Schumacher Sf 4020 User Manual

OWNER'S MANUAL  
Models  
SF 2001, SF 4020,  
SF 4022, SF 6030, SF 8050  
Important Instructions  
Save These Instructions  
WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES  
GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS  
REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING YOUR  
CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.  
A.  
GENERAL BATTERY SAFETY  
electric shock. If an extension cord must be used, make  
sure that:  
1. Before you use your battery charger, be sure to read all in-  
structions and cautions printed on:  
• Pins on plug of extension cord are the same number, size,  
and shape as those of the plug on the charger.  
• Extension cord is properly wired and in good electrical  
condition.  
• Battery Charger  
• Battery  
• Vehicle or unit using battery  
• Wire size is large enough for AC ampere rating of charger,  
as specified below:  
_____________________________________________  
2. Use battery charger on LEAD ACID type rechargeable bat-  
teries only, such as used in autos, trucks, tractors, airplanes,  
vans, RV's, trolling motors, etc. Charger is not intended to  
supply power to low-voltage electrical system other than in  
an automotive application.  
Length of cord (feet): 25 50 100 150  
AWG size of cord:  
_____________________________________________  
16 12 10  
8
(American Wire Gauge)  
WARNING: Do not use battery charger for charging dry-cell  
batteries that are commonly used with home appliances.  
These batteries may burst and cause injury to persons and  
damage to property.  
11. Always charge battery in a well ventilated area.  
NEVER operate in a closed-in or restricted area without  
adequate ventilation because of risk of explosive gases.  
WARNING: Risk of explosive gas.  
3. Use only attachments recommended or sold by manufac-  
turer. Use of non-recommended attachments may result in  
fire, electric shock, or injury.  
4. When disconnecting the battery charger, pull by the plug  
not by the cord. Pulling on the cord may cause damage to  
cord or plug.  
5. Locate battery power cord so it cannot be stepped on, tripped  
over, or subjected to damage or stress.  
6. Do not operate charger with damaged cord or plug. Have  
cord replaced immediately.  
7. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been  
dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to a  
qualified professional for inspection and repair.  
8. Do not disassemble charger. Take it to a qualified profes-  
sional when service or repair is required. Incorrect reas-  
sembly may result in electric shock or fire.  
9. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet  
before attempting any maintenance or cleaning.  
10. Do not use an extension cord unless absolutely necessary.  
Use of an improper extension cord could result in fire or  
12. Locate charger as far away from battery as DC charger  
cables permit.  
13. Do not expose charger to rain or snow.  
14. NEVER charge a frozen battery. If battery fluid (electrolyte)  
is frozen, bring into a warm area to thaw before charging.  
15. NEVER allow battery acid to drip on charger when reading  
specific gravity or filling battery.  
16. NEVER set a battery on top of charger.  
17. NEVER place charger directly above battery being charged.  
Gases from battery will corrode and damage charger.  
18. NEVER touch the battery clips together when the charger is  
energized.  
WARNING: Battery chargers get hot during operation and  
must have proper ventilation. Air needs to flow around en-  
tire charger.  
Do not set on flammable items like carpeting, upholstery,  
paper, cardboard, etc. Will damage leather and melt plastic  
and rubber.  
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •  
• SAVE THESE INSTRUCTIONS •  
ELECTRIC CORPORATION  
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179  
In Canada, for warranty claims and replacement, please return item to place of purchase  
during warranty period with receipt of purchase.  
553-300  
1
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY IN VEHICLE  
F.  
When charging battery in the vehicle, take care to determine the battery type and which post is grounded. To reduce risk of a spark  
near battery, follow these steps when battery is installed in vehicle. WARNING: A spark near battery may cause battery explosion.  
WARNING: Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-  
metal body parts. NOTE: Attach clips to battery post and twist or  
rock back and forth several times to make a good connection.  
This tends to keep clips from slipping off terminals and helps to  
reduce risk of sparking.  
1. Position AC power cord and DC charging cords to reduce  
risk of damage by hood, door, or moving engine parts.  
2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that  
can cause injury.  
3. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked  
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,  
N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger  
diameter than the negative post.  
6. Select amperage.  
7. Follow steps 1-4 in Battery Charger Section K.  
8. When the battery is fully charged, unplug the charger from  
the AC power source.  
9. Remove charger clips from (1) chassis and (2) battery pole  
in that order.  
4. Determine which post of battery is ground (connected) to  
chassis.  
NOTE: The negative post is normally grounded.  
10. Clean and store battery charger.  
NEGATIVE GROUNDED POST  
5A. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED)  
clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded  
post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle chas-  
sis or engine block away from battery. Connect to a heavy gauge  
metal part of the frame or engine block.  
POSITIVE GROUNDED POST  
5B. For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE  
(BLACK) clip from battery charger to NEGATIVE (NEG, N, -)  
ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip to  
vehicle chassis or engine block away from battery. Connect to a  
heavy gauge unpainted metal part of the frame or engine block.  
G. OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY OUT OF VEHICLE  
When charging battery out of vehicle, take care to determine the battery type. To reduce risk of a spark near battery, follow these steps  
when battery is outside vehicle. WARNING: A spark near the battery may cause battery explosion. WARNING: When removing battery  
from vehicle or boat, disconnect grounded pole first. When disconnecting, make sure all accessories are off, so as not to cause an arc.  
(NOTE: A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. (To charge on board requires special equipment designed for  
marine use.) WARNING: When reinstalling battery, attach the ground post first.  
24" Cable  
Battery  
Cable  
ing or arcing could occur when connecting the charger clip  
to the lead.  
3. Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS,  
P, +) post of battery. Rock clip back and forth to make good  
connection.  
4. Position yourself and free end of 24 inch cable as far away  
from battery as possible. Then connect NEGATIVE (BLACK)  
charger clip to free end of cable.  
WARNING: Do not face battery when making final connec-  
tion. Rock clip back and forth to make a good connection.  
5. Select amperage:  
6. Follow steps 1-4 in Battery Charger Section.  
7. When battery is fully charged, unplug charger from AC out-  
let.  
8. When battery is fully charged and the charger is unplugged:  
(1) Remove clip from end of the Negative end of cable, then  
(2) Remove clip from Positive battery post, in that order.  
9. Clean and store battery charger.  
Do not use to parallel charge batteries  
1. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked  
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,  
N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger  
diameter than the negative post.  
2. Attach a 24-inch long (or longer) 6-gauge (AWG) insulated  
battery cable to NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.  
(The 24" lead is not supplied. You may purchase at most  
automotive stores.)  
WARNING: Be sure area around the battery is well venti-  
lated while battery is being charged. Gas can be forcefully  
blown away by using a piece of cardboard or other non-  
metallic material as a fan.  
The 24" lead provides a safer connection condition. Spark-  
553  
3
H.  
OUTPUT SELECTOR CONTROLS  
VOLT/RATE SELECTOR  
CHARGE TIME/MINUTES  
CHARGE RATE  
CHARGE TIME/MINUTES  
6 VOLT  
60 AMP/200 AMP  
START  
BATTERY  
TEST  
SF 2001  
SF 8050  
200 amp start  
2 amp  
6 VOLT  
30 AMP  
12 VOL
#2  
30 AMP  
#1  
Voltmeter  
Ammeter  
LOAD ON  
6 VOLT  
Ammeter  
40 amp  
40 amp  
OFF  
200 amp  
12 VOLT  
60 AMP  
VOLT  
300 AMP  
START  
12 VOLT  
VOLT/RATE SELECTOR  
CHARGE TIME/MINUTES  
Rotary switch - Use the rotary switch (volt / rate selector, on all  
models except the SF 2001) to select the charge rate or engine  
start setting you require. Read the switch dial for those available on  
this charger.  
SF 4020  
12 VOLT  
10 AMP  
12 VOLT  
40 AMP  
(Range: .5-1AMP)  
12 VOLT  
MAINTAINER  
Load Tester Switch (on SF 8050 only)  
Use this switch to apply load to the battery.  
Follow these easy steps:  
1. Select the correct setting of the meter ( 6v or 12v ) to agree with  
the battery to be tested.  
Ammeter  
12 VOLT  
200 AMP  
START  
6 VOLT  
40 AMP/  
100 AMP  
START  
OFF  
2. Connect the charger leads to the battery following the instruc-  
tions in section F.  
3. Press the Load Switch to load on for 10 seconds and read the  
voltmeter.  
VOLT/RATE SELECTOR  
CHARGE TIME/MINUTES  
SF 4022  
12 VOLT/10 AMP  
6 VOLT/40 AMP START  
BATTERY  
TEST  
12 VOLT  
40 AMP  
Good (green) - indicates the battery capacity is OK. Battery may or  
may not be fully charged. Check the specific gravity of battery to  
determine the state of charge. If the specific gravity is less than full  
charge, check for electrical drain or possible charging system trouble.  
Recharge battery to full level.  
12 VOLT  
2 AMP  
Voltmeter  
Ammeter  
6 VOLT  
6 VOLT  
40AMP/  
100 AMP  
START  
6 VOLT  
50 AMP  
12 VOLT  
OFF  
Yellow or Red, but needle remains steady - indicates that the  
battery capacity is not satisfactory. Battery may be either defective  
or not fully charged. Check specific gravity to see which condition  
exists. It charging does not bring the battery specific gravity to full  
charge, the battery should be replaced.  
VOLT/RATE SELECTOR  
CHARGE TIME/MINUTES  
6 VOLT  
60 AMP/200 AMP  
START  
SF 6030  
6 VOLT  
30 AMP  
12 VOLT  
30 AMP  
Yellow or Red, but needle remains falling - indicates the battery  
may be defective or run down. Release the load switch and note  
voltmeter reaction. Voltage recovery into green or above within sec-  
onds indicates a defective battery. Slow recovery indicates run down  
condition. For best results, check specific gravity.  
Ammeter  
OFF  
12 VOLT  
60 AMP  
VOLT  
300 AMP  
START  
The Ammeter indicates the amount of current measured in am-  
peres that is being drawn by the battery. For example, In the 40  
amp charge rate a typical discharged battery will initially draw ap-  
proximately 40 amps. As the battery continues to charge, current  
will taper to 15 to 20 amps at full charge. The Start area of the  
meter indicates a high rate of current being drawn from the charger.  
When cranking an engine, the starter motor draws upwards to 200-  
300 amps. The meter needle will be at the extreme right side of the  
start area. Sometimes a battery for the first few minutes of it’s charge  
will draw more than 40/50 amps, in this case the needle may be  
within but not to the extreme right side of the start area. The 2 amp  
charge rate (on some models) may indicate some activity on the  
meter. The meter doesn’t have the resolution to display this low  
rate.  
TIMER: The main function of the timer is to prevent over charging  
while allowing a battery time to obtain a satisfactory charge. To prop-  
erly set the timer you must know the size of the battery in ampere  
hours or reserve capacity in minutes and the state of charge. Often  
the state of charge is not known, this is one reason why the timer  
was limited to 2.25 hours. With the aid of a battery load tester the  
state of charge can be obtained within a few seconds. For example,  
the average size automotive battery at a 50% state of charge will  
require 1 to 1.5 hours of charging at the 40 amp rate to reach the  
full charge state. For the same battery with the timer set to it’s maxi-  
mum, 2.25 hours, over charging will occur, but not likely cause harm  
to a battery that was other wise in good condition. When the charge  
state is not known, start out with a timer setting of 1 hour or less.  
HOLD This position defeats the timer function, allowing for continu-  
ous operation. Use when you want to charge more than 2.25 hours.  
This is normally the case when the 2 amp charge rate is selected.  
Be sure to monitor the charging and stop the charge when the bat-  
tery is charged.  
The Voltmeter indicates the voltage at the battery terminals. Note  
that Model SF 4022 is not a Load tester, but a voltmeter. Use as  
follows:  
1. Charger need not be plugged into AC outlet. Timer should be in  
the Off position, 6v/12v switch in position to match battery be-  
ing tested, and then connect following instructions in Section F.  
2. Observe the meter indication. Keep in mind that this reading is  
only a battery voltage reading, a false surface charge may mis-  
lead you. We suggest that you turn on your headlamps for a  
couple of minutes before you read the meter. Read a couple of  
minutes after you have shut the headlamps off, then follow the  
convenient color code of the meter.  
Switch #1 use this switch to select the 200 amp engine start and  
the 40 amp charge rate. Switch #2 must be in the down position  
(40amp /200 amp select) when using switch #1.  
Switch #2 Use this switch to select the 2 amp charge rate. Also use  
to select use of switch #1.  
553  
4
I.  
ENGINE START  
1. Set charge rate switch and timer to OFF positions.  
Do not try to engine start a vehicle without a battery in it. You  
may damage the vehicle’s system. If the engine spins, but doesn’t  
start after several starting attempts, there is a problem with the  
engine of the vehicle other than its starting system. STOP crank-  
ing the engine until the other problem has been found and cor-  
rected.  
2. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the  
charger to the battery following instructions given in section  
F.  
3. Plug the charger AC power cord into the AC outlet, then move  
timer from OFF to HOLD position.  
4. Set the charge rate switch to the engine start position that  
matches the vehicle battery and then crank the engine. Fol-  
low the duty cycle printed on the front panel of your charger  
for proper ON / OFF times. During extremely cold weather or  
when the battery is severely exhausted, charge the battery  
for about 5 minutes before cranking the engine.  
5. If the engine fails to start, charge the battery for 5 more min-  
utes before attempting to crank the engine again.  
6. After the engine starts, move the charge rate switch to OFF  
and unplug the AC power cord from the outlet before discon-  
necting DC clips.  
J.  
CHARGE PERIOD  
Determine the charge level of your battery with a hydrometer or electronic percent of charge tester. Determine the ampere hour rating of your  
battery. It may be on the battery information label. If the battery is rated in Reserve Capacity, convert to ampere hour rating using the following  
formula:  
Ampere Hour rating = (Reserve Capacity) + 16  
(2)  
Example: AH rating = (168 Reserve Capacity) + 16  
(2)  
or AH = 100  
(Reserve capacity is in minutes)  
Use the following formula to determine the time of charge required: (AH x % of charge needed) divided by amp setting of the charger,  
times 1.25 = hours of charge: Example: State of charge of the battery is 50%  
Percent of charge needed is 100% - 50% = 50% (.50 decimal)  
Ampere rating of the battery is 100AH  
Charger setting is 10 amps  
100 x .50  
10  
=
x 1.25  
=
6.25 hours of charge needed  
+ 1.00 hour more if charging a deep cycle battery  
7.25 hours total for a deep cycle battery.  
A hydrometer reading of the specific gravity of the electrolyte (fluid) of the battery in good condition should be between 1.25 and 1.28.  
When a battery reaches 80-85% of full charge, bubbles will appear on the surface of the fluid. As the battery nears full charge, bubbling will  
become more vigorous.  
K.  
BATTERY CHARGING  
5. Set the timer from OFF position to desired timed charge, 30-  
135 minutes.  
NOTE: These battery chargers are not automatic and can over-  
charge a battery if permitted to operate for extended  
periods of time. Monitor the charging often.  
CHARGER MUST BE ASSEMBLED BEFORE USING.  
1. Before charging any battery, make sure the electrolyte (bat-  
tery liquid) in each cell is at correct level.  
2. Set all switches and timers to the OFF position.  
3. If the battery is being charged inside the vehicle, use con-  
nection procedures outlined in Section F. Should the battery  
be removed from the vehicle, follow the instruction in Sec-  
tion D, step 6 and Section G. Plug the power cord into the AC  
outlet.  
4. Set the charge rate switch to the desired charge position.  
See Charge Rate Charts.  
*Charge Rates for this model are listed on  
the front panel.  
**Based on battery at 50% charge.  
CHARGE RATE*/CHARGING TIME - HOURS**  
BATTERY SIZE/RATING  
2 AMP  
1.5 to 3  
3 to 8  
11 to 15  
15 to 18  
18 to 25  
15  
10 AMP  
30 AMP  
40 AMP  
50 AMP  
60 AMP  
Motorcycle, Garden  
Tractor, etc.  
6 - 12 AH  
12 - 32 AH  
40 - 60 RC  
60 - 85 RC  
85 - 125 RC  
55 MC  
SMALL  
BATTERIES  
NR  
NR  
NR  
NR  
NR  
AH Ampere Hours  
200 - 315 CCA  
2.5 to 3  
.75 to 1  
1 to 1.5  
1.5 to 1.7  
NR  
.5 to .75  
.75 to 1  
1 to 1.5  
NR  
NR  
.5 to .75  
.75 to 1  
NR  
NR  
.5 to .63  
.63 to .75  
NR  
NR Not Recommended  
CCA Cold Cranking Amps  
RC Reserve Capacity  
MC Marine Capacity  
315 - 550 CCA  
550 - 875 CCA  
3 to 4  
CAR/TRUCKS  
4 to 5  
4
5
6
MARINE/  
80 MC  
19  
2
1.75  
NR  
NR  
DEEP CYCLE  
105 MC  
23  
2.5  
2
NR  
NR  
553  
5
L.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
Wheel Charger Assembly Instructions:  
NOTE: Charger must be assembled before operating  
Parts  
(2) 10-32 thread cutting screws  
(2) 1/4-20 thread cutting screws  
(2) wheels  
Tools necessary  
5/16" wrench  
3/8" wrench  
Hammer  
Screwdriver  
(2) axle caps  
(2) axle brackets  
(1) handle  
(1) mounting foot  
Fig. B  
HUBS MUST  
FACE IN  
AXLE BRACKET  
Fig. A  
Fig. D  
Fig. E  
AXLE CAP  
Hubs must face in FIG. A; Axle bracket FIG. D & B.; Axle cap FIG. E.  
First place the charger topside down on a flat surface.  
Next mount the mounting foot FIG. A with (2) 1/4-20 screws.  
Next pound the axle firmly into an axle cap using a hammer FIG. B.  
Next slide the wheels onto the axle, hubs must face in, FIG. C.  
Next pound the other axle cap onto the other end of the axle.  
Next place the axle assembly onto the bottom of the charger as shown in FIG. C.  
Mount the axle to the bottom of the charger using (2) 10-32 thread cutting screws as shown in FIG. D.  
(these screws require a 5/16" wrench).  
Next turn the battery charger right side up onto its foot and wheels.  
Remove the (2) top screws from each side of the charger, line up the handle and reinstall the screws FIG. E.  
553  
6
M.  
TROUBLESHOOTING  
If a problem does occur, check the following:  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
No Meter Reading  
(AC Cord Unplugged)  
Clips are not making  
a good connection.  
Rock clips back and  
forth for a better connection.  
Battery voltage is too  
low.  
Plug AC line into outlet.  
Meter should now indicate.  
2 amp charge rate  
being used.  
None, meter will not indicate  
here.  
Charger will not turn  
on when properly  
connected.  
AC outlet is dead.  
Plug in a lamp to check for  
voltage.  
Check connections, rock  
back and forth for a better  
connection.  
Poor electrical  
connection.  
Clicking noise from  
charger.  
Circuit breaker is  
cycling.  
May be in the wrong switch  
position  
Battery is defective.  
Have Battery checked.  
Severely discharged  
battery but otherwise  
a good battery.  
Allow charging to continue  
until battery has a chance  
to recover sufficiently to take  
a charge. If more than 20  
min. stop charging and have  
the battery checked.  
Reverse connections  
at battery.  
Shut off charger and correct  
lead connections.  
NOTE: Fan will operate when in "OFF" position. Unplug to stop fan.  
LIMITED WARRANTY  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS, 60056-2179  
MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL PURCHASER AT RETAIL OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WAR-  
RANTY IS NOT TRANSFERABLE.  
Schumacher Electric Corporation warrants this battery charger for 3 years, and the transformer and rectifiers for 5 years from date of  
purchase at retail against defective material or workmanship. If such should occur, the unit will be repaired or replaced at the option of  
the manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit together with proof of purchase, transportation and / or mailing  
charges prepaid to the manufacturer or its authorized representative. This limited warranty is void if the product is misused, subjected to  
careless handling, or repaired by anyone other than the factory or other authorized factory representative. The manufacturer makes no  
warranty other than this limited warranty and expressly excludes any implied warranty including any warranty for consequential dam-  
ages.  
This is the only express limited warranty and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other  
obligation towards the product other than this express limited warranty. The manufacturer makes no warranty of merchantability or  
fitness for purpose of this product and expressly excludes such from this limited warranty. Some states do not allow the exclusion or  
limitation of incidental or consequential damages or length of implied warranty so the above limitations or exclusions may not apply to  
you. “This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.”  
553  
7
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •  
• SAVE THESE INSTRUCTIONS •  
ELECTRIC CORP.  
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179 • 800-621-5485 • Ext. 322  
553  
8
GUIDE D’UTILISATION  
Modéles  
SF2001, SF4020  
SF4022, SF6030, SF8050  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES  
CONSERVEZ CE GUIDE  
IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB-ACIDE. LES BAT-  
TERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS DANS DES CONDITIONS NORMALES D’UTILISATION.  
IL EST DONC D’UNE IMPORTANCE CAPITALE DE LIRE LE GUIDE D’UTILISATION ET DE SUIVRE LES  
INSTRUCTIONS À LA LETTRE TOUTES LES FOIS QU’ON SE SERT DU CHARGEUR.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SUR LES CHARGEURS  
A.  
1. Avant d’utiliser votre chargeur de batterie, assurez-vous de  
lire toutes les instructions et les avis imprimés sur:  
• le chargeur de batterie  
risque d’occasionner un incendie ou des chocs électriques. Si  
vous devez vous servir d’une rallonge, assurez-vous que:  
• La fiche de la rallonge est identique (dimension et forme des  
lames et de la broche) à celle du chargeur.  
• la batterie  
• le véhicule ou l’article alimenté par une batterie  
2. Raccordez seulement ce chargeur à des batteries au PLOMB-  
ACIDE rechargeables (accumulateurs) telles que celles des au-  
tos, camions, tracteurs, avions, fourgonnettes, VR, moteurs  
électriques pour pêche à la traîne, etc. Ce chargeur n’est pas  
conçu pour alimenter des circuits électriques à basse tension  
autres que ceux des véhicules.  
• La rallonge est bien câblée et en bon état.  
• Le calibre des fils est suffisamment élevé pour leur permettre  
d’acheminer un courant dont l’intensité répond aux exigences  
du chargeur.  
Longueur de la rallonge (pieds):  
Calibre des fils:  
(Calibre américain de fils)  
25 50 100 150  
16 12 10  
8
Attention: Ne vous servez pas du chargeur de batterie pour  
recharger des piles sïches couramment utilisées pour alimenter  
les petits appareils portatifs car elles risquent d’exploser et de  
causer des dommages importants et des blessures graves.  
3. Servez-vous seulement d’accessoires recommandés par le  
fabricant ou vendus par ce dernier. L’utilisation d’accessoires  
non recommandés risque d’occasionner un incendie, un choc  
électrique ou des blessures.  
4. Quand vous débranchez le cordon d’alimentation CA du  
chargeur, tirez sur la fiche et non pas sur le cordon sinon vous  
risquez de les endommager.  
5. Disposez les fils de sortie pour la batterie de façon à ne pas  
marcher dessus, trébucher ou les endommager.  
11. Chargez toujours la batterie dans un endroit bien aéré. Ne  
vous en servez JAMAIS dans un espace clos ou un endroit où  
l’espace est restreint, à moins qu’il soit bien aéré puisqu’il peut y  
avoir présence de gaz explosifs.  
ATTENTION: Risque de gaz explosifs.  
12. Placez le chargeur le plus loin possible de la batterie, compte  
tenu de la longueur des fils de sortie.  
13. N’exposez pas le chargeur à la pluie ni à la neige.  
14. Ne tentez JAMAIS de recharger une batterie gelée. Si l’acide  
de batterie (électrolyte) est gelé, transportez la batterie dans un  
endroit chaud afin de dégeler l’électrolyte avant de recharger la  
batterie.  
15. Ne permettez JAMAIS à l’acide de batterie de couler sur le  
chargeur quand vous vérifiez la densité de l’acide ou quand vous  
ajoutez de l’eau distillée.  
16. Ne déposez JAMAIS une batterie sur le chargeur.  
17. Ne placez JAMAIS le chargeur au-dessus de la batterie que  
vous allez charger car les gaz qui s’en dégagent corroderont le  
chargeur et l’endommageront.  
6. Ne vous servez pas du chargeur si la fiche ou le cordon est  
endommagé. Faites remplacer le cordon immédiatement.  
7. N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un coup violent, est tombé  
au sol ou a été endommagé de quelque façon que ce soit.  
Confiez-le plutôt à un technicien qualifié afin de le faire inspecter  
et, au besoin, réparer.  
8. Ne démontez pas le chargeur. Confiez-le à un technicien  
qualifié s’il requiert des travaux d’entretien ou de réparation. Il  
risque de causer un incendie ou des chocs électriques s’il est  
remonté d’une façon inadéquate.  
18. Ne placez JAMAIS les pinces du chargeur l’une contre l’autre  
quand le chargeur est en marche.  
ATTENTION: Les chargeurs de batterie deviennent chauds  
durant la charge et ils doivent bénéficier d’une aération adéquate.  
L’air doit pouvoir circuler tout autour du chargeur.  
Ne placez pas le chargeur sur des articles inflammables tels  
que moquette, tissu de recouvrement, papier, carton, etc. Il  
endommagera le cuir et fera fondre le plastique et le caoutch-  
ouc.  
9. Pour réduire les risques de choc électrique, débranchez  
d’abord le chargeur de la prise de courant avant d’en effectuer  
l’entretien ou de le nettoyer.  
10. Ne vous servez pas d’une rallonge à moins que ce soit  
absolument nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ꢀ  
CONSERVEZCEGUIDE
ELECTRIC CORPORATION  
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179  
Au Canada, lorsqu’il s’agit de remplacement ou de réclamation sous garantie, veuillez retourner l’article,  
durant la période de garantie, à l’endroit où vous l’avez acheté, et ce, accompagné de la preuve d’achat.  
553-300  
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À L’INTENTION DE L’USAGER  
B.  
1. ATTENTION : Portez des lunettes de sûreté et des vêtements  
protecteurs quand vous manipulez des batteries au plomb-acide.  
2. Assurez-vous qu’une personne soit assez prés pour vous venir  
en aide ou pour entendre vos cris d’appel quand vous travaillez  
à proximité de batteries au plomb-acide ou que vous en  
manipulez.  
5. Assurez-vous de ne pas porter d’objets métalliques tels que  
des bagues, des bracelets, des colliers ou des montres quand  
vous manipulez une batterie au plomb-acide. Court-circuitée,  
une batterie au plomb-acide peut produire un courant d’intensité  
élevée pouvant souder une bague (ou autre) à du métal et causer  
une brûlure grave.  
3. Ayez beaucoup d’eau fraîche et de savon à la portée de la  
main au cas où de l’acide viendrait en contact avec les yeux, la  
peau ou les vêtements. Si de l’acide de batterie vient en contact  
avec la peau ou les vêtements, lavez-les immédiatement avec  
de l’eau et du savon.  
4. Évitez de vous toucher les yeux quand vous manipulez une  
batterie. Des traces d’acide (corrosion) peuvent venir en con-  
tact avec les yeux. En cas de contact avec les yeux, lavez-les à  
grande eau pendant au moins 10 minutes. Obtenez  
immédiatement des soins médicaux.  
6. Évitez de laisser tomber un outil ou un objet en métal sur la  
batterie. Le métal peut produire des étincelles ou court-circuiter  
la batterie ou un autre appareil électrique. Les étincelles peuvent  
provoquer une explosion.  
7. Utilisez toujours le chargeur de batterie dans un endroit  
découvert, bien aéré.  
8. Ne fumez JAMAIS à proximité d’une batterie ou d’un moteur  
et ne permettez pas qu’il y ait des étincelles ou des flammes car  
les gaz explosifs produits par la batterie risquent de s’enflammer.  
RACCORDEMENT DU CORDON CA ET MISE À LA TERRE  
C.  
Le chargeur doit être mis à la terre pour réduire les risques de  
choc électrique.  
ADAPTATEUR  
PRISE MISE À LA TERRE  
VIS DE MISE  
À LA TERRE  
Le cordon électrique du chargeur est muni d’un fil de mise à la  
masse et d’une fiche à broche de mise à la terre. Le chargeur  
doit donc être raccordé à une prise de courant mise à la terre  
conformément au code de l’électricité et aux réglements  
municipaux. Ce chargeur de batterie est conçu pour être raccordé  
à un circuit électrique de 120 V et son cordon est muni d’une  
fiche comme celle que l’on retrouve sur la Figure 1 (A). Cette  
fiche doit être branchée dans une prise mise à la terre. La broche  
et les deux lames de la fiche doivent s’adapter à la prise de  
courant (sortie).  
PLAQUE DE LA PRISE  
MISE À LA TERRE  
BROCHE DE MISE À LA TERRE  
ADAPTATEUR  
MOYEN DE MISE À LA TERRE  
ADAPTATEUR: Un adaptateur temporaire, comme le montre la  
Figure 1 (B) et (C), peut être employé pour brancher la fiche du  
chargeur à une prise bipolaire, comme le montre la FIGURE 1  
(B).  
FIGURE 1 MÉTHODES DE MISE À LA TERRE  
L’UTILISATION DE L’ADAPTATEUR N’EST PAS PERMISE AU CANADA.  
REMARQUE: L’adaptateur temporaire doit être utilisé seulement jusqu’à ce qu’une prise mise à la terre soit installée par un électricien qualifié.  
DANGER: Ne modifiez jamais le cordon CA ni la fiche du chargeur. Si la fiche ne s’adapte pas à la prise de courant, faites remplacer la prise par un  
électricien qualifié. Une mauvaise connexion risque d’occasionner des chocs électriques. DANGER:Avant d’utiliser un adaptateur, comme le montre  
l’illustration, assurez-vous que la vis centrale de la plaque de la prise est mise à la terre. La patte rigide de couleur verte qui dépasse de l’adaptateur doit  
être branchée dans une prise correctement mise à la terre. Remplacez la vis originale de la plaque de la prise si nécessaire par une vis plus longue qui  
permettra de fixer la patte de l’adaptateur à la plaque de la prise et d’effectuer la connexion à une prise mise à la terre.  
PRÉPARATIFS DE CHARGE  
D.  
1. Assurez-vous qu’il s’agit bien d’une batterie au plomb-acide  
de 6 volts ou de 12 volts et réglez le commutateur du chargeur  
de batterie en conséquence.  
2. Nettoyez les bornes de la batterie. Assurez-vous que la cor-  
rosion ne vienne pas en contact avec vos yeux.  
le régime de charge, etc.  
5. Assurez-vous que l’endroit où repose la batterie pendant la  
charge est bien aéré. Il est possible de dissiper les gaz en se  
servant d’un morceau de carton ou d’un matériau non métallique  
comme éventail.  
3. Si nécessaire, ajoutez de l’eau distillée dans chaque élément  
jusqu’à ce que l’acide de batterie atteigne le niveau spécifié par  
le fabricant de la batterie. Ceci aide à éliminer le gaz qui  
s’accumule dans les éléments. Ne dépassez pas le niveau maxi-  
mal. Si la batterie n’est pas munie de bouchons à évent, suivez  
attentivement les instructions de recharge du fabricant.  
4. Étudiez toutes les instructions et recommandations du  
fabricant de la batterie concernant des choses telles que d’enlever  
les bouchons à évent ou de les laisser en place pendant la charge,  
6. Si l’on doit retirer la batterie du véhicule afin de la chargeé,  
débranchez toujours le câble de mise à la terre en premier.  
Assurez-vous que tous les accessoires du véhicule sont éteints  
de façon à ne pas causer d’étincelle.  
7. Une batterie pour bateau doit être retirée de l'embarcation  
et chargeé sur la rive. Pour charger une batterie à bord d’une  
embarcation,vous devez posséder un appareil spécialement  
conçu pour être utilisé sur un bateau.  
MISE EN GARDE SUR L’EMPLACEMENT DU CHARGEUR  
E.  
vous remplissez les éléments.  
Ne placez jamais le chargeur au-dessus de la batterie pendant  
la charge; les gaz qui s’échappent de la batterie peuvent  
l’endommager.  
Ne laissez jamais égoutter l’acide de batterie sur le chargeur  
quand vous mesurez la charge avec un pése-acide ou quand  
N’utilisez jamais le chargeur dans un endroit clos ou un em-  
placement où l’aération est restreinte de quelque façon que ce  
soit.  
Ne placez pas la batterie sur le chargeur.  
553-300  
2
INSTRUCTIONSD'UTILISATION:CHARGE DE LA BATTERIE DANS LE VÉHICULE  
F.  
Lorsque vous chargez la batterie dans le véhicule, assurez-vous de savoir de quel type de batterie il s'agit et quelle borne est mise à la  
masse. Pour réduire les risques d'étincelles prés de la batterie, suivez ces étapes quand la batterie est déjà installée. ATTENTION: Une  
étincelle prés de la batterie peut faire exploser celle-ci.  
y
f
ou au bloc moteur le plus loin possible de la batterie. Raccordez-  
la à une piéce de métal épaisse et non peinte du cadre ou au  
bloc moteur.  
1. Placez le cordon CA et les fils CC de façon qu’ils ne se  
fassent pas endommager par le capot, une porte ou des piéces  
en mouvement.  
a
a
y
.ATTENTION: Ne raccordez pas la pince au carburateur, à la  
canalisation d’essence ni à une piéce de carrosserie en tôle.  
REMARQUE: Fixez les pinces aux bornes de batterie et tournez  
ou faites bouger les pinces de l’avant vers l’arriïre pour assurer  
une bonne connexion et éviter que les pinces ne se détachent  
des bornes; vous réduisez ainsi les risques d’étincelles.  
2. Tenez-vous à l’écart des pales de ventilateur, courroies,  
poulies et de toute piéce posant un risque de blessure.  
3. Vérifiez la polarité des bornes de batterie. Il y aura une indi-  
cation sur le boîtier de la batterie prés de chaque borne: POSI-  
TIVE, (POS, P, +) et NÉGATIVE (NEG, N, -). REMARQUE: La  
borne positive est généralement plus grosse que la borne  
négative.  
r
6. Choisissez l’intensité.  
7. Suivez les étapes de 1 à 4 de la section K - Charge de la  
batterie.  
8. Lorsque la batterie est complïtement chargée, débranchez le  
chargeur de la prise de courant.  
4. Déterminez quelle borne de la batterie est mise à la masse  
(raccordée) au châssis. REMARQUE: C’est normalement la  
borne négative qui est mise à la masse.  
BORNE NÉGATIVE MISE À LA MASSE  
9. Enlevez la pince du chargeur (1) raccordée au châssis et (2)  
celle raccordée à la borne de batterie; procédez dans cet ordre.  
10. Nettoyez et rangez le chargeur de batterie.  
5A. Pour les véhicules à masse négative, raccordez la pince  
POSITIVE (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne POSI-  
TIVE (POS, P, +) non mise à la masse de la batterie. Raccordez  
la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au bloc  
moteur le plus loin possible de la batterie. Raccordez-la à une  
piéce de métal épaisse du cadre ou au bloc moteur.  
BORNE POSITIVE MISE À LA MASSE  
5B. Pour les véhicules à masse positive, raccordez la pince  
NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne  
NÉGATIVE (NEG, N, -) non mise à la masse de la batterie.  
Raccordez la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION: CHARGE DE LA BATTERIE HORS DU VÉHICULE  
G.  
Lorsque vous chargez la batterie hors du véhicule, vous devez prendre soin de déterminer le type de batterie. Pour réduire les risques d’étincelle prés de la  
batterie, respectez les consignes de sécurité suivantes lorsque la batterie est hors du véhicule. ATTENTION: Une étincelle prés de la batterie peut provoquer  
l’explosion de celle-ci. ATTENTION: Lorsque vous retirez la batterie du véhicule ou du bateau, débranchez d’abord le câble de mise à la masse en premier en  
vous assurant au préalable que tous les accessoires sont éteints de façon à ne pas causer d’étincelle. (REMARQUE: Une batterie pour bateau doit être retirée  
de l’embarcation et chargée sur la rive. (Pour charger une batterie à bord d’une embarcation, vous devez posséder un appareil spécialement conçu pour être  
utilisé sur un bateau). ATTENTION: Lorsque vous réinstaller la batterie, fixez d’abord la borne de mise à la masse.  
Battery  
3. Raccordez la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur à la  
borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie. Faites bouger la  
Cable  
24" Cable  
pince de l’avant vers l’airriére pour assurer une bonne connexion.  
4. Placez-vous le plus loin possible de la batterie; placez  
également l’extrémité libre du câble de 24 po (60 cm) le plus  
loin possible de la batterie. Raccordez ensuite la pince  
NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à l’extrémité libre du câble.  
ATTENTION: Ne vous placez pas face à la batterie lorsque vous  
effectuez le dernier raccordement. Faites bouger la pince de  
l’avant vers l’airriére pour assurer une bonne connexion.  
5. Choisissez l’intensité.  
6. Suivez les étapes 1 à 4 de la section intitulée Charge de la  
batterie.  
7. Lorsque la batterie est complétement chargée, débranchez  
le chargeur de la prise de courant.  
8. Lorsque la batterie est complétement chargée et que le  
chargeur est débranché:  
(1) enlevez la pince de l’extrémité négative du câble puis  
(2) enlever la pince de la borne positive de la batterie; procédez  
dans cet ordre.  
9. Nettoyez et rangez le chargeur de batterie.  
ATTENTION: Assurez-vous que l’endroit où repose la batterie  
pendant la charge est bien aéré. Il est possible de dissiper les  
gaz en se servant d’un morceau de carton ou d’un matériau non  
métallique comme éventail.  
Ne vous en servez pas pour charger des batteries en paralléle.  
1. Vérifiez la polarité des bornes de batterie. Il y aura une indi-  
cation sur le boîtier de la batterie prés de chaque borne: POSI-  
TIVE, (POS, P, +) et NÉGATIVE (NEG, N, -). REMARQUE: La  
borne positive est généralement plus grosse que la borne  
négative.  
2. Fixez un câble de batterie isolé de calibre 6 (AWG), d’une  
longueur minimum de 24 po (60 cm) à la borne NÉGATIVE (NEG,  
N, -) de la batterie.  
(Le conducteur de 24 po (60 cm) n’est pas compris. Vous pouvez  
vous en procurez un dans la plupart des magasins de piéces  
d’auto.)  
Le conducteur fournit une connexion plus sécuritaire. En  
raccordant la pince du chargeur au conducteur, des étincelles  
peuvent se produire.  
553-300  
3
ARRÊT  
H.  
COMMANDES DU SÉLECTEUR DE SORTIE  
SÉLECTEUR DE VOLTS/D’INTENSITÉ  
6 VOLTS  
VÉRIFICATION DE  
BATTERIE  
INTENSITÉ DE CHARGE  
TEMPS DE CHARGE/MINUTES  
SF 2001  
SF 8050  
TEMPSDE CHARGE/  
MINUTES  
60 A /200 A  
AU DÉMARRAGE  
200 A démarrage  
2 A  
6 VOLTS  
30 A  
12 VOLTS  
30 A  
#2  
#1  
ARRÊT  
VOLTMÈTRE  
CHARGE EN  
MARCHE  
ARRÊT  
AMPÉREMÉTRE  
40 A ATTENTE  
200 A  
6 VOLTS  
40 A  
ARRÊT  
ATTENTE  
12 VOLTS  
60 A  
AMPÈREMÈTRE  
12 VOLTS  
300 A  
AU DÉMARRAGE  
12 VOLTS  
Interrupteur N° 1 Servez-vous de cet interrupteur pour choisir  
entre l’aide-démarrage de 200 A et l’intensité de charge de 40  
A. L’interrupteur N° 2 doit être en bas (40 A/200 A) lorsque vous  
utilisez l’interrupteur N° 1.  
SÉLECTEUR  
DE VOLTS/D'INTENSITÉ  
SF 4020  
TEMPS DE CHARGE/MINUTES  
12 VOLTS  
1120VAOLTS  
40 A  
CHARGE  
D’ENTRETIEN  
12 VOLTS  
(MARGE: .5 - 1 A)  
6 VOLTS  
Interrupteur N° 2. Servez-vous de cet interrupteur pour choisir  
l’intensité de charge de 2 A. Sert également à choisir l’utilisation  
de l’interrupteur N° 1.  
ARRÊT  
AMPÈREMÈTRE  
ATTENTE  
U
40 A/  
100 A  
AU DÉMARRAGE  
ARRÊT  
200 A  
A
Commutateur rotatif - Servez-vous du commutateur rotatif  
(sélecteur de volts/d’intensité sur tous les modéles sauf le  
SF2001) pour choisir l’intensité de charge ou l’aide-démarrage  
dont vous avez besoin. Lisez les indications inscrites autour du  
commutateur pour connaître les possibilités du chargeur.  
DÉMARRAGE  
12 VOLTS  
SÉLECTEUR  
DE VOLTS/D'INTENSITÉ  
SF 4022  
TEMPS DE CHARGE/MINUTES  
12 VOLTS  
10 A  
Interrupteur du vérificateur de charge (sur le modéle SF8050  
seulement)  
VÉRIFICATION  
DE  
BATTERIE  
12 VOLTS  
40 A  
12 VOLTS  
2 A  
VOLTMÈTRE  
AMPÈREMÈTRE  
Utilisez cet interrupteur pour appliquer une charge à la batterie.  
Suivez ces directives faciles:  
6 VOLTS  
ARRÊT  
ATTENTE  
6 VOLT  
40 A/100 A  
AU DÉMARRAGE  
12 VOLTS  
200 A  
1. Choisissez le bon réglage (6 V ou 12V) selon la batterie à  
vérifier.  
12 VOLTS  
AU DÉMARRAGE  
ARRÊT  
2. Raccordez les conducteurs de charge à la batterie selon les  
instructions de la section F.  
D’INTENSITÉ  
6 VOLTS  
TEMPS DE CHARGE/MINUTES  
SF 6030  
60 A/200 A  
AU DÉMARRAGE  
3. Appuyez sur l’interrupteur de charge (charge en marche)  
durant 10 secondes et regardez ce qu’indique le voltmétre.  
6 VOLTS  
30 A  
12 VOLTS  
30 A  
ARRÊT  
Bon (vert) - indique que la capacité de la batterie est bonne. La  
batterie peut être complétement chargée ou non. Vérifiez la  
densité de la batterie pour déterminer l’état de charge. Si la  
densité est inférieure à une charge compléte, vérifiez s’il n’y a  
pas eu consommation électrique ou que le systéme de charge  
n’est pas défectueux. Rechargez la batterie.  
AMPÈREMÈTRE  
ATTENTE  
ARRÊT  
12 VOLTS  
60 A  
12 VOLTS  
300 A  
AU DÉMARRAGE  
MINUTERIE: La fonction principale de la minuterie est de prévenir  
la surcharge de la batterie tout en allouant suffisamment de  
temps pour que la charge soit satisfaisante. Pour régler  
correctement la minuterie, vous devez connaître la capacité de  
la batterie en ampére-heures ou la capacité de réserve en min-  
utes et l’état de charge. Comme on ne connaît pas toujours l’état  
de charge, la minuterie a été limitée à 2,25 heures. À l’aide du  
vérificateur de charge de la batterie, on peut obtenir l’état de  
charge en quelques secondes. Par exemple, une batterie auto-  
mobile de puissance moyenne chargée à 50% nécessitera de 1  
à 1,5 heure de charge à une intensité de 40 A pour être  
complétement chargée. Si, pour la même batterie, on régle la  
minuterie au maximum, 2,25 heures, la batterie sera surchargée  
sans toutefois que cela n’endommage une batterie en bon état.  
Lorsqu’on ne connaît pas l’état de charge, il faut régler la  
minuterie à 1 heure ou moins.  
ATTENTE Lorsque le commutateur est à cette position, la  
minuterie ne fonctionne plus et la charge se poursuivra sans  
arrêt. Réglez le commutateur à cette position lorsque vous désirez  
charger plus de 2,5 heures, ce qui est normalement le cas  
lorsque l’on choisit l’intensité de 2 A. Assurez-vous de surveiller  
le processus de charge et de fermer le chargeur lorsque la batterie  
est chargée.  
Jaune ou rouge, mais l’aiguille est stable - indique que la capacité  
de la batterie n’est pas satisfaisante. La batterie peut être soit  
défectueuse ou soit partiellement chargée. Vérifiez la densité  
pour connaître quel est son état. Si la charge ne permet pas à la  
densité de la batterie d’atteindre une charge compléte, la batterie  
doit être remplacée.  
Jaune ou rouge, mais l’aiguille ne monte pas - indique que la  
batterie peut être défectueuse ou à plat. Relâchez l’interrupteur  
de charge et notez la réaction du voltmétre. Si l’aiguille remonte  
dans la section verte ou plus haut en quelques secondes, il s’agit  
d’une batterie défectueuse. Si l’aiguille remonte lentement, il  
s’agit d’une batterie à plat. Pour obtenir de meilleurs résultats,  
vérifiez la densité.  
L’ampéremétre indique la quantité de courant, mesurée en  
ampéres et prélevée par la batterie. Par exemple, à une intensité  
de charge de 40 A, une batterie type déchargée prélévera  
initialement environ 40 A. Tandis que la charge de la batterie se  
poursuit, le courant diminuera jusqu’à de 15 à 20 A à une charge  
compléte. La partie «Démarrage» de l’ampéremétre indique  
qu’un courant d’une haute intensité est prélevé du chargeur.  
Durant le démarrage du moteur, le moteur du démarreur préléve  
553-300  
4
prise de courant. La minuterie doit être à la position Arrêt et  
l’interrupteur 6V/12V à la bonne position en fonction de la batterie  
que l’on vérifie. Raccordez ensuite la batterie selon les instruc-  
tions de la section F.  
de 200 à 300 A. L’aiguille de l’ampéremétre sera à l’extrême  
droite de la partie «Démarrage». Il peut arriver qu’une batterie,  
durant les premiéres minutes de la charge, préléve plus de 40/  
50 A. Dans ce cas, l’aiguille peut être dans la partie «Démarrage»  
sans toutefois être à l’extrême droite. L’intensité de charge de 2  
A (sur certains modéles) peut être indiquée sur l’ampéremétre.  
L’ampéremétre n’est pas conçu pour afficher cette basse  
intensité.  
2. Regardez ce qu’indique le voltmétre. N’oubliez pas que cette  
lecture n’indique que la tension de la batterie; une fausse charge  
superficielle peut vous induire en erreur. Nous vous suggérons  
d’allumer vos phares durant quelques minutes avant de pren-  
dre la lecture du voltmétre. Attendez quelques minutes aprés  
avoir éteint les phares pour prendre la lecture puis reportez-  
vous au code de couleur du voltmétre.  
Le voltmétre indique la tension aux bornes de la batterie. Notez  
que le modéle SF4022 n’est pas un vérificateur de charge mais  
un voltmétre. Utilisez-le de la façon suivante:  
1. Il n’est pas nécessaire de brancher le chargeur dans une  
AIDE-DÉMARRAGE  
I.  
1. Mettez le commutateur d’intensité de charge et la minuterie à  
la position ARRÊT.  
environ 5 minutes avant de démarrer le moteur.  
5. Si le moteur refuse de démarrer, chargez la batterie 5 min-  
utes de plus avant de tenter à nouveau de démarrer le moteur.  
2. Assurez-vous que le chargeur n’est pas branché dans la prise  
de courant et reliez-le à la batterie en suivant les directives de la  
section F.  
6. Lorsque le moteur a démarré, mettez le commutateur  
d’intensité de charge à ARRÊT puis débranchez le cordon  
d’alimentation CA de la prise avant de débrancher les pinces  
CC.  
3. Branchez le cordon d’alimentation CA du chargeur dans la  
prise de courant puis faites passer la minuterie de la position  
ARRÊT à la position ATTENTE.  
Ne tentez pas de démarrer un véhicule qui n’est pas équipé  
d’une batterie. Vous pouvez endommager le systéme du  
véhicule. Si le moteur tourne mais ne démarre pas aprés  
plusieurs tentatives de démarrage, le probléme ne provient pas  
du systéme de démarrage mais bien du moteur du véhicule.  
CESSEZ de démarrer le moteur et attendez que le probléme  
soit décelé et corrigé avant d’effectuer de nouvelles tentatives.  
4. Mettez le commutateur d’intensité de charge à la position de  
démarrage de moteur qui correspond à l’intensité de la batterie  
du véhicule puis démarrez le moteur. Suivez les indications  
concernant le cycle de service imprimées sur le panneau avant  
de votre chargeur pour que la durée de mise en marche et d’arrêt  
du chargeur soit la bonne. Par temps extrêmement froid, ou  
orsque la batterie est profondément déchargée, chargez-la durant  
PÉRIODE DE CHARGE  
J.  
Déterminez le niveau de charge de votre batterie à l’aide d’un pése-acide ou du pourcentage électronique d’un vérificateur de charge.  
Déterminez l’intensité nominale de votre batterie. Elle peut être indiquée sur l’étiquette d’information de la batterie. Si la capacité de  
réserve de la batterie est indiquée, convertissez-la en intensité nominale à l’aide de la formule suivante:  
Intensité nominale = (Capacité de réserve) + 16  
ou AH = 100  
Exemple: intensité nominale =(capacité de réserve 168) + 16  
(2)  
(2)  
(La capacité de réserve est en minutes.)  
Servez-vous de la formule suivante pour déterminer le temps de charge requis (AH x % de charge nécessaire) divisé par le réglage en  
ampére du chargeur, multiplié par 1,25 = heure de charge:  
Le pourcentage de charge nécessaire est 100% - 50% = 50% (,50 décimal)  
L’intensité nominale de la batterie est de 100 AH  
Le réglage du chargeur est de 10 ampéres  
7.25 heures au total pour une batterie à  
décharge profonde.  
6.25 heures de charge nécessaire  
100 x ,50 = x 1.25 =  
1.00 heure de charge s’il s’agit d’une batterie à décharge profonde  
10  
En prenant la lecture sur le pése-acide de la densité de l’électrolyte (liquide) d’une batterie en bonne condition, on doit obtenir entre 1.25  
et 1,28. Lorsqu’une batterie atteint de 80 à 85% de sa charge compléte, des bulles apparaîtront à la surface du liquide. Lorsque la batterie  
est presque complétement chargée, les bulles seront plus grosses et plus nombreuses.  
CHARGE DE LA BATTERIE  
K.  
tion D, étape 6 et de la section G. Branchez le chargeur dans la  
prise CA.  
LE CHARGEUR DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ AVANT D’ÊTRE  
UTILISÉ.  
1. Avant de charger une batterie, assurez-vous que le niveau  
d’électrolyte (liquide de la batterie) de chaque élément est  
adéquat.  
4. Mettez le commutateur d’intensité de charge à la position  
désirée. Consultez le tableau d’intensité de charge.  
5. Faites passer la minuterie de la position ARRÊT à l’indication  
de temps requis de charge, entre 30 et 135 minutes.  
2. Mettez tous les commutateurs et toutes les minuteries à la  
position ARRÊT.  
REMARQUE: Ces chargeurs de batterie ne sont pas  
automatiques et peuvent surcharger une batterie si on les laisse  
fonctionner durant de longues périodes de temps. Surveillez le  
processus de charge réguliérement.  
3. Si la batterie est chargée dans le véhicule, raccordez-la au  
chargeur selon les procédures décrites à la section F. Si la batterie  
doit être enlevée du véhicule, suivez les instructions de la sec-  
553-300  
5
* Les intensités de charge pour ce  
modéle sont inscrites sur le panneau  
avant.  
INTENSITÉ DE CHARGE* /TEMPS DE CHARGE - HEURES **  
CAPACITÉ/INTENSITÉ DE LABATTERIE  
2
10  
30 A  
40 A  
50 A  
60 A  
Motocyclette, tracteur  
de pelouse, etc.  
6 - 12 AH  
12 - 32 AH  
40 - 60 RC  
60 - 85 RC  
85 - 125 RC  
55 MC  
1.5 to 3  
3 to 8  
11 to 15  
15 to 18  
18 to 25  
15  
PETITES  
NR  
NR  
NR  
NR  
NR  
BATTERIES  
** Basé sur une batterie dont la charge  
est de 50%.  
200 - 315 CCA  
315 - 550 CCA  
550 - 875 CCA  
2.5 to 3  
.75 to 1  
1 to 1.5  
1.5 to 1.7  
NR  
.5 to .75  
.75 to 1  
1 to 1.5  
NR  
NR  
NR  
VOITURES/  
CAMIONS  
3 to 4  
.5 to .75  
.75 to 1  
NR  
.5 to .63  
.63 to .75  
NR  
AH Ampére-heure  
NR Non recommandé  
CCA Ampéres au démarrage à froid  
CR Capacité de réserve  
MC Capacité pour bateau  
4 to 5  
4
5
6
BATEAU/À DÉCHARGE PROFONDE  
80 MC  
19  
2
1.75  
NR  
NR  
105 MC  
23  
2.5  
2
NR  
NR  
L.  
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE  
Instructions d’assemblage du chargeur sur roues:  
REMARQUE: Vous devez assembler entiérement l’appareil avant de le faire fonctionner.  
PIÈCES:  
2 vis à filetage 10-32  
2 vis à filetage 1/4-10  
2 roues  
2 chapeaux d’essieu  
2 supports d’essieu  
1 poignée  
1 pied de montage  
OUTILS NÉCESSAIRES:  
Clé de 3/8 po  
Clé de 5/16 po  
marteau  
tournevis  
Retournez d’abord le chargeur pour que la partie supérieure de celui-ci repose sur une  
surface plate.  
Installez ensuite le pied de montage FIG. A à l’aide des 2 vis 1/4-20.  
Puis, insérez l’essieu dans un chapeau d’essieu en frappant à l’aide d’un marteau FIG B.  
Ensuite, glissez les roues sur l’essieu en s’assurant que les moyeux font face à l’intérieur,  
FIG. C.  
Puis, insérez l’autre chapeau d’essieu à l’autre extrémité de l’essieu.  
Mettez ensuite l’essieu assemblé sur la partie inférieure du chargeur comme le montre la  
FIG. C. Fixez l’essieu à la partie inférieure du chargeur à l’aide des deux vis à filetage 10-  
32 comme le montre la FIG. D (Il vous faut une clé 5/16 po pour ces vis).  
Puis, remettez le chargeur à l’endroit sur son pied et ses roues. Enlevez les deux vis  
supérieures de chaque côté du chargeur, faites coïncider les trous de la poignée avec  
ceux du chargeur puis remettez les vis en place. FIG. E.  
553-300  
6
DÉPANNAGE  
M.  
Si un problïme survenait, vérifiez les points suivants:  
PROBLÈME  
CAUSE PROBABLE  
SOLUTION  
L’ampéremétre n’indique rien.  
(Cordon CA débranché)  
Les pinces ne sont pas bien raccordées.  
Faites bouger les pinces de l’avant vers l’arriére  
pour assurer une meilleure connexion.  
La tension de la batterie est trop faible.  
L’intensité de charge de 2 A est employée.  
Branchez le cordon CA dans la prise.  
L’ampéremétre devrait alors indiquer  
l’intensité.  
Aucune, l’ampéremétre n’indiquera pas l’intensité  
dans ce cas.  
Le chargeur ne se met pas en marche La prise CA ne fonctionne pas  
lorsqu’il est correctement connecté.  
Branchez une lampe pour vérifier qu’il y a du cou-  
rant.  
Vérifiez le raccordement, faites bouger les pinces  
de l’avant vers l’arriére pour assurer une bonne  
connexion.  
La connexion électrique n’est pas bonne.  
Le chargeur fait entendre un cliquetis.  
Le disjoncteur fonctionne.  
Le commutateur est peut être à la mauvaise posi-  
tion.  
Faites vérifier la batterie.  
La batterie est défectueuse.  
Laissez la charge se poursuivre jusqu’à ce que la  
batterie soit suffisamment rechargée pour accepter  
la charge. Si elle dure depuis plus de 20 minutes,  
cessez la charge et faites vérifier la batterie.  
Batterie fortement déchargée mais quand même  
bonne.  
Inversez le raccordement à la batterie.  
Fermez le chargeur et corrigez le raccordement  
des conducteurs.  
REMARQUE: Le ventilateur fonctionnera lorsque le commutateur est à la position «ARRÊT». Débranchez le cordon CA pour que  
le ventilateur cesse de fonctionner.  
GARANTIE LIMITÉE  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179 OFFRE  
LA GARANTIE LIMITÉE SUIVANTE À L’ACHETEUR INITIAL AU DÉTAIL DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST  
PAS TRANSFÉRABLE.  
Schumacher Electric Corporation garantit ce chargeur de batterie pour une période de 3 ans et le transformateur et les redresseurs  
de courant pour une période de 5 ans à compter de la date d’achat au détail contre tout vice de matériau ou de fabrication. Si un tel  
vice se présentait, l’appareil sera réparé ou remplacé au choix du fabricant. L’acheteur est tenu de faire parvenir l’appareil, accompagné  
de la preuve d’achat, frais de transport ou frais postaux prépayés, au fabricant ou à un de ses représentants agréés.Cette garantie est  
nulle si le produit est l’objet d’un usage impropre, s’il est manipulé avec négligence ou s’il est réparé ailleurs que chez le fabricant ou  
l’un de ses représentants agréés. Le fabricant n’offre aucune autre garantie que cette garantie limitée et exclut expressément toute  
garantie tacite incluant toute garantie pour des dommages indirects.  
Cette garantie est la seule garantie limitée expresse et le fabricant n’assume ni n’autorise personne à assumer ou à contracter  
aucune obligation envers ce produit, autre que cette garantie limitée expresse. Le fabricant n’offre aucune garantie quant au caractére  
marchand ou à l’adaptation à l’usage de ce produit et exclut expressément de telles garanties de cette garantie limitée. Certaines  
provinces ne permettent pas d’exclure ou de limiter les dommages accidentels ou indirects ou de limiter la durée de la garantie tacite  
de sorte que l’exclusion ou les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. «Cette garantie vous accorde des  
droits juridiques définis et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’une province à une autre.»  
553-300  
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ꢀ  
CONSERVEZ CE GUIDE ꢀ  
ELECTRIC CORP.  
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179 • 800-621-5485 • Ext. 322  
553-300  
8

Philips Scb5365nb User Manual
Samsung Tipo Ventana Aw1210a User Manual
Sanyo Ecoi Spw Cr365gxh8b User Manual
Schumacher Inc 406ac User Manual
Sears Battery Charger 287123 User Manual
Spt Wa 1310h User Manual
Toshiba Mmk Ap0092h User Manual
Trane Air Conditioner Rtac 140 500 Ton Units 60 Hz User Manual
Trane Air Conditioner Vav Svn01e En User Manual
Trion Cv2 User Manual