CORDLESS HAND VAC
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Numbers CHV1210, CHV1410, CHV1410B, CHV1510, CHV1610
CHV1410
CHV1210
CHV1410B
CHV1510
CHV1610
Thank you for choosing Black & Decker!
to register your new product.
PLEASE READ BEfORE RETURNING THIS
PRODUCT fOR ANY REASON:
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to
HTTP://www.BLACkANDDECkER.COM/INSTANTANSwERS
for instant answers 24 hours a day.
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
To purchase a replacement filter
call 1-888-678-7278.
SAVE THIS MANUAL fOR fUTURE REfERENCE.
fOR HOUSEHOLD USE ONLY.
VEA EL ESPA—OL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
• Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
• Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The batteries can
explode in a fire.
• This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
• Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock, do not put unit or charging
base in water or other liquid.
• Do not allow the cord to hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces. The
unit should be placed or mounted away from sinks and hot surfaces.
• Plug the charger directly into an electrical outlet.
• Use the charger only in a standard electrical outlet (120V/60Hz).
• Unplug the charger from outlet before any routine cleaning or maintenance.
• This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate
batteries as they will explode at high temperatures.
• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is a
20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap
and water or (2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the
liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10
minutes. Seek medical attention.
• Do not look into the air vents when the unit is switched on, as sometimes
there is a possibility of small debris being discharged from the air vents, especially
after cleaning / replacement of the filters as debris inside the unit can be disturbed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Symbols
•
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their
definitions are as follows:
V..................volts
Hz................hertz
min ..............minutes
A...................amperes
W..................watts
................alternating current
n
............direct current
................Class I Construction
(grounded)
o.................no load speed
..................earthing terminal
................safety alert symbol
................Class II Construction
(double insulated)
.../min or rpm..revolutions or reciprocation
per minute
3
Product features
A
CHV1410, CHV1410B, CHV1510, CHV1610
1. On/off switch
2. Bowl release button
3. Charging indicator
4. Charging socket
5. Dust bowl
6. Nozzle
7. Nozzle release button
8. Nozzle rotating button
9. Extendable crevice tool
10. Flip-up Brush
11. Cloth filter
12. Plastic pre-filter
13. Wall mount bracket
14. Charger
15. Jack plug
A1
CHV1210
1. On/off switch
2. Bowl release button
3. Charging indicator
4. Charging socket
5. Dust bowl
6. Nozzle
7. Nozzle release button
11. Cloth filter
12. Wall mount bracket
13. Charger
14. Jack plug
Assembly
wall Mounting
The product can be wall mounted, if desired, using the wall mount bracket, screws and
anchors supplied. To wall mount the vac, refer to figures B, C, D and E.
• figure B - Mark the location of the screw
B
holes (within reach of an electrical outlet
for chargeing the vac while it is on the wall
bracket).
C
• figure C - Insert the charger cord into the
curved slot in the wall mount bracket leaving
approximately 8-9 inches (203mm - 227mm)
excess as shown.
4
• figure D - Hang the vac on the wall by placing the opening on the
base of the vac over the hooks in the wall mount bracket as shown in
figure D.
D
• figure E - Insert the jack plug into the
charging socket.
E
Charging the battery
From new, the rechargeable cells of the product need a minimum charge time of 24
hours to ensure full power.
We suggest you fully discharge the product when it is used for the first time as this will
help the cells recharge faster.
• The switch must be in the off (“O”) position, the product will not charge if it is in any
other position.
• figure f - Plug the jack plug of the charger into
F
the charging socket of the tool. Plug the charger
into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet.
The charging indicator will be lit.
While charging, the charger may get warm, this
is perfectly normal and safe. It can remain on
charge indefinitely without damage or danger. It
is not possible to “overcharge” the battery cells
with the charger provided.
• The charging indicator will be lit as long as
the appliance is connected to the plugged-in
charger.
wARNING:
Do not charge the
battery at ambient temperatures below 39°F
(4°C) or above 104°F (40°C).
Use
Switching on and off
G
• figure G - To start, slide the On/Off switch
forward (i.e. “O”= Off, “I” = On).
• To stop, slide the switch back.
• Return the product to the charger immediately
after use so that it will be ready and fully charged
for the next use. Ensure that the product is fully
engaged with the charger plug.
5
Cleaning and emptying the product
wARNING:
Projectile/Respiratory Hazard: Never use the vac
without its filter.
NOTE: The filter is re-usable, do not confuse
it with a disposable dust bag, and do not throw
it away when the product is emptied. We
recommend that you replace the filter every 6-9
months depending on frequency of use.
There are two methods of cleaning the bowl,
a quick empty method and a thorough clean
method.
H
for a quick empty (figures H,I)
• figure H - Press in on both nozzle release
buttons on the sides of the nozzle and remove the
nozzle by pulling straight off.
• figure I - Empty the dust from the bowl.
• For a more thorough cleaning, remove bowl as
described below.
I
for a more thorough cleaning
(figures J, k, L & M)
J
• figure J - Remove the dust bowl by pressing
the bowl release button and pulling the bowl
straight off.
• Remove filters from within the bowl.
• figure k - Models CHV1410, CHV1410B,
CHV1510, CHV1610 have a plastic pre-filter and an inner
cloth filter. To separate the cloth filter from the plastic filter,
twist the plastic filter in a clockwise direction.
K
• Remove the inner cloth filter and shake or lightly brush any
loose dust off both filters.
6
• figure L - The dust bowls and filters can be
washed in warm soapy water. Allow to dry
before placing back into the vac.
L
• figure M - (CHV1410, CHV1410B, CHV1510, CHV1610)
To replace the filters, slide the outer plastic filter over the cloth
filter.
M
• Align the wings of the plastic filter with the slots in the cloth
filter and twist in a counterclockwise direction.
• Place filters back into the bowl pressing firmly to ensure a
secure fit.
• To replace dust bowl, place it back onto the handle until it
“clicks” firmly into position.
IMPORTANT: Maximum dust collection will only be obtained
with a clean filter and an empty dust bowl. If dust begins to fall
back out of the product after it is switched off, this indicates
that the bowl is full and requires emptying.
• Wash the filters regularly using warm, soapy water and
ensure that they are completely dry before using again. The
cleaner the filter is, the better the product will perform.
• It is very important that the filter is correctly in position before
use.
Nozzle / Accessories (CHV1410,
CHV1410B, CHV1510, CHV1610)
N
O
• figure N - A crevice tool is built into the nozzle
and can be extended as shown in figure N by
pulling the extension piece until it locks into
position.
• figure O - A brush accessory is built into the
nozzle and can be flipped upwards for use.
7
• figure P - The nozzle can be rotated for better
access in tight spots. To rotate the nozzle press
the button shown in figure P and rotate the nozzle
to the left or right until it clicks into place.
P
Replacing the filters
The filters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged.
Replacement filters are available from your Black & Decker dealer.
• Remove the old filters as described above.
• Fit the new filters as described above.
Maintenance
Bowls and filters can be washed thoroughly; however, use only mild soap and a damp
cloth to clean the main part of the vacuum.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized
service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement
parts.
Troubleshooting
If the product does not work, check the following:
• The charge indicator light is on when unit is connected to charger.
• The charger was correctly plugged in for recharge. (It feels slightly warm to the touch.)
• The charger cord is not damaged and is correctly attached.
• The charger is plugged into a working electrical outlet.
• The switch is in the “OFF” position when charging.
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
1-800-544-6986.
Accessories
Recommended accessories for use with your product are available from your local dealer
or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-544-6986.
wARNING:
The use of any accessory not recommended for use
with this product could be hazardous.
Battery Removal and Disposal
This product uses nickel-cadmium (Ni-Cd) rechargeable and recyclable batteries.
When the batteries no longer hold a charge, they should be removed from the Vac and
recycled. They must not be incinerated or composted.
The batteries can be taken for disposal to a Black & Decker, Company-Owned or
Authorized Service Center. Some local retailers are also participating in a national
recycling program (see “RBRCTM Seal”). Call your local retailer for details. If you bring
the batteries to a Black & Decker Company-Owned or Authorized Service Center,
the Center will arrange to recycle old batteries. Or, contact your local municipality for
proper disposal instructions in your city/town.
To remove the battery pack for disposal:
1.) First, before attempting to disassemble the product, turn it on and leave it on until
the motor completely stops insuring a complete discharge of the batteries.
2.) Using a phillips screwdriver, remove the seven screws securing the two housing
halves.
3.) Lift the housing cover away from the assembly.
4.) Detach all lead connections from battery pack.
8
5.) Remove battery pack and dispose of as per recommended guidelines.
The RBRC™ Seal
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation)
Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs
to recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have
already been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickel-
cadmium batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program
provides an environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established
programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-
cadmium batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by
returning the spent nickel-cadmium battery to an authorized Black & Decker service
center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling
center for information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.
Service Information
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical
advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location
nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under
“Tools—Electric” or call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com
full Two-Year Home Use warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge
in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should
be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned
or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase
may be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed
under “Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory and on our website
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal
rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have
any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
This product is not intended for commercial use.
fREE wARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or
are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see the website for warranty information.
Imported by
Black & Decker
(U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
U.S.A.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
9
ASPIRATEUR PORTATIf
MODSEADNS’EfMILPLOI
N° de catalogue CHV1210, CHV1410, CHV1410B, CHV1510, CHV1610
CHV1210
CHV1410, CHV1410B, CHV1510, CHV1610
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
à LIRE avant de retourner ce produit
pour quelque raison que ce soit :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web
HTTP://www.BLACkANDDECkER.COM/INSTANTANSwERS
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le
1-888-678-7278.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
POUR USAGE DOMESTIqUE SEULEMENT.
10
lignes directrices en matière de sécurité - définitions
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER :
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE :
Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE :
Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter
en des dommages à la propriété.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours observer des précautions de base,
notamment les suivantes :
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE.
AVERTISSEMENT :
Lire tous les avertissements de sécurité
et toutes les consignes. Le non-respect des avertissements et des directives ci-dessous
peut entraîner des risques de choc électrique, d’incendie ou de blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Certaines poussières domestiques
contiennent des produits chimiques identifiés par l’État de Californie comme pouvant
causer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres dangers pour la reproduction,
tels que l’amiante et le plomb contenu dans les peintures au plomb.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques
d’incendie, de choc électrique ou de blessures :
•
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire le risque de choc
électrique, ne pas utiliser à l’extérieur ou sur une surface mouillée.
• Ne pas permettre l’utilisation de l’appareil comme jouet. Une étroite surveillance est
nécessaire si l’appareil est utilisé par des enfants ou près de ceux-ci.
• Utiliser l’appareil uniquement selon les indications données dans le présent manuel.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est endommagé. Si un appareil
ne fonctionne pas comme il devrait, s’il est tombé au sol ou dans l’eau, s’il est
endommagé ou s’il a été laissé à l’extérieur, l’envoyer à un centre de réparation.
• Ne pas tirer sur le cordon, ni transporter l’outil par le cordon, ne pas utiliser le cordon
comme poignée, ni fermer une porte dessus, ni tirer le cordon contre des bords
tranchants ou des coins. Ne pas passer l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon
éloigné des surfaces chauffées.
• Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur son cordon. Pour le débrancher, saisir la
fiche et non le cordon.
• Ne pas manipuler le chargeur, notamment la fiche et les bornes du chargeur, avec
des mains mouillées.
• Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil
si ses ouvertures sont bouchées; les tenir exemptes de poussière, de peluche, de
cheveux et de toute chose pouvant réduire la circulation d’air.
• Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes les parties du corps à distance
des ouvertures et des pièces mobiles.
• Être très prudent lors du nettoyage des escaliers.
11
• Ne pas utiliser cet appareil pour ramasser des liquides inflammables ou des
combustibles comme de l’essence et ne pas l’utiliser dans les endroits où ces
substances sont présentes.
• Ne pas ramasser de matières brûlantes ou fumantes comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
• Utiliser uniquement l’appareil si le sac à poussière, les filtres ou les deux sont en place.
• Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.
• Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant.
• Ne pas incinérer l’appareil, même s’il est très endommagé. Les piles peuvent
exploser dans un feu.
• L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non industrielle ou commerciale.
• Risque de choc électrique. Afin de se protéger contre les risques de choc électrique,
ne pas immerger l’appareil ni la base de charge dans quelque liquide que ce soit.
• Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des
surfaces chaudes. L’appareil doit être placé ou fixé loin de tout évier et de toute surface chaude.
• Brancher le chargeur directement dans une prise électrique.
• Brancher le chargeur seulement dans une prise standard (120 V/60 Hz).
• Débrancher le chargeur avant tout nettoyage ou entretien de routine.
• Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Ne pas incinérer les
piles, car elles exploseront à des températures élevées.
• Les cellules des piles peuvent fuir dans des conditions extrêmes. Si le liquide, qui est
constitué d’une solution de 20 à 35 % d’hydroxyde de potassium, entre en contact
avec la peau : (1) se laver rapidement avec de l’eau et du savon ou (2) neutraliser le
produit avec un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide atteint
les yeux, les rincer immédiatement à l’eau claire pendant au moins 10 minutes.
Consulter un médecin.
• Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est en marche, car il arrive parfois
que de petits débris s’en échappent, surtout après un nettoyage ou un remplacement
de filtre qui aurait tendance à les libérer.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Symboles
• L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les
symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :
V
volts
A ...............ampères
W...............watts
Hz.............hertz
min............minutes
.............courant alternatif
non............régime à vide
..........courant continue
...........Construction de classe I
(mis à la terre)
..........Construction classe II
borne de terre
............
...........symbole d’alerte à la ../minourpm. révolutions ou alternance par minute
sécurité
12
CARACTÉRISTIqUES DU PRODUIT
A
CHV1410, CHV1410B, CHV1510, CHV1610
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de dégagement
du réservoir
3. Indicateur de charge
4. Prise femelle
5. Réservoir à poussière
6. Buse
7. Bouton de dégagement
de la buse
8. Bouton de rotation de la
buse
9. Suceur plat extensible
10. Brosse escamotable
11. Filtre en tissu
12. Préfiltre en plastique
13. Support pour montage
mural
14. Chargeur
15. Connecteur mâle
A1
CHV1210
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de dégagement
du réservoir
3. Indicateur de charge
4. Prise femelle
5. Réservoir à poussière
6. Buse
7. Bouton de dégagement
de la buse
11. Filtre en tissu
12. Support pour montage
mural
13. Chargeur
14. Connecteur mâle
Assemblage
Montage mural
B
C
Si nécessaire, ce produit peut être monté au
mur à l’aide du support pour montage mural,
des vis et des dispositifs d’ancrage (fournis).
Pour le montage mural de l’aspirateur,
consulter les figures B, C, D et E.
• figure B - Marquer l’emplacement des trous
pour les vis (à proximité d’une prise électrique
pour permettre la charge de l’aspirateur
lorsqu’il est sur le support mural).
• figure C - Insérer le cordon du chargeur
dans la fente courbe du support de montage
mural, en laissant dépasser environ 203 à
227 mm (8 à 9 pouces) comme indiqué.
13
• figure D - Suspendre l’aspirateur au mur en plaçant l’ouverture à la
base de l’aspirateur sur les crochets du support de montage mural,
comme indiqué sur la figure D.
D
• figure E - Insérer le connecteur mâle dans la
prise femelle.
E
Charge de la batterie
Les piles rechargeables neuves de ce dispositif doivent être chargées pendant
au moins 24 heures afin d’assurer une puissance maximale. On recommande de
décharger complètement le dispositif lorsqu’on l’utilise pour la première fois pour
permettre aux piles de se recharger plus rapidement.
• L’interrupteur doit être en position d’arrêt (« O »), sinon le produit ne se chargera pas.
• figure f - Brancher le connecteur mâle du
chargeur dans la prise femelle de l’appareil.
F
Brancher le chargeur dans une prise électrique
standard de 120 volts, 60 Hz. L’indicateur de
charge s’allume.
Durant le chargement, le chargeur peut devenir
chaud; ceci est tout à fait normal et ne présente
aucun danger. Il peut être chargé indéfiniment
sans danger ni risque de dommages. Il est
impossible de « surcharger » les piles avec le
chargeur fourni.
• L’indicateur de charge reste allumé aussi
longtemps que l’appareil est relié au chargeur
branché.
AVERTISSEMENT :
Ne pas charger la batterie à des
températures ambiantes inférieures à 4 °C (39 °F) ou supérieures à 40 °C (104 °F).
Utiliser
Mise en marche et arrêt
• figure G - • Figure G - Pour démarrer l’appareil,
faire glisser l’interrupteur à glissière marche/
arrêt vers l’avant (c.-à-d., « O » = arrêt, « I » =
marche).
G
• Pour l’arrêter, faire glisser l’interrupteur vers
l’arrière.
• Remettre l’appareil sur le chargeur
immédiatement après son utilisation afin de le
maintenir complètement chargé pour la prochaine
utilisation. S’assurer que la fiche du chargeur est
complètement enfoncée dans la prise de l’appareil.
14
NeAttoVyagEe Ret vTidIaSgeSdeEl’aMppEareNil T :
Danger de projectiles/Danger pour les voies
respiratoires : Ne jamais utiliser l’appareil sans
filtre.
H
REMARqUE : Le filtre est réutilisable (ne pas
confondre avec un sac à poussière jetable).
Ne pas le jeter en vidant l’appareil. Il est
recommandé de remplacer le filtre tous les 6 à 9
mois selon la fréquence d’utilisation.
Il existe deux méthodes de nettoyage du
réservoir, à savoir une méthode de vidage rapide
et une méthode de nettoyage en profondeur.
Pour un vidage rapide (figures H, I)
• figure H - Enfoncer les deux boutons de
dégagement de la buse situés sur les côtés de la
buse et tirer sur la buse pour la dégager.
• figure I - Vider la poussière du réservoir.
• Pour un nettoyage approfondi, retirer le
réservoir selon les indications qui suivent.
I
J
Pour un nettoyage approfondi
(figures J, k, L et M)
• figure J - Enfoncer le bouton de dégagement
du réservoir à poussière, puis tirer sur le
réservoir pour le dégager.
• Retirer les filtres de l’intérieur du réservoir.
K
• figure k - Les modèles CHV1410, CHV1410B, CHV1510
et CHV1610 sont équipés d’un préfiltre en plastique et d’un
filtre intérieur en tissu. Pour séparer le filtre en tissu du filtre
en plastique, tourner ce dernier dans le sens horaire.
• Retirer le filtre intérieur en tissu, puis secouer ou brosser
légèrement les deux filtres pour enlever la poussière en
surface.
15
• figure L - Il est possible de laver les réservoirs
à poussière et les filtres à l’eau savonneuse
tiède. Les laisser sécher avant de les remettre
dans l’aspirateur.
L
• figure M - (CHV1410, CHV1410B, CHV1510,
CHV1610) Pour remplacer les filtres, faire glisser le filtre
extérieur en
M
plastique sur le filtre en tissu.
• Aligner les volets du filtre en plastique sur les fentes du filtre
en tissu, puis tourner dans le sens antihoraire.
• Remettre les filtres dans le réservoir en appuyant fermement
pour s’assurer qu’ils sont solidement fixés.
• Pour réinsérer le réservoir à poussière, le déposer sur la
poignée et l’enclencher fermement en position jusqu’à ce
qu’un déclic se fasse entendre.
IMPORTANT: Le rendement optimum de l’appareil ne sera
obtenu qu’avec un filtre propre et un réservoir à poussière
vide. Si la poussière commence à sortir de l’appareil lorsqu’on
l’éteint, ceci indique que le réservoir est plein et qu’il faut le
vider.
• Laver les filtres régulièrement à l’eau savonneuse tiède.
S’assurer qu’ils sont complètement secs avant de les
réutiliser. Tenir le filtre propre pour optimiser le rendement du
produit.
• Il est très important que le filtre soit mis correctement en
place avant d’utiliser l’appareil.
Buse/Accessoires (CHV1410,
CHV1410B, CHV1510, CHV1610)
N
• figure N - La buse de l’appareil comporte un
suceur plat intégré qu’il est possible de déployer,
comme indiqué à la figure N. Tirer sur la rallonge
jusqu’à ce qu’elle se bloque en position.
O
• figure O - Une brosse est intégrée dans la buse
et peut être utilisée simplement en la relevant.
16
• figure P - Il est possible de faire pivoter la
buse pour accéder plus aisément aux endroits
difficiles d’accès. Pour cela, appuyer sur le bouton
indiqué sur la figure P et faire pivoter la buse
vers la gauche ou vers la droite jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en émettant un déclic.
P
Remplacement des filtres
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou
endommagés. Des filtres de rechange sont offerts auprès du détaillant Black & Decker
local.
• Retirer les anciens filtres selon les indications ci-dessus.
• Installer les filtres neufs selon les indications ci-dessus.
Entretien
Il est possible de laver entièrement les réservoirs et les filtres. Cependant, pour nettoyer
le corps de l’aspirateur, passer simplement un tissu humide et utiliser un savon doux.
IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et le réglage (autre que ceux énumérés dans ce mode d’emploi) doivent
être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation
professionnel, utilisant toujours des pièces de rechange identiques.
Dépannage
Si le produit ne fonctionne pas, vérifier les éléments suivants :
• L’indicateur de charge est allumé lorsque l’appareil est relié au chargeur.
• Le chargeur était correctement branché lors de la charge (il est légèrement chaud au
toucher).
• Le cordon d’alimentation du chargeur n’est pas endommagé et il est bien fixé.
• Le chargeur est branché dans une prise électrique qui fonctionne.
• L’interrupteur est en position « Arrêt » lorsqu’il est en charge.
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
Accessoires
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès
de votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement
concernant les accessoires, composer le : 1-800-544-6986.
AVERTISSEMENT :
l’utilisation de tout accessoire non
recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.
Retrait et élimination des piles
Ce produit utilise des piles nickel-cadmium (Ni-Cd) rechargeables et recyclables.
Quand les piles ne tiennent plus la charge, elles doivent être retirées de l’aspirateur
et recyclées. Elles ne doivent jamais être incinérées ni compostées.
On peut apporter la pile à un centre de réparation Black & Decker ou un centre
autorisé. Certains détaillants locaux participent également à un programme national de
recyclage. Communiquer avec le détaillant de votre région pour les détails. Le centre
de réparation de Black & Decker ou un centre autorisé prendront les dispositions
nécessaires pour recycler la pile épuisée si on la rapporte à un tel centre. On peut
aussi contacter la municipalité pour obtenir des directives de mise au rebut appropriées
selon la ville.
Enlever le bloc-piles pour élimination :
1.) D’abord, avant d’essayer de démonter le produit, l’allumer et le laisser allumé
jusqu’à ce que le moteur s’arrête complètement, ce qui assure une décharge complète
des piles.
17
2.) Avec un tournevis à pointe cruciforme, retirer les sept vis fixant les deux moitiés du
boîtier.
3.) Déposer le couvercle du boîtier de l’ensemble.
4.) Débrancher tous les fils et retirer les piles de leur boîtier.
5.) Éliminer le bloc-piles conformément aux lignes directrices
recommandées.
Sceau RBRC™
RBRC™ (Société de recyclage des piles rechargeables)
Ce sceau apposé sur la pile au nickel cadmium (ou sur le bloc-piles) indique
que les coûts de recyclage de cette pile (ou de ce bloc-piles) à la fin de sa vie utile ont
été payés par Black & Decker. Dans certaines régions, il est illégal de jeter les piles
au nickel-cadmium dans les poubelles ou dans le système municipal de cueillette
des résidus solides. Le programme de la RBRC représente donc une alternative
écologique.
La RBRC, en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles, a
établi aux États-Unis et au Canada des programmes facilitant la cueillette des piles au
nickel cadmium déchargées. Aidez-nous à protéger l’environnement et à conserver
nos ressources naturelles en retournant les piles au nickel cadmium épuisées à un
centre de réparation Black & Decker ou au détaillant de votre région pour qu’elles
soient recyclées. Vous pouvez aussi communiquer avec votre centre local de
recyclage qui vous fera part du lieu de disposition de vos piles épuisées ou composer
le numéro 1-800-8-BATTERY.
Information sur les réparations
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en
matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black
& Decker le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de
votre région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques
» ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.
blackanddecker.com
Garantie complète de deux ans pour une utilisation domestique
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé
sans frais de l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu
(pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la
période correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90
jours après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant
pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les
échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à
un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour
faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être
requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés
dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des
droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou
d’une province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre
de réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à
un usage commercial.
Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit.
Imported by / Importé par
Voir la rubrique “Outils électriques”
Black & Decker Canada Inc.
des Pages Jaunes
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
pour le service et les ventes.
18
ASPIRADORA DE MANO
INALÁMBRICA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Catálogo N° CHV1210, CHV1410, CHV1410B, CHV1510, CHV1610
CHV1410
CHV1410B
CHV1210
CHV1510
CHV1610
Gracias por elegir Black & Decker!
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALqUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
HTTP://www.BLACkANDDECkER.COM/INSTANTANSwERS
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
Para comprar un filtro de repuesto
llame al 1-888-678-7278.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA fUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
19
Pautas de seguridad/definiciones
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO:
indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
indica una situación de peligro potencial que, si no se
evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben seguirse algunas precauciones básicas,
entre las que se incluyen:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias de seguridad y
todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las advertencias e
instrucciones indicadas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Algunos tipos de polvo doméstico
contienen sustancias químicas, como el asbesto y el plomo de las pinturas a base
plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros problemas reproductivos.
ADVERTENCIA:
Para disminuir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones:
•
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no utilice la unidad al aire libre ni sobre superficies mojadas.
• No permita que se utilice como juguete. Debe prestar especial atención cuando los
niños la utilicen o al utilizarla cerca de ellos.
• Utilícela únicamente como se describe en este manual. Utilice únicamente
aditamentos recomendados por el fabricante.
• No utilice la unidad con el cable o el enchufe dañados. Si el aparato no funciona
como corresponde, se ha caído, dañado, dejado al aire libre o sumergido en agua,
devuélvalo a un centro de mantenimiento.
• No arrastre ni transporte la unidad por el cable, no utilice el cable como un mango,
no cierre una puerta sobre el cable ni tire de este cerca de bordes o esquinas filosos.
No pase sobre el cable con el aparato funcionando. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes.
• No desenchufe la unidad tirando del cable. Para desenchufarla, sujete el enchufe, no el cable.
• No manipule el cargador, incluidos el enchufe y los terminales del mismo, con las
manos húmedas.
• No inserte ningún objeto en los orificios de la unidad. No la utilice si alguno de los
orificios está bloqueado, manténgala libre de polvo, pelusas, pelos y cualquier cosa
que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga el cabello, las ropas holgadas, los dedos y todas las partes del cuerpo
alejados de los orificios y de las piezas en movimiento.
• Tenga mucho cuidado al limpiar en escaleras.
• No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina,
20
ni la utilice en áreas en las que estas sustancias puedan estar presentes.
• No recoja ninguna cosa que esté quemándose o humeante, como cigarrillos, fósforos
o cenizas calientes.
• No utilice la unidad sin la bolsa para polvo y/o los filtros en su lugar.
• No cargue la unidad al aire libre.
• Para recargar, utilice únicamente el cargador provisto por el fabricante.
• No incinere el aparato aun si tiene daños importantes. Las baterías pueden explotar en el fuego.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente y no para uso comercial o industrial.
• Peligro de descarga eléctrica. Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica,
no sumerja la unidad o la base cargadora en agua u otro líquido.
• No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador, o toque superficies
calientes. La unidad debe colocarse o montarse lejos de fregaderos y superficies calientes.
• Enchufe el cargador directamente en un tomacorriente.
• Utilice el cargador solamente en un tomacorriente estándar (120 V/60 Hz).
• Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de cualquier limpieza o
mantenimiento de rutina.
• Este producto incluye baterías recargables de níquel-cadmio. No incinere las baterías
porque explotan a temperaturas altas.
• En condiciones extremas, pueden producirse fugas de las celdas de las baterías. Si el
líquido, que es una solución de hidróxido de potasio al 20-35%, entra en contacto con
la piel (1) lave rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice con un ácido suave como
jugo de limón o vinagre. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, lávelos
de inmediato con agua limpia durante al menos 10 minutos. Busque atención médica.
• No mire por los orificios de ventilación mientras la unidad esté encendida, ya que a
veces existe la posibilidad de que pequeños residuos salgan disparados por dichos
orificios, especialmente después de limpiar/reemplazar los filtros, ya que los residuos
dentro de la unidad pueden desplazarse.
CONSERVE ESTE MANUAL
Símbolos
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y
sus definiciones son los siguientes:
V
voltios
A ............amperios
W ............vatios
Hz.............hertz
min............minutos
...........corriente alterna
o............no velocidad sin carga
n
..........corriente continua
............Construcción Clase I
(con conexión a tierra)
Construcción de clase II
terminal a tierra
.........
............
...........símbolo de alerta de
segurida
../minorpm revoluciones o reciprocidad por minuto
21
Características del producto
CHV1410, CHV1410B, CHV1510, CHV1610
A
1. Interruptor de
encendido/apagado
2. Botón de liberación del
depósito
3. Indicador de carga
4. Enchufe de carga
5. Depósito para polvo
6. Boquilla
7. Botón de liberación de la
boquilla
8. Botón para girar la
boquilla
9. Herramienta extensible
para ranuras
10. Cepillo desplegable
11. Filtro de tela
12. Prefiltro de plástico
13. Soporte para montaje
en la pared
14. Cargador
15. Clavija
A1
CHV1210
1. Interruptor de
encendido/apagado
2. Botón de liberación del
depósito
3. Indicador de carga
4. Enchufe de carga
5. Depósito para polvo
6. Boquilla
7. Botón de liberación de la
boquilla
11. Filtro de tela
12. Soporte para montaje
en la pared
13. Cargador
14. Clavija
Ensamblaje
Montaje en la pared
B
C
Si lo desea, puede montar el producto en la
pared utilizando el soporte para montaje en
la pared, los tornillos y los anclajes provistos.
Para montar la aspiradora en la pared,
consulte las figuras B, C, D y E.
• figura B - Marque la ubicación de los
orificios para los tornillos (dentro del alcance
de un tomacorriente para cargar la aspiradora
mientras está en el soporte de la pared).
• figura C - Inserte el cable del cargador
dentro de la ranura curva del soporte para
montaje en la pared dejando aproximadamente
203 a 227 mm (8 a 9 pulgadas) de excedente
de cable como se muestra.
22
• figura D - Cuelgue la aspiradora en la pared colocando la abertura de
la base de ésta sobre los ganchos del soporte para montaje en la pared
como se muestra en la figura D.
D
• figura E - Inserte la clavija en el enchufe de
carga.
E
Carga de la batería
Cuando nuevas, las celdas recargables del
producto necesitan un tiempo mínimo de carga de 24 horas para asegurar la potencia
completa. Le sugerimos descargar el producto completamente cuando se utilice por
primera vez ya que esto ayudará a que las celdas carguen más rápidamente.
• El interruptor debe estar en la posición de apagado (“O”); el producto no se cargará si
éste está en alguna otra posición.
• figura f - Inserte la clavija del cargador en el
enchufe de carga de la herramienta. Enchufe el
cargador en cualquier tomacorriente estándar
de 120 voltios, 60 Hz. El indicador de carga se
encenderá.
F
Durante la carga, el cargador puede calentarse;
esto es perfectamente normal y seguro.
Puede mantenerse en carga indefinidamente
sin ocasionar daños o peligro. No es posible
“sobrecargar” las celdas de la batería con el
cargador provisto.
• El indicador de carga permanecerá encendido
mientras el aparato esté conectado al cargador
enchufado.
ADVERTENCIA:
No cargue la batería a temperaturas
ambientes inferiores 4°C (39°F) o superiores a 40°C (104°F).
Uso
G
Encendido y apagado
• figura G - Para encender, deslice el interruptor
de encendido/apagado hacia adelante (es decir,
“O”= apagado, “I” = encendido).
• Para apagar, deslice el interruptor hacia atrás.
• Vuelva a colocar el producto en el cargador
inmediatamente después de utilizarlo para que
esté totalmente cargado y listo para el próximo
uso. Asegúrese de que el producto esté bien
conectado con el enchufe del cargador.
23
Limpieza y vaciado del producto
ADVERTENCIA:
Peligro de eyección/para las vías
respiratorias: Nunca utilice la aspiradora sin su filtro.
NOTA: El filtro es reutilizable, no lo confunda con
una bolsa recolectora de polvo desechable y no
H
lo tire al vaciar el producto. Le recomendamos
reemplazar el filtro cada 6 a 9 meses según la
frecuencia de uso.
Existen dos métodos de limpieza para el depósito,
un método de vaciado rápido y un método de
limpieza minuciosa.
Para un vaciado rápido (figuras H e I)
• figura H - Oprima ambos botones de liberación
de la boquilla que se encuentran en los costados
de ésta y retírela tirando de ella en forma recta.
• figura I - Vacíe el polvo del depósito.
• Para una limpieza más minuciosa, retire el
depósito como se describe a continuación.
I
Para una limpieza más minuciosa
(figuras J, k, L y M)
J
• figura J -Retire el depósito para polvo
oprimiendo el botón de liberación del depósito y
tirando de ella en forma recta.
• Retire los filtros del interior del depósito.
• figura k - Los modelos CHV1410, CHV1410B, CHV1510
y CHV1610 tienen un prefiltro de plástico y un filtro interior de
tela. Para separar el filtro de tela del filtro de plástico, gire el
filtro de plástico hacia la derecha.
K
• Retire el filtro interior de tela y sacuda o cepille suavemente
todo polvo suelto de ambos filtros.
24
• figura L - Los depósitos para polvo y los filtros
se pueden lavar en agua jabonosa tibia. Permita
que se sequen antes de volver a colocarlos en la
aspiradora.
L
• figura M - (CHV1410, CHV1410B, CHV1510, CHV1610)
Para reemplazar los filtros, deslice el filtro exterior de plástico
sobre el filtro de tela.
M
• Alinee las aletas del filtro de plástico con las ranuras del
filtro de tela y gírelo hacia la izquierda.
• Vuelva a colocar los filtros en el depósito empujando
firmemente para asegurar un ajuste seguro.
• Para reinstalar el depósito para polvo, vuelva a colocarlo
sobre el mango hasta que haga “clic” y encaja firmemente en
su posición.
IMPORTANTE: Sólo se obtendrá una máxima recolección de
polvo con un filtro limpio y un depósito para polvo vacío. Si
el polvo comienza a caer del producto después de apagado,
esto indica que el depósito está lleno y debe vaciarse.
• Lave los filtros periódicamente utilizando agua jabonosa
tibia y asegúrese de que estén completamente secos antes
de volver a utilizarlos. Mientras más limpio esté el filtro, mejor
funcionará el producto.
• Es muy importante que el filtro se encuentre en la posición
correcta antes del uso.
Boquilla/Accesorios (CHV1410, CHV1410B,
CHV1510, CHV1610)
• figura N - La boquilla tiene incorporada una
N
herramienta para ranuras que se puede extender
como se muestra en la figura N, jalando de la
pieza extensible hasta que se bloquee en su
lugar.
• figura O - La boquilla tiene incorporado un
accesorio de cepillo y se puede voltear hacia
arriba para el uso.
O
25
• figura P - La boquilla se puede girar para tener
mejor acceso en lugares estrechos. Para girar la
boquilla, oprima el botón que se muestra en la
Figura P y gire la boquilla hacia la izquierda o la
derecha hasta que encaja en su lugar.
P
Reemplazo de los filtros
Los filtros se deben reemplazar cada 6 a 9 meses y cuando estén gastados o dañados.
Los filtros de repuesto pueden encontrarse en su distribuidor Black & Decker :
• Retire los filtros viejos como se describió anteriormente.
• Coloque los filtros nuevos como se describió anteriormente.
Mantenimiento
Los depósitos y los filtros se pueden lavar minuciosamente; sin embargo, utilice
únicamente jabón suave y un paño húmedo para limpiar la parte principal de la
aspiradora.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (los que no estén enumerados en este
manual) deben ser realizados por los centros de mantenimiento autorizados u otro
personal de mantenimiento calificado, y siempre deben utilizarse piezas de repuesto idénticas.
Detección de problemas
Si el producto no funciona, verifique lo siguiente:
• La luz indicadora de carga está encendida cuando la unidad se conecta al cargador.
• El cargador se enchufó correctamente para la recarga. (Se siente ligeramente tibio al
tacto).
• El cable del cargador no está dañado y está conectado correctamente.
• El cargador está enchufado en un tomacorriente eléctrico que funciona.
• El interruptor está en la posición “OFF” (Apagado) al cargar.
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con
de ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
Accesorios
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su
distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en
relación con los accesorios, por favor llame al: 1-800-544-6986
ADVERTENCIA:
El uso de accesorios no recomendados para
utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.
REMOCIÓN Y ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Este producto utiliza baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd) recargables y reciclables.
Cuando las baterías ya no mantengan la carga, es necesario retirarlas de la aspiradora y
reciclarlas. No se deben incinerar ni someter a un proceso de compostaje.
Para eliminar la batería, puede llevarla a un Centro de mantenimiento Black & Decker
propio o autorizado. Algunos comercios minoristas locales participan de un programa
nacional de reciclado (ver “Sello RBRCTM”). Llame a su comercio minorista local para
obtener más información. Si trae las baterías a un Centro de mantenimiento Black &
Decker propio o autorizado, el Centro se ocupará de reciclarlas. O bien, consulte en la
municipalidad de su localidad para conocer las instrucciones de desecho adecuadas de
su ciudad o localidad.
Remoción y desecho de baterías:
1.) Primero, antes de intentar desarmar el producto, enciéndalo y póngalo en
funcionamiento hasta que el motor se haya detenido completamente, asegurándose de
que las baterías se descarguen completamente.
26
2.) Con un destornillador Phillips, retire los siete tornillos que fijan las dos mitades de la caja.
3.) Levante la cubierta de la batería del montaje.
4.) Retire todas las conexiones de los conductores y quite las baterías de la cubierta.
5.) Retire el paquete de baterías y deséchelo según las pautas recomendadas.
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables)
que se encuentra sobre la batería de níquel-cadmio (o paquete de batería)
indica que los costos para reciclar la batería (o el paquete de batería) al
final de su vida útil ya han sido pagados por Black & Decker. En algunas zonas, es
ilegal tirar las baterías usadas de níquel-cadmio en la basura o en el flujo de desechos
sólidos del municipio. El programa RBRC proporciona una alternativa de conciencia
sobre el cuidado del medio ambiente.
RBRC en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de baterías, estableció
programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de
níquel-cadmio ya usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los
recursos naturales devolviendo las baterías de níquel-cadmio ya usadas a un centro
de mantenimiento autorizado Black & Decker o a un comerciante minorista para que
sean recicladas. También puede comunicarse con el centro de reciclado para obtener
información o dónde dejar las baterías, o llame al 1-800-8-BATTERY.
Información de mantenimiento
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en
la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o
piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio
de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,
consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas,
Garantía completa de dos años para uso en el hogar
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se
reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y
90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte
en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el
plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de
servicio propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según
nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos
legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el
estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro
de servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso
comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en
América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la
compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
27
· GARANTÍA BLACk & DECkER · BLACk & DECkER wARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra
Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INfOMATION · IdeNtIFIcacIóN del Producto
Cat. No. · catalogo ó Modelo
Name · Nombre
Serial Number · No. de serie
last Name · apellido
Address · dirección
City · ciudad
State · estado
Postal Code · código Postal
country · País
Telephone · No. teléfono
2 A—OS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a
entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha
de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F.
Tel: (01 55) 5326 7100
28
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramientas,
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Col. Puerto Juárez
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Puebla, Puebla, Tel. 01 222 264 12 12
ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Servicio de fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Morelia, Michoacán
Distrito Federal, Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales
Robles, S.A. de C.V.
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Irapuato, Guanajuato
Distrito Federal, Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y
Refacciones de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉxICO, D.F
SECCI
N
TEL. (01 55) 5326 7100
AMARILLA
Si funciona…
funciona muy bien.
y
01 800 847 2309/01 800 847 2312
29
30
31
Catalog Nos. CHV1210, CHV1410, CHV1410B, CHV1510, CHV1610
PRINTED IN CHINA
Copyright © 2012 Black & Decker
FORM NO. 90587285
MAY 2012
32
|