants ou d’orage  
• Maintenir toute partie du corps éloignée de la chaîne pendant le  
fonctionnement de la scie à long manche.  
• Ne pas forcer la scie à long manche pendant la découpe. Appliquer  
une pression légère. La scie effectuera un meilleur travail, de façon  
plus sûre et à la vitesse désirée.  
• Transporter la scie à long manche d’un endroit à l’autre  
- sans sa pile,  
- en maintenant l’équilibre du manche,  
RèGlES DE SéCURITé – GéNéRAlITéS  
AVERTISSEMENT : Risques de chocs électriques. Pour  
éviter tout risque d’électrocution, ne pas utiliser à moins de 15 m  
(50 pi) de lignes électriques aériennes. Tout manquement à cette  
règle augmente les risques de blessure grave.  
- avec le guide-chaîne et la chaîne à l’arrière avec l’enveloppe en place.  
• Ne pas utiliser la scie à long manche pour découper des buissons  
ou des gaules. Des matériaux fins pourraient se prendre dans la  
chaîne et être projetés sur l’utilisateur. Cela pourrait aussi faire  
perdre l’équilibre à l’utilisateur.  
• Pour se protéger de toute chute de branche, ne pas se mettre  
directement sous la branche ou le rameau à découper. Ne pas  
diriger cet appareil à un angle de plus de 60 degré du sol.  
• Maintenir les poignées propres et sèches, exempts d’huile.  
19  
• Avant de démarrer l’appareil, s’assurer que la chaîne n’est en  
contact avec aucun objet.  
• Utiliser des dispositifs tels chaînes anti-rebonds, systèmes de  
freinage pour chaînes, et guides-chaînes spéciaux pour réduire les  
risques associés aux rebonds.  
• Avant de poser l’appareil, s’assurer de l’arrêt complet de la chaîne.  
Entretien  
• N’utiliser que des guides-chaînes ou chaînes recommandés par le  
fabricant ou leur équivalence.  
• Ne jamais laisser la chaîne en mouvement entrer en contact avec  
un objet au bout du guide-chaîne.  
• L’outil doit être entretenu par du personnel qualifié seulement;  
tout entretien effectué par une personne non qualifiée pourrait  
entraîner des risques de blessure. Se reporter à la section «  
Information d’entretien ».  
• Éliminer de l’aire de travail toute obstruction telle que arbres,  
branches, rochers, barrières, souches, etc. Éliminer ou éviter toute  
obstruction que la chaîne coupante pourrait toucher pendant la  
découpe d’une branche ou d’un tronc particulier.  
• Maintenir la chaîne coupante bien affûtée et correctement tendue.  
Une chaîne détendue ou émoussée augmente les risques de  
rebond. Vérifier la tension à intervalles réguliers après arrêt  
complet du moteur et retrait de la pile.  
• Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange  
identiques et suivre les directives précisées à la section «  
Entretien » du présent manuel afin de prévenir les risques de  
choc électrique ou de blessure.  
Dispositif de protection contre les rebonds  
AVERTISSEMENT : Le fait que le nez ou le bout du guide-  
chaîne touche un objet ou que le bois pince et coince la chaîne  
coupante dans la coupe peut provoquer des REBONDS. Un contact  
de l’embout peut dans certains cas provoquer une réaction inverse  
extrêmement rapide, et renvoyer le guide-chaîne vers l’utilisateur.  
Pincer la chaîne coupante sur le dessus du guide-chaîne peut aussi  
repousser rapidement ce dernier vers l’utilisateur. L’une ou l’autre de  
ces réactions peut provoquer la perte de contrôle de la scie et poser  
des risques de blessure grave à l’utilisateur.  
• Commencer et continuer à couper avec la chaîne fonctionnant  
à plein régime. À une vitesse moindre, les risques de rebonds  
augmentent.  
• Couper une branche à la fois.  
• Faire extrêmement attention avant de pénétrer dans une coupe  
existante. Engager les griffes d’abattage dans le bois et laisser la  
chaîne fonctionner à plein régime avant de commencer à couper.  
• Ne pas effectuer de coupes en plongée ou rase.  
• Faire attention à toute branche ou autre force pouvant refermer une  
découpe ou pincer la chaîne ou tomber sur celle-ci.  
Les précautions suivantes doivent être observées pour  
minimiser tout rebond :  
• Maintenir la scie à long manche fermement. La maintenir  
fermement à deux mains pendant le fonctionnement de l’appareil.  
S’assurer que pouces et doigts cramponnent solidement la poignée  
et le manche.  
Dispositifs de sécurité anti-rebonds  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de rebonds,  
votre scie à long manche est équipée des dispositifs suivants. Ces  
dispositifs ne pourront cependant pas éliminer complètement cette  
réaction dangereuse. En tant qu’utilisateur de scie à chaîne ne pas  
s’en remettre complètement à ces dispositifs. Suivre toute directive  
et précaution de sécurité et d’entretien inclues dans ce manuel pour  
prévenir tout rebond ou autre force posant des risques de blessure  
grave.  
• Ne pas effectuer de travaux hors de portée.  
• Les pieds doivent rester bien ancrés au sol afin de maintenir son  
équilibre en tout temps.  
• Ne pas laisser le nez ou le guide-chaîne entrer en contact avec un  
tronc, une branche, le sol ou toute autre obstruction.  
• Ne pas utiliser la scie si son manche se trouve au-dessus des  
épaules.  
• Un guide-chaîne anti-rebonds avec embout à petit rayon réduira la  
20  
taille de la zone prône aux rebonds sur le guide. Un guide-chaîne  
anti-rebonds est considéré comme tel quand il a été démontré  
réduire de façon significative le nombre et la gravité des rebonds  
au cours de tests de conformité relatifs aux scies à chaîne électriques.  
• Les chaînes anti-rebonds sont conçues avec un limiteur de  
profondeur profilé et un protège-maillons pour dévier la force de  
rebond et permettre d’entailler graduellement le bois. Une chaîne  
anti-rebond est une chaîne reconnue conforme aux normes ANSI  
B175.1 lors de tests effectués sur un échantillon de scies à chaîne.  
cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de  
protection et nettoyer les parties exposées du corps à l’eau  
savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber  
par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.  
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre  
de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux  
et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un  
appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le  
NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du  
visage et du corps.  
CONSIGNES DE SéCURITé PARTICUlIèRES  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
Avant d’utiliser la scie à long manche, se familiariser avec toutes ses  
caractéristiques de fonctionnement et de sécurité.  
Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cet effet  
pendant toute utilisation où l’organe de coupe pourrait  
entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son  
propre cordon. Tout contact avec un fil sous tension met les  
parties métalliques exposées de l’outil sous tension et électrocute  
l’utilisateur.  
AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les  
sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres  
outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant  
des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des  
malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système  
reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :  
• le plomb dans les peintures à base de plomb,  
Glossaire terminologique de la scie à long manche  
Frein de chaîne - Dispositif utilisé pour arrêter la scie à long manche.  
Pignon d’entraînement ou dent de pignon – La partie dentée  
entraînant la chaîne coupante  
Guide-chaîne – Une structure de rail supportant et guidant la  
chaîne coupante.  
Enveloppe du guide-chaîne – Protection installée sur le guide-  
chaîne pour prévenir tout contact avec les dents lorsque la scie  
fonctionne.  
Rebonds – Le mouvement vers l’arrière ou vers le haut ou les  
deux du guide-chaîne lorsque la chaîne coupante entre en contact  
au niveau de la partie supérieure du nez du guide-chaîne avec un  
objet comme une branche ou un tronc, or lorsque le bois pince et  
coince la chaîne coupante dans la coupe.  
Chaîne anti-rebond - Une chaîne reconnue conforme aux normes  
ANSI B175.1-1991 relatives aux rebonds lors de tests effectués sur  
un échantillon de scies à chaîne.  
Guide-chaîne anti-rebonds – Un guide-chaîne qui a été démontré  
réduire de façon significative les rebonds.  
Chaîne coupante de rechange - Une chaîne reconnue conforme  
aux normes ANSI B175.1-1991 relatives aux rebonds lors de tests  
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres  
produits de maçonnerie,  
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un  
traitement chimique (comme l’arséniate de cuivre et de  
chrome).  
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence  
avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à  
de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser  
le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières  
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par  
21  
effectués sur un échantillon de scies à chaîne. Il se peut qu’elle ne  
soit pas conforme aux normes ANSI lorsqu’elle est utilisée avec  
d’autres scies.  
Chaîne coupante – Une chaîne en boucle munie de dents  
coupantes pour découper le bois, entraînée par un moteur et  
supportée par un guide-chaîne.  
Griffe d’abattage (Picot) – Dent pointue (ou dents) servant  
pendant l’élagage de pivot à la scie pour la maintenir en position.  
Interrupteur – Un dispositif permettant d’alimenter (ou  
d’interrompre l’alimentation) en courant électrique le moteur de la  
scie à chaîne.  
Dispositif de verrouillage – Un dispositif mobile prévenant toute  
mise en marche inv  
élagage (ébranchage) – Processus consistant à découper des  
branches d’un arbre.  
Trait de scie par en dessous – Découpe vers le haut effectuée  
sous le tronc ou la branche. C’est fait en général en position de  
coupe normale tout en coupant avec le bout du guide-chaîne.  
Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n’y est  
inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.  
le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché  
s’il est orienté en position verticale ou au plancher.  
NE PAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre chargeur  
que ceux qui sont mentionnés dans le présent mode d’emploi.  
Le chargeur et le bloc-piles sont spécialement conçus pour être  
utilisés ensemble.  
Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour être utilisés à  
d’autres fins que celles de charger les piles rechargeables  
BlACK+DECKER. Toute autre utilisation risque de provoquer un  
incendie, un choc électrique ou une électrocution.  
Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.  
Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le  
chargeur. Cela permet de réduire le risque d’endommager la fiche  
ou le cordon d’alimentation.  
S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce  
que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne  
soit pas endommagé ni soumis à une tension.  
Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument  
nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner  
un incendie, un choc électrique ou une électrocution.  
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre  
adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain  
normalisé des fils]). Plus le numéro de calibre de fil est petit et  
plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de  
capacité qu’un calibre 18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour  
obtenir la longueur totale, s’assurer que chaque rallonge présente  
au moins le calibre de fil minimum.  
CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d’emploi comprend  
d’importantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles.  
• Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les  
avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit  
utilisé avec le bloc-piles.  
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. Éviter la  
pénétration de tout liquide dans le chargeur.  
MISE EN GARDE : risque de brûlure. Pour réduire le risque  
de blessures, charger seulement des bloc-piles BLACK+DECKER.  
D’autres types de piles peuvent exploser et provoquer des blessures  
corporelles et des dommages.  
Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges  
MISE EN GARDE : dans certaines circonstances, lorsque le  
chargeur est branché au bloc d’alimentation, les contacts de  
chargement du chargeur peuvent être court-circuités par des corps  
étrangers conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, la laine d’acier,  
le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques.  
Ils doivent être maintenus à distance des ouvertures du chargeur.  
22  
DIRECTIVES DE SéCURITé IMPORTANTES POUR  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
lES CHARGEURS DE PIlES  
Tension  
longueur totale du cordon en pieds  
120V  
0-25  
26-50  
51-100  
101-150  
CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d’emploi comprend  
d’importantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles.  
Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les  
avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit  
utilisé avec le bloc-piles.  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
240V  
Intensité (A)  
Au  
Au  
Calibre moyen des fils (AWG)  
moins plus  
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. éviter la  
pénétration de tout liquide dans le chargeur.  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
MISE EN GARDE : risque de brûlure. Pour  
Non recommandé  
réduire le risque de blessures, charger seulement des bloc-piles  
Black+Decker. D’autres types de piles peuvent exploser et provoquer  
des blessures corporelles et des dommages.  
SyMBOlES  
MISE EN GARDE : dans certaines circonstances, lorsque le  
chargeur est branché au bloc d’alimentation, les contacts de  
chargement du chargeur peuvent être court-circuités par des corps  
étrangers conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, la laine d’acier,  
le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules  
métalliques. Ils doivent être maintenus à distance des ouvertures du  
chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles  
n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.  
le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché  
s’il est orienté en position verticale ou au plancher.  
NE PAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre chargeur  
que ceux qui sont mentionnés dans le présent mode d’emploi.  
Le chargeur et le bloc-piles sont spécialement conçus pour être  
utilisés ensemble.  
Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour être utilisés à  
d’autres fins que celles de charger les piles rechargeables  
Black+Decker. Toute autre utilisation risque de provoquer un  
incendie, un choc électrique ou une électrocution.  
Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.  
Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le  
L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles  
suivants.  
V................volts  
Hz............. hertz  
min ........... minutes  
.......... courant continue  
............. Construction classe II  
A ................ampères  
W ...............watts  
..............courant alternatif  
non.............régime à vide  
borne de terre  
..............  
...........symbole d’alerte à la .../minorrpm ..révolutions ou  
sécurité  
alternance par minute  
..............Lisez le manuel d’instructions  
.................Utiliser une protection respiratoire adéquate avant utilisation  
.................Utiliser une protection oculaire appropriée  
..............Utiliser une protection auditive adéquate  
23  
23  
chargeur. Cela permet de réduire le risque d’endommager la fiche  
ou le cordon d’alimentation.  
S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce  
que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne  
soit pas endommagé ni soumis à une tension.  
Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument  
nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner  
un incendie, un choc électrique ou une électrocution.  
Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur  
une surface molle pouvant obstruer les fentes de ventilation  
et ainsi provoquer une chaleur interne excessive. Éloigner le  
chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur  
se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et  
latérales du boîtier.  
Ne pas monter le chargeur sur un mur ni le fixer de manière  
permanente sur une surface quelconque. Le chargeur est  
destiné à une utilisation sur une surface plane et stable (c.-à-d. un  
dessus de table).  
Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est  
endommagé; les remplacer immédiatement.  
Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent,  
qui est tombé ou qui est endommagé. Le faire vérifier dans un  
centre de réparation autorisé.  
Ne pas démonter le chargeur; l’apporter à un centre de  
réparation autorisé lorsqu’un entretien ou une réparation est  
requise. Le remontage non conforme du chargeur comporte des  
risques de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie.  
Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira  
le risque de choc électrique. Le risque ne sera pas éliminé en  
enlevant simplement le bloc-piles.  
DIRECTIVES DE SéCURITé IMPORTANTES POUR  
lES BlOCS-PIlES  
AVERTISSEMENT : pour un fonctionnement sûr, lire le  
présent mode d’emploi et les manuels fournis avec l’outil avant  
d’utiliser le chargeur.  
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé à la sortie de  
l’emballage. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les  
directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les consignes de  
chargement décrites.  
lIRE TOUTES lES DIRECTIVES.  
Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé  
ou complètement usé, car il peut exploser au contact de  
flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées  
lorsque les blocs-piles au LI-ION sont incinérés.  
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu  
déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière  
inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut  
enflammer de la poussière ou des émanations.  
Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver  
immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau. Si le  
liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer l’oeil ouvert à  
l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins  
médicaux sont nécessaires, l’électrolyte des piles au LI-ION est composé  
d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.  
le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une  
irritation respiratoire. Exposer la personne à de l’air frais. Si les  
symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.  
NE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble.  
Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant  
domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension  
supérieure pour le chargeur.  
AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-  
piles peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.  
le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché  
s’il est orienté en position verticale ou au plancher.  
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs  
Black+Decker.  
CONSERVER CES MESURES  
24  
NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou  
tout autre liquide. Cela peut entraîner une défaillance prématurée  
de l’élément.  
COMPOSANTES  
Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit  
où la température peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105  
°F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments  
métalliques en été).  
9
8
10  
11  
6
AVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque  
raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne  
pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager  
le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc  
violent, qui est tombé, a été écrasé ou est endommagé de quelque manière  
que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné).  
Les blocs-piles endommagés doivent être envoyés au centre de réparation  
pour être recyclés.  
C
6
7
B
4
2
5
A
AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne pas ranger ou  
transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques puissent  
entrer en contact avec les bornes exposées des piles. Par exemple, ne pas  
mettre un bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils, une boîte  
de nécessaire de produit ou un tiroir contenant des objets tels que des  
clous, des vis ou des clés, car tout contact accidentel entre les bornes à  
découvert et un objet métallique conducteur comme une clé, une pièce de  
monnaie, un outil à main, etc. risque de provoquer un incendie. La  
Hazardous Material Regulations (réglementation sur les produits dangereux)  
du département américain des transports interdit en fait le transport des  
blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans des valises et  
les bagages à main) À MOINS qu’ils ne soient bien protégés contre les  
courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on doit donc s’assurer  
que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière pouvant  
entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE : il  
ne faut pas laisser de piles au LI-ION dans les bagages enregistrés.  
RECOMMANDATIONS EN MATIèRE DE RANGEMENT  
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec,  
loin de toute lumière directe du soleil et protégé d’une température  
extrême (chaleur ou froid).  
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au  
chargeur.  
1
14  
12  
13  
3
A. Module de poignée  
C. Module de tête de scie  
B. Module central  
8. Cache de dent de pignon  
(autre côté)  
1. Gâchette  
2. Bouton de verrouillage  
3. Pile  
4. Poignée anti-dérapante  
5. Manche fileté  
9. Vis Allen (autre côté)  
10. Guide-chaîne  
11. Chaîne coupante  
12. Enveloppe  
13. Clé Allen  
14. Flacon d’huile  
6. Manchon fileté  
7. Module central d’extension  
25  
son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un  
endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque  
non isolée.  
PROCéDURE DE CHARGE  
Le chargeur standard fourni chargera une pile entièrement épuisée  
en 4 heures environ.  
1. Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant d’insérer le  
bloc-piles.  
3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :  
a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre  
appareil électrique;  
2. Insérer le bloc-piles dans le  
b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met  
hors tension lorsque la lumière sont éteinte;  
chargeur (Fig. 1)  
1
3. Le voyant DEL vert clignotera  
indiquant ainsi que le bloc-piles est  
en cours de charge.  
c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la  
température ambiante est entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F);  
d. si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le bloc-piles  
et le chargeur au centre de réparation de votre région.  
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire  
suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement  
réalisés auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans  
ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut également  
recharger à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans  
nuire à son fonctionnement.  
5. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine  
d’acier, le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules  
métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du  
chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles  
n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.  
6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger ans l’eau ou dans tout  
autre liquide.  
4. La fin de la charge est indiquée  
par le voyant DEL vert qui demeure  
allumé. Le bloc-piles est chargé  
à plein et peut être utilisé à ce  
moment-ci ou laissé sur le chargeur.  
Recharger les piles épuisées  
aussitôt que possible après leur  
utilisation pour prolonger leur durée de vie. Pour préserver le  
plus possible la durée de vie du bloc-piles, ne pas le décharger  
tout à fait. Il est recommandé de recharger le bloc-piles après  
chaque utilisation.  
PIlE lAISSéE DANS lE CHARGEUR  
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant  
DEL vert demeurant allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles  
en bon état et complètement chargé.  
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. ne jamais  
ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en  
plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre de  
réparation pour qu’il soit recyclé.  
REMARqUES IMPORTANTES POUR lE CHARGEMENT  
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son  
rendement, le charger à une température entre 16 et 27 °C  
(60 et 80 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des températures  
inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces  
consignes sont importantes et permettent d’éviter d’endommager  
gravement le bloc-piles.  
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher  
pendant la charge. Il s’agit d’un état normal et cela n’indique pas  
un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après  
26  
• Disposer la scie sur une surface  
ferme. Dévisser vers la gauche  
les deux vis Allen à l’aide de la clé  
fournie à cet effet comme illustré en  
Figure 2.  
• Retirer le cache des dents de pignon,  
la bride de serrage et les deux vis  
Allen.  
INSERTION ET RETRAIT DU bLOC-PILES DE L’OUTIL  
2
MISE EN GARDE : S’assurer que le  
bouton de verrouillage est bien engagé pour  
1a  
empêcher l’utilisation de l’interrupteur lors de la  
pose et du retrait du bloc-piles.  
INSTAllATION DU BlOC-PIlES : Insérer le  
bloc-piles dans l’outil de manière à entendre un  
• Pour retirer la chaîne, dévisser la  
vis à l’avant du châssis à l’aide de  
l’embout plat de la clé comme illustré  
en Figure 3. En faisant tourner la vis  
vers la gauche, dégager le guide-  
chaîne et relâcher la tension de la  
chaîne pour pouvoir la retirer.  
• Retirer la chaîne usée de la rainure  
du guide-chaîne.  
déclic (figure 1a).  
3
1b  
RETRAIT DU BlOC-PIlES : Enfoncer le  
bouton de dégagement du bloc-piles situé au  
dos du bloc-piles, puis retirer le bloc-piles de  
l’outil (figure 1b).  
PRéPARATION DE lA SCIE À lONG MANCHE  
3A  
• Inverser le guide-chaîne.  
POUR SON UTIlISATION  
• Pour changer la chaîne, vérifier que  
l’encoche du guide-chaîne passe  
sur les deux tiges de positionnement  
illustrées en Figure 3A et que le trou  
sous l’encoche est situé sur la tige de  
réglage.  
AVERTISSEMENT : lire, comprendre et suivre toutes  
les directives. Tout manquement aux directives suivantes pose des  
risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure sérieuse.  
TIGES DE  
POSITIONNEMENT  
TIGE DE RÉGLAGE  
Installation et retrait de la chaîne coupante  
• Installer la nouvelle chaîne dans la  
rainure du guide-chaîne autour de  
la dent de pignon. S’assurer que  
AVERTISSEMENT : Attention, organe de coupe mobile  
acéré ! Pour prévenir tout accident, s’assurer que la pile est  
bien déconnectée de la poignée avant d’effectuer les  
opérations suivantes. Tout manquement à cette règle augmente  
les risques de blessure grave.  
les dents de la scie sont dans la bonne direction avec la flèche sur la  
chaîne dans la direction de celle sur le châssis.  
• Visser la vis à l’avant du châssis vers la droite pour augmenter la  
tension de la chaîne comme illustré en Figure 3.  
• Remettre le cache des dents de pignon, la bride de serrage et les  
deux vis Allen.  
MISE EN GARDE : Attention, organe de coupe mobile  
acéré ! Toujours porter des gants de protection avant d’installer  
ou retirer la chaîne. La chaîne est acérée et coupante même  
lorsqu’elle ne fonctionne pas.  
• Suivre les instructions pour régler la tension de la chaîne.  
27  
• Lubrifier la chaîne toute entière avant  
chaque usage comme illustré en  
Figure 6. Lubrifier aussi la chaîne  
chaque fois que l’on remplace une pile  
complètement déchargée par une  
nouvelle.  
Réglage de la tension de la chaîne.  
6
• Avec la scie reposant toujours  
4
sur une surface ferme, vérifier la  
tension de la chaîne. La tension est  
correcte lorsque la chaîne reprend  
instantanément sa place après avoir  
été éloignée de 3mm (1/8 po.) du  
guide-chaîne en forçant légèrement  
avec le majeur et le pouce comme  
illustré en Figure 4. La chaîne ne  
Transport de la scie à long  
manche  
5
devrait pas s’affaisser vers le bas par  
rapport au guide-chaîne comme illustré  
en  
7
• Toujours retirer le bloc-piles de la poignée  
(Fig. 7) et couvrir la chaîne de son  
Figure 5.  
enveloppe (Fig. 8) avant de transporter la  
• Pour régler la tension de la chaîne  
coupante, dévisser les vis Allen.  
• Dévisser la vis à l’avant du châssis à  
l’aide de l’embout plat de la clé comme illustré en Figure 3.  
scie à long manche.  
8
• Ne pas sur tendre la chaîne car cela causera une usure excessive  
et réduira la durée de vie du guide et de la chaîne. Le fait de sur  
tendre la chaîne réduit aussi le nombre de coupe par charge de pile.  
• Une fois la chaîne tendue correctement, revisser les vis Allen à la  
bride de serrage.  
• Lorsque la chaîne est neuve vérifier fréquemment sa tension  
(une fois la pile déconnectée) pendant les deux premières heures  
d’utilisation car les chaînes neuves ont tendance à se détendre  
légèrement.  
ASSEMBlAGE  
Assemblage du module de tête de scie avec le  
module de poignée.  
Graissage de la chaîne  
AVERTISSEMENT : Attention, organe de coupe mobile  
acéré ! Pour prévenir tout accident, s’assurer que la pile est bien  
déconnectée de la poignée et que l’enveloppe est bien en place sur  
la chaîne avant d’effectuer les opérations suivantes. Tout  
Une huile de grande qualité pour barres et chaînes ou une huile à  
moteur de grade SAE30 doit être utilisée pour lubrifier les barres  
et les chaînes. L’utilisation d’une huile à base végétale pour barres  
et chaînes est recommandée pour l’élagage des arbres. Les huiles  
minérales ne sont pas recommandées car nuisibles aux arbres. Ne  
jamais utiliser des huiles usagées ou très épaisses. Cela pourrait  
endommager la scie à chaîne.  
manquement à cette règle augmente les risques de blessure grave.  
Les trois modules constituant la scie à long manche sont clavetés  
pour assurer un assemblage correct. Si un module ne se rattache  
pas facilement à un autre, ne pas forcer.  
28  
Le fait de combiner le module de poignée (A) avec le module de tête  
de scie (C) crée une scie à long manche d’approximativement 1,80 m  
(6 pieds) de long comme illustré en Figure 9.  
Pour rattacher le module central au module de poignée et au module  
de tête de scie :  
14  
1. Aligner la rainure du bord externe du  
raccord du module de poignée (A) avec  
la langue sur le bord interne du raccord  
9
Rainure  
du module central (B). Se reporter en  
Figure 14. Enclencher à fond les deux  
sections ensemble.  
Pour rattacher le module de poignée au  
module de tête de scie :  
10  
15  
2. Faire glisser le manchon fileté (6)  
en Figure 15 sur le module central  
aussi loin que possible puis visser le  
manchon vers la droite à fond jusqu’à  
ce qu’il couvre complètement le filetage  
1. Aligner la rainure sur le bord externe  
du raccord du module de poignée (A)  
avec la langue sur le bord interne du  
raccord du module de tête de scie (C).  
Se reporter en Figure 10. Enclencher  
à fond les deux sections ensemble.  
2. Faire glisser le manchon fileté (6) en  
Figure 11 sur le module de tête de scie  
aussi loin que possible puis visser le  
manchon vers la droite à fond jusqu’à  
ce qu’il couvre complètement le filetage  
orange comme illustré en Figure 12  
Rainure  
11  
orange comme illustré en Figure 16.  
16  
3. Répéter les étapes 1 et 2 ci-dessus  
pour rattacher le module de tête de scie  
au module central.  
12  
AVERTISSEMENT : bien s’assurer que le manchon est  
complètement vissé et que le filetage orange n’est plus visible.  
Le fait de ne pas visser le manchon à fond pourrait occasionner la  
déconnexion des modules et causer des risques sérieux. Vérifier  
périodiquement la connexion pour s’assurer que le filetage orange  
n’est pas visible.  
Assemblage du module central avec le module de  
tête de scie et le module de poignée  
Le fait d’ajouter le module d’extension (B) au module de poignée  
(A) et au module de tête de scie (C) crée une scie à long manche  
d’approximativement 2,70 m (9 pieds) de long comme illustré en  
Figure 13.  
DéMONTAGE  
Pour détacher le module de tête de scie  
AVERTISSEMENT : Attention, organe de coupe mobile  
acéré ! Pour prévenir tout accident, s’assurer que la pile est  
bien déconnectée de la poignée et que l’enveloppe est bien en  
place sur la chaîne avant d’effectuer les opérations suivantes.  
Tout manquement à cette règle augmente les risques de blessure  
grave.  
13  
29  
Pour démonter les modules, que ce soit deux ou trois  
modules, toujours démonter le module de tête de  
scie en premier. Pour cela, faire reposer le module de  
poignée sur le sol et attraper le centre du module de  
tête de scie d’une main comme illustré en Figure 17.  
De l’autre main dévisser le manchon comme illustré  
en Figure 18 puis détacher les deux parties. Répéter  
ce processus si le module central est attaché.  
Interrupteur  
17  
21  
S’assurer d’être bien stable sur les deux  
pieds puis agripper fermement la scie à  
long manche à deux mains avec le pouce  
et les doigts encerclant la poignée. Pour  
mettre l’outil en MARCHE, tirer le bouton  
de verrouillage vers l’arrière (1) avec le  
pouce puis appuyer sur la gâchette (2)  
avec les doigts comme illustré en  
18  
Figure 21. (Lorsque l’outil est en marche,  
relâcher le bouton de verrouillage.) Pour ARRÊTER l’outil, relâcher la  
gâchette.  
Système de freinage d’arrêt automatique  
La scie à chaîne est pourvue d’un système de freinage d’arrêt  
automatique pour arrêter la chaîne rapidement chaque fois que l’on  
relâche la gâchette ou en cas de rebond. Ce système doit être testé  
avant chaque utilisation.  
UTIlISATION DE lA SCIE À lONG MANCHE  
AVERTISSEMENT : lire, comprendre et suivre toutes  
les directives. Tout manquement aux directives suivantes pose des  
risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure sérieuse.  
Branchement de la pile  
19  
Installer la pile dans l’outil comme illustré en  
Figure 19 en s’assurant qu’elle est insérée  
et enclenchée à fond dans sa cavité. Pour  
retirer la pile de l’outil, appuyer sur le bouton  
de déblocage sur l’arrière de la pile (Fig. 20) et  
tirer.  
20  
30  
élagage /  
ébranchage avec la scie à long manche  
ébranchage avec la  
AVERTISSEMENT : Pendant l’ébranchage des arbres :  
• Se protéger contre tout rebond pouvant être la cause de  
blessures graves ou même de fatalité. Se reporter à la section «  
REBONDS ».  
scie à long manche  
AVERTISSEMENT :  
Ne jamais se tenir  
directement sous la  
branche à découper.  
Toujours se positionner  
hors du chemin de la  
chute des débris.  
Ne pas effectuer de travaux hors de portée.  
22  
S’assurer d’avoir les deux pieds fermement  
ancrés au sol, légèrement écartés. Diviser le  
poids de façon égale sur les deux pieds.  
Utiliser les deux mains pour agripper la  
scie à long manche comme illustré en  
Figure 22. Serrer la scie fermement. Entourer  
complètement la poignée et le manche de la  
scie à long manche avec les pouces et les  
doigts. Protéger les doigts du couloir d’éjection  
de la sciure comme illustré en  
Position d’utilisation  
Toujours porter :  
Casque de protection  
Toujours porter  
un dispositif de  
Lunettes de  
protection  
protection pour la tête,  
les yeux, les pieds  
et le corps. Le fait de  
porter une protection  
corporelle réduit les  
risques de blessure  
pendant l’utilisation de  
l’appareil.  
Gants de travail  
Pantalons longs  
Figure 22a.  
Ne pas utiliser la scie installé  
22a  
dans l’arbre lui-même, en  
position instable, sur une  
échelle ou sur toute autre  
surface instable. Une perte de  
contrôle de la scie à long manche  
pourrait s’ensuivre et causer des  
blessures graves.  
Ne jamais utiliser une  
échelle ou tout autre  
support instable  
Chaussures à  
embouts d’acier  
pendant l’utilisation  
d’une scie à long  
manche. Toujours éviter toute position  
Suivre les directions ci-après pour élaguer un arbre.  
1. S’assurer que la scie à long manche fonctionne à plein régime  
avant de commencer à couper. Pour commencer à couper,  
appliquer la chaîne en mouvement contre la branche. Maintenir  
fermement la scie à long manche en place pour éviter tout sursaut  
ou dérapage (mouvements latéraux) de la scie.  
pouvant causer une perte d’équilibre et  
entraîner des blessures graves.  
Maintenir toute tierce personne à au moins  
15 m (50 pi) de l’aire de travail. Toute  
distraction pourrait faire perdre la maîtrise de l’appareil.  
Risques d’électrocution. Pour prévenir tout choc  
électrique, ne pas utiliser à moins de 15 m (50 pi) de  
lignes électriques aériennes. Toujours vérifier qu’il n’y  
a aucune ligne électrique dissimulée aux alentours.  
Ne pas utiliser la scie à long manche si son manche  
se trouve au-dessus des épaules.  
31  
2. Guider la scie à long manche en  
appliquant une pression légère.  
Faire une première coupe à 152  
mm (6 pouces) du tronc sous la  
branche. Utiliser le bout du guide-  
chaîne pour faire cette découpe.  
Couper 1/3 du diamètre de la  
branche. Puis faire une dernière  
coupe sur le dessus comme illustré  
en Figure 23.  
Si on tente de couper des grosses  
branches par-dessous, la branche  
pourrait pincer et coincer la chaîne  
coupante dans la coupe. Si on tente  
de couper des grosses branches  
par dessus, sans un trait de scie  
léger par en dessous, la  
branche pourrait se fendre  
(Fig. 24).  
Ne pas forcer la scie à long manche.  
Le moteur surchaufferait et pourrait  
griller. La scie effectuera un  
meilleur travail, de façon plus sûre  
et à la vitesse désirée.  
3. Retirer la scie à long manche d’une coupe alors que le moteur  
tourne à plein régime. Arrêter la scie à long  
manche en relâchant la gâchette.  
S’assurer de l’arrêt complet de la chaîne avant de poser la scie à  
long manche au sol.  
Pour optimiser le rendement de la scie à chaîne, il est primordial de  
tenir les dents affûtées. Des services d’affûtage de la chaîne sont  
offerts au centre de réparation Black+Decker le plus proche.  
REMARqUE : à chaque affûtage, la chaîne perd un peu de ses  
propriétés de faible effet de rebond, et l’opérateur se doit d’être très  
prudent. Il est recommandé de ne pas affûter une chaîne plus de  
quatre fois.  
23  
TENSION DE lA CHAîNE DE lA SCIE  
La tension est à vérifier régulièrement. Se reporter à la rubrique «  
Réglage de la tension de la chaîne ».  
ACCESSOIRES  
24  
Chaîne et guide de rechange sont vendus séparément chez votre  
centre de service Black+Decker le plus proche.  
Chaîne de rechange nº 623382-00  
Guide de rechange nº 623381-00  
L’utilisation d’accessoires non recommandés dans ce manuel peut  
être dangereuse.  
ENTRETIEN DE lA SCIE À lONG MANCHE  
Un entretien régulier assure productivité et longue vie à l’outil.  
Toutes les 10 minutes d’utilisation s’assurer de bien retirer le  
bloc-piles (prudemment car la chaîne et le guide pourraient être  
chaud !) puis vérifier la tension du guide et de la chaîne et lubrifier  
conformément aux instructions du manuel de la scie à long manche.  
Nettoyer l’outil à l’aide d’un savon doux et d’un linge humide. Ne  
laisser aucun liquide pénétrer dans l’outil ; ne jamais immerger  
aucune partie de l’outil dans un liquide.  
AFFûTAGE DE lA CHAîNE  
MISE EN GARDE : Chaîne affûtée. Toujours porter des  
gants protecteurs lors de la manipulation de la chaîne. La chaîne est  
tranchante et peut vous couper même lorsqu’elle est au repos.  
IMPORTANT : Les dents de chaîne s’émousseront immédiatement  
si elles touchent le sol, des pierres, de la maçonnerie ou un clou lors  
d’une coupe.  
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce  
produit, toutes les opérations d’entretien, de réparation et de réglage  
doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du  
personnel qualifié ; on ne doit utiliser que des pièces de rechange  
identiques.  
32  
Problème  
Cause probable  
Solution possible  
GUIDE DE DéPANNAGE  
Coupe de  
• Se reporter à la section  
relative au réglage de la  
tension de la chaîne.  
Remarque : Une tension  
excessive causera une  
usure excessive et réduira  
la durée de vie du guide et  
de la chaîne. Lubrifier  
toutes les 10 minutes  
d’utilisation.  
• La tension de la  
chaîne est incorrecte.  
• La chaîne doit être  
changée.  
En cas de mauvais fonctionnement de la scie à long manche, vérifier  
les éléments suivants  
pauvre qualité.  
Problème  
Cause probable  
Solution possible  
• L’outil refuse  
de démarrer.  
• Vérifier l’installation de la pile.  
• Vérifier le mode de  
rechargement de la pile.  
• Tirer le bouton de  
• La pile n’est pas  
installée correctement.  
• La pile n’est pas  
rechargée.  
verrouillage vers  
• Le bouton de  
Se reporter à la section  
relative à l’installation de la  
chaîne.  
l’arrière/activer la gâchette.  
• Se reporter aux instructions  
du manuel pour vérifier  
comment assembler le  
manche.  
verrouillage n’est pas  
activé.  
• Les connexions du  
manche ne sont pas  
correctement vissées.  
• L’appareil  
fonctionne mais  
ne coupe pas.  
• La chaîne est  
• Se reporter aux sections  
installée à l’envers. relatives à l’installation et  
au retrait de la chaîne.  
• L’appareil  
refuse de se  
recharger  
• Insérer la pile dans le  
chargeur et vérifier que le  
voyant vert s’allume.  
Recharger jusqu’à 8 heures  
si la pile est totalement à plat.  
• La pile n’est pas  
insérée dans le  
chargeur.  
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.  
blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près  
ou communiquer avec l’assistance Black+Decker au 1-800-544-6986.  
lE SCEAU SRPRCMC  
Surchauffe du  
guide/chaîne.  
• Se reporter à la section  
relative au réglage de la  
tension de la chaîne.  
• Se reporter aux sections  
relatives à la lubrification.  
• La chaîne est trop  
serrée.  
• Lubrification  
nécessaire.  
MC  
Le sceau SRPRC (Société de recyclage des piles  
rechargeables) sur la pile au lithium-ion (ou sur le bloc-  
piles) indique que son coût de recyclage (ou celui du  
bloc-piles) à la fin de sa vie utile est déjà payé par  
MC  
Black+Decker. La SRPRC , en collaboration avec Black+Decker et  
d’autres utilisateurs de piles, a établi aux États-Unis des programmes  
facilitant le ramassage des piles au LI-ION épuisées. Aidez-nous à  
protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles  
en retournant les piles LI-ION épuisées à un centre de réparation  
Black+Decker ou au détaillant de votre région pour qu’elles soient  
recyclées. Vous pouvez aussi communiquer avec le centre de  
recyclage de votre région pour obtenir des informations sur l’endroit  
La chaîne est  
lâche.  
• Se reporter à la section  
relative à la tension de la  
chaîne.  
La tension de la  
chaîne est incorrecte.  
33  
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui nʼest pas  
expressément approuvé par lʼinstitution responsable de la conformité peut faire  
annuler le droit de lʼutilisateur dʼutiliser ce matériel. Cet appareil numérique de la  
classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
où éliminer vos piles épuisées. SRPRCMC est une marque de  
commerce déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables.  
INFORMATION SUR lES RéPARATIONS  
Tous les centres de réparation Black+Decker sont dotés de  
personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc  
en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que  
ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de  
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec  
l’établissement Black+Decker le plus près de chez vous. Pour  
trouver l’établissement de réparation de votre région, composer  
le numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site www.  
blackanddecker.com  
GARANTIE lIMITéE DE DEUX ANS  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts  
de matériau et de fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date d’achat,  
à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La présente  
garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus,  
un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations  
effectuées par toute autre personne que le personnel de Black+Decker et  
de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les  
conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans  
frais d’une des deux façons suivantes : La première façon consiste en un  
échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la condition que  
le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant la  
période correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une preuve  
d’achat peut être requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant  
au sujet des délais impartis pour les retours ou les échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à  
un centre de réparation agréé ou à un centre de réparation Black+Decker  
pour faire réparer ou échanger le produit, à la discrétion de Black+Decker.  
Une preuve d’achat peut être requise. Les centres de réparation de  
Black+Decker et les centres de réparation ou en ligne sur www.  
blackanddecker.com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires.  
Cette garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire de l’outil.  
Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou la province qu’il  
habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre  
de réparation Black+Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné  
à un usage commercial. L’usage commercial de ce produit annule par  
conséquent cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites,  
sont déclinées par la présente.  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du  
Canada. Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des  
règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les deux conditions  
suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférence nuisible et (2)  
cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui  
risquent d’en gêner le fonctionnement.  
REMARqUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites  
en vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la  
partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer une protection  
raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Ce  
matériel produit, consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence et,  
s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives qui l’accompagnent,  
il peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant,  
nous ne garantissons pas l’absence de brouillage dans tous les types  
d’environnement. Si, après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil  
hors tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque  
un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio ou de télévision, il  
lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une ou plusieurs des  
mesures ci-dessous :  
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.  
Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.  
Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de  
celui du récepteur.  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour  
obtenir de l’aide.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
34  
sierra De alTura con BaTerÍa De  
liTio De 20 v x.*  
Manual De insTrucciones  
inforMaciÓn clave que usTeD DeBe conocer:  
MoDelo n°  
lire les insTrucTions avanT D’uTiliser!  
• NO TENSIONE EN EXCESO LA CADENA. Consulte “AJUSTE de la tensión de  
la cadena” a fin de conocer el método adecuado para tensionar la cadena.  
• Vuelva a ajustar la cadena con frecuencia durante las dos  
primeras horas de uso a medida que ésta se acciona.  
lPP120  
gracias Por elegir Black+Decker!  
lea el Manual anTes De Devolver esTe ProDucTo Por cualquier MoTivo:  
si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black+Decker, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a internet, lame al 1-800-544-6986  
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del este para hablar con un agente. cuando lame, tenga a mano el número de catálogo.  
conserve esTe Manual Para fuTuras consulTas. sÓlo Para uso DosTico.  
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 20 voltios. La tensión nominal es de 18.  
visite www.BlackandDecker.com/newowner para registrar su nuevo producto.  
35  
opere la garrocha podadora cuando esté cansado.  
• Use la garrocha podadora sólo para cortar madera. No utilice la  
garrocha podadora para algo para lo cual no fue diseñada. No la  
use para cortar un material que no sea madera.  
• La garrocha podadora sólo debe ser operada por un adulto bien  
instruido sobre su uso. Nunca permita que sea operada por niños.  
• No permita que niños o individuos no instruidos en su uso utilicen  
esta unidad.  
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información  
que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y  
la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se  
utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
PElIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se  
evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
• Cuando opere la garrocha podadora, use el siguiente equipo de  
seguridad:  
- guantes altamente resistentes  
- calzado de seguridad con puntas reforzadas de acero y suelas  
anti-deslizantes.  
- anteojos, gafas o máscara de seguridad, que cumplan con  
ANSI Z87  
- casco de seguridad  
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no  
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si  
no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.  
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica  
una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar  
daños en la propiedad.  
• Quite la batería de la motosierra de altura. Quite la batería de  
la motosierra de altura cuando no esté en uso, antes de realizarle  
mantenimiento, al cambiar accesorios como cadenas y en otros  
casos similares.  
- orejeras o tapones para los oídos  
REGlAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
- máscara antipolvo (si trabajará en un lugar muy polvoriento)  
• Vista pantalones largos gruesos y botas. No vista ropa suelta,  
pantalones cortos, joyas de ningún tipo, ni ande descalzo.  
• Amárrese el cabello si lo tiene largo de modo que quede encima de los  
hombros para evitar que se enrede con cualquier pieza en movimiento.  
• Antes de cortar, siempre tenga lo siguiente:  
ADVERTENCIA: lea todas las instrucciones hasta  
comprenderlas. El incumplimiento con alguna de las  
instrucciones enumeradas más abajo puede resultar en  
descarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales serias.  
- un lugar de trabajo despejado  
- un lugar seguro donde pararse  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Antes de operar la garrocha podadora  
- un trayecto planificado para salir del camino de ramas que caigan  
• Revise el árbol antes de podarlo. Deje suficiente espacio para que  
las ramas caigan sin problemas al suelo.  
• Para operarla en forma segura, lea y comprenda bien todas las  
instrucciones antes de usar la garrocha podadora. Siga todas las  
instrucciones de seguridad. El incumplimiento con alguna de las  
instrucciones de seguridad enumeradas más abajo puede resultar  
en lesiones corporales serias.  
• No utilice su garrocha podadora para botar árboles jóvenes.  
Al operar la garrocha podadora  
• Fíjese en lo que está haciendo. Utilice su sentido común. No  
PElIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no  
36  
utilice la unidad sobre superficies mojadas. No exponer a la lluvia.  
• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de cualquier pieza  
Guárdela bajo techo.  
en movimiento.  
Bajo ninguna circunstancia use un accesorio que no haya venido  
incluido con este producto o que no haya sido identificado por este  
manual de instrucciones como apropiado para usar con este producto.  
PElIGRO: Evite un arranque accidental: No transporte el  
aparato enchufado con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el  
interruptor esté apagado al enchufar el artefacto.  
• Permanezca alerta. Utilice su sentido común al operar la unidad.  
No opere la garrocha podadora:  
• Mantenga limpia el área de trabajo. Los accidentes abundan en  
- si se encuentra bajo la influencia de alcohol, medicamentos o drogas  
- si está lloviendo o en áreas húmedas o mojadas  
- en la presencia de líquidos o gases altamente inflamables  
- si la garrocha podadora está dañada, mal ajustada o ensamblada  
parcial o incorrectamente  
lugares desordenados.  
• Mantenga a niños, animales y transeúntes a al menos 15 m (50  
pies) de la garrocha podadora. Sólo el operador de la garrocha  
podadora debería estar en el área de trabajo.  
• No use la garrocha podadora para cortar árboles.  
• Sostenga la garrocha podadora con firmeza - con una mano en la  
garrocha, la otra en el mango.  
- si el gatillo no enciende y apaga la garrocha podadora. La cadena  
debe detenerse cuando suelte el gatillo. Haga cambiar el  
conmutador averiado en un centro de servicio autorizado. Vea  
“Información de servicio”.  
- si está apurado  
- si está en un árbol o una escalera  
• No ponga el dedo sobre el gatillo hasta no estar listo para cortar.  
• Antes de arrancar la garrocha podadora, asegúrese que la cadena  
no esté en contacto con nada.  
• Siempre quite la batería de la motosierra de altura cuando termine  
de cortar o cuando la deje sin vigilancia.  
- si está sobre una pluma, tolva o plataforma aérea  
- cuando hay vientos fuertes o durante tormentas  
• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena  
cuando la garrocha podadora esté encendida.  
• No fuerce la garrocha podadora al cortar. Aplique una presión  
ligera. La herramienta hace el trabajo mejor y más seguro dentro  
del rango para el que ha sido diseñada.  
• Cuando transporte la garrocha podadora de un lado a otro:  
- quítele la batería  
REGlAS DE SEGURIDAD GENERAlES  
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. Para  
protegerse de descargas eléctricas, no opere esta herramienta a menos  
de 15 m (50 pies) de distancia de cables de electricidad. El  
incumplimiento con lo anterior podría causar lesiones corporales graves.  
- sosténgala por la garrocha de sujeción en el punto de equilibrio  
- dirija la barra guía y la cadena hacia atrás y póngale la funda  
• No corte plantas bajas y árboles jóvenes con la garrocha  
podadora. A veces la cadena puede atrapar ramas delgadas y  
lanzarlas con fuerza hacia el operador. Esto también puede hacer  
que pierda el equilibrio.  
• Para protegerse de ramas que caigan, no se pare directamente  
debajo de la rama a cortar. Esta unidad no debería sostenerse a un  
ángulo mayor a 60 grados del suelo.  
• Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite.  
• Antes de arrancar la unidad, asegúrese que la cadena no esté en  
contacto con ningún objeto.  
• No opere la herramienta con poca luz.  
• Manténgase bien equilibrado y firmemente posicionado. No se  
sobreextienda. Si se sobreextiende, podría perder el equilibrio o  
exponerse a superficies calientes.  
• Asegúrese que la cadena de corte se haya detenido antes de  
poner a un lado la unidad.  
37  
• Use sólo barras y cadenas de repuesto especificadas por el  
fabricante, o su equivalente.  
Servicio  
• El servicio a la herramienta sólo deber ser realizado por personal  
de reparación calificado. Si el servicio o mantenimiento es  
realizado por personal no calificado, podría resultar en riesgo de  
lesión. Vea “Información de servicio”.  
• Nunca deje que la cadena en movimiento entre en contacto con  
ningún objeto en la punta de la barra guía.  
• Mantenga el área de trabajo libre de obstrucciones tales como  
otros árboles, ramas, rocas, cercos, tocones, etc. Elimine o evite  
cualquier tipo de obstrucción que la cadena de su podadora podría  
contactar cuando corte un tronco o rama en particular.  
• Mantenga afilada y debidamente tensada la cadena de su  
herramienta. Una cadena suelta o roma puede aumentar las  
posibilidades de rebote. Revise la tensión frecuentemente, con el  
motor detenido y la batería desconectada.  
• Cuando se repare una herramienta, sólo se deben usar repuestos  
originales. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento  
de este manual. El uso de repuestos no autorizados o el  
incumplimiento con las Instrucciones de mantenimiento pueden  
crear un riesgo de descarga eléctrica o lesión.  
Protector contra rebote  
Comience a cortar y siga cortando sólo cuando la cadena se esté  
moviendo a su velocidad máxima. Si la cadena se está moviendo a una  
velocidad menor, existe una mayor posibilidad de que ocurra rebote.  
ADVERTENCIA: Puede ocurrir REBOTE cuando la punta de  
la barra guía entra en contacto con un objeto, o cuando la madera  
se cierra sobre la cadena durante el corte. El contacto de la punta en  
algunos casos puede causar una reacción inversa rápida, haciendo  
rebotar la barra guía hacia arriba y hacia atrás, donde está el  
operador. Si la cadena de la parte superior de la barra guía se  
pincha, podría empujar la barra guía rápidamente hacia atrás, donde  
está el operador. Cualquiera de estas reacciones puede hacer que  
pierda el control de la sierra, lo cual podría resultar en lesiones  
graves al usuario.  
• Corte una rama por vez.  
• Tenga mucho cuidado al volver a entrar con la podadora en un  
corte previamente iniciado. Haga penetrar las puntas del soporte  
en la madera y permita que la cadena alcance su velocidad  
máxima antes de empezar a cortar.  
• No intente cortar en picada.  
• Esté atento a ramas desplazándose u otras fuerzas que podrían  
Para minimizar las posibilidades de rebote, siga las siguientes  
precauciones:  
cerrar el corte y pinchar o caer sobre la cadena.  
Características de seguridad contra rebote  
• Sostenga la garrocha podadora con firmeza. Sostenga la podadora  
firmemente con ambas manos cuando la unidad esté encendida.  
Sosténgala firmemente, con los dedos agarrados completamente  
del mango y de la garrocha.  
ADVERTENCIA: Su garrocha podadora viene equipada con  
las siguientes funciones para ayudarle a reducir el peligro de rebote;  
sin embargo, estas funciones no eliminarán totalmente la posibilidad  
de que ocurra esta peligrosa reacción. Como usuario de la sierra de  
cadena, no confíe solamente en dispositivos de seguridad. Debe  
seguir todas las precauciones de seguridad, instrucciones y  
mantenimiento de este manual para ayudarle a evitar rebote y otras  
fuerzas que podrían resultar en graves lesiones.  
• Barra guía de rebote reducido, diseñada con una punta de radio  
pequeña, la cual reduce la zona de peligro de rebote en la punta  
de la barra. Una barra guía de rebote reducido es una que se haya  
demostrado que reduce significativamente la cantidad y seriedad  
• No se sobreextienda.  
• Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado.  
• No permita que la punta de la barra guía entre en contacto con un  
tronco, una rama, el suelo u otro obstáculo.  
• No extienda el mango de la garrocha podadora más arriba de la  
altura de los hombros.  
• Use dispositivos tales como cadenas de bajo rebote, un sistema de  
detención de la cadena y barras de guía especiales que reducen  
los riesgos asociados al rebote.  
38  
de rebotes cuando ha sido probada, según los requisitos de  
seguridad para motosierras de cadena.  
serruchado, pulido y taladrado mecánico y otras actividades  
de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de  
la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se  
introduzca en su boca o sus ojos, o que quede sobre la piel, puede  
favorecer la absorción de químicos peligrosos.  
ADVERTENCIA: la utilización de esta herramienta puede  
generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar lesiones  
graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otros  
problemas. Siempre use protección respiratoria aprobada por  
NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u  
OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)  
apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en  
dirección contraria a la cara y el cuerpo.  
• Cadena de rebote reducido, diseñada con un indicador de  
profundidad curvo y eslabones protectores que desvían la fuerza  
de rebote y permiten que la madera se deje penetrar gradualmente  
por el cortador. Una cadena de rebote reducido es una cadena  
que cumple con los requisitos de desempeño contra rebote ANSI  
B175.1, durante pruebas a una muestra representativa de sierras  
de cadena.  
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD  
Sostenga la herramienta por sus superficies de empuñadura  
aisladas cuando realice una operación en la cual la  
herramienta para cortar pudiera entrar en contacto con  
instalaciones eléctricas ocultas o con su propio cable. El  
contacto con un cable cargado, cargará a su vez las partes  
metálicas expuestas de la herramienta y dará un golpe de corriente  
al operador.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
SÍMBOlOS  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes  
símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:  
V.................voltios  
Hz................hertz  
min..............minutos  
A................amperios  
W................vatios  
ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo, como aquellos  
.............corriente alterna  
generados por el lijado, serruchado, pulido y taladrado mecánico y  
otras actividades de construcción, contienen químicos que se sabe  
causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.  
Algunos ejemplos de estos químicos son:  
n
...........corriente continua  
o...............no velocidad sin carga  
............... Construcción Clase I  
(con conexión a tierra)  
• plomo procedente de pinturas con base de plomo,  
• óxido de silicio procedente de ladrillos, cemento y otros  
productos de mampostería, y  
• arsénico y cromo provenientes de maderas tratadas con  
químicos (arseniato de cobre cromado).  
Construcción de clase II  
terminal a tierra  
...............  
..............  
............símbolo de alerta de ../min o rpm ........ revoluciones o reciprocidad  
seguridad  
por minuto  
...........Lea el manual de instrucciones  
El peligro derivado de la exposición a estos materiales varía en  
función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo.  
Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en una  
zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados,  
como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar  
partículas microscópicas.  
.............Utilice protección respiratoria adecuada antes de su uso  
................Utilice protección para los ojos  
................Utilice la protección auditiva adecuada  
Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado,  
39  
Poda - El proceso de cortar ramas en un árbol.  
Nombres y terminología para la garrocha podadora  
Freno de cadena - Un dispositivo utilizado para detener la  
garrocha podadora.  
Corte inferior - Un corte ascendente iniciado en la parte inferior  
de un tronco o una rama. Este se realiza en una posición de corte  
normal, con la parte de arriba de la barra guía.  
Rueda dentada o piñón - La parte con dientes que impulsa la  
cadena de la sierra.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
PARA CARGADORES DE BATERÍAS  
barra guía - Una estructura sólida con rieles que soportan y guían  
la cadena de la sierra.  
Funda de la barra guía - Funda para la barra guía, que evita que  
los dientes entren en contacto con algún obstáculo cuando la sierra  
no esté en uso.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene  
instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de  
baterías.  
Rebote - El movimiento hacia atrás, hacia arriba o ambos, de la  
barra guía. Ocurre cuando la cadena de la sierra que se encuentra  
cerca a la punta de la parte superior de la barra guía entra en  
contacto con algún objeto, como un tronco o rama, o cuando la  
madera se cierra en el corte y pincha la cadena de la sierra.  
Cadena de rebote reducido - Una cadena que cumple con los  
requisitos de desempeño contra rebote ANSI B175.1-1991, durante  
pruebas a una muestra representativa de sierras de cadena.  
barra guía de rebote reducido - Una barra guía que se ha  
demostrado que reduce significativamente las posibilidades de  
rebote.  
Cadena de repuesto para la sierra - Una cadena que cumple con  
los requisitos de desempeño contra rebote ANSI B175.1-1991,  
durante pruebas a sierras de cadena específicas. Puede que no  
cumpla con los requisitos de desempeño ANSI al ser probada con  
otras sierras.  
Cadena de la sierra - Un bucle de cadena con dientes de corte  
que cortan la madera, impulsada por el motor y soportada por la  
barra guía.  
Soporte con puntas - El o los diente(s) puntiagudos usados al podar  
para poder girar la sierra manteniendo su posición, mientras se corta.  
Conmutador - Un dispositivo que completa o interrumpe un  
circuito de corriente eléctrica al motor de la sierra de cadena  
cuando es activado.  
Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las  
prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el  
producto que utiliza el paquete de baterías.  
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita  
que ningún líquido entre en el cargador.  
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo  
de lesiones, cargue solamente baterías  
BlACK+DECKER. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar  
daños personales y materiales.  
PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el  
cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños  
pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener  
lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de  
naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el  
papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas.  
Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa.  
Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un  
paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de  
intentar limpiarlo.  
El cargador suministrado con este producto debe enchufarse  
de manera que quede correctamente orientado en posición de  
montaje vertical o en el piso.  
Seguro del conmutador - Un seguro desplazable que previene  
la activación no intencionada del conmutador, hasta ser  
manualmente activado.  
NO intente cargar el paquete de baterías con cargadores  
40  
distintos de los que se listan en este manual. El cargador y  
el paquete de baterías están específicamente diseñados para  
funcionar en conjunto.  
No coloque objetos en la parte superior del cargador ni  
coloque el cargador en una superficie blanda que pueda  
bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor  
interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de  
cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras  
en la parte superior y en los lados de la cubierta.  
No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma  
permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado  
para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (por ej., un  
banco o una mesa).  
Estos cargadores no están diseñados para otro uso que no sea  
la carga de baterías recargables BlACK+DECKER. Otros usos  
pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.  
No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.  
Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador.  
Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe y el cable.  
Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no  
lo pise o se tropiece con él, y que no esté sujeto a daños o  
tensiones de alguna otra forma.  
No opere el cargador con un cable o enchufe dañados:  
reemplácelos de inmediato.  
No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se cayó  
necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede  
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.  
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener  
un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de  
Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre  
del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un  
calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza  
más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de  
que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.  
o presenta algún daño. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado.  
No desarme el cargador; cuando deba realizar un  
mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de  
mantenimiento autorizado. El armado incorrecto puede implicar  
un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.  
Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente.  
Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete  
de baterías no reducirá este riesgo.  
NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.  
El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica  
doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje.  
Calibre mínimo para cables de extensión  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Volts  
120V  
longitud total del cable en pies  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
240V  
PARA lOS PAqUETES DE BATERÍAS  
Amperaje  
ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y  
todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta  
antes de usar el cargador.  
El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente  
cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador,  
lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los  
procedimientos de carga descritos.  
Más de  
No más de  
American Wire Gage  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
10  
12  
No se recomienda  
41  
agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima,  
deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de  
baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya  
caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo,  
perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los  
paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de  
mantenimiento para su reciclado.  
lEA TODAS lAS INSTRUCCIONES  
No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños  
importantes o está completamente desgastado. El paquete de  
baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes  
de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos.  
No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como  
ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables.  
Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o  
los vapores.  
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No  
Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel,  
lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido  
de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua  
manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la  
irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las  
baterías de LI-ION contiene una mezcla de carbonatos orgánicos  
líquidos y sales de litio.  
El contenido de las células de la batería abierta puede generar  
irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas  
persisten, busque atención médica.  
guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita  
que los terminales expuestos de la batería entren en contacto  
con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en  
delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de  
productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc.  
Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales  
de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales  
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u  
objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del  
Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente  
prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir,  
empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén  
debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando  
transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de  
la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan  
hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de  
iones de LI-ION no deben colocarse dentro del equipaje registrado.  
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras.  
El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o  
llamas.  
El cargador suministrado con este producto está diseñado  
para ser enchufado correctamente en posición vertical u  
horizontal.  
Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de  
Black+Decker.  
NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede  
causar una falla prematura de las células.  
No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías  
en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar  
los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones  
de metal en verano).  
RECOMENDACIONES CON RESPECTO Al AlMACENAMIENTO  
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco  
fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío.  
2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías  
o el cargador.  
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete  
de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está  
42  
PROCEDIMIENTO DE CARGA  
COMPONENTES  
El cargador estándar provisto  
Antes de usar su garrocha podadora, familiarícese con todas las  
características de operación y seguridad.  
cargará una batería  
1
completamente agotada en  
aproximadamente 4 horas.  
1. Enchufe el cargador en un  
tomacorriente adecuado antes de  
insertar el paquete de baterías.  
2. Introduzca el paquete de  
baterías en el cargador. (Fig. 1)  
3. La luz LED verde titilará  
para indicar que la batería  
se está cargando.  
9
8
10  
11  
6
C
6
7
B
A
4
2
5
4. La finalización de la carga se  
indica mediante la luz LED verde que permanece encendida de  
manera continua. El paquete está completamente cargado y puede  
utilizarse en este momento o dejarse en el cargador.  
Después del uso, recargue las baterías descargadas a la  
brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las baterías  
podría acortarse en gran medida. Para obtener la máxima  
vida útil de las baterías, no permita que éstas se descarguen  
completamente. Se recomienda recargar las baterías después de  
cada uso.  
1
14  
12  
13  
3
A. Módulo del mango  
B. Centro de extensión  
C. Módulo de la sierra  
7. Garrocha de extensión  
DEJAR lA BATERÍA EN El CARGADOR  
8. Cubierta del piñón (otro lado)  
9. Tornillos allen (otro lado)  
10. Barra guía  
11. Cadena de la sierra  
12. Funda  
13. Llave allen  
14. Botella de aceite  
El cargador y el paquete de baterías pueden dejarse conectados  
indefinidamente con la luz LED verde encendida. El cargador  
mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente  
cargado.  
1. Conmutador tipo gatillo  
2. Cerrar  
3. Batería  
NOTAS IMPORTANTES SOBRE lA CARGA  
4. Empuñadura de espuma  
5. Garrocha enroscable  
6. Casquillo enroscable  
1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento  
si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiente  
está entre 16 °C y 27 °C (60 °F y 80 °F). NO cargue el paquete de  
batería con una temperatura ambiental por debajo de +4.5 °C  
(+40 °F) o por encima de +40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y  
evitará daños graves en el paquete de baterías.  
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al  
43  
tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un  
problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después  
de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en  
un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un  
remolque sin aislamiento.  
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:  
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato  
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor  
que corta la energía cuando usted apaga las luces.  
INSTAlACIÓN y EXTRACCIÓN DEl PAqUETE DE  
BATERÍAS DE lA HERRAMIENTA  
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el  
1a  
botón de bloqueo esté trabado para evitar el  
accionamiento del interruptor antes de extraer o  
instalar la batería.  
PARA INSTAlAR El PAqUETE DE  
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde  
la temperatura ambiental sea de aproximadamente 16 °C a 27 °C  
(60 °F a 80 °F).  
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el  
paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento  
local.  
BATERÍAS: Inserte el paquete de baterías en  
la herramienta hasta que se escuche un clic  
figura 1a.  
1b  
PARA EXTRAER El PAqUETE DE  
BATERÍAS: Presione el botón de liberación de  
la batería, como se muestra en la figura 1b, y  
tire del paquete de baterías hasta extraerlo de  
la herramienta.  
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce  
energía suficiente para tareas que previamente realizaba con  
facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas  
condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede  
cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se  
desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas.  
PreParaciÓn Para el uso de su garrocha Podadora  
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los  
materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que  
se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier  
acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos  
ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el  
cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías  
en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.  
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido.  
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta  
comprenderlas. El incumplimiento con alguna de las instrucciones  
enumeradas más abajo puede resultar en descarga eléctrica,  
incendio y/o lesiones corporales serias.  
Instalación y desmantelamiento de la cadena de la sierra  
ADVERTENCIA: Hoja afilada en movimiento. Para evitar  
su arranque accidental, verifique que la batería esté  
desconectada del mango antes de realizar las siguientes  
operaciones. El incumplimiento con lo anterior podría causar  
lesiones corporales graves.  
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita  
que ningún líquido entre en el cargador.  
Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la  
caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o  
agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado.  
PRECAUCIÓN: Hoja afilada en movimiento. Siempre use  
guantes protectores cuando instale o desmantele la cadena. La  
cadena es filuda y puede cortar aún cuando no esté en movimiento.  
44  
• Coloque la sierra sobre una  
superficie firme. Gire los dos  
tornillos allen en dirección opuesta  
a las manillas del reloj con la llave  
incluida, como lo muestra la figura  
2.  
• Retire la cubierta del piñón, el  
dispositivo de fijación de la barra y  
los tornillos allen.  
• Para retirar la cadena, gire el tornillo  
que se encuentra en la parte  
delantera de la caja externa, con el  
extremo para tornillos planos de la  
llave, como lo muestra la figura 3.  
Al girar el tornillo en dirección  
contraria a las manillas del  
• Reponga la cubierta del piñón, el dispositivo de fijación de la barra  
y los tornillos allen.  
2
• Siga las instrucciones para ajustar la tensión de la cadena.  
Ajuste de la tensión de la cadena  
• Manteniendo la sierra sobre la superficie firme, revise la tensión  
de la cadena. La tensión es la  
correcta cuando la cadena se retrae  
4
fuertemente al ser separada por  
3 mm (1/8 pulg.) de la barra de la  
cadena, usando fuerza ligera con el  
dedo del medio y el pulgar, como lo  
muestra la figura 4. La cadena no  
debería separarse de la barra guía,  
3
como lo muestra la figura 5.  
5
• Para ajustar la tensión de la cadena de  
la sierra, afloje los tornillos allen.  
reloj, permitirá que la barra guía  
retroceda reduciendo así la tensión  
de la cadena para poderla quitar.  
• Levante la cadena gastada para  
sacarla de la hendidura de la barra  
guía.  
3A  
• Gire el tornillo que se encuentra en la  
parte delantera de la caja externa, con  
el extremo para tornillos planos de la  
llave, como lo muestra la figura 3.  
CLAVIjAS DE  
• No ajuste la cadena demasiado pues podría llevar a un desgaste  
excesivo y reducirá la duración de la barra y la cadena. El  
sobreajuste también reducirá la cantidad de cortes que obtendrá  
con cada carga de batería.  
• Una vez que la tensión de la cadena sea la correcta, ajuste los  
tornillos allen para fijar la barra.  
• Cuando la cadena sea nueva, deberá revisar su tensión  
frecuentemente (no olvide desconectar la batería primero) durante  
las primeras 2 horas de uso pues las cadenas nuevas se estiran  
ligeramente.  
POSICIÓN  
CLAVIjA DE  
AjUSTE  
• Dé vuelta la barra guía.  
• Para reponer la cadena, verifique  
que la ranura de la barra guía esté  
sobre las dos clavijas de posición  
que aparecen ilustradas en la  
figura 3A y que el orificio que se encuentra debajo de la ranura  
esté sobre la clavija de ajuste.  
• Coloque la cadena nueva en la hendidura de la barra guía y  
alrededor del piñón. Verifique que los dientes de la sierra estén  
orientados en la dirección correcta haciendo corresponder la  
flecha en la cadena con el dibujo grabado en la caja externa,  
reproducido aquí.  
• Gire el tornillo que se encuentra en la parte delantera de la caja  
externa en la dirección de las manillas del reloj para aumentar la  
tensión de la cadena, como lo muestra la Figura 3.  
Aceitado de la cadena  
• Lubrique la barra y la cadena con un aceite de buena calidad para  
tal fin o aceite de motor SAE30. Se recomienda utilizar aceite  
de base vegetal para la barra y cadena al podar árboles. No se  
recomienda usar aceite mineral pues puede dañar al árbol. Nunca  
use aceite de desecho ni aceites demasiado gruesos. Podrían  
45  
dañar su sierra de cadena.  
como lo muestra la figura 9.  
6
10  
• Lubrique la cadena entera en forma  
pareja antes de cada uso, como lo  
muestra la figura 6. También lubrique  
la cadena siempre que cambie una  
batería completamente descargada  
por una con carga completa.  
Para conectar el módulo del mango al de  
la sierra:  
1. Alinee la hendidura que se encuentra  
en la parte externa del extremo de  
acoplamiento del módulo del mango (A)  
con el saliente de la parte interna del  
extremo de acoplamiento del módulo  
de la sierra (C). Vea la figura 10. junte  
completamente las dos secciones.  
2. Deslice el casquillo enroscable (6)  
(figura 11) sobre el módulo de la  
sierra lo más que pueda y enrosque  
el casquillo en dirección a las manillas  
del reloj hasta que se detenga y cubra  
completamente los hilos naranjos que  
aparecen ilustrados en la figura 12.  
Hendidura  
11  
Transporte de la garrocha podadora  
• Siempre retire la batería del mango  
(figura 7) y cubra la cadena con su  
funda (figura 8) cuando transporte la  
garrocha podadora.  
8
7
12  
ADVERTENCIA: Siempre revise para verificar que el  
casquillo esté completamente enroscado y que ya no se puedan ver  
los hilos naranjos. Si no se enrosca el casquillo completamente, los  
módulos podrían separase, lo cual puede ser peligroso. Revise  
periódicamente la conexión entre módulos para verificar que no se  
vean hilos naranjos.  
MONTAJE  
Unión del módulo de la sierra con el módulo del  
mango.  
ADVERTENCIA: Hoja afilada en movimiento. Para evitar  
Unión del centro de extensión con los módulos de la  
sierra y del mango  
su arranque accidental, verifique que la batería esté  
desconectada del mango y que la cadena esté enfundada antes  
de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento con lo  
anterior podría causar lesiones corporales graves.  
Al agregar la extensión (B) al módulo del mango (A) y al de la sierra  
(C) forma una garrocha podadora de aproximadamente 2,70 m (9  
Los tres módulos que componen la garrocha podadora son estriados  
para asegurar que sean debidamente ensamblados. Si un módulo no  
se conecta al otro con facilidad, no lo fuerce.  
13  
Al combinar el módulo del mango (A) al de la sierra (C) forma una  
pies) de largo, como lo muestra la figura 13.  
Para conectar el módulo central a los módulos del mango y de la  
sierra:  
garrocha podadora de aproximadamente 1,80 m (6 pies) de largo,  
1. Alinee la hendidura que se encuentra en la parte externa del  
9
46  
extremo de acoplamiento del módulo  
del mango (A) con el saliente de la parte  
interna del extremo de acoplamiento  
del centro de extensión (B). Vea la  
figura 14. junte completamente las dos  
secciones.  
2. Deslice el casquillo enroscable (6)  
(figura 15) sobre el centro de extensión  
lo más que pueda y enrosque el  
casquillo en dirección a las manillas  
del reloj hasta que se detenga y cubra  
completamente los hilos naranjos que  
aparecen ilustrados en la figura 16.  
3. Repita los pasos 1 y 2 de más arriba  
para conectar el módulo de la sierra al  
del centro de extensión.  
sierra primero. Para hacer esto, ponga el  
módulo del mango en el suelo y sostenga  
el centro del módulo de la sierra con una  
mano figura 17. Con la otra mano, afloje  
el casquillo enroscable figura 18 y luego  
tire de las dos piezas para separarlas. Si  
18  
14  
Hendidura  
15  
el centro de extensión estaba instalado, repita este proceso para  
separarlo.  
OPERACIÓN DE lA GARROCHA  
ADVERTENCIA: lea todas las  
instrucciones hasta comprenderlas. El  
incumplimiento con alguna de las instrucciones  
enumeradas más abajo puede resultar en  
descarga eléctrica, incendio y/o lesiones  
corporales serias.  
19  
16  
ADVERTENCIA: Siempre revise  
para verificar que el casquillo esté  
completamente enroscado y que ya no se puedan ver los hilos  
naranjos. Si no se enrosca el casquillo completamente, los  
módulos podrían separase, lo cual puede ser peligroso. Revise  
periódicamente la conexión entre módulos para verificar que no se  
vean hilos naranjos.  
Conexión de la batería  
20  
Coloque la batería en la herramienta, como  
lo muestra la figura 19, y asegúrese que esté  
completamente insertada en la cavidad de la  
herramienta hasta que haga ‘clic’. Para quitar la  
batería de la herramienta, presione hacia abajo  
en el botón de liberación en la parte posterior de la batería (figura  
20) y deslícela hacia fuera.  
DESMANTElAMIENTO  
Conmutador  
Separación del módulo de la sierra  
Asegúrese siempre de estar bien equilibrado y sostenga firmemente  
la garrocha podadora con ambas manos,  
ADVERTENCIA: Hoja afilada en  
movimiento. Para evitar su arranque accidental,  
verifique que la batería esté desconectada del  
mango y que la cadena esté enfundada antes de  
realizar las siguientes operaciones. El  
incumplimiento con lo anterior podría causar lesiones  
corporales graves.  
17  
21  
con los dedos agarrados completamente  
del mango.  
Para ENCENDER la herramienta, tire  
del botón del seguro (1) hacia atrás con  
su dedo pulgar y apriete el gatillo (2) con  
los dedos, como lo muestra la figura 21.  
(Una vez que la herramienta arranque  
puede soltar el botón del seguro.)  
Cuando separe los módulos, sea en la modalidad de  
dos o tres módulos, siempre separe el módulo de la  
47  
Para APAGAR la herramienta, suelte el gatillo.  
Mantenga a otras personas a al menos 15 m (50 pies) del área  
de trabajo. Las distracciones pueden hacerle perder el control.  
Peligro de electrocución. Para evitar descargas eléctricas, no  
opere esta herramienta a menos de 15 m (50 pies) de distancia  
de cables de electricidad. Siempre revise el área buscando  
cables de electricidad.  
Sistema de detención automático de la cadena  
Su sierra de cadena viene equipada con un sistema de detención  
automático, el cual frenará la cadena rápidamente, cada vez que  
suelte el gatillo posterior, o si hay rebote. El funcionamiento de este  
sistema debería ser probado antes de cada uso.  
No extienda el mango del conmutador de la garrocha  
podadora más arriba de la altura de los hombros.  
Poda con la garrocha podadora  
ADVERTENCIA:  
Para podar con la garrocha podadora  
Nunca se pare directamente debajo de la rama a cortar. Siempre  
párese en un lugar fuera del trayecto de caída de desechos.  
Use siempre protección en la cabeza, para los ojos, en los  
pies y para el cuerpo.  
ADVERTENCIA: Cuando pode árboles:  
• Proteja contra rebote, el cual puede causar lesiones graves o ser fatal.  
No se sobreextienda. Verifique que  
esté bien equilibrado. Mantenga los pies  
separados. Distribuya su peso en forma pareja  
en ambos pies.  
22  
El usar protección para  
el cuerpo ayuda a reducir  
el riesgo de lesiones  
Use ambas manos para sostener la garrocha  
podadora, como lo muestra la figura 22.  
Sosténgala firmemente. Los dedos deben  
agarrar firmemente el mango y la garrocha de  
la garrocha podadora. Mantenga los dedos  
alejados de la salida de aserrín, que aparece  
ilustrado en la figura 22a.  
cuando opere esta  
unidad.  
Nunca se pare sobre  
una escalera u otro  
Posición de operación  
Siempre vista:  
Protección para la cabeza  
Protección ocular  
soporte poco estable  
cuando use la garrocha  
podadora. Siempre  
evite cualquier posición  
que pudiera hacerle  
Nunca opere la garrocha  
22a  
podadora si está montado en  
el árbol, en una posición poco  
segura o sobre una escalera u  
otra superficie inestable. Puede  
perder el control de la garrocha  
podadora y lesionarse gravemente.  
Siga las instrucciones siguientes  
para podar un árbol.  
perder el equilibrio y  
lesionarse seriamente.  
Guantes de trabajo  
1. Verifique que la garrocha  
Pantalones largos  
podadora esté operando a su velocidad máxima antes de  
hacer un corte. Cuando inicie el corte, coloque la cadena en  
movimiento contra la rama. Sostenga firmemente la garrocha  
podadora en su lugar para evitar rebotes o deslizamientos  
(movimientos laterales) de la garrocha podadora.  
Zapatos con  
puntas de acero  
48  
2. Guíe la garrocha podadora con una  
presión ligera. Haga el primer corte  
a 152 mm (6 pulg.) del tronco del  
árbol, en la parte inferior de la rama.  
Use la parte superior de la barra  
guía para hacer este corte. Corte  
1/3 del diámetro de la rama. Luego  
haga el corte final desde arriba,  
como lo muestra la figura 23.  
mantenimiento de Black+Decker más cercano.  
23  
NOTA: Cada vez que se afila la cadena, pierde algo de sus  
cualidades de bajo retroceso y se debe tener extremo cuidado. No  
se recomienda afilar la cadena más de cuatro veces.  
Tensión de la cadena de la motosierra  
Esto debe verificarse con regularidad. Consulte “Ajuste de tensión de la cadena”.  
ACCESORIOS  
Si intenta cortar ramas gruesas por  
debajo, la rama puede cerrarse y  
pinchar la cadena de la sierra en  
el corte. Si intenta cortar ramas  
gruesas desde arriba sin primero  
hacer el corte inferior superficial, la  
rama podrá astillarse figura 24.  
No fuerce la garrocha podadora.  
El motor se sobrecargará y podrá  
quemarse. La herramienta hace el  
trabajo mejor y más seguro dentro  
del rango para el que ha sido  
diseñada.  
Las cadenas y barras de repuesto las podrá encontrar en su centro  
de servicio Black+Decker más cercano.  
Cadena de repuesto # 623382-00  
Barra de repuesto # 623381-00  
El uso de accesorios no recomendados en este manual puede ser peligroso.  
24  
secciÓn de manTenimienTo de la garrocha Podadora  
Un mantenimiento regular garantiza una mayor vida útil para la herramienta.  
Cada 10 minutos de uso, retire la batería (¡tenga cuidado que la cadena y la  
barra pueden estar calientes!), revise la barra y la cadena para verificar que  
esté debidamente tensada y lubríquela según las instrucciones del manual  
de la garrocha podadora. Para limpiar la herramienta, sólo utilice un paño  
húmedo y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido a la herramienta;  
nunca sumerja ninguna parte de la herramienta.  
3. Retire la garrocha podadora  
del corte mientras esté todavía  
encendida a su velocidad máxima.  
Detenga la garrocha podadora  
IMPORTANTE: Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes de este  
producto deberían ser realizados por centros de servicio autorizados u otras  
organizaciones de servicio calificadas, usando siempre repuestos originales,  
para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto.  
soltando del gatillo. Asegúrese que la cadena se haya detenido  
antes de poner a un lado la garrocha podadora.  
FIlO DE lA CADENA DE lA MOTOSIERRA  
El SEllO RBRC™  
PRECAUCIÓN: Cadena filosa. Siempre use guantes de  
protección cuando manipule la cadena. La cadena es filosa y  
puede cortarle cuando no está funcionando.  
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables)  
que se encuentra en la batería de iones de litio (o paquete de baterías) indica  
que los costos de reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su  
vida útil ya fueron pagados por Black+Decker. RBRC™ en cooperación  
con Black+Decker y otros usuarios de baterías, ha establecido programas  
en los Estados Unidos para facilitar la recolección de baterías de  
iones de litio agotadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente  
y a conservar los recursos naturales: devuelva las baterías de  
iones de litio agotadas a un centro de mantenimiento autorizado  
IMPORTANTE: Los cortadores de la cadena perderán el filo  
de inmediato si tocan el suelo, piedras, mampostería o un clavo  
mientras cortan.  
Para obtener el mejor rendimiento posible de la cadena de la  
motosierra es importante mantener los dientes de la cadena filosos.  
Existen servicios de afilado de cadena disponibles en el centro de  
49  
Problema  
Causa posible  
Posible solución  
DETECCION DE PROBlEMAS  
• Refiérase a la sección  
sobre tensado de la  
cadena.  
La cadena  
La tensión de la  
cadena no es la  
debida.  
Si su sierra de altura no funciona correctamente, revise lo siguiente:  
está suelta.  
Problema  
Causa posible  
Posible solución  
La herramienta • La batería no  
• Revise la instalación de de  
no arranca.  
está debidamente  
la batería.  
• Refiérase a la sección  
sobre ajuste de la tensión  
de la cadena.  
Nota: Una tensión excesiva  
produce un desgaste  
excesivo y a una menor  
vida útil para la barra y la  
cadena.  
La calidad del • La tensión de la  
corte es mala. cadena no es la  
debida.  
instalada.  
• La batería no está  
• Revise los requisitos de  
carga de la batería.  
cargada.  
• La cadena debe  
ser cambiada.  
• El botón del seguro  
no está activado.  
• Las conexiones  
de la garrocha no  
están debidamente  
ajustadas.  
• Tire del botón del seguro  
hacia atrás/active el gatillo.  
• Refiérase al manual de  
instrucciones para ver  
cómo conectar la garrocha.  
Lubrique cada 10 minutos  
de uso.  
Refiérase a la sección  
sobre la instalación de la  
cadena.  
La unidad no  
La batería no  
Inserte la batería en  
carga.  
fue insertada  
el cargador hasta que  
debidamente en el aparezca una luz verde.  
cargador.  
Cárguela por hasta 8  
horas si la batería está  
totalmente drenada.  
• La unidad  
arranca pero  
no corta.  
• La cadena está  
• Refiérase a las secciones  
sobre la instalación y el  
desmantelamiento de la  
cadena .  
instalada al revés.  
La barra/  
cadena se  
sobrecalientan  
La cadena está  
demasiado  
Refiérase a la sección  
sobre ajuste de la tensión  
de la cadena.  
• Refiérase a las secciones  
sobre la aplicación de  
aceite a la cadena  
Solamente para Propósitos de México  
ajustada.  
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir  
o llame a la línea de ayuda Black+Decker al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.  
• Se requiere  
lubricación.  
de Black+Decker o a un comerciante minorista local para que se reciclen.  
También puede comunicarse con el centro local de reciclado para obtener  
información sobre dónde dejar las baterías agotadas. RBRC™ es una marca  
comercial registrada de la Corporación de reciclado de baterías recargables.  
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO  
Todos los Centros de servicio de Black+Decker cuentan con personal  
altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio  
50  
eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita  
consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica,  
póngase en contacto con el centro de servicio de Black+Decker más  
cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, al 1-800-544-  
6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.  
o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a  
Black+Decker y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto  
defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas  
en el presente documento será remplazado o reparado sin costo de una  
dos maneras:  
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en  
devolver el producto al comerciante minorista donde fue comprado  
(siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante).  
Las devoluciones deben realizarse dentro del período establecido en la  
política para intercambios del comerciante minorista. Es posible que se  
requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista  
sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites  
de tiempo para devoluciones o intercambios.  
La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el  
producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con autorización  
de Black+Decker para su reparación o remplazo a discreción de  
Black+Decker. Es posible que se requiera un comprobante de compra.  
Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de  
Black+Decker en línea en www.blackanddecker.com.  
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga  
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos  
que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna  
pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de  
Black+Decker más cercano a usted. Este producto no está diseñado  
para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este  
producto anulará la garantía. Por medio del presente documento, se  
declina la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o  
implícitas.  
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.  
Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión  
Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está  
sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente  
no cause interferencia perjudicial; y (2) este mecanismo puede aceptar  
cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría provocar una  
operación no deseada. NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró  
que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte  
15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar  
protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación  
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia  
de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones,  
puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio.  
Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una  
instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial  
en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar  
y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia  
mediante una o más de las siguientes medidas:  
Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.  
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.  
Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de  
aquel al que está conectado el receptor.  
Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión  
con experiencia.  
AMéRICA lATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos  
en América Latina. Para los productos que se venden en América  
Latina, consulte la información de garantía específica del país  
contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio  
web para obtener dicha información.  
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin  
aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden  
anular la autorización del usuario para operar el equipo. Este aparato digital  
de la clase B se conforma con ICES-003 canadiense.  
GARANTÍA lIMITADA DE DOS AÑOS  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre  
de defectos de material o mano de obra durante un período de dos  
(2) años desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se  
utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra  
fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado  
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100  
51  
SOlAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
Grupo Realsa en herramientas,  
S.A. de C.V.  
Representaciones Industriales Robles,  
S.A. de C.V.  
Fernando González Armenta  
Bolivia No. 605  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tampico  
Tel. 01 833 221 34 50  
Col. Puerto juárez  
Cancún, Quintana Roo  
Tel. 01 998 884 72 27  
Distrito Federal  
Tel. 55 61 86 82  
Perfiles y Herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Morelia, Michoacán  
Tel. 01 443 313 85 50  
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones  
de Occidente, S.A. de C.V.  
Av. La Paz No. 1779  
Col. Americana, S. juaréz  
Guadalajara, jalisco  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Puebla, Puebla  
Tel. 01 222 264 12 12  
Enrique Robles  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Herramientas y Equipos Profesionales  
Av. Colón 2915 Ote.  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
Hernández Martinez Jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Queretaro, Qro.  
Tel. 01 442 245 25 80  
Tel. 01 229 167 89 89  
Servicio de Fabrica BlACK+DECKER,  
S.A. de C.V.  
Htas. Portátiles de Chihuahua,  
S.A. de C.V.  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Distrito Federal  
Tel. 55 88 95 02  
PARA OTRAS lOCAlIDADES llAME Al 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
Black & Decker S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉxICO, D.F  
TEL. (01 55) 5326 7100  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
Cat No. lPP120  
Copyright © 2014 Black+Decker  
Form No. 90614606  
52  
October 2014  
Printed in China  

Xantrex Technology Rs3000 User Manual
Whirlpool Air Conditioner 66126277 User Manual
Toshiba Ras M18eav E User Manual
Samsung As18a9 A0 Rcd User Manual
Quasar H2w051nh User Manual
Manual De Instrucciones Aire Acondicionado Haier User Manual
HP COMPAQ LE2002X User Manual
CYBERPOWER PDU41101 User Manual
CANON POWERSHOT A2500 User Manual
ACER AT310 F1 User Manual