Battery
Charger
Model:
Owner's Manual
DY-1420
–Save–
Important Safety Instructions
Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully
Working in the vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during
normal battery operation. For this reason, it is of utmost importance that each time before using your
charger, you read this manual and follow the instructions exactly.
WARNING: Handling the cord on this product or cords associated with accessories old with this product, may exposed you to lead, a
chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
A.
GENERAL BATTERY SAFETY
1. Before you use your battery charger, be sure to read all
instructions and cautions printed on:
Use of an improper extension cord could result in fire or
electric shock. If an extension cord must be used, make sure
that:
• Battery Charger
• Battery
• Vehicle or unit using battery
• Pins on plug of extension cord are the same number, size,
and shape as those of the plug on the charger.
• Extension cord is properly wired and in good electrical
condition.
• Wire size is large enough for AC ampere rating of charger,
as specified below:
2. Use battery charger on LEAD ACID type rechargeable
batteries only, such as used in autos, trucks, tractors,
airplanes, vans, RV's, trolling motors, etc. Charger is not
intended to supply power to low-voltage electrical system
other than in an automotive application.
Length of cord (feet):
25
16
50
12
100
10
150
8
WARNING: Do not use battery charger for charging dry-cell
batteries that are commonly used with home appliances.
These batteries may burst and cause injury to persons and
damage to property.
AWG size of cord:
(American Wire Gauge)
11. Always charge battery in a well ventilated area.
3. Use only attachments recommended or sold by manufacturer.
Use of non-recommended attachments may result in fire,
electric shock, or injury.
4. When disconnecting the battery charger, pull by the plug
not by the cord. Pulling on the cord may cause damage to
cord or plug.
5. Locate battery power cord so it cannot be stepped on, tripped
over, or subjected to damage or stress.
6. Do not operate charger with damaged cord or plug. Have
cord replaced immediately.
7. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to a
qualified professional for inspection and repair.
8. Do not disassemble charger. Take it to a qualified professional
when service or repair is required. Incorrect reassembly may
result in electric shock or fire.
NEVER operate in a closed-in or restricted area without
adequate ventilation because of risk of explosive gases.
WARNING: Risk of explosive gas.
12. Locate charger as far away from battery as DC charger
cables permit.
13. Do not expose charger to rain or snow.
14. NEVER charge a frozen battery. If battery fluid (electrolyte)
is frozen, bring into a warm area to thaw before charging.
15. NEVER allow battery acid to drip on charger when reading
specific gravity or filling battery.
16. NEVER set a battery on top of charger.
17. NEVER place charger directly above battery being charged.
Gases from battery will corrode and damage charger.
18. NEVER touch the battery clips together when the charger is
energized.
9. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet
before attempting any maintenance or cleaning.
10. Do not use an extension cord unless absolutely necessary.
00-99-000757/0607
1
F.
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY IN VEHICLE
When charging battery in the vehicle, take care to determine the battery type and which post is grounded (connected to vehicle chas-
sis). To reduce risk of a spark near battery, follow these steps when battery is installed in vehicle. WARNING: A spark near battery
may cause battery explosion.
1. Position AC power cord and DC charging cords to reduce risk
of damage by hood, door, or moving engine parts.
2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that
can cause injury.
3. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,
N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger
diameter than the negative post.
WARNING: Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-
metal body parts. NOTE: Attach clips to battery post and twist
or rock back and forth several times to make a good connection.
This tends to keep clips from slipping off terminals and helps to
reduce risk of sparking.
6. Select amperage.
7. Follow steps 1-4 in Battery Charger Section K.
8. When the battery is fully charged, unplug the charger from
the AC power source.
9. Remove charger clips from (1) chassis and (2) battery pole
in that order.
4. Determine which post of battery is ground (connected) to
chassis.
NOTE: The negative post is normally grounded.
10. Clean and store battery charger.
NEGATIVE GROUNDED POST
5A. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED)
clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded
post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle
chassis or engine block away from battery. Connect to a heavy
gauge metal part of the frame or engine block.
POSITIVE GROUNDED POST
5B. For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK)
clip from battery charger to NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded
post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip to vehicle chassis
or engine block away from battery. Connect to a heavy gauge
unpainted metal part of the frame or engine block.
G.
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY OUT OF VEHICLE
When charging battery out of vehicle, take care to determine the battery type. To reduce risk of a spark near battery, follow these steps
when battery is outside vehicle. WARNING: A spark near the battery may cause battery explosion. WARNING: When removing battery
from vehicle or boat, disconnect grounded pole first. When disconnecting, make sure all accessories are off, so as not to cause an arc.
(NOTE: A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. (To charge on board requires special equipment designed for
marine use.) WARNING: When reinstalling battery, attach the ground post first.
1. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,
24" Cable
Battery
Cable
N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger
diameter than the negative post.
2. Attach a 24-inch long (or longer) 6-gauge (AWG) insulated
battery cable to NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
(The 24" lead is not supplied. You may purchase at most
automotive stores.)
The 24" lead provides a safer connection condition. Sparking
or arcing could occur when connecting the charger clip to
the lead.
3. Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS,
P, +) post of battery. Rock clip back and forth to make good
connection.
4. Position yourself and free end of 24 inch cable as far away
from battery as possible. Then connect NEGATIVE (BLACK)
charger clip to free end of cable.
8. When battery is fully charged and the charger is
unplugged:
(1) Remove clip from end of the Negative end of cable,
then
(2) Remove clip from Positive battery post, in that order.
9. Clean and store battery charger.
WARNING: Do not face battery when making final
connection. Rock clip back and forth to make a good
connection.
WARNING: Be sure area around the battery is well ventilated
while battery is being charged. Gas can be forcefully blown
away by using a piece of cardboard or other non-metallic
material as a fan.
5. Select amperage:
6. Follow steps 1-4 in Battery Charger Section.
7. When battery is fully charged, unplug charger from AC
outlet.
3
H.
OUTPUT SELECTOR CONTROLS
WARNING: This charger is manual operation only and must be monitored at all times.
SWITCH 1
INTERRUPTOR 1
SWITCH 2
INTERRUPTOR 2
Switch #1 - Use this switch to select the 55↔140 Amp Engine
Start and the 20 Amp Charge Rate. Switch #2 must be in the
down position (Select Position) when using Switch #1.
amps at full charge. The Start area of the meter indicates a high rate
of current being drawn from the charger. When cranking an engine,
the starter motor draws upwards to 200-300 amps. The meter needle
will be at the extreme right side of the start area. Sometimes a bat-
tery for the first few minutes of it’s charge will draw more than 40/60
amps, in this case the needle may be within but not to the extreme
right side of the start area. The 2 amp charge rate may indicate
some activity on the meter. The meter doesn’t have the resolution
to display this low rate.
Switch #2 - Use this switch to select the 2 Amp position, OFF
position and use to select use of Switch #1.
The Ammeter indicates the amount of current measured in amperes
that is being drawn by the battery. For example, In the 20 amp charge
rate a typical discharged battery will initially draw approximately 20
amps. As the battery continues to charge, current will taper to 5 to 60
I.
ENGINE START
1. Set charge rate switch to OFF positions.
6. If the engine fails to start, charge the battery for 5 more
minutes before attempting to crank the engine again.
7. After the engine starts, move the charge rate switch to
OFF and unplug the AC power cord from the outlet before
disconnecting DC clamps.
2. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the
charger to the battery following instructions given in section
F.
3. Plug the charger AC power cord into the AC outlet.
4. During extremely cold weather or when the battery is
severely exhausted, charge the battery for about 5 minutes
before cranking the engine.
5. Set the Charge Rate Switch (#2) to the Engine Start position
(down position) and (#1) in 55-140 position (Engine Start)
and crank the engine for no more than three seconds. When
in Engine Start position, but not cranking engine, charger
puts out a maximum of 55A. Follow the Duty Cycle printed
on the front panel of your charger for proper On/Off times.
Do not try to engine start a vehicle without a battery in it. You may
damage the vehicle’s system. If the engine spins, but doesn’t start
after several starting attempts, there is a problem with the engine
of the vehicle other than its starting system. STOP cranking the
engine until the other problem has been found and corrected.
j.
BATTERY CHARGING
NOTE: These battery chargers are not automatic and can
overcharge a battery if permitted to operate for ex-
tended periods of time. Monitor the charging often.
CHARGER MUST BE ASSEMBLED BEFORE USING.
1. Before charging any battery, make sure the electrolyte (battery
liquid) in each cell is at correct level.
2. Set all switches to the OFF position.
Also, your charger may exhibit a noise (buzzing)
during charging. Laminations of the transformer
tend to vibrate. This is normal...continue to charge
the battery. The noise may continue after charger is
disconnected from battery.
3. If the battery is being charged inside the vehicle, use connection
procedures outlined in Section F. Should the battery be removed
from the vehicle, follow the instruction in Section D, step 6 and
Section G. Plug the power cord into the AC outlet.
4. Set the charge rate switch to the desired charge position. See
Charge Charts.
4
BATTERY SIZE/RATING
CHARGE RATE*/CHARGING TIME - HOURS**
*Charge Rates for this model are listed on the
front panel.
**Based on battery at 50% charge.
2 AMP
1.5 to 3
3 to 8
11 to 15
15 to 18
18 to 25
15
10 AMP
30 AMP
35 AMP
50 AMP
60 AMP
SMALL
BATTERIES
Motorcycle, Garden
Tractor, etc.
6 - 12 AH
12 - 32 AH
40 - 60 RC
60 - 85 RC
85 - 125 RC
55 MC
NR
NR
NR
NR
NR
AH Ampere Hours
CAR/TRUCKS
200 - 315 CCA
315 - 550 CCA
550 - 875 CCA
2.5 to 3
.75 to 1
1 to 1.5
1.5 to 1.7
NR
.5 to .75
.75 to 1
1 to 1.5
NR
NR
.5 to .75
.75 to 1
NR
NR
.5 to .63
.63 to .75
NR
NR Not Recommended
CCACold Cranking Amps
RC Reserve Capacity
MC Marine Capacity
3 to 4
4 to 5
MARINE/
4
5
6
DEEP CYCLE
80 MC
19
2
1.75
NR
NR
105 MC
23
2.5
2
NR
NR
L.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Wheel Charger Assembly Instructions: (Instrucciones De Armado)
NOTE: Charger must be assembled before operating (Ante de la operación la unidad debe estar armada)
Parts (Piezas)
Fig. B
HUBS MUST
FACE IN
(2)10-32 screws
(2) 1/4-20 screws (tornillo de corte rosca 1/4-20)
(2) wheels
(2) axle caps
(1) handle
(tornillos de corte rosca 10-32)
5/16" wrench
3/8" wrench
Hammer
(Llave de 5/16")
(Llave de 3/8")
(Martillo)
Fig. C
(ruedas)
(tapas del eje)
(mango)
Screwdriver
(Destornillador)
AXLE CAP
(1) mounting foot (pedestal de montaje)
(1) axle (del eje)
Fig. A
AXLE BRACKET
Tools necessary (Herramientas Necesarias)
1. First place the charger on it side.
2. Next mount the mounting foot FIG. A with (2) 1/4-20 screws, or FIG. F with (2) 10-32 screws.
3. Next pound the axle firmly into an axle cap using a hammer FIG. B.
4. Slide one wheel onto the axle with hub facing in, as shown in FIG. C.
5. Poke above assembly thru holes in charger back until axle sticks out of the other end.
6. Turn charger on its other side.
g. D
7. Slide wheel and pound cap onto the axle end.
8. Next turn the charger right side up onto its foot and wheels.
Fig. F
9. Remove the (2) top screws from each side of the charger, line up the handle and reinstall the screws FIG. E.
Primero coloque el cargador de lado.
A continuación monte el pedestal FIG. A con (2) tornillos 1/4-20.
A continuación golpee firmemente el eje dentro de la tapa del eje usando un martillo, FIG. B.
A continuación deslice las ruedas dentro del eje; los cubos deben estar orientados hacia adentro, FIG. C.
A continuación golpee la otra tapa del eje dentro del otro extreme del eje.
A continuación coloque el conjunto del eje dentro del fondo del cargador según se muestra en la FIG. C.
Monte el eje en el fondo del cargador usando los dos tornillo de corte de rosca 10-32 según se muestra en la FIG. D.
A continuación gire el cargador de la batería con el lado derecho hacia arriba sobre su pedestal y ruedas.
Saque los dos tornillos superiores de cada lado del cargador; alinee el mango y reinstale los tornillo. FIG. E.
Fig. E
TROUBLESHOOTING
If a problem does occur, check the following:
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
No Meter Reading (AC Cord Unplugged)
Clips are not making a good connection.
Rock clips back and forth for a better connection.
Battery voltage is too low.
Plug AC line into outlet. Meter should now indicate.
2 amp charge rate being used
AC outlet is dead.
None, meter will not indicate here.
Plug in a lamp to check for voltage.
Charger will not turn on when properly
connected.
Poor electrical connection.
Check connections, rock back and forth for a better
connection.
Clicking noise from charger.
Circuit breaker is cycling.
May be in the wrong switch position.
Battery is defective.
Have Battery checked.
Severely discharged battery but otherwise a good Allow charging to continue until battery has a chance to
battery.
recover sufficiently to take a charge. If more that 20 min.
stop charging and have the battery checked.
Reverse connections at battery.
Shut off charger and correct lead connections.
5
LIMITED WARRANTY
LOCALIZACION DE AVERIAS
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801
BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT,
ILLINOIS, 60056-2179 MAKES THIS LIMITED
WARRANTY TO THE ORIGINAL PURCHASER AT
RETAIL OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WAR-
RANTY IS NOT TRANSFERABLE.
Si ocurre algún problema, verificar lo siguiente:
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCION
El medidor no
indica (cordón CA
desenchufado)
La pinzas no están
haciendo buen
contacto.
Mover las pinzas hacia
uno y otro lado para
lograr mejor contacto.
Voltaje de la bateria
demasiado bajo.
Enchufar el cordón
CA al tomacorriente;
ahora el medidor debe
indicar
Schumacher Electric Corporation warrants this battery
charger for 1 year from date of purchase at retail against
defective material or workmanship. If such should occur,
the unit will be repaired or replaced at the option of the
manufacturer. It is the obligation of the purchaser to
forward the unit together with proof of purchase, trans-
portation and / or mailing charges prepaid to the manu-
facturer or its authorized representative. This limited
warranty is void if the product is misused, subjected to
careless handling, or repaired by anyone other than the
factory or other authorized factory representative. The
manufacturer makes no warranty other than this limited
warranty and expressly excludes any implied warranty
including any warranty for consequential damages.
El cargador no se
enciende cuando
está bien conectado.
El tomacorriente CA no Enchufar una lámpara
tiene electricidad.
para verificar si hay
voltaje.
Mala conexión
eléctrica.
Revisar las
conexiones,
mover hacia uno y otro
lado para lograr mejor
contacto.
El cargador hace
ruido (“clic”)
l disyuntor de circuito
está funcionando.
Puede estar en la
posición errónea del
interruptor.
La batería está
defectuosa.
Hacer revisar la
batería.
This is the only express limited warranty and the
manufacturer neither assumes nor authorizes anyone
to assume or make any other obligation towards the
product other than this express limited warranty. The
manufacturer makes no warranty of merchantability
or fitness for purpose of this product and expressly
excludes such from this limited warranty. Some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or length of implied warranty
so the above limitations or exclusions may not apply
to you. “This warranty gives you specific legal rights,
and you may have other rights which vary from state
to state.”
Batería demasiado
descargada, pero
buena.
Dejar cargando
hasta que la batería
tenga oportunidad
de recuperarse lo
suficiente para tomar
carga. Si se demora
más de 20 minutos,
parar de cargar y hacer
revisar la batería.
Invertir las conexiones Apagar el cargador y
en la batería.
corregir las conexiones
de los conductores.
GARANTIA
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, OTORGA ESTA
GARANTIA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTIA LIMITADA NO ES TRANS-
FERIBLE.
Schumacher Electric Corporation garantiza este cargador de batería por un año a partir de la compra minorista por material o mano de obra
defectuosos. La unidad será reparada o reemplazada a la opción del fabricante de ocurrir lo anterior. Es obligación del comprador enviar
la unidad con prueba de compra, con los cargos de transporte y/o franqueo postal pagos al fabricante o a su representante autorizado.
La garantía limitada es nula si el producto se ha usado mal, ha sido sujeto a un manejo descuidado o ha sido reparado por alguna persona
distinta al fabricante o su representante autorizado.
El fabricante no efectúa ninguna representación distinta a esta garantía limitada y expresamente excluye cualquier garantía implícita
incluyendo cualquier garantía por daños consecuentes.
ESTA ES LA UNICA GARANTIA EXPRESA LIMITADA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR CUALQUIER
OTRA OBLIGACION CON RESPECTO AL PRODUCTO DISTINTA A ESTA GARANTIA EXPRES A LIMITADA. EL FABRICANTE NO
OTORGA NINGUNA GARANTIA DE COMERCIALIZACION O ADAPTABILIDAD DE ESTE PRODUCTO Y EXCLUYE EXPRESAMENTE
AQUELLAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA DURA-
CION DE LA GARANTIA IMPLICITA DE MANERA QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES EXPUESTAS ARRIBA PUEDEN NO
APLICARSE A USTED.
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y USTED PUEDE TENER TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE
VARIAN DE ESTADO A ESTADO.
6
5. Quítese todos los artículos metálicos, tales como anillos, brazaletes,
collares y relojes, al trabajar con un acumulador de ácido de plomo.
Un acumulador de ácido de plomo puede producir un cortocircuito
suficientemente fuerte para soldar un anillo (u otro objeto) a otro metal,
causando así una quemada severa.
6. Tenga cuidado de no dejar caer una herramienta u otro objeto metálico
adentro del acumulador. El metal puede causar chisporroteo o un cor-
tocircuito del acumulador u otro dispositivo eléctrico. El chisporroteo
puede causar una explosión.
7. Siempre opere el cargador de acumuladores en un área abierta y bien
ventilada.
8. NUNCA fume, ni permita que hayan chispas o llamas cerca de un
acumulador o de un motor. ¡Los acumuladores generan gases explo-
sivos!
9. ADVERTENCIA - El manejo del cordón en este producto, o de los
cordones asociados con los accesorios vendidos con este producto,
le expone a usted al plomo, un producto químico conocido en el Es-
tado de California de causar cáncer y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar estos
cordones.
A. SEGURIDAD GENERAL DE ACUMULADORES
1. Antes de usar su cargador de acumuladores, lea todas las instrucciones
y precauciones impresas en:
•
el cargador de acumuladores
• el acumulador
• el vehículo o la unidad usando el acumulador.
2. Use el cargador de acumuladores únicamente con acumuladores
recargables de ACIDO DE PLOMO, tales como los de automóviles, ca-
miones, tractores, aviones, camionetas, vehículos recreativos, motores
de embarcaciones de pesca con anzuelos remolcados, etc. El cargador
no está diseñado para alimentar corriente a sistemas eléctricos de baja
tensión que no sean de usos automotrices.
ADVERTENCIA: No use el cargador de acumuladores para cargar pilas
secas comúnmente usadas en aparatos hogareños. Estas pilas pueden
reventar y causar lesiones a personas y daños a propiedades.
3. Unicamente use accesorios recomendados o vendidos por el fabri-
cante. El uso de accesorios no recomendados puede causar incendios,
choques eléctricos o lesiones.
4. Al desconectar el cargador de acumuladores, jale la clavija y no
el cordón eléctrico. Si jala del cordón, puede dañar el cordón o la
clavija.
C. PREPARACION PARA CARGAR
5. Coloque el cordón eléctrico de manera que no sea pisado, ni cause un
tropiezo, ni esté expuesto a daños o estiramientos.
6. No opere el cargador con cordón o clavija dañados. Mande cambiar el
cordón inmediatamente.
7. No opere el cargador si está golpeado, si se ha caído o está dañado.
Llévelo con un técnico capacitado para que sea inspeccionado y
reparado.
8. No desarme el cargador. Llévelo con un técnico capacitado cuando
necesite servicio o reparaciones. Su rearmado incorrecto puede causar
choques eléctricos o incendios.
9. Para reducir el riesgo de choques eléctricos, desenchufe el cargador
de la toma de corriente antes de intentar llevar a cabo cualquier man-
tenimiento o limpieza.
10. No use una extensión eléctrica si no es absolutamente necesario. El
uso de una extensión eléctrica inadecuada puede causar incendios o
choques eléctricos.
1. Verifique que tiene un acumulador de 6 or 12 voltios de ácido de plomo.
Reconfirme con el manual del vehículo.
2. Limpie los terminales del acumulador. Tenga cuidado de evitar que la
corrosión entre en contacto con sus ojos.
3. Si es necesario, agregue agua destilada a cada par hasta que el nivel
del ácido llegue al nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a
purgar el exceso de gases de los pares. No llene demasiado. Para un
acumulador sin tapones de pares, siga cuidadosamente las instruc-
ciones del fabricante para la carga.
4. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante, tal como el
quitar o no quitar los tapones de los pares durante la carga y la corriente
de carga.
5. Asegúrese que el espacio alrededor del acumulador esté bien ventilado
durante la carga. Puede sacar el gas del área soplándolo con una hoja
de cartón u otro material no metálico usado como abanico.
6. Si es necesario, saque el acumulador del vehículo para cargarlo. Siem-
pre desconecte el terminal de tierra primero. Asegúrese que todos los
accesorios del vehículo estén apagados para evitar un arqueo.
7. Un acumulador marino (de embarcación) tiene que ser desmontado y
cargado en tierra. Para cargarlo a bordo, se tiene que hacer con equipo
especialmente diseñado para uso marino.
Largo del cordón: 7.62m (25’) 15.24m (50’) 30.84m (100’) 45.72m (150’)
Calibre AWG*:
16
12
10
8
*American Wire Gage (calibre de alambres «American»)
11. Siempre cargue un acumulador en un sitio bien ventilado.
NUNCA opere el cargador en un sitio cerrado o confinado sin ventilación
adecuada.
ADVERTENCIA: Hay riesgo de gases explosivos.
12. Sitúe el cargador tan alejado del acumulador como permitan los
cables.
13. No exponga al cargador a la lluvia o la nieve.
14. NUNCA cargue un acumulador congelado. Si el líquido electrolítico del
acumulador está congelado, colóquelo en un sitio tibio para desconge-
larlo antes de cargarlo.
15. NUNCA permita que gotee el ácido en el cargador al tomar lecturas
de la gravedad específica o al llenar el acumulador.
16. NUNCA ponga el acumulador encima del cargador.
17. NUNCA coloque el cargador directamente arriba del acumulador que
se vaya a cargar. Los gases del acumulador causarán corrosiones y
dañarán el cargador.
8. Seleccione la carga apropiada para el acumulador.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Y CONEXION DEL COR-
DON ELECTRICO DE CORRIENTE ALTERNA: El cargador tiene que
tener conexión a tierra para reducir el riesgo de choques eléctricos. El
cargador está equipado con un cordón que tiene conductor del equipo
a tierra por medio de una toma de corriente con conexión a tierra. La
clavija se tiene que enchufar en una salida apropiadamente instalada
de acuerdo a los códigos y las disposiciones locales.
PELIGRO: NUNCA modifique el cordón eléctrico de corriente alterna
suministrado – si no entra en la toma de corriente, mande instalar una
salidaapropiadaporunelectricistacapacitado.Unaconexiónincorrecta
puede tener riesgos de choques eléctricos.
Este cargador de acumuladores es paro uso en circuitos de 120 voltios
nominales y tiene una clavija con conexión a tierra parecida a la de la
ilustración A. Un adaptador provisional, como el de la ilustración B, se
puede usarparaconectarestaclavija enunreceptáculo dedosorificios,
como se indica en la ilustración B, si no hay una salida con conexión
a tierra. El adaptador provisional se debe usar únicamente hasta que
un electricista capacitado instale una toma apropiada con conexión a
tierra.
18. NUNCA junte las pinzas de los cables (una con otra) cuando esté
energizado el cargador.
B. PRECAUCIONES PERSONALES Y DE SEGURIDAD
1. ADVERTENCIA: Use protección ocular y ropa protectora al trabajar
con acumuladores de ácido de plomo.
PELIGRO:Antesdeusarunadaptadorcomoelqueseilustra,asegúrese
que el tornillo de la placa esté haciendo tierra. La lengüeta del adapta-
dor tiene que quedar conectada a una toma de corriente conectada a
tierra – verifique que tenga conexión a tierra. Si es necesario, cambie
el tornillo de la placa por uno más largo que fije la lengüeta a la placa
y haga buena conexión a tierra.
2. Asegúrese que alguien esté suficientemente cerca para oír su voz y
poderlo asistir en caso de una emergencia cuando trabaje con o cerca
de un acumulador de ácido de plomo.
3. Tenga cerca suficiente agua limpia y jabón para uso en caso que entre
en contacto el ácido con su piel, ropa u ojos. En caso de contacto con
su piel o ropa, lávela inmediatamente con agua y jabón.
4. Evite tocarse los ojos al trabajar con un acumulador. ¡Puede introducir
partículas ácidas (corrosión) en sus ojos! Si entra ácido en contacto
con sus ojos, inmediatamente enjuágueselos con agua fría abundante
durante un mínimo de 10 minutos. Solicite atención médica de inme-
diato.
E. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: CARGA DE UN
ACUMULADOR EN UN VEHICULO
Al cargar un acumulador en un vehículo, determine cuidadosamente el
tipo del acumulador y cuál es el terminal de tierra. Para reducir el riesgo
7
dechispascercadelacumulador,sigaestospasoscuandoelacumulador
está instalado en el vehículo. ADVERTENCIA: Una chispa cerca del
acumulador puede causar la explosión del acumulador.
7. Cuando está completamente cargado el acumulador, desenchufe el
cargador de la toma de corriente alterna.
(1) Quite la pinza del extremo del cable negativo y luego,
(2) Quite la pinza del terminal positivo, en ése orden.
8. Limpie y guarde el cargador de acumuladores.
ADVERTENCIA: Verifique que el área alrededor del acumulador esté
bien ventilada durante la carga. Puede sacar el gas del área soplán-
dolo con una hoja de cartón u otro material no metálico usado como
abanico.
1. Coloque el cordón de corriente alterna y los cables de carga de corriente
continua de manera que se reduzcan los riesgos de dañar el cofre, las
puertas o piezas movibles del motor.
2. Manténgase alejado del ventilador, las bandas, las poleas y otras partes
que puedan causar lesiones.
3. Verifique la polaridad de los terminales del acumulador. La caja estará
marcada junto a cada terminal: POSITIVO (POS, P, +) y NEGATIVO
(NEG, N, -). NOTA: El terminal positivo del acumulador normalmente
es de mayor diámetro que el negativo.
4. Determine cuál terminal es el de tierra (conectado al chasis). NOTA:
El terminal negativo normalmente está puesto a tierra.
G. TIEMPO DE CARGA
El tiempo aproximado de carga necesario para cargar completamente
un acumulador depende del número de amperios-horas drenadas
del acumulador. Los amperios-horas se determinan multiplicando el
número de horas por el número de amperios suministrados al acumu-
lador durante una carga. Por ejemplo, si se conectó una carga a un
acumulador que absorbió 10 amperios durante cinco horas, se le habrán
alimentado 50 horas-amperios. El tiempo aproximado de recarga nec-
esario para reponer los 50 horas-amperios al acumulador se calcula
dividiendo los 50 horas-amperios entre la capacidad de carga. Si se
usa una capacidad de carga de 40 amperios, divida 50 horas-amperios
entre 40 amperios y obtiene el resultado de 1.25 horas, o una hora
con 15 minutos. Durante el ciclo de carga, la carga de 40 amperios
no permanece constante, sino que conforme se carga el acumulador,
baja la carga a aproximadamente 15 amperios. Por estas razones,
es necesario dejar que cargue aproximadamente un 25% de tiempo
adicional. En el ejemplo actual, se aumentarían 20 minutos a la hora
15 minutos para un tiempo total de carga de 1 hora con 35 minutos.
TERMINAL NEGATIVO A TIERRA
5A. Para vehículos con tierra negativa, conecte la pinza POSITIVA (ROJA)
desde el cargador de acumuladores al terminal POSITIVO (POS, P, +)
que no está conectado a tierra. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA)
al chasis del vehículo o al monobloc, alejado del acumulador. Conéctelo
a una parte de metal grueso del chasis o al monobloc.
TERMINAL POSITIVO A TIERRA
5B. Para vehículos con tierra positiva, conecte la pinza NEGATIVA(NEGRA)
del cargador de acumuladores al terminal NEGATIVO (NEG, N, -) que
no está conectado a tierra. Conecte la pinza POSITIVA(ROJA) al chasis
del vehículo o al monobloc, alejado del acumulador. Conéctelo a una
parte de metal grueso del chasis o al monobloc.
ADVERTENCIA: No conecte la pinza al carburador, a una línea de
combustible o a una lámina de la carrocería. NOTA: Ponga la pinza en
el terminal del acumulador girándolo de ida y vuelta varias veces para
hacer un buen contacto. Esto ayuda a mantener la pinza para que no
se resbale del terminal y reduce el riesgo de chispas.
H. ARRANQUE DE MAQUINA
1. Coloque el selector de velocidad en la posición de APAGADO.
2. Con el cargador desconectado del enchufe de Corriente Alterna,
conecte el Cargador de Batería siguiendo las instrucciones proporcio-
nadas en la sección F.
3. Conecte el cargador en el enchufe de Corriente Alterna.
4. Para situaciones de clima extremadamente frío o que la batería esté
severamente descargada, cargue la batería por aproximadamente 5
minutos antes de arrancar la máquina.
5. Coloque el selector de velocidad de carga (# 2) en la posición de ar-
ranque (posición inferior) y el (# 1) de 55–140 en posición de Arranque
de Máquina e intente arrancar por no más de TRES segundos. Con la
posición deArranque de Máquina, pero sin dar arranque, el cargador da
salida a un máximo de 55 A. Siga el Ciclo de Uso impreso en el panel
frontal de su cargador para los tiempos apropiados de Encendido /
Apagado.
6. Haga todos los ajustes deseados antes de aplicarle corriente alterna
al cargador.
7. Observe el medidor para ver las respuestas. Si algo no parece estar
bien, vea la sección de detección de desperfectos de este manual.
8. Cuando el acumulador está completamente cargado, desenchufe el
cargador de la toma de corriente alterna.
9. Quite las pinzas en el siguiente orden: (1) del chasis y (2) del terminal
del acumulador.
F. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: CARGA DEL ACU-
MULADOR DESMONTADO DEL VEHICULO
Al cargar el acumulador desmontado del vehículo, tenga cuidado de
determinar el tipo del acumulador. Para reducir el riesgo de una chispa
cerca del acumulador, siga estos pasos cuando esté fuera del vehículo.
ADVERTENCIA: Una chispa cerca del acumulador puede causar una
explosión del acumulador. ADVERTENCIA: Al quitar un acumulador
de un vehículo o de una embarcación, desconecte el terminal de tierra
primero. Antes de desconectarlo, cerciórese que estén apagados todos
los accesorios para evitar arcos. NOTA: Un acumulador marino (de em-
barcación) se tiene que desmontar para cargarlo en tierra (para poder
cargarlo a bordo, se tiene que hacer con equipo especial diseñado para
uso marino). ADVERTENCIA: Al reinstalar un acumulador, conecte el
conductor de tierra primero.
6. Si la Máquina no enciende, cargue la batería por otros 5 minutos antes
de intentar arrancar de nuevo.
7. Después de que la Máquina encienda, coloque el selector de velocidad
a la posición de Apagado y desconecte el cable de alimentación de
Corriente Alterna del enchufe antes de desconectar las pinzas de la
batería.
No trate de Arrancar un vehículo sin la batería instalada. Podría da-
ñar el sistema del vehículo. Si la Máquina se mueve pero no arranca
después de varios intentos, hay un problema con la máquina diferente
del sistema de arranque. Interrumpa elArranque de Máquina hasta que
el problema haya sido localizado y resuelto.
1. Verifique la polaridad de los terminales del acumulador. La caja estará
marcada junto a cada terminal: POSITIVO (POS, P, +) y NEGATIVO
(NEG, N, -). NOTA: El terminal positivo del acumulador normalmente
es de mayor diámetro que el negativo.
2. Conecte un cable aislado de acumulador de 61cm (24”) o más, calibre
6 (AWG) al terminal NEGATIVO (NEG, N, -).
3. Conecte la pinza POSITIVA(ROJA) del cargador al terminal POSITIVO
(POS, P, +) del acumulador. Gire la pinza de ida y vuelta para hacer un
buen contacto.
4. Colóquese a sí mismo y al extremo del cable aislado de 61cm tan
lejos como pueda del acumulador. Luego, conecte la pinza NEGATIVA
(NEGRA) del cargador al extremo libre del cable. ADVERTENCIA: No
se quede de frente hacia el acumulador al hacer la conexión final. Gire
la pinza de ida y vuelta para hacer un buen contacto.
I. CARGA DE BATERÍA
EL CARGADOR DEBE SER ENSAMBLADO ANTES DE USARSE.
1. Antes de cargar cualquier batería, asegúrese que el electrolito (líquido
de batería) tenga el nivel adecuado en cada celda de la batería.
2. Coloque todos los interruptores en posición de Apagado.
3. Si la batería a ser cargada se encuentra ubicada dentro del vehículo,
use los procedimientos de conexión referidos en la sección F. Si la
batería debe ser retirada del vehículo, sigua las instrucciones de la
sección D, paso 6 y la sección G. Conecte el cable de alimentación en
el enchufe de corriente alterna.
4. Seleccione la velocidad de carga deseada por medio de los interruptores
de velocidad de carga. Vea las cartas de carga.
5. Haga todos los ajustes antes de aplicar la corriente alterna al carga-
dor.
6. Observe los medidores para ver las respuestas. Si algo no parece estar
bien, vea la sección de detección de desperfectos de este manual.
NOTA: Estos Cargadores de Batería no son automáticos y pueden
sobrecargar un batería si se le permite operar por largos periodos
de tiempo. Monitoreé el proceso de carga frecuentemente.
8
|