Schumacher Dy 1420 User Manual

Battery  
Charger  
Model:  
Owner's Manual  
DY-1420  
–Save–  
Important Safety Instructions  
Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully  
Working in the vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during  
normal battery operation. For this reason, it is of utmost importance that each time before using your  
charger, you read this manual and follow the instructions exactly.  
WARNING: Handling the cord on this product or cords associated with accessories old with this product, may exposed you to lead, a  
chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.  
A.  
GENERAL BATTERY SAFETY  
1. Before you use your battery charger, be sure to read all  
instructions and cautions printed on:  
Use of an improper extension cord could result in fire or  
electric shock. If an extension cord must be used, make sure  
that:  
• Battery Charger  
• Battery  
• Vehicle or unit using battery  
• Pins on plug of extension cord are the same number, size,  
and shape as those of the plug on the charger.  
• Extension cord is properly wired and in good electrical  
condition.  
• Wire size is large enough for AC ampere rating of charger,  
as specified below:  
2. Use battery charger on LEAD ACID type rechargeable  
batteries only, such as used in autos, trucks, tractors,  
airplanes, vans, RV's, trolling motors, etc. Charger is not  
intended to supply power to low-voltage electrical system  
other than in an automotive application.  
Length of cord (feet):  
25  
16  
50  
12  
100  
10  
150  
8
WARNING: Do not use battery charger for charging dry-cell  
batteries that are commonly used with home appliances.  
These batteries may burst and cause injury to persons and  
damage to property.  
AWG size of cord:  
(American Wire Gauge)  
11. Always charge battery in a well ventilated area.  
3. Use only attachments recommended or sold by manufacturer.  
Use of non-recommended attachments may result in fire,  
electric shock, or injury.  
4. When disconnecting the battery charger, pull by the plug  
not by the cord. Pulling on the cord may cause damage to  
cord or plug.  
5. Locate battery power cord so it cannot be stepped on, tripped  
over, or subjected to damage or stress.  
6. Do not operate charger with damaged cord or plug. Have  
cord replaced immediately.  
7. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been  
dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to a  
qualified professional for inspection and repair.  
8. Do not disassemble charger. Take it to a qualified professional  
when service or repair is required. Incorrect reassembly may  
result in electric shock or fire.  
NEVER operate in a closed-in or restricted area without  
adequate ventilation because of risk of explosive gases.  
WARNING: Risk of explosive gas.  
12. Locate charger as far away from battery as DC charger  
cables permit.  
13. Do not expose charger to rain or snow.  
14. NEVER charge a frozen battery. If battery fluid (electrolyte)  
is frozen, bring into a warm area to thaw before charging.  
15. NEVER allow battery acid to drip on charger when reading  
specific gravity or filling battery.  
16. NEVER set a battery on top of charger.  
17. NEVER place charger directly above battery being charged.  
Gases from battery will corrode and damage charger.  
18. NEVER touch the battery clips together when the charger is  
energized.  
9. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet  
before attempting any maintenance or cleaning.  
10. Do not use an extension cord unless absolutely necessary.  
00-99-000757/0607  
1
F.  
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY IN VEHICLE  
When charging battery in the vehicle, take care to determine the battery type and which post is grounded (connected to vehicle chas-  
sis). To reduce risk of a spark near battery, follow these steps when battery is installed in vehicle. WARNING: A spark near battery  
may cause battery explosion.  
1. Position AC power cord and DC charging cords to reduce risk  
of damage by hood, door, or moving engine parts.  
2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that  
can cause injury.  
3. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked  
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,  
N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger  
diameter than the negative post.  
WARNING: Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-  
metal body parts. NOTE: Attach clips to battery post and twist  
or rock back and forth several times to make a good connection.  
This tends to keep clips from slipping off terminals and helps to  
reduce risk of sparking.  
6. Select amperage.  
7. Follow steps 1-4 in Battery Charger Section K.  
8. When the battery is fully charged, unplug the charger from  
the AC power source.  
9. Remove charger clips from (1) chassis and (2) battery pole  
in that order.  
4. Determine which post of battery is ground (connected) to  
chassis.  
NOTE: The negative post is normally grounded.  
10. Clean and store battery charger.  
NEGATIVE GROUNDED POST  
5A. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED)  
clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded  
post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle  
chassis or engine block away from battery. Connect to a heavy  
gauge metal part of the frame or engine block.  
POSITIVE GROUNDED POST  
5B. For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK)  
clip from battery charger to NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded  
post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip to vehicle chassis  
or engine block away from battery. Connect to a heavy gauge  
unpainted metal part of the frame or engine block.  
G.  
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY OUT OF VEHICLE  
When charging battery out of vehicle, take care to determine the battery type. To reduce risk of a spark near battery, follow these steps  
when battery is outside vehicle. WARNING: A spark near the battery may cause battery explosion. WARNING: When removing battery  
from vehicle or boat, disconnect grounded pole first. When disconnecting, make sure all accessories are off, so as not to cause an arc.  
(NOTE: A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. (To charge on board requires special equipment designed for  
marine use.) WARNING: When reinstalling battery, attach the ground post first.  
1. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked  
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,  
24" Cable  
Battery  
Cable  
N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger  
diameter than the negative post.  
2. Attach a 24-inch long (or longer) 6-gauge (AWG) insulated  
battery cable to NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.  
(The 24" lead is not supplied. You may purchase at most  
automotive stores.)  
The 24" lead provides a safer connection condition. Sparking  
or arcing could occur when connecting the charger clip to  
the lead.  
3. Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS,  
P, +) post of battery. Rock clip back and forth to make good  
connection.  
4. Position yourself and free end of 24 inch cable as far away  
from battery as possible. Then connect NEGATIVE (BLACK)  
charger clip to free end of cable.  
8. When battery is fully charged and the charger is  
unplugged:  
(1) Remove clip from end of the Negative end of cable,  
then  
(2) Remove clip from Positive battery post, in that order.  
9. Clean and store battery charger.  
WARNING: Do not face battery when making final  
connection. Rock clip back and forth to make a good  
connection.  
WARNING: Be sure area around the battery is well ventilated  
while battery is being charged. Gas can be forcefully blown  
away by using a piece of cardboard or other non-metallic  
material as a fan.  
5. Select amperage:  
6. Follow steps 1-4 in Battery Charger Section.  
7. When battery is fully charged, unplug charger from AC  
outlet.  
3
H.  
OUTPUT SELECTOR CONTROLS  
WARNING: This charger is manual operation only and must be monitored at all times.  
SWITCH 1  
INTERRUPTOR 1  
SWITCH 2  
INTERRUPTOR 2  
Switch #1 - Use this switch to select the 55↔140 Amp Engine  
Start and the 20 Amp Charge Rate. Switch #2 must be in the  
down position (Select Position) when using Switch #1.  
amps at full charge. The Start area of the meter indicates a high rate  
of current being drawn from the charger. When cranking an engine,  
the starter motor draws upwards to 200-300 amps. The meter needle  
will be at the extreme right side of the start area. Sometimes a bat-  
tery for the first few minutes of it’s charge will draw more than 40/60  
amps, in this case the needle may be within but not to the extreme  
right side of the start area. The 2 amp charge rate may indicate  
some activity on the meter. The meter doesn’t have the resolution  
to display this low rate.  
Switch #2 - Use this switch to select the 2 Amp position, OFF  
position and use to select use of Switch #1.  
The Ammeter indicates the amount of current measured in amperes  
that is being drawn by the battery. For example, In the 20 amp charge  
rate a typical discharged battery will initially draw approximately 20  
amps. As the battery continues to charge, current will taper to 5 to 60  
I.  
ENGINE START  
1. Set charge rate switch to OFF positions.  
6. If the engine fails to start, charge the battery for 5 more  
minutes before attempting to crank the engine again.  
7. After the engine starts, move the charge rate switch to  
OFF and unplug the AC power cord from the outlet before  
disconnecting DC clamps.  
2. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the  
charger to the battery following instructions given in section  
F.  
3. Plug the charger AC power cord into the AC outlet.  
4. During extremely cold weather or when the battery is  
severely exhausted, charge the battery for about 5 minutes  
before cranking the engine.  
5. Set the Charge Rate Switch (#2) to the Engine Start position  
(down position) and (#1) in 55-140 position (Engine Start)  
and crank the engine for no more than three seconds. When  
in Engine Start position, but not cranking engine, charger  
puts out a maximum of 55A. Follow the Duty Cycle printed  
on the front panel of your charger for proper On/Off times.  
Do not try to engine start a vehicle without a battery in it. You may  
damage the vehicle’s system. If the engine spins, but doesn’t start  
after several starting attempts, there is a problem with the engine  
of the vehicle other than its starting system. STOP cranking the  
engine until the other problem has been found and corrected.  
j.  
BATTERY CHARGING  
NOTE: These battery chargers are not automatic and can  
overcharge a battery if permitted to operate for ex-  
tended periods of time. Monitor the charging often.  
CHARGER MUST BE ASSEMBLED BEFORE USING.  
1. Before charging any battery, make sure the electrolyte (battery  
liquid) in each cell is at correct level.  
2. Set all switches to the OFF position.  
Also, your charger may exhibit a noise (buzzing)  
during charging. Laminations of the transformer  
tend to vibrate. This is normal...continue to charge  
the battery. The noise may continue after charger is  
disconnected from battery.  
3. If the battery is being charged inside the vehicle, use connection  
procedures outlined in Section F. Should the battery be removed  
from the vehicle, follow the instruction in Section D, step 6 and  
Section G. Plug the power cord into the AC outlet.  
4. Set the charge rate switch to the desired charge position. See  
Charge Charts.  
4
BATTERY SIZE/RATING  
CHARGE RATE*/CHARGING TIME - HOURS**  
*Charge Rates for this model are listed on the  
front panel.  
**Based on battery at 50% charge.  
2 AMP  
1.5 to 3  
3 to 8  
11 to 15  
15 to 18  
18 to 25  
15  
10 AMP  
30 AMP  
35 AMP  
50 AMP  
60 AMP  
SMALL  
BATTERIES  
Motorcycle, Garden  
Tractor, etc.  
6 - 12 AH  
12 - 32 AH  
40 - 60 RC  
60 - 85 RC  
85 - 125 RC  
55 MC  
NR  
NR  
NR  
NR  
NR  
AH Ampere Hours  
CAR/TRUCKS  
200 - 315 CCA  
315 - 550 CCA  
550 - 875 CCA  
2.5 to 3  
.75 to 1  
1 to 1.5  
1.5 to 1.7  
NR  
.5 to .75  
.75 to 1  
1 to 1.5  
NR  
NR  
.5 to .75  
.75 to 1  
NR  
NR  
.5 to .63  
.63 to .75  
NR  
NR Not Recommended  
CCACold Cranking Amps  
RC Reserve Capacity  
MC Marine Capacity  
3 to 4  
4 to 5  
MARINE/  
4
5
6
DEEP CYCLE  
80 MC  
19  
2
1.75  
NR  
NR  
105 MC  
23  
2.5  
2
NR  
NR  
L.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
Wheel Charger Assembly Instructions: (Instrucciones De Armado)  
NOTE: Charger must be assembled before operating (Ante de la operación la unidad debe estar armada)  
Parts (Piezas)  
Fig. B  
HUBS MUST  
FACE IN  
(2)10-32 screws  
(2) 1/4-20 screws (tornillo de corte rosca 1/4-20)  
(2) wheels  
(2) axle caps  
(1) handle  
(tornillos de corte rosca 10-32)  
5/16" wrench  
3/8" wrench  
Hammer  
(Llave de 5/16")  
(Llave de 3/8")  
(Martillo)  
Fig. C  
(ruedas)  
(tapas del eje)  
(mango)  
Screwdriver  
(Destornillador)  
AXLE CAP  
(1) mounting foot (pedestal de montaje)  
(1) axle (del eje)  
Fig. A  
AXLE BRACKET  
Tools necessary (Herramientas Necesarias)  
1. First place the charger on it side.  
2. Next mount the mounting foot FIG. A with (2) 1/4-20 screws, or FIG. F with (2) 10-32 screws.  
3. Next pound the axle firmly into an axle cap using a hammer FIG. B.  
4. Slide one wheel onto the axle with hub facing in, as shown in FIG. C.  
5. Poke above assembly thru holes in charger back until axle sticks out of the other end.  
6. Turn charger on its other side.  
g. D  
7. Slide wheel and pound cap onto the axle end.  
8. Next turn the charger right side up onto its foot and wheels.  
Fig. F  
9. Remove the (2) top screws from each side of the charger, line up the handle and reinstall the screws FIG. E.  
Primero coloque el cargador de lado.  
A continuación monte el pedestal FIG. A con (2) tornillos 1/4-20.  
A continuación golpee firmemente el eje dentro de la tapa del eje usando un martillo, FIG. B.  
A continuación deslice las ruedas dentro del eje; los cubos deben estar orientados hacia adentro, FIG. C.  
A continuación golpee la otra tapa del eje dentro del otro extreme del eje.  
A continuación coloque el conjunto del eje dentro del fondo del cargador según se muestra en la FIG. C.  
Monte el eje en el fondo del cargador usando los dos tornillo de corte de rosca 10-32 según se muestra en la FIG. D.  
A continuación gire el cargador de la batería con el lado derecho hacia arriba sobre su pedestal y ruedas.  
Saque los dos tornillos superiores de cada lado del cargador; alinee el mango y reinstale los tornillo. FIG. E.  
Fig. E  
TROUBLESHOOTING  
If a problem does occur, check the following:  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
No Meter Reading (AC Cord Unplugged)  
Clips are not making a good connection.  
Rock clips back and forth for a better connection.  
Battery voltage is too low.  
Plug AC line into outlet. Meter should now indicate.  
2 amp charge rate being used  
AC outlet is dead.  
None, meter will not indicate here.  
Plug in a lamp to check for voltage.  
Charger will not turn on when properly  
connected.  
Poor electrical connection.  
Check connections, rock back and forth for a better  
connection.  
Clicking noise from charger.  
Circuit breaker is cycling.  
May be in the wrong switch position.  
Battery is defective.  
Have Battery checked.  
Severely discharged battery but otherwise a good Allow charging to continue until battery has a chance to  
battery.  
recover sufficiently to take a charge. If more that 20 min.  
stop charging and have the battery checked.  
Reverse connections at battery.  
Shut off charger and correct lead connections.  
5
LIMITED WARRANTY  
LOCALIZACION DE AVERIAS  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801  
BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT,  
ILLINOIS, 60056-2179 MAKES THIS LIMITED  
WARRANTY TO THE ORIGINAL PURCHASER AT  
RETAIL OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WAR-  
RANTY IS NOT TRANSFERABLE.  
Si ocurre algún problema, verificar lo siguiente:  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCION  
El medidor no  
indica (cordón CA  
desenchufado)  
La pinzas no están  
haciendo buen  
contacto.  
Mover las pinzas hacia  
uno y otro lado para  
lograr mejor contacto.  
Voltaje de la bateria  
demasiado bajo.  
Enchufar el cordón  
CA al tomacorriente;  
ahora el medidor debe  
indicar  
Schumacher Electric Corporation warrants this battery  
charger for 1 year from date of purchase at retail against  
defective material or workmanship. If such should occur,  
the unit will be repaired or replaced at the option of the  
manufacturer. It is the obligation of the purchaser to  
forward the unit together with proof of purchase, trans-  
portation and / or mailing charges prepaid to the manu-  
facturer or its authorized representative. This limited  
warranty is void if the product is misused, subjected to  
careless handling, or repaired by anyone other than the  
factory or other authorized factory representative. The  
manufacturer makes no warranty other than this limited  
warranty and expressly excludes any implied warranty  
including any warranty for consequential damages.  
El cargador no se  
enciende cuando  
está bien conectado.  
El tomacorriente CA no Enchufar una lámpara  
tiene electricidad.  
para verificar si hay  
voltaje.  
Mala conexión  
eléctrica.  
Revisar las  
conexiones,  
mover hacia uno y otro  
lado para lograr mejor  
contacto.  
El cargador hace  
ruido (“clic”)  
l disyuntor de circuito  
está funcionando.  
Puede estar en la  
posición errónea del  
interruptor.  
La batería está  
defectuosa.  
Hacer revisar la  
batería.  
This is the only express limited warranty and the  
manufacturer neither assumes nor authorizes anyone  
to assume or make any other obligation towards the  
product other than this express limited warranty. The  
manufacturer makes no warranty of merchantability  
or fitness for purpose of this product and expressly  
excludes such from this limited warranty. Some states  
do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages or length of implied warranty  
so the above limitations or exclusions may not apply  
to you. “This warranty gives you specific legal rights,  
and you may have other rights which vary from state  
to state.”  
Batería demasiado  
descargada, pero  
buena.  
Dejar cargando  
hasta que la batería  
tenga oportunidad  
de recuperarse lo  
suficiente para tomar  
carga. Si se demora  
más de 20 minutos,  
parar de cargar y hacer  
revisar la batería.  
Invertir las conexiones Apagar el cargador y  
en la batería.  
corregir las conexiones  
de los conductores.  
GARANTIA  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, OTORGA ESTA  
GARANTIA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTIA LIMITADA NO ES TRANS-  
FERIBLE.  
Schumacher Electric Corporation garantiza este cargador de batería por un año a partir de la compra minorista por material o mano de obra  
defectuosos. La unidad será reparada o reemplazada a la opción del fabricante de ocurrir lo anterior. Es obligación del comprador enviar  
la unidad con prueba de compra, con los cargos de transporte y/o franqueo postal pagos al fabricante o a su representante autorizado.  
La garantía limitada es nula si el producto se ha usado mal, ha sido sujeto a un manejo descuidado o ha sido reparado por alguna persona  
distinta al fabricante o su representante autorizado.  
El fabricante no efectúa ninguna representación distinta a esta garantía limitada y expresamente excluye cualquier garantía implícita  
incluyendo cualquier garantía por daños consecuentes.  
ESTA ES LA UNICA GARANTIA EXPRESA LIMITADA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR CUALQUIER  
OTRA OBLIGACION CON RESPECTO AL PRODUCTO DISTINTA A ESTA GARANTIA EXPRES A LIMITADA. EL FABRICANTE NO  
OTORGA NINGUNA GARANTIA DE COMERCIALIZACION O ADAPTABILIDAD DE ESTE PRODUCTO Y EXCLUYE EXPRESAMENTE  
AQUELLAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA.  
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA DURA-  
CION DE LA GARANTIA IMPLICITA DE MANERA QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES EXPUESTAS ARRIBA PUEDEN NO  
APLICARSE A USTED.  
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y USTED PUEDE TENER TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE  
VARIAN DE ESTADO A ESTADO.  
6
5. Quítese todos los artículos metálicos, tales como anillos, brazaletes,  
collares y relojes, al trabajar con un acumulador de ácido de plomo.  
Un acumulador de ácido de plomo puede producir un cortocircuito  
suficientemente fuerte para soldar un anillo (u otro objeto) a otro metal,  
causando así una quemada severa.  
6. Tenga cuidado de no dejar caer una herramienta u otro objeto metálico  
adentro del acumulador. El metal puede causar chisporroteo o un cor-  
tocircuito del acumulador u otro dispositivo eléctrico. El chisporroteo  
puede causar una explosión.  
7. Siempre opere el cargador de acumuladores en un área abierta y bien  
ventilada.  
8. NUNCA fume, ni permita que hayan chispas o llamas cerca de un  
acumulador o de un motor. ¡Los acumuladores generan gases explo-  
sivos!  
9. ADVERTENCIA - El manejo del cordón en este producto, o de los  
cordones asociados con los accesorios vendidos con este producto,  
le expone a usted al plomo, un producto químico conocido en el Es-  
tado de California de causar cáncer y defectos de nacimiento u otros  
daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar estos  
cordones.  
A. SEGURIDAD GENERAL DE ACUMULADORES  
1. Antes de usar su cargador de acumuladores, lea todas las instrucciones  
y precauciones impresas en:  
el cargador de acumuladores  
• el acumulador  
• el vehículo o la unidad usando el acumulador.  
2. Use el cargador de acumuladores únicamente con acumuladores  
recargables de ACIDO DE PLOMO, tales como los de automóviles, ca-  
miones, tractores, aviones, camionetas, vehículos recreativos, motores  
de embarcaciones de pesca con anzuelos remolcados, etc. El cargador  
no está diseñado para alimentar corriente a sistemas eléctricos de baja  
tensión que no sean de usos automotrices.  
ADVERTENCIA: No use el cargador de acumuladores para cargar pilas  
secas comúnmente usadas en aparatos hogareños. Estas pilas pueden  
reventar y causar lesiones a personas y daños a propiedades.  
3. Unicamente use accesorios recomendados o vendidos por el fabri-  
cante. El uso de accesorios no recomendados puede causar incendios,  
choques eléctricos o lesiones.  
4. Al desconectar el cargador de acumuladores, jale la clavija y no  
el cordón eléctrico. Si jala del cordón, puede dañar el cordón o la  
clavija.  
C. PREPARACION PARA CARGAR  
5. Coloque el cordón eléctrico de manera que no sea pisado, ni cause un  
tropiezo, ni esté expuesto a daños o estiramientos.  
6. No opere el cargador con cordón o clavija dañados. Mande cambiar el  
cordón inmediatamente.  
7. No opere el cargador si está golpeado, si se ha caído o está dañado.  
Llévelo con un técnico capacitado para que sea inspeccionado y  
reparado.  
8. No desarme el cargador. Llévelo con un técnico capacitado cuando  
necesite servicio o reparaciones. Su rearmado incorrecto puede causar  
choques eléctricos o incendios.  
9. Para reducir el riesgo de choques eléctricos, desenchufe el cargador  
de la toma de corriente antes de intentar llevar a cabo cualquier man-  
tenimiento o limpieza.  
10. No use una extensión eléctrica si no es absolutamente necesario. El  
uso de una extensión eléctrica inadecuada puede causar incendios o  
choques eléctricos.  
1. Verifique que tiene un acumulador de 6 or 12 voltios de ácido de plomo.  
Reconfirme con el manual del vehículo.  
2. Limpie los terminales del acumulador. Tenga cuidado de evitar que la  
corrosión entre en contacto con sus ojos.  
3. Si es necesario, agregue agua destilada a cada par hasta que el nivel  
del ácido llegue al nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a  
purgar el exceso de gases de los pares. No llene demasiado. Para un  
acumulador sin tapones de pares, siga cuidadosamente las instruc-  
ciones del fabricante para la carga.  
4. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante, tal como el  
quitar o no quitar los tapones de los pares durante la carga y la corriente  
de carga.  
5. Asegúrese que el espacio alrededor del acumulador esté bien ventilado  
durante la carga. Puede sacar el gas del área soplándolo con una hoja  
de cartón u otro material no metálico usado como abanico.  
6. Si es necesario, saque el acumulador del vehículo para cargarlo. Siem-  
pre desconecte el terminal de tierra primero. Asegúrese que todos los  
accesorios del vehículo estén apagados para evitar un arqueo.  
7. Un acumulador marino (de embarcación) tiene que ser desmontado y  
cargado en tierra. Para cargarlo a bordo, se tiene que hacer con equipo  
especialmente diseñado para uso marino.  
Largo del cordón: 7.62m (25’) 15.24m (50’) 30.84m (100’) 45.72m (150’)  
Calibre AWG*:  
16  
12  
10  
8
*American Wire Gage (calibre de alambres «American»)  
11. Siempre cargue un acumulador en un sitio bien ventilado.  
NUNCA opere el cargador en un sitio cerrado o confinado sin ventilación  
adecuada.  
ADVERTENCIA: Hay riesgo de gases explosivos.  
12. Sitúe el cargador tan alejado del acumulador como permitan los  
cables.  
13. No exponga al cargador a la lluvia o la nieve.  
14. NUNCA cargue un acumulador congelado. Si el líquido electrolítico del  
acumulador está congelado, colóquelo en un sitio tibio para desconge-  
larlo antes de cargarlo.  
15. NUNCA permita que gotee el ácido en el cargador al tomar lecturas  
de la gravedad específica o al llenar el acumulador.  
16. NUNCA ponga el acumulador encima del cargador.  
17. NUNCA coloque el cargador directamente arriba del acumulador que  
se vaya a cargar. Los gases del acumulador causarán corrosiones y  
dañarán el cargador.  
8. Seleccione la carga apropiada para el acumulador.  
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Y CONEXION DEL COR-  
DON ELECTRICO DE CORRIENTE ALTERNA: El cargador tiene que  
tener conexión a tierra para reducir el riesgo de choques eléctricos. El  
cargador está equipado con un cordón que tiene conductor del equipo  
a tierra por medio de una toma de corriente con conexión a tierra. La  
clavija se tiene que enchufar en una salida apropiadamente instalada  
de acuerdo a los códigos y las disposiciones locales.  
PELIGRO: NUNCA modifique el cordón eléctrico de corriente alterna  
suministrado – si no entra en la toma de corriente, mande instalar una  
salidaapropiadaporunelectricistacapacitado.Unaconexiónincorrecta  
puede tener riesgos de choques eléctricos.  
Este cargador de acumuladores es paro uso en circuitos de 120 voltios  
nominales y tiene una clavija con conexión a tierra parecida a la de la  
ilustración A. Un adaptador provisional, como el de la ilustración B, se  
puede usarparaconectarestaclavija enunreceptáculo dedosorificios,  
como se indica en la ilustración B, si no hay una salida con conexión  
a tierra. El adaptador provisional se debe usar únicamente hasta que  
un electricista capacitado instale una toma apropiada con conexión a  
tierra.  
18. NUNCA junte las pinzas de los cables (una con otra) cuando esté  
energizado el cargador.  
B. PRECAUCIONES PERSONALES Y DE SEGURIDAD  
1. ADVERTENCIA: Use protección ocular y ropa protectora al trabajar  
con acumuladores de ácido de plomo.  
PELIGRO:Antesdeusarunadaptadorcomoelqueseilustra,asegúrese  
que el tornillo de la placa esté haciendo tierra. La lengüeta del adapta-  
dor tiene que quedar conectada a una toma de corriente conectada a  
tierra – verifique que tenga conexión a tierra. Si es necesario, cambie  
el tornillo de la placa por uno más largo que fije la lengüeta a la placa  
y haga buena conexión a tierra.  
2. Asegúrese que alguien esté suficientemente cerca para oír su voz y  
poderlo asistir en caso de una emergencia cuando trabaje con o cerca  
de un acumulador de ácido de plomo.  
3. Tenga cerca suficiente agua limpia y jabón para uso en caso que entre  
en contacto el ácido con su piel, ropa u ojos. En caso de contacto con  
su piel o ropa, lávela inmediatamente con agua y jabón.  
4. Evite tocarse los ojos al trabajar con un acumulador. ¡Puede introducir  
partículas ácidas (corrosión) en sus ojos! Si entra ácido en contacto  
con sus ojos, inmediatamente enjuágueselos con agua fría abundante  
durante un mínimo de 10 minutos. Solicite atención médica de inme-  
diato.  
E. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: CARGA DE UN  
ACUMULADOR EN UN VEHICULO  
Al cargar un acumulador en un vehículo, determine cuidadosamente el  
tipo del acumulador y cuál es el terminal de tierra. Para reducir el riesgo  
7
dechispascercadelacumulador,sigaestospasoscuandoelacumulador  
está instalado en el vehículo. ADVERTENCIA: Una chispa cerca del  
acumulador puede causar la explosión del acumulador.  
7. Cuando está completamente cargado el acumulador, desenchufe el  
cargador de la toma de corriente alterna.  
(1) Quite la pinza del extremo del cable negativo y luego,  
(2) Quite la pinza del terminal positivo, en ése orden.  
8. Limpie y guarde el cargador de acumuladores.  
ADVERTENCIA: Verifique que el área alrededor del acumulador esté  
bien ventilada durante la carga. Puede sacar el gas del área soplán-  
dolo con una hoja de cartón u otro material no metálico usado como  
abanico.  
1. Coloque el cordón de corriente alterna y los cables de carga de corriente  
continua de manera que se reduzcan los riesgos de dañar el cofre, las  
puertas o piezas movibles del motor.  
2. Manténgase alejado del ventilador, las bandas, las poleas y otras partes  
que puedan causar lesiones.  
3. Verifique la polaridad de los terminales del acumulador. La caja estará  
marcada junto a cada terminal: POSITIVO (POS, P, +) y NEGATIVO  
(NEG, N, -). NOTA: El terminal positivo del acumulador normalmente  
es de mayor diámetro que el negativo.  
4. Determine cuál terminal es el de tierra (conectado al chasis). NOTA:  
El terminal negativo normalmente está puesto a tierra.  
G. TIEMPO DE CARGA  
El tiempo aproximado de carga necesario para cargar completamente  
un acumulador depende del número de amperios-horas drenadas  
del acumulador. Los amperios-horas se determinan multiplicando el  
número de horas por el número de amperios suministrados al acumu-  
lador durante una carga. Por ejemplo, si se conectó una carga a un  
acumulador que absorbió 10 amperios durante cinco horas, se le habrán  
alimentado 50 horas-amperios. El tiempo aproximado de recarga nec-  
esario para reponer los 50 horas-amperios al acumulador se calcula  
dividiendo los 50 horas-amperios entre la capacidad de carga. Si se  
usa una capacidad de carga de 40 amperios, divida 50 horas-amperios  
entre 40 amperios y obtiene el resultado de 1.25 horas, o una hora  
con 15 minutos. Durante el ciclo de carga, la carga de 40 amperios  
no permanece constante, sino que conforme se carga el acumulador,  
baja la carga a aproximadamente 15 amperios. Por estas razones,  
es necesario dejar que cargue aproximadamente un 25% de tiempo  
adicional. En el ejemplo actual, se aumentarían 20 minutos a la hora  
15 minutos para un tiempo total de carga de 1 hora con 35 minutos.  
TERMINAL NEGATIVO A TIERRA  
5A. Para vehículos con tierra negativa, conecte la pinza POSITIVA (ROJA)  
desde el cargador de acumuladores al terminal POSITIVO (POS, P, +)  
que no está conectado a tierra. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA)  
al chasis del vehículo o al monobloc, alejado del acumulador. Conéctelo  
a una parte de metal grueso del chasis o al monobloc.  
TERMINAL POSITIVO A TIERRA  
5B. Para vehículos con tierra positiva, conecte la pinza NEGATIVA(NEGRA)  
del cargador de acumuladores al terminal NEGATIVO (NEG, N, -) que  
no está conectado a tierra. Conecte la pinza POSITIVA(ROJA) al chasis  
del vehículo o al monobloc, alejado del acumulador. Conéctelo a una  
parte de metal grueso del chasis o al monobloc.  
ADVERTENCIA: No conecte la pinza al carburador, a una línea de  
combustible o a una lámina de la carrocería. NOTA: Ponga la pinza en  
el terminal del acumulador girándolo de ida y vuelta varias veces para  
hacer un buen contacto. Esto ayuda a mantener la pinza para que no  
se resbale del terminal y reduce el riesgo de chispas.  
H. ARRANQUE DE MAQUINA  
1. Coloque el selector de velocidad en la posición de APAGADO.  
2. Con el cargador desconectado del enchufe de Corriente Alterna,  
conecte el Cargador de Batería siguiendo las instrucciones proporcio-  
nadas en la sección F.  
3. Conecte el cargador en el enchufe de Corriente Alterna.  
4. Para situaciones de clima extremadamente frío o que la batería esté  
severamente descargada, cargue la batería por aproximadamente 5  
minutos antes de arrancar la máquina.  
5. Coloque el selector de velocidad de carga (# 2) en la posición de ar-  
ranque (posición inferior) y el (# 1) de 55–140 en posición de Arranque  
de Máquina e intente arrancar por no más de TRES segundos. Con la  
posición deArranque de Máquina, pero sin dar arranque, el cargador da  
salida a un máximo de 55 A. Siga el Ciclo de Uso impreso en el panel  
frontal de su cargador para los tiempos apropiados de Encendido /  
Apagado.  
6. Haga todos los ajustes deseados antes de aplicarle corriente alterna  
al cargador.  
7. Observe el medidor para ver las respuestas. Si algo no parece estar  
bien, vea la sección de detección de desperfectos de este manual.  
8. Cuando el acumulador está completamente cargado, desenchufe el  
cargador de la toma de corriente alterna.  
9. Quite las pinzas en el siguiente orden: (1) del chasis y (2) del terminal  
del acumulador.  
F. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: CARGA DEL ACU-  
MULADOR DESMONTADO DEL VEHICULO  
Al cargar el acumulador desmontado del vehículo, tenga cuidado de  
determinar el tipo del acumulador. Para reducir el riesgo de una chispa  
cerca del acumulador, siga estos pasos cuando esté fuera del vehículo.  
ADVERTENCIA: Una chispa cerca del acumulador puede causar una  
explosión del acumulador. ADVERTENCIA: Al quitar un acumulador  
de un vehículo o de una embarcación, desconecte el terminal de tierra  
primero. Antes de desconectarlo, cerciórese que estén apagados todos  
los accesorios para evitar arcos. NOTA: Un acumulador marino (de em-  
barcación) se tiene que desmontar para cargarlo en tierra (para poder  
cargarlo a bordo, se tiene que hacer con equipo especial diseñado para  
uso marino). ADVERTENCIA: Al reinstalar un acumulador, conecte el  
conductor de tierra primero.  
6. Si la Máquina no enciende, cargue la batería por otros 5 minutos antes  
de intentar arrancar de nuevo.  
7. Después de que la Máquina encienda, coloque el selector de velocidad  
a la posición de Apagado y desconecte el cable de alimentación de  
Corriente Alterna del enchufe antes de desconectar las pinzas de la  
batería.  
No trate de Arrancar un vehículo sin la batería instalada. Podría da-  
ñar el sistema del vehículo. Si la Máquina se mueve pero no arranca  
después de varios intentos, hay un problema con la máquina diferente  
del sistema de arranque. Interrumpa elArranque de Máquina hasta que  
el problema haya sido localizado y resuelto.  
1. Verifique la polaridad de los terminales del acumulador. La caja estará  
marcada junto a cada terminal: POSITIVO (POS, P, +) y NEGATIVO  
(NEG, N, -). NOTA: El terminal positivo del acumulador normalmente  
es de mayor diámetro que el negativo.  
2. Conecte un cable aislado de acumulador de 61cm (24”) o más, calibre  
6 (AWG) al terminal NEGATIVO (NEG, N, -).  
3. Conecte la pinza POSITIVA(ROJA) del cargador al terminal POSITIVO  
(POS, P, +) del acumulador. Gire la pinza de ida y vuelta para hacer un  
buen contacto.  
4. Colóquese a sí mismo y al extremo del cable aislado de 61cm tan  
lejos como pueda del acumulador. Luego, conecte la pinza NEGATIVA  
(NEGRA) del cargador al extremo libre del cable. ADVERTENCIA: No  
se quede de frente hacia el acumulador al hacer la conexión final. Gire  
la pinza de ida y vuelta para hacer un buen contacto.  
I. CARGA DE BATERÍA  
EL CARGADOR DEBE SER ENSAMBLADO ANTES DE USARSE.  
1. Antes de cargar cualquier batería, asegúrese que el electrolito (líquido  
de batería) tenga el nivel adecuado en cada celda de la batería.  
2. Coloque todos los interruptores en posición de Apagado.  
3. Si la batería a ser cargada se encuentra ubicada dentro del vehículo,  
use los procedimientos de conexión referidos en la sección F. Si la  
batería debe ser retirada del vehículo, sigua las instrucciones de la  
sección D, paso 6 y la sección G. Conecte el cable de alimentación en  
el enchufe de corriente alterna.  
4. Seleccione la velocidad de carga deseada por medio de los interruptores  
de velocidad de carga. Vea las cartas de carga.  
5. Haga todos los ajustes antes de aplicar la corriente alterna al carga-  
dor.  
6. Observe los medidores para ver las respuestas. Si algo no parece estar  
bien, vea la sección de detección de desperfectos de este manual.  
NOTA: Estos Cargadores de Batería no son automáticos y pueden  
sobrecargar un batería si se le permite operar por largos periodos  
de tiempo. Monitoreé el proceso de carga frecuentemente.  
8

Oki B 2520 Mfp User Manual
Panasonic Md200 User Manual
Philips Sc364 User Manual
Quantum Lcs 4500 User Manual
Ricoh 43 3808a User Manual
Samsung Avmch052ea User Manual
Soleus Air Kfthp 12 User Manual
Toshiba B Ev4t Series User Manual
York Air Conditioner 66441 Yum D 1011 User Manual
York Sunline 2000 D3cg User Manual