READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Whole Room Air Purifier Owner’s Guide
LEER Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
Guía para el usuario del Purificador de Aire para todo el ambiente
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Manuel d’utilisation du Purificateur d’Air pour Espace Entier
model AC500
Questions or comments?
¿Preguntas o comentarios?
Questions ou commentaires?
1-800-234-0604
English
3
Contents
Important Instructions .............................................................5
Troubleshooting.....................................................................18
Warranty and Repair ..............................................................19
The Vornado Difference...........................................................6
Product Information ................................................................7
True HEPA Filtration.................................................................8
Automatic Filter Refill Program ...............................................8
Understanding CADR ..............................................................9
Control Panel .........................................................................10
How to Use ............................................................................11
User Tips ...............................................................................13
Filter Replacement.................................................................14
Storage ..................................................................................16
Cleaning and Maintenance ....................................................17
Español p. 20
Français p. 36
4
English
IMPORTANT INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT
This appliance has a polarized plug. (One blade is wider than
the other.) To reduce the risk of electric shock, this plug is
intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat
this safety feature.
Do Not block the top air vent so purified air cannot be cir-
culated throughout the room.
Do Not use this product outdoors.
Do Not use this product on wet surfaces.
Do Not use this product in a bathtub or shower.
Do Not operate any purifier with a damaged cord or plug.
Discard purifier or return to an authorized service facility for
examination and/or repair.
WARNING – To reduce the risk of fire or electric shock, do not
use this product with any solid state control device. Unplug the
appliance from the power supply before cleaning, moving or
servicing.
Do Not carry this product by the cord, or use the cord as a
handle.
Do Not attempt to repair or replace parts, except for Filters.
Do Not run cord under carpeting. Do not cover cord with
throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord
under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic
area and where it will not be tripped over.
Do unplug your Vornado Air Purifier before cleaning.
Do clean your Vornado Air Purifier regularly. Refer to the
Cleaning and Maintenance instructions provided. Never
clean the Vornado Air Purifier in any manner other than as
instructed in this manual.
Do use common sense when using this product and/or any
electrical appliance.
Do Not use gasoline, thinners, solvents, ammonias or other
chemicals for cleaning.
Do Not immerse this product in water or allow water to drip
into the motor housing.
Do Not use near furnaces, fireplaces, stoves or other high-
temperature heat sources.
English
5
Trust.
The Vornado Difference
It is said that trust isn’t given, but earned. For decades Vornado has been
earning the trust of our customers by offering them only the best. Vornado
provides the highest level of performance, coupled with the highest level of
support available. Complete satisfaction with no exceptions – this is Vornado’s
promise to you. If you are not satisfied for any reason, please contact us.
Knowledgeable representatives are available at 1-800-234-0604 from 7:00 AM
to 6:00 PM CST. A wealth of additional support is also available online at www.
vornado.com. On behalf of myself and the entire staff at our Andover,
Kansas headquarters – thank you for selecting Vornado.
Filter All The Air
sq. ft.
335
Sincerely,
Bill Phillips
CEO, Vornado Air
See it
in action
TRUE HEPA
Zippi™
Flippi™
Whole Room
Air Circulators
An air purifier, even at 99.97%* capture rate, is only ef-
fective if it is able to pull large volumes of air through the
unit and dispurse the purified air throughout the room.
Vornado has combined a powerful blower with precise
aerodynamics, to effectively clean all the air in the room.
With Vornado's two stage Carbon and True HEPA filtration
– the air leaving the unit is 99.97%* filtered of airborne
particles such as dust, pollen, dander, smoke, bacteria,
mold spores and dust mite debris.
Whole Room
Humidifiers
Tower
Circulators
Whole Room
Heaters
*0.3 microns or larger.
6
English
Product Information
5
1
2
Front Panel
4
2
3
2 Plastic Support Filter Frames
The frame secures both carbon and HEPA
filters in place.
1
2 Carbon Filters
Captures larger initial particles and odors
passing through the unit.
3
4
6
2 HEPA Filters
Captures 99.97% of particles 0.3 microns or
larger passing through the unit, allowing only
filtered air back into the environment.
5
6
7
Control Panel
LED display and push button controls for easy
and intuitive operation.
7
Dust Sensor and Access Door
The Dust Sensor continuously monitors the
amount of particulates in the air.
ITEM # ................................................................ AC1-0016-06
MODEL # ........................................................... AC500
WARRANTY ........................................................ 5 YEAR LIMITED
CARBON FILTER ITEM # ..................................... MD1-0023
HEPA FILTER ITEM # ........................................... MD1-0022
Power Cord
Convenient 6 ft. cord.
English
7
Automatic Filter
Refill Program
True HEPA Filtration
Vornado Whole Room Air Purifiers
Feature Precision True HEPA
A convenient and hassle-free way to recieve regular
shipments of Vornado Filters, direct to your door.
Eliminate the hassle of remembering to reorder. Main-
tain the high efficiency of your Vornado Purifier by
regularly replacing used Filters with fresh new ones.
How it works: You select a plan and Vornado will send
replacement Filters at the recommended maintenance
[email protected] or call 1-800-234-0604.
Cancel at anytime.
Calibration
Without properly calibrated airflow,
products with a True HEPA Filter will
not achieve their full filtration potential.
Gaps, poorly sealed filter housings, and
excessive air velocity all reduce the ef-
fectiveness of the product. Independent testing labratory
verifies that the precise calibration of a Vornado Air Purifier
allows it to perform at True HEPA standards.
2 Stage Filtration
Carbon filtration captures
odors and prolongs HEPA
filter life. HEPA filtration
captures 99.97% of par-
ticles 0.3 microns or larger,
to effectively clean large
volumes of air.
Part # MD1-0023
Part # MD1-0022
8
English
Understanding CADR
What is CADR?
smoke 217
CADR stands for "Clean Air Delivery Rate," which indicates the
volume of filtered air delivered by an air purifier. CADR ratings
show the effectiveness of the air purifer is at capturing fine
particles. Higher CADR rates indicate improved performance
in all room sizes.
CADR
Clean Air Delivery Rate
dust
219
Room Size
14x14
16x16
18x18
Room Changes/Hour
8.3
pollen 219
6.4
5.1
Source: Independent Testing Laboratory.
This value represents performance that can be expected within
the first 72 hours or operation. Subsequent use may vary.
Note: This air cleaner is suggested for use in a single, closed
room up to 335 square feet. Portable air cleaners will be much
more effective in rooms when all the doors and windows are
closed.
Captures & Eliminates:
Particle Size in Microns
Tested per ANSI/AHAM AC-1 National Standard.
0.3
100
10
1.0
0.5
Spores
Pet Dander
Mold
Insecticide Dust
Bacteria
Dust Mites/Dust Mite Debris
Pollen
Tobacco Smoke
Cooking Smoke/Grease
Household Dust
Human Hair
Source: ASHRAE Standard 52.2-2007
English
9
Control Panel
10 English
How To Use
Choose one of the 4 fan speed settings, press the “+” button
to adjust to a higher speed or press the “-“ button to adjust
to a lower speed. The LED display will indicate the selected
speed.
Power, Function ON and OFF by pressing the Power button.
Fan Speed
1
2
Fan Speed, 4 fan speed settings. Adjust between Low,
Medium, High and Quick Clean.
3
Automatic Dust Sensing Mode, Advanced technology
that reads the amount of particles in the air and adjusts
the fan speed accordingly. Refer to HOW TO USE to learn
more about this feature.
Note: Dust and allergens are most airborne when persons and
pets are active in the room. For best results, set the unit on
a higher speed setting during these times for high demand
cleaning and circulation. Set the unit to a lower setting for
quieter operation when activity is reduced.
4
5
6
Sleep Mode Setting, Senses no light or low light condi-
tions, and automatically adjusts the unit to low speed.
Refer to HOW TO USE to learn more about this feature.
Quick Clean Speed
Carbon Filter Replacement, Equipped with Replace Car-
bon filter indicator light to show when it is recommended
to change the carbon filters.
A high-speed filtration setting can be used to rapidly filter
the air when airborne particle levels are high. Press the (+) on
the fan speed control until the Quick Clean icon (highlighted
above) is displayed. You will immediately notice a dramatic
increase in airflow that will allow the unit to provide maximum
air filtration. Due to increased sound levels, use of this mode is
recommended only as conditions require. Low, Medium and
High speed settings are designed for day-to-day use.
HEPA Filter Replacement, Equipped with Replace HEPA
filter indicator light to show when it is recommended to
change the HEPA filters.
Automatic Light Dimming
After a short period of time, the control panel illumination
will dim to not interfere with ambient environment light-
ing. Particularly ideal for darker rooms. Pressing any but-
ton will re-illuminate the control panel.
English 11
How To Use
Automatic Dust Sensing Mode
When To Use:
This feature allows the unit to reduce energy usage when
fewer airborne contaminants are present in the room. Because
active people and pets tend to stir up airborne particles, the
unit will tend to increase speed during peak periods of activity
in the room until lower readings are obtained. This feature is
ideal for rooms where activity fluctuates greatly based on the
time of day.
This feature monitors the air quality of the room to detect the
presence of particles, then adjusts the fan speed to improve
air quality to optimum conditions. Press the Automatic Dust
Sensing Mode Button to engage this feature. The screen will
display the animated Automatic Dust Sensing icon (shown
above), to indicate when this feature is active. The Dust Sen-
sor will continuously monitor the amount of airborne particles
in the environment and adjust the fan speed between Low,
Medium and High as needed to maintain optimum air quality.
The Quick Clean speed is not utilized when Automatic Dust
Sensing Mode is enabled. Please note that Automatic Dust
Sensing Mode is overridden when Sleep Mode is engaged to
ensure the unit is providing a consistent, low noise level during
nighttime sleep.
Note: The Dust Sensor will need to be cleaned periodically.
Please refer to CLEANING AND MAINTENANCE on page 17.
Sleep Mode Setting
This feature senses no light or low light conditions, and auto-
matically adjusts the unit to low speed. Press the Sleep Mode
button to engage this feature. The Sleep Mode icon (shown
above) will display. Ideal for use in bedrooms. Higher and more
powerful speeds may be used throughout the day with lower
speeds and minimal noise being preferable at night.
Note: When in low light or no light, with sleep mode selected,
the unit will only operate at low speed. This will override Auto-
matic Dust Sensing Mode and high-speed settings. In regular
light, the unit will operate at the previous setting.
12 English
User Tips
1. Keep retail carton to store unit when not in use.
Carbon Filter Replacement
Equipped with Replace Carbon filter indicator light to show
when it is recommended to change the carbon filters. Please
refer to FILTER REPLACEMENT for instructions. This feature is
controlled by time of use. The light will illuminate after 4,000
hours of run time has accumulated.
2. Use the hand holds on either side of the unit for easy carrying.
Hepa Filter Replacement
Equipped with Replace HEPA filter indicator light to show
when it is recommended to change the HEPA filters. Please
refer to FILTER REPLACEMENT for instructions. This feature is
controlled by time of use. The light will illuminate after 9,000
hours of run time has accumulated.
3. For best results, position the front of the unit (side with logo)
towards the center of the room, leaving at least a 6 inch dis-
tance away from walls or furniture on every side.
6 in.
6 in.
Note: User environments will differ. The filter replacement
time is based on average use situations, if you are using the
air cleaner in a more demanding environment, you may need
to change your filter more frequently. In less polluted environ-
ments the filter life may extend beyond the notification.
Note: For optimum airflow, air outlet should be unobstructed.
Ensure curtains and other items are far enough away from the
unit to not be pulled into the side inlets or interfere with airflow.
English 13
Filter Replacement
Peak performance is only realized when genuine Vornado
Carbon and HEPA filters are used. Others may claim to be
compatible with Vornado units, but the Vornado Air Purifier
is calibrated to achieve a 99.97% capture rate of particles 0.3
microns or larger, only when used with Vornado Filters.
Genuine Vornado Filters Are Recommended
Note: The Front Panel is held in place by magnets, you will
need to lift the Front Panel hard enough to overcome the re-
sistance of the magnets.
3. Remove the Plastic Support Filter Frame by pulling on the
center tabs (A). You may need to flex the Plastic Support Fil-
ter Frame slightly to release the tabs at the top and bottom.
How To Replace Your Filters
1. Unplug unit.
2. Remove Front Panel by lifting up and away from unit.
±
±
A
±
±
14 English
Filter Replacement
4. Remove and discard the Filters you wish to replace. To re-
move the Carbon Filter, take hold of the Filter at any place
along the perimeter and remove. Repeat on the second
Filter. To remove the HEPA Filter, after the Carbon Filters
have been removed, take hold of the tab (Figure 1) and pull
to release. Repeat on the second Filter. Replace with genu-
ine Vornado Filters. Place the Filters in the unit and gently
press around the perimeter of the Filter to ensure secure
placement (Figure 2).
5. Replace the Plastic Support Filter Frame by securing the
bottom 2 tabs into bottom slots (B). Slightly flex the Plastic
Support Filter Frame to secure the top 2 tabs into the top
slots (A).
A
A
A
Note: The HEPA Filters must be placed in the unit before the
Carbon Filters. See Product Information for a detailed illustration.
²
B
B
A
A
²
Fig. 2
Fig. 1
B
B
B
English 15
Filter Replacement
6. Replace Front Panel by positioning the Panel slightly above
the unit and aligning the tabs of the Front Panel with the
holes in the unit (A). Gently press the Front Panel down,
sliding into the tab slots and allowing the magnets to se-
curely lock the Front Panel in place.
7. To reset the Replace Filter notification - press and hold the
REPLACE CARBON or REPLACE HEPA button, depending
on which Filter was replaced, for at least 3 seconds. The
light will turn off confirming the indicator is reset.
A
±
Press for
3 seconds.
Press for
3 seconds.
Note: Do not operate the Air Purifier without Vornado Carbon
and Vornado HEPA Filters in place.
±
Storage
Follow the steps listed below when you are ready to store your
unit.
1. Unplug power cord and bundle loosely.
2. Lift unit with both hands, using hand holds. (Refer to USER
TIPS on page 13)
3. Cover, or place back in retail carton if available. This will
prevent the unit from accumulating dust overtime.
4. Store unit in a cool and dry location.
Safety Shut-Off Feature
For your protection, the unit is designed to operate only if the
Front Panel is in place. Do not attempt to override this safety
feature. If, after the Front Panel has been reinstalled, the unit
does not operate, remove and reinstall the Front Panel to as-
sure proper placement.
16 English
Cleaning and Maintenance
How to Clean
Cleaning the Dust Sensor
Because large volumes of air pass through your Vornado Air
Purifier each day, it will need regular cleaning.
1. Unplug the unit before cleaning.
Note: Do not use gasoline, thinners, solvents or other chemi-
cals for cleaning.
It is recommended to clean the Dust Sensor when replacing
the Carbon Filters.
1. Unplug the unit before cleaning.
2. Locate the Dust Sensor Access Door on the right side of the
unit. (Figure 1)
2. Wipe down with a soft, damp cloth. (Figure 1)
3. Dust or vacuum the interior and along the sides. It is recom-
mended to clean the interior when the Filters are changed.
(Figure 2)
3. Open Dust Sensor Access Door.
4. Gently wipe the surface of the Dust Sensor with a cotton
swab. (Figure 2)
5. Once cleaned, close Dust Sensor Access Door.
Fig. 1
Fig. 2
Other Maintenance
The motor is permanently lubricated so it needs no service. No
other serviceable parts, other than Filters, are contained within
the unit.
Fig. 1
Fig. 2
English 17
Troubleshooting
Problem
Possible Cause and Solution
Unit fails to power on.
Unit is not plugged in. Plug power cord into electrical outlet.
Front Panel may not be properly installed. Remove and reinstall the Front Panel to assure proper placement.
Refer to FILTER REPLACEMENT on page 16.
Household circuit breaker / ground fault interrupter has tripped or blown a fuse. Reset circuit breaker /
ground fault interrupter, or replace fuse. For assistance, contact a licensed electrician.
The unit has blown a fuse. Cease usage and unplug. Contact Consumer Service for assistance.
Unit is damaged or in need of repair. Cease usage and unplug. Contact Consumer Service for assistance.
Unit set to a low speed setting. Adjust to a higher speed setting.
Debris build-up on filter. Check and replace Filters.
Airflow is weak or slow.
Airflow is blocked. Remove obstruction.
Sleep Mode is not working.
There may be too much light in the room. Either manually turn the unit to low speed for minimal sound or
darken the room.
Automatic Dust Sensing
Mode is not working.
Sleep Mode may be selected. When in low light or no light, the unit will only operate at low speed. This will
override Automatic Dust Sensing Mode. In regular light, the unit will return to Automatic Dust Sensing Mode
operation.
The Dust Sensor may need to be cleaned to accurately read dust levels. See CLEANING AND MAINTE-
NANCE on page 17 for complete instructions.
18 English
Whole Room Air Purifier • 5 Year Limited Warranty
Vornado Air LLC (“Vornado”) warrants to the original consumer or purchaser this
Vornado Air Purifier (“Product”) is free from defects in material or workmanship for a pe-
com to obtain a Return Authorization (“RA”) form. Please have or include your Product’s
model number and serial number, as well as your name, address, city, state, zip code and
®
riod of five (5) years from the date of purchase, depending on model. If any such defect is
discovered within the warranty period, Vornado, at its discretion, will repair or replace the
Product at no cost. Repairs not covered by the warranty or outside the warranty period
will require a fee to cover the cost of materials, labor, handling and shipping.
phone number when contacting Vornado for warranty service. After receiving the RA form,
ship your Product to:
Vornado Air LLC
Attn: Warranty & Repair
415 East 13th Street
Andover, KS 67002
This warranty does not apply to defects resulting from abuse of the Product, modification,
alteration, repair or service of the Product by anyone other than Vornado, mishandling,
improper maintenance, commercial use of the Product, damages which occur in shipment
or are attributed to acts of God.
For your convenience, please have your model number and serial number when contact-
ing Vornado with service inquiries. To assure proper handling, packages must be clearly
marked with the RA number. Packages not clearly marked with the RA number may be
refused at the receiving dock.
Please allow 1-2 weeks for repair and return of your Product after the Product is received.
For your records: Staple or attach your original sales receipt to this Owner’s Guide. Please
also write your products’s serial number below (located on product specs decal).
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLU-
SIVE REMEDY OF THE CONSUMER. VORNADO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE DURA-
TION OF THIS WARRANTY.
Serial No. ______________________________________
© 2012 Vornado Air LLC Andover, KS 67002
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam-
ages, or allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
may have other rights that vary from state to state.
Patents Pending. Specifications subject to change without notice.
Designed and Engineered in the U.S.A. Manufactured in China.
®
Vornado is a trademark owned by Vornado Air LLC.
For warranty or repair service, call 1-800-234-0604 or email consumerservice@vornado.
English 19
Contenido
Instrucciones Importantes .....................................................21
La Diferencia Vornado............................................................22
Información Sobre el Producto .............................................23
Filtración True HEPA ..............................................................24
Programa De Recambio Automático De Filtros ....................24
Acerca De CADR....................................................................25
Cómo Usar .............................................................................26
Sugerencias Para El Usuario ..................................................29
Cambio De Filtros..................................................................30
Almacenamiento Adecuado...................................................32
Limpieza y Mantenimiento ....................................................33
Resolución De Problemas .....................................................34
Garantía y Reparará ...............................................................35
20 Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Este artefacto posee un enchufe polarizado. (Una pata es más
ancha que la otra.) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
esta clavija tiene la intención de entrar en una toma de corriente
polarizada solamente de una manera. Si la clavija no entra total-
mente en la toma con corriente, ponga la clavija del otro lado. Si
todavía no entra, comuníquese con un electricista calificado. No
intente derrotar esta característica de seguridad.
No utilice cerca de calderas, chimeneas, hornos u otras
fuentes calientes de alta temperatura.
No bloquee la rejilla de ventilación superior porque el aire
purificado no podrá circular por el ambiente.
No utilice este producto al aire libre.
No utilice este producto sobre superficies húmedas.
No utilice este producto en una bañera o ducha.
No encienda el purificador si tiene el cable o el enchufe
dañado. Deseche el purificador o recurra al servicio técnico
autorizado para que lo revisen y/o reparen.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o electrócu-
cion, absténgase de usar este ventilador con un dispositivo de
control de velocidad de estado solidó. Para minimizar el riesgo
de incendio, electrocución y lesiones personales, absténgase de
usar este ventilador en una ventana.
No mueva este producto jalando del cable, ni utilice el
cable como manija.
No intente reparar o cambiar las piezas.
No coloque el cable debajo de una alfombra. No cubra el
cable con tapetes, alfombrillas o cobertores similares. No
coloque el cable debajo de muebles o electrodomésticos.
Coloque el cable lejos del área de tránsito en un lugar
donde no genere tropiezos.
Desenchufe el purificador de aire Vornado antes de limpiarlo.
Limpie con frecuencia el purificador de aire Vornado. Con-
sulte las instrucciones de la sección Limpieza y mantenimien-
to. No limpie del purificador de aire Vornado de una forma
que no se indique en este manual.
Aplique el sentido común al utilizar este producto y/o cual-
quier artefacto eléctrico.
No utilice gasolina, diluyente, solvente, amoníaco u otros
químicos para limpiar.
No sumerja este producto en agua ni permita que se filtre
agua en la carcasa del motor.
Español 21
La Confianza.
La Diferencia Vornado
Se dice que la confianza no se regala, sino que se gana. Durante décadas
Vornado se ha ganado la confianza de nuestros clientes ofreciéndoles sólo
lo mejor. Vornado brinda el mayor nivel de rendimiento combinado con el
mayor nivel de soporte disponible. Satisfacción total sin excepciones; esta
es la promesa que le realiza Vornado. Si usted no está satisfecho por algún
motivo, por favor contáctenos. En el 1-800-234-0604 de 7:00 AM a 6:00 PM
contrará abundante soporte adicional disponible. En nombre mío y de todo
el personal de nuestra sede de Andover, Kansas le agradecemos por elegir
Vornado.
Filtra todo el aire
sq. ft.
335
Cordialmente,
Bill Phillips
CEO, Vornado Air
See it
in action
TRUE HEPA
Un purificador de aire, incluso con un índice de captación
de 99.97%*, únicamente es eficaz si logra atraer grandes
volúmenes de aire a través de la unidad y distribuir el aire pu-
rificado por el ambiente. Vornado ha combinado un extractor
potente con aerodinámica precisa para purificar eficazmente el
aire del ambiente. Con la filtración de dos niveles de carbono
y True HEPA de Vornado, el aire que sale de la unidad está
99.97%* filtrado de partículas aéreas tales como polvo, polen,
caspa, humo, bacterias, esporas de moho y fragmentos de
ácaros del polvo.
Zippi™
Flippi™
Whole Room
Air Circulators
Whole Room
Humidifiers
Tower
Circulators
Whole Room
Heaters
*0.3 micrones o más.
22 Español
Información Sobre El Producto
5
1
2
Panel Frontal
4
2
3
Marco Del Filtro Con Soporte De Plástico
(Incluye 2)
El marco sujeta el filtro HEPA y el filtro de carbono.
1
3
4
Filtros De Carbono (Incluye 2)
Captura las partículas iniciales más grandes y los
olores que pasan por la unidad.
6
Filtros Hepa (Incluye 2)
Captura el 99.97% de las partículas de 0.3 mi-
crones o más que pasan por la unidad, y permite
que únicamente el aire filtrado regrese al ambiente.
5
6
7
Panel De Control
Visualizador LED y controles con teclas para un
funcionamiento sencillo e intuitivo.
7
Puerta De Acceso Del Sensor De Polvo
El sensor de polvo controla continuamente la
cantidad de partículas existentes en el aire.
ARTÍCULO N.º
MODELO N.º
AC1-0016-06
AC500
GARANTÍA
5
Cable De Energía
Cable práctico de 6 pies.
FILTROS DE CARBONO
FILTROS HEPA
MD1-0023
MD1-0022
Español 23
Programa De Recambio
Automático De Filtros
Filtración True Hepa
Los purificadores de aire para todo
el ambiente de Vornado presentan
Vornado
una calibración de precisión True
HEPA.
Sin una adecuada calibración del flujo
de aire, los productos con filtro True
HEPA no alcanzan la máxima potencia
de filtración. Los huecos, las carcasas
VERIFIED
¡Una forma práctica y cómoda de recibir regularmente fil-
tros Vornado directamente en su casa! Ya no tendrá que
recordar cuándo realizar un nuevo pedido. Para preservar
la alta eficiencia de su purificador Vornado, cambie regular-
mente los filtros usados por filtros nuevos. Cómo funciona:
Usted selecciona un plan y Vornado le envía los filtros de
recambio en el intervalo de mantenimiento recomendado.
electrónico a [email protected] o llame al
1-800-234-0604. Puede cancelar la suscripción en cualquier
momento.
99.97%
EFFICIENT*
mal selladas del filtro, y la excesiva velocidad del aire re-
ducen la eficacia del producto. Los análisis de laboratorios
independientes verifican que la calibración precisa de un pu-
rificador de aire Vornado permite su funcionamiento según
estándares True HEPA.
Filtración de 2 niveles Un pu-
rificador de aire para todo el
ambiente Vornado utiliza una
filtración de 2 niveles. La fil-
tración de carbono captura los
olores y prolonga la vida útil del
filtro HEPA. La filtración HEPA
captura el 99.97% de las partícu-
las de 0.3 micrones o más para
purificar correctamente grandes
volúmenes de aire.
Part # MD1-0023
Part # MD1-0022
24 Español
Acerca De CADR
¿Qué es CADR?
humo 217
CADR significa "índice de emisión de aire puro," que indica el
volumen de aire filtrado y emitido por un purificador de aire.
Los índices CADR indican la eficacia del purificador de aire
para capturar en el ambiente partículas finas provenientes de
cosas tales como el humo del tabaco y el polen de las plantas.
Cuanto mayor sea la cifra, mayor es la velocidad de filtrado de
aire de la unidad.
CADR
Tasa de Emisión de Aire Puro
polvo 219
polen 219
Tamaño del ambiente Cambios de aire por hora
14x14
16x16
18x18
8.3
6.4
5.1
Fuente: Laboratorio de
Análisis Independiente
Este valor representa el rendimiento esperado dentro de las primeras 72
horas de funcionamiento. El uso posterior puede variar con el uso.
Nota: Se sugiere el uso de este purificador de aire en un am-
biente único y cerrado de hasta 335 pies cuadrados.
Los purificadores de aire portátiles son mucho más eficaces en
ambientes con puertas y ventanas cerradas.
Captura y Elimina:
Tamaño de partículas de micrones
0.3
100
10
1.0
0.5
Analizado según el Estándar Nacional ANSI/AHAM AC-1
Esporas
Caspa de Mascotas
Moho
Polvo Insecticida
Bacterias
Ácaros del polvo/fragmentos de ácaros del polvo
Humo del Tabaco
Polen
Humo/Grasa de la Cocina
Polvo del Hogar
Pelo Humano
Fuente: ASHRAE Standard 52.2-2007
Español 25
Cómo Usar
Cambio Del Filtro De Carbono
Cambio Del Filtro Hepa
Energía
Configuración Del
Modo Reposo
Modo De Detección
Automática De Polvo
Velocidad Del Ventilador
26 Español
Cómo Usar
1
2
Energía: función ON (encendido) y OFF (apagado) al pre-
sionar el botón Power (energía).
Velocidad Del Ventilador: tiene 4 opciones de velocidad
del ventilador, presione el botón “+” si desea una veloci-
dad alta o presione el botón “-” si desea una velocidad
baja. El visualizador LED indicará la velocidad seleccio-
nada.
Modo De Detección Automática De Polvo: tecnología
de avanzada que lee la cantidad de partículas existentes
en el aire y ajusta consecuentemente la velocidad del ven-
tilador. Consulte la sección CÓMO USAR para obtener más
información sobre esta función.
Configuración Del Modo Reposo: capta las condiciones
de oscuridad o baja luz y ajusta automáticamente la unidad
a baja velocidad. Consulte la sección CÓMO USAR para
obtener más información sobre esta función.
Velocidad Del Ventilador: tiene 4 opciones de velocidad del
ventilador, presione el botón “+” si desea una velocidad alta o
presione el botón “-” si desea una velocidad baja. El visualiza-
dor LED indicará la velocidad seleccionada.
Nota: Hay más polvo y alérgenos en el aire cuando hay perso-
nas y mascotas en movimiento en el ambiente. Para obtener
mejores resultados, configure la unidad en una velocidad alta
durante esos momentos para una limpieza y circulación de
alta demanda. Configure la unidad en una velocidad menor
para un funcionamiento más silencioso cuando la actividad sea
reducida.
3
4
De La Velocidad De Limpieza Rápida
Cambio Del Filtro De Carbono: equipado con una luz
indicadora Cambiar Filtro de Carbono para indicar cuándo
se recomienda cambiar los filtros de carbono.
Cambio Del Filtro Hepa: equipado con una luz indicadora
Cambiar Filtro HEPA para indicar cuándo se recomienda
cambiar los filtros HEPA.
5
6
La filtración de alta velocidad puede utilizarse para filtrar rápi-
damente el aire cuando el nivel de partículas u olores aéreos
es elevado. Presione el botón de control de velocidad hasta
visualizar el siguiente icono. Inmediatamente notará un gran
aumento del flujo de aire que permitirá que la unidad propor-
cione una máxima filtración del aire. Debido a los mayores
niveles de ruido, se recomienda el uso de este modo única-
mente cuando las condiciones lo requieran. Las velocidades
Baja, Media y Alta están diseñadas para uso diario.
Español 27
Atenuación Automática De Luz
Luego de un breve periodo de tiempo, la iluminación del
panel de control se atenuará para no interferir con la ilumi-
nación del ambiente. Especialmente ideal para ambientes
más oscuros. Si desea volver a iluminar el panel de control,
presione cualquier botón.
Cómo Usar
Del Modo De Detección Automática De Polvo
aumenta la cantidad de partículas aéreas, la unidad aumentará
la velocidad durante los periodos pico de actividad en el am-
biente hasta obtener lecturas menores. Esta función es ideal
para ambientes en los cuales la actividad fluctúa mucho entre
los diferentes momentos del día.
Esta función controla la calidad del aire del ambiente para
detectar la presencia de partículas, y luego ajusta la velocidad
del ventilador para mejorar la calidad del aire a óptimas condi-
ciones. Presione el botón modo de detección automática de
polvo para activar esta función. En la pantalla se visualizará
el siguiente icono animado (mostrar icono) arriba del botón
modo de detección automática de polvo para indicar que esta
función está activada. El sensor de calidad del aire controla
continuamente la cantidad de partículas aéreas en el ambiente
y ajusta la velocidad del ventilador entre Baja, Media y Alta
según sea necesario para mantener una óptima calidad del
aire. La velocidad Limpieza Rápida no se utiliza cuando está
activado el Modo De Detección Automática De Polvo. Tenga
en cuenta que el modo de detección automática de polvo
queda anulado cuando se activa el modo “Reposo” (icono)
para garantizar que la unidad proporcione un nivel de ruido
bajo y consistente durante las horas nocturnas.
Nota: El sensor de polvo deberá limpiarse periódicamente.
Consulte la sección LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
Configuración Del Modo Reposo
Capta las condiciones de oscuridad o baja luz y ajusta au-
tomáticamente la unidad a baja velocidad. Presione el botón
Sleep Mode (modo reposo) para activar esta función. Ideal
para utilizar en habitaciones u otras áreas en las cuales las
preferencias de velocidad cambian durante el día. Las veloci-
dades más altas y más potentes pueden utilizarse durante el
Cuándo Usar:
Esta función permite que la unidad disminuya el consumo de
energía cuando hay menos contaminantes aéreos presentes
en el ambiente. Como la actividad de personas y mascotas
28 Español
Sugerencias Para El Usuario
día, y las velocidades más bajas y con mínimo ruido son prefer-
ibles para la noche.
1. Conserve la caja de embalaje para guardar la unidad cuan-
do no esté en uso.
Nota: En condiciones de baja luz u oscuridad, con el modo re-
poso seleccionado, la unidad únicamente funcionará en veloci-
dad baja. Esto anulará el modo de detección automática de
polvo y las configuraciones de alta velocidad. En condiciones
regulares de luz, la unidad funcionará con la configuración
previa.
2. Utilice las manijas de ambos lados de la unidad para transpor-
tarla de forma fácil.
Cambio Del Filtro De Carbono: equipado con una luz in-
dicadora Cambiar Filtro de Carbono para indicar cuándo se
recomienda cambiar los filtros de carbono. Consulte la sec-
ción CAMBIO DE FILTROS para obtener instrucciones. Esta
función es controlada por el tiempo de uso. La luz se iluminará
después de 4,000 horas de tiempo de uso acumulado.
3. Para obtener mejores resultados, coloque el frente de la
unidad (donde se encuentra el logotipo) hacia el centro del
ambiente y deje como mínimo una distancia de 6 pulgadas
entre todos los lados de la unidad y las paredes o muebles.
6 in.
Cambio Del Filtro Hepa: equipado con una luz indicadora
Cambiar Filtro HEPA para indicar cuándo se recomienda cam-
biar los filtros HEPA. Consulte la sección CAMBIO DE FILTROS
para obtener instrucciones. Esta función es controlada por el
tiempo de uso. La luz se iluminará después de 9,000 horas de
tiempo de uso acumulado.
6 in.
Nota: En ambientes menos contaminados, la vida útil del filtro
puede extenderse más allá de la notificación.
Los ambientes de los usuarios varían. El tiempo de cambio del
filtro se basa en situaciones de uso promedio, si usted utiliza el
purificador de aire en un entorno de mayor demanda, deberá
cambiar el filtro con mayor frecuencia.
Nota: Para obtener un flujo de aire óptimo, la salida de aire
no debe estar obstruida. Asegúrese de que las cortinas y otros
objetos estén suficientemente lejos de la unidad como para
que no sean absorbidos por las entradas laterales ni interfieran
en el flujo de aire.
Español 29
Cambio De Filtros
Se Recomienda El Uso De Filtros Vornado Originales.
El máximo rendimiento únicamente se logra al utilizar filtros
HEPA y de carbono Vornado originales. Otros fabricantes
pueden decir que son compatibles con las unidades Vornado,
pero el purificador de aire Vornado está calibrado para lograr
un índice de captación del 99.97% de las partículas de 0.3 mi-
crones o más únicamente cuando se lo utiliza con filtros Vor-
nado.
Nota: El panel frontal está sostenido por imanes. Por ello,
deberá levantar la tapa lo suficientemente fuerte como para
vencer la resistencia de los imanes.
3. Quite el marco del filtro con soporte de plástico. Para ello,
jale las lengüetas centrales. Es posible que tenga que flex-
ionar levemente el marco para liberar las lengüetas de la
parte superior e inferior.
Cómo Cambiar Los Filtros
1. Desenchufe la unidad.
2. Quite el panel frontal. Para ello, levántelo y sepárelo de la
unidad.
±
±
A
±
±
30 Español
Cambio De Filtros
4. Quite y deseche los filtros usados. Simplemente tome el
filtro de carbono en cualquier parte del perímetro y quítelo.
Repita con el segundo filtro. Para quitar el filtro HEPA, tome
la lengüeta (A) y jale para quitarlo. Repita con el segundo
filtro. Reemplace por filtros Vornado originales. Coloque
los filtros en la unidad y presione suavemente alrededor del
perímetro del filtro para garantizar su correcta colocación
(B).
5. Cambie el marco del filtro con soporte de plástico. Para
ello, sujete las 2 lengüetas inferiores en las ranuras inferiores
(B). Flexione suavemente el marco para sujetar las 2 lengüe-
tas superiores en las ranuras superiores (A).
A
A
A
²
B
B
A
A
²
B
B
B
Fig. 1
Fig. 2
Español 31
Cambio De Filtros
6. Coloque nuevamente el panel frontal. Para ello, coloque la
tapa suavemente sobre la unidad y alinéela en ambos lados
(A). Presione suavemente la tapa hacia abajo para permitir
que los imanes sujeten el panel en su lugar.
7. Para reiniciar la notificación de cambio de filtro, presione y
mantenga presionado el botón REPLACE CARBON (Cambi-
ar filtro de carbono) o REPLACE HEPA (Cambiar filtro HEPA),
según el filtro que cambió, durante 3 segundos como míni-
mo. La luz se apagará para confirmar que el indicador se ha
reiniciado.
A
±
Presione durante
3 segundos.
Presione durante 3
segundos.
Nota: No encienda el purificador de aire si no tiene colocado
el filtro de carbono Vornado y el filtro HEPA Vornado.
Almacenamiento Adecuado
±
Siga los pasos que se indican a continuación para guardar la
unidad.
1. Desenchufe el cable de energía.
2. Ate el cable de energía sin apretarlo.
Función de desconexión de seguridad
3. Levante la unidad con ambas manos utilizando las manijas
(consulte las Sugerencias para el usuario).
4. Cubra la unidad o colóquela en la caja de embalaje si es-
tuviera disponible. Esto impedirá que la unidad acumule
polvo con el correr del tiempo.
Para su protección, la unidad está diseñada para funcionar úni-
camente si el panel frontal está en su lugar. No intente anular
esta función de seguridad. Si, luego de quitar el panel frontal,
la unidad no funciona, quite y vuelva a instalar el panel frontal
para garantizar un funcionamiento adecuado.
32 Español
Limpieza y Mantenimiento
Limpieza
Limpieza Del Sensor De Polvo
Como todos los días pasan grandes volúmenes de aire por el
purificador de aire Vornado, deberá limpiarse de forma regu-
lar.
Al cambiar los filtros de carbono, se deberá limpiar el sensor
de polvo.
1. Desenchufe la unidad antes de limpiarla.
2. Ubique la puerta de acceso del sensor de polvo en la parte
derecha de la unidad. (Figura 1)
1. Desenchufe la unidad antes de limpiarla.
Nota: No utilice gasolina, diluyente, solvente, u otros químicos
para limpiar.
3. Abra la puerta de acceso del sensor de polvo.
4. Limpie suavemente la superficie del sensor con un hisopo
de algodón. (Figura 2)
2. Limpie con un paño suave y húmedo. (Figura 1)
5. Luego de limpiar, cierre la puerta.
3. Quitar el polvo o aspirar el interior y los laterales del purifi-
cador de aire Vornado al cambiar los filtros. (Figura 2)
Fig. 1
Fig. 2
Otro Mantenimiento
El motor se lubrica permanentemente y por ello no necesita
mantenimiento. La unidad no contiene otras piezas de man-
tenimiento más allá de los filtros.
Fig. 1
Fig. 2
Español 33
Resolución De Problemas
Problema
Posible causa y solución
La unidad no enciende.
Es posible que el panel frontal no esté bien instalado. Quite y reinstale el panel frontal para garantizar su cor-
recta colocación Consulte el paso 2 en CAMBIO DEL FILTRO.
La unidad no está enchufada. Enchufe el cable de corriente en el tomacorriente.
El disyuntor/interruptor de falla a tierra doméstico ha desconectado o fundido un fusible. Reinicie el di-
syuntor/interruptor de falla a tierra, o cambie el fusible. Para recibir ayuda, comuníquese con un electricista
licenciado.
La unidad ha fundido un fusible. Deje de usar y desenchufe la unidad. Comuníquese con el Servicio al Con-
sumidor para recibir ayuda.
La unidad está dañada o debe ser reparada. Deje de usar y desenchufe la unidad. Comuníquese con el Servi-
cio al Consumidor para recibir ayuda.
La unidad está configurada en velocidad baja. Ajuste la unidad a una velocidad mayor.
Acumulación de residuos en el filtro. Verifique y cambie los filtros.
El flujo de aire está bloqueado. Quite la obstrucción.
El flujo de aire es débil o
lento.
Es posible que haya demasiada luz en el ambiente. Seleccione manualmente la función baja velocidad para
que la unidad funcione con un ruido mínimo u oscurezca el ambiente para que la unidad funcione en modo
de reposo.
El modo de reposo está
seleccionado, pero la unidad
no funciona a baja velocidad.
Está seleccionado el modo de reposo. En condiciones de baja luz u oscuridad, la unidad únicamente funcio-
nará a baja velocidad. Esto anulará el modo de detección automática de polvo. En condiciones normales de
luz, la unidad volverá a funcionar con el modo de detección automática de polvo.
No funciona el modo de de-
tección automática de polvo.
Es posible que deba limpiar el sensor de polvo para que lea adecuadamente los niveles de polvo. Consulte la
sección LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO para obtener instrucciones.
34 Español
Purificador de aire para todo el ambiente •
Garantía limitada de 5 años
Para consultas sobre garantía o servicio de reparación, llame al 1-800-234-0604 o envíe
Vornado Air LLC (“Vornado”) garantiza al consumidor o comprador original que este Pu-
rificador de Aire Vornado® (“Producto”) no tendrá defectos de materiales o fabricación
durante un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra, según el modelo. En
caso de detectarse algún defecto de este tipo dentro del periodo de garantía, Vornado,
a su discreción, reparará o reemplazará el producto sin costo alguno. Respecto de las
reparaciones que no cubra la garantía o que se realicen fuera el periodo de garantía, de-
berá pagarse un arancel para cubrir el costo de materiales, mano de obra, manipulación
y envío.
un correo electrónico a [email protected] para obtener un formulario de
Autorización de Devolución (“RA” por sus siglas en inglés). Cuando se comunique con
Vornado respecto del servicio de garantía, tenga o incluya el número de modelo y núme-
ro de serie del Producto, como también su nombre, dirección, ciudad, estado, código
postal y número de teléfono. Luego de recibir el formulario RA, envíe su Producto a:
Vornado Air LLC
Attn: Warranty & Repair
415 East 13th Street
Andover, KS 67002
Esta garantía no se aplica a defectos generados por el abuso del Producto, modificación,
alteración, reparación o servicio del Producto por parte de una persona externa a Vor-
nado, manipulación incorrecta, mantenimiento adecuado, uso comercial del Producto,
daños producidos durante el envío o atribuidos a hechos fortuitos.
Para su comodidad, tenga a mano el número de modelo y número de serie al comuni-
carse con Vornado para consultas sobre servicio. Para garantizar la manipulación adecua-
da, los paquetes deben estar claramente marcados con el número RA. Los paquetes que
no estén claramente marcados con el número RA podrán ser rechazados en la plataforma
de recepción.
La reparación y devolución de su Producto tardará entre 1 y 2 semanas a partir de la
recepción del Producto. Para su control: Abroche o adjunte el comprobante original de
compra a esta Guía para el propietario. También anote el número de serie de su producto
a continuación (se encuentra en el autoadhesivo de especificaciones del producto).
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE ESTABLECE EN VIRTUD DE ESTA
GARANTÍA ES UN RECURSO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. VORNADO NO SERÁ
RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS PRODUCIDOS COMO
CONSECUENCIA DEL INCUMPLIMIENTO DE UNA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA
SOBRE ESTE PRODUCTO. SALVO QUE LA LEY APLICABLE LO PROHÍBA , LA VIGENCIA
DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE APTITUD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO DE
ESTE PRODUCTO ESTARÁ LIMITADA A LA VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA.
N.º de serie ______________________________________
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o indirec-
tos, o limitaciones sobre la vigencia de una garantía implícita. Por ello, las limitaciones o
exclusiones que se indican anteriormente pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían
entre un estado y otro.
© 2012 Vornado Air LLC Andover, KS 67002
Patente en trámite. Las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
Fabricado en China.
Vornado® es una marca registrada propiedad de Vornado Air LLC.
Español 35
Table Des Matières
Directives Importantes...........................................................37
La Différence Vornado ...........................................................38
Informations Sur Le Produit...................................................39
Véritable Filtration HEPA.......................................................40
Dépannage ............................................................................50
Garantie et Réparera .............................................................51
Programme De Réapprovisionnement Automatique
Des Filtres ..............................................................................40
Comprendre Le DAP..............................................................41
Utilisation ...............................................................................42
Conseils d'Utilisation..............................................................45
Remplacement Des Filtres.....................................................46
Rangement Adéquat..............................................................48
Nettoyage et Entretien .........................................................49
English p.4
Español p. 20
36 Français
DIRECTIVES IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
l’eau dégoutter dans le boîtier du moteur.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. (L’une des lames
est plus large que l’autre.) Dans le but de réduire le risque
de décharge électrique, cette fiche est conçue pour être in-
sérée d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche
ne s’insère pas totalement dans la prise, inversez-la. Si elle ne
convient toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne
tentez, en aucun cas, d’altérer cette caractéristique de sécurité.
Ne pas utiliser le produit près d’un appareil de chauffage,
d’un foyer, d’un four ou d'autres sources de chaleur à tem-
pérature élevée.
Ne pas bloquer l'évent d'aération supérieur, sinon l'air puri-
fié ne pourra pas circuler dans toute la pièce.
Ne pas utiliser ce produit à l’extérieur.
Ne pas utiliser ce produit sur des surfaces humides ou trem-
pées.
AVERTISSEMENT – Afin de réduire le risque d’incendie ou de
décharge électrique, n’utilisez pas ce produit avec un dispositif
à semi-conducteurs, quel qu'il soit, pour régler la vitesse. Afin
de réduire le risque d'incendie ou de décharge électrique et
de blessures pour les personnes, n'utilisez pas ce ventilateur
dans une fenêtre.
Ne pas utiliser ce produit dans un bain ou une douche.
Ne pas faire fonctionner un purificateur si son cordon ou sa
prise sont endommagés. Jeter le purificateur ou le retourner
à un établissement de réparation autorisé pour qu’il soit
vérifié et/ou réparé.
Ne pas se servir du cordon pour transporter ce produit ou
utiliser le cordon comme une poignée.
Débrancher le purificateur d'air Vornado avant de le net-
toyer.
Ne pas essayer de réparer ou de remplacer des pièces.
Ne pas faire passer le cordon sous un tapis. Ne pas recou-
vrir le cordon d’une carpette, d’un tapis d’escalier ou de
corridor, ou d’un revêtement similaire. Ne pas faire passer
le cordon sous un meuble ou un appareil électrique. Faire
passer le cordon à l’écart des zones passantes, dans un en-
droit où il ne peut faire trébucher les gens.
Nettoyer régulièrement le purificateur d'air Vornado. Con-
sulter les instructions de nettoyage et d'entretien fournies.
Ne jamais nettoyer le purificateur d'air Vornado d’une fa-
çon différente de celle expliquée dans le présent mode
d'emploi.
Ne pas utiliser d'essence, de diluant, de solvant,
d’ammoniac ou d’autres produits chimiques pour le nettoyage.
Ne pas immerger ce produit dans l’eau et ne pas laisser
Faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de ce produit
et/ou de tout autre appareil électrique.
Français 37
La Confiance.
La Différence Vornado
On entend souvent dire que la confiance n'est pas donnée, mais méritée.
Pendant des décennies, Vornado continue de mériter la confiance de ses
clients en ne leur offrant que ce qu’elle a de mieux. Vornado propose le plus
haut niveau de performance, couplé avec le plus haut niveau de soutien pos-
sible. Une entière satisfaction sans aucune exception - c'est bien la promesse
que Vornado vous fait. Si vous n'êtes pas satisfait pour une quelconque rai-
son, veuillez nous contacter. Nos représentants hautement informés sont à
votre disposition au 1-800-234-0604 de 7:00h à 18:00h HNC. Une abondance
de données de soutien supplémentaires est également disponible en ligne
l'ensemble du personnel de notre siège à Andover, Kansas, vous remercier
d'avoir choisi Vornado.
Filtrez L'air Au Complet
sq. ft.
335
Cordialement,
Bill Phillips
CEO, Vornado Air
See it
in action
TRUE HEPA
Même quand son taux d'efficacité est de 99,97 %*, un purifi-
cateur d'air est efficace seulement s'il peut aspirer de gros vol-
umes d'air et distribuer l'air purifié dans toute la pièce. Vornado
a combiné un ventilateur puissant à une aérodynamique précise
afin d'assainir efficacement tout l'air de la pièce. Vornado tire
parti d'une filtration en deux étapes : une filtration au charbon
et une véritable filtration HEPA. Ainsi, en filtrant l'air, l'appareil
élimine 99,97 %* des particules en suspension dans l'air, telles
que la poussière, le pollen, les squames, la fumée, les bactéries,
les spores de moisissures et les débris d'acariens.
Zippi™
Flippi™
Whole Room
Air Circulators
Whole Room
Humidifiers
Tower
Circulators
Whole Room
Heaters
*Des particules mesurant 0,3 microns ou plus.
38 Français
Informations Sur Le Produit
1
2
Panneau Avant
5
4
3
2
Cadre De Support En Plastique Pour Filtres
(2 Inclus)
Le cadre maintient les filtres au charbon et HEPA
en place.
1
3
4
Filtres Au Charbon (2 Inclus)
Captent les particules de poussière dès qu'elles
pénètrent dans l'appareil.
6
Filtres HEPA (2 Inclus)
Captent 99,97 % des particules mesurant
0,3 micron ou plus qui pénètrent dans l'appareil.
Ainsi, seul l'air filtré est expulsé dans la pièce.
5
6
Tableau De Commande
Utilisation facile et intuitive grâce à l'afficheur del
et aux commandes par boutons-poussoirs.
7
Porte D'accès Au Détecteur De Poussières
Le détecteur de poussières surveille continuel-
lement la quantité de particules en suspension
dans l'air.
NO ARTICLE........................................................ AC1-0016-06
NO MODÈLE ...................................................... AC500
GARANTIE .......................................................... LIMITÉE DE 5 ANS
FILTRE AU CHARBON......................................... MD1-0023
FILTRE HEPA ....................................................... MD1-0022
7
Cordon D'alimentation
Cordon de 2 mètres pratique à utiliser.
Français 39
PROGRAMME DE
RÉAPPROVISIONNEMENT
AUTOMATIQUE DES FILTRES
VÉRITABLE FILTRATION HEPA
Les purificateurs d'air pour toute la
pièce de Vornado comportent une
VERIFIED
calibration de précision pour véritable
filtre HEPA
Si la circulation d’air n'est pas correcte-
ment calibrée, les produits dotés d'un
véritable filtre HEPA n'exploiteront pas
leur plein potentiel de filtration. Les in-
99.97%
Une façon pratique et simple de recevoir régulièrement des
filtres Vornado livrés directement chez vous! Ne craignez
plus d'oublier de passer une nouvelle commande. Main-
tenez la grande efficacité de votre purificateur Vornado
en remplaçant périodiquement vos filtres usagés par des
filtres neufs. Voici comment procéder : vous choisissez un
programme, et Vornado vous enverra des filtres de rem-
placement à l'intervalle d'entretien recommandé. Pour vous
[email protected] ou composez le
1-800-234-0604. Vous pouvez annuler votre inscription en
tout temps.
EFFICIENT*
terstices, les boîtiers de filtre non étanches et une vitesse de
l’air excessive sont des facteurs qui contribuent tous à réduire
l'efficacité du produit. Un laboratoire d'essais indépendant
vérifie que la calibration précise d'un purificateur d'air Vor-
nado lui permet de répondre aux normes en matière de véri-
table filtration
Filtration en deux étapes
Un purificateur d'air pour toute la pièce
de Vornado utilise une filtration en deux
étapes. La filtration au charbon capte
les odeurs et prolonge la durée de
vie des filtres HEPA. La filtration HEPA
capte 99,97 % des particules mesurant
0,3 micron ou plus afin d'assainir effi-
cacement de grands volumes d'air.
Part # MD1-0023
Part # MD1-0022
40 Français
Véritable Filtration HEPA
Comprendre Le DAP
Qu'est-ce que le DAP?
fumée 217
DAP signifie « débit d'air purifié ». Il s'agit du volume d'air filtré
que fournit un purificateur d'air. L'indice DAP montre le degré
d'efficacité d'un purificateur d'air quand il s'agit de capter les
petites particules. Un indice DAP plus élevé indique une meil-
leure performance dans toutes les grandeurs de pièces.
CADR
Débit D'air Purifié
Taille de la pièce Renouvellements de l'air par heure
poussière 219
14x14
16x16
18x18
8.3
6.4
5.1
pollen 219
Source: Laboratoire
D'essais Indépendant
Remarque: Il est suggéré d'utiliser cet épurateur d'air dans
une pièce fermée individuelle dont la superficie ne dépasse
pas 335 sq.ft. carrés.
Cette valeur représente la performance à laquelle on peut s'attendre au cours des 72
premières heures d'utilisation. Par la suite, la performance peut varier selon l'utilisation.
Capte et Élimine:
Les épurateurs d'air portables sont beaucoup plus efficaces si
toutes les portes et les fenêtres de la pièce sont fermées.
Taille des Particules en Microns
0.3
100
10
1.0
0.5
Testé selon la norme nationale ANSI/AHAM AC-1
Spores
Squames D'animaux
Moisissures
Poudre Insecticide
Bactéries
Acariens/Débris D'acariens
Pollen
Fumée du Tabac
Cheveux Humains
Poussière Domestique
Source: norme 52.2-2007 de l'ASHRAE Standard 52.2-2007
Français 41
Utilisation
Alimentation
Remplacement Du Filtre Au Charbon
Remplacement Du Filtre Hepa
Réglage Mode Veille
Mode De Détection
Automatique Des Poussières
Vitesse Du Ventilateur
42 Français
Utilisation
1
2
Alimentation : le bouton d'alimentation permet de
mettre l'appareil sous tension et hors tension.
Vitesse Du Ventilateur : l'appareil offre quatre vitesses
de ventilateur; appuyer sur la touche « + » pour aug-
menter la vitesse et sur la touche « - » pour diminuer la
vitesse. L’afficheur DEL indiquera la vitesse choisie.
Mode De Détection Automatique Des Poussières :
grâce à une technologie avancée, l'appareil détecte la
quantité de particules dans l'air et règle la vitesse du ven-
tilateur en conséquence. Consulter la section UTILISA-
TION pour mieux comprendre cette caractéristique.
Réglage Mode Veille : avec ce réglage, quand
l'appareil détecte qu'il fait noir ou que l'éclairage est
faible, il réduit automatiquement sa vitesse. Consulter la
section UTILISATION pour mieux comprendre cette car-
actéristique.
Vitesse Du Ventilateur : l'appareil offre quatre vitesses de
ventilateur; appuyer sur la touche « + » pour augmenter la vi-
tesse et sur la touche « - » pour diminuer la vitesse. L’afficheur
DEL indiquera la vitesse choisie.
Remarque : Il y a plus de poussières et d'allergènes en sus-
pension dans l'air quand des personnes et des animaux do-
mestiques sont actifs dans la pièce. Dans ce cas, pour obtenir
les meilleurs résultats, utiliser une vitesse plus élevée pour
augmenter la purification et la circulation d'air. Utiliser une
vitesse plus basse pour un fonctionnement plus silencieux
quand il y a moins d'activité dans la pièce.
3
4
Comprendre la vitesse de nettoyage rapide
5
6
Remplacement Du Filtre Au Charbon : un voyant in-
dique à quel moment il est recommandé de remplacer le
filtre au charbon.
Remplacement Du Filtre Hepa : un voyant indique à
quel moment il est recommandé de remplacer le filtre
HEPA.
Il est possible d’utiliser un paramètre de filtration à grande
vitesse afin de filtrer rapidement l’air en cas de forte odeur ou
d’une grande quantité de particules en suspension dans l’air.
Appuyez sur le bouton de contrôle de la vitesse jusqu’à ce
que l’icône suivante s’affiche. Vous remarquerez tout de suite
une augmentation spectaculaire du débit d’air qui permettra à
l’appareil de garantir une filtration de l’air maximale. En raison
de l’augmentation des niveaux sonores, il est recommandé
d’utiliser ce mode uniquement si les conditions l’exigent. Les
paramètres de vitesse FAIBLE, MOYENNE et ÉLEVÉE ont été
conçus pour un usage quotidien.
Atténuation Automatique De L'éclairage
Après une brève période de temps, l'éclairage du tab-
leau de commande s'atténuera afin de ne pas interférer
avec l'éclairage ambiant. Cette caractéristique est idéale
pour les pièces sombres. Il suffit de presser une touche
pour éclairer à nouveau le tableau de commande.
Français 43
Utilisation
Comprendre le mode Automatic Dust Sensing
(détection automatique de la poussière)
pension dans la pièce. Les personnes et les animaux domes-
tiques qui se déplacent ont tendance à remuer les particules
en suspension dans l’air ; l’appareil augmente donc sa vitesse
pendant les périodes d’activité maximale dans la pièce jusqu’à
l’obtention de mesures inférieures. Cette fonction convient
parfaitement aux pièces où l’activité varie grandement selon
l’heure de la journée.
Cette fonction contrôle la qualité de l’air de la pièce afin de
détecter la présence de particules, puis règle la vitesse du
ventilateur afin d’améliorer la qualité de l’air et de créer un en-
vironnement optimal. Pour activer cette fonction, appuyez sur
le bouton Automatic Dust Sensing Mode (mode de détection
automatique de la poussière). L’écran affichera l’icône animée
suivante (montrer icône) au-dessus du bouton Automatic Dust
Sensing Mode pour indiquer que cette fonction est activée.
Le capteur de qualité d’air contrôlera en permanence la quan-
tité de particules en suspension dans la pièce et règlera la
vitesse du ventilateur sur LOW (FAIBLE), MEDIUM (MOYENNE)
ou HIGH (ÉLEVÉE), en fonction des besoins, afin de garantir
une qualité de l’air optimale. La vitesse QUICK CLEAN (NET-
TOYAGE RAPIDE) ne peut pas être utilisée lorsque le mode
AUTOMATIC DUST SENSING est activé. Remarque : le mode
Automatic Dust Sensing est annulé lorsque le mode « SLEEP
» (VEILLE) (icône) est activé, afin de garantir un faible niveau
sonore constant pendant la nuit.
Remarque : Le détecteur de poussières doit être nettoyé
périodiquement. Consulter la section NETTOYAGE ET ENTRE-
TIEN.
Réglage Mode Veille
Avec ce réglage, quand l'appareil détecte qu'il fait noir ou
que l'éclairage est faible, il réduit automatiquement sa vitesse.
Appuyer sur la touche du mode veille pour activer ce réglage.
Cette caractéristique est idéale pour les chambres à coucher
ou d'autres pièces où l'on désire utiliser différentes vitesses
selon le moment de la journée. Par exemple, on pourrait util-
Quand utiliser cette fonction ?
Cette fonction permet de réduire la consommation énergé-
tique de l’appareil lorsqu’il y a moins de contaminants en sus-
44 Français
Conseils D'utilisation
iser des vitesses plus élevées et plus puissantes durant le jour,
et des vitesses plus faibles et moins bruyantes durant la nuit.
Remarque : Si le mode veille est sélectionné et qu'il fait
noir ou que l'éclairage est faible, alors l'appareil fonction-
nera seulement à basse vitesse. Ce réglage a préséance sur
le mode de détection automatique des poussières et les ré-
glages de vitesses élevées. Avec l'éclairage habituel, l'appareil
fonctionnera selon le réglage précédemment choisi.
Remplacement Du Filtre Au Charbon : un voyant indique
à quel moment il est recommandé de remplacer le filtre au
charbon. La section REMPLACEMENT DES FILTRES indique
les instructions de remplacement. Cette caractéristique est
activée par la durée d'utilisation. Le voyant s'illuminera après
4000 heures d'utilisation.
Remplacement Du Filtre HEPA : un voyant indique à quel
moment il est recommandé de remplacer le filtre HEPA. La
section REMPLACEMENT DES FILTRES indique les instruc-
tions de remplacement. Cette caractéristique est activée par
la durée d'utilisation. Le voyant s'illuminera après 9000 heures
d'utilisation.
1. Conserver le carton d'emballage pour ranger l'appareil
quand celui-ci ne sert pas.
2. Utiliser les poignées de chaque côté de l'appareil pour le
transporter facilement.
3.Pour obtenir les meilleurs résultats, diriger l'avant de
l'appareil (côté où apparaît le logo) vers le centre de la
pièce, en conservant une distance d'au moins 15 cm entre
ses côtés et les murs ou les meubles.
6 in.
Remarque : Dans les environnements moins pollués, la durée
de vie des filtres peut être plus longue que ce qu'indique le
voyant. Chaque environnement est différent. Le délai de rem-
placement des filtres correspond à une utilisation moyenne.
Si l'épurateur d'air est utilisé dans un environnement plus
exigeant, il pourrait être nécessaire de changer les filtres plus
souvent.
6 in.
Remarque : Pour optimiser la circulation d’air, il ne faut pas
obstruer la sortie d'air. S'assurer que les rideaux et les autres
éléments sont suffisamment éloignés de l'appareil afin qu'ils
ne soient pas aspirés par les prises d'air latérales et qu'ils
n'entravent pas la circulation d’air.
Français 45
Remplacement Des Filtres
Il Est Recommandé D'utiliser D'authentiques Filtres Vornado.
Pour obtenir une performance maximale, il faut utiliser unique-
ment les filtres authentiques au charbon et HEPA de Vornado.
D'autres marques peuvent prétendre être compatibles avec
les appareils Vornado. Mais le purificateur d'air Vornado est
calibré de façon à capter les particules mesurant 0,3 micron ou
plus avec un taux d'efficacité atteignant 99,97 % seulement si
des filtres Vornado sont utilisés.
Remarque : Des aimants maintiennent le panneau avant en
place. Il faut donc soulever le couvercle avec une certaine
force pour contrer la résistance des aimants.
3. Enlever le cadre de support en plastique pour filtres en ti-
rant sur les languettes du centre. Il pourrait être nécessaire
de plier légèrement le cadre pour dégager les languettes
du haut et du bas.
Comment Remplacer Les Filtres
1. Débrancher l'appareil.
2. Retirer le panneau avant en le soulevant et en l'éloignant de
l'appareil.
±
±
A
±
±
46 Français
Remplacement Des Filtres
4. Enlever et jeter les filtres usagés. Pour ce faire, il faut tenir
le filtre à carbone à n'importe quel endroit le long de son
périmètre et l'enlever. Pour enlever le filtre HEPA, tenir la
languette (Figure 1) et tirer pour le dégager. Remplacer les
filtres usagés par de véritables filtres Vornado. Placer les
filtres dans l'unité et appuyer doucement sur le périmètre
du filtre pour s'assurer qu'il est bien en place (Figure 2).
5. Remettre le cadre de support en plastique pour filtres en
insérant les deux languettes du bas dans les fentes in-
férieures (B). Plier légèrement le cadre pour insérer les deux
languettes du haut dans les deux fentes supérieures (A).
A
A
A
²
B
B
A
A
²
B
B
B
Fig. 1
Fig. 2
Français 47
Remplacement Des Filtres
6. Remettre le panneau avant en le plaçant légèrement au-
dessus de l'appareil et en l'alignant sur un des deux côtés
(A). Abaisser doucement le couvercle de façon que les aim-
ants le maintiennent fermement en place.
7. Pour réinitialiser l'avis de remplacement des filtres, garder
la touche REPLACE CARBON (remplacement du filtre au
charbon) ou REPLACE HEPA (remplacement du filtre HEPA)
enfoncée pendant au moins 3 secondes, selon le filtre qui
a été remplacé. Le voyant s'éteindra pour confirmer que
l'indicateur a été réinitialisé.
A
±
Garder enfoncée
3 secondes.
Garder enfoncée
3 secondes.
Remarque : Ne pas faire fonctionner le purificateur d'air si les
filtres au charbon et HEPA de Vornado ne sont pas tous deux
en place dans l'appareil.
±
Rangement Adéquat
Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour le rangement de
l'appareil.
Fonction D'arrêt Automatique De Sécurité
1. Débrancher le cordon d’alimentation.
Par mesure de protection, l'appareil fonctionnera seulement
si le panneau avant est placé correctement. Ne pas essayer
de passer outre à cette caractéristique de sécurité. Après que
le panneau avant a été enlevé, si l'appareil ne fonctionne pas,
retirer et remettre le panneau avant pour que l'appareil puisse
fonctionner correctement.
2. Enrouler lâchement le cordon d’alimentation.
3. Soulever l'appareil avec les deux mains en utilisant les poi-
gnées (consulter la section Conseils d'utilisation).
4. Recouvrir l'appareil ou le remettre dans son carton
d'emballage si possible. Cette mesure empêchera la
poussière de s'accumuler sur l'appareil à la longue.
5. Ranger l'appareil dans un endroit frais et sec.
48 Français
Nettoyage et Entretien
Nettoyage
Nettoyage Du Détecteur De Poussières
Étant donné que de gros volumes d'air passent dans le purifi-
cateur d'air Vornado chaque jour, il faut le nettoyer régulière-
ment.
Le détecteur de poussières a besoin d'être nettoyé lorsque les
filtres au charbon sont remplacés.
1. Débrancher l'appareil avant de le nettoyer.
2. Repérer la porte d'accès au détecteur de poussières du
côté droit de l'appareil. (Figure 1)
1. Débrancher l'appareil avant de le nettoyer.
Remarque : Ne pas utiliser d'essence, de diluant, de solvant
ou d’autres produits chimiques pour le nettoyage.
3. Ouvrir la porte d'accès au détecteur de poussières.
4. Essuyer délicatement la surface du détecteur avec un coton-
tige. (Figure 2)
2. Essuyer à l'aide d'un chiffon doux et humide. (Figure 1)
5. Lorsque le détecteur est propre, refermer la porte.
3. Pour obtenir les meilleurs résultats lors du changement des
filtres, il est recommandé d'éliminer la poussière à l'intérieur
du purificateur d'air Vornado et sur ses côtés en les essuyant
ou en passant l'aspirateur. (Figure 2)
Fig. 1
Fig. 2
Autres Mesures D'entretien
Le moteur est lubrifié en permanence; il n'est donc pas néces-
saire de l'entretenir. L'appareil ne contient aucune pièce répa-
rable, à l'exception des filtres.
Fig. 1
Fig. 2
Français 49
Dépannage
Problème
Cause Possible et Solution
L’appareil ne se met pas sous
tension.
L’appareil n’est pas branché. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique.
Le disjoncteur de circuit/de fuite à la terre de la résidence a été déclenché ou a fait sauter un fusible. Réenclencher le dis-
joncteur de circuit/de fuite à la terre, ou remplacer le fusible. Pour obtenir de l’aide, contacter un électricien compétent.
Un fusible de l'appareil a sauté. Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et le débrancher. Contacter le service aux con-
sommateurs pour obtenir de l’aide.
L’appareil est endommagé ou il doit être réparé. Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et le débrancher. Contacter le
service aux consommateurs pour obtenir de l’aide.
Le panneau avant n'est peut-être pas installé correctement. Enlever et remettre le panneau avant en s'assurant qu'il est cor-
rectement placé. Consulter la section REMPLACEMENT DES FILTRES à la page 48.
La circulation d'air est faible
ou lente.
L'appareil a été réglé à vitesse faible. Utiliser une vitesse plus élevée
Des débris se sont accumulés sur le filtre. Vérifier et remplacer le(s) filtre(s).
La circulation d'air est entravée. Enlever ce qui entrave la circulation d'air.
Le mode veille a été sélection-
né, mais l'appareil ne fonc-
tionne pas à basse vitesse.
L'éclairage de la pièce est peut-être trop fort. Régler manuellement l'appareil à basse vitesse pour un fonctionnement plus
silencieux ou assombrir la pièce pour activer le mode veille.
Le mode de détection au-
tomatique des poussières ne
fonctionne pas.
Le mode veille a été sélectionné. S'il fait noir ou que l'éclairage est faible, alors l'appareil fonctionnera seulement à basse
vitesse. Le mode veille a préséance sur le mode de détection automatique des poussières. Avec l'éclairage habituel,
l'appareil passera au mode de détection automatique des poussières.
Le détecteur de poussières a peut-être besoin d'être nettoyé pour détecter la quantité de poussières de façon précise.
Consulter la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN pour connaître les instructions détaillées.
50 Français
Purificateur d'air pour toute la pièce • Garantie limitée de 5 ans
Vornado Air LLC (ci-après « Vornado ») garantit au consommateur initial ou à l’acheteur
initial que ce purificateur d'air Vornado® (ci-après le « Produit ») ne comporte aucun
vice de matériau ou de fabrication pour une période de cinq (5) ans à compter de la
date d’achat, selon le modèle. Si un tel vice était décelé durant la période de garantie,
Vornado, à sa discrétion, réparera ou remplacera le Produit sans frais. Pour les répara-
tions non couvertes par la garantie ou demandées après la période de garantie, des frais
s’appliqueront pour couvrir le coût des matériaux, de la main-d'œuvre, de la manutention
et de l’expédition.
Pour bénéficier du service de garantie ou de réparation, composez le 1-800-234-0604
ou envoyez un courriel à [email protected] afin d’obtenir un formulaire
d'autorisation de retour (« AR »). Veuillez avoir sous la main ou inclure le numéro de
modèle de votre Produit et son numéro de série, ainsi que vos nom, adresse, ville, État ou
province, code postal et numéro de téléphone quand vous contactez Vornado au sujet du
service de garantie. Après avoir reçu le formulaire d’autorisation de retour, expédiez votre
Produit à :
Vornado Air LLC
Cette garantie ne s’applique pas aux vices qui résultent d’une utilisation abusive du
Produit, de sa modification, de la réparation du Produit ou de son entretien s’ils n’ont pas
été effectués par Vornado, d’une manutention inadéquate, d’un entretien inadéquat, d’un
usage commercial du Produit, des dommages survenus lors de la livraison ou causés par
des catastrophes naturelles.
Attn: Warranty & Repair
415 East 13th Street
Andover, KS 67002
Pour plus de commodité, veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série sous
la main quand vous contactez Vornado au sujet des réparations. Pour garantir une ma-
nutention adéquate, le numéro d’AR doit être clairement indiqué sur le colis. Les colis où
ne figure pas clairement le numéro d'AR peuvent être refusés au quai de déchargement.
Veuillez prévoir 1 à 2 semaines pour la réparation et le retour de votre Produit après
réception du Produit. Pour vos dossiers : agrafez ou joignez votre reçu d’achat original au
présent mode d’emploi. Veuillez aussi inscrire le numéro de série de votre produit ci-
dessous (vous le trouverez sur la décalcomanie où figurent les caractéristiques techniques
du produit).
LES RÉPARATIONS ET LES REMPLACEMENTS PRÉVUS EN VERTU DE LA GARANTIE
CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CONSOMMATEUR. VORNADO NE PEUT ÊTRE
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DÉCOULANT
DE LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE DE CE PRODUIT.
SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LES LOIS APPLICABLES, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER
RELATIVE À CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou indirects, ou permettent la limitation de la durée d’une ga-
rantie implicite : dans ce cas, les clauses de limitation ou d’exclusion décrites ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer à votre situation. Cette garantie vous octroie des droits légaux
spécifiques. Vous pouvez également bénéficier de droits additionnels, selon l’État ou la
province où vous vous trouvez.
No de série ______________________________________
© 2012 Vornado Air LLC Andover, KS 67002, É.-U.
Brevets en instance. Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Fabriqué en Chine.
Vornado® est une marque de commerce qui appartient à Vornado Air LLC.
Français 51
Vornado Air, LLC
415 East 13th Street, Andover, Kansas 67002
CL3-0215 R-
CL7-0215 R-, V01
|