OWNERS MANUAL
MANUEL DU PROPRIETAIRE
BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DEL PROPRIETARIO
MANUAL DEL PROPIETARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
GEBRUIKSAANWIJZING
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
CLIMATISEUR (TYPE SPLIT)
KLIMAGERÄT (SPLIT-TYP)
ÏÄÇÃÉÅÓ×ÑÇÓÇÓ
CONDIZIONATORE D'ARIA (TIPO SPLIT)
AIRE ACONDICIONADO (TIPO SPLIT)
AR CONDICIONADO (TIPO SPLIT)
AIRCONDITIONER (GESPLITST TYPE)
ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ (ÄÉÁÉÑÏÕÌÅÍÏÕ ÔÕÐÏÕ)
<Under Ceiling Type> / <Type sous le plafond>
<Zwischendeckentyp> / <Tipo sotto il soffitto>
<Modelo de techo> / <Tipo Sob o Tecto>
<Type voor montage boven verlaagd plafond> / <Ôýðïò êÜôù áðü ôçí ïñïöÞ>
Heat Pump Model/Modèle à thermopompe
Geräte mit Heizung/Modello con pompa di riscaldamento
Modelo con bomba de calor/Modelo de bomba térmica
Model met warmtepomp/ÌïíôÝëï ìå Áíôëßá Èåñìüôçôáò
Indoor Unit/Unité intérieure
Raumeinheit/Unità interna
Unidad interior/Unidade interior
Binnenunit/ÅóùôåñéêÞ ÌïíÜäá
Outdoor Unit/Unité extérieure
Außengerät/Unità esterna
Unidad exterior/Unidade exterior
Buitenunit/ÅîùôåñéêÞ ÌïíÜäá
RAV-SM562CT-E
RAV-SM802CT-E
RAV-SM1102CT-E
RAV-SM1402CT-E
RAV-SM562AT-E
RAV-SM802AT-E
SP562AT-E
SP802AT-E
RAV-SM1102AT-E SP1102AT-E
RAV-SM1402AT-E SP1402AT-E
Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air Conditioner.
Please read this owner's manual carefully before using your Air Conditioner.
• Be sure to obtain the “Owner’s manual” and “Installation manual” from constructor (or dealer).
Request to constructor or dealer
• Please clearly explain the contents of the Owner’s manual and hand over it.
Nous vous remercions pour avoir choisi un climatiseur TOSHIBA.
Veuillez lire attentivement ce Manuel du propriétaire avant d’utiliser votre climatiseur.
• Assurez-vous que le constructeur (ou le revendeur) vous remette le “Manuel du propriétaire” et le “Manuel d’installation”.
Demande au constructeur ou au revendeur
• Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
• Lassen Sie sich die “Betriebsanleitung” und das “Installations-Handbuch” unbedingt vom Installateur oder vom Lieferanten
aushändigen.
Eine Bitte an den Installateur oder Lieferanten:
• Bitte erklären Sie dem Käufer den Inhalt der Betriebsanleitung und händigen sie ihm aus.
Grazie di aver acquistato un condizionatore d'aria TOSHIBA.
Prima di usare il condizionatore d'aria, leggere con attenzione questo manuale del proprietario.
• Si raccomanda di tenere a portata di mano il “Manuale del proprietario” e il “Manuale di installazione” ricevuti dal produttore (o dal
rivenditore).
Richiesta al produttore o al rivenditore
• Spiegare chiaramente il contenuto del Manuale del proprietario e consegnarne una copia all'utente.
Muchas gracias por haber adquirido el aparato de aire acondicionado TOSHIBA.
Lea atentamente este manual del propietario antes de utilizar el aparato de aire acondicionado.
• Asegúrese de que el fabricante (o distribuidor) le proporcione el “Manual del propietario” y el “Manual de instalación”.
Solicitud al fabricante o distribuidor
• Explique con claridad el contenido del Manual del propietario y entréguelo al cliente.
Muito obrigada por adquirir o Ar Condicionado TOSHIBA.
Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o seu ar condicionado.
• Não se esqueça de receber o “Manual do utilizador” e o “Manual de inslatação” do fabricante (ou agente).
Pedido ao fabricante ou agente
• Explique por favor o conteúdo do Manual do utilizador e entregue-o.
Hartelijk dank voor uw keuze voor een airconditioner van TOSHIBA.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de airconditioner gaat gebruiken.
• Zorg ervoor dat u zowel de ‘gebruiksaanwijzing’ als de ‘installatiehandleiding’ van de installateur (of leverancier) krijgt.
Verzoek aan de installateur of de leverancier
• Leg de inhoud van de gebruiksaanwijzing duidelijk uit en overhandig de gebruiksaanwijzing nadien aan de klant.
Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïëý ðïõ ðñïôéìÞóáôå ãéá ôçí áãïñÜ óáò Ýíá Êëéìáôéóôéêü TOSHIBA.
Ðáñáêáëïýìå äéáâÜóôå ðñïóå÷ôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç ôïõ Êëéìáôéóôéêïý.
Âåâáéùèåßôå üôé ï êáôáóêåõáóôÞò (Þ ï ðùëçôÞò) óáò ðáñÝäùóå êáé ôéò Ïäçãßåò ×ñÞóçò êáé ôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò.
ÐáñÜêëçóç ãéá ôïí êáôáóêåõáóôÞ Þ ôïí ðùëçôÞ
Ðáñáêáëþ åîçãÞóôå ìå óáöÞíåéá ôá ðåñéå÷üìåíá ôùí Ïäçãéþí ×ñÞóçò êáé ðáñáäþóôå ôï.
CONTENTS
ACCESSORIES (SOLD SEPARATELY) ......................................... 1
ADJUSTMENT OF WIND DIRECTION........................................... 8
TIMER OPERATION ....................................................................... 9
MAINTENANCE ............................................................................ 11
AIR CONDITIONER OPERATIONS AND PERFORMANCE ....... 12
RE-INSTALLATION ....................................................................... 13
TROUBLES AND CAUSES .......................................................... 13
PRECAUTIONS FOR SAFETY....................................................... 1
PARTS NAME ................................................................................. 3
PARTS NAME OF REMOTE CONTROLLER................................. 4
CORRECT USAGE ......................................................................... 6
AUTOMATIC OPERATION (Auto Changeover) ............................ 7
SOMMAIRE
ACCESSOIRES (VENDUS SEPAREMENT) ................................ 15
MESURES DE SECURITE ........................................................... 15
NOM DES PIECES ....................................................................... 17
NOM DES PIECES DE LA TELECOMMANDE............................ 18
UTILISATION CORRECTE ........................................................... 20
REGLAGE DU SENS DE SOUFFLAGE ...................................... 22
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE ....................................... 23
ENTRETIEN .................................................................................. 25
FONCTIONNEMENT ET PERFORMANCES DU CLIMATISEUR 26
REINSTALLATION ........................................................................ 27
PROBLEMES ET CAUSES .......................................................... 27
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
(Commutation Automatique) ...................................................... 21
INHALT
ZUBEHÖR (GESONDERT ERHÄLTLICH) ................................... 29
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ............................................... 29
TEILEBEZEICHNUNGEN ............................................................. 31
TEILEBEZEICHNUNG DER FERNBEDIENUNG ........................ 32
RICHTIGE HANDHABUNG .......................................................... 34
AUTOMATISCHER BETRIEB (Automatischer Wechsel) ........... 35
EINSTELLUNG DER ZULUFTRICHTUNG .................................. 36
ZEITBETRIEB ............................................................................... 37
WARTUNG .................................................................................... 39
FUNKTIONEN UND LEISTUNG DES KLIMAGERÄTS ............... 40
NEU-INSTALLATION .................................................................... 41
STÖRUNGEN UND IHRE URSACHEN ........................................ 41
INDICE
ACCESSORI (DA ACQUISTARE A PARTE) ................................ 43
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA .......................................... 43
NOME DELLE PARTI.................................................................... 45
NOME DELLE PARTI DEL TELECOMANDO .............................. 46
USO CORRETTO .......................................................................... 48
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA..... 50
FUNZIONAMENTO CON TIMER .................................................. 51
MANUTENZIONE .......................................................................... 53
OPERAZIONI E PRESTAZIONI DEL
CONDIZIONATORE D'ARIA ......................................................... 54
RE-INSTALLAZIONE .................................................................... 55
PROBLEMI E CAUSE ................................................................... 55
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
(Commutazione Automatica) ...................................................... 49
CONTENIDO
ACCESORIOS (VENDIDOS POR SEPARADO) .......................... 57
PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD .................................. 57
NOMBRE DE LOS COMPONENTES........................................... 59
DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES DEL CONTROL REMOTO 60
UTILIZACIÓN CORRECTA ........................................................... 62
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO (Cambio Automático) ....... 63
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE ..................................... 64
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR ............................... 65
MANTENIMIENTO ........................................................................ 67
FUNCIONESY RENDIMIENTO DEL APARATO
DE AIRE ACONDICIONADO ........................................................ 68
REINSTALACIÓN .......................................................................... 69
PROBLEMASY CAUSAS ............................................................. 69
ÍNDICE
ACESSÓRIOS (VENDIDO SEPARADAMENTE) ......................... 71
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ............................................... 71
NOME DAS PEÇAS ...................................................................... 73
NOME DAS PEÇAS DO CONTROLADOR REMOTO ................. 74
[UTILIZAÇÃO CORRECTA] ......................................................... 76
FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO (Mudança Automática)...... 77
AJUSTE DA DIRECÇÃO DO AR ................................................. 78
OPERAÇÃO DO TEMPORIZADOR ............................................. 79
MANUTENÇÃO ............................................................................. 81
OPERAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO AR CONDICIONADO... 82
REINSTALAÇÃO .......................................................................... 83
PROBLEMAS E CAUSAS ............................................................ 83
INHOUD
ACCESSOIRES (NIET MEEGELEVERD) .................................... 85
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID ............ 85
BENAMING VAN DE ONDERDELEN .......................................... 87
INSTELLEN VAN DE LUCHTSTROOMRICHTING ...................... 92
DE TIMER GEBRUIKEN ............................................................... 93
ONDERHOUD ............................................................................... 95
BEDIENING EN WERKING VAN DE AIRCONDITIONER ........... 96
OPNIEUW INSTALLEREN ........................................................... 97
PROBLEMEN EN OORZAKEN .................................................... 97
BENAMING VAN DE ONDERDELEN VAN DE
AFSTANDSBEDIENING ............................................................... 88
CORRECT GEBRUIK ................................................................... 90
AUTOMATISCHE BEDIENING (Automatisch Omschakelen) ... 91
ÐÅÑÉÅ×ÏÌÅÍÁ
ÐÁÑÅËÊÏÌÅÍÁ (ÐÙËÏÕÍÔÁÉ ÎÅ×ÙÑÉÓÔÁ) ........................... 99
ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ....................................................... 99
ÏÍÏÌÁ ÔÌÇÌÁÔÙÍ ................................................................. 101
ÏÍÏÌÁÓÉÁ ÔÌÇÌÁÔÙÍ ÔÏÕ ÔÇËÅ×ÅÉÑÉÓÔÇÑÉÏÕ............... 102
ÏÑÈÇ ×ÑÇÓÇ ............................................................................. 104
ÁÕÔÏÌÁÔÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ (Áõôüìáôç ÌåôáâïëÞ) ................... 105
ÐÑÏÓÁÑÌÏÃÇ ÔÇÓ ÄÉÅÕÈÕÍÓÇÓ ÔÏÕ ÁÅÑÁ ....................... 106
ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ×ÑÏÍÏÄÉÁÊÏÐÔÇ .............................................. 107
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ............................................................................... 109
ËÅÉÔÏÕÑÃÉÅÓ ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏÕ ÊÁÉ ÁÐÏÄÏÓÇ ...................... 110
ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÅÊ ÍÅÏÕ ......................................................... 111
ÐÑÏÂËÇÌÁÔÁ ÊÁÉ ÁÉÔÉÅÓ ....................................................... 111
ACCESSORIES (SOLD SEPARATELY)
Remote controller
TEMP.
ON / OFF
PRECAUTIONS FOR SAFETY
WARNING
WARNINGS ABOUT INSTALLATION
• Make sure to ask the qualified installation professional in electric work to install
the air conditioner.
If the air conditioner is inappropriate installed by yourself, it may cause water leak,
electric shock, fire, and so on.
• Be sure to provide grounding.
Do not connect ground wires to gas pipes, water pipes, lightning rods or ground
wires for telephone cables.
CAUTION
TO DISCONNECT THE APPLIANCE FROM THE MAINS SUPPLY
This appliance must be connected to the mains by means of a switch with a
contact separation of at least 3 mm.
The installation fuse (25A D type
supply line of this conditioner.
) must be used for the power
WARNINGS ABOUT OPERATION
• Cleaning of the air filter and other parts of the air filter involves dangerous work in
high places, so be sure to have a service person do it. Do not attempt it yourself.
The cleaning diagram for the air filter is there for the service person, and not for
the customer.
• Avoid cooling the room too strong or exposing the human body to cool breeze for
a long time as it is bad for the health.
• When you notice something abnormal with the air conditioner (smells like some-
thing scorching, poor cooling, etc.), immediately turn off the main switch, the
circuit breaker, from the mains to stop the air conditioner, and contact the dealer.
If the air conditioner is continuously operated with something abnormal, it may
cause machine failure, electric shock, fire, and so on.
WARNINGS ABOUT MOVEMENT AND REPAIR
• Do not move or repair any unit by yourself.
Since there is high voltage inside the unit, you may get electric shock when
removing the cover and main unit.
• Whenever the air conditioner needs repair, make sure to ask the dealer to do it.
If it is repaired imperfectly, it may cause electric shock or fire.
• When moving the air conditioner for re-installing at another place, ask the dealer
to do it. If it is imperfectly installed, it may cause electric shock or fire.
1
CAUTION
CAUTIONS ABOUT INSTALLATION
• Be sure to confirm the following cautions.
• Certainly lay the drain hose for perfect draining.
Bad drainage may cause flooding in the house and getting furniture
wet.
• Make sure to connect the air conditioner to an exclusive power
supply of the rated voltage, otherwise the unit may break down or
cause a fire.
• Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak.
If inflammable gas accumulates around the unit, it may cause a fire.
CAUTIONS ABOUT OPERATION
• Carefully read this manual before starting the air conditioner. There
are many important things to keep in mind for daily operation.
• Do not use this air conditioner for special purposes such as preserv-
ing food, precision instruments, art objects, breeding animals,
growing potted plants, etc.
• Avoid exposing potted plants and animals to the wind of the air
conditioner, since it badly affects the health and growth of them.
• When the air conditioner is operated with a combustion appliance in
the same place, be careful of ventilation to let fresh air enter the
room.
Poor ventilation causes oxygen shortage.
• Do not place any combustion appliance in a place where it is directly
exposed to the wind of air conditioner, otherwise it may cause
imperfect combustion.
• When the air conditioner is used in a closed room, be careful of
sufficient ventilation of the room. Poor ventilation causes oxygen
shortage.
• Do not touch any switches with wet finger, otherwise you may get an
electric shock.
• If the air conditioner won’t be used for a considerably long time, turn
off the main switch or the circuit breaker, for safety.
• Check the concrete blocks, etc. of the base of the outdoor unit
occasionally.
If the base is left damaged or deteriorated, the unit may topple over
and inflict an injury to a person as the worst case.
• Do not put anything on the outdoor unit nor step onto it. If you do so,
it may not only topple over the unit but also injure yourself.
• To make the air conditioner operate in its original performance,
operate it within the range of the operating temperature specified in
the instructions.
Otherwise it may cause a malfunction, or water leak from the unit.
• Prevent any liquid from falling into the remote controller. Do not spill
juice, water or any kind of liquid.
2
PARTS NAME
Indoor unit
Button
Button to open/close the
suction port
Suction air port
The air in the room is sucked
in from this port.
Discharge flap of
discharge port
Air filter
Removes dust or trash.
(Provided on the suction port.)
Change the direction of the air
to be discharged according to
cool/heat mode.
Remote controller
Outdoor unit
TEMP.
ON / OFF
Air inlet (Side and rear)
Pipes and electric wires
Air outlet
∗ The image of outdoor unit in the figure is in case Model RAV-SM802AT-E.
3
PARTS NAME OF REMOTE CONTROLLER
Display section
CODE No.
In the display example, all indicators are displayed for the explana-
tion.
SET DATA SETTING TEST
UNIT No.
Display
section
R.C.
No.
H
In reality only, the selected contents are indicated.
TEMP.
ON / OFF
• When turning on the leak breaker at the first time, [SET
DATA] flashes on the display part of the remote controller.
While this display is flashing, the model is being automatically
confirmed. Accordingly, wait for a while after [SET DATA]
display has disappeared, and then use the remote controller.
TIMER SET
FAN
SWING/FIX
UNIT
MODE
VENT
Operation
section
TIME
FILTER
RESET TEST
SET CL
7 8
2
1
9
CODE No.
SET DATA
SETTING TEST
3
5
UNIT No.
10
4
6
R.C.
No.
H
11
13
12
14
1
2
3
SET DATA display
9
SWING display
Displayed during setup of the timer.
Displayed during up/down movement of
the flap.
Operation mode select display
The selected operation mode is displayed.
10
11
Set up temperature display
The selected set up temp. is displayed.
CHECK display
Displayed while the protective device works or a
trouble occurs.
Remote controller sensor display
Displayed while the sensor of the remote
controller is used.
4
5
Timer time display
Time of the timer is displayed.
(When a trouble occurs, the check code is dis-
played.)
12
PRE-HEAT display
Displayed when the heating operation
starts or defrost operation is carried out.
While this indication is displayed, the
indoor fan stops or the mode enters in
LOW.
Timer SETIN setup display
When pushing the Timer SETIN button, the
display of the timer is selected in order of [OFF]
→
[OFF] repeat OFF timer → [ON]
13
14
No function display
→ No display.
Displayed if there is no function even if
the button is pushed.
6
7
8
Filter display
If “FILTER
Air volume select display
” is displayed, clean the air filter.
The selected air volume mode is dis-
played.
TEST run display
(AUTO)
(HIGH)
(MED.)
(LOW)
Displayed during a test run.
Flap position display
Displays flap position.
4
Operation section
Push each button to select a desired operation.
• The details of the operation needs to be set up once, afterward, the air conditioner can be used by pushing
ON / OFF
button only.
7
1
TEMP.
ON / OFF
8
10
2
TIMER SET
FAN
MODE
VENT
9
4
6
TIME
SWING/FIX
UNIT
FILTER
RESET TEST
SET CL
5
3
ON / OFF
1
2
Air volume select button
8
button
Selects the desired air volume mode.
When the button is pushed, the operation
starts, and it stops by pushing the button
again.
Timer set button
TIMER SET button is used when the timer is
set up.
When the operation has stopped, the operation
lamp and all the displays disappear.
3
4
Check button
9
Operation select button
The CHECK button is used for the check
operation. During normal operation, do not
use this button.
Selects desired operation mode.
10
Set up temperature button
Adjusts the room temperature.
Fan button
FAN button is used when a fan which is sold on
the market or etc. is connected.
Set the desired set temperature by pushing
or
.
• If “No function
” is displayed on the
remote controller when pushing the FAN
button, a fan is not connected.
5
6
Filter reset button
Resets (Erases) “FILTER
” display.
UNIT and AUTO flap button
UNIT
(No function)
OPTION :
SWING/FIX
Remote controller sensor
Usually the TEMP. sensor of the indoor unit senses
the temperature.The temperature on the surround-
ing of the remote controller can also be sensed.
For details, contact the dealer from which you have
purchased the air conditioner.
7
Operation lamp
Lamp is lit during the operation. Lamp is off
when stopped.
Although it flashes when operating the protec-
tion device or abnormal time.
5
CORRECT USAGE
When you use the air conditioner for the first time or when you change the SET DATA value, follow the proce-
dure below. From the next time, the operation displayed on the remote controller will start by pushing the
ON / OFF
button only.
Preparation
Turn on the main power switch and/or the leakage breaker.
• When the power supply is turned on, a partition line is displayed on the display part of the remote controller.
After the power supply is turned on, the remote controller does not accept an operation for approx. 1 minute,
but it is not a failure.
*
REQUIREMENT
ON / OFF
• While using the air conditioner, operate it only with
switch and the leak breaker.
button without turning off the main power
TEMP.
ON / OFF
1
2
4
3
TIMER SET
FAN
MODE
VENT
TIME
SWING/FIX
UNIT
FILTER
RESET TEST
SET CL
ON / OFF
1
2
Push
button.
The operation lamp goes on, and the operation starts.
Select an operation mode with the
MODE
“MODE
” button.
AUTO
HEAT
DRY
COOL
FAN
One push of the button, and the display
changes in the order shown on the right.
• In HEAT
mode, if the room temperature reaches to the set temperature, the outdoor unit stops and
the air flow becomes LOW and the air volume decreases.
• In the defrost mode, the fan stops so that cool air is not discharged and PRE-DEF
is displayed.
FAN
3
4
Select air volume with “
” button.
AUTO
HIGH
MED.
LOW
One push of the button, and the display
changes in the order shown on the right.
• When air volume is “AUTO
• In DRY mode, “AUTO
”, air volume differs according to the room temperature.
” is displayed and the air volume is LOW.
• In heating operation, if the room temperature is not heated sufficiently with VOLUME “LOW
tion, select “MED. ” or “HIGH ” operation.
” opera-
Determine the set up temperature by pushing the “TEMP.
” or “TEMP.
” button.
Stop
Push
ON / OFF
button.
The operation lamp goes off, and the operation stops.
6
AUTOMATIC OPERATION (Auto Changeover)
When you set the air conditioner in
mode or switch over from AUTO operation because of some settings
change, it will automatically select either cooling, heating, or fan only operation depending on the indoor
temperature.
TEMP.
ON / OFF
1
2
TIMER SET
TIME
FAN
SWING/FIX
UNIT
MODE
VENT
3
FILTER
RESET TEST
SET CL
Start
ON / OFF
1
button
Push this button to start the air conditioner.
2
3
Mode select button (MODE)
Select Auto.
Temperature button
Set the desired temperature.
• In case of cooling, start the operation after approx. 1 minute.
• In case of heating, the operation mode is selected in accordance with the room temperature and operation
starts after approximately 3 to 5 minutes.
• When you select the Auto mode, it is unnecessary to set the fan speed. The FAN speed display will show
AUTO
and the fan speed will be automatically controlled.
• After the heating operation has stopped, FAN operation may continue for approx. 30 seconds.
• When the room temperature reaches the set temperature and the outdoor unit stops, the supper low wind is
discharged and the air volume decreases excessively. During defrost operation, the fan stops so that cool
air is not discharged and “HEAT READY
” is displayed.
• If the Auto mode is uncomfortable, you can select the desired conditions manually.
NOTE
When restarting the operation after stop
• When restarting the operation immediately after stop, the air conditioner does not operate for approx. 3
minutes to protect the machine.
Stop
ON / OFF
Push
button.
Push this button again to stop the air conditioner.
7
ADJUSTMENT OF WIND DIRECTION
• When the air conditioner stops, the flap (adjustment plate of up/down wind direction) directs downward
automatically.
• When the heating operation is in READY states, the flap (adjustment plate of up/down wind direction) directs
upward.The swinging starts after HEAT READY status cleared, SWING
controller even if the heating operation is in READY status.
is displayed on the remote
How to set up the wind direction
1
Push SWING/FIX during operation.
The wind direction changes for every push of the button.
In HEAT operation
Direct the flap (adjustment plate of up/down wind direction) downward. If directing
at upward, hot air may not come to the foot.
Initial setup
In COOL/DRY operation
Direct the flap (adjustment plate of up/down wind direction) upward. If directing it
downward, the dew may from on the surface of the air discharge port and may
drop down.
Initial setup
ON / OFF
TEMP.
How to start swinging
1
Push SWING/FIX, set the flap (adjustment plate of
up/down wind direction) direction to the
lowest position, and then push SWING/FIX again.
TIMER SET
TIME
FAN
SWING/FIX
UNIT
MODE
VENT
SWING
is displayed and the up/down wind
direction is automatically selected.
FILTER
RESET TEST
SET CL
How to stop swinging
1
Push SWING/WIND again while the flap is
swinging.
• The flap stops at a position when you push.
After then, if pushing SWING/FIX, the wind direc-
tion descends from the highest position.
In FAN operation
In all modes
• In COOL/DRY operation, the flap does not
stop as it directs downward.
Series of
operation
If stopping the flap as it directs downward
during swing operation, it stops after moving
to the 3rd position from the highest position.
Initial setup
Display when stopping the swing
Fan/Heat
operation
Cool/Dry
operation
8
TIMER OPERATION
A type of timer operation can be selected from the following three types.
OFF timer
:The operation stops when the time of timer has reached the set time.
Repeat OFF timer : Every time, the operation stops after the set time has passed.
ON timer
:The operation starts when the time of timer has reached the set time.
Timer operation
TEMP.
ON / OFF
TIMER SET
TIME
FAN
SWING/FIX
UNIT
MODE
VENT
1
FILTER
RESET TEST
SET CL
2
3
4
1
2
PushTIMER SET button.
• The timer display (type) changes for every
push of the button.
OFF
OFF
ON
(OFF timer)
(Repeat OFF timer)
No display
(ON timer)
• SET DATA and timer time displays flash.
TIME
Push
to select “SETTIME”.
For every push of
button, the set time increases in the unit of 0.5 hr (30 minutes).
The maximum set time is 72.0 hr.
For every push of
button, the set time decreases in the unit of 0.5 hr (30 minutes).
The minimum set time is 0.5 hr.
3
Push SET button.
SETTING
•
display disappears and timer time display goes on.
(When ON timer is activated, timer time, ON timer
are displayed and other displays disappear.)
Cancel of timer operation
4
Push CL button.
• TIMER display disappears.
NOTICE
• When the operation stops after the timer reached the preset time, the Repeat OFF timer resumes the
ON / OFF
operation by pushing
the set time.
button and stops the operation after the time of the timer has reached
9
HINTS FOR ECONOMICAL OPERATION
Maintain room temperature at comfortable level
Clean air filters
The clogged air filter impairs the performance of the air conditioner.
Never open doors and windows more often than necessary
To keep cool or warm air in the room, never open doors and windows more often than necessary.
Window curtains
In cooling, close the curtains to avoid direct sunlight.
In heating, close the curtains to keep the heat in.
Get uniform circulation of room air
Adjust the air flow direction for the even
circulation of room air.
Gee, chilly
Control
Clean, please.
Please close
Blows upward
Air flow adjustment
Cool and
dry air
Warm
air
Blows downward
10
MAINTENANCE
Cleaning of remote controller
CAUTION
• Use a dry cloth to wipe the remote controller.
• A cloth dampened with cold water may be used on the indoor unit if
it is very dirty.
• Never use a damp cloth on the remote controller.
• Do not use a chemically-treated duster for wiping or leave such
materials on the unit for long. It may damage or fade the surface of
the unit.
• Do not use benzine, thinner, polishing powder, or similar solvents for
cleaning. These may cause the plastic surface to crack or deform.
If you do not plan to use the unit for more than 1 month
(1) Operate the fan for 3 to 4 hours to dry inside the unit
• Operate “FAN ONLY” mode with set temperature 30°C.
(2) Stop the air conditioner and turn off the main power switch or the circuit breaker.
Checks before operation
(1) Check that the air filters are installed.
(2) Check that the air outlet or inlet is not blocked.
(3) Turn on the main power switch or the circuit breaker for the main power supply to the air conditioner.
WARNING
Cleaning of the air filter and other parts of the air filter involves dangerous work in high places, so be sure
to have a service person do it.
Do not attempt it yourself.
NOTE
For Air conditioning system which is operated regularly, cleaning and maintenance of the indoor/outdoor
units are strongly recommended.
As a general rule, if an indoor unit is operated for about 8 hours daily, the indoor/outdoor units will need to
be cleaned at least once every 3-MONTH. This cleaning and maintenance shall be carried out by a
qualified person.
Failure to clean the indoor/outdoor units regularly will result in poor performance, icing, water leaking and
even compressor failure.
11
AIR CONDITIONER OPERATIONS AND PERFORMANCE
3 minutes protection function
3-minutes protection function prevents the air conditioner from starting for initial 3 minutes after the main
power switch/circuit breaker is turned on for re-starting the air conditioner.
Power failure
Power failure during operation will stop the unit completely.
• To restart the operation, push the START/STOP button on the remote controller.
• Lightning or a wireless car telephone operating nearby may cause the unit to malfunction. Turn off the main
power switch or circuit breaker and then turn them on again. Push the START/STOP button on the remote
controller to restart.
Heating characteristics
Preheating operation
The air conditioner will not deliver warm air immediately after it is turned on. Warm air will start to flow out
after approximately 5 minutes when the indoor heat exchanger warmed up.
Warm air control (In heating operation)
When the room temperature reaches the set temperature, the fan speed is automatically reduced to prevent
to blow cold draft. At this time, the outdoor unit will stop.
Defrosting operation
If the outdoor unit is frosted during the heating operation, defrosting starts automatically (for approximately
2 to 10 minutes) to maintain the heating capacity.
• The fans in both indoor and outdoor units will stop during the defrosting operation.
• During the defrosting operation, the defrosted water will be drained from the bottom plate of the outdoor
unit.
Heating capacity
In the heating operation, the heat is absorbed from the outside and brought into the room. This way of heating
is called heat pump system. When the outside temperature is too low, it is recommended to use another
heating apparatus in combination with the air conditioner.
Attention to snowfall and freeze on the outdoor unit
• In snowy areas, the air inlet and air outlet of the outdoor unit are often covered with snow or frozen up.
If snow or freeze on the outdoor unit is left as it is, it may cause machine failure or poor warming.
• In cold areas, pay attention to the drain hose so that it perfectly drains water without water remaining inside
for freeze prevention. If water freezes in the drain hose or inside the outdoor unit, it may cause machine
failure or poor warming.
Air conditioner operating conditions
For proper performance, operate the air conditioner under the following temperature conditions:
Cooling
operation
Outdoor temperature
Room temperature
: –5°C to 43°C (RAV-SM
–15 to 43°C (RAV-SP
2AT-E)
2AT-E)
∗∗∗
∗∗∗
: 21°C to 32°C (Dry valve temp.), 15°C to 24°C (Wet valve temp.)
Room relative humidity – less than 80 %. If the air conditioner operates
in excess of this figure, the surface of the air conditioner may cause dewing.
CAUTION
Heating
operation
Outdoor temperature
Room temperature
: –15°C to 15°C (Wet valve temp.)
: 15°C to 28°C (Dry valve temp.)
If air conditioner is used outside of the above conditions, safety protection may work.
12
RE-INSTALLATION
DANGER
Ask the dealer or an installation professional to re-install the air conditioner to a new place or
move it to another place and to observe the following items.
If the air conditioner is inappropriate installed by yourself, it may cause electric shock or fire.
Do not install the air conditioner in the following places
• Do not install the air conditioner in any place within 1 m from a TV, stereo, or radio set. If the unit is installed
in such place, noise transmitted from the air conditioner affects the operation of these appliances.
• Do not install the air conditioner near a high frequency appliance (sewing machine or massager for business
use, etc.), otherwise the air conditioner may malfunction.
• Do not install the air conditioner in a humid or oily place, or in a place where steam, soot, or corrosive gas is
generated.
• Do not install the air conditioner in a salty place such as seaside area.
• Do not install the air conditioner in a place where a great deal of machine oil is used.
• Do not install the air conditioner in a place where it is usually exposed to strong wind such as in seaside
area or on the roof or upper floor of a building.
• Do not install the air conditioner in a place where sulfureous gas generated such as in a spa.
• Do not install the air conditioner in a vessel or mobile crane.
Be careful with noise or vibrations
• Do not install the air conditioner in a place where noise by outdoor unit or hot air from its air outlet annoys
your neighbors.
• Install the air conditioner on a solid and stable foundation so that it prevents transmission of resonating,
operation noise and vibration.
• If one indoor unit is operating, some sound may be audible
from other indoor units that are not operating.
TROUBLES AND CAUSES
CAUTION
If any of the following conditions occur, turn off the main power supply switch and immediately contact the
dealer :
• The operation lamps flash at short intervals (5 Hz) even though you have tried turning off the power
supply and turning on again after 2 or 3 minutes.
• Switch operation does not work properly.
• The main power fuse often blows out, or the circuit breaker is often activated.
• A foreign matter or water fall inside the air conditioner.
• Any other unusual conditions are observed.
13
Before you ask for servicing or repairs, check the following points.
Inoperative
• The main power switch is turned off.
• The circuit breaker is activated to cut off power supply.
• The main power fuse has blown out.
• Stoppage of electric current.
Does not cool well or heat well
• The air inlet and/or outlet of the outdoor unit is blocked.
• Doors or windows are opened.
• The fan speed is set to low.
• The air conditioner is set in the DRY mode.
• The set temperature is too high. (In cooling operation)
• The set temperature is too low. (In heating operation)
Indoor unit or outdoor unit makes a strange noise.
• When the temperature suddenly changes, the indoor or outdoor unit
occasionally makes a strange noise because of expansion/
contraction of parts or change of refrigerant flow.
The room air is smelly or a bad odor comes from the air conditioner.
• Smells impregnated in the walls‚ carpets, furniture, clothing, or furs, come out.
Outdoor unit is frosted in heating operation.
Water drains from outdoor unit.
• The outdoor unit is sometimes frosted in heating operation.
In that case, the unit automatically performs defrosting
(for 2 to 10 minutes) for increasing the heating efficiency.
Calm
• In defrosting operation, both the indoor and outdoor units stop air flow.
• Hiss sound is heard when flow of the refrigerant is changed for defrosting.
• Resultant water of automatic defrosting in heating operation drains from
outdoor unit.
Air flow changes though the FAN button is not set to the AUTO mode.
• When the temperature of blown air drops in heating operation,
the air conditioner automatically changes or stops air flow from the
indoor unit not to make persons in the room feel chilly.
• Air flow from the indoor unit is occasionally changed in the cooling operation.
A white mist of chilled air or water is generated from the outdoor unit.
• The indoor unit in cooling operation or the outdoor unit in defrosting
operation occasionally steams.
14
This product is compliant with Directive 2002/95/EC, and cannot be disposed as unsorted municipal waste.
Ce produit est conforme à la Directive 2002/95/CE et il ne peut pas être jeté avec les ordures ménagères non triées.
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2002/95/EWG und darf nicht als normaler, unsortierter Hausabfall entsorgt
werden.
Questo prodotto è conforme alla direttiva 2002/95/CE, e per disfarsene non deve essere gettato con la spazzatura della
casa.
Este producto cumple con la Directiva 2002/95/EC, y no se puede desechar como la basura municipal.
Este produto respeita a Directiva 2002/95/EC e não pode ser deitado fora como lixo municipal.
Dit product is in overeenstemming met richtlijn 2002/95/EC en mag niet als huishoudelijk afval worden afgevoerd.
Ôï ðñïúüí áõôü óõµµïñöþíåôáé µå ôçí Ïäçãßá 2002/95/ÅÅ êáé äåí µðïñåß íá áðïññéöôåß ùò µç ôáîéíïµçµÝíï äçµïôéêü
áðüâëçôï.
TOSHIBA CARRIER CORPORATION
2 CHOME 12-32, KONAN, MINATOKU, TOKYO, 108-0075, JAPAN
EH99923701
|