BLACK DECKER HD500 User Manual

Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Product may vary slightly from what is illustrated.  
1. Salida de aire  
2. Cilindro  
1. Air output  
2. Barrel  
NO HALE  
EL ENCHUFE  
POR EL CABLE  
3. Sección de calentamiento  
3. Heating section  
4. Removable air-intake grille; keep free of lint and hair  
(Part # TU-19 P2-G1)  
5. Handle  
6. Hanging ring  
† 4. Rejilla removible de admisión de aire ;  
mantener libre de cabello y de pelusa  
(N° de pieza TU-19 P2-G1)  
5. Mango  
6. Aro de colgar  
7. Cable; mantener enrollado holgadamente  
8. Interruptor de velocidad alta/apagado/velocidad baja (2/0/1)  
9. Interruptor de temperatura caliente/tibia/fresca  
10. Botón Cool Shot™  
DO NOT PULL PLUG  
BY THE CORD  
7. Cord; keep loosely coiled  
8. Hi/Off/Low (2/0/1) speed switch  
9. Hot/Warm/Cool heat switch  
10. Cool Shot™ button  
† 11. Air concentrator  
(Part # TU-19 P2-C1)  
µ
† 11. Concentrador de aire (N° de pieza TU-19 P2-C1)  
† 12. Peine para estilizar (ciertos modelos solamente)  
(N° de pieza TU-19 P2-P1)  
† Reemplazable por el consumidor  
† 12. Styling pik (certain models only)  
(Part # TU-19 P2-P1)  
† Consumer replaceable  
¸
¹
Cool Shot™ Button: Use this feature to set the style in place. Firmly press the  
button until the airflow becomes cool. Release the button and the dryer  
automatically resumes the temperature and speed previously chosen.  
DRYER ATTACHMENTS  
Air Concentrator (C)  
• Elija la temperatura/velocidad baja para dar acabado al peinado o para secar  
el cabello delicado o el cabello tratado con permanentes o tintes.  
Para lograr mejores resultados  
Temperatura caliente: Al iniciar el secado del cabello y para secar el cabello  
grueso, difícil de controlar.  
Temperatura tibia: Para la mayoría de procedimientos de peinado/acabado y  
tipos de cabello.  
Temperatura fresca: Para dar acabado al peinado o para estilizar el cabello frágil,  
marchito, tratado con permanentes o procesado excesivamente.  
Nota: Para agregar volumen al cabello o cuerpo al peinado, cepille y seque el  
cabello en dirección contraria al patrón natural de crecimiento.  
Botón Cool Shot™: Utilice este dispositivo para fijar el peinado. Presione el  
botón firmemente hasta lograr un flujo de aire fresco. Suelte el botón y el secador  
reasume automáticamente la temperatura y la velocidad programada  
anteriormente.  
How to Use  
Como usar  
®
Some models are equipped with an ESP Electric Shock Protector™/ALCI  
(appliance leakage current interrupter) safety device specifically engineered  
for safety. It is for household use and may be plugged into a standard AC  
electrical outlet (ordinary household current).  
Ciertos modelos traen un dispositivo de seguridad conocido como ESP®  
Electric Shock Protector™/ ALCI (interruptor de fuga de corriente).  
El dispositivo es apropiado para uso doméstico y puede ser enchufado  
a cualquier toma de corriente alterna (corriente doméstica común).  
Use it to direct air flow to a small section of hair at a time.  
Styling Pik (D)  
Use it to lift, smooth and build body into permed or  
Important: For warranty verification, please do not remove line cord sticker.  
Importante: Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta  
del cable eléctrico.  
Como funciona el dispositivo de seguridad ESP /ALCI  
El dispositivo de seguridad ESP /ALCI de esta unidad está incorporado en el  
enchufe. Este dispositivo no permite que la unidad funcione bajo  
condiciones anormales incluyendo la inmersión accidental en el agua. Si la  
unidad llegase a caer adentro del agua, no trate de reajustar el dispositivo  
de seguridad.  
®
HOW ESP /ALCI SAFETY DEVICE WORKS  
®
®
naturally curly hair or for softening overly curly hair.  
The ESP /ALCI safety device in this unit is built into the plug. This device will  
C
®
make it inoperable under some abnormal conditions, such as accidental  
To insert: Align the on the styling pik with the line on  
the dryer barrel, push in styling pik and turn clockwise  
until the aligns with the line on the dryer barrel.  
immersion in water. If the appliance is immersed in water, do not attempt to  
®
reset the ESP /ALCI safety device.  
®
The ESP /ALCI safety device is equipped with a test  
Reset button  
To remove: Turn styling pik counterclockwise and pull pik  
off the barrel.  
CAUTION: Attachments will get hot during use. Allow to  
button so that its operation can be checked (A).  
TO USE  
®
El dispositivo de seguridad ESP /ALCI tiene un botón de prueba para  
D
verificar si está funcionando apropiadamente (A).  
cool before handling.  
1. Press the Reset button.  
Accesorios del secador  
Concentrador de aire (C)  
Botón de reinicio  
2. Plug your hair dryer into an AC outlet then press the  
Para usar  
Se utiliza para orientar el flujo de aire hacia una sección  
pequeña de cabello a la vez.  
Estilizador (D)  
Test  
button  
Test button.  
1. Oprima el botón de reinicio.  
2. Enchufe el secador a una toma de corriente  
alterna, luego oprima el botón de prueba (Test).  
3. Asegúrese que el botón de reinicio salte hacia  
afuera para verificar que esté funcionando  
Care and Cleaning  
A
3. The Reset button will pop out. This verifies the  
This appliance is permanently lubricated and will not require any additional  
lubrication. It contains no user serviceable parts.  
safety device is operating properly. If the Reset button does not pop out, do  
not use the unit. Return it immediately for service.  
4. Press the Reset button to reactivate the ESP®/ALCI safety device. Your hair  
dryer is ready for use.  
Repeat this procedure every time you use the hair dryer to confirm that the  
safety device is operational.  
OPERATING GUIDELINES  
Se utiliza para alzar, suavizar o para agregar cuerpo al cabello  
tratado con permanente, al cabello de rizo natural o para  
suavizar el cabello demasiado crespo.  
Botón de  
prueba  
A
CLEANING  
C
1. Turn off unit, unplug and let it cool completely before cleaning.  
2. Wipe the surfaces with a soft, slightly damp cloth. Do not let water or any  
other liquid get into the appliance.  
3. Clean air-intake grille with a small brush or a vacuum cleaner brush  
attachment to remove lint or hair buildup.  
apropiadamente. Si el botón de reinicio no salta hacia afuera, por favor  
no use la unidad.  
Devuélvala de inmediato para que la revisen.  
Para instalar: Haga coincidir  
en el estilizador con la línea  
en el cilindro del secador, empuje el estilizador hacia adentro  
y gire hacia la derecha hasta que coincida con la línea en el  
cilindro del secador.  
4. Oprima el botón de reinicio para reactivar el dispositivo de seguridad  
®
• If the unit detects an electrical shock hazard, it will immediately shut off.  
ESP /ALCI y poder usar el secador nuevamente.  
Para sacar: Gire el estilizador hacia la izquierda y hale para  
retirarlo del secador.  
®
To remove: Apply finger pressure on both sides of the air-  
intake grille and pull grille off the dryer (E).  
To replace: Hold both sides of air-intake grille and insert in  
place.  
To restore power, press the Reset button on the ESP /ALCI safety device to  
D
Siempre que use el secador, oprima el botón de reinicio del dispositivo de  
seguridad para reactivarlo y asegurarse que está funcionando  
apropiadamente.  
reactivate the circuit.  
ADVERTENCIA: Los accesorios se calientan cuando se utilizan. Permita que se  
enfríen antes de manejarlos.  
• This appliance is designed with a protective coating around the heating  
coils. When operating the first few times, you may notice momentary  
smoking when turning off the unit. This represents no danger to the user  
and does not indicate a defect in the unit. The smoke should dissipate  
within a short time.  
• Never block air-intake grille as it will cause the unit to overheat. Should  
this happen, a built-in safety system will operate and the unit will start  
blowing cool air.  
Guía de funcionamiento  
E
• Esta unidad se apagará de inmediato si llegase a detectar cualquier  
peligro de choque eléctrico. Oprima el botón de reinicio del dispositivo  
Cuidado y limpieza  
STORAGE  
®
de seguridad ESP /ALCI para reactivar el circuito.  
Este secador trae lubricante permanente de fábrica y no requiere lubricación  
suplementaria durante su vida útil. No contiene piezas de utilidad para el  
consumidor.  
• Store dryer in a clean, dry place with cord loosely coiled.  
• Do not put any stress on cord where it enters the handle, as it could cause  
cord to fray and possibly break.  
Before returning unit for service: Clean air-intake grille with a small brush or  
a vacuum cleaner brush attachment. Then try to operate unit again.  
• Este aparato ha sido diseñado con un revestimiento de protección en  
torno a los serpentines de calefacción. Cuando uno utiliza el aparato por  
primera vez, se puede observar una ligera emisión de humo al apagarlo.  
Esto no representa ningún riesgo al usuario ni desperfecto del aparato. El  
humo desaparece en poco tiempo.  
• Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, jamás obstruya la rejilla de  
admisión de aire. Si esto llegase a suceder, se activa un dispositivo de  
seguridad incorporado en el aparato y el secador emite aire fresco.  
Para limpiar  
Turn switch off and clear any obstruction from air-intake grille.  
1. Apague, desconecte y permita que el aparato se enfríe completamente antes  
de limpiarlo.  
– Wait 10 minutes before operating the unit again. If the unit does not  
work, it may have sustained extensive damage. Do not try to repair  
it yourself. See warranty for instructions.  
2. Limpie las superficies con un paño suave, ligeramente humedecido. No  
permita la penetración de agua ni de ningún otro líquido adentro del aparato.  
3. Limpie la rejilla de admisión de aire con una escobilla o con el cepillo de la  
aspiradora a fin de remover la acumulación de cabello o de pelusa.  
• Never touch heating section as it may be hot and can burn you.  
• Do not keep appliance directed at one place; keep it in constant motion.  
This is especially important if drying a wig, which could be damaged  
by heat.  
To extend the life of the dryer, you should switch it to the coolest setting  
for a few seconds before shutting it off.  
• Untwist the cord from time to time to avoid tangling.  
SPEED/HEAT SETTINGS  
– Apague el interruptor y limpie toda obstrucción de la rejilla  
de admisión de aire.  
– Espere 10 minutos antes de encender el aparato nuevamente.  
Si el aparato aún no funciona, puede haber sufrido daño mayor.  
No trate de repararlo por si mismo. Consulte las instrucciones  
de la garantía.  
Para sacar: Presione la rejilla por ambos costados con los dedos  
y hale para retirar del secador (E).  
Para instalar: Sujete la rejilla de admisión de aire por ambos  
costados e inserte en su lugar.  
E
• Jamás toque el cuerpo calefactor del aparato; éste podría estar caliente y  
quemarle.  
• No oriente el aparato en una sola dirección sino que manténgalo en  
movimiento constante. Esto es importante particularmente al secar las  
pelucas y los peluquines ya que éstos se pueden dañar con el calor  
directo.  
• Para aumentar la vida útil del secador, se recomienda ajustarlo a la  
temperatura más fresca durante algunos segundos antes de apagarlo.  
• Procure no retorcer el cable para que éste no se enrede.  
Almacenaje  
Your dryer features a heat switch and a speed switch with a  
choice of two speeds and six heat settings (B).  
• Use high heats/speed for most styling/setting procedures  
and hair types.  
Almacene el secador en un lugar limpio y seco con el cable enrollado  
holgadamente.  
• A fin de evitar que el cable se debilite y se rompa, no aplique presión a la  
unión del cable con el mango del aparato.  
Antes de devolver el secador para cualquier servicio o revisión: Limpie el filtro y  
la rejilla de admisión de aire con una escobilla pequeña o utilice el accesorio de  
cepillo de la aspiradora para succionar cualquier obstrucción. Luego, encienda  
el secador nuevamente para comprobar si está funcionando apropiadamente.  
• Select lower heats/low speed for finishing a hairstyle  
or for drying and styling permed, color-treated or fragile hair.  
B
FOR BEST RESULTS  
Hot Setting: For initial hair drying and for thick, hard-to-control hair.  
Warm Setting: For most hair styling/setting procedures and hair types.  
Cool Setting: For finishing hairstyle, or for styling fragile, damaged,  
over-processed or permed hair.  
Niveles de velocidad/temperatura  
El secador cuenta con un interruptor de temperatura y uno de  
velocidad; opción de dos velocidades y seis ajustes de  
temperatura (B).  
• Ajuste a la temperatura/velocidad alta para la mayoría de  
procedimientos y tipos de cabello.  
Note: To add bulk to hair and body to the style, brush hair and blow-dry it  
partly against its natural growth pattern.  
B

York Yphyb User Manual
York Sunline 2000 D3cg User Manual
Toshiba E Studio 205 User Manual
Samsung Avmhh C User Manual
NEC ME372W User Manual
Lifebreath Tfp2000 User Manual
FUJITSU SERVIS IP KVM User Manual
CRAFTSMAN 139.53425SRT User Manual
BROTHER FAX 4750E User Manual
ASUS VN289 User Manual