Sennheiser Double Charger L 1032 User Manual

GEBRAUCHSANLEITUNG  
INSTRUCTIONS FOR USE  
INSTRUCTIONS POUR L‘USAGE  
ISTRUZIONI PER L‘USO  
MODO DE EMPLEO  
GEBRUIKSAANWIJZING  
L 1032  
GEBRAUCHSANLEITUNG  
L 1032  
3
L
N
INBETRIEBNAHME  
Im Doppel-Ladegerät L 1032 werden 1 Handsender SKM 1030 bzw. SKM 1032  
mit eingelegtem Akku BA 1032 und zusätzlich ein Akku BA 1032 geladen.  
̈
Akkus ermöglichen einen wirtschaftlichen und  
umweltfreundlichen Betrieb im täglichen Gebrauch.  
̈
Der Ladevorgang im Ladegerät L 1032 läuft automatisch. Überladung ist  
ausgeschlossen, die Akkupacks können auch über längere Zeit im Ladegerät  
verbleiben. - Kein Memoryeffect -  
NETZANSCHLUSS  
̈
Stecken Sie das Netzteil NT 1032 (gesondert bestellen!)  
in die Steckdose.  
̈
Verbinden Sie es mit der Buchse (N) am Ladegerät L 1032.  
HINWEISE  
̈
Bei längerer Netzunterbrechung oder beim Wiedereinstecken von  
HandsenderoderAkkustartetdergesamteLadevorgangerneut, Überladung  
ist aber ausgeschlossen.  
̈
̈
Handsender oder Akku erst entnehmen, wenn der Ladevorgang vollständig  
abgeschlossen ist!  
Die Handsender SK 1030 / SK 1032 können nur geladen werden, wenn sie  
ausgeschaltet sind.  
4
LADEBETRIEB  
Handsender SKM 1030 bzw. SKM 1032 mit eingelegtem Akku BA 1032 oder  
Akku BA 1032 zum Laden in das Ladegerät L 1032 einstecken. Der Ladevorgang  
beginnt dann automatisch. Beim Akku BA 1032 auf die Einsteckrichtung achten  
(Polung und spezielle Kontaktfahne)  
LED-ANZEIGEN  
Jeder Ladeschacht wird getrennt gesteuert. Dabei dienen die zugeordneten LEDs  
(L) der Kontrolle des Ladeverfahrens.  
rote LED flackert leicht:  
Betriebsbereit! Bitte Akku einstecken.  
(Bleibt diese Anzeige nach dem Einstecken  
des Akkus bestehen, ist der Ladestrom-  
kreis nicht geschlossen: Akku defekt!)  
rote LED leuchtet durchgehend:  
rote LED blinkt hell:  
Schnelladung läuft, nicht unterbrechen!  
Akku defekt!  
(Kurzschluß im Ladestromkreis!)  
grüne LED leuchtet:  
Schnelladung beendet, Gerät hat auf  
Erhaltungsladung umgeschaltet.  
5
ZUBEHÖR  
NETZTEIL NT 1032  
... steht in unterschiedlichen Spannungs-  
und Steckervarianten ( 120 V, 230 V,  
240 V) zur Verfügung. Das Netzteil ist  
nicht im Lieferumfang des Ladegerätes  
L 1032 enthalten.  
NT 1032  
(230 V): 03747  
NT 1032-120 (120 V): 03748  
NT 1032-UK (240 V): 03749  
TECHNISCHE DATEN  
L 1032  
Ladestrom  
150 mA kontinuierlich  
ca. 1 h, begrenzt auf max. 2 h  
durch - U - Erkennung  
150 mA gepulst (5 mA eff.)  
durch Netzteil NT 1032  
ca. 80 x 100 x 55  
Ladezeit  
Ladeabschaltung  
Erhaltungsladung  
Stromversorgung  
Abmessungen in mm  
Gewicht  
ca. 150 g  
Lieferumfang  
Ladegerät L 1032  
Irrtum und Änderungen vorbehalten !  
6
L 1032  
INSTRUCTIONS FOR USE  
7
L
N
PUTTING THE CHARGER TO WORK  
In the L 1032 double charger, one SKM 1030 or SKM 1032 hand transmitter with  
BA 1032 battery pack installed and one additional BA 1032 battery pack are  
charged.  
̈
Battery packs permit economical and environmentally-friendly  
operation in daily use.  
̈
The batteries are charged automatically in the L 1032 charger.  
Overcharging is prevented. The battery packs can also remain  
in the charger for a long time. - No memory effect -  
MAINS CONNECTION  
̈
Plug the NT 1032 power supply unit (to be ordered separately!) into the socket.  
Connect it with the socket (N) on the L 1032 charger.  
-
NOTA BENE  
-
After a lengthy power failure or after the hand transmitter or battery has been  
reinserted,theentirechargingprocessbeginsagain.Overchargingisprevented  
however.  
-
-
Removethehandtransmitterorbatterypackonlywhenitiscompletelycharged!  
The SK 1030 / SK 1032 hand transmitters can be charged only when they are  
switched off.  
8
CHARGING OPERATION  
Insert the SKM 1030 or SKM 1032 hand transmitter with BA 1032 battery pack  
inserted or BA 1032 battery pack into the L 1032 charger for charging. The  
charging process then begins automatically. With BA 1032 battery pack, pay  
attention to the direction of insertion (polarity and special contacts).  
INDICATOR LEDS  
Each charging port is controlled separately, whereby the associated LEDs (L) serve  
to monitor the charging process.  
Red LED is flickering:  
Ready for operation! Please insert the  
battery pack. (If the red LED continues  
to flicker after the batteries are inserted,  
the charging current circuit is not closed:  
Battery pack defective).  
Red LED is lit continuously:  
Red LED is blinking brightly:  
Quick charge. Do not interrupt!  
Defective battery pack!  
(Short circuit in charging circuit!)  
Green LED is lit:  
Quick charge is finished.The unit has  
switched to trickle charge.  
9
ACCESSORIES  
POWER SUPPLY UNIT NT 1032  
... available in different voltages and plug  
alternatives (120 V, 230 V, 240 V). The  
power supply is not included in the  
scope of supply of the L 1032 charger.  
NT 1032  
(230 V): 03747  
NT 1032-120 (120 V): 03748  
NT 1032-UK (240 V): 03749  
TECHNICAL SPECIFICATIONS  
L 1032  
Charging current  
Charging time  
Automatic off function  
Trickle charge  
Power supply  
Dimensions in mm  
Weight  
150 mA continuous  
approx. 1 h, limited to max. 2 h  
through - U recognition  
150 mA pulsed mode (5 mA eff.)  
through NT 1032 power supply unit  
approx. 80 x 100 x 55  
approx. 150 g  
Delivery includes  
L 1032 charger  
Subject to alterations. Errors and omissions excepted.  
10  
L 1032  
INSTRUCTIONS POUR L‘USAGE  
11  
L
N
MISE EN SERVICE  
Le chargeur double L 1032 est destiné à la charge conjointe d’un émetteur de poche SKM  
1030 ou SKM 1032 avec accumulateur BA 1032, et d’un second accumulateur BA 1032.  
̈
Lesaccumulateurspermettentuneutilisationquotidienneéconomiqueetpeu  
polluante.  
̈
Le processus de charge dans le chargeur L 1032 est automatique. Tout risque  
de surcharge étant exclu, les accumulateurs peuvent màme rester pendant  
une durée prolongée dans le chargeur. - Pas d’effet Memory -  
BRANCHEMENT SUR SECTEUR  
̈
Brancherleblocd’alimentationNT1032surlaprisedecourant(commander  
séparément).  
̈
Raccorder le bloc d’alimentation à la douille (N) du chargeur L 1032.  
NOTA  
̈
Après une interruption prolongée de l’alimentation électrique du secteur ou lors  
d’un nouvel enfichement de l’émetteur de poche ou de l’accumulateur, le  
processusdechargeestréamorcé,toutrisquedesurchargeétantcependantexclu.  
̈
̈
Ne retirer l’émetteur de poche ou l’accumulateur que lorsque le processus de  
charge est complètement terminé.  
La charge des émetteurs de poche SK 1030/SK 1032 ne peut avoir lieu que  
si ceux -ci se trouvent hors tension.  
12  
CHARGE  
Enficher l’émetteur de poche SKM 1030 ou SKM 1032 avec son accumulateur BA  
1032, ou l’accumulateur BA 1032 déchargé dans le chargeur L 1032. Le processus  
de charge est alors automatique. Lors de l’enfichage de l’accumulateur BA 1032,  
veiller à ne pas intervertir les pìles (talon de contact spécial).  
TEMOINS A LED  
Chaquecompartimentdechargeestcommandéséparément, lesLEDs(L)signalant  
les étapes du processus de charge.  
La LED rouge vacille légèrement :  
En veille ! Enficher l’accumulateur. (Si  
le vacillement persiste après l’enfichage  
de l’accumulateur, cela signifie que le  
circuit électrique n’est pas fermé :  
accumulateur défectueux !)  
La LED rouge reste allumée  
en permanence :  
Charge rapide en cours, ne pas  
interrompre !  
La LED rouge clignote  
d’une lumière nette :  
Accumulateur défectueux !  
(Court-circuit dans le circuit de courant  
de charge !)  
La LED verte s’allume :  
Charge rapide terminée, l’appareil a  
commuté sur charge de maintien.  
13  
ACCESSOIRE  
BLOC D’ALIMENTATION NT 1032  
... disponible en plusieurs versions de  
tensions et de modèles de fiches différents  
(120 V, 230 V, 240 V). Le bloc d’alimen-  
tation n’est pas compris dans la  
fourniture du chargeur L 1032.  
NT 1032  
(230 V): 03747  
NT 1032-120 (120 V): 03748  
NT 1032-UK (240 V): 03749  
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES L 1032  
Intensité de charge  
Durée de charge  
Coupure de charge  
Charge de maintien  
Alimentation électrique  
Dimensions en mm  
Poids  
150 mA, continue  
env. 1 h, limitée à 2 h maxi  
par détection -U  
150 mA pulsée (5 mA eff.)  
par bloc d’alimentation NT 1032  
80 x 100 x 55  
env. 150 g  
Fourniture  
Chargeur L 1032  
Sous réserve d’erreurs et de modifications.  
14  
ISTRUZIONI PER L‘USO  
L 1032  
15  
L
N
MESSA IN FUNZIONE  
Nell’apparecchio di ricarica doppio L 1032 vengono caricati 1 trasmettitore  
manuale SKM 1030 o SKM 1032 con accumulatore BA 1032 inserito e un  
accumulatore supplementare BA 1032.  
̈
Gliaccumulatoripermettonounesercizioeconomicoedecologiconell’impiego  
giornaliero.  
̈
La carica nell’apparecchio di ricarica L 1032 é automatica. La sovraccarica é  
esclusa, il pacchetto di accumulatori può rimanere nell’apparecchio di  
ricarica anche per un periodo prolungato. - Nessun memoryeffect -  
ALLACCIAMENTO ALLA RETE  
̈
̈
Infilare l’alimentatore NT 1032 (da ordinare a parte!) nella presa.  
Collegarlo alla presa (N) sull’apparecchio di ricarica L 1032.  
AVVERTENZE  
̈
Incasodiinterruzioneprolungatadellareteodireinserimentodeltrasmettitore  
manuale o dell’accumulatore, l’intera carica inizia di nuovo, la sovraccarica  
é tuttavia esclusa.  
̈
̈
Prelevare il trasmettitore manuale o l’accumulatore solo se la ricarica é  
terminata completamente!  
I trasmettitori manuali SK 1030 / SK 1032 possono essere ricaricati solo se  
sono disinseriti.  
16  
ESERCIZIO DI RICARICA  
Infilare il trasmettitore manule SKM 1030 o SKM 1032 con l’accumulatore inserito  
BA 1032 o l’accumulatore BA 1032 per la ricarica nell’apparecchio di ricarica L  
1032. La ricarica inizia quindi automaticamente. Nell’accumulatore BA 1032 fare  
attenzione alla direzione di innesto (polarità e linguetta di contatto speciale).  
INDICATORI LED  
Ogni vano di carica é comandato separatamente. I LED (L) assegnati servono al  
controllo delle operazioni di carica.  
Il LED rosso sfarfalla leggermente:  
Disponibilitàalfunzionamento!infilare  
l’accumulatore (se questa indicazione  
permane dopo aver estratto l’accumu-  
latore, il circuito elettrico di carica non é  
chiuso: accumulatore difettoso!)  
Il LED rosso presenta luce continua: La carica rapida é in corso, non  
interromperla!  
Il LED rosso lampeggia  
con luce intensa:  
Accumulatore difettoso! (cortocircuito  
nel circuito elettrico di ricarica!)  
Il LED verde si illumina:  
Caricarapidaterminata, l’apparecchio  
ha commutato su „mantenimento della  
carica“.  
17  
ACCESSORI  
ALIMENTATORE NT 1032  
... é disponibile in diverse varianti di  
tensione e di innesto (120 v, 230 V, 240 V).  
L’alimentatore non é compreso nel  
volume di fornitura dell’apparecchio di  
ricarica L 1032.  
NT 1032  
(230 V): 03747  
NT 1032-120 (120 V): 03748  
NT 1032-UK (240 V): 03749  
DATI TECNICI  
L 1032  
Corrente di carica  
Tempo di carica  
Disinserimento carica  
Carica di mantenimento  
Alimentazione corrente  
Dimensioni in mm  
Peso  
150 mA continua  
ca. 1h, limitato a max. 2 h  
mediante identificazione -U  
150 mA ad impulsi (5 mA eff.)  
mediante alimentatore NT 1032  
ca. 80 x 100 x 55  
ca. 150 g  
Volume di fornitura  
apparecchio di carica L 1032  
Con riserva di errori e di modifiche!  
18  
L 1032  
MODO DE EMPLEO  
19  
L
N
PUESTA EN SERVICIO  
En el cargador doble L 1032 se cargan un transmisor manual SKM 1030 o SKM  
1032, con el conjunto de acumuladores BA 1032 insertado. Adicionalmente puede  
cargarse un conjunto de acumuladores del mismo tipo.  
̈
Los acumuladores permiten un funcionamiento económico y de  
comportamiento ambiental positivo, en el uso diario.  
̈
ElprocesodecargaenelcargadorL1032funcionaautomáticamente.Puestoque  
nohaypeligrodesobrecarga,losconjuntosdeacumuladorespuedenpermanecer  
incluso durante largo tiempo en el cargador. - No hay efecto de memoria -.  
CONEXION A LA RED  
̈
̈
IntroduzcaelbloquedealimentaciónNT1032(apediraparte)enlabasedeenchufe,  
uniéndolo con el casquillo (N) que hay en el cargador L 1032.  
INDICACIONES  
̈
En caso de corte de corriente prolongado, o al reinsertar el acumulador se  
inicia de nuevo el ciclo total de carga; queda excluida cualquier posibilidad  
de sobrecarga.  
̈
̈
El transmisor o el conjunto de acumuladores sólo deberán retirarse una vez  
terminado completamente el ciclo de carga.  
Para poder cargar los transmisores SK 1030 y SK 1032 es indispensable que  
estén desconectados.  
20  
CICLO DE CARGA  
Para el ciclo de carga, insertar el transmisor SKM 1030, o bien el SKM 1032, junto  
con el conjunto de acumuladores BA 1032, o bien éste sólo, en el cargador L 1032.  
Elciclodecargacomienzaautomáticamente.Alinsertarelconjuntodeacumuladores  
BA 1032, ténganse en cuenta la polarización y la guía de contacto.  
INDICACIONES LED  
Cada uno de los compartimientos de carga se controla separadamente. Los LED  
(L) luminosos sirven como indicación del ciclo de carga.  
El LED rojo parpadea  
ligeramente  
Listo para el servicio. Favor insertar el  
acumulador(silaindicaciónpermannece  
después de insertarlo, esto significa que  
el circuito de corriente de carga no está  
cerrado: acumulador averiado).  
El LED rojo se ilumina  
permanentemente  
Carga rápida en proceso, no  
interrumpir.  
Tenue iluminación del  
LED rojo  
Acumulador averiado (cortocircuito  
en el circuito de corriente de carga)  
El LED verde se ilumina  
Carga rápida terminada, el aparato ha  
conmutado a carga de conservación.  
21  
ACCESORIOS  
BLOQUE DE ALIMENTACIÓN NT 1032  
Disponible en diferentes variantes de  
tensión y de enchufes (120 V, 230 V,  
240 V). El bloque de alimentación no  
forma parte del suministro del cargador  
L 1032.  
NT 1032  
(230 V): 03747  
NT 1032-120 (120 V): 03748  
NT 1032-UK (240 V): 03749  
DATOS TECNICOS  
L 1032  
Tensión de carga  
150 mA continua  
Tiempo de carga  
aprox. 1 h, limitado a 2 h como máximo.  
por medio de detección -U  
150 mA por impulsos (5 mA efectivos)  
por medio de bloque de alimentación  
NT 1032  
Desconexión de carga  
Carga de conservación  
Alimentación de corriente  
Dimensiones en mm  
Peso  
aprox. 80 x 100 x 55  
aprox. 150 g  
Volumen del suministro  
Cargador L 1032  
Reserva de errores y modificaciones  
22  
GEBRUIKSAANWIJZING  
L 1032  
23  
L
N
INBEDRIJFSTELLING  
In het dubbele laadtoestel L 1032 wordt 1 handzender SKM 1030 c.q. SKM 1032  
met ingelegde accu BA 1032 en bovendien een extra accu BA 1032 geladen.  
̈
̈
Accu’smakeneeneconomischenmilieuvriendelijkdagelijksbedrijfmogelijk.  
Het opladen in het laadtoestel L 1032 gebeurt automatisch. De accu’s kunnen  
daarbij niet worden overladen, dus kunnen ze ook langere tijd in het  
laadtoestel blijven. -Geen memory-effect-.  
NETAANSLUITING  
̈
̈
Steek de netstekker NT 1032 (apart bestellen) in het stopcontact.  
Verbind deze met het contact (N) van het laadtoestel L 1032.  
OPMERKINGEN  
̈
Bij langere onderbreking van de netvoeding of wanneer de handzender of de  
accuopnieuwinhetlaadtoestelwordtgeplaatst,begintdegehelelaadprocedure  
opnieuw, de accu’s kunnen echter niet worden overladen.  
̈
̈
De handzender of de accu pas uit het laadtoestel nemen wanneer de  
oplaadprocedure is beëindigd.  
De handzenders SK1030/SK 1032 kunnen alleen worden geladen, wanneer  
deze uitgeschakeld zijn.  
24  
OPLADEN  
Handzender SKM 1030 c.q. SKM 1032 met ingelegde accu BA 1032 of accu BA  
1032 in het laadtoestel L 1032 platsen. De laadprocedure begint automatisch. Bij  
de accu BA 1032 dient u op de insteekrichting te letten (polen en speciale  
contactvlag)  
AANWIJZERS  
Elke laadschact wordt apart bestuurd. De bijbehorende LED-indicaties (L) hebben  
tot doel de laadprocedure te controleren.  
rode LED flakkert zwak:  
Bedrijfsklaar! Acuu inzetten. (Blijft dit  
lampje na hetinzettenvandeaccupakket-  
tenbranden, ishetlaadstroomcircuitniet  
gesloten: accu defect!)  
rode LED brandt constant:  
rode LED knippert helder:  
groene LED brandt:  
Snelle oplaadprocedure loopt,  
niet onderbreken!  
Accu defect!  
(Kortsluiting in het laadstroomcircuit!)  
Snelle laadprocedure is beëindigd,  
toestel is overgeschakeld op behouden  
van de spanning.  
25  
ACCESSOIRES:  
NETGEDEELTE NT 1032  
...staat in verschillende spannings- en  
stekkervarianten (120 V, 230 V, 240 V)  
ter beschikking. Het netgedeelte is niet  
in de leveromvang van het laadtoestel  
L 1032 inbegrepen.  
NT 1032  
(230 V): 03747  
NT 1032-120 (120 V): 03748  
NT 1032-UK (240 V): 03749  
TECHNISCHE GEGEVENS  
L 1032  
Laadstroom  
Laadduur  
150 mA continu  
ca. 1 h, beperkt tot max. 2 h  
Afschakeling door -U-herkenning  
150 mA gepulst (5 mA eff.)  
door netstekker NT 1032  
ca. 80 x 100 x 55  
Onderhoudslading  
Voeding  
Afmetingen in mm  
Gewicht  
ca. 150 g  
Omvang leverantie  
Laadtoestel L 1032  
Vergissingen en wijzigingen voorbehouden!  
26  
Sennheiser electronic KG  
D - 30900 Wedemark  
Telefon 05130 600-0  
Telefax 05130 6312  
Printed in Germany  
Publ. 12/93  
51874 / A01  

Panasonic Dp 2010e User Manual
Panasonic Kxf120 User Manual
Quasar Hq2201gh User Manual
Samsung Aqv18j User Manual
Sanyo Cadnica N 50aaa User Manual
Sharp Mx M753 User Manual
Sony Pfv Sp3100 User Manual
United States Stove 4027 User Manual
White Rodgers Ecd1500w User Manual
Xerox Nuvera 120 User Manual